THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new dishwasher at www.jennair.com. In Canada, visit our website
at www.jennair.ca.
Get Internet connection instructions, terms of use, and privacy policy at www.jennair.com/connect. If you have any problems or
questions, call the JennAir Connected Appliance Team at 1-800-536-6247. In Canada, visit www.jennair.ca/connect and click
on the JennAir® Connected Appliances link.
For future reference please make a note of your product model and serial numbers. These can be located near the door on the
right-hand or left-hand side of the dishwasher interior.
Model Number _____________________________________________ Serial Number _____________________________________________
WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
Read all instructions before using the dishwasher.
■
Use the dishwasher only for its intended function.
■
Use only detergents or rinse agents recommended for use in
■
a dishwasher, and keep them out of the reach of children.
When loading items to be washed:
■
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage
the door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk
of cut-type injuries.
■ Do not wash plastic items unless they are marked
“dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so
marked, check the manufacturer's recommendations.
■ Do not touch the heating element during or immediately after
use.
Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels
■
are properly in place.
■ Do not tamper with controls.
■ Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks
of the dishwasher.
■ To reduce the risk of injury, do not allow children to play in
or on the dishwasher.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in
■
a hot water system that has not been used for two weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used for such a period, before using
the dishwasher turn on all hot water faucets and let the
water flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not smoke or use an open flame during this time.
■ Remove the door or lid to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service or
discarding it.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
■
For a grounded, cord-connected dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of least resistance for
electric current. The dishwasher is equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet
that is installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING:
Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
if you are in doubt whether the dishwasher is properly
grounded. Do not modify the plug provided with the
dishwasher; if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
■
For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the dishwasher.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
2
Connected Appliance Regulatory Notices
Antenna Type
Maximum Permissible
Antenna Gain (dBi)
Required
Impendance (OHM)
Slot
1.2
50
Monopole
(WICHAM01 only)
0.5
50
Dipole
3.050F
1.60
50
Planar F
4.2
50
Type d’antenne
Gain admissible
maximal d’antenne (dBi)
L’impédance
requise (OHM)
À fentes
1,2
50
Monopôle (WICHAM01
seulement)
0,5
50
Dipole
3,050F
1,60
50
Planaire F
4,2
50
Federal Communications Commission (FCC)
Compliance Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
RF Exposure Information
To comply with FCC/IC RF exposure requirements for mobile transmitting
devices, this transmitter should only be used or installed at locations where
there is at least 20 cm separation distance between the antenna and all
persons.
To comply with FCC/IC RF exposure limits for general
population/uncontrolled exposure, the antenna(s) used for this transmitter
must be installed to provide a separation distance of at least 20 cm from all
persons and must not be co-located or operating in conjunction with any
other antenna or transmitter.
Industry Canada (IC) Compliance Notice
This Device complies with Industry Canada License-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause interference,
2. This device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate
using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the
transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to
other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the
equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that
necessary for successful communication.
The radio transmitters IC: 10248A-WICHAM01 and 10248A-FLDAAM01
have been approved by Industry Canada to operate with the antenna types
listed below with the maximum permissible gain and required antenna
impedance for each antenna type indicated. Antenna types not included in
this list, having a gain greater than the maximum gain indicated for that type,
are strictly prohibited for use with this device.
To comply with FCC and Industry Canada RF radiation exposure limits for
general population, the antenna(s) used for this transmitter must be installed
such that a minimum separation distance of 20 cm is maintained between
the radiator (antenna) and all persons at all times and must not be colocated or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur
radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou
inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de
réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres
utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la
puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité
nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.
Le émetteurs radio IC : 10248A-WICHAM01 et 10248A-FLDAAM01 ont été
approuvés par Industrie Canada pour fonctionner avec les types d’antenne
énumérés ci-dessous et ayant un gain admissible maximal et l’impédance
requise pour chaque type d’antenne. Les types d’antenne non inclus dans
cette liste, ou dont le gain est supérieur au gain maximal indiqué, sont
strictement interdits pour l’exploitation de l’émetteur.
Pour satisfaire aux exigences de la FCC et IC d’exposition aux
radiofréquences, une distance de séparation de 20 cm ou plus doit être
maintenue entre cet appareil et des personnes lors de fonctionnement du
dispositif. Pour assurer la conformité des opérations au plus près que cette
distance n’est pas recommandée. L’antenne utilisée pour ce transmetteur
ne doit pas être co-localisés en conjonction avec toute autre antenne ou
transmetteur.
OEM Responsibilities to comply with FCC and
Industry Canada Regulations
The WICHAM01 / FLDAAM01 Modules have been certified for integration
into products only by OEM integrators under the following conditions:
1. The antenna(s) must be installed such that a minimum separation
distance of 20 cm is maintained between the radiator (antenna) and all
persons at all times.
2. The transmitter module must not be co-located or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter.
As long as the two conditions above are met, further transmitter testing will
not be required. However, the OEM integrator is still responsible for testing
their end-product for any additional compliance requirements required with
this module installed (for example, digital device emissions, PC peripheral
requirements, etc.).
IMPORTANT NOTE: In the event that these conditions cannot be met
(for certain configurations or co-location with another transmitter), then the
FCC and Industry Canada authorizations are no longer considered valid and
the FCC ID and IC Certification Number cannot be used on the final product.
In these circumstances, the OEM integrator will be responsible for reevaluating the end product (including the transmitter) and obtaining a
separate FCC and Industry Canada authorization.
End Product Labeling
The WICHAM01 / FLDAAM01 Modules are labeled with FCC ID and IC
Certification Number. If the FCC ID and IC Certification Number are not
visible when the module is installed inside another device, then the outside
of the device into which the module is installed must also display a label
referring to the enclosed module. In that case, the final end product must be
labeled in a visible area or display the following:
The OEM of the WICHAM01 / FLDAAM01 Module must only use the
approved antenna(s), which have been certified with this module. The OEM
integrator has to be aware not to provide information to the end user
regarding how to install or remove this RF module or change RF related
parameters in the user manual of the end product.
The user manual for the end product must include the
following information in a prominent location:
“To comply with FCC and Industry Canada RF radiation exposure limits for
general population, the antenna(s) used for this transmitter must be installed
such that a minimum separation distance of 20 cm is maintained between
the radiator (antenna) and all persons at all times and must not be colocated or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.”
3
What’s New in Your Dishwasher
Energy
Congratulations on purchasing your water- and energy-efcient dishwasher! This dishwasher cleans
by spraying the dishes with water and pauses to allow the detergent to soak into and release the
soils on the dishes. The cycles are longer due to the soak and pauses for exceptional cleaning.
Your dishwasher contains an optical water sensor. The optical water sensor is used to determine
the optimum water and energy consumption for great cleaning performance. Efcient dishwashers
run longer to save water and energy, just as driving a car slower saves on gas. The rst cycle using
the sensor will run longer to calibrate the optical sensor.
Performance
Rinse Aid
Using rinse aid will optimize your drying and wash
performance. This dishwasher is specically designed to
be used with rinse aid for improved drying performance
and controlling buildup of hard water deposits.
Energy-efcient dishwashers use less water and energy,
so they depend on the water “sheeting” action of rinse
aid for total optimal performance.
Dispensers vary by model
Detergent
The United States and Canada have passed regulations
limiting the amount of phosphorus (phosphates) in
household dishwasher detergents. Major manufacturers
have reformulated their dishwasher detergent for this
change in detergents as another step in eco-conscious
awareness. With these changes, we recommend quality
tablets and packs for convenience and improved
performance.
SLIDE
Filtration System
Your dishwasher has the latest technology in dishwasher
ltration. This triple ltration system minimizes sound and
optimizes water and energy conservation while providing
optimal cleaning performance. Maintenance of your lters
regularly will sustain peak cleaning performance. We
suggest you clean both your upper and lower lters and
rinse under running water at least once a month.
Dispensers vary by model
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
U
R
N
N
L
O
C
K
SLIDE
4
Upper level wash
Water feed tube
Parts and Features
Interior lighting
(on some models)
Model and serial number label
Water inlet opening
Lower spray arm
Heating element
Rinse aid dispenser reduces
spotting and improves drying.
Detergent dispenser
(dispenser sytle and
location varies by model)
Active vent
Pressurized spray nozzles
provide effective cleaning.
Overll protection oat
Filtration System removes
soil from water and improves
cleaning action.
SAID and MAC ID numbers
Control panel
CULINARY TOOL RACK (on some models)
Premium top rack adjusters
Cup shelf
Flexible fold-down tines
Upper spray arm
Lower rack shelves
(on some models)
Sliding bowl tines
Utility basket
(on some models)
Bottle wash
(on some models)
Stemware clips
(on some models)
Rack handle
TOP RACK
Silverware basket
Culinary basket
(on some models)
BOTTOM RACK
5
Start-Up/Quick Reference
IMPORTANT: Do not block detergent dispenser
Tall items placed in the lower
rack may block the dispenser
door. Cookie sheets and
cutting boards can easily
block the dispenser. If
detergent is inside of the
dispenser or on the bottom
of the tub after the cycle is
complete, the dispenser was
blocked.
Drying – Rinse aid is essential
You must use a drying agent
such as a rinse aid for good
drying performance. Rinse
aid along with the Precision
Dry + option will provide best
drying and avoid excessive
moisture in the dishwasher
interior.
SLIDE
Dispensers vary by model
1 Hour Wash – When you need fast results
Efcient dishwashers run longer to save
water and energy, just as driving a car
slower saves on gas. When you need fast
results, the 1 Hour wash cycle will clean your
dishes using slightly more water and energy.
Select the Precision Dry + option to include
automatic drying (adds approximately 38 to
45 minutes to the 1 Hour wash cycle).
Sensor wash cycle for optimal cleaning
The most advanced and versatile cycle.
Sensor wash cycle senses the soil amount
and toughness of soil to adjust the cycle for
optimal cleaning using only the amount of
water and energy needed. The Sensor wash
cycle is recommended for tough soil. No
need to pre-rinse dishes; just scrape leftover
food into the trash or disposal and load.
Touch Start every time you add a dish
IMPORTANT: If anyone opens the door (such
as for adding a dish, even during the delay
option), Start must be touched each time.
Push the door rmly closed within 4 seconds
of touching Start. If the door is not closed
within 4 seconds, the Start keypad LED will
ash, an audible tone will be heard, and the
cycle will not start.
Proper Detergent Dosing
High-quality premeasured tablets and packs are recommended
for improved performance.
It is possible to use too much detergent in your dishwasher.
This can lead to etching of your dishes. See “Add Detergent”
and “Add Rinse Aid” in the “Dishwasher Use” section, to
determine the amount of detergent needed based on your
water hardness.
6
Remove bulk food and load dishwasher.
1
Quick Steps
Select a cycle and options (varies by model).
3
Scrape off excess food into
garbage or food disposer.
Load dishes so that
water spray will reach
every surface.
Add detergent and rinse aid (varies by model).
2
Start the dishwasher.
4
To start and resume a cycle,
press START and close the
door within 4seconds. If the
door is not closed within
4 seconds, the Start LED
will ash, and the cycle will
not start.
SLIDE
SLIDE
7
Connectivity Features
Wi-Fi connectivity allows your Smart dishwasher to connect to the Internet and interact with the JennAir® app from your smartphone
or mobile device. This connection opens up several Smart options to you. App features and functionality are subject to change. The
options described are typical and may change. Please refer to the JennAir® app for up-to-date connectivity features.
Issue Alerts (Opt-In)
What it does: Sends you a push notication if something has
gone wrong.
What it does for you: Alerts you in advance and provides
guidance to x simple issues through videos and step-by-step
instructions.
If the issue is more complex, you can email or call our service
center directly from the JennAir® app.
Kosher Consumer Friendly (Sabbath Mode only
available with app)
SMART FEATURES
Smart features help make your every day more efcient by
letting you remotely monitor, manage, and maintain your
dishwasher. Your dishwasher may have additional features not
mentioned here. Please refer to your app for a complete listing
of additional features.
Remote Enable
What it does: Allows you to send remote control of your
dishwasher to your smartphone or mobile device via the
JennAir® app.
What it does for you: When enabled, allows you to start your
dishwasher from anywhere and, therefore, manage when it
gets done.
Cycle Progress
What it does: Gives you an up-to-the-minute look at your
progress.
What it does for you: Lets you know the dishwasher status
time from anywhere.
What it does: During this mode, the controls and lights will not
operate and the interior lights will be off.
What it does for you: Sets up the use of your dishwasher for
observance of the Sabbath.
GET STARTED
Refer to the “Connectivity Setup” section in these User
Instructions and follow the instructions to get connected.
Check the JennAir® app frequently for additional information
and features.
Notication (Opt-In)
What it does: Your dishwasher will send you a push notication.
What it does for you: Alerts you precisely when the dishwasher
is done, so you can do what comes next and move on to other
things.
Specialty Cycles and My Cycle (on some dishwashers)
What it does: Allows you to browse additional cycles available
in the JennAir® app and download a cycle to the dishwasher
with the Custom option. You can also create and save your own
customized cycles.
What it does for you: Lets you choose what settings work for you
and saves the settings to use again and again.
Quiet Mode
What it does: Lets you turn off the tones and beeps coming
from your dishwasher.
What it does for you: Allows you to use your dishwasher without
disturbing anyone else in the household.
8
Connectivity Setup (on some models)
Get the App and Get Connected
With your mobile device, get the app, connectivity setup instructions, terms of use, and privacy policy at:
www.jennair.com/connect
In Canada, visit
www.jennair.ca/connect
and click on the JennAir® Connected Appliances link.
IMPORTANT: Proper installation of your appliance prior to use is your responsibility. Be sure to read and follow the Installation
Instructions that came with your appliance.
Connectivity requires Wi-Fi and account creation. App features and functionality subject to change. Data rates may apply. If you have
any problems or questions, call JennAir® Connected Appliances at 1-800-536-6247.
You Will Need:
■ A home wireless router supporting Wi-Fi, 2.4 Ghz preferably with WPA2 security. If you are unsure of your router’s
SET UP
Once installed, launch the app. You will be guided through the steps to set up a user account and to connect your appliance. If you
have any problems or questions, call JennAir® Connected Appliances at 1-800-536-6247.
capablilities, refer to the router manufacturer’s instructions.
■ The router to be on and have a live internet connection.
■ The 10-character SAID code for your appliance. The SAID code is either printed on a label on the appliance or can
be found on the LCD screen. Refer to the “Parts and Features” section for the location.
Dishwasher Use — Basic Operation
STEP 1
Prepare and Load the Dishwasher
IMPORTANT: Remove leftover food, bones, toothpicks, and
other hard items from the dishes. Remove labels from containers
before washing.
■ Check that nothing blocks the upper or lower spray arm.
IMPORTANT: Remove leftover food, bones, toothpicks, and
other hard items from dishes. Remove labels from containers
before washing.
■ Make sure when the dishwasher door is closed no items
are blocking detergent dispenser.
■ Items should be loaded with soiled surfaces facing down
and inward to the spray as shown in the graphics above.
This will improve cleaning and drying results. Angle dirtiest
dish surface downward, allowing space for water to ow
up through rack and between dishes.
■ Avoid overlapping items, like bowls or plates that may
trap food.
■ Place plastics, small plates, and glasses in upper rack.
■ Wash only items marked “dishwasher safe.”
■ To avoid thumping/clattering noises during operation:
Load dishes so they do not touch one another. Make
sure lightweight load items are secured in racks.
9
■ When loading silverware, always place sharp items pointing
down and avoid nesting, as shown. If your silverware does not
t into the designated slots, lift and slide covers off to remove
them and mix silverware types to keep them separated.
■ Use the slots in the covers and suggested loading patterns
to keep your silverware separated for optimum wash.
Dispenser style B.
To close lidTo open lid
STEP 2
Add Detergent
SLIDE
Dispensers vary by model
Premeasured Detergents
High-quality premeasured tablets and packs are recommended for
improved performance.
Quality tablets and packs have been proven better than powder,
liquid, or gel detergents at reducing lming on dishes. Using tablets
and packs over time will start to reduce or eliminate white lm.
They are suitable for all hardness and soil levels. Also, by using
a rinse aid, you can minimize repeat buildup of white lm (not all
packs and tablets contain rinse aid). Always place premeasured
detergents in main compartment and close the lid.
NOTE: Follow instructions on the package when using other
dishwasher detergent types or use the chart below for standard
powdered detergents.
■ Use automatic dishwasher detergent only. Add detergent
just before starting a cycle.
■ Fresh automatic dishwasher detergent results in better
cleaning.
■ Store tightly closed detergent container in a cool dry place.
Dispenser style A.
To close lidTo open lid
SLIDE
SLIDE
Place selected detergent in
the dispenser. Place nger, as
shown, and slide lid closed.
Press rmly until it clicks.
Push OPEN, as shown,
and the lid will slide open.
Place selected detergent in
the dispenser. Place nger, as
shown, and ip the lid closed.
Press the lid latch on the side
of the dispencer and the lid
will open.
Press rmly until it clicks.
Powders and Gels
Water
Hardness
Soft
(0-4 grains
per U.S.
gallon)
Medium
(5-9 grains
per U.S.
gallon)
Hard
(10-14 grains
per U.S.
gallon)
*The prewash compartment is on top of the sliding door of
the dispenser.
**A full main wash compartment contains 2 Tbsp (30 ml).
IMPORTANT: Extremely hard water mineral deposits (15 grains
per U.S. gallon or more) can cause damage to your dishwasher
and make it difcult to achieve good results. A water softener is
recommended to avoid damage and achieve good results.
NOTE: Follow instructions on the package when using other
dishwasher detergent types.
Soil LevelPrewash
Compartment*
Main Wash
Compartment
LightNone“Soft” ll line
NormalNone“Soft” ll line
HeavyFull“Soft” ll line
LightNone“Soft” ll line
NormalFullFull**
HeavyFullFull**
LightFullFull**
NormalFullFull**
HeavyFullFull**
STEP 3
Add Rinse Aid
■ Your dishwasher is designed to use rinse aid for good drying
performance. Without rinse aid, your dishes and dishwasher
interior will have excessive moisture. The heating and drying
options will not perform as well without rinse aid.
■ Rinse aid keeps water from forming droplets that can dry as
spots or streaks. It also improves drying by allowing water
to drain off of dishes after nal rinse.
■ Rinse aid helps to reduce
excess moisture on the dish
racks and interior of your
dishwasher.
■ Check the rinse aid indicator
when the door is completely
opened. Add rinse aid when
indicator drops to “Rell” level.
Rinse aid indicator varies by model
Full
Add
10
■ On some models, add rinse
Pre
aid by twisting the dispenser
cap a quarter turn clockwise
-
6
5
to open and lift off. Pour rinse
aid into the opening until the
indicator level is at “Full.”
Replace the dispenser cap
and turn to “Lock.” Make sure
-
4
-
fill
max
-
-
-
-
3
2
1
-
-
-
-
-
-
-
cap is fully locked.
■ On some models, add rinse
aid by opening the rinse
dispenser lid by gently
pushing in the center of
the lid with your thumb and
pulling up on the edge. Pour
rinse aid into the opening
until the dispenser is full.
Wash
OPEN
SLIDE
Then, close the dispenser
by pushing down gently on
the lid.
NOTE: For most water conditions, the factory setting will give
good results. If you have hard water or notice rings or spots,
try a higher setting. Turn the arrow adjuster inside the dispenser
by either using your ngers or inserting a at-blade screwdriver
into the center of the arrow and turning.
STEP 5
Start or Resume a Cycle
■ If needed, run hot water at the sink nearest your dishwasher
until the water is hot. Turn off water.
■ For best dishwashing results, water should be 120 ºF (49 ºC)
as it enters the dishwasher.
■ Select the wash cycle and options
desired. To repeat the same cycle and
options used previously, press START
twice. Within 4 seconds of pressing Start,
you must rmly push the door closed. If
the door is not closed within 4 seconds,
the Start LED will ash, an audible tone
will sound, and the cycle will not start.
■ You can add an item at the beginning of the cycle. Open the
door slowly and add the item. Press START and close the
door rmly within 4 seconds. If the door has been open more
than 4 seconds, the LED will ash and the dishwasher will
not resume unless you press Start again.
IMPORTANT: If the door has been opened after starting a cycle,
(even during the delay option) Start must be pressed again.
-
6
5
-
4
-
fill
max
-
-
-
-
-
3
2
1
-
-
-
-
-
-
-
Rinse aid adjustment varies by model
STEP 4
Select a Cycle
Efcient dishwashers run longer to save water and energy, just
as driving a car slower saves gas. Cycle times may increase or
decrease, depending on selections. Estimated cycle times after
calibration are listed in the “Cycle and Option Descriptions”
chart in the following section.
Select Options (varies by model)
See the “Cycle and Option Descriptions” chart in the
following section.
You can customize your cycles by pressing the options desired.
If you change your mind, press the option again to turn off the
option. Not all options are available for every cycle. If an invalid
option is selected for a given cycle, the lights will ash.
11
Dishwasher Use – Smart Operation (on some models)
u
u
q
NOTE: You must have successfully completed the “Connectivity Setup” section for the following features to function. Verify that
the Wireless Status icon and the House icon is illuminated. Check the JennAir® app for additional dishwasher features, including
Remote Enable.
Wireless iconRemote Enable House icon
Set a Remote Enable
Remote Enable requires Wi-Fi and account creation. App features
and functionality subject to change. Subject to Terms of Service
are available at: www.jennair.com/connect. Data rates may apply.
In Canada, visit www.jennair.ca/connect and click on the
JennAir® Connected Appliances link.
Remote Enable mode allows you to start your dishwasher
remotely from the JennAir® app.
After loading the dishwasher and selecting your cycle settings,
press and hold REMOTE ENABLE HOLD 3 SEC for 3 seconds.
The Remote Enable indicator light will be solidly lit.
When a remote start command is received from the app, the
dishwasher will start the cycle. The Remote Enable indicator light
will remain lit.
NOTE: If no Wi-Fi connection is available, the Remote Enable
will not be set and the Wireless icon will blink for 2 seconds,
then go out.
HELPFUL TIP: Make sure that your dishwasher door remains
closed and the cycle is not changed until you start the cycle.
Opening the door after a Remote Enable has been set will
cancel the Remote Enable. The Remote Enable will need to
be reinitiated.
Follow Cycle Progress
Follow Cycle Progress lets you remotely monitor your dishwasher
and anticipate when it will nish the current cycle. Open the app
and select DISHWASHER. The cycle progress is displayed in
the app.
Select or Deselect Push Notications
Push notications let you choose which events will be announced
with a text message. Open the app and select DISHWASHER,
then open PREFERENCES. Turn on the push notications you
want to receive.
Download a Specialty Cycle or My Cycle
The CUSTOM feature lets you select a Specialty cycle or you
can design a My Cycle on the JennAir® app and send it to your
dishwasher. When the dishwasher receives the cycle, the Custom
LED lights up for several minutes to indicate the cycle has been
received. When you want to use this cycle, press CUSTOM to
select the cycle, just as you would do for any other cycle. Press
the Start keypad and close the door within 4 seconds to start
the cycle.
HELPFUL TIP: The cycle will be remembered for future use until
a different cycle is downloaded to the dishwasher.
NOTE: If Custom is pressed without a cycle ready for selection, the
LED will blink and you will hear an “invalid key press” sound (if key
activation sounds are turned on). When a remote start command
is received from the app, the dishwasher will start the cycle. The
Remote Enable indicator light will remain lit.
Enable Quiet Mode
Enable Quiet mode lets you remotely silence the on-dishwasher
tones such as the end-of-cycle signal. Open the app and select
QUIET MODE.
Issue Alerts
Issue Alerts lets you know by text message if something needs
your attention and provides guidance about what to do. You
may turn off Issue Alerts from the app by going to the Appliance
Details page, choosing the Preferences option, and toggle off all
notications, and click save in the top right corner.
Enable Kosher Consumer Friendly (Sabbath Mode)
The Kosher Consumer Friendly mode lets you congure the
dishwasher for observance of the Sabbath. Open the app,
select DISHWASHER, and then turn on SABBATH mode. The
dishwasher will remain in Sabbath mode for up to 72 hours or
until you disable the mode.
NOTE: A fan runs up to an hour after the dishwasher has
completed a cycle. You may need to wait one hour after the
dishwasher cycle completes before you open the door for
Sabbath use.
12
Cycle and Option Descriptions
JDTSS243G
JDTSS244G
JDTSS245
JDTSS246
Estimated cycle times may increase or decrease, depending on water temperature, soil conditions, dish load size, and options selected.
You can customize your cycle by selecting an option.
See option selections. If you change your mind, press the option again to turn off the option or select a different option. You can change
an option anytime before the selected option begins. At each stage of the wash cycle, you may hear noises that you are not used to
hearing in your previous dishwasher. Each cycle will provide a series of pauses and water sprays throughout the wash cycle. This is
normal and will provide optimal cleaning performance.
CYCLE SELECTIONS
This information covers several different models. Your dishwasher may not have all of the cycles and options described.
IMPORTANT: The sensor in your dishwasher monitors the soil level. Cycle time and/or water usage can vary as the sensor adjusts
the cycle for the best wash performance. If the incoming water is less than the recommended temperature or food soils are heavy,
the cycle will automatically compensate by adding time, heat, and water as needed.
CYCLESESTIMATED
WASH TIME
W/O OPTIONS
WATER
USAGE
GALLONS
(LITERS)
This is the most versatile cycle. This cycle senses the load size, soil
amount, and toughness of soil to adjust the cycle for improved cleaning,
using only the amount of water and energy needed. The Sensor cycle is
automatically selected if you rst press the Start button. Includes Precision
Dry +.*
Use for hard-to-clean, heavily soiled pots, pans, casseroles, and regular
tableware. Includes Precision Dry +.
This cycle is recommended for daily, regular, or typical use to completely
wash and dry a full load of normally soiled dishes. This dishwasher’s
government energy certications were based on the Normal cycle with only
the Precision Dry + option selected.**
Use for lightly soiled items or china and crystal.1:45 to 3:302.7 to 7.9
For fast results, the 1 Hour wash cycle will clean dishes using slightly more
water and energy. For improved drying, select the Precision Dry + option.
NOTE: Some detergents are not recommended for short wash cycles.
Please refer to your detergent packaging for more information.
2:30 to 3:303.8 to 7.7
(14.4 to 29.3)
2:20 to 3:308.4 (31.7)
1:50 to 3:302.7 to 7.9
(10.4 to 30.0)
(10.4 to 30.0)
0:55 to 1:056.2 (23.5)
13
CYCLESESTIMATED
WASH TIME
W/O OPTIONS
WATER
USAGE
GALLONS
(LITERS)
Use for refreshing clean items that may be dusty from infrequent use,
or for rinsing soiled items that will not be washed right away. Do not
use detergent.
This is a specialty cycle that you select from the JennAir® app and
download to your dishwasher. Your dishwasher remembers this cycle until
you replace it by downloading another cycle from the JennAir® app.
(on some models)
*The government energy certications are not based on this cycle. See the Normal cycle description for the government energy
certication cycle. Using the Sensor cycle may increase your energy usage.
**No other washing and drying temperature options were selected, and the dishwasher was not subjected to truncated testing.
Rinse aid was not used, and there was no detergent used in the prewash.
0:15 to 0:202.4 (9.0)
VariableVariable
OPTION SELECTIONS
OPTIONSCAN BE
SELECTED
WITH
WHAT IT DOES ADDED
TIME TO
CYCLE
ADDED
WATER
GALLONS
(LITERS)
(on some
models)
Delay displays how many hours before the cycle
will begin.
To delay the start:
1. Select a wash cycle and options.
2. Press 1-24 HOUR DELAY. Each time you press
1-24 Hour Delay, it will display the next available
delay time.
3. Press START to begin the delay countdown.
NOTE: If the door is opened, such as to add a dish,
the Start button must be pressed to resume the delay
countdown.
Dries dishes with heat (and fan, depending on cycle/
option combination). This option, with the use of rinse
aid, will provide better drying results. Plastic items are
less likely to deform when loaded in the top rack. Use
Precision Dry + for optimum drying performance. For
air dry, turn Precision Dry + off.
Raises the main wash temperature to improve cleaning
for loads containing tough, baked-on food.
Available with
any cycle
Available
with any
cycle except
Refresh/
Rinse
Sensor
Cookware
Normal
Crystal
Delays start of
a cycle up to
24 hours.
Uses a heating
element to speed
drying times.
Precision Dry +
option defaults
to On when any
cycle is selected,
except for 1 Hour
wash.
Raises the main
wash temperature
from 105 °F (41°C)
to either 130°F or
140 °F (55 °C or
60 °C).
NANA
0:10 to 0:500
0:00 to 0:300 to 3.0
(0 to 11.2)
14
OPTION SELECTIONS
Sanitizes dishes and glassware in accordance
with NSF International NSF/ANSI Standard 184
for Residential Dishwashers. Certied residential
dishwashers are not intended for licensed food
establishments. Only sanitizing cycles have been
designed to meet the requirements of the NSF/
ANSI 184 performance standard for soil removal
and for sanitization efcacy. There is no intention,
either directly or indirectly, that all cycles on a NSF/
ANSI 184 certied dishwasher meet the NSF/ANSI
184 performance standard for soil removal and for
sanitization efcacy.
The Sanitize Rinse indicator glows at the end of the
cycle if the Sanitize Rinse option was successfully
completed. If the indicator does not activate, it is
probably due to the cycle being interrupted.
Raises the temperature with the power of steam before
nal rinse to help enhance shine, nish and reduce
glass spots.
For added convenience, use for washing a small load
of dishes in the top rack to help keep the kitchen
continuously clean.
For added convenience, use for washing a small load
of dishes in the bottom rack to help keep the kitchen
continuously clean.
OPTIONSCAN BE
SELECTED
WITH
Sensor
Cookware
Normal
Sensor
Cookware
Normal
Available with
any cycle
Available with
any cycle
WHAT IT DOES ADDED
TIME TO
CYCLE
Raises main wash
temperature from
105 °F to 140 °F
(41 °C to 60 °C)
and the nal rinse
from 140 °F to
155 °F (60 °C
to 68 °C).
Raises main wash
temperature
from 105 °F to
140 °F (41 °C to
60 °C), steam
clean before
rinsing, nal rinse
temperature
140 °F to 155 °F
(60 °C to 68 °C).
Slightly faster
wash for smaller
loads.
Slightly faster
wash for smaller
loads.
0:00 to 2:201.2 to 6.2
1:15 to 1:400 to 3.9
00
00
ADDED
WATER
GALLONS
(LITERS)
(4.8 to 23.3)
(0 to 14.9)
(on some
models)
The upper rack has ip-up spray nozzles that reach
into deeper items such as sports bottles, baby bottles,
or oddly shaped items. Flip the nozzles up to use them
and down to move them out of the way.
Sensor
Cookware
Normal
Crystal
1 Hour
Bottle Wash
nozzles ensure
interior wash and
rinse coverage
inside taller
items, such
as bottles.
0:070
15
CONTROLS AND CYCLE STATUS
ControlPurposeComments
To start or resume
a wash cycle.
If the door is opened during a cycle or the power is interrupted,
the Start indicator ashes.
NOTE: Push door rmly closed within 4 seconds of touching Start.
If the door is not closed within 4 seconds, the Start keypad LED
will ash, an audible tone will be heard, and the cycle will not start.
(on some models)
(on some models)
(varies by model)
To reset any cycle
or options during
selection.
To cancel a wash cycle
after it has been started.
To turn the audible
tones on or off.
The Cycle Status
Light is used to track
progress of the cycle
even though the door
is closed.
