Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited
to be part of your journey with your little one. While traveling with the
i-Venture™ enhanced child restraint you are using a high quality, fully
certified safety i-Size enhanced child restraint. Please carefully read this
manual and follow each step to ensure a comfortable ride and best protection for your child.
To use this Joie enhanced child restraint with the i-Size ISOFIX connections according to the ECE R129/03 Regulation, your child must meet
the following requirements.
Rearward Facing: Child height 40cm-105cm/ Child weight
Forward Facing: Child height 76cm-105cm/ Child weight
18.5kg;
18.5kg;
Base
Please read all the instructions in this manual before installing and using
the product.
! IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
PLEASE READ CAREFULLY.
Please keep the instruction manual in the
storage compartment at the bottom of
the base as right figure.
For warranty information, please visit our
website at joiebaby.com
Parts List
Please make sure there are no missing parts. Please contact the
retailer if anything is missing.
1 Head Support
2 Seat Pad
3 Buckle
4 Webbing Adjustment
Button
5 Adjustment Webbing
6 Enhanced Child Restraint
Latched Indicator
7 Load Leg Indicator
8 Load Leg
9 Load Leg Adjustment
Button
10 Enhanced Child Restraint
Release Button
1
2
3
4
5
6
11
10
15
14
13
12
11 Recline Adjustment
Button
12 ISOFIX Releasing
Button
13 Crotch Strap
14 Shoulder Strap
15 Infant Insert
16 Rebound Bar
17 ISOFIX Connector
18 ISOFIX Guides
19 Head Support
Adjustment Lever
20 Side Impact Shield
17
19
20
16
18
9
8
7
12
*i-Base Advance is sold separately.
WARNING
WARNING
NO enhanced child restraint can guarantee full protec-
!
tion from injury in an accident. However﹐ proper use of
this enhanced child restraint will reduce the risk of
serious injury or death to your child.
The enhanced child restraint may not fit in all appro-
!
ved vehicles when used in one of these positions.
Be sure that the enhanced child restraint is installed in
!
such a way that no part of it interferes with movable
seats or in the operation of vehicle doors.
DO NOT use the rearward facing enhanced child
!
restraint systems in seating positions where there is
an active frontal airbag installed. Death or serious
injury may occur. Please reference vehicle owner’s
manual for more information.
To use this enhanced child restraint with the ISOFIX
!
connections according to the Regulation No.129/03﹐
your child must meet the following requirements.
Rearward Facing:
Child height 40cm-105cm/ Child weight
Forward Facing:
Child height 76cm-105cm/ Child weight
34
18.5kg;
18.5kg;
IMPORTANT - DO NOT USE FORWARD FACING
!
BEFORE THE CHILD’S AGE EXCEEDS 15 months
(Refer to instructions).
Any support-leg should be in contact with the vehicle
!
floor and any straps restraining the child should be
adjusted to the child’s body. The straps should not be
twisted.
When using this enhanced child restraint in baby or
!
toddler mode﹐ the child harness must be used correctly﹐ and ensure that any lap strap is worn low
down﹐ so that the pelvis is firmly engaged.
DO NOT continue to use this enhanced child restraint
!
after it has suffered any type of crash﹐ even a minor
one. Replace immediately as there may be invisible﹐
structural damage from the crash.
DO NOT install this enhanced child restraint without
!
following the instructions in this manual or you may
put your child at serious risk of injury or death.
DO NOT make any modification to this enhanced child
!
restraint or use it along with component parts from
other manufacturers.
NEVER leave your child unattended with this en-
!
hanced child restraint.
WARNING
WARNING
DO NOT use the enhanced child restraint system
!
without the soft goods.
The enhanced child restraint system soft goods
!
should not be replaced with any other than the ones
recommended by the manufacturer﹐ because the soft
goods constitutes an integral part of the restraint
performance.
DO NOT put anything other than the recommended
!
inner cushions in this enhanced child restraint.
Any luggage or other objects liable to cause injuries
!
in the event of a collision shall be properly secured.
Please keep this enhanced child restraint without a
!
textile cover away from sunlight﹐ because it may be
too hot for child’s skin. Always touch the enhanced
child restraint before placing child in it.
DO NOT use this enhanced child restraint if it has
!
damaged or missing parts.
DO NOT have your child in large/oversized clothes
!
when using this enhanced child restraint in baby or
toddler mode﹐ because this may prevent your child
from being properly and securely fastened by the
shoulder harness straps and the crotch strap between
the thighs.
