Jenn-Air JDTSS244GM, JDTSS244GL User Manual

DISHWASHER
USER INSTRUCTIONS
THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new dishwasher at www.jennair.com. In Canada, visit our website at www.jennair.ca.
Get Internet connection instructions, terms of use, and privacy policy at www.jennair.com/connect. If you have any problems or questions, call the JennAir Connected Appliance Team at 1-800-536-6247. In Canada, visit www.jennair.ca/connect and click on the JennAir® Connected Appliances link.
For future reference please make a note of your product model and serial numbers. These can be located near the door on the right-hand or left-hand side of the dishwasher interior.
Model Number _____________________________________________ Serial Number _____________________________________________
Table of Contents
DISHWASHER SAFETY ..............................................................1
CONNECTED APPLIANCE REGULATORY NOTICES ..............3
WHAT’S NEW IN YOUR DISHWASHER .....................................4
PARTS AND FEATURES .............................................................5
START-UP/QUICK REFERENCE ................................................ 6
QUICK STEPS ............................................................................7
CONNECTIVITY FEATURES ....................................................... 8
CONNECTIVITY SETUP .............................................................. 9
DISHWASHER USE – BASIC OPERATION ................................ 9
DISHWASHER USE – SMART OPERATION ............................ 12
CYCLE AND OPTION DESCRIPTIONS....................................13
DISHWASHER FEATURES ....................................................... 17
FILTRATION SYSTEM ...............................................................20
DISHWASHER CARE ................................................................21
TROUBLESHOOTING – CONNECTIVITY ................................22
TROUBLESHOOTING ............................................................... 24
OPEN SOURCE LICENSE USAGE ........................................... 27
WARRANTY ...............................................................................28
W11255227A
Dishwasher Safety
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
Read all instructions before using the dishwasher.
Use the dishwasher only for its intended function.
Use only detergents or rinse agents recommended for use in
a dishwasher, and keep them out of the reach of children. When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked
“dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer's recommendations.
Do not touch the heating element during or immediately after
use. Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels
are properly in place.
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks
of the dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow children to play in
or on the dishwasher. Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in
a hot water system that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the dishwasher turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
Remove the door or lid to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service or discarding it.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. The dishwasher is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING:
Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the dishwasher is properly grounded. Do not modify the plug provided with the dishwasher; if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the dishwasher.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
2
Connected Appliance Regulatory Notices
Antenna Type
Maximum Permissible
Antenna Gain (dBi)
Required
Impendance (OHM)
Slot
1.2
50
Monopole
(WICHAM01 only)
0.5
50
Dipole
3.050F
1.60
50
Planar F
4.2
50
Type d’antenne
Gain admissible
maximal d’antenne (dBi)
L’impédance
requise (OHM)
À fentes
1,2
50
Monopôle (WICHAM01
seulement)
0,5
50
Dipole
3,050F
1,60
50
Planaire F
4,2
50
Federal Communications Commission (FCC) Compliance Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
RF Exposure Information
To comply with FCC/IC RF exposure requirements for mobile transmitting devices, this transmitter should only be used or installed at locations where there is at least 20 cm separation distance between the antenna and all persons. To comply with FCC/IC RF exposure limits for general population/uncontrolled exposure, the antenna(s) used for this transmitter must be installed to provide a separation distance of at least 20 cm from all persons and must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
Industry Canada (IC) Compliance Notice
This Device complies with Industry Canada License-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause interference,
2. This device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device. Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication. The radio transmitters IC: 10248A-WICHAM01 and 10248A-FLDAAM01 have been approved by Industry Canada to operate with the antenna types listed below with the maximum permissible gain and required antenna impedance for each antenna type indicated. Antenna types not included in this list, having a gain greater than the maximum gain indicated for that type, are strictly prohibited for use with this device.
To comply with FCC and Industry Canada RF radiation exposure limits for general population, the antenna(s) used for this transmitter must be installed such that a minimum separation distance of 20 cm is maintained between the radiator (antenna) and all persons at all times and must not be co­located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou
inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante. Le émetteurs radio IC : 10248A-WICHAM01 et 10248A-FLDAAM01 ont été approuvés par Industrie Canada pour fonctionner avec les types d’antenne énumérés ci-dessous et ayant un gain admissible maximal et l’impédance requise pour chaque type d’antenne. Les types d’antenne non inclus dans cette liste, ou dont le gain est supérieur au gain maximal indiqué, sont strictement interdits pour l’exploitation de l’émetteur.
Pour satisfaire aux exigences de la FCC et IC d’exposition aux radiofréquences, une distance de séparation de 20 cm ou plus doit être maintenue entre cet appareil et des personnes lors de fonctionnement du dispositif. Pour assurer la conformité des opérations au plus près que cette distance n’est pas recommandée. L’antenne utilisée pour ce transmetteur ne doit pas être co-localisés en conjonction avec toute autre antenne ou transmetteur.
OEM Responsibilities to comply with FCC and Industry Canada Regulations
The WICHAM01 / FLDAAM01 Modules have been certified for integration into products only by OEM integrators under the following conditions:
1. The antenna(s) must be installed such that a minimum separation distance of 20 cm is maintained between the radiator (antenna) and all persons at all times.