The Cycle Status
Display estimates cycle
length as you choose
cycles and options and
then counts down time
to cycle complete.
To follow the progress
of the dishwasher
cycle and to indicate
the success of Sanitize
Rinse.
Touch and hold CANCEL to reset any control selections made.
Touch and hold HI-TEMP WASH for 3 seconds to turn the audible
tones on or off. Only audible tones for conrming keypad touches
can be turned on/off. Important audible tones, such as indicating
a cycle has been interrupted, cannot be deactivated.
The single indicator light on the front of the door panel will remain
blue during wash/rinse, red during dry, and white when complete.
The Time Display is used for estimated cycle time and also for
delay hours.
Estimated cycle time is displayed in hours and minutes as you
make cycle and option selections. After you start the dishwasher,
the display counts down the time.
When you select the 1-24 Hour Delay feature, the time display will
give the number of hours followed by an “H”.
If you select the Sanitize Rinse option, when the cycle is nished,
the Sanitized indicator on the control panel glows. If your
dishwasher did not properly sanitize your dishes, the Sanitized
indicator ashes at the end of the cycle. This can happen if the
cycle is interrupted or if water could not be heated to required
temperature.
The light goes off when you open and close door or touch Cancel.
16
Canceling a Cycle
1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying
action to stop before completely opening the door.
2. Press and hold CANCEL once. The Cancel light will light up.
3. Close the door and the dishwasher starts a drain cycle
(if water remains in bottom of dishwasher). Let the dishwasher
drain completely. The Cancel/Drain light turns off after
2 minutes.
Changing a Cycle After Dishwasher Is Started
You can interrupt a cycle and restart your dishwasher from the
beginning using the following procedure:
1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying
action to stop, then open the door completely.
Dishwasher Features
2. Check that detergent dispenser cover is still closed. If cover
is open, you will need to rell the detergent dispenser before
restarting your new cycle.
3. Press CANCEL and wait approximately 2 minutes until the
machine drains and the Cancel light turns off.
4. Select new cycles and options.
5. Press START.
Adding a Dish After Dishwasher Is Started
1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying
action to stop and then completely open the door.
2. If the detergent dispenser door is closed you may add a dish.
If the detergent dispenser door is already opened an added
dish might not be cleaned.
3. Press START and close the door. If the door is not closed
within 4 seconds, you will hear a series of beeps and the
dishwasher will not start.
Silverware Basket
Silverware basket lids:
Use the slots in the covers to keep your silverware separated
for optimum wash. There are specially designed slots (small
round holes) for chopsticks. Mix silverware types to keep them
separated. Load knives down, forks up, and alternate spoons
for best cleaning results.
NOTE: If your silverware does not t into the designated slots,
push tabs inward on either end and lift lid off of the silverware
baskets. Mix silverware types to keep them separated. Load
knives down, forks up, and alternate spoons for best cleaning
results.
Cup and Stemware Holder
Fold down the extra shelf on the top rack to hold additional cups,
stemware, or long items such as utensils and spatulas. For best
results on cups, stagger the spacing so that the cups on the shelf
are not directly above the cups below.
Flexible Tines
The row of tines on the left-hand and
right-hand sides of the top rack can
be adjusted to make room for a variety
of dishes.
To adjust the fold-down tines:
1. Grasp the tip of the tine that is in the
tine holder.
2. Gently push the tine out of the holder.
3. Lay the tines down, toward the center
of the rack.
NOTE: The bottom rack has one row of exible tines located
in the back of the rack. Follow the same instructions to adjust.
Premium Adjustable 2-Position Top Rack
You can raise or lower the top rack to t tall items in either the top
or bottom rack. Adjusters are located on each side of the top rack.
To raise the rack:
Press both rack adjuster
thumb levers and lift the rack
until it is in the up position
and level.
To lower the rack:
Press both rack adjuster
thumb levers and slide the
rack to its down position
and level.
NOTE: The top rack must be level.
17
Removable Top Rack
A
The removable top rack
allows you to wash
larger items such as
pots, roasters, and
cookie sheets in the
bottom rack.
IMPORTANT:
Remove dishes prior to
removing the top rack
from the dishwasher.
To remove the rack:
To gain access to the
removable tabs on the
tracks/rails, pull the
upper rack forward
about halfway out of
the tub.
On one side, press the tab on the track in and pull up the front
end of the rack, out of the track. Then repeat this step on the
other side to completely remove the front end of the rack.
Then remove the rack by pulling the back end out using a forward
and upward motion.
To replace the rack:
Pull the tracks forward about halfway out of the tub.
Along the sides of the racks are round attachment tabs. Align
the rack’s back end attachment tabs with the cutout in the track.
Push down into place.
Pull the tracks completely out, and align the rack’s front end
attachment tabs with the cutout in the track. Push down into
place. You will hear a snap when the front end of the rack is
secured into place on each side.
Lower Rack Shelves (on some models)
Increase loading exibility—items
like casserole dishes stay stable
while the folding shelf allows you
to load smaller items on top.
Utensil Basket (on some models)
Use this extra capacity basket in the back of the top rack to hold
spatulas, serving spoons, and similar items. The utensil basket
can be removed for additional capacity by releasing the clips
attached to the rack.
Removable Culinary Tool Rack (third level rack)
(on some models)
The removable Culinary Tool Rack (third level rack) allows you to
wash larger items in the upper rack, or remove both the Culinary
Tool Rack and top rack to wash larger times in the lower rack.
See “Removable Top Rack” section.
To remove the rack:
1. To access track stops, pull the rack forward until it stops and
clicks into place.
2. To open track stops, ip the track stop (A) to the outside of
the track.
3. After opening both track
stops, slide front wheels up
and out of the slot (B) in track.
Continue to pull rack forward
in track and slide the back
wheels up and out of the track.
4. Close track stops.
5. Slide rack tracks back into dishwasher.
To replace the rack:
1. Gently pull rack tracks forward in dishwasher until they stop
and click into place.
2. To open track stops, ip the track stop to the outside of
the track.
3. Place the back rack rollers on each side of the rack into
the track slot and roll the rack back into the tracks.
4. Insert front rack rollers on each side of the rack into the
rack slots.
5. Close track stops on both sides of rack and slide rack back
into dishwasher.
B
Stemware Clips (on some models)
Use the stemware clips
to hold stemware more
securely.
18
Sliding Bowl Tines
Sliding lower-rack tines that
move left or right to t your
dishes. You can use this
feature to t larger items
like cereal bowls or other
odd shaped items.
Culinary Tool Rack (3rd level rack)
The culinary tool rack is designed with two movable baskets
to hold extra silverware, knives and cooking utensils.
Install the baskets in this up position when you have extra
silverware and atware to wash.
Up position
Install the baskets in this down position when you have extra
silverware, knives, or utensils requiring more room to wash.
IMPORTANT: When you are using the culinary tool baskets in the
down position, the top rack must also be in the lowest position.
Bottle Wash Feature (on some models)
Up to three sports bottles, baby bottles, or other narrow items
may be washed in the upper rack with this feature.
To wash bottles:
1. Select BOTTLE WASH on the control panel.
2. Flip up any or all three of the nozzles just far enough to t
inside your particular item.
3. Securely place items over the nozzles.
A
B
A. Water ows through these holes when the nozzle is ipped
down.
B. Water ows through these holes when the nozzle is ipped up.
When you do not need to wash bottles, ip the nozzles down until
they stop.
Down position
Remove the front basket in the down position, when you are
using the cup shelves or other tall items in the top rack for
more room.
Tub Lighting Feature (on some models)
The interior LED lights provide for better visibility for loading and
unloading your dishwasher. The lights turn on when the door is
opened and turn off when the door is closed.
The lights will turn off automatically after 15 minutes if the door
is left open. To turn the lights back on, close and open the door.
Kosher Consumer Friendly (Sabbath Mode only
available with app)
To turn the interior tub lights off, select the following keys in this
sequence: Normal, Normal, Hi-Temp Wash, Hi-Temp Wash,
Hi-Temp Wash.
19
Filtration System
Your dishwasher has the latest technology in dishwasher ltration. This ltration system minimizes sound and optimizes water and
energy conservation while providing superior cleaning.
The lter system consists of two parts, an upper lter assembly and a lower lter.
IMPORTANT: To avoid damage to dishwasher, do not operate your dishwasher
without lters properly installed. Be sure lower lter is securely in place and upper
lter assembly is locked into place. If upper assembly turns freely, it is not locked
Upper lter
assembly
into place.
The lters may need to be cleaned when:
■ Visible objects or soils are on the upper lter assembly.
■ Dishes feel gritty to the touch.
Lower lter
It is very easy to remove and maintain the lters. The chart below shows the recommended cleaning frequency.
RECOMMENDED TIME INTERVAL TO CLEAN YOUR FILTER
Number of Loads
Per Week
8–12Every 2 monthsEvery 4 monthsOnce per year
4–7Every 4 monthsOnce per yearOnce per year
1–3Twice per yearOnce per yearOnce per year
*Scrape excess food into the trash or food disposer prior to loading the dishwasher. We recommend this practice because it will
conserve the water and energy that you would have used to prepare your dishes. This will also save you time and effort.
If you only scrape
before loading*
If you scrape and rinse
before loading
If you wash before loading
Very Hard Water
If you have hard water (above 15 grains), clean your lter at least
once per month. Buildup of white residue on your dishwasher
indicates hard water. For tips on removing spots and stains, see
the “Troubleshooting” section.
Filter Removal Instructions
1. Turn the upper lter assembly a quarter turn counterclockwise
and lift out.
Locating tab
To remove upper lter assembly
2. Separate the upper lter assembly by gently pulling apart.
3. Clean the lters as shown.
Cleaning Instructions
IMPORTANT: Do not use wire brushes, scouring pads, etc., as
they may damage the lters.
Rinse lter under running water until most soils are removed.
If you have hard-to-remove soils or calcium deposits from hard
water, a soft brush may be required.
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
U
R
N
N
L
O
C
K
Filter Reinstallation Instructions
1. Noting the previous illustrations, place the lower lter under
the locating tabs in the bottom of the dishwasher, so the round
opening for the upper lter assembly lines up with
the round opening in the bottom of the tub.
2. Insert the upper lter assembly into the circular opening
in the lower lter.
Locating tab
20
To replace upper lter assembly
P
L
U
O
C
K
U
N
L
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
O
C
K
N
3. Slowly rotate the lter clockwise until it drops into place.
Continue to rotate until the lter is locked into place. If the lter
is not fully seated (still turns freely), continue to turn the lter
clockwise until it drops and locks into place.
NOTE: The upper lter assembly arrow does not have to align
with the arrow in the lower lter as long as the lter is locked.
Dishwasher Care
IMPORTANT: To avoid damage to dishwasher, do not operate
your dishwasher without the lters properly installed. Be sure the
lower lter is securely in place and the upper lter assembly is
locked into place. If the upper lter assembly turns freely, it is not
locked into place.
Cleaning the Exterior
Clean the exterior of dishwasher with a soft, damp cloth and
mild detergent. If your dishwasher has a stainless steel exterior,
it may have a coating that is resistant to ngerprints. Avoid using
abrasive cleaning products on the exterior of the dishwasher.
Cleaning and Maintaining the Interior
Many detergents may leave white spots or a white residue on
dishware and on the interior of the dishwasher. Over time this
residue can become unsightly and could affect dishwasher
performance. Use of a dishwasher cleaning product such as
affresh® Dishwasher Cleaner can help to remove the residue.
Monthly use of affresh® Dishwasher Cleaner is recommended
to help maintain the dishwasher.
To Use:
1. If cleaning without dishes, place one tablet in the detergent
dispenser. Do not add detergent (If signicant buildup is
noticeable, a second tablet can be placed in the bottom
of the dishwasher.)
2. If cleaning with dishes, place one tablet in the bottom of the
dishwasher. Place detergent in the dispenser.
3. Run a Normal wash cycle.
Another method to remove white residue is to use a vinegar rinse.
However, vinegar is an acid and using it too often could damage
your dishwasher.
Place (do not pour), 2 cups (500 mL) white vinegar in a glass or
dishwasher-safe measuring cup on the bottom rack. Run the
dishwasher through a complete washing cycle using an air-dry
or an energy-saving dry option. Do not use detergent. Vinegar
will mix with the wash water.
NOTE: JennAir recommends the use of high-quality, premeasured
detergent tablets or packs and the use of rinse aid for dishwasher
cleaning and daily care.
I
f you have a drain air gap,
check and clean it if the
dishwasher isn’t draining well.
To Reduce Risk of Property Damage During Vacation
or Extended Time Without Use
■ When you will not be using the dishwasher during the
summer months, turn off the water and power supply to
the dishwasher.
■ Make sure the water supply lines are protected against
freezing conditions. Ice formations in the supply lines
can increase water pressure and cause damage to your
dishwasher or home.
■ Damage from freezing is not covered by the warranty.
■ When storing your dishwasher in the winter, avoid water
damage by having your dishwasher winterized by authorized
service personnel.
21
Troubleshooting – Connectivity
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call,
refer to the “Connectivity Setup” section in this manual or contact the Connected Appliance Team.
In the U.S.A., contact the Connected Appliance Team:
Visit www.jennair.com/connect
Call: 1-800-536-6247 M–F 8 am – 8 pm EST
Email: Connected_appliance@jennair.com
By mail:
Connected Appliance Team
JennAir Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in the correspondence.
A
A. Remote Enable indicator light
B. Wireless Status icon
C. House icon
CONNECTION STATUSCONTROL PANEL INDICATOR LIGHTS
Dishwasher is not connectedAll icons and lights are off.
Dishwasher is attempting to connect to home Wi-Fi routerWireless Status icon is blinking slowly.
Dishwasher is connected to home Wi-Fi router, but JennAir®
app functions do not work
Dishwasher is connected to home Wi-Fi router and the
JennAir® app works
In Canada, contact the Connected Appliance Team:
Visit: www.jennair.ca/connect and click on the JennAir®
Connected Appliances link
Call: 1-800-536-6247 M–F 8 am – 8 pm EST
Email: Connected_appliance@jennair.com
By mail:
Connected Appliance Team
JennAir Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
B
C
Wireless Status icon is on.
House icon is blinking slowly.
Wireless Status icon is on.
House icon is on – it is not blinking
PROBLEMSOLUTION
DISHWASHER IS NOT
CONNECTED TO HOME
WI-FI ROUTER (WIRELESS
ICON IS OFF)
22
The dishwasher may be in Standby mode. Press START or any cycle key on the dishwasher and
observe indicators. All indicator lights are off when in Standby mode.
Check that the dishwasher has been connected to the home Wi-Fi router. See the “Connectivity
Setup” section.
Press and hold CONNECT for 3 seconds. The Wireless Status icon should blink while connecting (this
may take up to 2 minutes).
Check whether the router connection is on and working with other computers or devices in the home
(able to access the Internet). Have you changed the router or its password?
There may be weak signal strength or signal interference between the dishwasher and router. Try to
place the wireless router closer to the dishwasher. It may be necessary to install a Wi-Fi range extender.
Check the mobile app to verify that the dishwasher is not ofine. If it is ofine, do the following
to reconnect:
1. Go to “Preferences” in the mobile app nd and select DELETE APPLIANCE.
2. Follow the mobile app instructions to add an appliance.
PROBLEMSOLUTION
WIRELESS ICON DOES
NOT LIGHT AT ALL
AFTER PRESSING THE
CONNECT KEYPAD
Unplug or disconnect dishwasher power for 30 seconds, then reconnect power. Repeat Wi-Fi
connect process. If there is no connection after several attempts, use alternate setup instructions
available at www.jennair.com/connect. In Canada, visit www.jennair.ca/connect and click on the
JennAir® Connected Appliances link.
Appliance may be assigned to a Wi-Fi network that is not active. Verify that the network it is assigned
to is operating properly.
Verify that the dishwasher operates correctly, except for not being able to connect. Call for service.
DISHWASHER IS
CONNECTED TO HOME
WI-FI ROUTER
(WIRELESS ICON IS
ON), BUT JENNAIR® APP
FUNCTIONS DO NOT
WORK
Check whether either the House icon is on continuously; if not, press CONNECT to reestablish
wireless connection.
Connection to the JennAir® app service may be unavailable. Check if the House icon is off or blinking.
Check that your user account is set up. See the “Connectivity Setup” section or the JennAir® app
directly for account setup and dishwasher registration instructions.
Verify that the dishwasher is paired with your account in the app.
23
Troubleshooting
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service
call, refer to the warranty page in this manual and scan the code with your mobile device, or visit producthelp.jennair.com
In Canada, visit www.jennair.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
JennAir Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
In Canada:
JennAir Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in the correspondence.
PROBLEMSOLUTION
DISHWASHER DOES
NOT RUN
NOTE: It is normal for the dishwasher to repeatedly pause several times during a cycle.
If the Start light is blinking, press START and close the door within 4 seconds.
Be sure the door is closed and latched.
■ Check that there is not an interference between large casserole dishes and the wash system
at the back of the dishwasher.
■ Check to see if any items are protruding through the bottom or back of the rack. Also check to
see if tall items are hitting the upper rack or spray arm. Adjust loading as necessary to ensure
door is closed and latched.
Press START or CANCEL, or open and close the door before selecting your cycle/option. Controls
must be awakened after a period of inactivity.
Be sure you have selected a cycle. See the “Cycle and Option Descriptions” section.
Be sure there is power to the dishwasher. A circuit breaker or fuse may have tripped.
If lights other than Start blink and the unit will not run, you will need to call for service.
If the numeric display shows a code “F2E2,” you will need to call for service.
DETERGENT REMAINS
IN THE DISPENSER OR
TABLET IS ON BOTTOM
OF TUB
Check for dishware, such as cookie sheets, cutting boards, or large containers, etc., that may be
blocking the detergent dispenser from opening properly.
Be sure your detergent is fresh and lump-free.
Be sure the cycle has completed (the Clean light is on). If it has not completed, you will need to
resume the cycle by closing the door and pressing Start.
CYCLE RUNS TOO LONGNOTES:
■ To use less water and reduce energy consumption, you will encounter cycles that typically run
for up to 3 hours.
■ A water heater setting of 120 °F (49 °C) is best the dishwasher will delay longer while heating
cooler water.
■ Some options will add time to the cycle. See the “Cycle and Option Descriptions” section.
The Precision Dry + option adds approximately 45 minutes.
Try the Express Wash cycle.
Run the hot water at a faucet close to the dishwasher before starting the cycle.
DISHWASHER NOT DRYINGNOTE: Plastic and items with nonstick surfaces are difcult to dry because they have a porous
surface which tends to collect water droplets. Towel drying may be necessary.
Use of rinse aid along with the Precision Dry + option is needed for proper drying.
Proper loading of items can affect drying. (See specic loading instructions within this guide.)
Glasses and cups with concave bottoms hold water. This water may spill onto other items
when unloading.
■ Unload the bottom rack rst.
■ Locate these items on the more slanted side of the rack for improved results.
WILL NOT FILLBe sure the water to the dishwasher is turned on.
Check that the overll protection oat is free from obstructions. See the “Parts and Features” section.
Check for suds in the dishwasher. If foam or suds are detected, the dishwasher may not operate
properly or may not ll with water. See “Blinking Lights” in the “Troubleshooting” section.
24
PROBLEMSOLUTION
WATER REMAINS IN THE
TUB/WILL NOT DRAIN
Be sure the cycle has completed (the Clean indicator is on). If it has not, you will need to resume the
cycle by pressing Start and closing the door within 4 seconds.
If dishwasher is connected to a food waste disposer, be sure the knockout plug has been removed
from the disposer inlet.
Check for kinks in the drain hose.
Check for food obstructions in the drain or disposer.
Check your house fuse or circuit breaker.
HARD WATER
(WHITE RESIDUE ON
DISHWASHER INTERIOR
OR GLASSWARE)
NOTE: Extremely hard water mineral deposits can cause damage to your dishwasher and make
it difcult to achieve good cleaning. A water softener is strongly recommended if your hardness
is 15 grains or more. If a water softener is not installed, the following steps may help:
Use a commercial cleaner designed for dishwashers once per month.
Clean the upper and lower lters at least once per month. See “Cleaning Instructions” in the
“Filtration System” section.
Always use a rinse aid.
Always use a high-quality, fresh detergent.
Use a detergent booster/water softener additive designed for dishwashers.
ODORSNOTE: If the dishwasher is not used daily, you can run a rinse cycle with the partial load until a full
load is ready to run.
Run a vinegar rinse through the dishwasher by putting 2 cups (500 mL) of white vinegar in an upright
glass measuring cup in the lower rack. Run a Normal cycle with the Precision Dry + option turned off.
Do not use detergent.
The dishwasher may not be draining properly, see “Water Remains In The Tub/Will Not Drain” in the
“Troubleshooting” section.
NOISYSurging sounds can occur periodically throughout the cycle while the dishwasher is draining.
Normal water valve hissing may be heard periodically.
A normal snap sound may be heard when the detergent dispenser opens during the cycle and when
the door is opened at the end of the cycle.
Improper installation will affect noise levels.
Be sure the lters are properly installed.
A thumping sound may be heard if items extend beyond the racks and interfere with the wash arms.
Readjust the dishware and resume the cycle.
FOOD SOILS REMAIN
ON DISHES
Be sure the dishwasher is loaded correctly. Improper loading can greatly decrease the washing
performance. See the “Dishwasher Use” section.
Check lter to ensure it is properly installed. Clean it if needed. See “Cleaning Instructions” in the
“Filtration System” section for details.
Select the proper cycle and option for the type of soils. The Tough cycle with the Hi-Temp Wash
option can be used for tougher loads.
Be sure the incoming water temperature is at least 120 °F (49 °C).
Use the proper amount of fresh detergent. More detergent is needed for heavier soiled loads and
hard water conditions.
Scrape food from dishes prior to loading (do not pre-rinse).
DISHES DIRTY/SUDS IN
DISHWASHER/CYCLE
NOT COMPLETE
If foam or suds are detected by the dishwasher sensing system, the dishwasher may not operate
properly or may not ll with water.
Suds can come from:
■ Using the incorrect type of detergent, such as dish detergent for hand washing dishes,
laundry detergent, or hand soap.
■ Not replacing the rinse aid dispenser cap after lling (or relling) the rinse aid.
■ Using an excessive amount of dishwasher detergent.
■ Inadequately rinsing off detergent from dishes washed by hand before loading them into
the dishwasher.
Call for service.
If no water was present in the machine at any time during a heated wash cycle, the cycle will end and
the Clean indicator will not come on. See “Will Not Fill” in the “Troubleshooting” section.
DID NOT SANITIZEIf the Sanitized light is blinking, the load is NOT sanitized. The cycle was interrupted in the nal rinse
or the temperature for your water heater is set too low. Set your water heater to 120 ºF (49 °C).
DAMAGE TO DISHWAREImproper loading can cause dishes to become chipped or damaged. (See specic loading
instructions within this guide.)
25
PROBLEMSOLUTION
BLINKING LIGHTSBlinking indicators will occur when the cycle is paused or when the cycle has been interrupted by
opening the door. If the Start light is blinking, press the START keypad and close the door within
4 seconds.
See “Start or Resume a Cycle” in the “Dishwasher Use” section.
If the Clean light or any other lights are blinking and the dishwasher will not run, call for service.
CLOUDY OR SPOTTED
DISHWARE (AND HARD
WATER SOLUTION)
Add or adjust the amount of liquid rinse aid for better drying and to reduce spotting. See the “Add
Rinse Aid” section.
Use the correct amount of detergent.
Conrm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for 5 minutes. If the
cloudiness disappears, it is due to hard water. Adjust the amount of detergent and rinse aid. See
“Hard Water (White Residue on Dishwasher Interior or Glassware)” in the “Troubleshooting” section.
If it does not come clear, it is due to etching (see below).
Be sure the incoming water temperature is set at 120 °F (49 °C).
Try using the Hi-Temp Wash and Sani Rinse options.
To remove spotting, run a vinegar rinse through the dishwasher:
■ Wash and rinse the affected dishware and load into dishwasher. Remove all silverware and metal
items. Put 2 cups (500 mL) of white vinegar in a glass measuring cup in the lower rack. Run a
Normal cycle with the Precision Dry + option turned off. No detergent is needed.
ETCHING (PERMANENT
CLOUDINESS)
This is an erosion of the surface of the glassware and can be caused by a combination of water that
is too hot, using too much detergent with soft water, or pre-washing. Detergent needs food soil to
act upon. If etching has occurred, the glassware is permanently damaged. To avoid further etching,
adjust the detergent amount to match the water hardness, stop pre-washing, and use water heating
options only when incoming water temperature is below 120°F (49°C).
LEAKING WATERBe sure dishwasher has been installed properly and is level.
Suds can cause the dishwasher to overow. Measure the detergent accurately and use only
detergents designed for use in a dishwasher. Less detergent is needed in soft water. Try another
brand of detergent if sudsing continues.
To avoid rinse aid leaking from the dispenser, be sure the lid is securely attached and avoid overlling.
TUB IS DISCOLOREDHigh iron content in the water can discolor the tub.
Tomato-based foods can discolor the tub or dishware. Large amounts of tomato-based foods should
be removed from the dishes before loading.
A citrus-based cleaner can be used to clean.
26
Open Source License Usage
The following statements refer to the portions of this software
based in part on FreeRTOS v7.0.2, http://www.freertos.org. The
use of this software is governed by the terms of GNU General
Public License v. 2, which is available at:
http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html. A copy of the source
code may be obtained by written request for the software by
name to opensource@JennAir.com, along with the address for
delivery.
The following statements refer to those portions of the software
copyrighted by Eclipse Foundation, Inc. Copyright (c) 2007,
Eclipse Foundation, Inc. and its licensors. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
modication, are permitted provided that the following conditions
are met:
• Redistributions of source code must retain the above copyright
notice, this list of conditions, and the following disclaimer.
• Redistributions in binary form must reproduce the above
copyright notice, this list of conditions, and the following
disclaimer in the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
• Neither the name of the Eclipse Foundation, Inc. nor the
names of its contributors may be used to endorse or promote
products derived from this software without specic prior
written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS
AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT
SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE
LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS;
OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
Portions of this software are copyright (c) Sawtooth Consulting
Ltd. 2006-2015 All rights reserved.
Portions of this software are copyright (c) Arrayent, Inc. 2015
All rights reserved.
The following statements refer to those portions of the software
copyrighted by Swedish Institute of Computer Science.
Copyright (c) 2001-2004 Swedish Institute of Computer Science.
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
modication, are permitted provided that the following conditions
are met:
1. Redistributions of source code must retain the above
copyright notice, this list of conditions, and the following
disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above
copyright notice, this list of conditions, and the following
disclaimer in the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
3. The name of the author may not be used to endorse or
promote products derived from this software without specic
prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR “AS IS”’
AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED
AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
The following statements refer to those portions of the software
copyrighted by Marvell International Ltd. Copyright (c) Marvell
International Ltd. All rights reserved.
DISCLAIMER. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR
ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY
OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR
TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING
IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
27
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
JENNAIR® DISHWASHER
LIMITED WARRANTY
Customer eXperience Center:
■ Name, address, and telephone number
■ Model number and serial number
■ A clear, detailed description of the problem
■ Proof of purchase, including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without
service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting section of the Use and Care Guide or visit producthelp.jennair.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized JennAir Service Providers. In the U.S. and Canada, direct all requests
for warranty service to:
JennAir Customer eXperience Center
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized JennAir dealer to determine whether another warranty applies.
LIFETIME LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
TWO YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS & LABOR)
For two years from the date of purchase, when this major appliance is installed,
operated, and maintained according to instructions attached to or furnished
with the product, JennAir brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada
LP (hereafter “JennAir”) will pay for factory specified replacement parts and
repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when
this major appliance was purchased or, at its sole discretion, replace the
product. In the event of product replacement, your appliance will be warranted
for the remaining term of the original unit’s warranty period.
THIRD THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY (CERTAIN
COMPONENT PARTS ONLY - LABOR NOT INCLUDED)
In the third through fifth years from the date of original purchase, when this
major appliance is installed, operated and maintained according to the
instructions attached to or furnished with the product, JennAir brand will pay
for factory specified replacement parts for the following components to correct
non-cosmetic defects in materials or workmanship in these parts that prevent
function of this major appliance and that existed when this major appliance was
purchased. This is a limited 5-year warranty on the below named parts only and
does not include repair labor.
■ Dish racks■ Electronic controls
■ Drain motor■ Heating Element
■ All parts of the wash system
LIFETIME LIMITED WARRANTY (STAINLESS STEEL TUB
For the lifetime of the product from the date of original purchase, when this
major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, JennAir will pay for factory specified
replacement parts and repair labor for the following components to correct
non-cosmetic defects in materials or workmanship that existed when this major
appliance was purchased:
■ Stainless steel tub■ Inner door liner
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service must be
provided by a JennAir designated service company. This limited warranty
is valid only in the United States or Canada and applies only when the major
appliance is used in the country in which it was purchased. This limited
warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO FIVE YEARS OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
JennAir makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance,
you should ask JennAir or your retailer about buying an extended warranty.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. JENNAIR
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
also may have other rights that vary from state to state or province to province.
W11255227A
AND INNER DOOR LINER ONLY)
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
LIMITATION OF REMEDIES: EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use
inconsistent with published user, operator, or installation
instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or
installation, installation not in accordance with electrical or
plumbing codes, or correction of household electrical or
plumbing (e.g., house wiring, fuses, or water inlet hoses).
4. Consumable parts (e.g., light bulbs, batteries, air or water
filters, preservation solutions).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine
JennAir parts or accessories.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of
God, or use with products not approved by JennAir.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or
defects caused by unauthorized service, alteration, or
modification of the appliance.
8.
Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and
other damage to the appliance finishes, unless such damage
results from defects in materials and workmanship and is
reported to JennAir within 30 days.
Discoloration, rust, or oxidation of surfaces resulting from
9.
caustic or corrosive environments including, but not limited
to, high salt concentrations, high moisture or humidity, or
exposure to chemicals.
10. Pickup or delivery. This product is intended for in-home repair.
11. Travel or transportation expenses for service in remote
locations where an authorized JennAir servicer is not
available.
12.
Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in
fixtures (e.g., trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands,
countertops, drywall) that interfere with servicing, removal, or
replacement of the product.
13. Service or parts for appliances with original model/serial
numbers removed, altered, or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded
circumstances shall be borne by the customer.
WHAT IS NOT COVERED
05/17
28
INSTRUCCIONES PARA EL
USUARIO
DE LAVAVAJILLAS
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Registre su nueva lavavajillas en www.jennair.com. En Canadá, visite
nuestro sitio web www.jennair.ca.
Obtenga las instrucciones de conexión a Internet, los términos de uso y la política de privacidad en www.jennair.com/connect. Si tiene
consultas o problemas, llame al JennAir Connected Appliance Team al 1-800-536-6247. En Canadá, visite www.jennair.ca/connect y
haga clic en el vínculo JennAir® Connected Appliances.
Para referencia futura, tome nota de los números de modelo y de serie de su producto. Estos se encuentran cerca de la puerta del lado
derecho o izquierdo del interior de la lavavajillas.
Número de modelo ___________________________________________ Número de serie _______________________________________
Índice
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS ........................................29
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
W11255227A
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Cuando use la lavavajillas siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar la lavavajillas.
Use la lavavajillas únicamente para las funciones que fue
diseñada.
Use únicamente detergentes o agentes de enjuague
recomendados para ser usados en las lavavajillas y
manténgalos fuera del alcance de los niños.
