Jensen Tools MCD5050 User Manual

Loading...

MCD5050

Owner’s Manual

POWER

VOL

MCD5050

 

EQ

SEL

 

MENU

 

 

MONO

VOL

4 X 40W

 

SHIFT

SCAN

1

2 SCN

3 RPT

4 SHF

5 DISC- 6 DISC+ AMS

DISP

MODE

MUTE

BAND

LOUD

ASA Electronics Corporation

www.asaelectronics.com

© 2005 ASA Electronics Corporation

v.110705

Thank You!

Thank you for choosing a Jensen product. We hope you will find the instructions in this owner’s manual clear and easy to follow. If you take a few minutes to look through it, you’ll learn how to use all the features of your new Jensen receiver for maximum enjoyment.

System Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Basic Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Radio Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

CD Player Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

CD Changer Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

System Features

Features of the Jensen MCD5050 mobile audio system include:

Electronic AM/FM tuner with US/Euro selection

LED backlit controls, silicone rubber keypad

Marine-specific features, including solid top cover, corrosion resistant hardware, coated circuit boards and uV stable plastics

4x40W power with two wire power connection (switched 12V and ground)

Digital compact disc player with CD changer controls (optional MCD10 CD Changer)

Auxiliary input function and low level outputs

Manual del Usuario

¡Gracias!

Gracias por elegir los productos Jensen. Esperamos que encuentre en este manual instrucciones claras y fáciles de seguir. Si se toma unos pocos minutos para leerlo, aprenderá cómo utilizar todas las funciones de su nuevo radio Jensen para su máximo entretenimiento.

Funciones del Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Cableado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Operación Básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Operación de la Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Operación del Reproductor de CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Operación del Cambiador de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Corrección de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Funciones del Sistema

Las funciones del sistema de audio móvil Jensen MCD5050 son:

Sintonizador electrónico de AM/FM con la selección de US/euro

Controles retroiluminados del LED y telclado numérico del caucho del silicón

Cubierta superior sólida, hardware resistente de la corrosión, tableros de circuito revestidos y plásticos estables uV

Energía 4x40W con la conexión de energía de dos alambres (12V cambiado y tierra)

Jugador del disco compacto de Digital con los controles del cambiador del CD (cambiador opcional del CD MCD10)

Salidas de la función de entrada auxiliar y del nivel bajo

MCD5050

Guide d'Utilisateur

Merci!

Merci d'avoir choisi un produit Jensen. Nous espérons que vous allez trouver les instructions dans ce guide de propriétaire claires et faciles à suivre. Prenez quelques minutes à le consulter, vous apprendrez à utiliser toutes les fonctions de radio Jensen pour en tirer une jouissance maximum.

Fonctions du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Fonctionnement de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Fonctionnement de la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Fonctionnement du lecteur CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Fonctionnement de changeur de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Fonctions du système

Les fonctions du système audio mobile Jensen MCD5050 comprennent :

Tuner électronique d'AM/FM avec le choix d'US/euro

Commandes contre éclairées de LED et bloc de touches en caoutchouc de silicone

Couverture supérieure pleine, matériel résistant de corrosion, cartes enduites et plastiques stables UV

Puissance 4x40W avec le raccordement de puissance de deux fils (12V commuté et terre)

Joueur de disque compact de digital avec des commandes de commutateur de CD (commutateur facultatif de CD MCD10)

Sorties de fonction d'entrée auxiliaire et de niveau bas

2

MCD5050

Preparation

Tools and Supplies

The following tools and supplies are needed to install the unit.

Torx type, Flat and Phillips screwdrivers

Wire cutters and strippers

Tools to remove existing radio (screwdriver, socket wrench set or other tools)

Electrical tape

Crimping tool

Volt meter/test light

Crimp connections

18 gauge wire for power connections

16-18 gauge speaker wire

Speaker Requirements: Only connect speakers rated in the load impedance of 4 ohms. Speakers with a load impedance less than 4 ohms could damage the unit.

Choosing a Mounting Location

The following tips will help you determine the best location for mounting the unit:

Select a location that does not interfere with the normal functions of the driver and will not cause injury to the driver or a passenger in the event of a sudden stop or other emergency.

Do not install the unit in a location that would subject it to high temperatures (such as in direct sunlight or next to a heating unit), dust, dirt or excessive vibration.

Install the unit in a horizontal position if at all possible. If the installation angle exceeds 30 degrees from the horizontal, the unit may not function optimally.

If the installation requires the drilling of holes or other vehicle modifications, consult the nearest dealer for assistance.

Before completing installation of the unit, connect the wiring temporarily to ensure that the unit operates properly in the selected mounting location.