56
Always secure child in enhanced child restraint﹐ even
!
on short trips﹐ as this is when most accidents occur.
DO NOT leave this enhanced child restraint﹐ or other
!
items unbelted or unsecured in your vehicle because
an unsecured enhanced child restraint can be thrown
around and may injure occupants in a sharp turn﹐
sudden stop﹐ or collision. Remove it if not in regular
use.
DO NOT use this enhanced child restraint as a regular
!
chair as it tends to fall down and could injure child.
NEVER use a second-hand enhanced child restraint or
!
an enhanced child restraint whose history you do not
know because it may have structural damage that
endangers your child’s safety.
Do not place other items on top of the enhanced child
!
restraint if it is in the car boot to prevent damage.
Do not allow the enhanced child restraint harness or
!
buckles to become trapped or caught in the vehicle
seat or door.
Remove this enhanced child restraint from the vehicle
!
seat when it is not in use for a long period of time.
WARNING
To avoid suffocation﹐ remove plastic bag and
!
packaging materials before using this product. The
plastic bag and packaging materials should be kept
away from babies and children.
Consult the retailer for issues concerning mainte-
!
nance﹐ repair and part replacement.
Do not place any objects in the load leg area in front
!
of your base.
Frequently check the ISOFIX guides for dirt and clean
!
them if necessary. Reliability can be effected by
ingress of dirt﹐ dust﹐ food particles etc.
DO NOT use any load bearing contact points other
!
than those described in the instructions and marked
on the child restraint.
Correct Installation is only permitted by use of the
!
ISOFIX connectors.
Must use the rebound bar in rearward facing mode﹐
!
and remove the rebound bar in forward facing mode.
DO NOT install this enhanced child restraint under the
!
following conditions:
1. Vehicle seats facing sideways or rearward with
respect to the running direction of the vehicle.
2. Vehicle seats movable during installation.
78
Emergency
In case of emergency or accidents, it is most important to have your
child taken care of with first aid and medical treatment immediately.
Product Information
" i-Size" (Integral Universal ISOFIX Enhanced Child Restraint Systems)
is a category of Enhanced Child Restraint System primarily designed for
use in all i-Size seating position of a vehicle.
1. This is an "i-Size" Enhanced Child Restraint System. It is approved
according to Regulation No.129, for use in, i-Size compatible
vehicle seating positions as indicated by vehicle manufacturers in
the the vehicle users’ manual.
2. If in doubt, consult either the Enhanced Child Restraint System
manufacturer or the retailer.
Check provided car
fitting list for
approved seats for
enhanced child
restraint
910
attachment.
3
Installing the i-base advance
for use with the i-Venture seat
Installation of i-size ISOFIX Base System
see images 3 -
Install the rebound bar to the base.
!
Push the rebound bar down into
the base until you hear a click
sound. 3-1
After placing i-Base Advance on the
vehicle seat, adjust the load leg
length to ensure the load leg indicator
shows green and the base is in
contact with the vehicle seat.
The load leg has multiple positions.
!
When the load leg indicator shows
red this means the load leg is in the
wrong position.
Make sure the load leg is in full
!
contact with the vehicle floor pan.
Squeeze the load leg releasing
!
button, then shorten the load leg
upwards.
11
3
1
4
4
5
5
! Insert ISOFIX guides to assist with
installation. 6-1
! There are 9 adjustable positions for
ISOFIX. Press the ISOFIX adjuster
button to extend the ISOFIX. 7-1 &
7
-2
! Make sure that both ISOFIX
connectors are securely attached to
their ISOFIX anchor points. The
colors of the indicators on both
ISOFIX connectors should be
completely green. 8-1
6
1
7
2
1
8
1
1112
The ISOFIX connectors must be
!
attached and locked onto the
ISOFIX anchor points. 9-1
! The load leg must be installed
correctly with green indicator. 9-2
To remove the base from the
vehicle, press and release the
connectors from the vehicle’s
ISOFIX.
To prevent damage during transit,
press the
completely.
10
-1 & 10-2
ISOFIX releasing button
11
-1
and fold the connector
11
-2
9
10
11
Installing the i-Venture seat
into the i-base Advance
! Please install i-Venture and the base on the rear vehicle seat, then
place the child in i-Venture seat.
! Ensure the rebound bar is installed onto the base.
! The easiest to install i-Venture seat to the base is when the base is in
the 7th recline position.