Al introducir los artículos para lavar:
1) Coloque los artículos puntiagudos de manera que no
dañen el sello de la puerta
2) Introduzca los cuchillos filosos con los mangos hacia
arriba para reducir el riesgo de cortaduras.
No lave artículos de plástico que no lleven la indicación
“lavables en la lavavajillas” u otra similar. Lea las
recomendaciones del fabricante para los artículos de
plástico que no lleven tal indicación.
No toque el elemento de calefacción durante o
inmediatamente después de usar la lavavajillas.
No haga funcionar la lavavajillas a menos que todos los
paneles estén colocados debidamente en su lugar.
No juegue con los controles.
No abuse, ni se siente ni se pare sobre la puerta, la tapa o
sobre las canastas de la lavavajillas.
Para reducir el riesgo de lesión, no permita que los niños
jueguen dentro ni sobre la lavavajillas.
Bajo ciertas condiciones, un sistema de agua caliente que
no ha sido usado por dos semanas o más puede producir
gas hidrógeno. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si
el sistema de agua caliente no ha sido usado por ese
período, abra todas las llaves de agua caliente y deje que
corra el agua por varios minutos antes de usar la
lavavajillas. Esto permitirá que los gases acumulados
escapen. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni
encienda ninguna llama abierta durante este tiempo.
Quite la puerta o la tapa del compartimiento de lavado
cuando remueva o deje de usar para siempre una vieja
lavavajillas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
■
Para una lavavajillas con cable eléctrico y conexión a
tierra:
La lavavajillas debe estar conectada a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra
reduce el riesgo de choque eléctrico al establecer una ruta
de menor resistencia para la corriente eléctrica. La
lavavajillas viene equipada con un cable eléctrico que tiene
un conductor para conexión a tierra y un enchufe con
conexión a tierra. El enchufe debe ser conectado a un
contacto apropiado que esté instalado y conectado a tierra
de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del
conductor de conexión a tierra puede resultar en riesgo
de choque eléctrico. Pregunte a un electricista
calificado o a un agente de servicio si no está seguro si
la lavavajillas está adecuadamente conectada a tierra.
No modifique el enchufe que viene con la lavavajillas. Si
no cabe en el contacto, pida que un electricista
calificado instale un contacto apropiado.
■
Para lavavajillas con conexión permanente:
Esta lavavajillas debe estar conectada a un sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se
debe tender un conducto para la conexión a tierra del
equipo con los conductores de circuito y conectado a la
terminal de tierra del equipo o al conductor de
suministro de la lavavajillas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Peligro de Vuelco
No use la lavavajillas antes de estar completamente instalada.
No se apoye en la puerta abierta.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar heridas serias o cortaduras.
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de
defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
30
Avisos normativos para electrodomésticos conectados
y todas las personas en todo momento y no se debe ubicar ni operar
con RF en el manual
y todas las personas en todo momento y no se debe ubicar ni operar
Aviso de conformidad con la Comisión Federal
de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido evaluado y se determinó que cumple con los
límites para un dispositivo digital de clase B, de acuerdo con la
parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están destinados
a proporcionar una protección razonable contra interferencia
perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa
y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa
según las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a
las radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que tal
interferencia no se produzca en una instalación en particular. Si
este equipo de hecho causa interferencia perjudicial a la recepción
de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y
encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregir la interferencia con una de las siguientes medidas:
– Reoriente o reubique la antena receptora.
– Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
– Conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito separado
del que se usa para conectar el receptor.
– Consulte con el distribuidor o con un técnico en radio/TV con
experiencia para pedir ayuda.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC.
La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede causar interferencias nocivas y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluida una interferencia que pueda causar una operación
no deseada.
parte responsable del cumplimiento podrían anular la autorización
del usuario para operar el equipo.
Información sobre exposición a RF
Para cumplir con los requisitos de exposición a RF de la FCC/IC
para dispositivos transmisores móviles, este transmisor solo debe
usarse o instalarse en lugares donde haya al menos 20 cm de
distancia de separación entre la antena y todas las personas.
Para cumplir con los límites de exposición a RF de la FCC/IC
para exposición no controlada/de la población general, las antenas
usadas para este transmisor deben instalarse de modo que se
proporcione una distancia de separación de al menos 20 cm de
todas las personas y no se debe ubicar ni operar junto con ninguna
otra antena o transmisor.
Aviso de conformidad con Industry Canada (IC)
Este dispositivo cumple con las normas RSS exentas de licencia
de Industry Canada. La operación está sujeta a las siguientes
condiciones:
1. Este aparato no puede causar interferencias,
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluida una interferencia que pueda causar una operación
no deseada del aparato.
Según la normativa de Industry Canada, este radiotransmisor
solo puede operar con una antena de un tipo y máxima (o menor)
ganancia aprobada para el transmisor por Industry Canada. Para
reducir la potencial interferencia de radio para otros usuarios, el tipo
de antena y su ganancia se deben elegir de modo que la potencia
radiada isotrópicamente equivalente (e.i.r.p.) no sea mayor que la
necesaria para una comunicación satisfactoria.
Este radiotransmisor IC: 10248A-WICHAM01 et 10248A-FLDAAM01
ha sido aprobado por Industry Canada para operar con los tipos
de antena enumerados a continuación con la máxima ganancia
permitida y la impedancia de antena requerida para cada tipo de
antena indicado. Los tipos de antena no incluidos en esta lista que
tengan una ganancia mayor que la ganancia máxima indicada para
ese tipo están estrictamente prohibidos para el uso con este aparato.
Tipo de antena
Ranura
(solo WICHAM01)
Dipolo3,050
F1,6050
Planar F4,250
Para cumplir con los límites de exposición a RF de la FCC y de
Industry Canada para la población general, las antenas usadas para
este transmisor deben instalarse de modo que se mantenga una
distancia de separación mínima de 20 cm entre el radiador (antena)
junto con ninguna otra antena o transmisor.
Ganancia de
antena máxima
permitida (dBi)
1,2
0,550Monopolo
Impedancia
requerida (OHM)
50
Responsabilidades de OEM para cumplir con las
normativas de la FCC y de Industry Canada
integración con productos solo de integradores OEM según las
siguientes condiciones:
1. Las antenas deben instalarse de modo que se mantenga una
distancia de separación mínima de 20 cm entre el radiador
(antena) y todas las personas en todo momento.
2. El módulo transmisor no se debe ubicar ni operar junto con
ninguna otra antena o transmisor.
Siempre y cuando las dos condiciones anteriores se cumplan, no se
requerirán otras pruebas del transmisor. Sin embargo, el integrador
OEM es igualmente responsable de hacer pruebas a su producto
con este módulo instalado (por ejemplo, emisiones de dispositivos
digitales, requisitos de periféricos de PC, etc.).
NOTA IMPORTANTE: En caso de que estas condiciones no puedan
con otro transmisor), las autorizaciones de la FCC y de Industry
Canada dejan de ser consideradas válidas y la ID de la FCC y el
una autorización separada de la FCC y de Industry Canada.
El módulo WICHAM01/FLDAAM01 está etiquetado con su propia
se instala dentro de otro aparato, el exterior del aparato dentro del
cual se instale el módulo también debe mostrar una etiqueta que
estar etiquetado en un área visible con lo siguiente:
“Contiene módulo transmisor, ID de la FCC: A5UWICHAM01”
“Contiene módulo transmisor, IC: 10248A-WICHAM01”
o bien
“Contiene ID de la FCC: A5UFLDAAM01””
“Contiene IC: 10248A-FLDAAM01”
El OEM del módulo WICHAM01/FLDAAM01 debe usar solo las
El integrador OEM debe tener presente que no debe brindar
de RF o cómo cambiar parámetros relacionados
la siguiente información en un lugar destacado:
“Para cumplir con los límites de exposición a RF de la FCC y de
Industry Canada para la población general, las antenas usadas para
este transmisor deben instalarse de modo que se mantenga una
distancia de separación mínima de 20 cm entre el radiador (antena)
junto con ninguna otra antena o transmisor”.
31
Novedades de su lavavajillas
Energía
¡Felicitaciones por su compra de una lavavajillas con bajo consumo de agua y energía! Esta
lavavajillas limpia rociando la vajilla con agua y hace pausas para permitir que el detergente remoje
la vajilla y aoje la suciedad de los platos. Para obtener una limpieza excepcional, los ciclos se
hacen más largos debido al remojo y las pausas.
Su lavavajillas contiene un sensor óptico de agua. El sensor óptico de agua se usa para determinar
el consumo óptimo de agua y energía para un desempeño de limpieza ideal. Las lavavajillas
ecientes funcionan por más tiempo para ahorrar agua y energía, de la misma manera que ahorra
gasolina cuando conduce un automóvil más despacio. El primer ciclo con sensor durará más
tiempo para calibrar el sensor óptico.
Desempeño
Agente de enjuague
El uso del agente de enjuague hará óptimo el desempeño
de lavado y secado. Esta lavavajillas ha sido diseñada
especícamente para usarse en conjunción con agente
de enjuague, para obtener un mejor desempeño de
secado y controlar la acumulación de depósitos de agua
dura. Las lavavajillas ecientes utilizan menos agua y
energía, y por ello dependen de la acción de difusión del
agente de enjuague para un rendimiento total óptimo.
Los depósitos varían por modelo
Detergente
Estados Unidos y Canadá han aprobado normas que
limitan la cantidad de fósforo (fosfatos) en los detergentes
para lavavajillas domésticas. Los principales fabricantes
han reformulado su detergente para lavavajillas de
acuerdo a este cambio, un paso más en la conciencia
ecológica. Con estos cambios, se recomienda usar
pastillas y paquetes de calidad por practicidad y para
mejorar el rendimiento.
SLIDE
Sistema de ltración
Su lavavajillas cuenta con lo último en tecnología de
ltración para lavavajillas. El sistema de ltración triple
minimiza los sonidos y optimiza el ahorro de agua y
energía mientras proporciona una limpieza óptima. El
mantenimiento periódico de los ltros hará posible un
rendimiento superior de limpieza. Le sugerimos limpiar el
ltro superior e inferior y enjuagarlos bajo agua del grifo
por lo menos una vez al mes.
Los depósitos varían por modelo
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
U
R
N
N
L
O
C
K
SLIDE
32
Lavado del nivel superior
Tubo de alimentación de agua
Etiqueta de número del
modelo y de la serie
Abertura de la
entrada de agua
Brazo rociador inferior
Elemento calefactor
El depósito del agente de
enjuague reduce las manchas
y mejora el secado.
Depósito de detergente (el estilo
y la ubicación del depósito varían
según el modelo)
Oricio de ventilación activo
Piezas y características
Iluminación interior
(en algunos modelos)
Los surtidores de rociado
a presión ofrecen una
limpieza ecaz.
Flotador de protección
de sobrellenado
El sistema de ltración
remueve la suciedad del
agua y mejora la acción
de limpieza.
Números de SAID e ID MAC
Panel de control
Ajustadores de la canasta
superior de alta calidad
Estante para tazas
Puntas plegables
exibles
Brazo rociador
superior
Estantes inferiores
(en algunos modelos)
Puntas deslizables
para tazones
CANASTA PARA UTENSILIOS DE COCINA
(en algunos modelos)
Canasta de uso general
(en algunos modelos)
Lavado de botellas
(en algunos modelos)
Sujetadores para copas
(en algunos modelos)
Manija de la canasta
CANASTA SUPERIOR
Canastilla para cubiertos
Canasta de utensilios
de cocina
(en algunos modelos)
CANASTA INFERIOR
33
Puesta en marcha / referencia rápida
IMPORTANTE: No bloquee el depósito del detergente
Los artículos altos pueden
bloquear la puerta del
depósito si los coloca en la
canasta inferior. Los moldes
para galletas y tablas de
cortar pueden bloquear
fácilmente el depósito. Si
después de nalizado un
ciclo, queda detergente
dentro del depósito o en el
fondo de la tina, signica que
el depósito está bloqueado.
Secado: el agente de enjuague es fundamental
Debe usar un agente de
secado, como un agente
de enjuague, para un buen
rendimiento del secado. El
agente de enjuague junto
con la opción Precision Dry
+ (Secado con precisión)
le proporcionarán el mejor
secado y evitarán que se
forme humedad excesiva en
el interior de la lavavajillas.
SLIDE
Los depósitos varían
por modelo
1 Hour Wash (Lavado de 1 hora): cuando necesita
resultados rápidos
Las lavavajillas ecientes funcionan por más
tiempo para ahorrar agua y energía, de la
misma manera que ahorra gasolina cuando
conduce un automóvil más despacio.
Cuando necesite resultados rápidos, el
ciclo de lavado de 1 hora limpiará su vajilla
usando un poco más de agua y energía.
Seleccione la opción Precision Dry +
para incluir secado automático (agrega
aproximadamente 38 a 45 minutos al ciclo
de lavado de 1 hora).
Ciclo de lavado con sensor para una limpieza óptima
El ciclo más avanzado y versátil. El ciclo
de lavado con sensor detecta la cantidad
de suciedad y su resistencia para ajustar el
ciclo para una limpieza óptima, utilizando
solamente la cantidad de agua y energía
necesarias. El ciclo de lavado con sensor
está recomendado para cargas con
suciedad difícil de remover. No es necesario
que haga un enjuague previo de la vajilla,
simplemente bote los restos de alimento a la
basura y cárguela.
Toque Start (Inicio) cada vez que agregue un plato
IMPORTANTE: Si alguien abre la puerta
(como para agregar un plato, incluso durante
la opción Delay [Retraso]), deberá presionar
Start (Inicio) cada vez.
Empuje la puerta con rmeza para cerrarla
en menos de 4 segundos de haber tocado
Start (Inicio). Si la puerta no se ha cerrado en
menos de 4 segundos, el LED del botón Start
(Inicio) del teclado destellará, se escuchará
un tono audible y el ciclo no comenzará.
34
Dosicación adecuada de detergente
Se recomienda usar pastillas y paquetes previamente medidos
de alta calidad para mejorar el rendimiento.
Es posible usar demasiado detergente en su lavavajillas. Esto
puede ocasionar corrosión en los platos. Vea “Add Detergent
(Agregar detergente)” y “Add Rinse Aid (Agregar agente
de enjuague)” en la sección de uso de la lavavajillas para
determinar la cantidad de detergente necesaria según la dureza
del agua.
Pasos rápidos
Elimine los restos grandes de alimentos y cargue
1
la lavavajillas.
Bote a la basura o al
recipiente de desechos
alimenticios el exceso de
alimentos de los platos.
Coloque los platos de
manera que el
rociador de agua pueda
alcanzar todas las
supercies.
Añada detergente y agente de enjuague
2
(varía según el modelo).
Seleccione un ciclo y las opciones (varían según
3
el modelo).
Ponga la lavavajillas en
4
marcha.
Para iniciar y reanudar un
ciclo, presione START (Inicio
y cierre la puerta en menos
de 4 segundos. Si no cierra la
puerta dentro de
4 segundos, el botón LED de
inicio destellará
y el ciclo no comenzará.
SLIDE
SLIDE
35
Características de conectividad
La conectividad Wi-Fi permite que la lavavajillas inteligente se conecte a Internet e interactúe con la aplicación JennAir® de su teléfono
inteligente o su dispositivo móvil. Esta conexión abre varias opciones Smart para ti. Las características y las funciones de la aplicación
podrían cambiar. Las opciones descritas son las típicas y pueden cambiar. Consulte la aplicación JennAir® para ver las características
actualizadas de conectividad.
Alertas de problemas (opcional)
Lo que hace: Envía una noticación automática si ocurre algún
desperfecto.
Lo que hace por usted: Brinda un aviso de antemano y
proporciona orientación para solucionar problemas simples a
través de videos e instrucciones paso por paso.
Si el problema es más complejo, puede enviar un correo
electrónico o llamar directamente a nuestro centro de servicio
desde la aplicación JennAir®.
Modo Apto para el consumidor Kosher (el modo
CARACTERÍSTICAS INTELIGENTES
Las características inteligentes ayudan a que su vida diaria
sea más eciente al permitirle supervisar, controlar y mantener
la lavavajillas de forma remota. Su lavavajillas puede tener
características adicionales que no se mencionan aquí. Consulte
su aplicación para ver una lista completa de características
adicionales.
Habilitación remota
Lo que hace: Le permite enviar el control remoto de la lavavajillas
al teléfono inteligente o el dispositivo móvil a través de la
aplicación JennAir®.
Lo que hace por usted: Cuando está habilitada, le permite poner
en marcha la lavavajillas desde cualqui8er lugar, y, por lo tanto,
controlar cuándo termina de funcionar.
Progreso del ciclo
Lo que hace: Presenta un detalle minuto a minuto del progreso.
Lo que hace por usted: Le permite conocer el tiempo del estado
de la lavavajillas desde cualquier ubicación.
Noticación (opcional)
Lo que hace: La lavavajillas le enviará una noticación
automática.
Lo que hace por usted: Le alerta con precisión cuando la
lavavajillas ha terminado, para que pueda hacer lo siguiente y
seguir con otras cosas.
Ciclos especializados y Mi ciclo (en algunas lavavajillas)
Lo que hace: Le permite explorar otros ciclos adicionales
disponibles en la aplicación JennAir® y descargar un ciclo en la
lavavajillas con la opción Custom (Personalizado). También puede
crear y guardar sus propios ciclos personalizados.
Lo que hace por usted: Le permite elegir los ajustes adecuados
para usted y guarda los ajustes para usarlos una y otra vez.
Modo silencioso
Lo que hace: Permite desactivar los tonos y los pitidos que emite
la lavavajillas.
Lo que hace por usted: Le permite usar la lavavajillas sin
molestar a otras personas de la casa.
Sabbath solo está disponible con la aplicación)
Lo que hace: Durante este modo, los controles y las luces no
funcionarán y las luces interiores se apagarán.
Lo que hace por usted: Ajusta el uso de la lavavajillas en
cumplimiento del descanso del Sabbath.
USO INTELIGENTE DE LA ENERGÍA (en algunos
modelos)
La lavavajillas inteligente puede supervisar y responder a niveles
uctuantes de demanda de energía en la red eléctrica.
Retraso inteligente
(optativo cuando esté disponible por parte de la compañía de
servicios básicos)
Lo que hace: Cuando la demanda de energía es alta, retrasa
el inicio de un ciclo de la lavavajillas hasta que los niveles de
demanda disminuyan. Puede salir de la opción permanentemente
o cancelar un retraso inteligente en curso.
Lo que hace por usted: Reduce la exigencia energética del
sistema eléctrico local durante los momentos de mayor demanda.
Algunos consumidores incluso pueden encontrarse con una
cuenta de electricidad más baja.
Si necesita iniciar un ciclo de la lavavajillas de inmediato, puede
cancelar el retraso inteligente. La lavavajillas volverá al monitoreo
de energía en el ciclo siguiente.
PARA COMENZAR
Consulte la sección "Conguración de la conectividad" en
estas Instrucciones para el usuario y siga las instrucciones para
conectar.
Revise la aplicación JennAir® con frecuencia para conocer
información y características adicionales.
36
Conguración de la conectividad (en algunos modelos)
Obtener la aplicación y conectarse
Con su dispositivo móvil, consiga la aplicación, las instrucciones de conguración de la conectividad, los términos
de uso y la política de privacidad en:
www.jennair.com/connect
En Canadá, visite
www.jennair.ca/connect
y haga clic en el vínculo de JennAir® Connected Appliances.
IMPORTANTE: La instalación correcta del electrodoméstico antes del uso es su responsabilidad. Asegúrese de leer y de seguir las
Instrucciones de instalación que vinieron con el electrodoméstico.
La conectividad requiere Wi-Fi y crear una cuenta. Las características y las funciones de la aplicación pueden cambiar. Es posible que
apliquen tarifas para transmisión de datos. Si tiene consultas o problemas, llame a JennAir® Connected Appliances al 1-800-536-6247.
Necesitará:
■ Un enrutador inalámbrico doméstico que admita Wi-Fi, 2,4GHz preferiblemente con seguridad WPA2. Si no tiene
SET UP
Una vez instalada, inicie la aplicación. Se lo guiará a través de los pasos para congurar una cuenta de usuario y conectar su
aplicación. Si tiene consultas o problemas, llame a JennAir® Connected Appliances al 1-800-536-6247.
certeza de las capacidades de su enrutador, consulte las instrucciones del fabricante de su enrutador.
■ El enrutador debe estar encendido y tener una conexión de Internet activada.
■ El código SAID de 10 caracteres para su aplicación. El código SAID está impreso en una etiqueta en la aplicación
o se puede encontrar en la pantalla LCD. Consulte la sección “Piezas y características” para conocer la ubicación.
Uso de la lavavajillas—Operación básica
PASO 1
Prepare y cargue la lavavajillas
IMPORTANTE: Quite de los platos los restos de alimentos,
huesos, palillos y otros elementos duros. Retire las etiquetas
de los recipientes antes de lavarlos.
Carga para 10 puestos –
canasta superior
Carga para 12 puestos –
canasta superior
Carga para 10 puestos –
canasta inferior
Carga para 12 puestos –
canasta inferior
■ Verique que no haya nada que bloquee el brazo rociador
superior o inferior.
Los artículos que están
en la canasta pueden
bloquear los brazos
rociadores.
IMPORTANTE: Retire de los platos los restos de alimentos,
huesos, palillos y otros elementos duros. Retire las etiquetas de
los recipientes antes de lavarlos.
■ Asegúrese de que, cuando la puerta de la lavavajillas esté
cerrada, no haya artículos bloqueando el depósito de
detergente.
■ Debe cargar los artículos con las supercies sucias mirando
hacia abajo y hacia adentro, hacia el rociador, como se
muestra en las ilustraciones anteriores.
Esto optimizará los resultados de la limpieza y el secado.
Coloque en ángulo hacia abajo las supercies más sucias de
la vajilla, dejando espacio para que el agua uya hacia arriba,
a través de la canasta y entre la vajilla.
■ Evite superponer artículos como tazones o platos que pueden
atrapar la comida.
■ Coloque los plásticos, los platos pequeños y los vasos en la
canasta superior.
■ Lave solo artículos marcados como “aptos para lavavajillas”.
37
■ Para evitar ruidos de golpes o estrepitosos durante el
funcionamiento:
Coloque los platos de manera que no se toquen entre sí.
Asegúrese de que los objetos livianos estén rmes en las
canastas. Cuando cargue los cubiertos, coloque siempre los
artículos losos con las puntas hacia abajo y evite apilarlos,
como se muestra. Si los cubiertos no caben en las ranuras
designadas, deslice las tapas hacia fuera para retirarlas y
mezcle los tipos de cubiertos para mantenerlos separados.
■ Use las ranuras en las cubiertas y los patrones de carga
sugeridos para mantener los cubiertos separados y así
obtener un lavado óptimo.
Depósito estilo A.
Para cerrar la tapaPara abrir la tapa
SLIDE
SLIDE
PASO 2
Agregue detergente
SLIDE
Los depósitos varían por modelo
Detergentes previamente medidos
Se recomienda usar pastillas y paquetes previamente medidos de
alta calidad para mejorar el rendimiento.
Está comprobado que las pastillas y los paquetes de alta calidad
son más ecaces que los detergentes en polvo, líquidos o en gel
para reducir las películas residuales en la vajilla. Al usar pastillas
y paquetes, con el tiempo las películas blancas comenzarán a
reducirse o a eliminarse. Son apropiados para todos los niveles
de dureza y de suciedad. Además, al usar un agente de enjuague
puede minimizar la acumulación repetida de película blanca (no
todos los paquetes y las pastillas contienen agente de enjuague).
Coloque siempre los detergentes previamente medidos en el
compartimiento principal y cierre la tapa.
NOTA: Cuando use otros tipos de detergente para lavavajillas,
siga las instrucciones en el envase o use la tabla a continuación
para conocer los detergentes en polvo estándar.
■ Use únicamente detergentes para lavavajillas automáticas.
Agregue el detergente justo antes de comenzar el ciclo.
■ El detergente para lavavajillas automáticas produce mejores
resultados cuando está fresco.
■ Guarde el detergente bien cerrado en un lugar fresco y seco.
38
Coloque el detergente
seleccionado en el
Presione OPEN (Abrir), como se
muestra para abrir la tapa.
dispensador. Coloque el dedo,
como se muestra, y deslice
la tapa para cerrar. Presione
rmemente hasta escuchar un
chasquido.
Depósito estilo B.
Para cerrar la tapaPara abrir la tapa
Coloque el detergente
seleccionado en el
dispensador. Coloque el dedo,
Presione el seguro de la tapa
en el costado del depósito para
abrirla.
como se muestra, y dé vuelta
la tapa para cerrar. Presione
rmemente hasta escuchar un
chasquido.
Polvos y geles
Dureza del
agua
Blanda
(0-4 granos
por galón
de EE.UU.)
Medio
(5-9 granos
por galón
de EE.UU.)
Dura
(10-14
granos por
galón de
EE.UU.)
*El compartimiento de prelavado está en la parte superior
de la puerta deslizante del depósito.
**Un compartimiento de lavado principal lleno contiene 2
IMPORTANTE: Los residuos minerales del agua extremadamente
Pre
dura (15 granos por galón de EE.UU. o más) pueden dañar su
lavavajillas y hacer difícil que se obtengan buenos resultados.
Se recomienda usar un ablandador de agua para evitar daños y
obtener buenos resultados.
NOTA: siga las instrucciones del paquete cuando use otros tipos
de detergente para lavavajillas.
PASO 3
Agregue el agente de enjuague
-
6
5
-
4
-
fill
max
-
-
-
-
-
3
2
1
-
-
-
-
-
-
-
■ Para obtener un buen secado, su lavavajillas ha sido
diseñada para usar un agente de enjuague. Si no usa
agente de enjuague, los platos y el interior de la lavavajillas
tendrán exceso de humedad. Las opciones de calor y
secado no funcionarán tan bien si no se usa agente de
enjuague.
■ Los agentes de enjuague evitan que el agua forme gotitas
que pueden secarse como manchas o rayas. Asimismo
mejora el secado, pues permite que el agua se escurra de
los platos después del enjuague nal.
■ El agente de enjuague
ayuda a reducir el exceso de
humedad sobre las canastas
Full
de los platos y el interior de la
lavavajillas.
■ Revise el indicador de agente
de enjuague con la puerta
Add
completamente abierta.
Agregue el agente de enjuague
cuando el indicador baje hasta
el nivel “Rell” (Volver a llenar).
El indicador de agente de enjuague varía según el modelo
■ En algunos modelos, agregue
agente de enjuague girando
la tapa del depósito un cuarto
-
6
5
de vuelta hacia la derecha
para abrirla y levantarla.
Vierta el agente de enjuague
en la abertura hasta que el
nivel indicador esté en “Full”
-
4
-
fill
max
-
-
-
-
3
2
1
-
-
-
-
-
-
-
(Lleno). Vuelva a colocar la
tapa del depósito y gírela
hasta “Lock” (Bloquear).
Asegúrese de que la tapa
esté completamente
bloqueada.
■ En algunos modelos, agregue
un agente de enjuague al
abrir la tapa del dispensador
de agente de enjuague al
presionar suavemente el
centro de la tapa y tirar el
borde hacia arriba. Vierta
el agente de enjuague en
Wash
OPEN
SLIDE
la abertura hasta que el
depósito esté lleno. Después,
presione con cuidado la tapa
para cerrar el depósito.
NOTA: Para casi todos los tipos de agua, la selección de
fábrica dará buenos resultados. Si tiene agua dura o nota que
hay aros o manchas, pruebe con un ajuste más alto. Gire el
ajuste de echa que se encuentra dentro del depósito usando
sus dedos o insertando un destornillador de hoja plana en el
centro de la echa y haciéndola girar.
El ajuste de agente de enjuague varía según el modelo
PASO 4
Seleccione un ciclo
Las lavavajillas ecaces funcionan por más tiempo para ahorrar
agua y energía, de la misma manera que se ahorra gasolina
cuando se conduce un automóvil más despacio. Los tiempos
de los ciclos pueden aumentar o disminuir dependiendo de las
selecciones. Los tiempos estimados de los ciclos después de la
calibración se muestran en la tabla “Descripción de los ciclos y
las opciones” en la sección siguiente.
Seleccione las opciones (varían según el modelo)
Consulte la tabla de “Descripciones de ciclos y opciones” en la
sección siguiente.
Para personalizar sus ciclos, presione las opciones deseadas. Si
cambia de idea, presione la opción nuevamente para cancelarla.
No todas las opciones están disponibles para cada ciclo. Si se
selecciona una opción no válida para un ciclo determinado, las
luces destellarán.
PASO 5
Inicio o reanudación de un ciclo
■ Si es necesario, deje correr agua caliente el fregadero que
esté más cerca de su lavavajillas hasta que el agua salga
caliente. Cierre el suministro de agua.
■ Para obtener resultados óptimos con el lavado de la vajilla, el
agua debe estar a 120 °F (49 °C) cuando entra en la lavavajillas.
■ Seleccione el ciclo de lavado y opciones
que desee. Para repetir el mismo ciclo y las
opciones utilizados previamente, presione
START (Inicio) dos veces. Después de
4 segundos de presionar Start (Inicio)
debe empujar la puerta con rmeza para
cerrarla. Si no cierra la puerta en menos de
4 segundos, el botón LED de Start (Inicio)
destellará, se emitirá un tono audible y el
ciclo no comenzará.
■ Usted puede agregar un artículo al comienzo del ciclo. Abra
lentamente la puerta y agregue el artículo. Presione START
(Inicio) y cierre con rmeza la puerta en menos de 4 segundos.
Si la puerta ha estado abierta por más de 4 segundos, el LED
destellará y la lavavajillas no reanudará el ciclo hasta que
presione nuevamente Start (Inicio).
IMPORTANTE: Si abrió la puerta una vez iniciado el ciclo (incluso
durante la opción de Retraso), debe volver a presionar START (Inicio).
39
Uso de la lavavajillas—Operación inteligente (en algunos modelos)
u
u
q
NOTA: Debe haber completado correctamente la sección “Conguración de la conectividad” para que las características siguientes
funcionen. Verique que el icono de estado inalámbrico y el icono de casa estén encendidos. Revise la aplicación JennAir® para conocer
características adicionales de la lavavajillas, como habilitación remota.
Icono de
inalámbrico
Habilitación remota Icono de casa
Ajuste de una Habilitación remota
La habilitación remota requiere Wi-Fi y crear una cuenta. Las
características y las funciones de la aplicación pueden cambiar.
Sujeto a los términos de servicio disponibles en: www.jennair.
com/connect. Es posible que apliquen tarifas para transmisión de
datos. En Canadá, visite www.jennair.ca/connect y haga clic en
el vínculo de JennAir® Connected Appliances.
El modo Remote Enable (Habilitación remota) permite iniciar
la lavavajillas de forma remota desde la aplicación JennAir®.
Después de cargar la lavavajillas y seleccionar los ajustes del
ciclo, mantenga presionado REMOTE ENABLE HOLD 3 SEC
(Habilitación remota 3 seg) por 3 segundos. La luz indicadora
de habilitación remota se encenderá de manera constante.
Cuando se recibe la orden de inicio remoto desde la aplicación,
la lavavajillas comenzará el ciclo. La luz indicadora de habilitación
remota permanecerá encendida.
NOTA: Si no hay conexión de Wi-Fi disponible, no se congurará
la Habilitación remota y el icono de Inalámbrico parpadeará
durante 2 segundos para nalmente apagarse.
