CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ ......................51
Conversion pour l’alimentation aupropane ..............................51
Conversion au gaz naturel .........................................................61
IMPORTANT:
Save for local electrical inspector’s use.
Installer: Leave installation instructions with the homeowner.
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.
IMPORTANT:
Conserver ces instructions à l’usage de l’inspecteur des installations électriques local.
Installateur: Remettre les instructions d’installation au propriétaire.
Propriétaire: Conserver les instructions d’installation pour référence ultérieure.
WARNING: If the information in these instructions is not followed exactly, a fire or
explosion may result causing property damage, personal injury or death.
– Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
– WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
•
Do not touch any electrical switch.
•
Do not use any phone in your building.
•
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
•
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
•
– Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions.
2
Page 3
IMPORTANT: Do not install a ventilation system that blows air downward toward this gas cooking appliance. This type of
ventilation system may cause ignition and combustion problems with this gas cooking appliance resulting in personal injury or
unintended operation.
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
■ Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gas fitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
■ Acceptable Shut-off Devices: Gas Cocks and Ball Valves installed for use shall be listed.
■ A flexible gas connector, when used, must not exceed 4 feet (121.9 cm).
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket.
Re-engage the anti-tip bracket if the range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
Anti-Tip
Bracket
Range Foot
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.•
• See installation instructions for details.
3
Page 4
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
Tools Needed
Pipe wrenchAdjustable wrench or
5/8"(16mm) wrench
Drill3/8" (9.5 mm) drive ratchet15/16" (24 mm)
LevelTubing cutter1/4" (6.4 mm), 3/8" (9.5 mm),
3/16" (4.8 mm) carbide tip
masonry bit
1/8" (3.2 mm) drill bitPipe‑joint compound
resistanttoPropanegas
1/8" x 41/4" (3mmx100mm)
at‑blade screwdriver
combinationwrench
5/16" (7.9 mm) nut drivers
Noncorrosive leak‑detection
solution
#2 Phillips screwdriver
Pliers
Marker or pencil
Tape measure
For Propane/Natural Gas Conversions
Large at‑blade screwdriverAdjustable wrenchT‑20 Torx DriverMasking tape
1/2" (1.3 cm) open end
wrench
4
Page 5
Parts Supplied
B
Check that all parts are included.
■ Anti-tip bracket kit
A
Parts Needed
■ All models must be installed with a backguard if installing
at zero clearance to a combustible back wall surface such
as drywall. Alternatively, zero clearance to a back wall is
acceptable provided the surface of the entire back wall
above the range and below the hood is covered with a
non-combustible material such as tile or stainless steel.
See “Cabinet Dimensions” in the “Location Requirements”
section for installation requirements.
Check local codes and consult gas supplier. Check existing gas
supply and electrical supply. See the “Electrical Requirements”
and “Gas Supply Requirements” sections.
It is recommended that all electrical connections be made by
alicensed, qualied electrical installer.
A. Anti-tip bracket
B. #8-18 x 1" (2.5cm) Phillips head screws (4)
NOTE: Anti-tip bracket must be securely mounted to
suboor. Thickness of ooring may require longer screws
toanchor bracket to suboor. Longer screws are available
from your local hardware store. See the “Install Anti-Tip
Bracket” section.
■ Burner grates
■ Burner caps
■ Griddle drip tray (on griddle models)
High Altitude Conversion
To convert the range for elevations above 6,560 ft (2000 m),
order a High Altitude Conversion Kit.
■ Part Number W11238043: High altitude kit
NOTE: Both propane and natural gas conversions are included
in the high altitude kit.
To order, see the “Assistance or Service” section of the Use
andCare Guide.
5
Page 6
Location Requirements
B
D
D
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Donot obstruct ow of combustion and ventilation air.
■ It is the installer’s responsibility to comply with installation
clearances specied on the model/serial/rating plate. The
model/serial/rating plate is located under the console on
theright-hand side.
■ It is recommended that a 600 CFM (17.0 m
range hood beinstalled above the range.
■ Follow the range hood or microwave hood combination
installation instructions for dimensional clearances above the
cooktop surface.
■ Recessed installations must provide complete enclosure
ofthe sides and rear of the range.
■ All openings in the wall or oor where range is to be installed
must be sealed.
■ Do not seal the range to the side cabinets.
■ Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions are minimum clearances.
■ The anti-tip bracket must be installed. To install the anti-tip
bracket shipped with the range, see the “Install Anti-Tip
Bracket” section.
■ Grounded electrical supply is required. See the “Electrical
Requirements” section.
■ Proper gas supply connection must be available. See the
“Gas Supply Requirements” section.
■ Contact a qualied oor covering installer to check that
the oor covering can withstand at least 200°F (93°C). Use
an insulated pad or 1/4" (6.4 cm) plywood over carpet and
under range if installing range over carpeting.
IMPORTANT: To avoid damage to your cabinets, check with
your builder or cabinet supplier to make sure that the materials
used will not discolor, delaminate, or sustain other damage. This
oven has been designed in accordance with the requirements
of UL and CSA International and complies with the maximum
allowable wood cabinet temperatures of 194°F (90°C).
Mobile Home ‑ Additional Installation Requirements
The installation of this range must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title24CFR,
Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280).When such
standard is not applicable, use the Standard forManufactured
Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A or local codes.
In Canada, the installation of this cooktop must conform with
thecurrent standards CAN/CSA-A240-latest edition or with
localcodes.
3
/hr) or larger
Product Dimensions
NOTE: Cooktop features may differ.
30" (76.2 cm) models
A
C
A. 273/4" (70.5 cm) depth with control panel (See NOTE.)
B. 353/4" (90.8 cm) range height when sitting on the wheels
C. 297/8 " (75.7 cm) width
D. Model/serial/rating plate location/SAID label
36" (91.4 cm) models
A
Mobile Home Installations Require:
■ When this range is installed in a mobile home, it must be
secured to the oor during transit. Any method of securing
the range is adequate as long as it conforms to the
standards listed above.
6
B
C
A. 271⁄8" (68.9 cm) depth with control panel (See NOTE.)
B. 353⁄4" (90.8 cm) range height when sitting on the wheels
C. 36" (91.4 cm) width
D. Model/serial/rating plate location/SAID label
Page 7
48" (121.9 cm) models
B
Electrical
installation
area*
installation
A
C
**
D
B
O***
A
E
F
J
F
I
D
H
I
G
Gas
area
J
C
K
L
N
M
A. 271⁄8" (68.9 cm) depth with control panel (See NOTE.)
B. 353⁄4" (90.8 cm) range height when sitting on the wheels
C. 48" (121.9 cm) width
D. Model/serial/rating plate location/SAID label
NOTE: When installed in a 24" (61.0 cm) base cabinet with 25"
(63.5 cm) countertop; front of oven door protrudes 17/8" (4.8 cm)
beyond 24" (61.0 cm) base cabinet.
Cabinet Requirements
Cabinet opening dimensions shown are for 25" (64.0 cm)
countertop depth, 24" (61.0 cm) base cabinet depth, and
36"(91.4 cm) countertop height. Dimensions must be met
inorder to ensure a ush t to back wall.
IMPORTANT: If installing a range hood or microwave hood
combination above the cooking surface, follow the range hood
or microwave hood combination installation instructions for
dimensional clearances above the cooking surface.
A. 18" (45.7 cm) upper cabinet to countertop
B. 30" (76.2 cm) model: 30" (76.2 cm) min. upper cabinet width
between the top of the cooking platform and the bottom of a
combustible surface
*** If the surface of the back wall is constructed of a combustible
material and a backguard is not installed, a 6" (15.2 cm)
minimum clearance is required for all models.
7
Page 8
Electrical Requirements
IMPORTANT: The range must be electrically grounded in
accordance with local codes and ordinances or, in the absence
of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualied electrical installer determine that
the ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
■ A 120 V, 60 Hz, AC-only, 15 A, fused electrical circuit
is required. A time-delay fuse or circuit breaker is also
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this range be provided.
■ Electronic ignition systems operate within wide voltage limits,
but proper grounding and polarity are necessary. Check that
the outlet provides 120 V power and is correctly grounded.
■ The wiring diagram is located behind the kick plate in a clear
plastic bag.
Gas Supply Requirements
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to propane, have a qualified person make
sure gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Observe all governing codes and ordinances.
IMPORTANT: This installation must conform with all local codes
and ordinances. In the absence of local codes, installation must
conform with American National Standard, National Fuel Gas
Code ANSI Z223.1 - latest edition or CAN/CGA B149 - latest
edition.
IMPORTANT: Range must be connected to a regulated
gassupply.
IMPORTANT: Leak testing of the range must be conducted
according to the manufacturer’s instructions.
Type of Gas
Natural Gas:
This range is factory set for use with Natural gas. The model/
serial/rating plate, located under the console on the right-hand
side, has information on the types of gas that can be used. If
the types of gas listed do not include the type of gas available,
check with the local gas supplier.
Propane Gas conversion:
Conversion must be done by a qualied service technician.
No attempt shall be made to convert the range from the gas
specied on the model/serial/rating plate for use with a different
gas without consulting the serving gas supplier. To convert to
Propane gas, use the Propane gas conversion kit provided with
your range and see the “Gas Conversions” section. The parts for
this kit are in the package containing literature supplied with the
range.
8
Page 9
Gas Supply Line
A
C
Burner Input Rating — Altitude
■ Provide a gas supply line of 3/4" (1.9 cm) rigid pipe to the
range location. A smaller size pipe on longer runs may result
in insufcient gas supply. With Propane gas, piping ortubing
size can be 1/2" (1.3 cm) minimum. Usually, Propane gas
suppliers determine the size and materials usedin the
system.
NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of
Propane gas must be used. Do not use TEFLON®† tape.
Flexible metal appliance connector:
■ If local codes permit, a new CSA design-certied, 4-5ft
(122-152 cm) long, 5/8" (1.6 cm) or 3/4" (1.9 cm) I.D.,
exible metal appliance connector may be used for
connecting the cooktop to the gas supply line.
■ A 1/2" (1.3 cm) male pipe thread is needed for
connection to the female pipe threads of the inlet
totheappliance pressure regulator.
■ Do not kink or damage the exible metal tubing when
moving the range.
IMPORTANT: All connections must be wrench-tightened. Do
not make connections to the gas regulator too tight. Making
the connections too tight may crack the regulator and cause
a gas leak. Do not allow the regulator to turn or move when
tightening ttings.
■ Must include a shut-off valve:
Install a manual gas line shut-off valve in an easily accessible
location. Do not block access to shut-off valve. The valve is
for turning on or shutting off gas to the range.
B
Input ratings shown on the model/serial/rating plate are for
elevations up to 2,000 ft (609.6 m).
For elevations above 2,000 ft (609.6 m), ratings need to be
reduced at a rate of 4% for each 1,000 ft (304.8 m) above
sealevel (not applicable for Canada).
Gas Supply Pressure Testing
Gas supply pressure for testing regulator must be at least 1"
(2.5cm) water column pressure above the manifold pressure
shown on the model/serial/rating plate.
The range and its individual shut-off valve must be disconnected
from the gas supply piping system during any pressure testing of
that system at test pressures in excess of 1/2psi (3.5 kPa).
Line pressure testing at 1/2 psi (3.5 kPa) gauge
(14" [35.6cm]WCP) or lower
The range must be isolated from the gas supply piping
system by closing its individual manual shut-off valve during
any pressure testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than 1/2 psi (3.5 kPa).
A. Gas supply line
B. Shut-off valve open position
C. To range
Gas Pressure Regulator
The gas pressure regulator supplied with this cooktop must
beused. The inlet pressure to the regulator should be as
followsforproper operation:
Minimum pressure: 11" (27.9 cm) WCP
Maximum pressure: 14" (35.6 cm) WCP
Contact local gas supplier if you are not sure about the
inletpressure.
†®TEFLON is a registered trademark of Chemours.
9
Page 10
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING
A
A
Unpack the Range
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install range.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove shipping materials, tape, and lm from range.
Keepshipping pallet under range. Remove oven racks, and parts
package from inside oven. Remove grates from top of oven.
Remove Kick Plate
1. Your range will have the kick plate packaged on top of the
unit.
a. Remove kick plate from top of range and grate pack.
In packaging
2. For 48" (121.9 cm) models only, rotate center support
counterclockwise off the pallet until it stops.
NOTE: This support is used only for shipping and is not
needed for installation.
3. Lay a piece of cardboard from side packaging on the oor
behind range. Using two or more people, rmly grasp
each side of range. Lift range up about 3" (8.0 cm) and
move it back until range is off shipping pallet. Set range on
cardboard to avoid damaging oor.
A. Kick plate
Packaging removed
A. Kick plate
b. Lay kick plate to the side to avoid scratching.
10
Page 11
Remove Door
A
Door Removal
■ Do not remove the side door spacers until the range is ready
to install. Removing the door spacers could allow the door to
shift, damaging the door latch.
■ Do not lift or move the range by the door handle(s) or control
panel.
■ Prior to installing the range, you will need to remove the oven
door(s). Prepare a surface where you will place the door(s).
This surface should be at and covered with a soft blanket,
or use the corner posts from the packaging material.
Use two hands to remove and replace
the oven door(s). It may be necessary
to gently shift door from side to side.
A. Oven door hinge in the locked position
B
B. Oven door hinge in the
unlocked position
Partially close the door to engage the
door latch locks. The door will stop at
this point.
A
A. Slot in the oven frame for the
door hinge lock
Replace the Door
■ To replace the oven door(s), locate the slots in the oven
cavity for the hinge locks and repeat the steps above in
reverse order. Make sure the door closes properly and there
is no interference from the door latch. If necessary, remove
the door and repeat the steps above. If power is connected
to the range, open and close the door to make sure the oven
light comes on and goes off appropriately.
■ The range is equipped with leveling legs and rollers. Once
the range is removed from the shipping pallet, make sure the
leveling legs are not touching the oor and use the rollers
to move the range into position. Always cover the ooring
surface to avoid damage to the oor. Do not roll the range
directly on the oor.
11
Page 12
Install Anti-Tip Bracket
B
A
B
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
3. Drill two 1/8” (3.0 mm) holes that correspond to the bracket
holes of the determined mounting method. See the following
illustrations.
Floor Mounting
A. #12 x 15⁄8" (4.1 cm) screws
B. Anti-tip bracket
Wall Mounting
A
1. Determine which mounting method to use: oor or wall.
If you have a stone or masonry oor, you can use the
wallmounting method.
2. Determine and mark centerline of the cutout space. The
mounting bracket must be installed on the left side of the
cutout. Position mounting bracket in cutout as shown in the
following illustration.
Optional distance from back wall. If back wall is constructed
of a combustible material and a backguard is not installed, a
6” (15.2 cm) minimum clearance is required for all models.
Install anti-tip bracket accordingly.
C
B
A
A. #12 x 15⁄8" (4.1 cm) screws
B. Anti-tip bracket
4. Using a Phillips screwdriver, mount anti-tip bracket
tothewall or oor with the two #12 x 15⁄8” (4.1 cm)
screwsprovided.
Depending on the thickness of your ooring, longer screws
may be necessary to anchor the bracket to the suboor.
Longer screws are available from your local hardware store.
5. Move range close enough to opening to allow for electrical
connections to be made. Remove shipping base, cardboard,
or hardboard from under range.
6. Continue installing your range using the following
installationinstructions.
A. Centerline
B. Centerline of cutout to outside
edge of anti-tip bracket
12
C. Back wall to back of range
Page 13
Make Gas Connection
A
FG
A
B
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to propane, have a qualified person make
sure gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
1. Assemble exible connector from gas supply pipe to
pressure regulator located in the middle rear of the range.
2. Apply pipe-joint compound made for use with Propane gas
to the smaller thread ends of the exible connector adapters.
(SeeB and G in the following illustration.)