Preparación

Herramientas y Provisiones

Las siguientes herramientas y provisiones son necesarias para instalar el radio:

Llave torx, destornilladores plano y Phillips

Cúter y peladores de cables

Herramientas para remover la radio existente (destornillador, equipo de llave de casquillo y otras herramientas)

Cinta aisladora

Enganchador

Voltímetro / luz de prueba

Conexiones para enganchar,

Cable de calibre 18 para conexiones eléctricas, cable de altoparlante de calibre 16 a 18.

Requerimientos del altavoz: Solamente conecte los altavoces de carga de impudencia de 4 ohms. Altavoces con una carga de impedancia menor a los 4 ohms pueden dañar la unidad.

Elección del Lugar para la Instalación

Los siguientes consejos lo ayudarán a determinar el mejor lugar para instalar la unidad:

Seleccione un lugar en el cual el equipo no interfiera con las funciones propias del conductor y que no pueda causarle daños a él o al pasajero en caso de detención repentina.

No instale la unidad en un lugar donde pueda estar expuesto a altas temperaturas (tal como luz solar indirecta o cerca de una fuente de calor), polvo, tierra o vibración excesiva.

Instale la unidad en posición completamente horizontal si es posible. Si el ángulo de instalación excede los 30 grados desde una posición horizontal, la unidad puede no funcionar de manera óptima.

Si la instalación requiere taladrar agujeros u otras modificaciones del vehículo, consulte a su distribuidor más cercano.

Antes de completar la instalación de la unidad, conecte el cableado de manera provisoria para asegurarse de que la unidad opere adecuadamente en la ubicación seleccionada.

Préparation

Outils et matériel

Vous aurez besoin des outils et du matériel suivants pour installer la radio :

Type Torx des tournevis Plat et Philips

Des coupeurs de fil et séparateurs d'épuisement

Outils pour enlever la radio existante

Bande électrique

Outil à sertissage

Voltmètre/lumière d'épreuve

Connexions à sertissage.

Fer jauge 18 pour branchage puissance, fer jauge 16-18 de haut parleur.

Pour les haut parleurs : Ne connectez que les haut parleurs qui sont évalués pour une impédance de charge de 4 ohms. Des hauts parleurs avec une impédance de charge de moins de 4 ohms peuvent nuire à l'appareil.

Choisir un emplacement de montage

Les indications vous aideront à déterminer le meilleur emplacement pour monter votre appareil :

Sélectionnez un emplacement qui n'interfère pas avec les fonctions normales du conducteur et qui ne blessera pas le conducteur ou un passager dans le cas d'un arrêt soudain ou une situation d'urgence.

N'installez pas l'appareil dans un emplacement où il sera exposé à des températures extrêmes (tels que rayons de soleil directs ou près d'un appareil de chauffage), la poussière, les ordures ou la vibration excéssive.

Installez l'appareil dans une position horizontale, si possible. Si l'angle d'installation est plus de 30° du horizontal, l'appareil ne fonctionnera pas normalement.

Si l'installation exige le perçage des trous ou autres modifications du véhicule, veuillez consulter le distributeur le plus proche pour l'aide.

Avant de terminer l'installation de l'appareil, branchez les fils temporairement pour assurer que l'appareil fonctionne correctement dans l'emplacement de montage choisi.

3

Installation

Disconnect Battery

Before you begin, turn off the vehicle ignition and disconnect the battery negative terminal.

Remove Screws

Remove the two screws from the top of the unit, and seal the holes with the plastic film provided to ensure that no water is able to enter the unit.

Install Half-Sleeve

1.Remove outer trim ring, and insert the supplied removal keys as far as

they will go (notches facing up)

3

into the slots at the middle left

2

and right sides of the unit.

 

Slide the sleeve off carefully.

 

2. Install half-sleeve into a 182 mm. by 53 mm. opening in

the dashboard.

3. Push tabs out to secure halfsleeve in the radio opening.

4. Install support strap to improve stability.

1

Final Installation

1.

Connect wiring adapter to existing wiring

3

 

harness.

 

2.

Connect antenna lead.

 

3.

Slide radio chassis

 

 

into half-sleeve.

 

4.

Secure radio to

 

 

bracket using nut (if

2

 

 

5.

possible).

 

Replace any items

1

 

 

you removed from

 

the dashboard.

4

Removing the Unit

1.Turn the ignition off, and disconnect the cable from the battery's negative (-) terminal.

2.Remove the metal strap attached the back of the unit (if attached).

3.Lift the top of the outer trim ring and pull to remove.

4.Insert both of the supplied keys into the slots at the middle left and right sides of the unit, and pull the unit out of the dashboard.

MCD5050

Instalación

Desconexión de la Batería

Antes de empezar, apague la ignición y desconecte el terminal negativo de la batería.

Remoción de Tornillos

Quite los dos tornillos de la parte superior de la unidad.