CONSEJO ÚTIL: Asegúrese de que la puerta de la lavavajillas
permanezca cerrada y que el ciclo no se cambie hasta el inicio
del ciclo. Si se abre la puerta después de que se haya ajustado
una habilitación remota, se cancelará la habilitación remota. Se
deberá reiniciar la habilitación remota.
Follow Cycle Progress (Seguir el progreso del ciclo)
Follow Cycle Progress (Seguir el progreso del ciclo) permite
controlar de forma remota la lavavajillas y prever cuándo nalizará
el ciclo en curso. Abra la aplicación y seleccione LAVAVAJILLAS.
El progreso del ciclo aparecerá en la aplicación.
Cómo seleccionar o cancelar la selección de noticaciones
automáticas
Las noticaciones automáticas permiten seleccionar qué eventos
se anunciarán con un mensaje de texto. Abra la aplicación y
seleccione LAVAVAJILLAS; después, abra PREFERENCIAS.
Active las noticaciones automáticas que desee recibir.
Descarga de un ciclo especializado o Mi ciclo
La característica CUSTOM le permite seleccionar un Ciclo
especializado o diseñar un ciclo My Cycle en la aplicación
JennAir® y enviarlo a la lavavajillas. Cuando la lavavajillas recibe el
ciclo, las luces LED de Custom se encienden por varios minutos
para indicar que el ciclo fue recibido. Cuando desee usar este
ciclo, presione CUSTOM (Personalizado) para seleccionar el ciclo,
como lo haría con cualquier otro. Presione Start (Inicio)
y cierre la puerta en menos de 4 segundos para iniciar
el ciclo.
CONSEJO ÚTIL: El ciclo se recordará para uso futuro hasta
que se descargue otro ciclo en la lavavajillas.
NOTA: Si presiona Custom (Personalizado) sin que haya un ciclo
listo para seleccionar, el LED parpadeará y oirá un sonido de
“presión de tecla no válida” (si los sonidos de activación de teclas
están activados). Cuando se recibe la orden de inicio remoto desde
la aplicación, la lavavajillas comenzará el ciclo. La luz indicadora
de habilitación remota permanecerá encendida.
Enable Quiet Mode (Activar modo silencioso)
Enable Quiet Mode (Activar modo silencioso) permite silenciar
de forma remota los tonos de encendido de la lavavajillas, como
la señal de n de ciclo. Abra la aplicación y seleccione MODO
SILENCIOSO.
Issue Alerts (Emitir alertas)
Issue Alerts (Emitir alertas) permite saber a través de un mensaje
de texto si algo necesita atención y ofrece orientación sobre
qué hacer. La emisión de alertas puede desactivarse desde
la aplicación: vaya a la página Appliance Details (Detalles del
electrodoméstico), seleccione la opción Preferences (Preferencias),
desactive todas las noticaciones y haga clic en Guardar en la
esquina superior derecha.
Cómo habilitar el modo Apto para el consumidor
Kosher (Modo Sabbath)
El modo Kosher Consumer Friendly (Apto para el consumidor
Kosher) permite congurar la lavavajillas para cumplimiento
del descanso del Sabbath. Abra la aplicación y seleccione
LAVAVAJILLAS; después, active el modo SABBATH. La
lavavajillas se mantendrá en modo Sabbath hasta por 72 horas
o hasta que el modo sea anulado.
NOTA : un ventilador funciona hasta por una hora después de que
la lavavajillas completó un ciclo. Es posible que deba esperar una
hora después de que termine el ciclo de la lavavajillas antes de
abrir la puerta para uso en Sabbath.
40
Descripciones de ciclos y opciones
JDTSS243G
JDTSS244G
JDTSS245
JDTSS246
Los tiempos estimados de los ciclos pueden aumentar o disminuir según la temperatura del agua, las condiciones de suciedad,
el tamaño de la carga de vajilla y las opciones seleccionadas. Usted puede personalizar su ciclo seleccionando una opción.
Consulte las selecciones de opciones. Si cambia de idea, presione la opción nuevamente para cancelarla o seleccionar una nueva.
Usted puede cambiar una opción en cualquier momento antes de que dicha opción seleccionada comience. En cada etapa del ciclo
de lavado, es posible que escuche ruidos que no estaba acostumbrado a escuchar en su lavavajillas anterior. Cada ciclo tiene una serie
de pausas y rociados de agua a lo largo del ciclo de lavado. Esto es normal y ofrecerá un rendimiento óptimo de limpieza.
CYCLE SELECTIONS (Selecciones de ciclo)
Esta información cubre varios modelos diferentes. Puede ser que su lavavajillas no cuente con todos los ciclos y opciones descritos.
IMPORTANTE: El sensor en su lavavajillas monitorea el nivel de suciedad. El tiempo del ciclo y/o el uso del agua pueden variar a
medida que el sensor ajusta el ciclo para obtener un rendimiento de lavado óptimo. Si la temperatura del agua de entrada es más baja
que la temperatura recomendada, o si la suciedad es muy profunda, el ciclo lo compensará automáticamente agregando tiempo, calor
y agua, según sea necesario.
CICLOSTIEMPO DE
LAVADO
ESTIMADO
SIN
USO DE
AGUA EN
GALONES
(LITROS)
OPCIONES
Este es el ciclo más versátil. Este ciclo detecta el tamaño de la carga,
la cantidad de suciedad y su resistencia para regularse y así brindar una
limpieza mejorada, utilizando solamente la cantidad de agua y de energ
ía necesarias. El ciclo Sensor (Sensor) se selecciona automáticamente si
primero se presiona el botón Start (Inicio). incluye Precision Dry + (Secado
con precisión +)*.
Use este ciclo para ollas, sartenes, cacerolas y vajilla común muy sucias
y difíciles de lavar. Incluye Precision Dry + (Secado con precisión +).
Este ciclo se recomienda para uso diario, regular o típico para lavar y
secar totalmente una carga completa de vajilla con suciedad normal. Los
certicados de consumo de energía del gobierno de esta lavavajillas se
basaron en el ciclo Normal (Normal) con la opción Precision Dry + (Secado
con precisión +) seleccionada únicamente.**
Use este ciclo para artículos con suciedad ligera o porcelana y cristalería.1:45 a 3:302,7 a 7,9
2:30 a 3:303,8 a 7,7
(14,4 a 29,3)
2:20 a 3:308,4 (31,7)
1:50 a 3:302,7 a 7,9
(10,4 a 30,0)
(10,4 a 30,0)
Para obtener resultados rápidos, el ciclo 1-Hour Wash (Lavado de 1 hora)
lavará los platos usando un poco más de agua y energía. Para optimizar
el secado, seleccione la opción Precision Dry + (Secado con
NOTA: Algunos detergentes no se recomiendan para los ciclos de lavado
cortos. Para obtener más información, consulte el envase de su detergente.
precisión +
).
0:55 a 1:056,2 (23,5)
41
CICLOSTIEMPO DE
LAVADO
ESTIMADO
SIN
USO DE
AGUA EN
GALONES
(LITROS)
OPCIONES
Use para renovar objetos limpios que pueden tener polvo por uso poco
frecuente
o para enjuagar artículos sucios que no lavará inmediatamente. No use
detergente.
Este es un ciclo especializado que se selecciona desde la aplicación
JennAir® y se descarga en la lavavajillas. La lavavajillas recuerda este ciclo
hasta que se lo reemplace con la descarga de otro ciclo desde la aplicación
JennAir®.
(en algunos
modelos)
*Los certicados de consumo de energía del gobierno no se basan en este ciclo. Vea la descripción del ciclo Normal (Normal) para el
ciclo con certicados de consumo de energía del gobierno. El uso del ciclo Sensor (Sensor) puede aumentar el consumo de energía.
** Ninguna otra opción de temperatura de lavado y secado se seleccionó y se realizaron pruebas truncadas a la lavavajillas.
No se usó agente de enjuague y no se usó detergente en el prelavado.
0:15 a 0:202,4 (9,0)
VariableVariable
SELECCIONES DE OPCIONES
OPTIONSSE PUEDE
SELECCIONAR
CON
LO QUE HACE TIEMPO
AGREGADO
AL CICLO
AGUA
AGREGADA
EN GALONES
(LITROS)
(en algunos
modelos)
Delay (Retraso) muestra las horas restantes
hasta el comienzo del ciclo.
Para retrasar el inicio:
1. Seleccione un ciclo y opciones de lavado.
2.
Presione 1-24 HOUR DELAY (Retraso de
1-24 horas). Cada vez que presione 1-24 Hour
Delay (Retraso de 1-24 horas), aparecerá el
siguiente tiempo de retraso disponible.
3. Presione START (Inicio) para comenzar la
cuenta regresiva del retraso.
NOTA: Si se abre la puerta (como para agregar
un plato), deberá presionarse el botón Start/
Resume (Inicio/Reanudar) para reanudar la
cuenta regresiva del retraso.
Seca los platos con calor (y ventilador,
dependiendo dela combinación de ciclo/
opciones). Esta opción, junto con el uso
de agente de enjuague, ofrecerá un mejor
rendimiento del secado. Es menos probable
que los artículos de plástico se deformen si
los carga en la canasta superior. Use Precision
Dry + (Secado con precisión +) para obtener
un rendimiento óptimo de secado. Para secar
al aire, desactive Precision Dry + (Secado con
precisión +).
Aumenta la temperatura del lavado principal para
mejorar la limpieza en las cargas que contienen
suciedad rebelde de alimentos endurecidos por
el horneado.
Disponible con
cualquier ciclo
Disponible
con cualquier
ciclo excepto
Refresh/Rinse
(Renovar/
Enjuagar)
Sensor
Utensilios de
cocina
Normal
Cristal
Retrasa el inicio
de un ciclo
hasta por un
máximo de 24
horas.
Usa el elemento
calentador
para acelerar
los tiempos
de secado.
opción Precision
Dry +
con precisión
+) se enciende
de manera
predeterminada
cuando
selecciona
cualquier ciclo,
excepto para
1 Hour Wash
(Lavado de
1 hora).
Aumenta la
temperatura del
lavado principal
de 105 °F (41 °C)
a 130 °F (55 °C)
o 140 °F (60 °C).
La
(Secado
N/AN/A
0:10 a 0:500
0:00 a 0:300 a 3,0
(0 a 11,2)
42
SELECCIONES DE OPCIONES
OPTIONSSE PUEDE
Higieniza sus platos y su cristalería según la
norma 184 de NSF International NSF/ANSI
para lavavajillas domésticas. Las lavavajillas
domésticas certicadas no han sido diseñadas
para establecimientos con licencia para
alimentos. Solo los ciclos de higienización
fueron diseñados para cumplir los requisitos
del estándar de rendimiento NSF/ANSI 184
para eliminación de la suciedad y ecacia de la
higienización. No existe la intención, de forma
directa o indirecta, de que todos los ciclos de
una lavavajillas con certicación NSF/ANSI 184
cumplan el estándar de rendimiento NSF/ANSI
184 para eliminación de la suciedad y ecacia
de higienización.
El indicador Sanitize Rinse (Enjuague sanitario)
se ilumina al nal del ciclo si la opción Sanitize
Rinse (Enjuague sanitario) se completó con
éxito. Si no se activa el indicador, posiblemente
se deba a que se interrumpió el ciclo.
Aumenta la temperatura con la intensidad del
vapor antes del enjuague nal, para realzar el
brillo, el acabado y reducir las manchas en los
objetos de vidrio.
Para una mayor comodidad, utilícelo para lavar
una carga pequeña de vajilla en la canasta
superior, a n de mantener la cocina limpia
constantemente.
Para mayor comodidad, use esta opción para
lavar una pequeña carga de platos en la canasta
inferior y mantener la cocina siempre limpia.
La canasta superior tiene boquillas de rociado
abatibles que llegan a los objetos más profundos
como botellas deportivas, mamaderas u objetos
(en algunos
modelos)
con formas irregulares. Voltee las boquillas hacia
arriba para usarlas y hacia abajo para retirarlas
del espacio.
SELECCIONAR
CON
Sensor
Utensilios de
cocina
Normal
Sensor
Utensilios de
cocina
Normal
Disponible con
cualquier ciclo
Disponible con
cualquier ciclo
Sensor
Utensilios de
cocina
Normal
Cristal
1 hora
LO QUE HACE TIEMPO
AGREGADO
AL CICLO
Aumenta la
temperatura del
lavado principal
de 105 °F (41
°C) a 140 °F (60
°C) y el enjuague
nal de 140 °F
(60 °C) a
155 °F (68 °C).
Aumenta la
temperatura del
lavado principal
de 105 °F a 140
°F (41 °C a
60 °C) para
hacer una
limpieza con
vapor antes del
enjuague y la
temperatura del
enjuague nal de
140 °F a 155 °F
(60 °C a 68 °C).
Un lavado
ligeramente
más rápido
para las cargas
pequeñas.
Un lavado
ligeramente
más rápido
para las cargas
pequeñas.
Las boquillas
para lavar
botellas
garantizan el
lavado interior y
la cobertura de
enjuague dentro
de los objetos
más altos, como
botellas.
0:00 a 2:201,2 a 6,2
1:15 a 1:400 a 3,9
00
00
0:070
AGUA
AGREGADA
EN GALONES
(LITROS)
(4,8 a 23,3)
(0 a 14,9)
43
CONTROLES Y ESTADO DE LOS CICLOS
ControlObjetivoComentarios
Para iniciar o reanudar
un ciclo de lavado.
Si abre la puerta durante un ciclo, o si se interrumpe el suministro
de energía, destellará el indicador de Start (Inicio).
NOTA: empuje la puerta con rmeza para cerrarla en menos de
4 segundos de haber tocado Start (Inicio). Si la puerta no se ha
cerrado en menos de 4 segundos, el LED del botón Start (Inicio)
del teclado destellará, se escuchará un tono audible y el ciclo no
comenzará.
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
(varía según el modelo)
Para volver a jar
cualquier ciclo u
opciones durante la
selección.
Para cancelar un ciclo
de lavado después de
que ha comenzado
Para encender o apagar
los tonos audibles.
La luz de estado del
ciclo se usa para vigilar
el progreso del ciclo
incluso con la puerta
cerrada.
Cycle Status Display
(Visualización del
estado del ciclo) estima
la duración del ciclo
mientras elige ciclos
y opciones, y luego
realiza una cuenta
regresiva hasta que
nalice el ciclo.
Para seguir el progreso
del ciclo de la
lavavajillas e indicar el
éxito de Sanitize Rinse
(Enjuague sanitario).
Toque y mantenga CANCEL (Cancelar) para volver a jar las
selecciones hechas en el control.
Mantenga presionado HI TEMP WASH (Lavado a temperatura
alta) durante 3 segundos para encender o apagar los tonos
audibles. Solo se pueden encender o apagar los tonos audibles
que conrman cuando se toca un botón. Los tonos audibles
importantes, como los que indican cuando se ha interrumpido
un ciclo, no se pueden desactivar.
La luz indicadora en la parte frontal del panel de la puerta
permanecerá azul durante lavado/enjuague, rojo durante secado,
y blanco cuando termine.
La pantalla de tiempo se usa para indicar el tiempo estimado del
ciclo y también para horas de retraso.
El tiempo estimado del ciclo se muestra en horas y minutos a
medida que realiza selecciones de ciclo y opciones. Luego de
iniciar la lavavajillas, la pantalla muestra una cuenta regresiva.
Cuando selecciona la función 1-24 Hour Delay (Retraso de 1-24
horas), la pantalla de tiempo indicará el número de horas seguido
por una "H".
Si selecciona la opción Sanitize Rinse (Enjuague sanitario),
cuando el ciclo ha terminado, se ilumina el indicador Sanitized
(Higienizado) del panel de control. Si la lavavajillas no higienizó su
vajilla adecuadamente, el indicador Sanitized (Higienizado) destella
al término del ciclo. Esto puede ocurrir si se interrumpe el ciclo o
si el agua no se pudo calentar hasta la temperatura requerida.
La luz se apaga cuando abre y cierra la puerta o toca Cancel
(Cancelar).
44
Cómo cancelar un ciclo
1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que
la acción de rociado se detenga antes de abrir la puerta por
completo.
2. Mantenga presionado CANCEL (Cancelar) una vez. La luz de
Cancel (Cancelar) se encenderá.
3. Cierre la puerta y la lavavajillas comienza un ciclo de desagüe
(si ha quedado agua en el fondo de la misma). Deje que la
lavavajillas complete el desagüe. La luz Cancel/Drain se
apaga al cabo de 2 minutos.
Cómo cambiar un ciclo después de iniciar la lavavajillas
Puede interrumpir un ciclo y volver a iniciar la lavavajillas desde el
comienzo usando el siguiente procedimiento:
1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a
que la acción de rociado se detenga, luego abra la puerta
por completo.
Características de la lavavajillas
2. Verique que la tapa del depósito de detergente esté aún
cerrada. Si la tapa está abierta, necesitará volver a llenar
el depósito de detergente antes de volver a iniciar el nuevo
ciclo.
3. Presione CANCEL (Cancelar) y espere aproximadamente
2 minutos hasta que la máquina desagüe y la luz de Cancel
(Cancelar) se apague.
4. Seleccione los nuevos ciclos y opciones.
5. Presione START (Inicio).
Cómo agregar un plato después de iniciar la lavavajillas
1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que
la acción de rociado se detenga y luego abra completamente
la puerta.
2. Si la puerta del depósito de detergente está cerrada puede
agregar un plato. Si la puerta del depósito de detergente ya
está abierta es posible que no se lave un plato agregado.
3. Presione START (Inicio) y cierre la puerta. Si no se cierra la
puerta dentro de 4 segundos, escuchará una serie de pitidos
y la lavavajillas no comenzará.
Canastilla para cubiertos
Tapas de la canastilla para cubiertos:
Use las ranuras que están en las tapas para mantener los
cubiertos separados y así lograr un lavado óptimo. Existen
ranuras especialmente diseñadas (pequeños oricios redondos)
para palillos. Mezcle los diferentes tipos de cubiertos para
mantenerlos separados. Coloque los cuchillos hacia abajo,
los tenedores hacia arriba y alterne las cucharas para obtener
mejores resultados de limpieza.
NOTA: Si los cubiertos no caben en las ranuras designadas,
empuje las lengüetas hacia adentro de cada extremo y saque la
tapa de las canastillas para cubiertos. Mezcle los diferentes tipos
de cubiertos para mantenerlos separados. Coloque los cuchillos
hacia abajo, los tenedores hacia arriba y alterne las cucharas para
obtener mejores resultados en la limpieza.
Soporte de tazas y vasos
Doble la estantería extra en la canasta superior para soportar
tazas y vasos adicionales, o elementos largos, como utensilios y
espátulas. Para obtener mejores resultados con las tazas, sepárelas
con tal que las tazas en el estante no estén directamente encima de
las que están abajo.
Puntas exibles
La hilera de puntas a los lados izquierdo y
derecho de la canasta superior se puede
ajustar para acomodar diversos tamaños
de platos.
Cómo ajustar las puntas plegables:
1. Sujete el cabo superior de la punta
que está en el sujetador de puntas.
2. Jale con cuidado la punta hacia fuera
del sujetador.
3. Doble las puntas hacia abajo, en
dirección al centro de la parrilla.
NOTA: Es posible que la canasta inferior también tenga una hilera
de puntas exibles ubicadas en la parte posterior de la misma.
Siga las mismas instrucciones para regularla.
Parrilla superior regulable de calidad superior de
2 posiciones
Se puede subir o bajar la parrilla superior para acomodar artículos
más altos tanto en la parrilla superior como en la inferior. Los
ajustadores se encuentran a cada lado de la parrilla superior.
Para levantar la canasta:
Presione las dos palanquillas
reguladoras de la canasta y
levante la canasta hasta que
quede en la posición alta y
nivelada.
Para bajar la canasta:
Presione las dos palanquillas
reguladoras de la canasta y
deslice la canasta hasta que
quede en la posición baja
y nivelada.
NOTA: la canasta superior debe estar nivelada.
45
Canasta superior removible
A
La canasta superior
removible le permite
lavar objetos más
grandes tales como
ollas, charolas para asar
y moldes para galletas
en la canasta inferior.
IMPORTANTE:
Quite los platos
antes de retirar la
canasta superior de la
lavavajillas.
Para retirar la canasta:
Para obtener acceso a
las lengüetas extraíbles
en las guías/rieles, jale la canasta superior hacia adelante hasta
que la mitad esté fuera de la cuba.
En un lado, presione la lengüeta en la guía y tire hacia arriba el
extremo delantero de la canasta para sacarla de la guía. Luego,
repita este paso en el otro lado para quitar por completo el
extremo frontal de la canasta.
Extraiga la canasta tirando el extremo posterior hacia fuera con
un movimiento hacia adelante y atrás.
Para volver a colocar la canasta:
Tire las guías hacia adelante, hasta que aproximadamente la
mitad quede fuera de la cuba.
Por los costados de las canastas hay lengüetas de sujeción
redondas. Alinee las lengüetas de sujeción del extremo posterior
de la canasta con el área de corte en la guía. Presione hacia
abajo para encajarlas en su lugar.
Jale las guías completamente hacia fuera y alinee las lengüetas
de sujeción del extremo frontal de la canasta con el área de corte
en la guía. Presione hacia abajo para encajarlas en su lugar.
Escuchará un chasquido cuando el extremo frontal de la canasta
quede asegurado en su lugar en cada lado.
Estantes inferiores (en algunos modelos)
Aumentan la exibilidad de
carga; artículos como cazuelas
permanecen estables mientras el
estante plegable le permite cargar
artículos más pequeños en la parte
superior.
Canasta para utensilios (en algunos modelos)
Use esta canasta con capacidad adicional en la parte posterior
de la canasta superior para colocar espátulas, cucharas para
servir y artículos similares. Puede quitar la canasta de utensilios
para tener capacidad adicional en la canasta, liberando los
sujetadores enganchados a la misma.
Canasta para utensilios de cocina extraíble (canasta
del tercer nivel) (en algunos modelos)
La canasta para utensilios de cocina extraíble (canasta de
tercer nivel) le permite lavar artículos más grandes en la canasta
superior, o quitar tanto la canasta para utensilios de cocina
como la canasta superior, para lavar artículos más grandes
en la canasta inferior. Consulte la sección “Canasta superior
removible”.
Para retirar la canasta:
1. Para lograr acceso a los topes de la guía, jale la canasta hacia
adelante hasta que se detenga y haga un chasquido en su
lugar.
2. Para abrir los topes de la guía, dé vuelta el tope (A) hacia la
parte de afuera de la guía.
3. Después de abrir ambos topes
de las guías, deslice las ruedas
frontales hacia arriba y fuera
de la ranura (B) de la guía.
Siga jalando la canasta hacia
adelante de la guía, deslice las
ruedas posteriores, levántelas
y retírelas de la guía.
4. Cierre los topes de la guía.
5. Deslice las guías de la canasta nuevamente en la lavavajillas.
Para volver a colocar la canasta:
1. Jale suavemente los rieles de la canasta hacia delante en la
lavavajillas, hasta que se detengan y hagan un chasquido en
su lugar.
2. Para abrir los topes de la guía, dé vuelta el tope hacia la parte
de afuera de la guía.
3. Coloque los rodillos posteriores de la canasta a cada lado de
la misma en la ranura de la guía, y vuelva a deslizar la canasta
dentro de las guías.
4. Inserte los rodillos frontales de la canasta sobre cada lado de
la misma, en las ranuras.
5. Cierre los topes de las guías a ambos lados de la canasta y
deslice la canasta nuevamente en la lavavajillas.
B
Sujetadores para copas (en algunos modelos)
Use los sujetadores para
copas para una mayor
seguridad.
46
Puntas para tazones deslizables
Puntas deslizables en la
parrilla inferior que se mueven
hacia la izquierda o derecha
para ajustarse a la vajilla.
Puede usar esta característica
para hacer encajar artículos
más grandes tales como
tazones para cereales u
otros elementos con formas
extrañas.
Canasta para utensilios de cocina (canasta del
3er nivel)
La canasta para utensilios de cocina ha sido diseñada con dos
canastas móviles para sostener cubiertos, cuchillos y utensilios
de cocina adicionales.
Instale las canastas en esta posición alta cuando necesite lavar
utensilios y cubiertos de mesa adicionales.
Posición alta
Instale las canastas en esta posición baja cuando tenga
cubiertos, cuchillos o utensilios adicionales para los cuales
necesite más espacio de lavado.
IMPORTANTE: Cuando use las canastas para utensilios de
cocina en la posición baja, la canasta superior también debe
estar en la posición más baja.
Función de lavado de botellas (en algunos modelos)
Con esta función, es posible lavar hasta tres botellas deportivas,
mamaderas u otros artículos estrechos en la canasta superior.
Para lavar botellas:
1. Seleccione BOTTLE WASH (lavado de botellas )en el panel
de control.
2. Voltee hacia arriba cualquiera o las tres boquillas justo lo
suciente para que quepan dentro de su artículo especíco.
3. Coloque rmemente los artículos sobre las boquillas
A
B
A. El agua uye por estos oricios cuando la boquilla está
volteada hacia abajo.
B. El agua uye por estos oricios cuando la boquilla está
volteada hacia arriba
Cuando no necesita lavar botellas, voltee las boquillas hacia
abajo hasta que se detengan.
Posición baja
Extraiga la canasta frontal que está en la posición baja cuando
use los estantes para tazas u otros artículos altos en la canasta
superior para obtener más espacio.
Característica de iluminación por tubos (en algunos
modelos)
Las luces LED interiores brindan mejor visibilidad para cargar y
descargar su lavavajillas. Las luces se encienden cuando se abre
la puerta y se apagan cuando se cierra la puerta.
Las luces se apagan automáticamente después de 15 minutos si
deja la puerta abierta. Para volver a encender las luces, cierre y
abra la puerta.
Modo Apto para el consumidor Kosher (el modo
Sabbath solo está disponible con la aplicación)
Para apagar las luces interiores de la cuba, seleccione las teclas
siguientes en esta secuencia: Normal, Normal, Hi-Temp Wash
(Lavado a alta temp.), Hi-Temp Wash (Lavado a alta temp.),
Hi-Temp Wash (Lavado a alta temp.).
47
Sistema de ltración
Su lavavajillas cuenta con lo último en tecnología de ltración para lavavajillas. Este sistema de ltración minimiza los sonidos y optimiza
el ahorro de agua y energía mientras proporciona una limpieza superior.
El sistema de ltros consiste de dos piezas, un ensamblaje de ltro superior y un
ltro inferior.
IMPORTANTE: Para evitar dañar la lavavajillas, no la ponga en marcha sin que
los ltros estén adecuadamente instalados. Asegúrese de que el ltro inferior esté
Ensamblaje
del ltro
superior
seguro en su lugar y que el ensamblaje del ltro superior esté trabado en su lugar.
Si el ensamblaje superior gira libremente, no está trabado en su lugar.
Es posible que sea necesario limpiar los ltros cuando:
■ Haya objetos visibles o suciedad en el ensamblaje del ltro superior.
■ Los platos se sienten arenosos al tacto.
Filtro inferior
Es muy fácil quitar los ltros y darles mantenimiento. La tabla siguiente muestra la frecuencia recomendada de limpieza.
INTERVALOS RECOMENDADOS PARA LA LIMPIEZA DEL FILTRO
Cantidad de cargas
por semana
8-12Cada 2 mesesCada 4 mesesUna vez por año
4-7Cada 4 mesesUna vez por añoUna vez por año
1-3Dos veces por añoUna vez por añoUna vez por año
*Deseche los restos de comida en la basura o en un triturador de alimentos antes de cargar la lavavajillas. Recomendamos esta práctica
porque le permitirá ahorrar el agua y la energía que habría consumido para preparar la vajilla. También le permitirá ahorrar tiempo y
esfuerzo.
Si solamente raspa
la comida antes de cargar*
Si usted raspa la comida
y enjuaga antes de cargar
Si usted lava antes de cargar
Agua muy dura
Si tiene agua dura (más de 15 granos), limpie el ltro al menos
una vez por mes. La acumulación de restos blancos en su
lavavajillas indica que el agua es dura. Vea la sección “Solución de
problemas” para consultar los consejos para quitar las manchas.
Instrucciones para quitar los ltros
1. Gire el ensamblaje del ltro superior un cuarto de vuelta hacia
la izquierda, levante y sáquelo.
Lengüeta de
ubicación
Para quitar el ensamblaje
del ltro superior
2. Separe el ensamblaje del ltro superior jalándolo suavemente
para separarlo.
3. Limpie los ltros como se muestra.
Instrucciones de limpieza
IMPORTANTE: No use cepillos de alambre, estropajos, etc., ya
que pueden dañar los ltros.
Enjuague el ltro debajo del agua corriente hasta haber quitado
la mayor parte de la suciedad.
En caso de suciedad difícil de sacar o de depósitos de calcio a
causa del agua dura, es posible que deba usar un cepillo suave.
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
U
R
N
N
L
O
C
K
Instrucciones para reinstalar los ltros
1. Consulte las ilustraciones anteriores y coloque el ltro inferior
debajo de las lengüetas de ubicación en el fondo de la
lavavajillas para que la abertura redonda para el ensamblaje
del ltro superior esté alineada con la abertura redonda en el
fondo de la tina.
2. Inserte el ensamblaje del ltro superior dentro de la abertura
circular en el ltro inferior.
48
Para volver a colocar el
ensamblaje del ltro superior
Lengüeta de
3. Rote lentamente el ltro hacia la derecha hasta que caiga en
ubicación
P
L
O
C
K
U
N
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
L
O
C
K
N
IMPORTANTE: Para evitar dañar la lavavajillas, no la ponga
en marcha sin que los ltros estén adecuadamente instalados.
Asegúrese de que el ltro inferior esté seguro en su lugar y que
el ensamblaje del ltro superior esté trabado en su lugar. Si el
ensamblaje del ltro superior gira libremente, no está trabado
en su lugar.
Cuidado de la lavavajillas
su lugar. Continúe rotando hasta que el ltro quede trabado
en su lugar. Si el ltro no encaja completamente (sigue girando
libremente), continúe girando el ltro hacia la derecha hasta
que caiga y quede trabado en su lugar.
NOTA: No es necesario que la echa del ensamblaje del ltro
superior esté alineada con la echa en el ltro inferior siempre
y cuando el ltro quede trabado.
Limpieza externa
Limpie el exterior de la lavavajillas con un paño suave y húmedo
y un detergente suave. Si su lavavajillas tiene un exterior de acero
inoxidable, es posible que cuente con revestimiento resistente a
las huellas. Evite el uso de limpiadores abrasivos en el exterior de
la lavavajillas.
Limpieza y mantenimiento del interior
Muchos detergentes pueden dejar manchas blancas o un
residuo blanco en la vajilla y en el interior de la lavavajillas. Con
el tiempo este residuo se puede volver antiestético y afectar el
rendimiento de la lavavajillas. El uso de un producto de limpieza
para lavavajillas como el limpiador para lavavajillas affresh® puede
ayudar a remover el residuo. Se recomienda el uso mensual del
limpiador para lavavajillas affresh® para ayudar a mantener la
lavavajillas.
Forma de uso:
1. Si está limpiando sin platos, coloque una pastilla en el
depósito de detergente. No agregue detergente. (Si observa
una acumulación importante, puede colocar una segunda
pastilla en la parte inferior de la lavavajillas.)
2. Si está limpiando con platos, coloque una pastilla en la parte
inferior de la lavavajillas. Coloque el detergente seleccionado
en el depósito.
3. Haga funcionar un ciclo de lavado normal.
Otro método para remover el residuo blanco es usar un enjuague
con vinagre. Sin embargo, el vinagre es un ácido y usarlo con
demasiada frecuencia podría dañar la lavavajillas.