3. Attach one adapter to the gas pressure regulator and
the other adapter to the gas shut-off valve. Tighten both
adapters, being certain not to move or turn the gas pressure
regulator.
4. Use a 15/16" (2.4 cm) combination wrench and an adjustable
wrench to attach the exible gas supply to the adapters.
Check that connector is not kinked.
IMPORTANT: All connections must be wrench-tightened.
Donotmake connections to the gas regulator too tight. Making
the connections too tight may crack the regulator and cause a
gas leak. Do not allow the regulator to turn or move when
tightening ttings.
B
C
D
Complete Connection
1. Open the manual shut-off valve in the gas supply line. The
valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.
A. Closed valve
B. Open valve
2. Test all connections by brushing on an approved
noncorrosive leak-detection solution. If bubbles
appear,aleak is indicated. Correct any leak found.
3. Remove range burner caps, and grates from parts package.
Place burner caps on burner bases. Place grates over
burners andcaps.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
4. Plug into a grounded 3 prong outlet.
5. Turn on power supply. For further information, please refer
tothe user instructions located in the Use and Care Guide.
Verify Anti-Tip Bracket Location
1. Using a 5/16" (7.9 mm) socket or wrench, turn all four
leveling rods one full turn to raise the range and provide
enough clearance for the rear leveling leg to slide into the
anti-tip bracket.
E
H
A. Gas pressure regulator
B. Use pipe-joint compound.
C. Adapter (must have 1/2"
[1.3cm] male pipe thread)
D. Flexible connector
E. Manual gas shut-off valve
F. 1/2" (1.3 cm) or
3/4"(1.9cm) gas pipe
G. Use pipe-joint compound.
H. Adapter
2. Move range into its nal location, making sure rear leveling
leg slides into anti-tip bracket.
3. Use a ashlight to look underneath the bottom of the range
and visually check that the rear range foot is inserted into
theslot of the anti-tip bracket.
13
Page 14
Level Range
A
B
NOTE: Range must be level for satisfactory baking performance.
1. Place rack in oven.
2. Place level on rack and check levelness of the range, rst
side to side, then front to back.
3. If range is not level, adjust the leveling rods. Using a wrench,
turn leveling rods located behind the kick plate to level range
and to raise or lower range to the desired countertop height.
NOTE: All roller feet must be off the oor upon nal installation.
Electronic Ignition System
Install Burner Caps
Place burner caps on top of burner. If burner caps are not
properly positioned, surfaceburners will not light.
Burner
A
A. Incorrect
B. Correct
B
Initial Lighting and Gas Flame Adjustments
Range burners use electronic igniters in place of standing
pilots. When the range control knob is turned to any position,
the system creates a spark to light the burner. This sparking
continues until the ame is lit or the knob is turned to OFF.
NOTE: The rst time igniting the burners will take longer. This
allows the gas to reach the burners during the rst use.
B
A
A. Rear leveling rod
B. Front leveling rod
NOTE: Turning clockwise raises the unit, whereas turning
counterclockwise lowers the unit.
Install Griddle Tray
(on griddle models)
The griddle is factory installed.
1. Place drip tray in the well at the front of the griddle. Slide tray
toward the back until it stops.
A
B
Check Operation of Range Burners
Push in and turn each control knob to IGNITE.
NOTE: You will hear a clicking sound while the line clears.
The surface burners and grill ames should light within
4seconds. The rst time a burner is lit, it may take longer
than4seconds to light because of air in the gas line.
After verifying the proper burner operation, turn the control
knobs to OFF.
If burners do not light properly:
■ Turn range control knob to OFF.
■ Check that the range is plugged in and the circuit breaker
has not tripped or the fuse has not blown.
■ Check that the gas shut-off valves are set to the
open position.
■ Check that burner caps are properly positioned on burner
bases.
Repeat startup. If a burner does not light at this point, contact
your dealer or authorized service company for assistance.
Flame Height
The range ame should be a steady blue ame.
NOTE: Flame heights are factory set. If they don’t appear
correct, please contact your service provider.
Burner
A. Griddle drip tray
B. Griddle
2. Clean griddle before using. Refer to the Use and Care Guide.
14
A
B
A. Upper (main) ame
B. Lower (simmer) ame
Page 15
Install Kick Plate
B
NOTE: Door must be removed in order to remove or replace kick
plate. Refer to the “Remove Door” section.
Align kick plate over the kick plate slots and push kick plate
down.
A
A. Kick plate
B. Kick plate tab
C. Kick plate slot
C
Complete Installation
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra
part, go back through the steps to see which step was
skipped.
2. Check that you have all of your tools.
3. Dispose of/recycle all packaging materials.
4. For oven use and cleaning, read the Use and Care Guide.
Check Operation of Oven(s)
1. Turn power on.
2. Start a Bake cycle. See the Use and Care Guide for
operating instructions.
If oven(s) does not operate, check the following:
■ Household fuse is intact and tight or circuit breaker hasnot
tripped.
■ Electrical supply is connected.
■ See the “Troubleshooting” section in the Use and Care
Guide.
3. When oven has been on for 10–15 minutes, open the oven
door and feel for heat.
If you do not feel heat, turn off the oven and contact a
qualied technician.
If you need Assistance or Service:
Please reference the “Assistance or Service” section of the
Useand Care Guide or contact the dealer from whom you
purchased your range.
15
Page 16
GAS CONVERSIONS
A
B
C
IMPORTANT: Gas conversions from Natural gas to Propane gas
must be done by a qualied installer.
Propane Gas Conversion
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to propane, have a qualified person make
sure gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
1. Turn the manual shut-off valve to the closed position.
A. To range
B. Shut-off valve (closed position)
C. Gas supply line
2. Unplug range or disconnect power.
16
Page 17
To Convert Gas Pressure Regulator from Natural Gas
B
A
to Propane
NOTE: Door must be removed in order to remove or replace kick
plate. Refer to the “Remove Door” section.
1. Lift the kick plate up and off of the kick plate tab.
5. Turn over the gas pressure regulator cap, and reinstall on the
regulator so that the hollow end faces out and the letters
“LP” are visible.
A
A. Kick plate
B. Kick plate tab
C. Kick plate slot
C
2. Gently lay kick plate aside to avoid scratching.
3. Locate the gas pressure regulator at the left rear of the
range.
A. Gas pressure regulator
4. Remove the gas pressure regulator cap by using a
large at-blade screwdriver, turning the regulator cap
counterclockwise.
NOTE: Do not remove the spring beneath the cap.
6. Tighten the gas pressure regulator cap by using a large
at-blade screwdriver, turning the regulator cap clockwise.
7. Test the gas pressure regulator and gas supply line.
The regulator must be checked at a minimum 1" (2.5 cm)
water column above the set pressure. The inlet pressure to
the regulator should be as follows for operation and checking
the regulator setting:
Gas supply pressure for testing regulator must be at least 1"
(2.5 cm) water column pressure above the manifold pressure
shown on the model/serial/rating plate.
The range and its individual shut-off valve must be
disconnected from the gas supply piping system during
anypressure testing of that system at test pressures in
excess of 1/2 psi (3.5 kPa).
Line pressure testing at 1/2 psi (3.5 kPa) gauge
(14" [35.6cm]WCP) orlower
The range must be isolated from the gas supply piping
system by closing its individual manual shut-off valve during
any pressure testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than 1/2 psi (3.5 kPa).
17
Page 18
To Convert Surface Burners from Natural Gas to
C
Propane
Adjusting Simmer Low and Main Low Settings on
Surface Burner for Propane
1. If the burner grates are installed, remove them.
2. Remove burner cap.
3. Remove the burner base by rst removing (2) T-20 screws.
A
B
Burner
A. Burner cap
B. Screws
C. Burner base
4. Apply masking tape to the end of a 1/4" (6.4 mm) nut driver
to help hold the gas orice spud in the nut driver while
changing it. Insert nut driver into the gas opening and press
down onto the gas orice spud and remove by turning the
gas orice spud counterclockwise and lifting out. Set gas
orice spud aside.
5. Replace with correct Propane gas orice spud. See the
“Propane Gas Orice Spud/Hood Chart”.
Use the following chart to nd the exact orice spud
placement.
Propane Gas Orice Spud/Hood Chart
Burner
Rating
7,400 BTUs70
13,000 BTUs99
16,000 BTUs1161.16 mmGrill burner
NOTE: Refer to serial tag for more information on burner ratings
and locations.
Stamp SizeBurner Style
44
50
0.70 mm
0.44 mm
0.99 mm
0.50 mm
Small burner - main
Small burner - simmer
Large burner – main
Larger burner – simmer
Burner orice spud
A
B
1. Remove the surface burner control knobs and bezels (oven
control knobs and griddle control knobs do not have to be
removed).
2. Locate the Simmer low-turndown adjustment screw through
the bezel on the left side of the ignition switch.
ABC
A. Simmer low-turndown adjustment screw
B. Ignition switch
C. Main low-turndown adjustment screw (inside stem)
3. With the burner ON, and set to Simmer Lo, adjust the
simmer ame down to the proper BTU level. Using a
1/8" x 4¼" (3.2 mm x 108 mm) at blade screwdriver, turn
the simmer low-turndown adjustment screw clockwise until
the ame height is below the bottom of the cap. If the ame
becomes unstable and ickers or appears to race around the
burner, the adjustment is too low and the screw should be
adjusted counterclockwise until the ame is stable. Repeat
this step for all surface burners, except the grill burner.
NOTE: Use a knob to adjust the burner valve.
NOTE: If your range has the IR grill, then skip ahead to the
Convert IR Grill Burner section.
NOTE: Adjust each burner individually.
4. With burner OFF, using the same at blade screwdriver, turn
the main low-turndown adjustment screw 120-135 degrees
clockwise. This will set the main low burner rate to a proper
level.
5. Replace the bezels using the 2 screws which attach to the
valve brackets.
6. Push the surface knobs onto the valve stems.
7. Replace burner grates.
Flame Height
The cooktop ame should be a steady blue ame approximately
1/4" (6.4 mm) high.
Burner
A. Size stamp
B. Fuel type stamp (L or N)
6. Place Natural gas orice in plastic parts bag for future use
and keep with package containing literature.
NOTE: There may be extra orices in your kit.
7. Replace the burner base and screws. Tighten screws only
until burner is snug to cooktop, do not over-tighten.
8. Replace burner cap.
9. Repeat steps 2 through 8 for the remaining burners.
18
A
B
A. Upper (main) ame
B. Lower (simmer) ame
Page 19
To Adjust Flame Height:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Remove burner grates.
3. Remove the control knobs.
4. Open the oven door and remove the two screws on each
side of the range that hold the control console in place.
9. Use a 1/8" x 4¼" (3mmx100mm) at-blade screwdriver to
adjust the ame height. Tighten screw to reduce ame
height. Loosen screw to increase ame height.
NOTE: Make sure to leave oven door open or the control
console will not rest in the side brackets properly once it is
detached.
5. Pull up on the control console and let it drop forward into the
notched console brackets on each side.
A
A. Control console bracket
6. Put a control knob onto the valve stem of the burner you
want to adjust.
A
A. Single ame burner adjustment screw (on right side of valve)
B. Dual ame burner adjustment screw (on left side of valve)
B
10. When nished adjusting the ame height, put a control knob
back onto the valve stem and turn off the burner.
11. Remove the control knob.
12. Repeat steps 6 through 13 for any other burners that
need adjustment.
13. Lift up on the control console and set it back into place. For
a proper t, the ange of the control console must hook over
the lip on the front of the range cooktop.
A
B
A. Control console ange
B. Front lip of range cooktop
14. Check that the control console is ush with the top edge of
the range.
7. Turn the control knob to LO and, using a butane extension
lighter, light the burner.
8. Remove the control knob.
A
A. Flush with range top
15. Replace the two screws on each side of the control console.
16. Replace the control knobs.
17. Replace burner grates.
18. Test the ame by turning the control from LO to HI, checking
the ame at each setting.
19
Page 20
To Convert IR Grill Burner for Propane
1. Unplug range or disconnect power.
2. Remove grill knob and bezel. The other surface knobs and
bezels should still be off the range.
3. Open the oven door and remove the two screws on each
side of the range that hold the control console in place.
NOTE: Make sure to leave oven door open or the control
console will not rest in the side brackets properly once it is
detached.
4. Pull up on the control console and let it drop forward into the
notched console brackets on each side.
6. Pull the grill orice holder out of the burner box far enough
away to allow access to the orice with a wrench, using
caution not to kink the attached tubing.
A
B
A. Grill orice
B. Grill orice holder
7. Using an adjustable wrench and a 1/2" (1.3 cm) open end
wrench remove the Natural (NG) gas orice spud and replace
with the correct Propane (L) orice spud.
A
A. Control console bracket
5. Remove the two screws holding the grill orice holder
bracket.
B
A. Screws
B. Grill orice holder bracket
A
Use 1/2" (1.3 cm)
open end wrench
to remove/replace
orifice
Hold with adjustable
wrench here
8. Reposition the grill orice holder assembly back into the
burner box, and replace the grill orice holder bracket and
two holder screws.
9. Lift up on the control console and set it back into place. For
a proper t, the ange of the control console must hook over
the lip on the front of the range cooktop.
NOTE: It may be necessary to lift valve stems to align with
console holes.
A
20
B
A. Control console ange
B. Front lip of range cooktop
Page 21
10. Check that the control console is ush with the top edge of
B
the range.
A
A. Flush with range top
11. Replace the screws on each side of the control console.
12. Replace the control knobs and bezels.
13. Replace burner grates.
Convert Oven Bake Burner (30" [76.2 cm] and 36"
[91.4 cm] models and the right oven cavity on 48"
[121.9 cm] models)
4. Remove the oven bake burner screws and oven bake burner.
Rotate burner 90° to the left, and gently lay on its side.
DC
A
B
1. Slide the bake burner cover to the right or left.
A
A. Bake burner cover
2. Lift up and remove oven bake burner cover, and set aside.
3. Using a 1/4" (6.4 mm) nut driver, unscrew oven bafe nuts
and remove oven bafe. Set aside.
A. Oven bake burner screws
B. Oven bake burner
C. Oven bake burner electrode bracket
D. Oven bake burner electrode
5. Lift up clip on the oven bake burner electrode bracket with a
nger or at-blade screwdriver, and pull away the electrode.
A
A. Oven bake burner electrode bracket
B. Electrode bracket clip
A
A. Oven bafe
B. Oven bafe nuts
B
21
Page 22
6. Pull electrode out of bracket.
A
B
A. Grasp electrode here.
B. Bracket
7. Apply masking tape to the end of a 1/4" (6.4 mm) nut driver
to help hold the gas orice spud in the nut driver while
changing it. Insert nut driver into the gas opening, and press
down onto the gas orice spud, then remove by turning the
gas orice spud counterclockwise and lifting out. Set gas
orice spud aside.
10. Push down on the clip on the electrode bracket.
B
A
A. Oven bake burner electrode bracket
B. Electrode bracket clip
8. Gas orice studs are stamped with a letter and a number.
Install the Number 125 oven bake burner orice spud.
9. Place Natural gas orice in plastic parts bag for future use,
and keep with package containing literature.
A
A. Oven bake burner electrode
B. Oven bake burner electrode bracket
12. Reinstall the oven bake burner and oven bake burner
screws. See Step 4 for illustration.
13. Replace oven bafe and oven bafe nuts. The front holes will
be aligned, and a click will sound when bafe is seated.
22
Page 23
Replace Oven Bake Burner Cover
B
1. Align notches on the oven bake burner cover with shoulder
screws in the bottom of the oven.
A
2. Pull the broil burner toward you until it slides out of the hole
in the oven back, and pull the electrode out of the bracket.
The broil burner will hang down in the back of the oven while
you change the orice.