! Pull up on the i-Venture seat to
make sure it is securely latched
onto the base.
12
! Make sure that there is no gap
between the base and vehicle seat.
27
12
2
1314
1
Ensure the enhanced child restraint
We recommend using the full
infant insert while the baby
is under 60 cm or until they
outgrow the insert. The infant
insert increases side impact
protection.
Detach the snaps on
the head support to
remove the head
portion of the insert.
Remove the body
portion of the infant
insert when the infant’s
shoulders no longer fit
comfortably.
Remove the infant insert
cushion by detaching the
snaps to allow more space
when the infant does not
fit comfortably. The cushion
can be used separately
without being attached to
the insert to bolster the
infant's back for more
comfort.
Remove the head support
portion of the infant
insert when the child’s
head no longer fits
comfortably.
1
2
latched indicator on the base show
green so that i-Venture seat is
securely installed onto the base; if it
shows red that means the i-Venture is
incorrectly installed. 13-1
13
3. Fix the buckles on the both sides of
the seat located on the both sides
16
of seat as shown to make placing
the child in rear facing mode more
convenient.
16
1
Securing your Child
1. Press the webbing adjustment
button, while pulling out the
shoulder harnesses to the proper
length.
14
14
4. Please make sure the infant insert
has the wedge assembled before
using it for infant.
17
17
14-1 Adjustment webbing
1
2. Press the red button to disengage
the buckle.
1516
15
15
5. Place the child into the i-Venture
and pass both arms through
the harnesses.
18
! The shoulder harnesses height
must be even or slightly lower than
the child's shoulder.
19
! After the child is seated, re-check
whether the shoulder harnesses
are at the proper height.
6. Engage the buckle.
20
20
18
19
7. Pull down the adjustment webbing
and adjust it to the proper length
to make sure your child is snugly
secured.
21
21
! Always keep child secured in
harness and properly tightened
by removing any slack.
! To remove the i-Venture seat off
the base, press and hold the
enhanced child restraint seat
release button on the base then
lift the seat off from the base.
Please ensure the child is not in
the seat first.
! Please install the i-Venture and base on the vehicle seat, and then
put the child in the i-Venture seat.
! Ensure the rebound bar is removed.
! The easiest to install i-Venture seat to the base is when the base is in
the 7th recline position.
23
1718
Ensure the enhanced child restraint
latched indicator on the base show
green so that i-Venture seat is
securely installed onto the base; if it
shows red that means the i-Venture is
incorrectly installed. 25-1
! Pull up on the i-Venture seat to
make sure it is securely latched
onto the base.
! Make sure that there is no gap
between the base and vehicle seat.
23
24
25
2
Securing your Child
Note
1. Please remove the infant insert when the child is in the forward
facing mode.
1
1
1
2. Please install the i-Venture and base (without the rebound bar
attached) on the vehicle seat, and then put the child in the
i-Venture seat.
3. After the child is placed into the i-Venture, check whether the
shoulder harnesses are at proper height.
1.Press the webbing adjustment
button, while pulling out the
shoulder harnesses to the proper
26
length.
2. Press the red button to disengage
the buckle as 15.
3. Fix the buckles on the both sides of
the seat located on the both sides
of seat as shown to make placing
the child in forward facing mode
more convenient.
27
26
27
1920
4. Place the child into the i-Venture
and engage the buckle. 28
28
! After the child is seated, re-check
whether the shoulder harnesses
are at the proper height.
5. Pull down the adjustment webbing
and adjust it to the proper length
to make sure your child is snugly
secured.
28
! Always keep child secured in
harness and properly tightened by
removing any slack.
29
! To remove the i-Venture seat off
the base, press and hold the
enhanced child restraint seat
release button on the base then lift
the seat off from the base. Please
ensure the child is not in the seat
first. 29-1 29-2
Use Side Impact Shield
see images 30 -
! Ensure to open the side impact
protection shield for more side impact
30
safety.
31
30
The side impact shield opposite
2.
the vehicle door can be closed to
allow more seating space, if
needed. The side closest to the
vehicle exterior should always be
in the open position. 31
31
1
2
Recline Adjustment
2
1
see images 32 -
Please re-check the load leg position
!
after adjusting the recline button.
Both rear facing mode and forward facing mode have 7 recline positions.
32 33 34
33
34
32
2
1
1
2122
34
1
Detach Soft Goods
36
see images
Press the red button to disengage the buckle as 36.