Coloque (no vierta) 2 tazas (500 mL) de vinagre blanco en
una taza medidora de vidrio o de otro material apto para
lavavajillas en la canasta inferior. Haga funcionar la lavavajillas
por un ciclo completo con una opción de secado al aire o un
secado que ahorre energía. No use detergente. El vinagre se
mezclará con el agua del lavado.
NOTA: JennAir recomienda el uso de pastillas o paquetes de
detergente previamente medido de alta calidad y el uso de agente
de enjuague para la limpieza y el cuidado diario de la lavavajillas.
Si tiene una purga de aire
de desagüe, verifíquela y
límpiela si la lavavajillas no
está desaguando bien.
Para reducir el riesgo de daños a la propiedad durante
vacaciones o tiempo prolongado sin uso:
■ Cuando no vaya a usar la lavavajillas durante los meses de
verano, cierre el suministro de agua y de electricidad a la
lavavajillas.
■ Asegúrese de que las líneas de suministro de agua estén
protegidas contra congelamiento. La formación de hielo en
las líneas de suministro puede aumentar la presión del agua
y dañar la lavavajillas o la casa.
■ Los daños ocasionados por congelamiento no están cubiertos
por la garantía.
■ Cuando guarde la lavavajillas en el invierno, evite daños por el
agua y haga que personal de servicio autorizado acondicione
la lavavajillas para el invierno.
49
Solución de problemas — Conectividad
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita más ayuda o recomendaciones para evitar una llamada al servicio técnico,
consulte la sección “Conguración de conectividad” de este manual o comuníquese con el equipo de Connected Appliance.
En EE.UU., comuníquese con el equipo de Connected Appliance:
Visite www.jennair.com/connect
Llame al: 1-800-536-6247 de lunes a viernes, de 8a.m. a 8p.m.,
hora del este
Envíe un correo electrónico a: Connected_appliance@jennair.com
Por correo:
Connected Appliance Team
JennAir Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Incluya en la correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
A
A. Luz indicadora de habilitación
remota
B. Icono de estado inalámbrico
C. Icono de casa
En Canadá, comuníquese con el equipo de Connected Appliance:
Visite: www.jennair.ca/connect y haga clic en el vínculo de
JennAir® Connected Appliances
Llame al: 1-800-536-6247 de lunes a viernes, de 8a.m. a 8p.m.,
hora del este
Envíe un correo electrónico a: Connected_appliance@jennair.com
Por correo:
Connected Appliance Team
JennAir Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
B
C
ESTADO DE CONEXIÓNLUCES INDICADORAS DEL PANEL DE CONTROL
La lavavajillas no está conectadaTodos los iconos y las luces están apagados.
La lavavajillas está intentando conectarse al enrutador Wi-Fi
de la casa
La lavavajillas está conectada al enrutador Wi-Fi de la casa,
pero las funciones de la aplicación JennAir® no se ejecutan
La lavavajillas está conectada al enrutador Wi-Fi de la casa y
la aplicación JennAir® funciona
PROBLEMASOLUCIÓN
LA LAVAVAJILLAS
ESTÁ CONECTADA AL
ENRUTADOR WI-FI DE LA
CASA (EL ICONO
INALÁMBRICO ESTÁ
APAGADO)
Es posible que la lavavajillas esté en modo de espera. Presione START (Inicio) o la tecla de cualquier
ciclo en la lavavajillas y observe los indicadores. Todas las luces indicadoras están apagadas en el
modo de espera.
Revise que la lavavajillas haya estado conectada al enrutador Wi-Fi de la casa. Vea la sección
"Conguración de la conectividad".
Mantenga presionado CONNECT (Conectar) por 3 segundos. El icono de estado inalámbrico debe
parpadear mientras se conecta (esto puede tardar hasta 2 minutos).
Verique si el enrutador está conectado y funcionando con otras computadoras u otros dispositivos
en la casa (si pueden acceder a Internet). ¿Cambió el enrutador o su contraseña?
La señal puede ser débil o hay interferencia de la señal entre la lavavajillas y el enrutador. Intente
colocar el enrutador inalámbrico más cerca de la lavavajillas. Puede ser necesario instalar un
dispositivo que extienda el alcance de Wi-Fi.
Verique la aplicación móvil para vericar que la lavavajillas no esté fuera de línea. Si está fuera de
línea, haga lo siguiente
para volver a conectarla:
1. Vaya a "Preferencias" en la aplicación móvil y seleccione ELIMINAR ELECTRODOMÉSTICO.
2. Siga las instrucciones de la aplicación móvil para agregar un electrodoméstico.
El icono de estado inalámbrico está parpadeando lentamente.
El icono de estado inalámbrico está encendido.
El icono de casa está parpadeando lentamente.
El icono de estado inalámbrico está encendido.
El icono de casa está encendido; no está parpadeando
50
PROBLEMASOLUCIÓN
EL ICONO WIRELESS
(INALÁMBRICO) NO
SE ENCIENDE DESPUÉS
DE PRESIONAR
EL BOTÓN CONNECT
(CONECTAR)
Desenchufe o desconecte la electricidad de la lavavajillas durante 30 segundos y luego vuelva a
conectar. Repita el proceso de conexión a Wi-Fi. Si no logra conectarse después de varios intentos,
siga las instrucciones de conguración alternativa disponibles en www.jennair.com/connect. En
Canadá, visite www.jennair.ca/connect y haga clic en el vínculo JennAir® Connected Appliances.
El dispositivo puede estar asignado a una red de Wi-Fi inactiva. Verique que la red asignada esté
funcionando adecuadamente.
Verique que la lavavajillas opere correctamente, excepto que no se puede conectar. Llame para
solicitar servicio técnico.
LA LAVAVAJILLAS
ESTÁ CONECTADA AL
ENRUTADOR WI-FI DE
LA CASA (EL ICONO
INALÁMBRICO ESTÁ
ENCENDIDO), PERO LA
APLICACIÓN JENNAIR® NO
FUNCIONA
Verique si el icono de casa está encendido constantemente; si no es así, presione CONNECT
(Conectar) para restablecer la conexión inalámbrica.
Es posible que la conexión con la aplicación JennAir® no esté disponible. Verique si el icono de casa
está apagado o parpadeando.
Revise que la cuenta de usuario esté congurada. Consulte la sección “Conguración de la
conectividad” o la aplicación JennAir® directamente para ver instrucciones de conguración de
la cuenta y de registro de la lavavajillas.
Verique que la lavavajillas esté apareada con su cuenta en la aplicación.
51
Solución de problemas
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que pueden ayudarle a evitar
una llamada de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual y escanee el código con su dispositivo móvil o visite
producthelp.jennair.com, en Canadá, visite www.jennair.ca.
Contáctenos por correo con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:
En Estados Unidos:
JennAir Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
En Canadá:
JennAir Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Incluya en la correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
PROBLEMASOLUCIÓN
LA LAVAVAJILLAS
NO FUNCIONA
NOTA: Es normal que la lavavajillas haga pausas repetidamente durante un ciclo.
Si está destellando la luz de Start (Inicio), presione START (Inicio) y cierre la puerta en menos
de 4 segundos.
Cerciórese de que la puerta esté cerrada y asegurada.
■ Cerciórese de que no haya interferencia entre fuentes grandes y el sistema de lavado
en la parte posterior de la lavavajillas.
■ Revise para ver si algún artículo sobresale a través de la parte inferior o posterior de la
canasta. Revise también para ver si algún artículo alto golpea la canasta superior o el brazo
rociador. Ajuste la carga según sea necesario, para cerciorarse de que la puerta esté cerrada
y asegurada.
Presione START (Inicio) o CANCEL (Cancelar), o abra y cierre la puerta antes de seleccionar el ciclo/
opción. Los controles se deben reactivar después de un período de inactividad.
Asegúrese de haber seleccionado un ciclo. Consulte la sección “Descripción de los ciclos y las
opciones”.
Asegúrese de que haya suministro de energía a la lavavajillas. Es posible que se haya disparado un
cortacircuitos o un fusible.
Si están destellando otras luces que no sean la de Start (Inicio) y la unidad no funciona, deberá llamar
para solicitar servicio técnico.
Si la pantalla numérica muestra el código “F2E2”, tendrá que llamar para solicitar servicio técnico.
QUEDA DETERGENTE EN EL
DEPÓSITO O LA PASTILLA
ESTÁ EN EL FONDO DE LA
CUBA
Fíjese si hay artículos tales como moldes para galletas, tablas de cortar o recipientes grandes, etc.,
que pudieran impedir que el depósito de detergente se abra como es debido.
Cerciórese de que el detergente esté fresco y sin grumos.
Asegúrese de que haya terminado el ciclo (la luz de Clean (Limpio) está encendida). Si no ha
terminado, deberá reanudar el ciclo cerrando la puerta y presionando Start (Inicio).
EL CICLO FUNCIONA POR
DEMASIADO TIEMPO
NOTAS:
■ Para usar menos agua y reducir el consumo de energía, usted verá que algunos ciclos en general
funcionan hasta por 3 horas.
■ Lo mejor es jar el calentador de agua en 120 °F (49 °C), ya que la lavavajillas demorará más
mientras calienta el agua que esté más fría.
■ Algunas opciones agregarán tiempo al ciclo. Consulte la sección “Descripción de los ciclos y las
opciones”.
La opción de Precision Dry + (Secado con precisión +) agregará aproximadamente 45 minutos.
Pruebe usar el ciclo Express Wash (Lavado expreso).
Antes de comenzar el ciclo, haga correr agua caliente de un grifo que esté cerca de la lavavajillas.
LA LAVAVAJILLAS NO SECANOTA: Los objetos de plástico y los artículos con supercies antiadherentes son difíciles de secar,
ya que tienen una supercie porosa
que tiende a retener las gotas de agua. Puede ser necesario secar con un paño de cocina.
Debe usar el agente de enjuague junto con la opción de Precision Dry + (Secado con precisión +)
para un secado adecuado.
La carga correcta de los artículos puede afectar el secado. (Consulte las instrucciones de carga
especícas dentro de este manual.)
Los vasos y las tazas con base cóncava retienen el agua. Esta agua puede derramarse sobre otros
artículos
al descargarlos.
■ Vacíe primero la canasta inferior.
■ Ubique estos artículos en el lado más inclinado de la canasta, para obtener mejores
resultados.
52
PROBLEMASOLUCIÓN
NO SE LLENACerciórese de que esté dada el agua hacia la lavavajillas.
Verique que el otador de protección de sobrellenado esté libre de obstrucciones. Consulte la
sección “Piezas y características”.
Verique si hay espuma en la lavavajillas. Si se detecta espuma, es posible que la lavavajillas no
funcione correctamente o que no se llene de agua. Consulte “Luces destellando” en la sección
“Solución de problemas”.
QUEDA AGUA EN LA CUBA/
NO DESAGUA
AGUA DURA
(RESIDUO BLANCO EN
EL INTERIOR DE LA
LAVAVAJILLAS O EN LA
CRISTALERÍA)
OLORESNOTA: Si la lavavajillas no se usa todos los días, puede hacer funcionar un ciclo de enjuague con
RUIDOSSe pueden escuchar periódicamente sonidos de gorgoteo a lo largo del ciclo, mientras se desagua
QUEDA SUCIEDAD DE
LOS ALIMENTOS EN LOS
PLATOS
Asegúrese de que haya terminado el ciclo (la luz de Clean (Limpio) está encendida). Si no ha
terminado, deberá reanudar el ciclo presionando Start (Inicio) y cerrando la puerta en menos de
4 segundos.
Si la lavavajillas está conectada a un recipiente de desechos alimenticios, asegúrese de haber
quitado el tapón del disco removible de la entrada del recipiente de desechos.
Revise si la manguera de desagüe está retorcida.
Revise si hay obstrucciones de comida en el desagüe o en el recipiente de desechos.
Revise el fusible o el disyuntor de la casa.
NOTA: Los residuos minerales del agua extremadamente dura pueden causar daños en su
lavavajillas y hacer
difícil que se obtenga una buena limpieza. Se recomienda enérgicamente un ablandador de agua si
el agua
tiene una dureza de 15 granos o más. Si no se instala un ablandador de agua, pueden ayudar los
pasos siguientes:
Use un limpiador comercial diseñado para lavavajillas, una vez por mes.
Limpie los ltros superiores e inferiores, por lo menos, una vez por mes. Vea “Instrucciones de
limpieza” en la sección “Sistema de ltración”.
Use siempre un agente de enjuague.
Siempre use un detergente fresco de alta calidad.
Use un aditivo para realzar el detergente/ablandador de agua que esté diseñado para lavavajillas.
la carga parcialmente llena, hasta que tenga una carga completa para lavar.
Ponga a funcionar un enjuague con vinagre en la lavavajillas, colocando 2 tazas (500 ml) de vinagre
blanco en una taza medidora de vidrio en posición vertical, en la canasta inferior. Haga funcionar un
ciclo normal con la opción Precision Dry + (Secado con precisión +) apagada. No use detergente.
Es posible que la lavavajillas no esté desaguando como es debido; vea “Queda agua en la cuba/No
desagua” en “Solución de problemas”.
la lavavajillas.
Puede escucharse periódicamente el silbido normal de la válvula de agua.
Puede escucharse un sonido normal de chasquido cuando se abre el depósito de detergente durante
el ciclo y cuando se abre la puerta al nal del mismo.
La instalación incorrecta afectará los niveles de ruido.
Asegúrese de que estén bien instalados los ltros.
Pueden oírse ruidos sordos si los artículos se extienden más allá de las canastas e intereren con los
brazos de lavado. Reacomode la vajilla y reanude el ciclo.
Asegúrese de cargar correctamente la lavavajillas. Una carga indebida puede disminuir en gran
proporción el rendimiento del lavado. Consulte la sección “Uso de la lavavajillas”.
Revise el ltro para asegurarse de que esté instalado correctamente. Límpielo de ser necesario.
Vea “Instrucciones de limpieza” en la sección “Sistema de ltración” para obtener detalles.
Seleccione el ciclo y la opción adecuados para el tipo de suciedad. Puede usar el ciclo Tough
(Rebelde) con la opción Hi Temp Wash (Lavado con temperatura alta) para las cargas más rebeldes.
Cerciórese de que la temperatura del agua de entrada sea de al menos 120 °F (49 °C).
Use la cantidad adecuada de detergente fresco. Se necesitará más detergente para las cargas con
mayor suciedad
y condiciones de agua dura.
Retire los restos de comida de los platos antes de ponerlos en la lavavajillas (no los enjuague
previamente).
53
PROBLEMASOLUCIÓN
PLATOS SUCIOS/ESPUMA
EN LA LAVAVAJILLAS/
CICLO INCOMPLETO
Si el sistema sensor de la lavavajillas detecta espuma, es posible que la lavavajillas no funcione
correctamente o que no se llene de agua.
La espuma puede ser ocasionada por lo siguiente:
■ Uso del tipo incorrecto de detergente, como podría ser un detergente para lavar los platos
a mano, detergente para ropa o jabón de tocador.
■ No volver a colocar la tapa del depósito del agente de enjuague después de llenarlo (o de
volver a llenarlo).
■ Uso de cantidades excesivas de detergente para lavavajillas.
■ Enjuague inadecuado del detergente de platos lavados a mano antes de cargarlos
en la lavavajillas.
Llame para solicitar servicio técnico.
Si no hay agua en la máquina en cualquier momento durante un ciclo de lavado con agua caliente,
el ciclo se terminará y no se encenderá el indicador de Clean (Limpio). Vea “No se llena” en la sección
“Solución de problemas”.
NO HA HIGIENIZADOSi la luz de higienizado está destellando, la carga NO está higienizada. Se ha interrumpido el ciclo
en el enjuague nal o la temperatura del calentador de agua se ha jado en una temperatura muy
baja. Fije el calentador de agua en 120 °F (49 °C).
DAÑOS EN LA VAJILLAUna carga inapropiada puede hacer que los platos se desportillen o se dañen. (Consulte las
instrucciones de carga especícas dentro de este manual.)
LUCES DESTELLANDOLos indicadores destellarán cuando haya una pausa en el ciclo o cuando se haya interrumpido el
mismo abriendo la puerta. Si está destellando la luz de Start (Inicio), presione el botón START (Inicio)
y cierre la puerta en menos de 4 segundos.
Consulte “Cómo comenzar o reanudar un ciclo” en la sección “Uso de la lavavajillas”.
Si está destellando la luz de Clean (Limpio) o cualquier otra luz y la lavavajillas no funciona, llame
para solicitar servicio.
VAJILLA TURBIA O CON
MANCHAS (Y SOLUCIÓN DE
AGUA DURA)
Añada o ajuste la cantidad de agente de enjuague líquido para favorecer el secado y reducir las
manchas. Consulte la sección "Agregar agente de enjuague".
Use la cantidad adecuada de detergente.
Para conrmar que se pueda quitar la turbidez, remoje el artículo en vinagre blanco durante
5 minutos. Si desaparece la turbidez, se debe a agua dura. Regule la cantidad de detergente
y agente de enjuague. Consulte
"Agua dura (Residuo blanco en el interior de la lavavajillas o en la cristalería)", en la sección "Solución
de problemas".
Si no se aclara, es debido a la corrosión (vea a continuación).
Cerciórese de que la temperatura del agua entrante esté jada en 120°F (49°C).
Pruebe usar las opciones Hi Temp (Temperatura alta) y Sani Rinse (Enjuague sanitario).
Para quitar las manchas, haga correr un enjuague con vinagre en la lavavajillas:
■ Lave y enjuague la vajilla afectada y cárguela en la lavavajillas. Quite todos los objetos metálicos
y cubiertos. Ponga 2 tazas (500 ml) de vinagre blanco en una taza medidora de vidrio en la
canasta inferior. Haga funcionar un ciclo normal con la opción Precision Dry + (Secado con
precisión +) apagada. No se necesita detergente.
CORROSIÓN (TURBIDEZ
PERMANENTE)
Esta es una erosión de la supercie de la vajilla y puede deberse a una combinación de: agua
demasiado caliente, uso de demasiado detergentes con agua blanda o prelavado. El detergente
necesita de la suciedad de la comida para actuar. Si ha habido corrosión, la cristalería está
permanentemente dañada. Para evitar que continúe ocurriendo la corrosión, cambie la cantidad de
detergente de manera que coincida con la dureza del agua, deje de lavar previamente y use opciones
de calentamiento de agua solamente cuando la temperatura del agua de entrada sea menor de
120 °F (49 °C).
FUGAS DE AGUAAsegúrese de que la lavavajillas esté instalada correctamente y de que esté nivelada.
La espuma puede hacer que se desborde la lavavajillas. Mida el detergente con precisión y use
solamente detergentes diseñados para usarse en una lavavajillas. Se necesita menos detergente
en agua blanda. Si continúa el exceso de espuma, pruebe otra marca de detergente.
Para evitar que se salga el agente de enjuague del depósito, cerciórese de que la tapa esté bien
sujeta y evite el sobrellenado.
SE HA DECOLORADO LA
CUBA
El alto contenido de hierro en el agua puede manchar la cuba.
Los alimentos a base de tomate pueden manchar la cuba o la vajilla. Cuando haya alimentos con
base en tomate en grandes cantidades, deben retirarse de los platos antes de cargar.
Puede usarse un limpiador a base de cítricos para limpiar.
54
Uso de licencia de origen abierto
Los siguientes enunciados se reeren a las partes de este
software con base en parte de FreeRTOS v7.0.2,
http://www.freertos.org. El uso de este software se rige por los
términos de GNU General Public License v. 2, disponible en:
http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html. Se puede obtener
una copia del código fuente por solicitud escrita del software por
nombre a opensource@JennAir.com, junto con la dirección para
la entrega.
Los siguientes enunciados se reeren a las partes del software
con derechos de autor registrados por Eclipse Foundation, Inc.
Copyright (c) 2007, Eclipse Foundation, Inc. y sus licenciantes.
Todos los derechos reservados.
La redistribución y el uso en formas fuente y binaria, con o sin
modicación, están permitidos siempre y cuando se cumplan las
siguientes condiciones:
• Las redistribuciones de código fuente deben conservar el aviso
de derechos de autor anterior, esta lista de condiciones y la
siguiente exención de responsabilidades.
• Las redistribuciones de forma binaria deben reproducir el aviso
de derechos de autor anterior, esta lista de condiciones y la
siguiente exención de responsabilidades en la documentación
y/u otro material que se proporcione con la distribución.
• Ni el nombre de Eclipse Foundation, Inc. ni los nombres
de sus contribuyentes se pueden usar para avalar o promover
productos derivados de este software sin el permiso especíco
previo por escrito.
ESTE SOFTWARE ES PROPORCIONADO POR LOS TITULARES
DE LOS DERECHOS DE AUTOR Y SUS CONTRIBUYENTES
“COMO ESTÁ” Y SE NIEGA TODA RESPONSABILIDAD
POR CUALQUIER GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA,
INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD Y DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO
EN PARTICULAR. EN NINGÚN CASO EL PROPIETARIO DE LOS
DERECHOS DE AUTOR O LOS CONTRIBUYENTES SERÁN
RESPONSABLES POR ALGÚN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO,
INCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLAR O CONSECUENCIAL
(INCLUIDOS, ENTRE OTROS, EL APROVISIONAMIENTO DE
MERCANCÍAS O SERVICIOS SUSTITUTOS, PÉRDIDA DE USO,
DATOS O BENEFICIOS O INTERRUPCIÓN DE ACTIVIDADES
COMERCIALES) QUE SIN EMBARGO SE PRODUJERAN Y
CON BASE EN CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD
CIVIL, TANTO CONTRACTUAL, DE RESPONSABILIDAD
ESTRICTA O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA NEGLIGENCIA
U OTRA) QUE SURJA DE CUALQUIER MANERA DEL USO DE
ESTE SOFTWARE, INCLUSO SI SE ADVIRTIERA SOBRE LA
POSIBILIDAD DE DICHO DAÑO.
Partes de este software tienen derechos de autor registrados.
Copyright (c) Sawtooth Consulting Ltd. 2006-2015. Todos los
derechos reservados.
Partes de este software tienen derechos de autor registrados.
Copyright (c) Arrayent, Inc. 2015. Todos los derechos reservados.
Los siguientes enunciados se reeren a esas partes del software
con derechos de autor registrados por Swedish Institute of
Computer Science.
Copyright (c) 2001-2004, Swedish Institute of Computer Science.
Todos los derechos reservados.
La redistribución y el uso en formas fuente y binaria, con o sin
modicación, están permitidos siempre y cuando se cumplan
las siguientes condiciones:
1. Las redistribuciones de código fuente deben conservar
el aviso de derechos de autor anterior, esta lista de
condiciones y la siguiente exención de responsabilidades.
2. Las redistribuciones de forma binaria deben reproducir el
aviso de derechos de autor anterior, esta lista de condiciones
y la siguiente exención de responsabilidades en la
documentación y/u otro material que se proporcione con
la distribución.
3. El nombre del autor no se puede usar para avalar o promover
productos derivados de este software sin el permiso
especíco previo por escrito.
ESTE SOFTWARE ES PROPORCIONADO POR EL AUTOR
“COMO ESTÁ” Y SE NIEGA TODA RESPONSABILIDAD
POR CUALQUIER GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA,
INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD Y DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO
EN PARTICULAR. EN NINGÚN CASO EL AUTOR SERÁ
RESPONSABLE POR ALGÚN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO,
INCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLAR O CONSECUENCIAL
(INCLUIDO, ENTRE OTROS, EL APROVISIONAMIENTO DE
MERCANCÍAS O SERVICIOS SUSTITUTOS, PÉRDIDA DE USO,
DATOS O BENEFICIOS O INTERRUPCIÓN DE ACTIVIDADES
COMERCIALES) QUE SIN EMBARGO SE PRODUJERAN Y
CON BASE EN CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD
CIVIL, TANTO CONTRACTUAL, DE RESPONSABILIDAD
ESTRICTA O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA NEGLIGENCIA
U OTRA) QUE SURJA DE CUALQUIER MANERA DEL USO DE
ESTE SOFTWARE, INCLUSO SI SE ADVIRTIERA SOBRE LA
POSIBILIDAD DE DICHO DAÑO.
Los siguientes enunciados se reeren a las partes del software
con derechos de autor registrados por Marvell International
Ltd. Copyright (c) Marvell International Ltd. Todos los derechos
reservados.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD. ESTE SOFTWARE ES
PROPORCIONADO POR LOS TITULARES DE LOS DERECHOS
DE AUTOR Y SUS CONTRIBUYENTES “COMO ESTÁ” Y SE
NIEGA TODA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y DE
ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. EN
NINGÚN CASO EL PROPIETARIO DE LOS DERECHOS DE
AUTOR O LOS CONTRIBUYENTES SERÁN RESPONSABLES
POR ALGÚN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL,
ESPECIAL, EJEMPLAR O CONSECUENCIAL (INCLUIDOS,
ENTRE OTROS, EL APROVISIONAMIENTO DE MERCANCÍAS
O SERVICIOS SUSTITUTOS, PÉRDIDA DE USO, DATOS
O BENEFICIOS O INTERRUPCIÓN DE ACTIVIDADES
COMERCIALES) QUE SIN EMBARGO SE PRODUJERAN Y
CON BASE EN CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD
CIVIL, TANTO CONTRACTUAL, DE RESPONSABILIDAD
ESTRICTA O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA NEGLIGENCIA
U OTRA) QUE SURJA DE CUALQUIER MANERA DEL USO DE
ESTE SOFTWARE, INCLUSO SI SE ADVIRTIERA SOBRE LA
POSIBILIDAD DE DICHO DAÑO.
55
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.
GARANTÍA LIMITADA
DE LA LAVAVAJILLAS
JENNAIR
®
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la
eXperiencia del cliente:
Nombre, dirección y número de teléfono
Número de modelo y de serie
Una descripción clara y detallada del problema
Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor
o vendedor
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO :
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas pueden atenderse sin servicio
técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de problemas del Manual de uso y cuidado, o visite producthelp.jennair.com.
Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de JennAir. Para EE.UU. y Canadá, dirija
2.
todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:
Centro para la eXperiencia del cliente de JennAir
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de JennAir para
determinar si corresponde otra garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
LO QUE ESTÁ CUBIERTO
GARANTÍA LIMIT ADA DE DOS AÑOS (PIEZAS Y MANO DE OBRA)
Durante dos año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este
electrodoméstico principal haya sido instalado, operado y mantenido de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la
marca JennAir de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada, LP (en lo
sucesivo denominada “JennAir”) pagará por el costo de las piezas de
repuesto especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir
defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento
de la compra de este electrodoméstico principal o, a su sola discreción,
reemplazará el producto. En el caso de
electrodoméstico estará cubierto por la garantía por el tiempo restante
del período de garantía de la unidad original.
GARANTÍA LIMITADA DEL TERCER AL QUINTO AÑO
(SÓLO PAR A CIERTAS PIEZAS DE LOS COMPONENTES –
Desde el tercer al quinto año desde la fecha de compra original, siempre
y cuando este electrodoméstico principal haya sido instalado, operado
y mantenido de acuerdo con las instrucciones adjuntas o provistas con el
producto, JennAir pagará por las piezas especificadas de fábrica
para los siguientes componentes, para corregir defectos no estéticos
en los materiales o en la fabricación de estas piezas, los cuales eviten el
funcionamiento del electrodoméstico principal y que hayan existido en el
momento de la compra de este electrodoméstico principal. La presente
es una garantía limitada de cinco años para las piezas nombradas a
continuación solamente y no incluye el trabajo de reparación.
Canastas para vajilla
Motor de desagüe
Todas las piezas del sistema de lavado
GARANTÍA LIMITA DA DE POR VIDA (SÓLO PARA LA TINA DE ACERO
INOXIDABLE Y EL REVESTIMIENTO DE LA PUERTA INTERIOR)
Durante la vida útil del producto desde la fecha de compra original,
cuando este electrodoméstico principal sea instalado, operado y
mantenido de acuerdo con las instrucciones adjuntas o provistas con el
producto, JennAir pagará por las piezas especificadas de fábrica y la
mano de obra de reparación para los siguientes componentes, para
corregir defectos de material o de fabricación, existentes en el momento
de la compra de este electrodoméstico principal:
Tina de acero inoxidableRevestimiento de la puerta interior
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA
GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deberá ser suministrado por una
compañía de servicio designada por JennAir. Esta garantía limitada es
válida solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente
cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha
comprado
la compra del consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha de
compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.
NO SE INCLUYE LA MANO DE OBRA)
. Esta garantía limitada entrará en vigor a partir de la fecha de
reemplazar el producto, su
Controles electrónicos
Elemento calefactor
1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso
diferente del indicado en las instrucciones del usuario, del
operador o de instalación publicadas.
2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación
incorrecta del producto, la instalación que no esté de
acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería o
corrección de plomería o instalación eléctrica doméstica
(por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras de
entrada de agua del hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías,
filtros de agua o de aire).
5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o
accesorios no legítimos de JennAir.
6. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso,
incendio, inundación, actos fortuitos o el empleo de
productos no aprobados por JennAir.
7. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño
o los defectos del producto a causa de reparaciones por
servicio no autorizado, alteraciones o modificaciones en el
electrodoméstico.
8. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras,
desportilladuras u otro daño al acabado del
electrodoméstico a menos que el mismo sea debido
a defectos en los materiales o la mano de obra y se le
informe a JennAir en un lapso de 30 días.
9. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies
producto de entornos corrosivos o cáusticos que incluyen,
entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad
elevada o exposición a productos químicos.
10. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser
reparado en su hogar.
11. G
lugares remotos en los cuales no haya disponible un técnico
de servicio autorizado por JennAir.
12. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares
inaccesibles o dispositivos empotrados (por ejemplo,
adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, islas,
mostradores, paredes, etc.) que interfieran con el servicio,
la remoción o el reemplazo del producto.
13. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con
números de serie/modelo originales removidos, alterados
o no identificados con facilidad.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas
circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente.
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
astos de viaje o de transporte para prestar servicio en
Nous vous REMERCIONS d’avoir acheté ce produit de haute qualité. Enregistrez votre nouveau lave-vaisselle sur www.jennair.com.
Au Canada, consultez notre site Web à l’adresse www.jennair.ca.
Obtenez les instructions de connexion Internet, les conditions d'utilisation et la politique de condentialité à l'adresse
www.jennair.com/connect. Si vous avez des problèmes ou des questions, appelez l'équipe de JennAir Connected Appliance au 1-800536-6247. Au Canada, visitez le www.jennair.ca/connect et cliquez sur le lien JennAir® Connected Appliances.
Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Vous les trouverez près de la porte
sur le côté droit ou gauche de l'intérieur du lave-vaisselle.
Numéro de modèle ___________________________________________ Numéro de série _________________________________________
Table des matières
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE ............................................57
AVIS D’APPLICATION DE LA RÉGLEMENTATION
DE LA CONNEXION DES ÉLECTROMÉNAGERS ................... 59
QUOI DE NEUF DANS VOTRE LAVE-VAISSELLE ..................60
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ........................................... 61
DÉMARRAGE/GUIDE RAPIDE ................................................. 62
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :
■ Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
lave-vaisselle.
■ N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
■ Utiliser uniquement les détersifs ou agents de rinçage
recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors de la
portée des enfants.
■ Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent
endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne
pas vous couper.
■ Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient
marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si
l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du
fabricant.
■ Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
■ Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.
■ Ne pas jouer avec les commandes.
■ Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les
■
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former
■
dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux
semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ
EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été
utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau chaude
des robinets pendant quelques minutes avant de faire
fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à
l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne
pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période.
■ Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage
lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux
lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
■
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché avec un
cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d'un
mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à terre
réduira le risque d'un choc électrique en fournissant le moins
de résistance pour le courant électrique. Le lave-vaisselle est
équipé d'un cordon avec un conducteur pour relier les
appareils à la terre et d'une fiche de mise à la terre. La fiche
doit être branchée sur une prise appropriée, installée et reliée
à la terre conformément aux codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte du
conducteur pour relier les appareils à la terre peut causer le
risque de choc électrique. Vérifier avec un électricien
compétent ou un représentant de service si vous avez
des doutes si le lave-vaisselle est correctement relié à la
terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lavevaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire installer
une prise appropriée par un électricien compétent.
■
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système
d'installation électrique permanent en métal relié à la
terre, ou un conducteur pour relier les appareils à la terre
doit être relié avec les conducteurs du circuit et branché
à une borne pour relier les appareils à la terre ou au
cordon d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.
58
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures.
Avis d’application de la réglementation de la connexion des électroménagers
exigences périphériques
esponsable
Déclaration de conformité de la Commission Fédérale
des Communications (FCC)
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites pour
règlements de la FCC (Federal Communications Commission).
Ces limites sont conçues dans le but d’assurer une protection
raisonnable contre des interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre l’énergie
de fréquence radio et, s’il n’est pas installé ni utilisé conformément
aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Cependant, il se peut que des interférences
se produisent dans une installation particulière. Si cet appareil
cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision,
pouvant être déterminées par le fait d’allumer et d’éteindre l’appareil,
l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences en
– Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
– Augmenter la distance séparant l’appareil du récepteur.
– Brancher l’appareil sur une prise d’alimentation différente de celle
où le récepteur est branché.
–
pour obtenir de l’aide.
Type d’antenneGain admissible
maximal
d’antenne (dBi)
Encoche1,250
0,5Monopôle (WICHAM01
seulement)
Dipôle3,050
F1,6050
Planaire F4,250
Pour satisfaire aux exigences de la FCC et d’Industrie Canada sur
l’exposition aux radiations de radiodiffusion, les antennes utilisées
avec cet émetteur doivent être installées de telle sorte qu’il y ait une
et toute personne en tout temps et ne doit pas être co-utilisée ou
fonctionner en même temps qu’une autre antenne ou qu’un autre
émetteur.
L’impédance
requise (OHM)
50
Responsabilités du FEO à satisfaire aux règlements de la
FCC et d’Industrie Canada.
seulement si l’intégration par le FEO respecte les conditions
1. Les antennes doivent être installées de telle sorte qu’il y ait une
1. Cet appareil ne doit pas produire de brouillage dommageable et
2. Cet appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité
pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser l’appareil.
Renseignements sur l’exposition aux radiofréquences (RF)
Pour satisfaire aux exigences de la FCC et IC d’exposition pour
les appareils de transmission mobiles, cet émetteur ne devrait être
qu’utilisé ou installé dans un lieu séparant l’antenne et toutes les
Pour satisfaire aux exigences de la FCC et IC de limite d’exposition
pour la population générale/incontrôlée, l’antenne utilisée avec cet
personne et ne doit pas être co-utilisée ou fonctionner en même
temps qu’une autre antenne ou qu’un autre émetteur.
Déclaration de conformité d’Industrie Canada (IC)
Cet appareil satisfait aux prescriptions des documents CNR/RSS
d’Industrie Canada (utilisation sans licence). Le bon fonctionnement
1. Cet appareil ne doit pas produire de brouillage;
2. Cet appareil doit être compatible avec n’importe quelle
interférence, y compris des interférences susceptibles d’en
compromettre le fonctionnement.
En vertu des règlements d’Industrie Canada, cet émetteur radio
ne peut fonctionner qu’à l’aide d’une antenne d’un type et de
gain maximum (ou moins) approuvé pour l’émetteur par Industrie
Canada. Pour réduire les interférences radio potentielles pour les
autres utilisateurs, le type d’antenne et son gain doivent être choisis
de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (PIRE) ne
dépasse pas ce qui est nécessaire pour une communication réussie.
les personnes en tout temps.
2. L’émetteur ne doit pas être colocalisé en conjonction avec toute
autre antenne ou tout émetteur.
Aucune évaluation supplémentaire d’émission n’est requise si les
deux conditions précédentes sont respectées. Cependant, le FEO
intégrateur demeure responsable du contrôle de ses produits pour
répondre aux exigences supplémentaires concernant ce module (par
exemple, émissions d’appareils numériques,
d’un ordinateur personnel, etc.).
Lorsque ces conditions ne peuvent
avec un autre émetteur), les autorisations de la FCC et d’Industrie
Canada ne sont plus considérées valides et les numéros de
produit. Dans ces circonstances, le FEO intégrateur sera r
de réévaluer le produit (incluant l’émetteur) et d’obtenir une
autorisation séparée de la FCC et d’Industrie Canada.
Étiquette de produit
module est installé dans un autre appareil, l’extérieur de l’appareil
de référence pour le module. Dans cette situation, le produit doit
posséder une étiquette visible contenant les renseignements
ont été approuvés par Industrie Canada pour fonctionner avec
les types d’antennes énumérés ci-dessous avec le gain maximal
admissible et l’impédance d’antenne requise pour chaque type
d’antenne indiqué. Les types d’antennes non inclus dans cette liste,
ayant un gain supérieur au gain maximum indiqué pour ce type, sont
strictement interdits pour une utilisation avec cet appareil.
intégrateur ne doit pas fournir les renseignements à l’utilisateur
Le guide d’utilisation du produit doit comprendre les
“Pour satisfaire aux exigences de la FCC et d’Industrie Canada sur
l’exposition aux radiations de radiodiffusion, les antennes utilisées
avec cet émetteur doivent être installées de telle sorte qu’il y ait une
et toute personne en tout temps et ne doit pas être co-utilisée ou
fonctionner en même temps qu’une autre antenne ou qu’un autre
émetteur.”
59
Quoi de neuf dans votre lave-vaisselle
Énergie
Félicitations pour l’achat de ce lave-vaisselle éconergique à faible consommation d’eau! Pour
nettoyer les articles, ce lave-vaisselle asperge la vaisselle d’eau puis fait une pause pour permettre
au détergent d’imprégner et de dissoudre les saletés. Les périodes de trempage et de pause
prolongent la durée des programmes pour un nettoyage exceptionnel.
Ce lave-vaisselle comporte un capteur optique d’eau. Le capteur optique d’eau détermine le
niveau de consommation d'eau et d'énergie optimal pour un meilleur nettoyage. Les lave-vaisselle
éconergiques fonctionnent plus longtemps pour économiser de l’eau et de l’énergie, tout comme
une vitesse de conduite réduite permet d’économiser du carburant. Le calibrage du capteur optique
entraînera l'allongement du premier programme qui l'utilise.
Performance
Agent de rinçage
Utiliser un agent de rinçage pour une performance
de lavage et de séchage optimale. An d’améliorer la
performance de séchage et de limiter l’accumulation de
dépôts d’eau dure, ce lave-vaisselle est spéciquement
conçu pour être utilisé avec un agent de rinçage.
Les lave-vaisselle éconergiques consomment moins
d’eau et d’énergie. Ils dépendent donc de l’effet “nappe
d’eau” d’un agent de rinçage pour une performance
optimale.
Les distributeurs varient selon le modèle.
Détergent
Les États-Unis et le Canada ont voté une restriction
limitant la quantité de phosphore (phosphates) présent
dans les détergents domestiques pour lave-vaisselle.
Suite à ce changement concernant les détergents,
les plus gros fabricants ont reformulé leurs détergents
pour lave-vaisselle, avançant ainsi encore plus loin
dans la conscience environnementale. En raison de
ces changements, nous recommandons d’employer
des pastilles et des sachets de qualité pour simplier
l’utilisation et obtenir une meilleure performance.
SLIDE
SLIDE
Système de ltration
Ce lave-vaisselle est équipé de la plus récente
technologie en matière de ltration. Ce système de
triple ltration minimise le niveau sonore et optimise
le niveau de consommation d'eau et d'énergie tout en
permettant un nettoyage optimal. Pour une performance
de nettoyage optimale, entretenir régulièrement les ltres.
Nous suggérons à l’utilisateur de nettoyer les ltres
supérieur et inférieur et de rincer le système sous le
robinet au moins une fois par mois.
Les distributeurs varient selon le modèle.
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
U
R
N
N
L
O
C
K
60
Lavage au niveau supérieur
Tube d’alimentation en eau
Pièces et caractéristiques
Éclairage intérieur
(sur certains modèles)
Plaque signalétique des numéros
de modèle et de série
Ouverture du tuyau
d’arrivée d’eau
Bras d’aspersion inférieur
Élément chauffant
Le distributeur d’agent de
rinçage réduit le risque de
taches et améliore le séchage.
Distributeur de détergent (le style
du distributeur et son emplacement
varient selon le modèle)
Évent actif
Réglages du panier
supérieur de luxe
Tablettes d’appoint
pour tasses
Tiges exibles
rabattables
Les orices d’aspersion
sous pression assurent
un nettoyage efcace.
Dispositif de protection
contre le débordement
Le système de ltration
élimine les saletés de l’eau
et améliore le nettoyage.
Numéros SAID et MAC
Tableau de commande
PANIER POUR USTENSILES DE CUISSON
(sur certains modèles)
Panier utilitaire
(sur certains modèles)
Tige à bouteille
(sur certains modèles)
Attache pour verre à pied
(sur certains modèles)
Bras d’aspersion
supérieur
Tablettes du panier inférieur
(sur certains modèles)
Tiges coulissantes
pour bols
Poignée du panier
PANIER SUPÉRIEUR
Panier à couverts
Panier pour
ustensiles de cuisson
(sur certains modèles)
PANIER INFÉRIEUR
61
Démarrage/Guide rapide
IMPORTANT: Ne pas obstruer le distributeur
de détergent
De grands articles placés
dans le panier inférieur
pourraient entraver
l'ouverture du clapet du
distributeur. Les tôles à
biscuits et les planches à
découper peuvent facilement
bloquer le distributeur. Si l'on
remarque du détergent dans
le distributeur ou au fond
de la cuve après la n d'un
programme, cela signie que
le distributeur était bloqué.
Séchage : l’agent de rinçage est essentiel
Il faut utiliser un agent de
séchage (tel un agent de
rinçage) pour obtenir un
bon séchage. Un agent de
rinçage combiné à l'option
Precision Dry + offrira une
performance de séchage
idéale et permettra d'éviter
une humidité excessive à
l'intérieur du lave-vaisselle.
Lavage en 1 heure pour des résultats rapides
Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent
plus longtemps pour économiser de l’eau
et de l’énergie, tout comme une vitesse
de conduite réduite permet d’économiser
du carburant. Pour des résultats rapides,
le programme 1 Hour wash (lavage en 1 h)
nettoie la vaisselle en utilisant légèrement
plus d'eau et d'énergie. Sélectionner l'option
Precision Dry + pour inclure le séchage
automatique (ajoute environ 38 à 45 minutes
au programme de lavage en 1 heure).
Programme de lavage avec détection pour
un nettoyage optimal
Le programme le plus avancé et polyvalent.
Le programme de lavage avec détection
détecte la quantité et le degré de saleté pour
adapter le programme à an d’effectuer un
nettoyage optimal en utilisant uniquement
la quantité d’eau et d’énergie nécessaire.
Le programme de lavage avec détection est
recommandé pour les charges comportant
un degré de saleté élevé. Il n'est pas
nécessaire de prérincer la vaisselle; il suft
d’enlever les restes alimentaires de la
vaisselle avant de la charger dans le
lave-vaisselle.
SLIDE
Les distributeurs varient selon
le modèle.
Appuyer sur la touche Start (mise en marche) chaque
fois que l'on ajoute un plat
IMPORTANT: Si l'on ouvre la porte par
exemple pour ajouter un plat (même pendant
le fonctionnement de l'option Delay Hours
[mise en marche différée de plusieurs
heures]), il faut appuyer chaque fois sur Start
(mise en marche).
Bien fermer la porte dans un délai de 4
secondes après avoir appuyé sur Start (mise
en marche). Si l’on ne ferme pas la porte
dans les 4secondes qui suivent, la DEL de
la touche Start clignote, un signal sonore
retentit et le programme ne démarre pas.
Dosage correct du détergent
Pour de meilleurs résultats, utiliser des pastilles et des sachets
prémesurés de qualité supérieure.
Certains utilisateurs emploient trop de détergent dans leur
lave-vaisselle. Cela peut attaquer les plats. Voir les sections
"Ajout de détergent" et "Ajout d'agent de rinçage" dans la
section "Utilisation du lave-vaisselle" pour déterminer la
quantité de détergent nécessaire en fonction de la dureté
de l'eau.
62
Étapes rapides
Retirer les gros morceaux d'aliments et charger
1
le lave-vaisselle.
Jeter les aliments en trop
dans la poubelle ou le
broyeur d’aliments.
Charger les articles de
manière à ce que les jets
d’eau atteignent toutes les
surfaces.
Verser le détergent et l’agent de rinçage
2
(différents selon le modèle).
Sélectionner un programme et des options
3
(varient selon le modèle).
Mettre en marche
4
le lave-vaisselle.
Pour démarrer ou poursuivre
un programme, appuyer sur
la touche START (mise en
marche) et fermer la porte
dans les 4 secondes qui
suivent. Si l’on ne ferme pas
la porte dans les 4 secondes
qui suivent, la DEL de la
touche Start (mise en mache)
clignote et le programme ne
démarre pas.
SLIDE
SLIDE
63
Fonctions de connectabilité
La connectabilité Wi-Fi permet au lave-vaisselle intelligent de se connecter à Internet et d’interagir avec l’application JennAir® sur
votre téléphone intelligent ou appareil mobile. Cette connexion ouvre plusieurs options intelligentes pour l'utilisateur. Les fonctions
de l’application peuvent changer. Les options décrites sont communes, mais peuvent changer. Consulter l’application JennAir® pour
connaître les plus récentes caractéristiques de connectivité.
Envoi des alertes (option d’adhésion)
Description: une notication poussée est envoyée s’il y a
un problème.
Avantages: avertit l’utilisateur à l’avance et lui donnant des
indications sur la correction de simples problèmes grâce aux
vidéos et instructions étape par étape.
Si le problème est plus complexe, l’utilisateur peut envoyer un
courriel ou appeler le service à la clientèle depuis l’application
JennAir®.
Mode cachère (mode Sabbat uniquement disponible
FONCTIONS INTELLIGENTES
Les fonctions intelligentes aident à rendre la vie de tous les jours
plus simple en offrant la possibilité à l’utilisateur de surveiller,
gérer et entretenir son lave-vaisselle à distance. Ce lave-vaisselle
peut être muni de fonctions supplémentaires qui ne sont pas
indiquées dans ce document. Consulter l’application pour la liste
complète des fonctions supplémentaires
Activation à distance
Description: Permet d’utiliser son téléphone intelligent ou
appareil mobile comme télécommande à l’aide de l’application
JennAir®.
Avantages: lorsqu’elle est activée, elle permet de mettre le
lave-vaisselle en marche à distance an d’obtenir de la vaisselle
propre au moment souhaité.
Progrès du programme
Description: donne un aperçu de l’état d’avancement du
programme du lave-vaisselle.
Avantages: permet de connaître la durée résiduelle du
programme en cours depuis n’importe où.
Notication (option d’adhésion)
Description: ce lave-vaisselle enverra une notication poussée.
Avantages: avertit l’utilisateur lorsque le programme du
lave-vaisselle est terminé an de passer à l’étape suivante et
de s’occuper d’autres choses.
avec l’appli)
Description: pendant ce mode, les commandes et témoins
lumineux ne fonctionnent pas et les lampes internes sont éteintes.
Avantages: prépare l’utilisation du lave-vaisselle pour
l’observance du Sabbat.
ÉCONERGIQUE (sur certains modèles)
Ce lave-vaisselle intelligent peut surveiller et répondre aux
uctuations de demandes d’électricité du réseau.
Mise en marche différée intelligente
(option d’adhésion, si disponible, par l’intermédiaire du
fournisseur d’électricité)
Description: lorsque la demande d’électricité est élevée, la
mise en marche différée intelligente peut retarder le lancement
du programme du lave-vaisselle jusqu’à ce que la demande
d’électricité soit moins élevée. Il est possible de
désactiver de façon permanente ou de modier la mise en marche
différée intelligente.
Avantages: réduit la consommation d’électricité pendant les
heures de pointe. Certains consommateurs peuvent même voir
une baisse sur leur facture d’électricité.
Il est possible d’annuler une mise en marche différée intelligente
lorsqu’il est nécessaire de mettre en marche immédiatement
un programme de lavage. Le lave-vaisselle retournera à la
surveillance énergique au prochain programme.
Programmes spéciaux et Mon programme (sur certains
lave-vaisselle)
Description: permet de parcourir des programmes
supplémentaires disponibles depuis l’application JennAir® et de
les télécharger dans le lave-vaisselle grâce à l’option Custom
(personnaliser). Il est également possible de créer et d’enregistrer
ses propres programmes personnalisés.
Avantages: permet de choisir les réglages et de les sauvegarder
pour les réutiliser.
Mode silencieux
Description: permet de fermer les signaux sonores du
lave-vaisselle.
Avantages: permet d’effectuer la mise en marche sans déranger
personne dans la maison.
64
PREMIERS PAS
Se reporter à la section «Conguration de la connectabilité» dans
le présent guide d’utilisation et suivre les instructions pour se
connecter.
Consulter régulièrement l’application JennAir® pour obtenir des
renseignements et des fonctions supplémentaires.
Conguration de connectivité (sur certains modèles)
Obtenir l’application et se connecter
À l’aide de son appareil mobile, obtenir l’application, les instructions de conguration de la connexion,
les conditions d’utilisation et la politique de condentialité au:
www.jennair.com/connect
Au Canada, visiter le
www.jennair.ca/connect
et cliquer sur le lien JennAir® électroménager connecter
IMPORTANT: Il est de la responsabilité de l’utilisateur de bien installer l’appareil avant de l’utiliser. Bien lire et suivre le guide
d’installation qui accompagne l’appareil.
La connectabilité nécessite Wi-Fi et la création d’un compte. Les fonctions de l’application peuvent changer. Des frais de transfert de
données peuvent s’appliquer. En cas de problèmes ou questions, appeler JennAir® Connected Appliances au 1-800-536-6247.
Il faut:
■ Un routeur sans l compatible Wi-Fi à 2,4GHz, si possible avec sécuritéWPA2. Pour vérier les capacités du routeur,
SET UP
Une fois installée, lancer l’application. Suivre les étapes de conguration du compte d’utilisateur et de connexion de l’appareil. En cas
de problèmes ou questions, appeler JennAir® Connected Appliances au 1-800-536-6247.
consulter le manuel d’instructions du fabricant du routeur.
■ Le routeur devra être en marche et connecté à l’Internet.
■ Le numéro SAID à 10 caractères de l’appareil. Le numéro SAID est imprimé sur une étiquette collée sur l’appareil ou
peut être afché à l’écran ACL. Consulter la section “Pièces et caractéristiques” pour connaître l’emplacement de
l’étiquette.
Utilisation du lave-vaisselle — utilisation basique
ÉTAPE1
Préparation et chargement du lave-vaisselle
IMPORTANT: Enlever de la vaisselle les restes alimentaires,
os, cure-dents et autres articles durs. Enlever les étiquettes des
récipients avant de les laver.
Disposition pour 10 couverts –
panier supérieur
Disposition pour 12 couverts –
panier supérieur
Disposition pour 10 couverts –
panier inférieur
Disposition pour 12 couverts –
panier inférieur
■ S’assurer que rien n’entrave le mouvement des bras
d’aspersion inférieur ou supérieur.
Les articles du panier
peuvent entraver les
bras d’aspersion.
IMPORTANT: Enlever les restes alimentaires, os, cure-dents
et autres articles durs de la vaisselle. Enlever les étiquettes des
récipients avant de les laver.
■ Vérier qu’aucun article ne bloque le distributeur de détergent
lorsque la porte du lave-vaisselle est fermée.
■ Charger les articles dans le panier en orientant la surface sale
vers le bas et vers l'intérieur (bras d'aspersion), tel qu’indiqué
dans les illustrations ci-dessus. Ceci améliorera les résultats
de nettoyage et de séchage. Orienter la surface de vaisselle
la plus sale vers le bas et laisser sufsamment d’espace entre
les articles pour que l’eau puisse circuler entre chaque panier
et entre les articles de vaisselle.
■ Éviter le chevauchement d’articles tels que bols ou assiettes
pouvant retenir les aliments.
■ Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les
verres dans le panier supérieur.
■ Laver uniquement les articles expressément “lavables au lave-
vaisselle”.
65
■ Pour éviter les bruits sourds ou les cliquetis durant le
fonctionnement, charger la vaisselle de façon à ce que les
articles ne se touchent pas. S'assurer que les articles légers
sont bien retenus dans les paniers. Lors du chargement des
couverts, toujours charger les articles acérés pointés vers le
bas et éviter d’imbriquer les articles (voir l’illustration). Si vos
couverts ne conviennent pas aux encoches prévues, relever
et retirer les couvercles, et mélanger les types de couverts
pour les tenir séparés les uns des autres.
■ Utiliser les fentes des couvercles et les suggestions de
chargement pour séparer les couverts et obtenir un lavage
optimal.
Distributeur style A.
Fermeture du couvercleOuverture du couvercle
SLIDE
SLIDE
ÉTAPE2
Ajout de détergent
SLIDE
Les distributeurs varient selon le modèle.
Détergents prémesurés
Pour de meilleurs résultats, utiliser des pastilles et des sachets
prémesurés de qualité supérieure.
Il est prouvé que les pastilles ou sachets de qualité réduisent
plus efcacement la formation de pellicule sur la vaisselle que
les détergents liquides, en poudre ou en gel. Grâce à l’utilisation
régulière de pastilles et sachets, la pellicule blanche commencera
à diminuer ou à disparaître. Ces formats conviennent parfaitement,
peu importe la dureté de l’eau et le niveau de saleté. L’utilisation
d’un agent de rinçage peut aussi contribuer à réduire la formation
de pellicule blanche (les pastilles et sachets ne contiennent
pas tous un agent de rinçage). Toujours placer les détergents
prémesurés dans le compartiment principal et fermer le couvercle.
REMARQUE: Lors de l'utilisation d'un autre type de détergent,
procéder conformément aux instructions indiquées sur
l'emballage ou suivre le tableau ci-dessous pour l’emploi d’un
détergent en poudre standard.
■ Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle
automatique. Verser le détergent juste avant de démarrer
un programme.
■ Pour de meilleurs résultats de lavage, il est recommandé
d’utiliser un détergent à lave-vaisselle automatique frais.
■ Conserver le récipient du détergent bien fermé dans un lieu
sec et frais.
Verser le détergent sélectionné
dans le distributeur. Placer
son doigt, comme illustré, et
Appuyer sur OPEN (ouverture),
comme illustré, pour ouvrir le
couvercle.
faire glisser le couvercle pour
le fermer. Appuyer fermement
jusqu’à ce qu’un déclic se
fasse entendre.
Distributeur style B.
Fermeture du couvercleOuverture du couvercle
Verser le détergent sélectionné
dans le distributeur. Placer
son doigt, comme illustré, et
appuyer sur le couvercle pour
Appuyer sur le loquet du
couvercle sur le côté du
distributeur pour ouvrir le
couvercle.
le fermer. Appuyer fermement
jusqu’à ce qu’un déclic se
fasse entendre.
Produits sous forme de poudre ou de gel
Dureté
de l’eau
Eau douce
(0 à 4 grains
par gallon
américain)
Moyenne
(5 à 9 grains
par gallon
américain)
Niveau
de saleté
Compartiment
de prélavage*
Compartiment
de lavage
LégerAucunLigne de
remplissage
NormalAucunLigne de
remplissage
Très saleRemplir à sa
pleine capacité
remplissage
LégerAucunLigne de
remplissage
NormalRemplir à sa
Remplir à
pleine capacité
capacité**
Très saleRemplir à sa
Remplir à
pleine capacité
capacité**
principal
min.
min.
Ligne de
min.
min.
sa pleine
sa pleine
66
Dureté
de l’eau
Niveau
de saleté
Compartiment
de prélavage*
Compartiment
de lavage
principal
Eau dure
(10 à 14
grains
par gallon
américain)
LégerRemplir à sa
pleine capacité
NormalRemplir à sa
pleine capacité
Remplir à
sa pleine
capacité**
Remplir à
sa pleine
capacité**
Très saleRemplir à sa
pleine capacité
Remplir à
sa pleine
capacité**
*Le compartiment de prélavage est situé sur le dessus de la
porte coulissante du distributeur.
**Un compartiment de lavage principal rempli contient 2 cuillerées
à soupe (30ml).
IMPORTANT: Les dépôts minéraux provenant d’une eau
très dure (au moins 15 grains par gallon américain) peuvent
endommager le lave-vaisselle et rendre un bon nettoyage difcile.
On recommande l’emploi d’un adoucisseur d’eau pour éviter tout
dommage et obtenir de bons résultats.
REMARQUE: Lors de l’utilisation d’un autre type de détergent,
procéder conformément aux instructions indiquées sur
l’emballage.
ÉTAPE3
■ Sur certains modèles, ajouter
de l'agent de rinçage en
ouvrant le distributeur d'agent
de rinçage en appuyant
doucement sur le centre
du couvercle avec le pouce,
et en tirant sur le bord. Verser
l’agent de rinçage dans
Pre Wash
OPEN
SLIDE
l’ouverture jusqu’à ce que le
distributeur soit plein. Fermer
ensuite le distributeur en
appuyant doucement sur
le couvercle.
REMARQUE: Pour la plupart des types d’eau, le réglage
effectué à l’usine donne de bons résultats. Si l'eau du domicile
est dure ou si l'on remarque la présence d'anneaux ou de
taches, essayer un réglage plus élevé. Tourner l'ajusteur à
èche à l'intérieur du distributeur soit à la main, soit en insérant
un tournevis à lame plate au centre de la èche et en tournant.
-
6
5
-
4
-
fill
max
-
-
-
-
-
3
2
1
-
-
-
-
-
-
-
Ajout d’agent de rinçage
■ Ce lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent de rinçage
an d’obtenir un séchage satisfaisant. Sans agent de
rinçage, la vaisselle et l'intérieur du lave-vaisselle seront
trop humides. Les options de chaleur et de séchage ne
fonctionneront pas de manière optimale sans agent de
rinçage.
■ Un agent de rinçage empêche l’eau de former des
gouttelettes qui peuvent laisser des taches ou des coulées
en séchant. Il améliore également le séchage en permettant
à l’eau de s’écouler de la vaisselle après le rinçage nal.
■ Un agent de rinçage aide à
réduire l'excès d'humidité sur
les paniers à vaisselle et à
l'intérieur du lave-vaisselle.
■ Contrôler le témoin d’agent
de rinçage lorsque la porte est
complètement ouverte. Ajouter
de l'agent de rinçage lorsque
l'indicateur est au niveau
“Rell” (remplir).
Le témoin d’agent de rinçage varie selon modèle
■ Sur certains modèles, ajouter
de l'agent de rinçage en
tournant le bouchon du
distributeur d’un quart de
tour dans le sens horaire
pour l'ouvrir et le retirer.
Verser l'agent de rinçage
dans l'ouverture jusqu'à ce
que l'indicateur soit sur “Full”
(plein). Remettre en place
le bouchon du distributeur
et le tourner jusqu'à ce qu'il
soit sur “Lock” (verrouillage).
S’assurer que le bouchon est
bien verrouillé.
Full
Add
-
6
5
-
4
-
fill
max
-
-
-
-
3
2
1
-
-
-
-
-
-
-
L’ajustement de l’agent de rinçage varie selon modèle
ÉTAPE4
Sélectionner un programme
Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus longtemps pour
économiser de l’eau et de l’énergie, tout comme une vitesse de
conduite réduite permet d’économiser du carburant. La durée
des programmes peut augmenter ou diminuer en fonction des
sélections. Une estimation des durées des programmes après
calibration est énumérée dans le tableau “Descriptions des
programmes et des options” dans la section suivante.
Sélectionner des options (varient selon le modèle)
Consulter le tableau “Descriptions des programmes et des
options” dans la section qui suit.
Il est possible de personnaliser les programmes en appuyant sur
les options désirées. En cas de changement d’idée, appuyer de
nouveau sur l’option pour l’annuler. Toutes les options ne sont
pas disponibles sur tous les programmes. Si l’on sélectionne une
option invalide pour un programme donné, les témoins clignotent.
67
ÉTAPE5
Démarrer ou reprendre un programme
■ Au besoin, laisser couler l’eau du robinet le plus proche
du lave-vaisselle jusqu’à ce qu’elle soit chaude. Fermer le
robinet.
■ Pour de meilleurs résultats de lavage, l’eau doit être à 120°F
(49°C) à son entrée dans le lave-vaisselle.
■ Choisir le programme et les options
de lavage désirés. Pour utiliser de
nouveau les options et le programme
du lavage précédent, appuyer deux fois
sur START (mise en marche). Fermer la
porte fermement dans les 4secondes
qui suivent l'appuie sur Start (mise en
marche). Si l'on ne ferme pas la porte
dans les 4 secondes qui suivent, la DEL
du bouton Start clignote, un signal sonore
retentit et le programme ne démarre pas.
■ On peut ajouter un article avant le début du programme.
Ouvrir la porte doucement et ajouter l’article. Appuyer sur
la touche START et fermer la porte fermement dans les 4
secondes qui suivent. Si la porte est ouverte pendant plus
de 4 secondes, la DEL clignotera et le lave-vaisselle ne se
remettra pas en marche à moins que l'on appuie sur Start à
nouveau.
IMPORTANT: Si la porte est ouverte après la mise en marche
d'un programme (même pendant le fonctionnement de l’option
Delay [mise en marche différée]), il faudra appuyer sur le bouton
Start (mise en marche) à nouveau.
68
Utilisation du lave-vaisselle – Opération intelligente (sur certains modèles)
u
u
q
REMARQUE: Après avoir réussi la «Conguration de la connectabilité», les fonctions suivantes sont activées. Vérier que l’icône d’état
Connexion sans l et l’icône Maison sont allumées. Vérier l'application JennAir® pour les fonctions de lave-vaisselle supplémentaires, y
compris l'Activation à distance.
Icône Connexion
sans l
Activation à distance Icône Maison
Dénir une activation à distance
Connexion Wi-Fi et création d’un compte requis. Les fonctions de
l’application peuvent changer. Assujetti aux conditions décrites
au: www.jennair.com/connect. Des frais de transfert de données
peuvent s’appliquer. Au Canada, visitez le www.jennair.ca/
et cliquez sur le lien JennAir® Connected Appliances.
Le mode d’activation à distance permet de mettre en marche le
lave-vaisselle à distance à partir de l’application JennAir®.
Après avoir chargé le lave-vaisselle et sélectionné les réglages de
programme, appuyer et maintenir enfoncer le bouton REMOTE
ENABLE HOLD 3 SEC pendant 3 secondes. Le témoin lumineux
Remote Enable (activation à distance) sera allumé en continu.
Lorsqu’une commande de démarrage à distance est reçue de
l’application, le lave-vaisselle mettra en marche le programme.
Le témoin lumineux Remote Enable (activation à distance) restera
allumé.