A
B
A
B
A. Cover notches (4)
B. Shoulder screws (4)
B
2. Lower cover, and slide to left or right to slide shoulder
screws into the narrow ends of the notches, then lock
intoplace.
A
A. Bake burner cover
Convert Oven Broil Burner (30" [76.2 cm] and 36"
[91.4 cm] models and the right oven cavity on 48"
[121.9 cm] models)
A. Grasp electrode here.
B. Bracket
Broil burner hanging
in back of oven
3. Apply masking tape to the end of a 1/4" (6.4 mm) nut driver
to help hold the gas orice spud in the nut driver while
changing it. Insert nut driver into the gas opening, and press
down onto the gas orice spud, then remove by turning the
gas orice spud counterclockwise and lifting out. Set gas
orice spud aside.
A
A. Oven back
B. Broil burner orice
C. Broil burner orice hole
C
4. Gas orice studs are stamped with a letter and a number.
Install the Number 97 oven broil burner orice spud.
5. Place Natural gas orice in plastic parts bag for future use,
and keep with package containing literature.
6. Replace the broil burner in the hole in the oven back with the
broil burner assembly inside the broil burner electrode hole
as illustrated.
1. Using a 1/4" (6.4 mm) nut driver, remove broil burner screw.
Set aside with side igniter positioned on the right.
A
B
C
A. Broil burner screw
B. Broil burner
C. Broil burner orice hole
A
A. Broil burner orice hole
B. Broil burner electrode
C. Broil burner electrode hole
BC
7. Reinstall the oven broil burner screw. See Step 1 for
illustration. The screw is aligned with the hole when
aclicksounds.
1. Remove oven racks. See the “Remove Racks” section.
2. Remove the oven door. See the “Remove Oven Door”
section.
3. Slide the bake burner cover to the right or left.
A
A. Bake burner cover
4. Lift up and remove oven bake burner cover, and set aside.
5. Remove the oven bake burner screws and oven bake burner,
and gently set aside.
6. Lift clip up on the oven bake burner electrode bracket
withanger or at-blade screwdriver.
B
A
A. Oven bake burner electrode bracket
B. Electrode bracket clip
7. Pull electrode out of bracket.
A
D
A
C
B
A
B
A. Oven bake burner
B. Oven bake burner screws
C. Oven bake burner electrode bracket
D. Oven bake burner electrode
A. Grasp electrode here.
B. Bracket
24
Page 25
8. Apply masking tape to the end of a 1/4" (6.4 mm) nut driver
to help hold the gas orice spud in the nut driver while
changing it. Insert nut driver into the gas opening, and press
down onto the gas orice spud, then remove by turning the
gas orice spud counterclockwise and lifting out. Set gas
orice spud aside.
A. Oven bake burner electrode
B. Oven bake burner electrode bracket
13. Reinstall the oven bake burner and oven bake burner
screws. See Step 5 for illustration.
A. Gas orice spud
9. Gas orice studs are stamped with a letter and a number.
Install the Number 105 oven bake burner orice spud.
10. Place Natural gas orice in plastic parts bag for future use,
and keep with package containing literature.
11. Push down on the clip on the electrode bracket.
B
A
Replace Oven Bake Burner Cover
1. Align rear shoulder screw mounting holes (keyholes) on the
oven bake burner cover with shoulder screws in the bottom
of the oven.
A
B
A. Shoulder screw mounting holes (keyholes)
B. Shoulder screws
2. Drop cover and slide to left or right to slide shoulder screws
into narrow ends of keyholes, and lock into place.
A. Oven bake burner electrode bracket
B. Electrode bracket clip
A
A. Bake burner cover
25
Page 26
Complete Installation
B
1. Refer to the “Make Gas Connection” section for properly
connecting the range to the gas supply.
2. Refer to the “Electronic Ignition System” section for proper
burner ignition, operation, and burner ame adjustments.
IMPORTANT: You may have to adjust the “LO” setting for
each range burner.
Checking for proper range burner ame is very important.
The small inner cone should have a very distinct blue ame
1/4" (6.4 mm) to 1/2" (1.3 cm) long. The outer cone is not as
distinct as the inner cone. Propane gas ames have a slightly
yellow tip.
3. Refer to “Complete Installation” in the “Installation
Instructions” section of this manual to complete this
procedure.
To Convert Gas Pressure Regulator from Propane to
Natural Gas
NOTE: Door must be removed in order to remove or replace kick
plate. Refer to the “Remove Door” section.
1. Lift the kick plate up and off of the kick plate tab.
A
C
Natural Gas Conversion
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
1. Turn the manual shut-off valve to the closed position.
B
A. Kick plate
B. Kick plate tab
C. Kick plate slot
2. Gently lay kick plate aside to avoid scratching the stainless
steel.
3. Locate the gas pressure regulator at the left rear of the
range.
A
A. Gas pressure regulator
4. Remove the gas pressure regulator cap by using a
large at-blade screwdriver, turning the regulator cap
counterclockwise.
NOTE: Do not remove the spring beneath the cap.
A
A. To range
B. Shut-off valve (closed position)
C. Gas supply line
2. Unplug range or disconnect power.
26
C
Page 27
5. Turn over the gas pressure regulator cap, and reinstall on the
C
regulator so that the hollow end faces in and the letters
“NAT” are visible.
6. Tighten the gas pressure regulator cap by using a large at-
blade screwdriver, turning the regulator cap clockwise.
7. Test the gas pressure regulator and gas supply line.
The regulator must be checked at a minimum 1" (2.5 cm)
water column above the set pressure. The inlet pressure to
the regulator should be as follows for operation and checking
the regulator setting:
Gas supply pressure for testing regulator must be at least 1"
(2.5 cm) water column pressure above the manifold pressure
shown on the model/serial/rating plate.
The range and its individual shut-off valve must be
disconnected from the gas supply piping system during any
pressure testing of that system at test pressures in excess of
1/2 psi (3.5 kPa).
Line pressure testing at 1/2 psi (3.5 kPa) gauge
(14" [35.6cm]WCP) orlower
The range must be isolated from the gas supply piping
system by closing its individual manual shut-off valve during
any pressure testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than 1/2 psi (3.5 kPa).
To Convert Surface Burners from Propane to Natural
Gas
1. If the burner grates are installed, remove them.
2. Remove burner cap.
3. Remove the burner base by rst removing (2) T-20 screws.
A
B
Burner
A. Burner cap
B. Screws
C. Burner base
4. Apply masking tape to the end of a 1/4" (6.4 mm) nut driver
to help hold the gas orice spud in the nut driver while
changing it. Insert nut driver into the gas opening and press
down onto the gas orice spud and remove by turning the
gas orice spud counterclockwise and lifting out. Set gas
orice spud aside.
5. Replace with correct Natural gas orice spud. See the
“Natural Gas Orice Spud/Hood Chart.”
Use the following chart to nd the exact orice spud
placement.
Natural Gas Orice Spud/Hood Chart
Burner
Rating
9,200 BTUs130
18,000 BTUs
(REAR)
20,000 BTUs
(FRONT)
16,000 BTUs1801.80 mmGrill burner
NOTE: Refer to serial tag for more information on burner ratings
and locations.
Stamp SizeBurner Style
70
193
78
203
78
1.30 mm
0.70 mm
1.93 mm
0.78 mm
2.03 mm
0.78 mm
Small burner - main
Small burner - simmer
Large burner – main
Large burner – simmer
Large burner – main
Large burner – simmer
Burner orice spud
A
B
A. Size stamp
B. Fuel type stamp (L or N)
6. Place Propane gas orice spuds in plastic parts bag for
future use and keep with package containing literature.
7. Replace the burner base and screws. Tighten screws only
until burner is snug to cooktop, do not over-tighten.
8. Replace burner cap.
9. Repeat steps 2 through 8 for the remaining burners.
27
Page 28
Adjusting Simmer Low and Main Low Settings on
Surface Burner for Natural Gas
1. Remove the surface burner control knobs and bezels (oven
control knobs and griddle control knobs do not have to be
removed).
2. Locate the Simmer low-turndown adjustment screw through
the bezel on the left side of the ignition switch.
ABC
To Adjust Flame Height:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Remove burner grates.
3. Remove the control knobs.
4. Open the oven door and remove the two screws on each
side of the range that hold the control console in place.
A. Simmer low-turndown adjustment screw
B. Ignition switch
C. Main low-turndown adjustment screw (inside stem)
3. With the burner ON, and set to Simmer Lo, adjust the
simmer ame down to the proper BTU level. Using a
1/8" x 4¼" (3.2 mm x 108 mm) at blade screwdriver,
turn the simmer low-turndown adjustment screw
counterclockwise until the ame becomes stable, does not
icker, or appear to race around the burner. Once the ame
is stable, turn the burner rate to SIMMER HIGH setting. The
ame should increase to approximately 2X the ame height.
If not, the low-turndown may be able to be adjusted low and
still remain stable. Repeat this step for all surface burners,
except the grill burner.
NOTE: Use a knob to adjust the burner valve.
NOTE: If your range has the IR grill, then skip ahead to the
Convert IR Grill Burner section.
NOTE: Adjust each burner individually.
4. With burner OFF, using the same at blade screwdriver, turn
the main low-turndown adjustment screw 120-135 degrees
counterclockwise. This will set the main low burner rate to a
proper level.
5. Replace the bezels using the 2 screws which attach to the
valve brackets.
6. Push the surface knobs onto the valve stems.
7. Replace burner grates.
Flame Height
NOTE: Make sure to leave oven door open or the control
console will not rest in the side brackets properly once it is
detached.
5. Pull up on the control console and let it drop forward into the
notched console brackets on each side.
A
A. Control console bracket
6. Put a control knob onto the valve stem of the burner you
want to adjust.
The cooktop ame should be a steady blue ame approximately
1/4" (6.4 mm) high.
Burner
A
B
A. Upper (main) ame
B. Lower (simmer) ame
28
7. Turn the control knob to LO and, using a butane extension
lighter, light the burner.
8. Remove the control knob.
Page 29
9. Use a 1/8" x 4¼" (3mmx100mm) at-blade screwdriver to
adjust the ame height. Tighten screw to reduce ame
height. Loosen screw to increase ame height.
To Convert IR Grill Burner for Natural Gas
1. Unplug range or disconnect power.
2. Remove grill knob and bezel. The other surface knobs and
bezels should still be off the range.
3. Open the oven door and remove the two screws on each
side of the range that hold the control console in place.
A
A. Single ame burner adjustment screw (on right side of valve)
B. Dual ame burner adjustment screw (on left side of valve)
B
10. When nished adjusting the ame height, put a control knob
back onto the valve stem and turn off the burner.
11. Remove the control knob.
12. Repeat steps 6 through 13 for any other burners that
need adjustment.
13. Lift up on the control console and set it back into place. For
a proper t, the ange of the control console must hook over
the lip on the front of the range cooktop.
A
B
A. Control console ange
B. Front lip of range cooktop
14. Check that the control console is ush with the top edge of
the range.
NOTE: Make sure to leave oven door open or the control
console will not rest in the side brackets properly once it is
detached.
4. Pull up on the control console and let it drop forward into the
notched console brackets on each side.
A
A. Control console bracket
5. Remove the two screws holding the grill orice holder
bracket.
A
A. Flush with range top
15. Replace the two screws on each side of the control console.
16. Replace the control knobs.
17. Replace burner grates.
18. Test the ame by turning the control from LO to HI, checking
the ame at each setting.
B
A. Screws
B. Grill orice holder bracket
A
29
Page 30
6. Pull the grill orice holder out of the burner box far enough
away to allow access to the orice with a wrench, using
caution not to kink the attached tubing.
10. Check that the control console is ush with the top edge of
the range.
A
A. Flush with range top
11. Replace the screws on each side of the control console.
12. Replace the control knobs and bezels.
13. Replace burner grates.
A
B
A. Grill orice
B. Grill orice holder
7. Using an adjustable wrench and a 1/2" (1.3 cm) open end
wrench remove the Propane (L) orice spud and replace with
the correct Natural Gas (NG) orice spud. See Natural Gas
Orice Spud Chart.
Use 1/2" (1.3 cm)
open end wrench
to remove/replace
orifice
Hold with adjustable
wrench here
8. Reposition the grill orice holder assembly back into the
burner box, and replace the grill orice holder bracket and
two holder screws.
9. Lift up on the control console and set it back into place. For
a proper t, the ange of the control console must hook over
the lip on the front of the range cooktop.
NOTE: It may be necessary to lift valve stems to align with
console holes.
Convert Oven Bake Burner (30" [76.2 cm] and 36"
[91.4 cm] models and the right oven cavity on 48"
[121.9 cm] models)
1. Slide the bake burner cover to the right or left.
A
A. Bake burner cover
2. Lift up and remove oven bake burner cover, and set aside.
3. Using a 1/4" (6.4 mm) nut driver, unscrew oven bafe nuts
and remove oven bafe. Set aside.
30
A
B
A. Control console ange
B. Front lip of range cooktop
A
A. Oven bafe
B. Oven bafe nuts
B
Page 31
4. Remove the oven bake burner screws and oven bake burner.
B
Rotate burner 90° to the left, and gently lay on its side.
DC
6. Pull electrode out of bracket.
A
B
A
A. Oven bake burner screws
B. Oven bake burner
C. Oven bake burner electrode bracket
D. Oven bake burner electrode
B
5. Lift up clip on the oven bake burner electrode bracket with a
nger or at-blade screwdriver, and pull away the electrode.
A
A. Grasp electrode here.
B. Bracket
7. Apply masking tape to the end of a 1/4" (6.4 mm) nut driver
to help hold the gas orice spud in the nut driver while
changing it. Insert nut driver into the gas opening, and press
down onto the gas orice spud, then remove by turning the
gas orice spud counterclockwise and lifting out. Set gas
orice spud aside.
A
A. Oven bake burner electrode bracket
B. Electrode bracket clip
A. Gas orice spud
8. Gas orice studs are stamped with a letter and a number.
Install the Number 189 oven bake burner orice spud.
9. Place Propane gas orice in plastic parts bag for future use,
and keep with package containing literature.
31
Page 32
10. Push down on the clip on the electrode bracket.
B
A
Replace Oven Bake Burner Cover
1. Align notches on the oven bake burner cover with shoulder
screws in the bottom of the oven.
A
A. Oven bake burner electrode bracket
B. Electrode bracket clip
1. Remove oven racks. See the “Remove Racks” section.
2. Remove the oven door. See the “Remove Oven Door”
section.
3. Slide the bake burner cover to the right or left.
A. Grasp electrode here.
B. Bracket
Broil burner hanging
in back of oven
3. Apply masking tape to the end of a 1/4" (6.4 mm) nut driver
to help hold the gas orice spud in the nut driver while
changing it. Insert nut driver into the gas opening, and press
down onto the gas orice spud, then remove by turning the
gas orice spud counterclockwise and lifting out. Set gas
orice spud aside.
A
A. Oven back
B. Broil burner orice
C. Broil burner orice hole
C
4. Gas orice studs are stamped with a letter and a number.
Install the Number 148 oven broil burner orice spud.
5. Place Propane gas orice in plastic parts bag for future use,
and keep with package containing literature.
6. Replace the broil burner in the hole in the oven back with the
broil burner assembly inside the broil burner electrode hole
as illustrated.
A
A. Bake burner cover
4. Lift up and remove oven bake burner cover, and set aside.
5. Remove the oven bake burner screws and oven bake burner,
and gently set aside.
A
D
A
C
A. Oven bake burner
B. Oven bake burner screws
C. Oven bake burner electrode bracket
D. Oven bake burner electrode
B
A
A. Broil burner orice hole
B. Broil burner electrode
C. Broil burner electrode hole
BC
7. Reinstall the oven broil burner screw. See Step 1 for
illustration. The screw is aligned with the hole when
aclicksounds.