Instale Media Manga

Quite el anillo externo del ajuste, y instale la media manga en una abertura en el tablero esas medidas 182 milímetros. por 53 milímetros. Presione las lengüetas hacia afuera para asegurar las medias mangas en la apertura del radio. Instale la tira de soporte para estabilizar más la unidad.

Instalación Final

Conecte el adaptador del cableado al arnés de cableado existente. Conecte la punta de la antena. Deslice el chasis del radio dentro de la media manga. Asegure el radio a la ménsula utilizando una tuerca (si es posible). Reemplace cualquier elemento que haya quitado del tablero.

Quitando la Unidad

Inserte las dos herramientas de remoción provistas con la unidad dentro de los surcos en el albergue hasta que se sujeten en su lugar emitiendo un chasquido. Jale las palancas para quitar la unidad del tablero.

Installation

Débrancher la pile

Avant de commencer, éteignez l'allumage du véhicule et débranchez la borne négative de la pile.

Enlever les écrous

Enlevez les deux écrous du dessus de l'appareil.

Installation du demi-manchon

Enlevez l'anneau externe d'équilibre, et installezle demi-manchon dans sur une ouverture dans le tableau de bord ces mesures 182 millimètres. par 53 millimètres. Poussez les languettes pour fixer le demi-manchon dans l'ouverture de la radio. Installez la bride du soutien pour que l'appareil soit plus stable.

Installation finale

Branchez l'adaptateur du câblage au harnais du câblage.Branchez le fil de sortie de l'antenne. Glissez le châssis radio dans le demi-manchon. Fixez la radio à l'équerre en utilisant écrou (si possible). Remplacer les articles que vous auriez enlevés au tableau de bord.

Enlever l'appareil

Insérez les deux outils amovibles fournis avec l'appareil dans les fissures dans l'habitation jusqu'à ce qu'ils soient bien en place. Tirez les leviers pour enlever l'appareil du tableau de bord.

4

MCD5050

Wiring

The wiring diagram depicts all the wiring connections required for proper operation of the unit.

Cableado

El diagrama de cableado describe todas las conexiones necesarias para el funcionamiento de la unidad.

Câblage

Le schéma du câblage dépeint tous les branchements de câble exigés pour l'opération de l'appareil.

WIRING CHART

CUADRO DE CABLEADO

 

 

Nro. de Pin

Color del cable

Función

1

Vacío

Sin conexión

2

Blanco / Negro

Altavoz delantero izquierdo (-)

3

Blanco

Altavoz delantero izquierdo (+)

4

Verde / Negro

Altavoz trasero izquierdo (-)

5

Verde

Altavoz trasero izquierdo (+)

6

Negro

Toma a tierra en chasis

7

Rojo

Ignición 12 v / Alternado

8

Amarillo

Batería +12v / Constante

9

Naranja

Iluminación / Luz de arranque

10

Vacío

Sin conexión

11

Vacío

Sin conexión

12

Vacío

Sin conexión

13

Violeta

Altavoz trasero derecho (+)

14

Violeta / Negro

Altavoz trasero derecho (-)

15

Gris

Altavoz delantero derecho (+)

16

Gris / Negro

Altavoz trasero derecho (-)

TABLEAU DU CÂBLAGE

 

 

 

Numéro du pin

Couleur

Fonction

 

 

 

1

Vide

Pas de connection

2

Blanc/Noir

Haut parleur d'avant gauche (-)

3

Blanc

Haut parleur d'avant gauche (+)

4

Vert/Noir

Haut parleur d'arrière gauche (-)

5

Vert

Haut parleur d'arrière gauche (+)

6

Noir

Châssis terre

7

Rouge

Allumage 12V/Allumé

8

Jaune

Pile +12V/Constant

9

Orange

Illumination/Lumière de bord

10

Vide

Pas de connexion

11

Vide

Pas de connexion

12

Vide

Pas de connexion

13

Violet

Haut parleur d'arrière droite (+)

14

Violet/Noir

Haut parleur d'arrière droite (-)

15

Gris

Haut parleur d'avant droite (+)

16

Gris/Noir

Haut parleur d'avant droite (-)

 

 

 

Red (Right)

White (Left)

Aux In Cable (Yellow)

CD Changer Connector (Black)

FUSE

Antenna

Connector

Red (Right)

 

Output RCA Cable (grey)

White (Left)

 

Power Antenna (blue)

 

Ground (black)

 

Ignition (red)

White/Black (-)

Gray/Black (-)

Front Left Speaker

Front Right Speaker

White (+)

Gray (+)

Green/Black (-)

Violet/Black (-)

Rear Left Speaker

Rear Right Speaker

 

Green (+)

Violet (+)

5

+ 10 hidden pages