REMARQUE: Si aucune connexion Wi-Fi est disponible,
l’activation à distance ne sera pas dénie et
l’icône de connexion sans l clignotera pendant 2 secondes,
puis s’éteindra.
CONSEIL UTILE : S’assurer que la porte du lave-vaisselle reste
fermée et que le programme n’est pas modié avant de mettre en
marche le programme. Ouvrir la porte après qu’une activation à
distance a été dénie
annulera l’activation à distance. L’activation à distance devra être
réinitialisée.
Progrès du programme
Le suivi du progrès du programme permet de surveiller à distance
le lave-vaisselle et de savoir lorsque le programme se termine.
Ouvrir l’application et sélectionner LAVE-VAISSELLE. L’état du
programme est afché
dans l’application.
Sélectionner ou désélectionner les notications poussées
Les notications poussées permettent de choisir les événements
à signaler. Ouvrir l’application et sélectionner LAVE-VAISSELLE,
puis PRÉFÉRENCES. Activer les notications poussées désirées.
connect
Télécharger un Programme spécial ou Mon programme
La fonction CUSTOM (personnaliser) permet de sélectionner un
programme spécial ou l’on peut concevoir son propre programme
depuis l’application JennAir® et l’envoyer à son lave-vaisselle.
Lorsque le lave-vaisselle reçoit le programme, la DEL de Custom
(personnaliser) s’allume pendant quelques minutes pour indiquer
que le programme a été reçu. Lorsque l’on souhaite utiliser
ce programme, appuyer sur CUSTOM pour sélectionner le
programme, tout comme la sélection de n’importe quel autre
programme. Appuyez sur la touche Start (mise en marche) et
refermez la porte dans les 4secondes pour lancer le programme.
CONSEIL UTILE : Le programme mémorise l’information pour
une utilisation ultérieure, jusqu’à ce qu’un programme différent
soit téléchargé sur le lave-vaisselle.
REMARQUE: Si on appuie sur le bouton
sans qu’un programme soit prêt pour la sélection, la DEL clignote
et l’on entendra un son pour indiquer que “la commande est
invalide” (si les sons d’activation des boutons sont activés).
Lorsqu’une commande de démarrage à distance est reçue de
l’application, le lave-vaisselle mettra en marche le programme.
Le témoin lumineux Remote Enable (activation à distance) restera
allumé.
Custom
(personnaliser)
Activer le mode silencieux
Activer le mode silencieux permet de désactiver des tonalités
du lave-vaisselle comme le signal de n de programme. Ouvrir
l’application et sélectionner MODE SILENCIEUX.
Alarmes de problèmes
Les alarmes de problèmes informent par messages textes
lorsqu’une situation requiert l’attention de l’utilisateur et offre
des conseils au sujet de ce qui doit être fait. Il est possible de
désactiver cette fonction à partir de l’application en accédant à
la page de détails de l’application, en sélectionnant l’option de
préférence et en fermant toutes les notications, puis en touchant
le bouton de sauvegarde situé en haut à droite.
Active le mode cachère (mode Sabbat)
Le mode cachère permet de congurer le lave-vaisselle pour
l’observance du Sabbat. Ouvrir l’application, sélectionner LAVEVAISSELLE, pour activer le mode SABBAT. Le lave-vaisselle reste
en mode Sabbat pendant 72 heures ou jusqu'à ce que le mode
soit désactivé.
REMARQUE: Un ventilateur fonctionne pendant une heure après
la n d’un programme du lave-vaisselle. Il peut être nécessaire
d’attendre une heure après la n d’un programme du lavevaisselle avant de pouvoir ouvrir la porte pour l’utilisation en
mode Sabbat.
69
Description des programmes et options
JDTSS243G
JDTSS244G
JDTSS245
JDTSS246
Les durées des programmes estimées peuvent augmenter ou diminuer en fonction de la température de l'eau, du degré de saleté, de
la taille de la charge de vaisselle ainsi que des options sélectionnées. On peut personnaliser chaque programme en sélectionnant une
option.
Voir les sélections d'options. En cas de changement d'idée, appuyer sur cette option à nouveau pour la désactiver, ou sélectionner
une option différente. Il est possible de changer une option en tout temps avant que l'option choisie ne commence. À chaque étape
du programme de lavage, des bruits se font entendre que l’on n’a pas l'habitude d'entendre avec son lave-vaisselle précédent. Chaque
programme fournit des séries de pauses et de jets d'eau au cours du programme de lavage. Ceci est normal et offre une performance
de nettoyage optimale.
SÉLECTION DES PROGRAMMES
Ces informations concernent plusieurs modèles. Ce lave-vaisselle peut ne pas comporter toutes les options et tous les programmes
indiqués.
IMPORTANT: Le détecteur incorporé au lave-vaisselle contrôle le degré de saleté. La durée du programme et/ou la consommation
d'eau peuvent varier selon les ajustements effectués au programme par le détecteur, an d'assurer une performance de lavage optimale.
Si la température de l'eau d'arrivée est inférieure à celle recommandée ou que la vaisselle est très sale, le programme compense
automatiquement en allongeant la durée du programme et en augmentant la quantité d'eau et le niveau de chaleur, au besoin.
PROGRAMMESTEMPS DE
LAVAGE
APPROX.
SANS
CONSOMMATION
D’EAU EN
GALLONS
(LITRES)
OPTIONS
Ceci est le programme le plus polyvalent. Ce programme détecte la taille
de la charge, la quantité et le degré de saleté pour adapter le programme
à ces paramètres et garantir un nettoyage amélioré en utilisant uniquement
la quantité d’eau et d’énergie nécessaire. Le programme avec capteur est
automatiquement sélectionné lorsqu’on appuie sur le bouton de démarrage
en premier. Comprend Precision Dry + (sécher avec précision).*
Utiliser ce programme pour les casseroles, les poêles, les cocottes et la
vaisselle ordinaire difciles à nettoyer et très sales. Comprend Precision Dry
+.
Ce programme est recommandé lors d’une utilisation quotidienne ou
régulière pour laver et sécher une pleine charge de vaisselle normalement
sale. La certication énergétique gouvernementale de ce lave-vaisselle est
sur la base du programme normal avec seulement l’option Precision Dry +
(sécher avec précision).**
Utiliser ce programme pour les articles légèrement sales ou pour la
porcelaine et le cristal.
2:30 à 3:303,8 à 7,7
(14,4 à 29,3)
2:20 à 3:308,4 (31,7)
1:50 à 3:302,7 à 7,9
(10,4 à 30,0)
1:45 à 3:302,7 à 7,9
(10,4 à 30,0)
70
Pour des résultats rapides, le programme de lavage en 1 heure nettoie la
vaisselle en utilisant légèrement plus d'eau et d'énergie. Pour un meilleur
séchage, sélectionner l’option Precision Dry +
REMARQUE: Certains détergents ne sont pas recommandés pour les
programmes de lavage courts. Consulter l’emballage du détergent pour plus
de renseignements.
(sécher avec précision)
.
0:55 à 1:056,2 (23,5)
PROGRAMMESTEMPS DE
LAVAGE
APPROX.
SANS
CONSOMMATION
D’EAU EN
GALLONS
(LITRES)
OPTIONS
Utiliser pour rafraîchir les articles propres pouvant être poussiéreux suite à
une utilisation peu fréquente, ou pour rincer des articles sales que l'on ne
lavera pas immédiatement. Ne pas utiliser de détergent.
Il s’agit d’un programme spécialisé sélectionné à partir de l’application
JennAir® et téléchargé sur le lave-vaisselle. Le lave-vaisselle conserve
ce programme jusqu’à ce qu’il soit remplacé par un autre programme
téléchargé à partir de l’application JennAir®.
(sur certains
modèles)
* La certication énergétique gouvernementale est basée sur ce programme. Consulter la description du programme normal pour
utiliser la certication énergétique gouvernementale. Utiliser le programme avec capteur peut augmenter la consommation d’énergie.
**Aucune autre option de température de lavage et de séchage n’a été sélectionnée, et les évaluations n’ont pas été tronquées.
Aucun agent de rinçage n’a été utilisé et aucun détergent pendant le prélavage.
0:15 à 0:202,4 (9,0)
VariableVariable
SÉLECTION D’OPTIONS
(sur
certains
modèles)
OPTIONS
Delay (lavage différé) afche le
nombre d’heures restantes avant le
démarrage du programme.
Pour différer la mise en marche:
1. Choisir un programme de
lavage et des options.
2. Appuyer sur 1-24 HOUR DELAY
(mise en marche différée de 1 à
24 heures). À chaque pression
sur la touche 1-24 Hour Delay
(mise en marche différée de 1 à
24 heures), l’appareil afche la
prochaine durée disponible de
lavage différé.
3. Appuyer sur START (mise en
marche) pour commencer le
compte à rebours du lavage
différé.
REMARQUE: Si la porte est ouverte
(pour ajouter un plat, par exemple),
il faut de nouveau appuyer sur le
bouton Start (mise en marche) pour
que le compte à rebours reprenne.
Sèche la vaisselle avec de l’air
chaud (et un ventilateur, selon la
combinaison du programme et des
options). Cette option, associée à un
agent de rinçage, offrira un meilleur
résultat de séchage. Les articles en
plastique sont moins susceptibles
de se déformer si on les place
dans le panier à vaisselle supérieur.
Utilisez l’option Precision Dry +
(sécher avec précision)
performance de séchage optimale.
Pour un séchage à l’air, fermer
l’option Precision Dry +
avec précision)
Augmente la température principale
de lavage pour améliorer le
nettoyage des charges comportant
des résidus difciles à nettoyer,
ayant adhéré pendant la cuisson.
.
pour une
(sécher
PEUT ÊTRE
SÉLECTIONNÉ
AVEC
Disponible
pour tous les
programmes
Disponible
pour tous les
programmes,
sauf Refresh/
Rinse
(rafraîchissement
/rinçage)
Capteur
Plat de cuisson
Normal
Cristal
DESCRIPTION
Diffère le
démarrage d’un
programme
jusqu’à
24heures.
Utilise un
élément
chauffant
pour accélérer
la durée de
séchage.
L’option
Precision Dry +
est activée par
défaut lorsqu’on
sélectionne un
programme
(n’importe quel
programme
excepté 1 Hour
wash [lavage en
1 heure]).
Fait passer la
température du
lavage principal
de 105°F (41°C)
à 130°F ou
140°F (55°C
ou 60°C).
DURÉE
SUPPLÉMENTAIRE
DU PROGRAMME
NANA
0:10 à 0:500
0:00 à 0:300 à 3,0
GALLONS D’EAU
SUPPLÉMENTAIRES
(LITRES)
(0 à 11,2)
71
SÉLECTION D’OPTIONS
OPTIONS
Assainit la vaisselle et la verrerie
conformément à la norme
internationaleNSF/ANSI184
pour lave-vaisselle à usage
domestique. Les lave-vaisselle à
usage domestique certiés ne sont
pas destinés aux établissements
de restauration agréés. Seuls les
programmes d’assainissement
ont été conçus pour répondre
aux exigences de la norme NSF/
ANSI184 pour l’élimination
de la saleté et l’efcacité de
l’assainissement. Tous les
programmes d’un lave-vaisselle
homologué NSF/ANSI184 n’ont
pas été conçus dans l’objectif
direct ou indirect de répondre
aux exigences de la norme NSF/
ANSI184 pour l’élimination
de la saleté et l’efcacité de
l’assainissement.
À la n du programme, le témoin
indicateur Sanitize Rinse s’allume
si l’option Sanitize Rinse (rinçage
avec assainissement) a fonctionné
correctement. Si le témoin ne
s’active pas, cela est probablement
dû au fait que le programme a été
interrompu.
Augmente la température en utilisant
la puissance de la vapeur avant le
rinçage nal pour améliorer l'éclat
et le ni de la vaisselle et réduire la
formation de taches sur le verre.
Pour plus de commodité, utiliser
cette option pour nettoyer une petite
quantité de vaisselle dans le panier
supérieur pour aider à maintenir la
cuisine constamment propre.
Pour plus de commodité, utiliser
cette option pour nettoyer une petite
quantité de vaisselle dans le panier
inférieur pour aider à maintenir la
cuisine constamment propre.
Le panier supérieur comporte des
jets qui pointent vers le haut pour
atteindre les articles plus profonds
(sur
certains
modèles)
comme des bouteilles de sport, des
biberons ou des articles de formes
étranges. Tourner les becs vers le
haut pour les utiliser ou vers le bas
pour qu’ils ne dérangent pas.
PEUT ÊTRE
SÉLECTIONNÉ
AVEC
Capteur
Plat de cuisson
Normal
Capteur
Plat de cuisson
Normal
Disponible
pour tous les
programmes
Disponible
pour tous les
programmes
Capteur
Plat de cuisson
Normal
Cristal
1 heure
DESCRIPTION
Fait passer la
température du
lavage principal
de 105°F
(41°C) à 140°F
(60°C)) et celle
du rinçage
nal de 140°F
(60°C) à 155°F
(68°C).
Fait passer la
température du
lavage principal
de 105°F
(41°C) à 140°F
(60°C), effectue
un lavage avec
vapeur avant
de procéder
au rinçage et
fait passer la
température du
rinçage nal de
140°F (60°C) à
155°F (68°C).
Lavage
légèrement plus
rapide pour les
petites charges
Lavage
légèrement plus
rapide pour les
petites charges
Les becs de
lavage de
bouteilles
assurent que
l’intérieur des
grands articles
comme les
bouteilles est
bien lavé et
rincé.
DURÉE
SUPPLÉMENTAIRE
DU PROGRAMME
0:00 à 2:201,2 à 6,2
1:15 à 1:400 à 3,9
00
00
0:070
GALLONS D’EAU
SUPPLÉMENTAIRES
(LITRES)
(4,8 à 23,3)
(0 à 14,9)
72
STATUT DES COMMANDES ET PROGRAMMES
CommandeFonctionCommentaires
Pour démarrer ou
poursuivre un
programme de lavage.
Pour revenir à tout
programme/option initial
au cours de la sélection.
Pour annuler un
programme de lavage
après son démarrage
Si l’on ouvre la porte durant un programme ou si une panne de
courant se produit, le témoin lumineux Start (mise en marche)
clignote.
REMARQUE: Bien fermer la porte dans un délai de 4 secondes
après avoir appuyé sur Start (mise en marche). Si l’on ne ferme
pas la porte dans les 4secondes qui suivent, la DEL de la touche
Start clignote, un signal sonore retentit et le programme ne
démarre pas.
Appuyer sans relâcher sur CANCEL (annulation) pour réinitialiser
les sélections de commandes effectuées.
(sur certains modèles)
(sur certains modèles)
(différent selon le modèle)
Pour activer ou
désactiver les signaux
sonores.
L’indicateur d’état
de programme sert à
vérier la progression
du programme, même
si la porte est fermée.
L’afchage de l’état
du programme
évalue la longueur du
programme alors qu’on
choisit ce dernier, ainsi
que les options, puis
effectue un compte
à rebours jusqu’à ce
que le programme soit
terminé.
Pour suivre le progrès
du programme du
lave-vaisselle et pour
indiquer le succès
du rinçage avec
assainissement.
Appuyer sur la touche HI TEMP WASH (lavage à haute
température) pendant 3 secondes pour activer ou désactiver
les signaux sonores. Seuls les signaux sonores de conrmation
d’activation de touches peuvent être activés/désactivés. Les
signaux sonores importants, tels ceux indiquant l’interruption d’un
programme, ne peuvent pas être désactivés.
Le témoin lumineux unique situé à l’avant du panneau de porte
devient bleu lors du lavage et du rinçage, rouge lors du séchage et
blanc une fois le programme terminé.
L’afchage de l’heure sert à indiquer la durée estimative du cycle
et également à la fonction de mise en marche automatique.
Le temps approximatif du programme est afché en heures et
en minutes pendant que l’on choisit le programme et les options.
Après avoir mis en marche le lave-vaisselle, l’afchage effectue
un compte à rebours.
Lorsqu’on sélectionne la fonction 1-24 Hour Delay (mise en
marche différée de 1 à 24 heures), l’afchage indiquera les heures
suivies de la lettre “H”.
Lorsque l'on sélectionne l’option Sanitize Rinse (rinçage avec
assainissement), le témoin Sanitized (assainissement) sur le tableau
de commande s’allume dès que le programme est terminé. Si le
lave-vaisselle n’a pas bien assaini la vaisselle, le témoin indicateur
Sanitized (assainissement) clignote à la n du programme. Ceci
peut se produire si le programme a été interrompu ou si l’eau n’a
pas pu être sufsamment chauffée pour atteindre la température
requise.
Le témoin s’éteint lorsqu’on ouvre et ferme la porte ou que l’on
appuie sur Cancel (annulation).
73
Annulation d’un programme
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme.
Attendre que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir la
porte complètement.
2. Appuyer une fois sur la touche CANCEL (annulation) et le
maintenir enfoncé. Le témoin indicateur Cancel (annulation)
s’allume.
3. Fermer la porte et le lave-vaisselle entame un programme de
vidange (s’il reste de l’eau au fond du lave-vaisselle). Laisser
le lave-vaisselle évacuer l’eau complètement. Le témoin
Cancel/Drain (annulation/vidange) s'éteint après 2 minutes.
Modication d'un programme après la mise en marche
du lave-vaisselle
On peut interrompre un programme et redémarrer le lave-vaisselle
depuis le début en suivant la procédure suivante.
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme.
Attendre que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir
entièrement la porte.
Caractéristiques du lave-vaisselle
Panier à couverts
2. Vérier que le couvercle du distributeur de détergent est
bien fermé. Si le couvercle est ouvert, remplir à nouveau le
distributeur de détergent avant de redémarrer un nouveau
programme.
3. Appuyer sur CANCEL (annulation) et attendre environ
2 minutes jusqu'à ce la machine se vidange et le témoin
indicateur Cancel (annulation) s'éteint.
4. Choisir un nouveau programme et les options.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
Ajout d'un plat après la mise en marche du lavevaisselle
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme.
Attendre que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir
la porte complètement.
2. Si le couvercle du distributeur de détergent est fermé,
l'on peut ajouter un plat. Si le couvercle du distributeur de
détergent est déjà ouvert, un plat ajouté peut ne pas être
nettoyé.
3. Appuyer sur la touche START (mise en marche) et fermer la
porte. Si l'on ne ferme pas la porte dans les 4 secondes qui
suivent, plusieurs signaux sonores retentissent et le
lave-vaisselle ne démarre pas.
Couvercles du panier à couverts :
Utiliser les encoches des couvercles pour séparer les couverts
et obtenir un lavage optimal. Des fentes spéciales (petits trous
ronds) ont été prévues pour les baguettes. Varier les types de
couverts pour les maintenir séparés. Pour de meilleurs résultats
de lavage, charger les couteaux vers le bas, les fourchettes vers
le haut et alterner la position des cuillères.
REMARQUE: Si vos couverts ne conviennent pas aux fentes
prévues, appuyer sur les onglets de n'importe quel côté, puis
soulever et retirer le couvercle des paniers à couvert. Varier les
types de couverts pour les maintenir séparés. Pour de meilleurs
résultats de lavage, charger les couteaux vers le bas, les
fourchettes vers le haut et alterner la position des cuillères.
Dispositif de retenue des tasses et des verres à pied
Rabattre la tablette supplémentaire sur le panier supérieur
pour y placer des tasses, des verres à pied ou de longs articles
supplémentaires tels des ustensiles ou des spatules. Pour obtenir
de meilleurs résultats pour le nettoyage des tasses, espacer les
tasses sur le panier de sorte qu'elles ne sont pas directement audessus des tasses ci-dessous.
Tiges exibles
La rangée de tiges de chaque côté du
panier supérieur peut être réglée pour
faire de la place pour divers articles de
vaisselle.
Pour ajuster les tiges pliables :
1. Saisir la pointe de la tige qui se
trouve dans le support de celle-ci.
2. Pousser doucement la tige à
l’extérieur de son support.
3. Rabattre les tiges vers le centre du
panier.
REMARQUE: Le panier inférieur comporte une rangée de tiges
exibles situées à l’arrière du panier. Pour les ajuster, suivre les
mêmes instructions.
74
Panier supérieur de luxe réglable à 2 positions
A
Attache pour verre à pied (sur certains modèles)
Il est possible d’élever ou d’abaisser le panier supérieur pour
charger de grands articles dans le panier supérieur ou inférieur.
Des régleurs sont situés de chaque côté du panier supérieur.
Pour lever le panier:
Appuyer sur les deux
régleurs du panier et
soulever le panier jusqu’à
ce qu’il soit en position haute
et d’aplomb.
Pour abaisser le panier:
Appuyer sur les deux
régleurs du panier et faire
glisser le panier jusqu’à sa
position basse et d’aplomb.
REMARQUE: Le panier supérieur doit être de niveau.
Panier supérieur amovible
Le panier supérieur
amovible permet de
laver des articles
plus grands tels que
casseroles, rôtissoires
et tôles à biscuits, dans
le panier inférieur.
IMPORTANT:
Enlever la vaisselle
avant de retirer le panier
supérieur du
lave-vaisselle.
Pour enlever le panier:
Pour accéder aux
butées de glissières
amovibles, tirer le panier supérieur vers l’avant pour l’extraire
de la cuve de presque la moitié.
D’un côté, appuyer sur l’onglet de la glissière et tirer l’avant du
panier hors des glissières. Répéter ensuite cette étape de l’autre
côté pour retirer complètement l’avant du panier.
Enlever ensuite le panier en tirant l’arrière vers l’avant et le haut.
Pour réinstaller le panier:
Tirer les glissières vers l’avant pour les extraire de la cuve de
presque la moitié.
Les côtés des paniers comportent des onglets de xation arrondis.
Aligner les onglets de xation de l’arrière du panier avec l’ouverture
de la glissière. Emboîter les deux éléments.
Extraire complètement les glissières et aligner les onglets de
xation de l’avant du panier avec l’ouverture de la glissière.
Emboîter les deux éléments. Un bruit indique que l’avant du
panier est correctement en place de chaque côté.
Tablettes du panier inférieur (sur certains modèles)
Flexibilité de rangement accrue :
les articles tels les plats à mets en
sauce restent stables tandis que
la tablette rabattable permet de
charger des articles plus petits
au-dessus.
Utiliser les attaches pour
xer les verres à pied.
Panier à ustensiles (sur certains modèles)
Placer dans ce panier grande capacité xé à l'arrière du panier
supérieur les spatules, cuillères en bois et articles similaires.
Le panier à ustensiles peut être retiré pour libérer de l'espace
supplémentaire - il suft de retirer les attaches xées au panier.
Panier pour ustensiles de cuisson amovible (niveau
trois) (sur certains modèles)
Le panier pour ustensiles de cuisson (niveau trois) permet de
nettoyer des articles plus grands dans le panier supérieur ou de
retirer à la fois le panier pour ustensiles de cuisson et le panier
supérieur pour nettoyer des articles de grande taille dans le
panier inférieur. Voir la section “Panier pour ustensiles de cuisson
amovible”.
Pour enlever le panier:
1. Pour accéder aux butées d'arrêt, tirer le panier vers l'avant
jusqu'à l'arrêt et jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place.
2. Pour ouvrir les butées d'arrêt, relever la butée d'arrêt (A) vers
l'extérieur de la glissière.
3. Après ouverture des deux
butées d'arrêt, faire glisser
les roues avant vers le haut
pour les sortir de la fente (B)
dans la glissière. Continuer à
tirer le panier vers l'avant et
faire glisser les roues arrière
vers le haut pour les sortir
de la glissière.
4. Fermer les butées d'arrêt.
5. Faire glisser les butées de panier pour les réinstaller dans
le lave-vaisselle.
Pour réinstaller le panier:
1. Tirer doucement les butées du panier vers l'avant dans
le lave-vaisselle jusqu'à l'arrêt et jusqu'à ce qu'elles
s'enclenchent en place.
2. Pour ouvrir les butées d'arrêt, relever la butée d'arrêt vers
l'extérieur de la glissière.
3. Placer les roulettes arrière du panier de chaque côté du panier
dans la fente de la glissière et faire rouler le panier pour le
réinstaller dans les glissières.
4. Insérer les roulettes avant du panier de chaque côté du panier
dans les fentes du panier.
5. Fermer les butées de glissière des deux côtés du panier
et repousser le panier dans le lave-vaisselle.
B
75
Tiges coulissantes pour bols
Des tiges coulissantes dans le
panier inférieur qui se déplacent
latéralement pour pouvoir
s'adapter à toute taille de plats.
Cette caractéristique peut être
utilisée pour pouvoir insérer des
articles plus larges comme des
bols de céréales ou autres
articles de forme irrégulière.
Fonction de lavage des bouteilles (sur certains modèles)
Grâce à cette fonction, jusqu'à trois bouteilles de sport, biberons
ou autres articles étroits peuvent être lavés dans le panier
supérieur.
Lavage des bouteilles:
1. Sélectionner BOTTLE WASH (lavage des bouteilles) sur le
tableau de commande.
2. Relever certains ou tous les trois becs sufsamment pour
pouvoir les introduire à l'intérieur des articles particuliers.
3. Bien placer les articles sur les becs.
Panier pour ustensiles de cuisson (panier du niveau 3)
Le panier pour ustensiles de cuisson est conçu avec deux paniers
amovibles pour contenir les couverts, couteaux et ustensiles de
cuisson supplémentaires.
Installer les paniers en position élevée en cas de couverts
supplémentaires à laver.
Position élevée
Installer les paniers en position basse en cas de couverts,
couteaux ou ustensiles nécessitant plus d'espace pour le lavage.
IMPORTANT: Lors de l'utilisation des paniers pour ustensiles de
cuisson en position basse, le panier supérieur doit lui aussi être
placé dans la position la plus basse.
A
B
A. L'eau s'écoule par ces trous lorsque le bec est tourné vers
le bas.
B. L'eau s'écoule par ces trous lorsque la buse est tournée vers
le haut.
S'il n'y a pas de bouteilles à laver, abaisser les becs jusqu'à ce
qu'ils s'arrêtent.
Caractéristique d'éclairage de la cuve (sur certains
modèles)
Les lampes à DEL intérieures fournissent une meilleure visibilité
pour charger ou décharger le lave-vaisselle. Les lampes s'allument
lorsque la porte est ouverte et s'éteignent une fois la porte fermée.
Position basse
Lorsqu'on utilise les tablettes pour tasses ou d'autres articles de
grande taille dans le panier supérieur, retirer le panier avant en
position basse pour plus d'espace.
76
Les lampes intérieures s’éteignent automatiquement au bout
de 15 minutes si la porte est laissée ouverte. Pour rallumer les
lampes, fermer et ouvrir la porte.
Mode cachère (mode Sabbat uniquement disponible
avec l’appli)
Pour éteindre les lampes intérieures de la cuve, sélectionner les
touches suivantes selon la cette séquence: Normal, Normal,
Hi-Temp Wash, Hi-Temp Wash, Hi-Temp Wash (normal, normal,
lavage à haute température, lavage à haute température, lavage
à haute température).
Système de ltration
Ce lave-vaisselle est équipé de la plus récente technologie en matière de ltration. Ce système de ltration minimise le niveau sonore
et optimise la consommation d'eau et d'énergie tout en offrant une performance de nettoyage supérieure.
Le système de ltration comporte deux parties, un ltre supérieur et un ltre inférieur.
IMPORTANT: An d'éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas le faire
fonctionner sans que les ltres ne soient correctement installés. S'assurer que le
ltre inférieur est bien en place et que le ltre supérieur est bien emboîté. Si le ltre
Filtre
supérieur
supérieur tourne librement, cela signie qu'il n'est pas bien emboîté.
Les ltres devront peut-être être nettoyés lorsque :
■ Des objets ou saletés sont visibles sur le ltre supérieur.
■ Les plats sont rugueux au toucher.
Filtre inférieur
Il est très facile de retirer et d'entretenir les ltres. Le tableau ci-dessous indique la fréquence de nettoyage recommandée.
Nombre de charges
par semaine
Si les plats ne sont que grattés
avant le chargement
Si les plats sont grattés et rincés
avant le chargement*
Si les plats sont lavés avant
le chargement
8–12Tous les 2 moisTous les 4 moisUne fois par an
4–7Tous les 4 moisUne fois par anUne fois par an
1–3Deux fois par anUne fois par anUne fois par an
*Jeter les aliments en trop dans la poubelle ou le broyeur d’aliments avant de charger le lave-vaisselle. Nous recommandons cette
méthode puisqu’elle permet d’économiser l’eau et l’énergie utilisées pour la préparation des plats. Cela épargne également du temps
et des efforts.
Eau très dure
Si l'eau du domicile est très dure (au-delà de 15 grains), nettoyer
le ltre au moins une fois par mois. L'accumulation de résidus
blancs dans le lave-vaisselle est le signe d'une eau dure. Pour des
conseils sur l'élimination des taches, voir la section “Dépannage”.
Instructions de retrait du ltre
1. Tourner le ltre supérieur d'un quart de tour dans le sens
antihoraire et le soulever.
Instructions de nettoyage
IMPORTANT: Ne pas utiliser de brosses métalliques, de tampons à
récurer ou d'objets similaires car ils peuvent endommager les ltres.
Rincer le ltre sous l'eau courante jusqu'à ce que la plupart des
saletés soient éliminées.
Si l'on remarque la présence de saletés ou de dépôts de calcaire
causés par l'eau dure difciles à éliminer, l'emploi d'une brosse
douce sera peut-être nécessaire.
Patte de
positionnement
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
U
R
N
N
L
O
C
K
Retrait du ltre supérieur
Instructions de réinstallation du ltre
2. Séparer le ltre supérieur en le détachant avec précaution.
3. Nettoyer les ltres tel qu'indiqué.
1. En s'aidant des illustrations précédentes, placer le ltre
inférieur sous les pattes de positionnement situées au fond
du lave-vaisselle de sorte que l'ouverture circulaire du ltre
supérieur soit alignée avec l'ouverture circulaire du fond de
la cuve.
2. Insérer le ltre supérieur dans l'ouverture circulaire du ltre
inférieur.
Patte de
positionnement
Réinstallation du ltre supérieur
P
L
U
O
C
K
U
N
L
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
O
C
K
N
77
3. Faire pivoter lentement le ltre dans le sens horaire jusqu'à ce
qu'il s'insère dans le logement. Continuer à faire pivoter le ltre
jusqu'à ce qu'il s'emboîte. Si le ltre n'est pas complètement
installé (continue de tourner librement), continuer à tourner
le ltre dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'insère dans le
logement et s'emboîte.
Entretien du lave-vaisselle
REMARQUE: Du moment que le ltre est bien emboîté,
il n'est pas nécessaire que la èche du ltre supérieur soit
alignée avec celle du ltre inférieur.
IMPORTANT: An d'éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne
pas le faire fonctionner sans que les ltres ne soient correctement
installés. S'assurer que le ltre inférieur est bien en place et que
le ltre supérieur est bien emboîté. Si le ltre supérieur tourne
librement, cela signie qu'il n'est pas bien emboîté.
Nettoyage de l’extérieur
Nettoyez l’extérieur du lave-vaisselle avec un chiffon doux et
humide et un détergent doux. Si le lave-vaisselle possède une
surface extérieure en acier inoxydable, il se peut que cette
dernière soit recouverte d’une pellicule résistante aux traces
de doigts. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs sur la
surface extérieure du lave-vaisselle.