33
Page 34
6. Lift clip up on the oven bake burner electrode bracket
withanger or at-blade screwdriver.
B
A
A. Oven bake burner electrode bracket
B. Electrode bracket clip
7. Pull electrode out of bracket.
A
8. Apply masking tape to the end of a 1/4" (6.4 mm) nut driver
to help hold the gas orice spud in the nut driver while
changing it. Insert nut driver into the gas opening, and press
down onto the gas orice spud, then remove by turning the
gas orice spud counterclockwise and lifting out. Set gas
orice spud aside.
A
A. Gas orice spud
9. Gas orice studs are stamped with a letter and a number.
Install the Number 154 oven bake burner orice spud.
10. Place Propane gas orice in plastic parts bag for future use,
and keep with package containing literature.
11. Push down on the clip on the electrode bracket.
B
A
B
A. Grasp electrode here.
B. Bracket
A. Oven bake burner electrode bracket
B. Electrode bracket clip
2. Drop cover and slide to left or right to slide shoulder screws
into narrow ends of keyholes, and lock into place.
A
A. Bake burner cover
Complete Installation
A. Oven bake burner electrode
B. Oven bake burner electrode bracket
13. Reinstall the oven bake burner and oven bake burner
screws. See Step 5 for illustration.
Replace Oven Bake Burner Cover
1. Align rear shoulder screw mounting holes (keyholes) on the
oven bake burner cover with shoulder screws in the bottom
of the oven.
A
B
A. Shoulder screw mounting holes (keyholes)
B. Shoulder screws
1. Refer to the “Make Gas Connection” section for properly
connecting the range to the gas supply.
2. Refer to the “Electronic Ignition System” section for proper
burner ignition, operation, and burner ame adjustments.
IMPORTANT: You may have to adjust the “LO” setting for
each range burner.
Checking for proper range burner ame is very important.
The small inner cone should have a very distinct blue ame
1/4" (6.4 mm) to 1/2" (1.3 cm) long. The outer cone is not as
distinct as the inner cone. Propane gas ames have a slightly
yellow tip.
3. Refer to “Complete Installation” in the “Installation
Instructions” section of this manual to complete this
procedure.
35
Page 36
Notes
36
Page 37
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
DANGER
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ces instructions ne sont pas
exactement observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des
dommages au produit, des blessures ou un décès.
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
– Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
– QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d’allumer un appareil.
•
Ne pas toucher à un commutateur électrique.
•
Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
•
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre
•
ses instructions.
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
•
– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autres informations, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”.
37
Page 38
IMPORTANT : Ne pas installer un système de ventilation avec évacuation de l'air vers le bas, qui évacuerait l'air vers cet
appareil de cuisson à gaz. Ce type de système de ventilation peut causer des problèmes d'allumage et de combustion avec cet
appareil de cuisson à gaz et entraîner des blessures corporelles ou le fonctionnement non désiré de cet appareil.
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :
■ Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le
personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.
■ Remplacer par des dispositifs de fermeture acceptables : Les robinets de gaz et robinets à bille installés pour l'utilisation
devraient être indiqués.
■ Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 4 pi (121,9 cm).
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, conformément aux instructions
d’installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la cuisinière se trouve
dans la fente de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n’est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
La bride
antibasculement
Le pied de la cuisinière
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée:
• Faire glisser la cuisinière vers l'avant.
• Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l’arrière de sorte que le pied de la cuisinière•
se trouve sous la bride antibasculement.
• Voir les instructions d’installation pour plus de détails.
38
Page 39
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun
des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
Clé à tuyauterieClé à molette ou clé
de5/8po (16mm)
PerceuseClé à cliquet de 3/8 po
(9,5mm)
NiveauCoupe‑tubeTourne‑écrou de 1/4 po
Foret de maçonnerie à pointe
carburée de 3/16 po (4,8mm)
Foret de 1/8 po (3,2mm)Composé d’étanchéité des
raccords letés résistant
augaz propane
Tournevis à tête plate de
1/8po x 4 ¼ po
(3mm x 100mm)
Clé mixte de 15/16 po
(24mm)
(6,4mm), 3/8 po (9,5mm)
et5/16 po (7,9mm)
Solution non corrosive de
détection des fuites
Tournevis cruciforme no2
Pince
Marqueur ou crayon
Ruban à mesurer
Pour les conversions gaz propane/naturel
Grand tournevis à lame plateClé à moletteTournevis TorxT‑20Ruban adhésif de masquage
Clé ouverte de 1/2po
(1,3 cm)
39
Page 40
Pièces fournies
B
Vérier que toutes les pièces sont présentes.
■ Trousse de bride antibasculement
A
A. Bride antibasculement
B. (4) vis à tête cruciforme no8-18 x 1po (2,5 cm)
REMARQUE : La bride antibasculement doit être solidement
xée au sous-plancher. La profondeur du plancher peut
nécessiter des vis plus longues pour l’ancrage de la bride
dans le sous-plancher. Des vis plus longues sont offertes
chez votre quincaillerie locale. Voir la section “Installation
dela bride antibasculement”.
■ Grilles de brûleur
■ Chapeaux de brûleur
■ Plateau d’égouttement de la plaque à frire (sur modèles avec
plaque à frire)
Pièces nécessaires
■ Tous les modèles doivent être installés avec un dosseret
si l’installation se fait sans dégagement entre l’appareil
etune paroi arrière combustible comme un mur en gypse.
Uneinstallation sans dégagement est permise si la totalité
de la surface de la paroi au-dessus et au-dessous de
la hotte est couverture d’un matériau non combustible,
comme des carreaux de céramique ou de l’acier inoxydable.
Voir “Dimensions de l’armoire” à la section “Exigences
d’emplacement” pour les spécications concernant
l’installation.
Vérier les codes locaux et consulter le fournisseur de gaz.
Vérier l’alimentation en gaz et l’alimentation électrique
existantes. Voir les sections “Spécications électriques”
et“Spécications de l’alimentation en gaz”.
Il est recommandé de faire réaliser tous les raccordements
électriques par un électricien qualié agréé.
Conversion pour utilisation en haute altitude
Pour convertir la cuisinière pour des altitudes supérieures à
6560pi (2000m), commander un ensemble pour conversion
enhaute altitude.
■ Pièce numéroW11238043: Ensemble pour l’utilisation à une
altitude élevée
REMARQUE: Les éléments de conversion pour l’alimentation
au gaz naturel ou au propane sont inclus dans l’ensemble pour
l’utilisation à une altitude élevée.
Pour commander, voir la section “Assistance ou service” du
Guide d’utilisation et d’entretien.
40
Page 41
Exigences d’emplacement
IMPORTANT: Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur. Ne pas obstruer le ux de combustion
etde ventilation.
■ C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de
respecter les distances de séparation spéciées sur la
plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve sous
laconsole, du côté droit.
■ Il est recommandé qu’une hotte de cuisinière de 600 CFM
(17,0m3/h) ou plus soit installée au-dessus de la cuisinière.
■ Suivre les instructions d’installation de la hotte de cuisinière
ou de l’ensemble hotte/micro-ondes pour les dimensions
de dégagement à respecter au-dessus de la surface de la
tablede cuisson.
■ Dans le cas d’une cuisinière encastrée, l’enceinte doit
recouvrir complètement les côtés et l’arrière de la cuisinière.
■ Toutes les ouvertures dans le mur ou le plancher de
l’emplacement d’installation de la cuisinière doivent
êtrescellées.
■ Ne pas réaliser de scellement entre la cuisinière et les
armoires latérales.
■ Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les meubles. Ces dimensions constituent
lesvaleurs minimums des dégagements.
■ La bride antibasculement doit être installée. Pour l’installation
de la bride antibasculement fournie avec la cuisinière, voir la
section “Installation de la bride antibasculement”.
■ Une source d’électricité avec liaison à la terre est nécessaire.
Voir la section “Spécications électriques”.
■ Un raccordement adéquat à l’alimentation en gaz doit être
disponible. Voir la section “Spécications de l’alimentation
en gaz”.
■ Contacter un installateur de revêtement de sol qualié,
quipourra déterminer si le revêtement de sol peut résister à
une température d’au moins 200°F (93°C). Dans le cas de
l’installation de la cuisinière par dessus un tapis, placer sous
la cuisinière une plaque d’appui isolée, ou une plaque de
contreplaqué de 1/4 po (6,4mm).
IMPORTANT : Pour éviter d’endommager les armoires, consulter
le constructeur de la maison ou le fabricant des armoires pour
déterminer si les matériaux utilisés peuvent subir un changement
de couleur, une déstratication ou d’autres dommages. Ce four a
été conçu conformément aux exigences des normes UL et CSA
International et respecte les températures maximums permises
de194°F (90°C) pour les armoires en bois.
Dimensions du produit
REMARQUE: Les caractéristiques de la table de cuisson
peuvent varier.
Modèles de 30po (76,2cm)
A
B
D
C
A. Profondeur avec le tableau de commande: 27 3/4 po
(70,5cm) (voir REMARQUE)
B. Hauteur de la cuisinière lorsqu’elle est appuyée sur
lesroulettes: 35 3/4po (90,8cm)
C. Largeur: 29 7/8 po (75,7cm)
D. Emplacement du no de modèle, du no de série,
delaplaque signalétique, de l’étiquette SAID
Modèles de 36po (91,4cm)
A
Résidence mobile – Spécications additionnelles
àrespecter lors de l’installation
L’installation de cette cuisinière doit s’effectuer conformément
à la norme Manufactured Home Construction Safety Standards,
Title24 CFR, Part3280 (anciennement Federal Standard
for Mobile Home Construction and Safety, title24, HUD,
Part280).Lorsque cette norme n’est pas applicable, utiliser
la norme Standard for Manufactured Home Installations,
ANSIA225.1/NFPA501A ou les dispositions des codes locaux.
Au Canada, l’installation de cette cuisinière doit respecter la plus
récente version des normes CAN/CSA-A240 ou les dispositions
des codes locaux.
Autres critères à respecter pour une installation en
résidence mobile:
■ Dans le cas de l’installation de cette cuisinière dans une
résidence mobile, la cuisinière doit être xée au plancher
durant tout déplacement du véhicule. Toute méthode de
xation de la cuisinière est adéquate dans la mesure où elle
satisfait aux critères des normes mentionnées ci-dessus.
B
C
A. Profondeur avec le tableau de commande: 27 1/8 po
(68,9cm) (voir REMARQUE)
B. Hauteur de la cuisinière lorsqu’elle est appuyée sur
les roulettes: 35 3/4po (90,8cm)
C. Largeur: 36po (91,4cm)
D. Emplacement du no de modèle, du no de série,
delaplaque signalétique, de l’étiquette SAID
D
41
Page 42
Modèles de 48po (121,9cm)
B
D
A
C
A. Profondeur avec le tableau de commande: 27 1/8 po
(68,9cm) (voir REMARQUE)
B. Hauteur de la cuisinière lorsqu’elle est appuyée sur
les roulettes: 35 3/4po (90,8cm)
C. Largeur: 48po (121,9cm)
D. Emplacement du no de modèle, du no de série,
dela plaque signalétique, de l’étiquette SAID
REMARQUE: Dans le cas d’une installation entre des armoires
de 24po (61,0cm) avec plan de travail de 25po (63,5cm),
l’avant de la porte du four sera en saillie de 1 7/8 po (4,8cm) audelà de la façade des armoires de 24po (61,0cm).
Spécications de l’armoire
Les dimensions de l’espace entre les armoires correspondent à
une installation entre des armoires de 24po (61,0cm)
de profondeur, avec plan de travail de 25po (64,0cm) de
profondeur et de 36po (91,4cm) de hauteur. Les dimensions
doivent être respectées pour que les éléments soient en
afeurement avec la paroi arrière.
IMPORTANT : Lors de l’installation d’une hotte ou d’un
ensemble hotte/micro-ondes au-dessus de la surface de
cuisson, suivre les instructions fournies avec la hotte ou
l’ensemble hotte/micro-ondes concernant les dimensions de
dégagement à respecter au-dessus de la surface de cuisson.
C
**
D
B
O***
A
E
F
J
F
I
H
I
G
Zone de
l’installation
du gaz
J
Zone de
l’installation
électrique*
A. Espace entre l’armoire supérieure et le comptoir: 18po (45,7cm)
B. Modèle de 30po (76,2cm): Largeur minimale de l’armoire
supérieure de 30po (76,2cm)
Modèle de 36po (91,4cm): Largeur minimale de l’armoire
supérieure de 36po (91,4cm)
Modèle de 48po (121,9cm): Largeur minimale de l’armoire
supérieure de 48po (121,9cm)
C. Profondeur maximale des armoires supérieuresde 13po (33cm)
D. Pour la distance libre minimale vers la partie supérieure de
lacuisinière.**
E. 30po (76,2cm) sur les modèles de 30po (76,2cm); 36po
(91,4cm) sur les modèles de 36po (91,4cm); 48po (121,9cm)
surles modèles de 48po (121,9cm)
F. Dégagement minimal de 12po (30,4cm) entre l’un ou l’autre côté de
la cuisinière et la paroi latérale ou d’autres matériaux combustibles
G. 15po (38,1cm)
H. 22po (55,9cm) sur les modèles de 30po (76,2cm); 28po
(71,1cm) sur les modèles de 36po (91,4cm); 40po (101,6cm)
surles modèles de 48po (121,9cm)
I. 4po (10,1cm)
J. 3po (7,6cm)
K. 5po (12,7cm)
L. 6po (15,2cm) sur les modèles de 30po (76,2cm); 14po
(35,5cm) sur les modèles de 36po (91,4cm); 24po (61,0cm)
surles modèles de 48po (121,9cm)
M. 10 1/2 po (26,7cm)
N. 6po (15,2cm)
O. 6po (15,2cm)***
K
L
N
M
** Dégagements minimums
Modèles de 30po (76,2cm): Distance de séparation
minimale de 42po (106,7cm) ou plus entre le dessus de la
table de cuisson et le dessous d’une surface combustible
Modèles de 36po (91,4cm): Distance de séparation
minimale de 58po (147,3 cm) ou plus entre le dessus de la
table de cuisson et le dessous d’une surface combustible
Modèles de 48po (121,9cm): Distance de séparation
minimale de 58po (147,3 cm) ou plus entre le dessus de la
table de cuisson et le dessous d’une surface combustible
*** Si la surface de la paroi arrière est fabriquée d’un
matériau combustible et qu’aucun dosseret n’est installé,
undégagement minimal de 6po (15,2cm) est nécessaire
pourtous les modèles.
42
Page 43
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Relier la cuisinière à la terre.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
IMPORTANT : La cuisinière doit être reliée à la terre en
conformité avec les codes et règlements locaux en vigueur, ou
en l’absence de codes locaux, avec le National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien des installations électriques,
CSA C22.1.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu’un électricien qualié
vérie la qualité de la liaison à la terre.
On peut obtenir un exemplaire de la norme ci-dessus auprès de :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
■ L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V,
CA seulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible.
On recommande également d’utiliser un fusible ou un
disjoncteur temporisé. Il est recommandé de raccorder la
cuisinière sur un circuit distinct exclusif à cet appareil.
■ Les systèmes d’allumage électronique fonctionnent avec
des limites de tension étendues, mais une liaison à la terre
correcte et une polarité appropriée sont nécessaires. Vérier
que la prise fournit une alimentation de 120 V et qu’elle est
correctement reliée à la terre.
■ Le schéma de câblage se trouve dans un sac de plastique
transparent placé derrière le garde-pieds.
Spécifications de l’alimentationen
gaz
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
IMPORTANT: Cette installation doit être effectuée
conformément avec les codes et règlements locaux.
Enl’absence de codes locaux, l’installation doit être effectuée
enconformité avec l’édition la plus récente du American National
Standard, National Fuel Gas Code ANSIZ223.1 oul’édition la
plus récente du CAN/CGA B149.