To re-attach the soft goods please repeat the above steps in the
reverse order.
-
38
goods
36
37
Height Adjustment
see images 35
35
1. Please adjust the head support
and check if the shoulder
harnesses are at the correct height
according to
2. Squeeze the head support
adjustment lever
pull up or push down the head
support until it snaps into one of
the 8 positions. The head support
positions are shown as 35.
2324
19 28
.
35
-1, meanwhile
1
38
Care and Maintenance
goods
! After removing the wedge from the insert, please store it some-
where that the child cannot access it.
! Please wash the seat cover and inner padding with cold water
under 30°C.
! Do not iron the soft goods.
! Do not bleach or dry clean the soft goods.
! Do not use undiluted detergents, gasoline or other organic solvent
to wash the i-Venture seat or i-base Advance. It may cause damage
to i-Venture enhanced child restraint.
! Do not wring out the seat cover and inner padding to dry. It may
leave the seat cover and inner padding with wrinkles.
! Please hang dry the seat cover and inner padding in the shade.
! Please remove the i-Venture seat or i-base Advance from the
vehicle seat if not in use for a long period of time. Put the i-Venture
enhanced child restraint in a cool, dry place where your child
cannot access it.
2526
PT
Bem-vindo à Joie
Parabéns por se tornar membro da família Joie! Estamos muito
satisfeitos por participar na sua aventura com o seu bebé. Ao viajar
com o dispositivo avançado de retenção i-Venture™, estará a utilizar
um sistema avançado de retenção de alta qualidade, totalmente
certificado de tamanho i-Size. Leia atentamente este manual e
execute todos os passos para garantir uma utilização confortável e a
melhor proteção para a criança.
Para utilizar este dispositivo avançado de retenção com ligações
ISOFIX i-Size de acordo com a Regulamentação CEE R129/03, a
criança deve cumprir os seguintes requisitos.
Virado para a retaguarda: Altura da criança 40-105cm/Peso da
criança
Virado para a frente: Altura da criança 76-105cm/Peso da criança
18.5kg;
18,5kg;
™
Base
Leia todas as instruções deste manual antes de utilizar o produto.
! IMPORTANTE: GUARDAR PARA CONSULTA FUTURA.
LEIA ATENTAMENTE.
Guarde o manual de instruções no
compartimento de armazenamento no
fundo da base, como indicado na figura à direita.
Para informações sobre a garantia, visite
o nosso website em joiebaby.com
Lista de componentes
Certifique-se de que não existem peças em falta. Se faltar
alguma peça, contacte o revendedor.
1 Apoio de cabeça
2 Capa de tecido acolchoado
3 Fivela
4 Botão de ajuste das correias
5 Correia de ajuste
6 Indicador de retenção de
crianças reforçada
7 Indicador da perna de carga
8 Perna de carga
9 Botão de ajuste da perna de
carga
10 Botão de desengate do
dispositivo de retenção
1
2
3
4
5
6
11
10
9
11 Botão de ajuste de
reclinação
12 Botão de desengate
ISOFIX
13 Correia das virilhas
14 Alça
15 Redutor para bebé
16 Barra antirricochete
17 Conector ISOFIX
18 Guias ISOFIX
19 Alavanca de ajuste do
apoio de cabeça
20 Proteção contra
impactos laterais
15
14
13
12
16
17
18
19
20
8
7
2728
*i-Base Advance vendida separadamente.
AVISO
AVISO
NENHUM dispositivo avançado de retenção para
!
crianças pode garantir uma proteção total contra
lesões num acidente. Contudo﹐ a utilização
apropriada deste dispositivo avançado de retenção
para crianças reduzirá o risco de lesões graves ou
morte da criança.
O dispositivo avançado de retenção para crianças
!
poderá não caber em todos os veículos aprovados
quando for utilizado numa destas posições.
Certifique-se de que o dispositivo avançado de
!
retenção para crianças está instalado de forma a que
nenhuma das suas peças interfira com o movimento
dos bancos ou com a abertura das portas do veículo.
NÃO utilize sistemas de retençãopara crianças virado
!
para a retaguarda em lugares sentados onde esteja
instalado um airbag frontal ativo. Poderão ocorrer
lesões graves ou mesmo a morte. Consulte o manual
do veículo para obter mais informações.
Para utilizar este dispositivo avançado de retenção
!
para crianças com conectores ISOFIX﹐ de acordo
com o Regulamento N.º 129/03﹐ a criança deve
cumprir os seguintes requisitos.