Nettoyage et entretien de l’intérieur
Plusieurs détergents peuvent laisser des taches ou résidus
blancs sur la vaisselle ou l’intérieur du lave-vaisselle. Avec le
temps, ces résidus peuvent devenir indésirables et nuire au bon
fonctionnement du lave-vaisselle. Utiliser un produit comme le
nettoyant pour lave-vaisselle affresh® peut aider à éliminer ces
résidus. Une utilisation mensuelle du nettoyant pour lave-vaisselle
affresh® est recommandé pour aider à entretenir le lave-vaisselle.
Utilisation:
1. Pour un nettoyage sans vaisselle, placer une pastille dans le
distributeur de détergent. Ne pas ajouter de détergent (si une
accumulation importante est remarquée, une deuxième pastille
peut être déposée au fond
du lave-vaisselle).
2. Pour un nettoyage avec vaisselle, déposer une pastille
dans le fond du lave-vaisselle. Ajouter du détergent dans le
distributeur.
3. Utiliser un programme de lavage normal.
Il est aussi possible d’effectuer un rinçage au vinaigre pour
éliminer les résidus blancs. Cependant, le vinaigre est un acide
et son utilisation trop fréquente pourrait endommager le lavevaisselle.
Verser 2 tasses (500ml) de vinaigre blanc dans un verre ou
une tasse à mesurer lavable au lave-vaisselle dans le panier
inférieur (ne pas verser le vinaigre dans le fond du lavevaisselle). Faire exécuter au lave-vaisselle un programme de
lavage complet avec séchage à l’air ou une option de séchage
économique. Ne pas utiliser de détergent. Le vinaigre se
mélangera à l’eau de lavage.
REMARQUE: JennAir recommande des pastilles ou des sachets
de détergent prémesuré de grande qualité, ainsi que de l’agent de
rinçage pour effectuer le nettoyage du lave-vaisselle et pour une
utilisation quotidienne.
Inspecter et nettoyer le
dispositif anti-refoulement,
le cas échéant, si le lavevaisselle ne se vidange pas
correctement.
Pour réduire le risque de dommages matériels durant
les vacances ou une période d’inutilisation prolongée
■ Si l’on n’utilise pas le lave-vaisselle pendant l’été, couper
l’arrivée d’eau et l’alimentation électrique du lave-vaisselle.
■ S’assurer que les tuyaux d’alimentation en eau sont protégés
contre le gel. La formation de glace dans les canalisations
d’arrivée d’eau peut entraîner une élévation de la pression
en eau et endommager le lave-vaisselle ou le domicile.
■ La garantie de l’appareil ne couvre pas les dommages
imputables au gel.
■ Lors du remisage du lave-vaisselle pendant l’hiver, éviter tout
dommage lié à l’eau en faisant hivériser le lave-vaisselle par
un fournisseur de services agréé.
78
Dépannage – Connectivité
Essayez d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des recommandations supplémentaires pour éviter d’avoir à
effectuer un appel de service, consultez la section “Conguration de la connectabilité” de ce guide ou communiquez avec l’équipe
Connected Appliance.
Aux États-Unis, communiquez avec l’équipe Connected
Appliance:
Visitez notre Web sur www.jennair.com/connect
Composez le: 1-800-536-6247 du lundi au vendredi
de 8h à 20h HNE
Courriel: Connected_appliance@jennair.com
Par courrier:
Connected Appliance Team
JennAir Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
N’oubliez pas d’indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
A
A. Témoin lumineux d’activation
à distance
B. Icône d’état Connexion sans l
C. Icône Maison
Au Canada, communiquez avec l’équipe Connected Appliance:
Visitez: www.jennair.ca/connect et cliquez sur le lien JennAir®
électroménager connecter
Composez le: 1-800-536-6247 du lundi au vendredi
de 8h à 20h HNE
Courriel: Connected_appliance@jennair.com
Par courrier:
Connected Appliance Team
JennAir Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
B
C
ÉTAT DE LA CONNEXIONTÉMOINS LUMINEUX DU PANNEAU DE COMMANDE
Le lave-vaisselle n’est pas connecté.Tous les icônes et témoins sont éteints.
Le lave-vaisselle essaie de se connecter au routeur Wi-Fi
domestique
Le lave-vaisselle est connecté au routeur Wi-Fi domestique,
mais les fonctions de l’application JennAir® ne fonctionnent
pas
Le lave-vaisselle est connecté au routeur Wi-Fi domestique et
l’application JennAir® fonctionne
PROBLÈMESOLUTION
LE LAVE-VAISSELLE
N’EST PAS CONNECTÉ
AU ROUTEUR WI-FI
DOMESTIQUE (ICÔNE
CONNEXION SANS FIL
FERMÉE).
Le lave-vaisselle peut être en mode Attente. Appuyer sur START (mise en marche) ou n’importe quelle
touche de programme sur le lave-vaisselle et observer les témoins. Toutes les lumières des témoins
sont fermées pendant le mode Attente.
Vérier que le lave-vaisselle a été connecté au routeur Wi-Fi domestique. Consulter la section
"Conguration de la connectivité".
Appuyer sur la touche CONNECT pendant 3 secondes. L'icône d'état Connexion sans l doit clignoter
lors de la connexion (cela peut prendre jusqu'à 2 minutes).
Vérier si la connexion routeur est en marche et fonctionnelle en utilisant d’autres ordinateurs ou
appareils de la maison (capables d’accéder à l'Internet). Le routeur ou le mot de passe ont-ils été
changés?
Le signal peut être faible ou il y a une interférence entre le lave-vaisselle et le routeur. Essayer de
positionner le routeur sans l plus près du lave-vaisselle. Il pourrait être nécessaire d’installer un
amplicateur Wi-Fi.
Vérier l’application mobile pour s’assurer que le lave-vaisselle n’est pas hors ligne. S’il est hors ligne,
suivre les étapes suivantes pour le reconnecter:
1. Accéder aux préférences de l’application mobile et sélectionner DELETE APPLIANCE (supprimer
l’appareil).
2. Suivre les instructions de l’application mobile pour ajouter un appareil.
L’icône d’état Connexion sans l clignote lentement.
L’icône d’état Connexion sans l est allumée.
L’icône Maison clignote lentement.
L’icône d’état Connexion sans l est allumée.
L'icône Maison est allumée – ne clignote pas
79
PROBLÈMESOLUTION
L'ICÔNE CONNEXION
SANS FIL NE
S'ALLUME PAS
APRÈS AVOIR APPUYÉ
SUR LA TOUCHE
CONNECT
Débrancher le lave-vaisselle ou déconnecter la source de courant électrique pendant 30secondes,
puis rétablir le courant électrique. Répéter le processus de connexion Wi-Fi. S’il n’y a toujours pas
de connexion après plusieurs tentatives, utiliser les instructions de conguration alternatives du site
www.jennair.com/connect. Au Canada, visitez le www.jennair.ca/connect et cliquez sur le lien
JennAir® Connected Appliances.
Le réseau Wi-Fi auquel l'appareil est attribué peut ne pas être actif. Vérier que le réseau Wi-Fi est actif
et fonctionne correctement.
Vérier que le lave-vaisselle fonctionne correctement (sauf pour le problème de connexion). Appeler
pour demander une intervention de dépannage.
LE LAVE-VAISSELLE EST
CONNECTÉ AU ROUTEUR
WI-FI DOMESTIQUE
(L’ICÔNE CONNEXION
SANS FIL EST ALLUMÉE),
MAIS LES FONCTIONS DE
L’APPLICATION JENNAIR®
NE FONCTIONNENT PAS
Vérier si l'icône Maison est allumée en continu; sinon, appuyer sur CONNECT pour rétablir la
connexion sans l.
La connexion à l’application JennAir® peut ne pas être disponible. Vérier si l'icône Maison est éteinte
ou clignotante.
Vérier que le compte d'utilisateur est conguré. Consulter la section "Conguration de la
connectivité" ou l’application JennAir® pour connaître les instructions de conguration du compte et
d’enregistrement du lave-vaisselle.
Vérier que le lave-vaisselle est jumelé à son compte dans l’application.
80
Essayez d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention
Dépannage
de dépannage, consultez la page de garantie de ce manuel et balayez le code QR avec votre appareil mobile ou visitez le
www.producthelp.jennair.com. Au Canada, visitez le www.jennair.ca.
Il est possible d’adresser ses commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous:
Aux États-Unis:
JennAir Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada:
JennAir Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
N’oubliez pas d’indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
LE LAVE-VAISSELLE NE
FONCTIONNE PAS
REMARQUE: Il est normal que le lave-vaisselle fasse des pauses répétées au cours d’un
programme.
Si le témoin lumineux Start (mise en marche) clignote, appuyer sur START et fermer la porte dans les
4 secondes qui suivent.
Vérier que la porte est fermée et verrouillée.
■ Vérier que le fonctionnement du système de lavage à l’arrière du lave-vaisselle n’est pas
entravé par de grandes casseroles.
■ Vérier si des articles dépassent du bas ou de l’arrière du panier. Vérier aussi si des articles
de grande taille touchent le panier supérieur ou le bras d’aspersion. Ajuster le chargement si
nécessaire pour que la porte puisse se fermer et se verrouiller.
Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL (annulation), ou ouvrir et fermer la porte avant
de sélectionner un programme ou une option. Les commandes doivent être “réveillées” après une
période d’inactivité.
Vérier qu’un programme a été sélectionné. Consulter la section “Descriptions des programmes et
options”.
Vérier que le lave-vaisselle est branché. Un disjoncteur ou un fusible peut s’être déclenché.
Si des témoins lumineux autres que le témoin Start clignotent et que l'appareil ne fonctionne pas,
demander une intervention de dépannage.
Si l'afchage numérique indique un code "F2E2", il faudra faire appel au service.
IL RESTE DU DÉTERGENT
DANS LE DISTRIBUTEUR
OU UNE TABLETTE AU
FOND DE LA CUVE
Vérier que des articles comme les tôles à biscuits, les planches à découper, les grands récipients,
etc. n’empêchent pas le distributeur de détergent de s’ouvrir correctement.
Vérier que le détergent est frais et ne contient pas de grumeau.
S’assurer que le programme est terminé (le témoin de vaisselle propre est allumé). Si le programme
n'est pas terminé, il faudra le faire reprendre en fermant la porte et en appuyant sur Start.
LE PROGRAMME DURE
TROP LONGTEMPS
REMARQUE:
■ Pour utiliser moins d’eau et réduire la consommation d’énergie, il existe des programmes qui
fonctionnent en général jusqu’à 3 heures.
■ Un réglage du chauffage de l’eau à 120°F (49°C) est idéal, le lave-vaisselle retardera davantage
le programme tout en chauffant l’eau de refroidissement.
■ Certaines options prolongeront le programme. Consulter la section “Descriptions des
programmes et options”.
L’option Precision Dry + ajoute environ 45 minutes.
Essayer le programme de lavage express.
Faire couler l’eau chaude au niveau d’un robinet proche du lave-vaisselle avant de démarrer le
programme.
LE LAVE-VAISSELLE NE
SÈCHE PAS
REMARQUE: Le plastique et les articles à revêtement antiadhésif sont difciles à sécher, car leur
surface est poreuse et a tendance à recueillir les gouttelettes d’eau. Un séchage au torchon peut être
nécessaire.
L’utilisation d’un agent de rinçage avec l’option Precision Dry + est nécessaire pour un séchage
correct.
Un bon chargement des articles peut affecter le séchage. (Consulter les instructions spéciques de
chargement dans ce guide.)
Les verres et les tasses à fond concave retiennent l’eau. Cette eau peut éclabousser d’autres articles
lors du déchargement.
■ Décharger le panier inférieur en premier.
■ Placer ces articles sur le côté le plus incliné du panier pour obtenir de meilleurs résultats.
81
PROBLÈMESOLUTION
PAS DE REMPLISSAGEVérier que le robinet d’alimentation en eau du lave-vaisselle est ouvert.
Vérier l'absence d'obstruction du otteur antidébordement. Consulter la section “Pièces et
caractéristiques”.
Vérier l’absence de mousse dans le lave-vaisselle. En cas de présence de mousse, le lave-vaisselle
peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas se remplir d’eau. Consulter le point “Témoins
lumineux clignotants” de la section “Dépannage”.
IL RESTE DE L’EAU DANS
LA CUVE/PAS DE VIDANGE
EAU DURE
(RÉSIDU BLANC SUR
L’INTÉRIEUR DU LAVEVAISSELLE OU SUR LA
VERRERIE)
ODEURSREMARQUE: Si l’on n’utilise pas le lave-vaisselle tous les jours, on peut exécuter un programme de
BRUYANTDes bruits de pompage peuvent se produire régulièrement pendant le programme alors que le
IL RESTE DES RÉSIDUS
ALIMENTAIRES SUR LA
VAISSELLE
S’assurer que le programme est terminé (le témoin de vaisselle propre est allumé). Si le programme
n'est pas terminé, il faudra le faire reprendre en appuyant sur Start et en fermant la porte en moins de
4 secondes.
Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur de déchets, vérier que le bouchon d’obturation a été retiré
de l’orice du broyeur.
Vérier l’absence de déformation sur le tuyau de vidange.
Vérier l’absence d’obstructions par des aliments dans le système d’évacuation ou le broyeur.
Vérier le fusible ou le disjoncteur du domicile.
REMARQUE: Des dépôts minéraux d’une eau très dure peuvent endommager le lave-vaisselle et
rendre un bon nettoyage difcile. Un adoucisseur d’eau est vivement recommandé si la dureté est de
15 grains ou plus. En l’absence d’un adoucisseur d’eau, les mesures suivantes peuvent être utiles:
Utiliser un produit de nettoyage commercial conçu pour les lave-vaisselle une fois par mois.
Nettoyer le ltre supérieur et inférieur au moins une fois par mois. Consulter le point "Instructions
de nettoyage" dans la section “Système de ltration”.
Toujours utiliser un agent de rinçage.
Toujours utiliser un détergent frais de grande qualité.
Utiliser un stimulant de détergent/adoucisseur d’eau conçu pour les lave-vaisselle.
rinçage avec le lave-vaisselle partiellement rempli jusqu’à ce que l’on ait une charge complète à laver.
Effectuer un rinçage au vinaigre du lave-vaisselle en mettant 2 tasses (500ml) de vinaigre blanc dans
un verre à mesurer placé debout dans le panier inférieur. Exécuter un programme normal après avoir
désactivé l’option Precision Dry +. Ne pas utiliser de détergent.
Le lave-vaisselle peut ne pas se vidanger correctement, consulter le point “Il reste de l’eau dans la
cuve/pas de vidange” de la section “Dépannage”.
lave-vaisselle se vidange.
On peut entendre régulièrement un sifement du robinet d’eau; ceci est normal.
On peut entendre un bruit d’enclenchement lorsque le distributeur de détergent s’ouvre pendant
le programme et lorsque la porte est ouverte à la n du programme; ceci est normal.
Une installation incorrecte affectera les niveaux de bruit.
Vérier que les ltres sont bien installés.
On peut entendre un bruit sourd si des articles dépassent des paniers et touchent les pales de
lavage. Réajuster la vaisselle et reprendre le programme.
Vérier que le lave-vaisselle est correctement chargé. Un mauvais chargement peut réduire
considérablement la performance de lavage. Consulter la section “Utilisation du lave-vaisselle”.
Inspecter le ltre pour s’assurer qu’il est bien installé. Nettoyer au besoin. Consulter le point
"Instructions de nettoyage" dans la section “Système de ltration” pour plus de détails.
Sélectionner le programme et les options appropriés au type de saletés. Le programme Tough avec
l’option Hi Temp Wash (lavage à température élevée) peut être utilisé pour les charges plus difciles
à nettoyer.
Vérier que la température de l’eau d’entrée est d’au moins 120°F (49°C).
Utiliser la bonne quantité de détergent frais. Un supplément de détergent est nécessaire pour les
charges très sales et en présence d’une eau dure.
Éliminer les aliments sur la vaisselle en la grattant avant de la charger (ne pas prérincer).
82
PROBLÈMESOLUTION
VAISSELLE SALE/
ACCUMULATION DE
MOUSSE DANS LE LAVEVAISSELLE/PROGRAMME
NON TERMINÉ
Si le système de détection du lave-vaisselle détecte la présence de mousse, il est possible que
le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement ou ne se remplisse pas d’eau.
La production de mousse peut avoir été causée par:
■ L’emploi du mauvais type de détergent, comme un produit à vaisselle pour lavage manuel,
un produit de lessive ou un savon pour les mains.
■ Le fait de ne pas avoir réinstallé le couvercle du distributeur d’agent de rinçage après l’avoir
rempli d’agent de rinçage (qu’il s’agisse d’un premier remplissage ou de remplissages
subséquents).
■ L’utilisation d’une quantité excessive de détergent pour lave-vaisselle.
■ Rinçage inadéquat du détergent se trouvant sur la vaisselle lavée à la main avant de la
charger dans le lave-vaisselle.
Appeler pour demander une intervention de dépannage.
Si aucune quantité d’eau n’est entrée dans la machine à aucun moment pendant un programme de
lavage avec chaleur, le programme s’arrête et le témoin Clean (propre) ne s’illumine pas. Voir le point
“Pas de remplissage" dans la section “Dépannage".
PAS D’ASSAINISSEMENTSi le témoin lumineux d’assainissement clignote, la charge n’est PAS assainie. Le programme a été
interrompu lors du rinçage nal ou le réglage du dispositif de chauffage de l’eau est trop bas. Régler
le dispositif de chauffage de l’eau à 120°F (49°C).
VAISSELLE ENDOMMAGÉEUn chargement incorrect peut écailler ou endommager la vaisselle. (Consulter les instructions
spéciques de chargement dans ce guide.)
TÉMOINS LUMINEUX
CLIGNOTANTS
Si le programme est suspendu ou s’il est interrompu par l’ouverture de la porte, les témoins
clignotent. Si le témoin lumineux Start (mise en marche) clignote, appuyer sur la touche START
et fermer la porte dans les 4 secondes qui suivent.
Consulter le point “Mettre en marche ou redémarrer un programme” de la section “Utilisation du
lave-vaisselle”.
Si le témoin lumineux Clean (propre) ou tout autre témoin clignote et que le lave-vaisselle ne
fonctionne pas, faire un appel de service.
VAISSELLE PRÉSENTANT
DES TRACES OU DES
TACHES (ET SOLUTION
POUR L’EAU DURE)
Ajouter de l’agent de rinçage liquide ou en modier la quantité utilisée pour obtenir un bon résultat
de séchage et réduire les traces. Consulter la section "Ajout d'agent de rinçage".
Utiliser la bonne quantité de détergent.
Vérier que les traces ne sont pas permanentes en trempant l’article dans du vinaigre blanc pendant
5minutes. Si les traces disparaissent, c’est qu’elles sont causées par l’eau dure. Modier la quantité
de détergent et d’agent de rinçage. Voir le point “Eau dure (résidu blanc sur l'intérieur du lave-vaisselle
ou sur la verrerie)" dans la section “Dépannage”.
Si les traces ne disparaissent pas, elles sont causées par des attaques (voir ci-dessous).
Vérier que la température d’eau d’entrée est réglée à 120°F (49°C).
Essayer d'utiliser les options Hi-Temp Wash (lavage à haute température) et Sani Rinse (rinçage avec
assainissement).
Pour éliminer les taches, effectuer un rinçage au vinaigre dans le lave-vaisselle.
■ Laver et rincer la vaisselle affectée et la charger dans le lave-vaisselle. Enlever tous les couverts
et les articles métalliques. Verser 2 tasses (500ml) de vinaigre blanc dans une tasse à mesurer
et placer la tasse dans le panier inférieur. Exécuter un programme normal après avoir désactivé
l’option Precision Dry +. Aucun détergent n’est nécessaire.
ATTAQUES (TRACES
PERMANENTES)
Il s’agit d’une érosion de la surface des articles en verre, elle peut être causée par une combinaison:
d’eau trop chaude, d’utilisation en trop grande quantité de détergent dans de l’eau douce ou d’un
prélavage. Le détergent a besoin de saletés d’aliments pour agir. En cas d’attaque, l’article en verre
est dénitivement abîmé. Pour éviter d’autres attaques, régler la quantité de détergent selon la dureté
de l’eau, arrêter le prélavage et utiliser des options de chauffage de l’eau uniquement lorsque la
température de l’eau entrante est inférieure à 120°F (49°C).
FUITES D’EAUVérier que le lave-vaisselle a été correctement installé et qu’il est d’aplomb.
La mousse peut faire déborder le lave-vaisselle. Mesurer précisément la quantité de détergent et
utiliser uniquement des détergents conçus pour lave-vaisselle. Une eau douce demande moins de
détergent. Essayer une autre marque de détergent si l’excès de mousse persiste.
Pour éviter les fuites d’agent de rinçage du distributeur, vérier que le couvercle est bien xé et éviter
de trop le remplir.
LA CUVE EST DÉCOLORÉEUne teneur en fer importante dans l’eau peut décolorer la cuve.
Les aliments à base de tomate peuvent décolorer la cuve ou la vaisselle. Enlever les grandes
quantités d’aliments à base de tomate de la vaisselle avant le chargement.
Un produit à base d’agrumes peut être utilisé pour le nettoyage.
83
Utilisation de la licence de source ouverte
Les déclarations suivantes concernent les parties de ce logiciel
selon FreeRTOSv7.0.2, http://www.freertos.org. L’utilisation de
ce logiciel est assujettie aux conditions de la licence publique
générale GNU v. 2, disponible au:
http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html. Une copie du code
source peut être obtenue en effectuant une demande pour obtenir
le logiciel à opensource@JennAir.com et en indiquant l’adresse
de retour.
La déclaration suivante concerne les parties du logiciel protégées
par des droits d’auteur par Eclipse Foundation, Inc. Copyright
(c) 2007, Eclipse Foundation, Inc. et ses concédants. Tous droits
réservés.
La redistribution et l’utilisation en formats source et binaire, avec
ou sans modication, sont permises si les conditions suivantes
sont respectées:
• La redistribution du code source doit être accompagnée de la
mention de protection par droits d’auteur précédente, de cette
liste de conditions et de l’avis de non-responsabilité suivante.
• La redistribution en format binaire doit comporter la mention
de protection par droits d’auteur précédente, cette liste de
conditions et l’avis de non-responsabilité suivante dans sa
documentation ou le matériel fourni pendant la distribution.
• Ni le nom Eclipse Foundation, Inc.ou les noms de ses
collaborateurs peuvent être utilisés pour approuver ou
promouvoir les produits dérivés du logiciel sans une
autorisation écrite préalable.
CE LOGICIEL EST FOURNI PAR LES DÉTENTEURS DU DROIT
D’AUTEUR ET SES COLLABORATEURS “EN L’ÉTAT” SANS
QU’AUCUNE GARANTIE D’AUCUNE SORTE, IMPLICITE
OU EXPLICITE, N’Y SOIT RATTACHÉE Y COMPRIS, SANS
S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UNE UTILISATION
PARTICULIÈRE. EN AUCUN CAS, LE TITULAIRE DES DROITS
D’AUTEUR OU LES COLLABORATEURS NE PEUVENT
ÊTRE TENUS RESPONSABLES D’UN QUELCONQUE
DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE, PARTICULIER,
EXEMPLAIRE OU CONSÉCUTIF (Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y
LIMITER, L’ACQUISITION DE PRODUITS OU SERVICES DE
SUBSTITUTION; LA PERTE DE JOUISSANCE, DE DONNÉES OU
DE BÉNÉFICES; OU LES PERTES D’EXPLOITATION) QUELLES
QU’EN SOIENT LES CAUSES ET QUEL QUE SOIT LE TYPE
DE RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, SANS FAUTE OU
FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS PAR NÉGLIGENCE
OU POUR UNE AUTRE CAUSE) RÉSULTANT D’UNE MANIÈRE
OU D’UNE AUTRE DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME
SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS
DOMMAGES.
Des parties de ce logiciel sont protégées par des droits d’auteur
(c) de Sawtooth Consulting Ltd. 2006-2015 tous droits réservés.
Des parties de ce logiciel sont protégées par des droits d’auteur
(c) Arrayent, Inc.
2015 tous droits réservés.
Les déclarations suivantes concernent les parties de ce logiciel
protégées par droits d’auteur de Swedish Institute of Computer
Science.
Tous droits réservés (c) 2001-2004 Swedish Institute of Computer
Science.
Tous droits réservés.
La redistribution et l’utilisation en formats source et binaire, avec
ou sans modication, sont permises si les conditions suivantes
sont respectées:
1. La redistribution du code source doit être accompagnée de
la mention de protection par droits d’auteur précédente, de
cette liste de conditions et de l’avis de non-responsabilité
suivante.
2. La redistribution en format binaire doit comporter la mention
de protection par droits d’auteur précédente, cette liste de
conditions et l’avis de non-responsabilité suivante dans sa
documentation ou le matériel fourni pendant la distribution.
3. Le nom de l’auteur ne doit pas être utilisé pour approuver
ou promouvoir les produits dérivés de ce logiciel sans avoir
précédemment obtenu une autorisation écrite.
CE LOGICIEL EST FOURNI PAR L’AUTEUR «EN L’ÉTAT»
SANS QU’AUCUNE GARANTIE D’AUCUNE SORTE, IMPLICITE
OU EXPLICITE, N’Y SOIT RATTACHÉE Y COMPRIS, SANS
S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UNE UTILISATION
PARTICULIÈRE. EN AUCUN CAS, L’AUTEUR NE PEUT ÊTRE
TENU RESPONSABLE D’UN QUELCONQUE DOMMAGE
DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE, PARTICULIER,
EXEMPLAIRE OU CONSÉCUTIF (Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y
LIMITER, L’ACQUISITION DE PRODUITS OU SERVICES DE
SUBSTITUTION; LA PERTE DE JOUISSANCE, DE DONNÉES OU
DE BÉNÉFICES; OU LES PERTES D’EXPLOITATION) QUELLES
QU’EN SOIENT LES CAUSES ET QUEL QUE SOIT LE TYPE
DE RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, SANS FAUTE OU
FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS PAR NÉGLIGENCE
OU POUR UNE AUTRE CAUSE) RÉSULTANT D’UNE MANIÈRE
OU D’UNE AUTRE DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME
SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS
DOMMAGES.
Cette déclaration concerne les parties du logiciel sous droits
d’auteur par Marvell International Ltd Droits d’auteur (c) Marvell
International Ltd.
Tous droits réservés.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ. CE LOGICIEL EST FOURNI
PAR LES DÉTENTEURS DU DROIT D’AUTEUR ET SES
COLLABORATEURS “EN L’ÉTAT” SANS QU’AUCUNE GARANTIE
D’AUCUNE SORTE, IMPLICITE OU EXPLICITE, N’Y SOIT
RATTACHÉE Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION
À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. EN AUCUN CAS, LE
TITULAIRE DES DROITS D’AUTEUR OU LES COLLABORATEURS
NE PEUVENT ÊTRE TENUS RESPONSABLES D’UN
QUELCONQUE DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE,
PARTICULIER, EXEMPLAIRE OU CONSÉCUTIF (Y COMPRIS,
MAIS SANS S’Y LIMITER, L’ACQUISITION DE PRODUITS OU
SERVICES DE SUBSTITUTION; LA PERTE DE JOUISSANCE,
DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES; OU LES PERTES
D’EXPLOITATION) QUELLES QU’EN SOIENT LES CAUSES
ET QUEL QUE SOIT LE TYPE DE RESPONSABILITÉ,
CONTRACTUELLE, SANS FAUTE OU FONDÉE SUR UN DÉLIT
CIVIL (Y COMPRIS PAR NÉGLIGENCE OU POUR UNE AUTRE
CAUSE) RÉSULTANT D’UNE MANIÈRE OU D’UNE AUTRE DE
L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SI MENTION A ÉTÉ
FAITE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
84
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
GARANTIE LIMITÉE
DES LAVE-VAISSELLE
JENNAIR
®
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez
garder à disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand
ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains
problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage du guide
d'utilisation et d'entretien ou rendez-vous sur le site jennair.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés JennAir. Aux É.-U. et au Canada,
dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au :
Centre d’eXpérience de la clientèle JennAir
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand JennAir autorisé pour déterminer si une
autre garantie s'applique.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
CE QUI EST COUVERT
GARANTIE LIMITÉE DURANT LA PREMIÈRE ANNÉE
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil
ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes au produit ou fournies avec, la marque JennAir de Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-après désignées “JennAir”), à sa
seule discrétion, remplacera l’appareil ou paiera pour les pièces de rechange
spécifiées par l’usine et pour la main-d’œuvre pour corriger les vices de
matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil
ménager a été acheté. S’il est remplacé, l’appareil sera couvert pour la
période restant à couvrir de la garantie limitée d’un an du produit d’origine.
GARANTIE LIMITÉE DE LA TROISIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE
(CERTAINS COMPOSANTS UNIQUEMENT –
De la troisième à la cinquième année inclusivement à compte
d’achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et
entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies
avec, JennAir, à sa seule discrétion, remplacera l'appareil ou paiera pour
les pièces de rechange spécifiées par l’usine concernant les composants
suivants pour corriger les défauts non esthétiques de matériau ou de
fabrication desdites pièces qui empêchent le gros appareil de fonctionner
et qui étaient déjà présentes lorsque ce gros appareil ménager a été
acheté. La présente garantie est une garantie limitée de 5 ans sur les
pièces énumérées ci-dessous et elle ne comprend pas la main-d’œuvre
de réparation.
Paniers à vaisselle
Moteur de vidange
Toutes les pièces du système de lavage
GARANTIE LIMITÉE À VIE (CUVE EN ACIER INOXYDABLE
ET PAROI INTERNE DE LA PORTE UNIQUEMENT)
Pendant toute la durée de vie de l’appareil à compter de sa date
d’achat initial, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, JennAir
paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l’usine pour corriger les
défauts non esthétiques de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà
lorsque ce gros appareil ménager a été acheté pour les pièces suivantes :
Cuve en acier inoxydableParoi interne de la porte
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA
PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une compagnie de
service désignée par JennAir. Cette garantie limitée est valide uniquement
aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente
garantie limitée est valable à compter de la date d’achat initial par le
consommateur. Une preuve de la date d’achat initial est exigée pour
obtenir un dépannage dans le cadre de la présente garantie limitée.
(PIÈCES ET MAIN D’ŒUVRE)
MAIN- D’OEUVRE NON COMPRISE)
r de la date
Commandes électroniques
Élément de chauffage
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs
familles, ou non-respect de l’utilisateur, de l’opérateur ou
d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur
comment utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un
entretien fautifs du produit, une installation non conforme
aux codes d’électricité ou de plomberie ou la rectification
de l’installation électrique ou de la plomberie du domicile
(ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau
du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres
à air ou à eau).
Défauts ou dommages résultant de utilisation de pièces ou
5.
accessoires autres que d’origine JennAir.
6. Dommages causés par : accident, mauvaise utilisation,
abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou
utilisation de produits non approuvés par JennAir.
7.
Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de
Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces
8.
résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne
soient signalés à JennAir dans les 30 jours suivant la
Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant
9.
10. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être
réparé à l’intérieur du domicile.
11. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/
la réparation dans une région éloignée où une compagnie
de service JennAir autorisée n’est pas disponible.
12. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou
de dispositifs préinstallés (ex : garnitures, panneaux
décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans
de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le
dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
13. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de
série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans
le cadre de ces circonstances exclues est à la charge
du client.
CE QUI N’EST PAS COUVERTE
rectifier un dommage ou des défauts résultant d’une
réparation, altération ou modification non autorisée faite
à l’appareil.
de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini
de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne
date d’achat.
d’environnements caustiques ou corrosifs incluant des
concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité
ou une exposition à des produits chimiques (exemples
non exhaustifs).