IMPORTANT: La cuisinière doit être raccordée à une source
d’alimentation en gaz régulée.
IMPORTANT: Les tests de fuite de la cuisinière doivent être
effectués selon les instructions du fabricant.
Type de gaz
Gaz naturel :
Cette cuisinière a été congurée à l’usine pour l’alimentation
au gaz naturel. La plaque signalétique située sous la console,
du côté droit, contient des informations sur les types de gaz
utilisables. Si la liste des gaz ne comprend pas le type de gaz
offert, vérier auprès du fournisseur de gaz local.
Conversion pour l’alimentation au propane :
L’opération de conversion doit être exécutée par un technicien
de réparation qualié.
Ne pas entreprendre de convertir la cuisinière pour une utilisation
avec un gaz différent de celui indiqué sur la plaque signalétique
sans d’abord consulter le fournisseur de gaz. Pourla conversion
au gaz propane, utiliser la trousse de conversion au gaz propane
fournie avec la cuisinière et voir la section “Conversions pour
changement de gaz”. Les pièces pour cette trousse se trouvent
dans le sachet contenant la documentation fournie avec la
cuisinière.
43
Page 44
Canalisation d’alimentation en gaz
A
C
Détendeur
■ Installer une canalisation de gaz rigide de 3/4 po (1,9cm)
jusqu’à l’emplacement d’installation de la cuisinière. L’emploi
d’une canalisation de diamètre inférieur sur un circuit plus
long peut causer une insufsance du débit d’alimentation en
gaz. Pour l’alimentation au propane,
lediamètre des canalisations ou tuyaux doit être de 1/2 po
(1,3cm) minimum. En général, le fournisseur de gaz propane
détermine les matériaux à utiliser et le diamètre approprié.
REMARQUE : On doit utiliser un composé d’étanchéité
pour tuyauteries résistant à l’action du gaz propane. Ne pas
utiliser de ruban TEFLON®†.
Raccord métallique exible :
■ Si le code local le permet, on peut utiliser un raccord
métallique exible neuf (homologation CSA) de 4 à 5pi
(122 à 152cm) de longueur, diamètre interne 5/8 po
(1,6cm) ou 3/4 po (1,9cm), pour raccorder la cuisinière
àla canalisation de gaz.
■ Un raccord de tuyauterie mâle de 1/2 po (1,3cm) est
nécessaire pour la connexion sur le raccord à letage
femelle à l’entrée du détendeur de l’appareil.
■ Ne pas plier ou endommager le tuyau de métal exible
lors du déplacement de la cuisinière.
IMPORTANT : Tous les raccords doivent être bien serrés à
l’aide d’une clé. Ne pas serrer excessivement la connexion
sur le détendeur. Un serrage excessif pourrait provoquer
une ssuration du détendeur et une fuite de gaz. Lors du
serrage des raccords, empêcher le détendeur de tourner ou
de bouger.
■ Robinet d’arrêt manuel nécessaire :
Procéder à l’installation d’une vanne de fermeture manuelle
pour la conduite de gaz dans un endroit facile d’accès. Ne
pas entraver l’accès au robinet d’arrêt manuel. Le robinet
permet d’ouvrir ou de fermer l’alimentation en gaz de la
cuisinière.
B
Le détendeur fourni avec cette cuisinière doit être utilisé.
La pression d’alimentation du détendeur doit respecter les
indications suivantes pour obtenir un fonctionnement correct:
Gaz naturel :
Pression minimum: 6po (15,2cm) de colonne d’eau
Pression maximum: 14po (35,6cm) de colonne d’eau
Gaz propane :
Pression minimum: 11po (27,9cm) de colonne d’eau
Pression maximum: 14po (35,6cm) de colonne d’eau
En cas d’incertitude quant à la pression d’alimentation à établir,
contacter le fournisseur de gaz local.
Débit thermique des brûleurs — Altitude
Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique
correspondent à une altitude d’utilisation inférieure à 2000pi
(609,6 m).
Lorsque l’appareil est utilisé à une altitude supérieure à 2000pi
(609,6m), on doit réduire le débit thermique indiqué de 4% pour
chaque tranche de 1000pi (304,8m) au-dessus du niveau de la
mer (non applicable au Canada).
Essai de pression de la canalisation de gaz
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d’au
moins 1po (2,5cm) à la pression de la tubulure de distribution
indiquée sur la plaque signalétique.
Mise sous pression à une pression supérieure à 1/2 lb/po2
(3,5kPa) (14po [35,6cm] de colonne d’eau)
Lors de tout test de mise sous pression de ce système à une
pression supérieure à 1/2 lb/po² (3,5kPa), on doit déconnecter
la cuisinière et son robinet d’arrêt individuel de la canalisation de
gaz.
Mise sous pression à une pression de 1/2lb/po² (3,5kPa)
(14po [35,6cm] de colonne d’eau) ou moins
Lors de tout test de mise sous pression de la canalisation de gaz
à une pression égale ou inférieure à 1/2 lb/po² (3,5kPa), on doit
isoler la cuisinière de la canalisation de gaz par fermeture de son
robinet d’arrêt manuel individuel.
A. Canalisation de gaz
B. Robinet d’arrêt en position ouverte
C. Vers la cuisinière
†® TEFLON est une marque déposée de Chemours.
44
Page 45
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage de la cuisinière
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Ôter les matériaux d’emballage, le ruban adhésif et la pellicule
protectrice de la cuisinière. Maintenir la palette d’expédition sous
la cuisinière. Retirer les grilles de four et le sachet de pièces de
l’intérieur du four. Retirer les grilles du dessus du four.
Retirer la plinthe
1. La plinthe de votre cuisinière est emballée sur le dessus de
l’appareil.
a. Enlever la plinthe du dessus de la cuisinière et de
l’emballage.
À l’intérieur de l’emballage
A
2. Pour les modèles de 48po (121,9cm) uniquement, faire
pivoter le support central dans le sens antihoraire pour le
dégager de la palette jusqu’à la butée.
REMARQUE: Ce support est utilisé uniquement pour
l’expédition et n’est pas nécessaire à l’installation.
3. Disposer un morceau de carton provenant de l’emballage sur
le plancher derrière la cuisinière. À deux personnes ouplus,
saisir fermement chaque côté de la cuisinière. Soulever
la cuisinière d’environ 3po (8,0cm) et la déplacer vers
l’arrière jusqu’à la faire descendre de la palette d’expédition.
Installerla cuisinière sur le carton pour éviter d’endommager
le plancher.
A. Plinthe
Emballage enlevé
A. Plinthe
b. Placer la plinthe de côté pour éviter les rayures.
A
45
Page 46
Retirer la porte
A
Retrait des portes
■ Ne pas retirer les cales d’espacement latérales de porte
avant que la cuisinière ne soit prête pour l’installation. Si on
retire les cales d’espacement de la porte, celle-ci pourrait se
déplacer et endommager le loquet de porte.
■ Ne pas soulever ou déplacer la cuisinière par les poignées
de la porte ou le panneau de commande.
■ Avant d’installer la cuisinière, vous devrez retirer les portes
du four. Préparer une surface où l’on pourra déposer les
portes. Cette surface doit être plate et recouverte d’une
couverture douce. On peut aussi utiliser les cornières de
l’emballage.
Retirer et remettre en place les portes du four avec
les deux mains. Vous devrez peut-être basculer
doucement la porte d’un côté et de l’autre.
A. Charnière de la porte du four
en position de verrouillage
B
B. Charnière de la porte du four
en position de déverrouillage
A
A. Encoche située dans le châssis du four
pour le loquet de charnière de la porte
Réinstallation de la porte
■ Pour remettre en place les portes du four, identier les
encoches pour les loquets de charnière situées dans la
cavité du four, puis répéter les étapes précédentes dans
l’ordre inverse. S’assurer que la porte ferme correctement
etqu’il n’y a pas de blocage au niveau du loquet de
la porte. Si nécessaire, retirer la porte et répéter les
étapes précédentes. Si la cuisinière est connectée à une
source d’alimentation électrique, ouvrir et fermer la porte
pour s’assurer que la lampe du four s’allume et s’éteint
convenablement.
■ La cuisinière est équipée de pieds et de roulettes de
nivellement. Une fois que l’on a retiré la cuisinière de la
palette d’expédition, s’assurer que les pieds de nivellement
ne sont pas en contact avec le sol, et utiliser les roulettes
pour déplacer la cuisinière en position. Toujours couvrir la
surface du sol pour éviter d’endommager le sol. Ne pas faire
rouler la cuisinière directement sur le sol.
46
Fermer partiellement la porte pour engager
les loquets de la gâche de porte. La porte
restera bloquée à cette position.
Page 47
Installation de la bride
C
B
A
B
A
antibasculement
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente
de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a
été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
3. Percer deux trous de 1/8 po (3,0mm) qui correspondent aux
trous de la bride selon la méthode de montage déterminée.
Voir les illustrations suivantes.
Montage au plancher
A. Vis no 12 x 1 5/8 po (4,1cm)
B. Bride antibasculement
Montage mural
1. Déterminer la méthode de montage à utiliser: au plancher ou
au mur.
Pour un plancher en pierre ou en briquetage, on peut utiliser
la méthode de montage au mur.
2. Déterminer et marquer l’axe central de l’espace à découper.
On doit installer la bride de montage du côté droit de la
découpe. Placer la bride de montage dans l’ouverture
découpée comme indiqué dans l’illustration suivante.
Mesure B:
Cuisinières de 30po (76,2cm): 13 po (33cm)
Cuisinières de 36po (91,4cm): 16 po (40,6 cm)
Cuisinières de 48po (121,9cm): 22 po (55,9cm)
Mesure C:
Distance optionnelle du mur arrière. Si le mur arrière est
fabriqué d’un matériau combustible et qu’aucun dosseret
n’est installé, un dégagement minimal de 6po (15,2cm) est
nécessaire pour tous les modèles. Adapter l’installation de la
bride antibasculement.
A
B
4. Utiliser un tournevis cruciforme pour viser la bride
antibasculement au mur ou au plancher à l’aide de deux vis
no 12 x 1 5/8po (4,1cm) incluses.
En fonction de l’épaisseur du plancher, des vis plus longues
peuvent s’avérer nécessaires pour xer la bride au sousplancher. Des vis plus longues sont offertes chez votre
quincaillerie locale.
5. Déplacer la cuisinière sufsamment près de l’ouverture pour
pouvoir effectuer les raccordements électriques. Retirer la
plaque de transport, le carton ou le panneau de bres dur
desous la cuisinière.
6. Poursuivre l’installation de la cuisinière en utilisant les
instructions d’installation suivantes.
A. Vis no 12 x 1 5/8 po (4,1cm)
B. Bride antibasculement
A. Axe central
B. Axe central de l’ouverture découpée jusqu’au
bord extérieur de la bride antibasculement
C. Mur arrière au dos de la cuisinière
47
Page 48
Raccordement au gaz
A
FG
A
B
AVERTISSEMENT
Achever le raccordement
1. Ouvrir le robinet d’arrêt manuel sur la canalisation
d’alimentation en gaz. Le robinet est ouvert lorsque
lapoignée est parallèle au tuyau de gaz.
A. Robinet fermé
B. Robinet ouvert
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
1. Assembler le connecteur exible de la canalisation
d’alimentation en gaz sur le détendeur situé au milieu
delacuisinière.
2. Appliquer un composé d’étanchéité des letages résistant
au propane sur l’extrémité letée la plus petite des raccords
d’adaptation exibles. (Voir B et G dans l’illustration
suivante.)
3. Fixer un raccord d’adaptation sur le détendeur et l’autre
raccord d’adaptation sur le robinet d’arrêt de la canalisation
de gaz. Serrer les deux raccords d’adaptation en s’assurant
de ne pas bouger ou tourner le détendeur.
4. Utiliser une clé mixte de 15/16 po (24 mm) et une pince
multiprise pour xer le raccord exible sur les raccords
d’adaptation. S’assurer que le raccord n’est pas déformé.
IMPORTANT : Tous les raccords doivent être bien serrés à l’aide
d’une clé. Ne pas serrer excessivement la connexion sur le
détendeur. Un serrage excessif pourrait provoquer une
ssuration du détendeur et une fuite de gaz. Lors du serrage des
raccords, empêcher le détendeur de tourner ou de bouger.
B
C
D
2. Vérier tous les raccordements en les badigeonnant d’une
solution de détection des fuites non corrosive approuvée.
L’apparition de bulles indique une fuite. Réparer toutes
les fuites.
3. Ôter les chapeaux de brûleur de la cuisinière et les grilles du
sachet de pièces. Placer les chapeaux de brûleur sur les
bases de brûleur. Placer les grilles sur les brûleurs
etchapeaux.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
4. Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée à la
terre.
5. Ouvrir la source d’alimentation. Pour plus de
renseignements, consulter les instructions pour l’utilisateur
dans le Guide d’utilisation et d’entretien.
Vérification de l’emplacement dela
bride antibasculement
1. À l’aide d’une d’une clé à molette ou d’une douille de 5/16po
(7,9mm), tourner les quatre tiges de nivellement d’un tour
complet pour soulever la cuisinière et fournir sufsamment
dedégagement pour que le pied de nivellement arrière puisse
pénétrer dans la bride antibasculement.
E
A. Détendeur
B. Utiliser un composé
d’étanchéité des tuyauteries
C. Raccord d’adaptation
(avecletage mâle 1/2 po
[1,3cm] pour tuyauterie)
D. Raccord exible
H
E. Robinet d’arrêt manuel
F. Conduite de gaz de 1/2 po
(1,3cm) ou 3/4 po (1,9cm)
G. Utiliser un composé
d’étanchéité des tuyauteries
H. Adaptateur
2. Déplacer la cuisinière dans son emplacement nal en
s’assurant que le pied de nivellement arrière glisse dans
labride antibasculement.
3. Utiliser une lampe de poche pour regarder sous la cuisinière
et vérier que le pied arrière de la cuisinière est inséré dans
la fente de la bride antibasculement.
48
Page 49
Ajustement de l’aplomb de la
A
B
B
A
cuisinière
REMARQUE : La cuisinière doit être d’aplomb pour que les
résultats de cuisson au four soient satisfaisants.
1. Placer la grille dans le four.
2. Placer un niveau sur la grille et contrôler l’aplomb de la
cuisinière, d’abord transversalement, puis dans le sens
avant/arrière.
Système d’allumage électronique
Installer les chapeaux de brûleur
Placer les chapeaux de brûleurs sur la tête des brûleurs.
Si les chapeaux de brûleur ne sont pas correctement installés,
les brûleurs de surface ne s’allumeront pas.
Brûleur
A
A. Incorrect
B. Correct
B
3. Si la cuisinière n’est pas d’aplomb, ajuster les tiges
de nivellement. À l’aide d’une clé, tourner les tiges de
nivellement situées derrière la plinthe pour mettre la
cuisinière d’aplomb et pour soulever ou abaisser la
cuisinièreà la hauteur de plan de travail désirée.
REMARQUE : Aucun patin à roulettes ne doit être en contact
avec le sol lors de l’installation nale.
B
A
A. Tige de nivellement arrière
B. Tige de nivellement avant
REMARQUE: Tourner dans le sens horaire fait monter l’appareil,
tourner dans le sens antihoraire le fait baisser.
Installer le plateau d’égouttement
(sur modèles avec plaque à frire)
La plaque à frire est installée à l’usine.
1. Placer le plateau d’égouttement dans la cavité à l’avant de la
plaque à frire. Faire glisser le plateau vers l’arrière jusqu’à la
position de butée.
A
Allumage initial et réglage des ammes de gaz
À la place de ammes de veille, les brûleurs de la cuisinière
sont dotés d’un allumeur électronique. Lorsqu’on place le
bouton de commande de la cuisinière à n’importe quelle
position, le système génère une étincelle pour allumer le brûleur.