Virado para a retaguarda:
Altura da criança 40-105cm/Peso da criança
Virado para a frente:
Altura da criança 76-105cm/Peso da criança
2930
18﹐5kg;
18.5kg;
IMPORTANTE - NÃO UTILIZE O DISPOSITIVO
!
VIRADO PARA A FRENTE SE A CRIANÇA TIVER UMA
IDADE INFERIOR A 15 meses (Consulte as instruções)
Qualquer perna de apoio deve estar em contacto com
!
o piso do veículo e as correias que restringem a
criança devem ser ajustadas ao corpo da criança. As
correias não devem estar torcidas.
Quando utilizar este sistema de retenção para
!
crianças melhoradono modo debebé ou de criança﹐ o
arnês de segurança para crianças deve ser utilizado
corretamente e garantir que as correias
subabdominais estão o mais baixo possível para que
a cintura esteja bem segura.
NÃO continue a utilizar este dispositivo avançado de
!
retenção para crianças depois de o mesmo ter
sofrido qualquer tipo de colisão﹐ mesmo que tenha
sido ligeira. Substitua imediatamente o dispositivo﹐
pois a colisão poderá provocar danos estruturais
invisíveis.
NÃO instale este dispositivo avançado de retenção
!
para crianças sem seguir as instruções deste manual﹐
pois poderá sujeitar a criança a riscos de lesão ou
morte.
NÃO efetue modificações neste dispositivo avançado
!
de retenção para crianças nem o utilize em conjunto
com peças de outros fabricantes.
NUNCA deixe a criança sem supervisão neste
!
dispositivo avançado de retenção para crianças.
AVISO
NÃO utilize este dispositivo avançado de retenção para
!
crianças sem a capa de tecido acolchoado.
A capa de tecido do sistema de retenção para crianças
!
não deve ser substituída por qualquer outra que não
seja recomendada pelo fabricante﹐ pois é parte
integrante do sistema de retenção.
NÃO coloque outros materiais além dos
!
acolchoamentos internos recomendados neste
dispositivo avançado de retenção para crianças.
Todas as bagagens ou outros objetos que possam
!
causar ferimentos em caso de colisão﹐ devem estar
corretamente fixos.
Mantenha este dispositivo avançado de retenção sem
!
capa de tecido afastado de luz solar direta﹐ já que este
poderá atingir temperaturas demasiado elevadas para
a pele da criança. Toque sempre no dispositivo
avançado de retenção para crianças antes de colocar a
criança.
NÃO utilize este dispositivo avançado de retenção para
!
crianças se o mesmo estiver danificado ou existirem
peças em falta.
NÃO vista o seu filho em roupas grandes/largas quando
!
utilizar este sistema de retenção infantil melhorado no
modo de bebé ou criança﹐ porque isso pode impedir
que o seu filho seja preso de forma adequada e segura
pelas correias do arnês dos ombros e pela correia
entre as coxas.
3132
AVISO
Segure sempre a criança no dispositivo avançado de
!
retenção para crianças﹐ mesmo em trajetos curtos﹐ já
que a maioria dos acidentes ocorre neste tipo de
trajetos.
NÃO utilize este dispositivo avançado de retenção para
!
crianças ou outros elementos sem o cinto colocado ou
sem o fixar ao seu veículo﹐ já que um dispositivo de
retenção para crianças que não esteja fixado pode
soltar-se e causar lesões nos ocupantes em curvas
apertadas﹐ travagens súbitas ou colisões. Remova o
dispositivo se o mesmo não for utilizado regularmente.
NÃO utilize este dispositivo de retenção para crianças
!
melhorado como cadeira comum pois o mesmo poderá
cair e causar ferimentos na criança.
NUNCA utilize um dispositivo avançado de retenção em
!
segunda mão ou cujo histórico desconheça﹐ pois
poderão existir danos estruturais que colocam em risco
a segurança da criança.
Para evitar danos﹐ não coloque outros objetos em cima
!
do dispositivo de retenção para criançasse o mesmo
estiver dentro da bagageira.
Não permita que as correias ou fivelas do dispositivo de
!
retenção para crianças fiquem presas no assento ou na
porta do veículo.
Retire o dispositivo avançado de retenção para crianças
!
do veículo se não pretende utilizá-lo durante um longo
período.
Loading...
+ 37 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.