Lesétincelles continuent d’être générées jusqu’à ce que la
amme soit allumée ou qu’on tourne le bouton à OFF (arrêt).
REMARQUE : L’allumage des brûleurs prend plus de temps la
première fois. Cela permet au gaz d’arriver aux brûleurs lors de
la première utilisation.
Contrôle du fonctionnement des brûleurs de
lacuisinière
Enfoncer et tourner chaque bouton de commande à LITE
(allumage).
REMARQUE : Un déclic retentit lorsque la canalisation se vide.
Les brûleurs de surface et les ammes du gril doivent s’allumer
en 4 secondes. Lors de l’allumage initial du brûleur, le délai
d’allumage peut être supérieur à 4 secondes du fait de la
présence d’air dans la canalisation de gaz.
Après avoir vérié le bon fonctionnement du brûleur, tourner les
boutons de commande à “OFF” (arrêt).
Si les brûleurs ne s’allument pas correctement :
■ Tourner le bouton de commande de la cuisinière à la position
OFF (arrêt).
■ Vérier que la cuisinière est branchée et le disjoncteur n’est
pas ouvert ou qu’un fusible n’a pas grillé.
■ Vérier que les robinets d’arrêt de gaz sont en position
ouverts.
■ Vérier que les chapeaux de brûleur sont correctement
placés sur la base des brûleurs.
Répéter la mise en marche. Si à ce stade un brûleur ne s’allume
pas, contacter le revendeur ou une entreprise de service agréée.
B
A. Plateau d’égouttement de la plaque à frire
B. Plaque à frire
2. Nettoyer la plaque à frire avant de l’utiliser. Consulter le
Guide d’utilisation et d’entretien.
La amme de la cuisinière doit être bleue et constante.
REMARQUE: Les hauteurs de amme sont réglées en usine.
Sielles ne semblent pas correctes, contacter votre fournisseur
de services.
Brûleur à double amme
A. Flamme supérieure (principal)
B. Flamme inférieure (mijotage)
49
Hauteur de amme
Page 50
Installer la plinthe
B
REMARQUE: La porte doit être enlevée pour enlever ou
replacer la plinthe. Consulter la section “Retirer la porte”.
Aligner la plinthe sur les fentes pour plinthe et la pousser vers le
bas.
A
A. Plinthe
B. Onglet de plinthe
C. Fente de plinthe
C
Terminer l’installation
1. Vérier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
2. Vérier la présence de tous les outils.
3. Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
4. Pour utiliser et nettoyer le four, lire le Guide d’utilisation et
d’entretien.
Contrôle du fonctionnement du/des four(s)
1. Mettre l’appareil sous tension.
2. Lancer un programme de cuisson au four. Consulter le Guide
d’utilisation et d’entretien pour obtenir des instructions
détaillées.
Si le(s) four(s) ne fonctionne(nt) pas, contrôler ce qui
suit:
■ Le fusible domestique est intact et bien visé ou le
disjoncteur n’est pas ouvert.
■ La prise de courant est correctement alimentée.
■ Voir la section “Dépannage” dans le Guide d’utilisation et
d’entretien.
3. Après 10 à 15 minutes de fonctionnement du four, ouvrir la
porte du four et voir s’il y a de la chaleur.
Si aucune chaleur n’est perceptible, éteindre le four et
contacter un technicien qualié.
Pour obtenir de l’assistance ou une visite de service :
Consulter la section “Assistance ou service” du Guide
d’utilisation et d’entretien ou contacter le marchand chez
quivous avez acheté votre cuisinière.
50
Page 51
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ
A
B
C
IMPORTANT: L’opération de conversion de l’appareil (pour
l’alimentation au gaz propane au lieu du gaz naturel) doit être
exécutée par un installateur qualié.
Conversion pour l’alimentation
aupropane
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente
de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a
été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
1. Fermer le robinet d’arrêt manuel à la position fermée.
A. Vers la cuisinière
B. Robinet d’arrêt (position fermée)
C. Canalisation d’alimentation en gaz
2. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de
courant électrique.
51
Page 52
Conversion du détendeur du gaz naturel au
B
A
gazpropane
REMARQUE: La porte doit être enlevée pour enlever ou
replacer la plinthe. Consulter la section “Retirer la porte”.
Aligner la plinthe sur les fentes pour plinthe et la pousser vers
lebas.
1. Soulever la plinthe et le retirer des onglets de plinthe.
5. Retourner le chapeau du détendeur et le réinstaller sur
ledétendeur de façon à ce que l’extrémité creuse soit
orientée vers l’extérieur et que les lettres “LP” (propane)
soient visibles.
A
A. Plinthe
B. Onglet de plinthe
C. Fente de plinthe
C
2. Placer doucement la plinthe de côté pour éviter les rayures.
3. Localiser le détendeur situé du côté arrière gauche de la
cuisinière.
A. Détendeur
4. Retirer le chapeau du détendeur à l’aide d’un gros tournevis
à lame plate en tournant le chapeau du détendeur dans le
sens antihoraire.
REMARQUE: Ne pas enlever le ressort situé sous
le chapeau.
6. Serrer le chapeau du détendeur à l’aide d’un gros tournevis
à lame plate en tournant le chapeau du détendeur dans le
sens horaire.
7. Tester le détendeur et la canalisation de gaz.
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure
d’au moins 1po (2,5cm) de colonne d’eau à la pression de
service. Pour le fonctionnement et le contrôle du réglage du
détendeur, il faut que la pression d’admission au détendeur
corresponde aux indications ci-dessous:
Gaz propane:
Pression minimum: 11po (27,9cm) de colonne d’eau
Pression maximum: 14po (35,6cm) de colonne d’eau
Essai de pression de la canalisation de gaz
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure
d’au moins 1po (2,5cm) à la pression de la tubulure de
distribution indiquée sur la plaque signalétique.
Mise sous pression à une pression supérieure à 1/2 lb/po2
(3,5kPa) (14po [35,6cm] de colonne d’eau)
Lors de tout test de mise sous pression de ce système
à une pression supérieure à 1/2 lb/po² (3,5kPa), on doit
déconnecter la cuisinière et son robinet d’arrêt individuel de
la canalisation de gaz.
Mise sous pression à une pression de 1/2lb/po² (3,5kPa)
(14po [35,6cm] de colonne d’eau) ou moins
Lors de tout test de mise sous pression de la canalisation de
gaz à une pression égale ou inférieure à 1/2 lb/po² (3,5kPa),
on doit isoler la cuisinière de la canalisation de gaz par
fermeture de son robinet d’arrêt manuel individuel.
52
Page 53
Conversion des brûleurs de surface du gaz naturel
A
C
B
A
B
B
A
au gaz propane
Effectuer les réglages d’intensité faible du brûleur de
surface au propane principal et de mijotage
1. Si les grilles de brûleur sont installées, les retirer.
2. Ôter le chapeau de brûleur.
3. Retirer la base du brûleur en dévissant d’abord (2) vis T-20.
Brûleur
A. Chapeau de brûleur
B. Vis
C. Base du brûleur
4. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l’extrémité d’un
tourne-écrou de 1/4 po (7mm) pour retenir le gicleur du
brûleur dans le tourne-écrou durant l’extraction. Insérer le
tourne-écrou dans l’ouverture de gaz, appuyer sur le gicleur
et le retirer en le faisant tourner dans le sens antihoraire et en
le soulevant. Conserver à part l’injecteur du brûleur.
5. Remplacer le gicleur par un gicleur pour gaz propane de
taille correcte. Voir le “Tableau de sélection des gicleurs/
injecteurs femelles pour gaz propane”.
Suivre les indications du tableau ci-dessous pour déterminer
l’emplacement exact de chaque gicleur de brûleur.
Tableau de sélection des gicleurs/injecteurs femelles
pour gaz propane
Puissance
thermique
7400BTU70
13000BTU 99
16000BTU 1161,16mmBrûleur du gril
REMARQUE: Consulter la plaque signalétique pour obtenir plus
de renseignements sur les capacités nominales du brûleur et les
emplacements.
EmpreinteTailleStyle de brûleur
44
50
0,70mm
0,44mm
0,99mm
0,50mm
Petit brûleur – principal
Petit brûleur – mijotage
Gros brûleur – principal
Gros brûleur – mijotage
Gicleur de brûleur
1. Retirer les boutons de commande et encadrements du
brûleur de surface (les boutons de commande du four et
dela plaque n’ont pas besoin d’être enlevés).
2. Trouver la vis de réglage de mijotage faible située sur
l’encadrement du côté gauche du commutateur d’allumage.
ABC
A. Vis de réglage de mijotage faible
B. Commutateur d’allumage
C. Vis de réglage d’intensité faible du brûleur
principal (tige intérieure)
3. En mettant le brûleur en marche et sur le réglage Simmer
Lo (mijotage faible), régler la amme de mijotage au BTU
approprié. À l’aide d’un tournevis à lame plate de 1/8po x
1
4
4
/
po (3,2mm x 108mm), tourner la vis de réglage de
mijotage faible dans le sens horaire jusqu’à ce que la hauteur
de la amme soit sous le bas du chapeau. Si la amme
devient instable et tremblote ou semble courir autour du
brûleur, le réglage est trop faible et la vis doit être tournée
dans le sens antihoraire jusqu’à ce que la amme soit stable.
Répéter cette étape pour tous les brûleurs de surface, sauf le
brûleur de gril.
REMARQUE: Utiliser le bouton pour régler la valve du brûleur.
REMARQUE: Si la cuisinière est munie d’un gril à
infrarouge, passer directement à la section de conversion
d’un brûleur de gril IR.
REMARQUE: Régler individuellement chaque brûleur.
4. Avec le brûleur éteint, utiliser le même tournevis à lame plate,
tourner la vis de réglage d’intensité faible du brûleur principal
de 120 à 135 degrés dans le sens horaire. Ceci permettra de
modier le réglage d’intensité faible du brûleur principal pour
obtenir le bon niveau.
5. Replacer les encadrements à l’aide des 2 vis qui se xent
aux supports de valves.
6. Pousser les boutons de surface sur les tiges des valves.
7. Réinstaller les grilles des brûleurs.
Hauteur de amme
La amme de la table de cuisson doit correspondre à une
amme bleue stable d’environ 1/4" (6,4 mm) de hauteur.
Brûleur
A. Marquage pour identication de la taille
B. Marque de type de gaz (L ou N)
6. Placer le gicleur pour gaz naturel dans le sachet en plastique
contenant les pièces et conserver le tout avec le sachet de
documentation pour pouvoir le réutiliser ultérieurement.
REMARQUE: Il peut y avoir des trous supplémentaires dans
A. Flamme supérieure (principal)
B. Flamme inférieure (mijotage)
votre trousse.
7. Réinstaller la base du brûleur et les vis. Serrer les vis jusqu’à
ce que le brûleur soit en afeurement avec la surface de
cuisson, pas plus. Ne pas trop serrer.
8. Réinstaller le chapeau de brûleur.
9. Répéter les étapes2 à 8 pour les autres brûleurs.
53
Page 54
Réglage de la taille des ammes :
1. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source
decourant électrique.
2. Ôter les grilles de brûleur.
3. Ôter les boutons de commande.
4. Ouvrir la porte du four et ôter les deux vis qui maintiennent
laconsole de commande en place de chaque côté de
la cuisinière.
9. Régler la hauteur de amme à l’aide d’un tournevis à lame
plate de 1/8" x 4¼" (3mmx100mm). Serrer la vis pour
réduire la hauteur de la amme. Desserrer la vis pour
augmenter la hauteur de amme.
REMARQUE : Veiller à laisser la porte du four entrouverte,
sans quoi la console de commande ne reposera pas
correctement sur les brides latérales une fois détachée.
5. Tirer la console de commande vers le haut et la laisser
retomber vers l’avant dans les brides à encoche de la
console situées de chaque côté.
A
A. Bride de la console de commande
6. Placer un bouton de commande sur la tige de réglage
dubrûleur que l’on souhaite régler.
A
A. Vis de réglage du brûleur à amme simple (du côté droit du robinet))
B. Vis de réglage du brûleur à double amme (du côté gauche du robinet)
B
10. Lorsque l’on a terminé de régler la hauteur de amme,
replacer le bouton de commande sur la tige de réglage
durobinet et éteindre le brûleur.
11. Ôter le bouton de commande.
12. Répéter les étapes 6 à 13 pour tout autre brûleur nécessitant
un réglage.
13. Soulever la console de commande et la remettre en place.
Pour que les deux soient bien emboîtées, le rebord de la
console de commande doit se rabattre par-dessus la bordure
de l’avant de la table de cuisson de la cuisinière.
A
B
A. Rebord de la console de commande
B. Bordure avant de la table de cuisson
de la cuisinière
14. Vérier que la console de commande est en afeurement
avec le bord supérieur de la cuisinière.
7. Tourner le bouton de commande à LO (faible) et allumer
lebrûleur avec un briquet à butane allongé.
8. Ôter le bouton de commande.
54
A
A. En afeurement avec le dessus de la cuisinière
15. Remettre en place les deux vis de chaque côté de la console
de commande.
16. Réinstaller les boutons de commande.
17. Réinstaller les grilles des brûleurs.
18. Tester la amme en tournant le bouton de commande pour
le faire passer de LO (basse) à HI (élevée) et observer les
ammes pour chaque réglage.
Page 55
Pour convertir un brûleur de gril IR au propane
1. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer le bouton de gril et l’encadrement. Les autres
boutons de surface et encadrements devraient toujours
êtreretirés de la cuisinière.
3. Ouvrir la porte du four et ôter les deux vis qui maintiennent
laconsole de commande en place de chaque côté de la
cuisinière.
REMARQUE: Veiller à laisser la porte du four ouverte, sans
quoi la console de commande ne reposera pas correctement
sur les brides latérales une fois détachée.
4. Tirer la console de commande vers le haut et la laisser
retomber vers l’avant dans les brides à encoche de la
console situées de chaque côté.
6. Sortir sufsamment le porte-gicleur de la boîte du gicleur
pour permettre l’accès à l’orice à l’aide d’une clé, mais
enfaisant très attention de ne pas plier le tuyau qui y est
attaché.
A
B
A. Porte-gicleur du gril
B. Support de porte-gicleur
7. À l’aide d’une clé à molette et d’une clé de 1/2 po (1,3cm),
retirer gicleur de brûleur au gaz naturel (NG) et le remplacer
par le bon gicleur de brûleur au propane (L).
A
A. Bride de la console de commande
5. Retirer les deux vis maintenant en place le support de
porte-gicleur de gril.
B
A. Vis
B. Support de porte-gicleur de gril
A
Utiliser une clé
ouverte de 1/2 po
(1,3 cm) pour
enlever et
remettre en place
le gicleur
Tenir ici avec une clé
à molette
8. Replacer le porte-gicleur du gril dans la boîte du brûleur, puis
le support de porte-gicleur et deux vis de support.
9. Soulever la console de commande et la remettre en place.
Pour que les deux soient bien emboîtées, le rebord de la
console de commande doit se rabattre par-dessus la bordure
de l’avant de la table de cuisson.
REMARQUE: Il pourrait être nécessaire de soulever les
tiges de valves pour effectuer l’alignement avec les trous
dela console.
A
B
A. Rebord de la console de commande
B. Bordure avant la table de cuisson de la cuisinière
55
Page 56
10. Vérier que la console de commande est en afeurement
B
avec le bord supérieur de la cuisinière.
A
A. En afeurement avec le dessus de la cuisinière
11. Remettre en place les vis de chaque côté de la console de
commande.
12. Replacer les boutons de commandes et encadrements.
13. Réinstaller les grilles des brûleurs.
Pour convertir le brûleur de cuisson au four
(modèles de 30 po [76,2 cm] et de 36 po [91,4 cm] et
la cavité du four de droite sur les modèles de 48 po
[121,9 cm])
1. Faire glisser le couvercle du brûleur de cuisson au four vers
la droite ou vers la gauche.
4. Retirer les vis du brûleur de cuisson au four et le brûleur de
cuisson au four. Faire pivoter le brûleur sur 90° sur la gauche
et le poser doucement sur son côté.
DC
A
A. Vis du brûleur de cuisson au four
B. Brûleur de cuisson au four
C. Support de l’électrode du brûleur de cuisson au four
D. Électrode du brûleur de cuisson au four
B
5. Soulever l’attache située sur le support de l’électrode du
brûleur de cuisson au four avec le doigt ou avec un tournevis
plat puis retirer l’électrode.
A
A. Couvercle du brûleur de cuisson au four
2. Retirer le couvercle de brûleur de cuisson au four en le
soulevant et le mettre de côté.
3. En utilisant un tournevis à douille de 1/4 po (6,4 mm),
dévisser les écrous du déecteur du four et retirer le
déecteur du four. Réserver.
A
A. Support de l’électrode du brûleur de cuisson au four
B. Attache du support de l’électrode
56
A
A. Déecteur du four
B. Écrous du déecteur du four
B
Page 57
6. Dégager l’électrode du support.
A
B
A. Saisir l’électrode ici.
B. Support
7. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l’extrémité d’un
tourne-écrou de 1/4 po (6,4 mm) pour retenir le gicleur du
brûleur dans le tourne-écrou durant l’extraction. Insérer le
tourne-écrou dans l’ouverture de gaz, appuyer sur le gicleur
et le retirer en le faisant tourner dans le sens antihoraire et en
le soulevant. Conserver à part le gicleur du brûleur.
10. Enfoncer l’attache sur le support de l’électrode.
B
A
A. Support de l’électrode du brûleur de cuisson au four
B. Attache du support de l’électrode
11. Réinstaller l’électrode du brûleur de cuisson au four
àl’intérieur du support.
B
A
A. Gicleur
8. Les gicleurs portent une inscription – une lettre et un
nombre. Installer le gicleur de brûleur de cuisson au four
numéro 125.
9. Placer le gicleur pour gaz naturel dans le sachet en plastique
contenant les pièces et conserver le tout avec le sachet de
documentation pour pouvoir le réutiliser ultérieurement.
A
A. Électrode du brûleur de cuisson au four
B. Support de l’électrode du brûleur de cuisson au four
12. Réinstaller le brûleur de cuisson au four et les vis du brûleur
de cuisson au four. Voir l’étape 4 pour l’illustration.
13. Réinstaller le déecteur du four et les écrous du déecteur
du four. Les orices frontaux seront alignés et un clic
retentira lorsque le déecteur est appuyé.
57
Page 58
Réinstaller le couvercle du brûleur de cuisson au four
B
C
1. Aligner les encoches du couvercle du brûleur du four avec
les vis à épaulement dans le fond du four.
A
Pour convertir le brûleur de cuisson au gril (modèles
de 30 po [76,2 cm] et de 36 po [91,4 cm] et la
cavité du four de droite sur les modèles de 48 po
[121,9cm])
1. En utilisant un tournevis à douille de 1/4 po (6,4 mm), retirer
la vis du brûleur du gril. Placer de côté avec l’allumeur latéral
placé sur la droite.
A
B
A
A. Encoches de couvercle (4)
B. Vis à épaulement (4)
B
B
2. Abaisser le couvercle et le faire glisser vers la gauche ou
versla droite pour faire glisser les vis à épaulement dans
lesextrémités étroites des encoches puis emboîter le tout.
A
A. Encoches de couvercle (4)
C
A. Vis du brûleur de cuisson au gril
B. Brûleur de cuisson au gril
C. Orice du gicleur de brûleur de cuisson au gril
2. Tirer le brûleur de cuisson au gril vers soi jusqu’à ce qu’il
ressorte de l’orice à l’arrière du four puis dégager
l’électrode du support. Le brûleur de cuisson au gril pend
àl’arrière du four pendant que l’on change le gicleur.
A
B
A. Saisir l’électrode ici.
B. Support
Le brûleur de gril pend
à l’arrière du four
3. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l’extrémité d’un
tourne-écrou de 1/4 po (6,4 mm) pour retenir le gicleur du
brûleur dans le tourne-écrou durant l’extraction. Insérer le
tourne-écrou dans l’ouverture de gaz, appuyer sur le gicleur
et le retirer en le faisant tourner dans le sens antihoraire et en
le soulevant. Conserver à part le gicleur du brûleur.
58
A
A. Arrière du four
B. Gicleur du brûleur de cuisson au gril
C. Orice du gicleur de brûleur de cuisson au gril
4. Les gicleurs portent une inscription – une lettre et un
nombre. Installer le gicleur de brûleur de cuisson au gril
numéro 97.
5. Placer le gicleur pour gaz naturel dans le sachet en plastique
contenant les pièces et conserver le tout avec le sachet de
documentation pour pouvoir le réutiliser ultérieurement.
Page 59
6. Replacer le brûleur de cuisson au gril dans l’orice à l’arrière
du four avec l’électrode du brûleur de cuisson au gril à
l’intérieur de l’orice du brûleur de cuisson au gril, tel
qu’illustré.
A
A. Orice du gicleur de brûleur de cuisson au gril
B. Électrode du brûleur de cuisson au gril
C. Orice de l’électrode du brûleur de cuisson au gril
BC
7. Réinstaller la vis du brûleur de cuisson au gril. Voir l’étape
1 pour l’illustration. Les vis sont alignées avec l’orice,
lorsqu’un clic se fait entendre.
5. Retirer les vis du brûleur de cuisson au four et le brûleur
decuisson au four et les mettre de côté avec précaution.
A
D
C
A. Brûleur de cuisson au four
B. Vis du brûleur de cuisson au four
C. Support de l’électrode du brûleur de cuisson au four
D. Électrode du brûleur de cuisson au four
6. Soulever l’attache située sur le support de l’électrode
dubrûleur de cuisson au four avec le doigt ou avec un
tournevis à lame plate.
B
A
A
B
Pour convertir le brûleur de cuisson au four (cavité
du four de gauche sur les modèles de 48 po
[121,9cm])
1. Ôter les grilles du four. Voir la section “Repose des grilles”.
2. Enlever la porte du four. Voir la section “Dépose de la porte
du four”.
3. Faire glisser le couvercle du brûleur de cuisson au four vers
la droite ou vers la gauche.
A
A. Brûleur de cuisson au four – couvercle
4. Retirer le couvercle de brûleur de cuisson au four en le
soulevant et le mettre de côté.
A. Support de l’électrode du brûleur de cuisson au four
B. Attache du support de l’électrode
7. Dégager l’électrode du support.
A
B
A. Saisir l’électrode ici.
B. Support
59
Page 60
8. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l’extrémité d’un
tourne-écrou de 1/4 po (6,4 mm) pour retenir le gicleur du
brûleur dans le tourne-écrou durant l’extraction. Insérer le
tourne-écrou dans l’ouverture de gaz, appuyer sur le gicleur
et le retirer en le faisant tourner dans le sens antihoraire et en
le soulevant. Conserver à part le gicleur du brûleur.
12. Réinstaller l’électrode du brûleur de cuisson au four
àl’intérieur du support.
B
A
A. Gicleur
9. Les gicleurs portent une inscription – une lettre et un
nombre. Installer le gicleur de brûleur de cuisson au four
numéro 105.
10. Placer le gicleur pour gaz naturel dans le sachet en plastique
contenant les pièces et conserver le tout avec le sachet de
documentation pour pouvoir le réutiliser ultérieurement.
11. Enfoncer l’attache sur le support de l’électrode.
B
A
A
A. Électrode du brûleur de cuisson au four
B. Support de l’électrode du brûleur de cuisson au four
13. Réinstaller le brûleur de cuisson au four et les vis du brûleur
de cuisson au four. Voir l’étape 5 pour l’illustration.
Réinstaller le couvercle du brûleur de cuisson au four
1. Aligner les trous de montage des vis arrière à épaulement
(encoches allongées) du couvercle de brûleur de cuisson
aufour avec les vis à épaulement dans le fond du four.
A. Support de l’électrode du brûleur de cuisson au four
B. Attache du support de l’électrode
60
A
B
A. Trous de montage (encoches allongées) de vis à épaulement
B. Vis à épaulement
2. Abaisser le couvercle et le faire glisser vers la gauche ou
versla droite pour faire glisser les vis à épaulement dans
lesextrémités étroites des encoches allongées puis emboîter
le tout.
A
A. Brûleur de cuisson au four – couvercle
Page 61
Terminer l’installation
B
1. Consulter la section “Effectuer le raccordement au gaz” pour
savoir comment bien raccorder la cuisinière à l’entrée de
gaz.
2. Pour l’allumage et l’utilisation corrects du brûleur, ainsi que le
réglage des ammes sur le brûleur, voir la section “Système
d’allumage électronique”.
IMPORTANT: Il peut être nécessaire de modier le réglage
des ammes à la position du débit thermique minimum “LO”
(basse) pour chaque brûleur de la cuisinière.
Il est très important de vérier que les ammes sont
correctes sur les brûleurs de la cuisinière. Le petit cône
interne doit comporter une amme bleue très distincte de
1/4 po (6,4mm) à 1/2 po (1,3cm) de long. Le cône extérieur
n’est pas aussi net que le cône intérieur. Les ammes
produites par le gaz propane ont une pointe légèrement
jaune.
3. Voir le point “Terminer l’installation” de la section
“Instructions d’installation” du présent manuel pour
achevercette procédure.
Conversion au gaz naturel
AVERTISSEMENT
Conversion du détendeur du gaz propane au gaz
naturel
REMARQUE: La porte doit être enlevée pour enlever ou
replacer la plinthe. Consulter la section “Retirer la porte”.
1. Soulever la plinthe et le retirer des onglets de plinthe.
A
A. Plinthe
B. Onglet de plinthe
C. Fente de plinthe
2. Placer la plinthe sur le côté avec précaution pour éviter
d’éraer l’acier inoxydable.
3. Localiser le détendeur situé du côté arrière gauche de la
cuisinière.
C
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente
de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a
été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
1. Fermer le robinet d’arrêt manuel à la position fermée.
B
A
C
A. Vers la cuisinière
B. Robinet d’arrêt (position fermée)
C. Canalisation d’alimentation en gaz
2. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de
courant électrique.
A
A. Détendeur
4. Retirer le chapeau du détendeur à l’aide d’un gros tournevis
à lame plate en tournant le chapeau du détendeur dans le
sens antihoraire.
REMARQUE : Ne pas enlever le ressort situé sous
le chapeau.
61
Page 62
5. Retourner le chapeau du détendeur et le réinstaller sur le
C
détendeur de façon à ce que l’extrémité creuse soit orientée
vers l’extérieur et que les lettres “NAT” (naturel) soient
visibles.
6. Serrer le chapeau du détendeur à l’aide d’un gros tournevis à
lame plate en tournant le chapeau du détendeur dans
lesens horaire.
7. Tester le détendeur et la canalisation de gaz.
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure
d’au moins 1 po (2,5 cm) (colonne d’eau) à la pression de
réglage. Pour le fonctionnement et le contrôle du réglage du
détendeur, il faut que la pression d’admission au détendeur
corresponde aux indications ci-dessous :
Gaz naturel:
Pression minimum: 6po (15,2cm) de colonne d’eau
Pression maximum: 14po (35,6cm) de colonne d’eau
Essai de pression de la canalisation de gaz
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure
d’au moins 1po (2,5cm) à la pression de la tubulure de
distribution indiquée sur la plaque signalétique.
Mise sous pression à une pression supérieure à 1/2 lb/
po2 (3,5kPa) (14po [35,6cm] de colonne d’eau)
Lors de tout test de mise sous pression de ce système
à une pression supérieure à 1/2 lb/po² (3,5kPa), on doit
déconnecter la cuisinière et son robinet d’arrêt individuel
dela canalisation de gaz.
Mise sous pression à une pression de 1/2lb/po² (3,5kPa)
(14po [35,6cm] de colonne d’eau) ou moins
Lors de tout test de mise sous pression de la canalisation de
gaz à une pression égale ou inférieure à 1/2 lb/po² (3,5kPa),
on doit isoler la cuisinière de la canalisation de gaz par
fermeture de son robinet d’arrêt manuel individuel.
Conversion des brûleurs de surface du gaz propane
au gaz naturel
1. Si les grilles de brûleur sont installées, les retirer.
2. Ôter le chapeau de brûleur.
3. Retirer la base du brûleur en dévissant d’abord (2) vis T-20.
A
Brûleur
B
A. Chapeau de brûleur
B. Vis
C. Base du brûleur
4. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l’extrémité d’un
tourne-écrou de 1/4 po (7mm) pour retenir le gicleur du
brûleur dans le tourne-écrou durant l’extraction. Insérer le
tourne-écrou dans l’ouverture de gaz, appuyer sur le gicleur
et le retirer en le faisant tourner dans le sens antihoraire et en
le soulevant. Conserver à part l’injecteur du brûleur.
5. Remplacer le gicleur par un gicleur pour gaz naturel de taille
correcte. Voir le “Tableau de sélection des gicleurs/injecteurs
femelles pour gaz naturel”.
Suivre les indications du tableau ci-dessous pour déterminer
l’emplacement exact de chaque gicleur de brûleur.
Tableau de sélection des gicleurs/injecteurs femelles
pour gaz naturel
Puissance
thermique
9 200 BTUs130
18 000 BTUs
(ARRIÈRE)
20 000 BTUs
(AVANT)
16 000 BTUs 1801,80 mm Brûleur du gril
REMARQUE: Consulter la plaque signalétique pour obtenir plus
de renseignements sur les capacités nominales du brûleur et les
emplacements.
Empreinte TailleStyle de brûleur
70
193
78
203
78
0,70 mm
0,44 mm
1,93 mm
0,78 mm
2,03 mm
0,78 mm
Petit brûleur – principal
Petit brûleur – mijotage
Grand brûleur – principal
Grand brûleur – mijotage
Grand brûleur – principal
Grand brûleur – mijotage
Gicleur de brûleur
A
B
62
A. Marquage pour identication de la taille
B. Marque de type de gaz (L ou N)
6. Placer l’injecteur pour gaz propane dans le sachet en
plastique contenant les pièces et conserver le tout avec
le sachet de documentation pour pouvoir le réutiliser
ultérieurement.
7. Réinstaller la base du brûleur et les vis. Serrer les vis jusqu’à
ce que le brûleur soit en afeurement avec la surface de
cuisson, pas plus. Ne pas trop serrer.
8. Réinstaller le chapeau de brûleur.
9. Répéter les étapes2 à 8 pour les autres brûleurs.
Page 63
Effectuer les réglages d’intensité faible du brûleur de
B
A
surface au gaz naturel principal et de mijotage
1. Retirer les boutons de commande et encadrements du
brûleur de surface (les boutons de commande du four
etdela plaque n’ont pas besoin d’être enlevés).
2. Trouver la vis de réglage de mijotage faible situé dur
l’encadrement du côté gauche du commutateur d’allumage.
ABC
A. Vis de réglage de mijotage faible
B. Commutateur d’allumage
C. Vis de réglage d’intensité faible du brûleur principal
(tige intérieure)
3. En mettant le brûleur en marche et sur le réglage Simmer
Lo (mijotage faible), régler la amme de mijotage au BTU
approprié. À l’aide d’un tournevis à lame plate de
1/8po x 4 ¼po (3,2mm x 108mm), tourner la vis de réglage
de mijotage faible dans le sens antihoraire jusqu’à ce que
la amme soit stable, ne tremblote pas ou ne semble pas
courir autour du brûleur. Une fois la amme stable, placer la
puissance du brûleur sur le réglage de mijotage élevé.
Laamme devrait augmenter d’environ 2 fois sa hauteur.
Si ce n’est pas le cas, le réglage faible peut être placé plus
bas tout en restant stable. Répéter cette étape pour tous les
brûleurs de surface, sauf le brûleur de gril.
REMARQUE: Utiliser le bouton pour régler la valve du
brûleur.
REMARQUE: Si la cuisinière est munie d’un gril à
infrarouge, passer directement à la section de conversion
d’un brûleur de gril IR.
REMARQUE: Régler individuellement chaque brûleur.
4. Avec le brûleur éteint, utiliser le même tournevis à lame
plate, tourner la vis de réglage d’intensité faible du brûleur
principal de 120 à 135 degrés dans le sens antihoraire. Ceci
permettra de modier le réglage d’intensité faible du brûleur
principal pour obtenir le bon niveau.
5. Replacer les encadrements à l’aide des 2 vis qui se xent
aux supports de valves.
6. Pousser les boutons de surface sur les tiges des valves.
7. Réinstaller les grilles des brûleurs.
Réglage de la taille des ammes :
1. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source
decourant électrique.
2. Ôter les grilles de brûleur.
3. Ôter les boutons de commande.
4. Ouvrir la porte du four et ôter les deux vis qui maintiennent
laconsole de commande en place de chaque côté de
la cuisinière.
REMARQUE : Veiller à laisser la porte du four entrouverte,
sans quoi la console de commande ne reposera pas
correctement sur les brides latérales une fois détachée.
5. Tirer la console de commande vers le haut et la laisser
retomber vers l’avant dans les brides à encoche de la
console situées de chaque côté.
A
A. Bride de la console de commande
6. Placer un bouton de commande sur la tige de réglage
dubrûleur que l’on souhaite régler.
Hauteur de amme
La amme de la table de cuisson doit correspondre à une
7. Tourner le bouton de commande à LO (faible) et allumer
lebrûleur avec un briquet à butane allongé.
amme bleue stable d’environ 1/4" (6,4 mm) de hauteur.
Brûleur
A. Flamme supérieure (principal)
B. Flamme inférieure (mijotage)
8. Ôter le bouton de commande.
63
Page 64
9. Régler la hauteur de amme à l’aide d’un tournevis à lame
plate de 1/8" x 4¼" (3mmx100mm). Serrer la vis pour
réduire la hauteur de la amme. Desserrer la vis pour
augmenter la hauteur de amme.
Pour convertir un brûleur de gril IR au gaz naturel
1. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer le bouton de gril et l’encadrement. Les autres
boutons de surface et encadrements devraient toujours
êtreretirés de la cuisinière.
3. Ouvrir la porte du four et ôter les deux vis qui maintiennent
laconsole de commande en place de chaque côté de la
cuisinière.
A
A. Vis de réglage du brûleur à amme simple (du côté droit du robinet))
B. Vis de réglage du brûleur à double amme (du côté gauche du robinet)
B
10. Lorsque l’on a terminé de régler la hauteur de amme,
replacer le bouton de commande sur la tige de réglage
durobinet et éteindre le brûleur.
11. Ôter le bouton de commande.
12. Répéter les étapes 6 à 13 pour tout autre brûleur nécessitant
un réglage.
13. Soulever la console de commande et la remettre en place.
Pour que les deux soient bien emboîtées, le rebord de la
console de commande doit se rabattre par-dessus la bordure
de l’avant de la table de cuisson de la cuisinière.
A
B
A. Rebord de la console de commande
B. Bordure avant de la table de cuisson de la cuisinière
14. Vérier que la console de commande est en afeurement
avec le bord supérieur de la cuisinière.
REMARQUE: Veiller à laisser la porte du four ouverte, sans
quoi la console de commande ne reposera pas correctement
sur les brides latérales une fois détachée.
4. Tirer la console de commande vers le haut et la laisser
retomber vers l’avant dans les brides à encoche de la
console situées de chaque côté.
A
A. Bride de la console de commande
5. Retirer les deux vis maintenant en place le support de
porte-gicleur de gril.
A
A. En afeurement avec le dessus de la cuisinière
15. Remettre en place les deux vis de chaque côté de la console
de commande.
16. Réinstaller les boutons de commande.
17. Réinstaller les grilles des brûleurs.
18. Tester la amme en tournant le bouton de commande pour
le faire passer de LO (basse) à HI (élevée) et observer les
ammes pour chaque réglage.
64
B
A. Vis
B. Support de porte-gicleur de gril
A
Page 65
6. Sortir sufsamment le porte-gicleur de la boîte du gicleur
pour permettre l’accès à l’orice à l’aide d’une clé, mais
enfaisant très attention de ne pas plier le tuyau qui y est
attaché.
10. Vérier que la console de commande est en afeurement
avec le bord supérieur de la cuisinière.
A
A. En afeurement avec le dessus de la cuisinière
11. Remettre en place les vis de chaque côté de la console de
commande.
12. Replacer les boutons de commandes et encadrements.
13. Réinstaller les grilles des brûleurs.
A
B
A. Porte-gicleur du gril
B. Support de porte-gicleur
7. À l’aide d’une clé à molette et d’une clé de 1/2 po (1,3cm),
retirer gicleur de brûleur au propane (L) et le remplacer par le
bon gicleur de brûleur au gaz naturel (NG). Voir les tableaux
de sélection des gicleurs pour gaz naturel.
Utiliser une clé
ouverte de 1/2 po
(1,3 cm) pour
enlever et
remettre en place
le gicleur
Tenir ici avec une clé
à molette
8. Replacer le porte-gicleur du gril dans la boîte du brûleur, puis
le support de porte-gicleur et deux vis de support.
9. Soulever la console de commande et la remettre en place.
Pour que les deux soient bien emboîtées, le rebord de la
console de commande doit se rabattre par-dessus la bordure
de l’avant de la table de cuisson
REMARQUE: Il pourrait être nécessaire de soulever les
tiges de valves pour effectuer l’alignement avec les trous
dela console.
Pour convertir le brûleur de cuisson au four
(modèles de 30 po [76,2 cm] et de 36 po [91,4 cm] et
la cavité du four de droite sur les modèles de 48 po
[121,9 cm])
1. Fair e glisser le couvercle du brûleur de cuisson au four vers
la droite ou vers la gauche.
A
A. Couvercle du brûleur de cuisson au four
2. Retirer le couvercle de brûleur de cuisson au four en
lesoulevant et le mettre de côté.
3. En utilisant un tournevis à douille de 1/4 po (6,4 mm),
dévisser les écrous du déecteur du four et retirer le
déecteur du four. Réserver.
A
B
A. Rebord de la console de commande
B. Bordure avant la table de cuisson de la cuisinière
A
A. Déecteur du four
B. Écrous du déecteur du four
B
65
Page 66
4. Retirer les vis du brûleur de cuisson au four et le brûleur
B
decuisson au four et les mettre de côté avec précaution.
DC
6. Dégager l’électrode du support.
A
B
A
A. Vis du brûleur de cuisson au four
B. Brûleur de cuisson au four
C. Support de l’électrode du brûleur de cuisson au four
D. Électrode du brûleur de cuisson au four
B
5. Soulever l’attache située sur le support de l’électrode
dubrûleur de cuisson au four avec le doigt ou avec un
tournevis à lame plate puis retirer l’électrode.
A
A. Saisir l’électrode ici.
B. Support
7. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l’extrémité d’un
tourne-écrou de 1/4 po (6,4 mm) pour retenir le gicleur du
brûleur dans le tourne-écrou durant l’extraction. Insérer le
tourne-écrou dans l’ouverture de gaz, appuyer sur le gicleur
et le retirer en le faisant tourner dans le sens antihoraire et en
le soulevant. Conserver à part le gicleur du brûleur.
A
66
A. Support de l’électrode du brûleur de cuisson au four
B. Attache du support de l’électrode
A. Gicleur
8. Les gicleurs portent une inscription – une lettre et un
nombre. Installer le gicleur de brûleur de cuisson au four
numéro 189.
9. Placer le gicleur pour gaz propane dans le sachet en
plastique contenant les pièces et conserver le tout avec
le sachet de documentation pour pouvoir le réutiliser
ultérieurement.
Page 67
10. Enfoncer l’attache sur le support de l’électrode.
B
A
Réinstaller le couvercle du brûleur de cuisson au four
1. Aligner les encoches du couvercle du brûleur du four avec
les vis à épaulement dans le fond du four.
A
A. Support de l’électrode du brûleur de cuisson au four
B. Attache du support de l’électrode
11. Réinstaller l’électrode du brûleur de cuisson au four à
l’intérieur du support.
B
A
A. Électrode du brûleur de cuisson au four
B. Support de l’électrode du brûleur de cuisson au four
12. Réinstaller le brûleur de cuisson au four et les vis du brûleur
de cuisson au four. Voir l’étape 4 pour l’illustration.
13. Réinstaller le déecteur du four et les écrous du déecteur
du four. Les orices frontaux seront alignés et un clic
retentira lorsque le déecteur est appuyé.
A
A. Encoches de couvercle (4)
B. Vis à épaulement (4)
B
B
2. Abaisser le couvercle et le faire glisser vers la gauche ou
versla droite pour faire glisser les vis à épaulement dans
lesextrémités étroites des encoches puis emboîter le tout.
A
A. Encoches de couvercle (4)
Pour convertir le brûleur de cuisson au gril (modèles
de 30 po [76,2 cm] et de 36 po [91,4 cm] et la
cavité du four de droite sur les modèles de 48 po
[121,9cm])
1. En utilisant un tournevis à douille de 1/4 po (6,4 mm), retirer
la vis du brûleur du gril. Placer de côté avec l’allumeur latéral
placé sur la droite.
A
B
C
A. Vis du brûleur de cuisson au gril
B. Brûleur de cuisson au gril
C. Orice du gicleur de brûleur de cuisson au gril
67
Page 68
2. Tirer le brûleur de cuisson au gril vers soi jusqu’à ce qu’il
B
ressorte de l’orice à l’arrière du four puis dégager
l’électrode du support. Le brûleur de cuisson au gril pend
àl’arrière du four pendant que l’on change le gicleur.
A
B
7. Réinstaller la vis du brûleur de cuisson au gril. Voir l’étape
1 pour l’illustration. Les vis sont alignées avec l’orice,
lorsqu’un clic se fait entendre.
Pour convertir le brûleur de cuisson au four (cavité
du four de gauche sur les modèles de 48 po
[121,9cm])
1. Ôter les grilles du four. Voir la section “Ôter les grilles”.
2. Enlever la porte. Voir la section “Enlever la porte du four”.
Slide the bake burner cover to the right or left.
3. Faire glisser le couvercle du brûleur de cuisson au four vers
la droite ou vers la gauche.
A. Saisir l’électrode ici.
B. Support
Le brûleur de gril pend
à l’arrière du four
3. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l’extrémité d’un
tourne-écrou de 1/4 po (6,4 mm) pour retenir le gicleur du
brûleur dans le tourne-écrou durant l’extraction. Insérer le
tourne-écrou dans l’ouverture de gaz, appuyer sur le gicleur
et le retirer en le faisant tourner dans le sens antihoraire et en
le soulevant. Conserver à part le gicleur du brûleur.
A
A. Arrière du four
B. Gicleur du brûleur de cuisson au gril
C. Orice du gicleur de brûleur de cuisson au gril
C
4. Les gicleurs portent une inscription – une lettre et un
nombre. Installer le gicleur de brûleur de cuisson au gril
numéro 148.
5. Placer le gicleur pour gaz propane dans le sachet en
plastique contenant les pièces et conserver le tout avec
le sachet de documentation pour pouvoir le réutiliser
ultérieurement.
6. Replacer le brûleur de cuisson au gril dans l’orice à
l’arrièredu four avec l’électrode du brûleur de cuisson
augrilà l’intérieur de l’orice du brûleur de cuisson
augril,tel qu’illustré.
A
A. Brûleur de cuisson au four – couvercle
4. Retirer le couvercle de brûleur de cuisson au four
enlesoulevant et le mettre de côté.
5. Retirer les vis du brûleur de cuisson au four et le brûleur
decuisson au four et les mettre de côté avec précaution.
A
D
C
A. Brûleur de cuisson au four
B. Vis du brûleur de cuisson au four
C. Support de l’électrode du brûleur de cuisson au four
D. Électrode du brûleur de cuisson au four
A
B
68
A
A. Orice du gicleur de brûleur de cuisson au gril
B. Électrode du brûleur de cuisson au gril
C. Orice de l’électrode du brûleur de cuisson au gril
BC
Page 69
6. Soulever l’attache située sur le support de l’électrode
dubrûleur de cuisson au four avec le doigt ou avec un
tournevis plat puis retirer l’électrode.
B
A
A. Support de l’électrode du brûleur de cuisson au four
B. Attache du support de l’électrode
7. Dégager l’électrode du support.
A
8. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l’extrémité d’un
tourne-écrou de 1/4 po (6,4 mm) pour retenir le gicleur du
brûleur dans le tourne-écrou durant l’extraction. Insérer le
tourne-écrou dans l’ouverture de gaz, appuyer sur le gicleur
et le retirer en le faisant tourner dans le sens antihoraire et en
le soulevant. Conserver à part le gicleur du brûleur.
A
A. Gicleur
9. Les gicleurs portent une inscription – une lettre et un
nombre. Installer le gicleur de brûleur de cuisson au four
numéro 154.
10. Placer le gicleur pour gaz propane dans le sachet en
plastique contenant les pièces et conserver le tout avec
le sachet de documentation pour pouvoir le réutiliser
ultérieurement.
11. Enfoncer l’attache sur le support de l’électrode.
B
A
B
A. Saisir l’électrode ici.
B. Support
A. Support de l’électrode du brûleur de cuisson au four
B. Attache du support de l’électrode
69
Page 70
12. Réinstaller l’électrode du brûleur de cuisson au four
àl’intérieur du support.
B
A
A. Électrode du brûleur de cuisson au four
B. Support de l’électrode du brûleur de cuisson au four
13. Réinstaller le brûleur de cuisson au four et les vis du brûleur
de cuisson au four. Voir l’étape 5 pour l’illustration.
Réinstaller le couvercle du brûleur de cuisson au four
1. Aligner les trous de montage des vis à épaulement
(encoches allongées) du couvercle de brûleur de cuisson
aufour avec les vis à épaulement dans le fond du four.
2. Abaisser le couvercle et le faire glisser vers la gauche ou
versla droite pour faire glisser les vis à épaulement dans les
extrémités étroites des encoches allongées puis emboîter le
tout.
A
A. Brûleur de cuisson au four – couvercle
Terminer l’installation
1. Consulter la section “Effectuer le raccordement au gaz” pour
savoir comment bien raccorder la cuisinière à l’entrée de
gaz.
2. Pour l’allumage et l’utilisation corrects du brûleur, ainsi que le
réglage des ammes sur le brûleur, voir la section “Système
d’allumage électronique”.
IMPORTANT: Il peut être nécessaire de modier le réglage
des ammes à la position du débit thermique minimum “LO”
(basse) pour chaque brûleur de la cuisinière.
Il est très important de vérier que les ammes sont
correctes sur les brûleurs de la cuisinière. Le petit cône
interne doit comporter une amme bleue très distincte de
1/4 po (6,4mm) à 1/2 po (1,3cm) de long. Le cône extérieur
n’est pas aussi net que le cône intérieur. Les ammes
produites par le gaz propane ont une pointe légèrement
jaune.
3. Voir le point “Terminer l’installation” de la section
“Instructions d’installation” du présent manuel pour achever
cette procédure.
A
B
A. Trous de montage (encoches allongées) de vis à épaulement
B. Vis à épaulement