2. The transmitter module must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
As long as the two conditions above are met, further transmitter testing will not be required. However, the OEM integrator is still responsible for testing their end-product for any additional compliance requirements required with this module installed (for example, digital device emissions, PC peripheral requirements, etc.).
IMPORTANT NOTE: In the event that these conditions cannot be met
(for certain configurations or co-location with another transmitter), then the FCC and Industry Canada authorizations are no longer considered valid and the FCC ID and IC Certification Number cannot be used on the final product. In these circumstances, the OEM integrator will be responsible for re­evaluating the end product (including the transmitter) and obtaining a separate FCC and Industry Canada authorization.
End Product Labeling
The WICHAM01 / FLDAAM01 Modules are labeled with FCC ID and IC Certification Number. If the FCC ID and IC Certification Number are not visible when the module is installed inside another device, then the outside of the device into which the module is installed must also display a label referring to the enclosed module. In that case, the final end product must be labeled in a visible area or display the following:
“Contains FCC ID: A5UWICHAM 01” “Contains IC: 10248A-WICHAM01”
or
“Contains FCC ID: A5UFLDAAM01” “Contains IC: 10248A-FLDAAM01”
The OEM of the WICHAM01 / FLDAAM01 Module must only use the approved antenna(s), which have been certified with this module. The OEM integrator has to be aware not to provide information to the end user regarding how to install or remove this RF module or change RF related parameters in the user manual of the end product.
The user manual for the end product must include the following information in a prominent location:
“To comply with FCC and Industry Canada RF radiation exposure limits for general population, the antenna(s) used for this transmitter must be installed such that a minimum separation distance of 20 cm is maintained between the radiator (antenna) and all persons at all times and must not be co­located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.”
3
What’s New in Your Dishwasher
Energy
Congratulations on purchasing your water- and energy-efcient dishwasher! This dishwasher cleans by spraying the dishes with water and pauses to allow the detergent to soak into and release the soils on the dishes. The cycles are longer due to the soak and pauses for exceptional cleaning. Your dishwasher contains an optical water sensor. The optical water sensor is used to determine the optimum water and energy consumption for great cleaning performance. Efcient dishwashers run longer to save water and energy, just as driving a car slower saves on gas. The rst cycle using the sensor will run longer to calibrate the optical sensor.
Performance
Rinse Aid
Using rinse aid will optimize your drying and wash performance. This dishwasher is specically designed to be used with rinse aid for improved drying performance and controlling buildup of hard water deposits. Energy-efcient dishwashers use less water and energy, so they depend on the water “sheeting” action of rinse aid for total optimal performance.
Dispensers vary by model
Detergent
The United States and Canada have passed regulations limiting the amount of phosphorus (phosphates) in household dishwasher detergents. Major manufacturers have reformulated their dishwasher detergent for this change in detergents as another step in eco-conscious awareness. With these changes, we recommend quality tablets and packs for convenience and improved performance.
SLIDE
Filtration System
Your dishwasher has the latest technology in dishwasher ltration. This triple ltration system minimizes sound and optimizes water and energy conservation while providing optimal cleaning performance. Maintenance of your lters regularly will sustain peak cleaning performance. We suggest you clean both your upper and lower lters and rinse under running water at least once a month.
Dispensers vary by model
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
U
R
N
N
L
O
C
K
SLIDE
4
Upper level wash
Water feed tube
Parts and Features
Interior lighting
(on some models)
Model and serial number label
Water inlet opening
Lower spray arm Heating element
Rinse aid dispenser reduces spotting and improves drying.
Detergent dispenser (dispenser sytle and location varies by model)
Active vent
Pressurized spray nozzles provide effective cleaning.
Overll protection oat
Filtration System removes soil from water and improves cleaning action.
SAID and MAC ID numbers
Control panel
CULINARY TOOL RACK (on some models)
Premium top rack adjusters
Cup shelf
Flexible fold-down tines
Upper spray arm
Lower rack shelves (on some models)
Sliding bowl tines
Utility basket
(on some models)
Bottle wash
(on some models)
Stemware clips
(on some models)
Rack handle
TOP RACK
Silverware basket
Culinary basket
(on some models)
BOTTOM RACK
5
Start-Up/Quick Reference
IMPORTANT: Do not block detergent dispenser
Tall items placed in the lower rack may block the dispenser door. Cookie sheets and cutting boards can easily block the dispenser. If detergent is inside of the dispenser or on the bottom of the tub after the cycle is complete, the dispenser was blocked.
Drying – Rinse aid is essential
You must use a drying agent such as a rinse aid for good drying performance. Rinse aid along with the Precision Dry + option will provide best drying and avoid excessive moisture in the dishwasher interior.
SLIDE
Dispensers vary by model
1 Hour Wash – When you need fast results
Efcient dishwashers run longer to save water and energy, just as driving a car slower saves on gas. When you need fast results, the 1 Hour wash cycle will clean your dishes using slightly more water and energy. Select the Precision Dry + option to include automatic drying (adds approximately 38 to 45 minutes to the 1 Hour wash cycle).
Sensor wash cycle for optimal cleaning
The most advanced and versatile cycle. Sensor wash cycle senses the soil amount and toughness of soil to adjust the cycle for optimal cleaning using only the amount of water and energy needed. The Sensor wash cycle is recommended for tough soil. No need to pre-rinse dishes; just scrape leftover food into the trash or disposal and load.
Touch Start every time you add a dish
IMPORTANT: If anyone opens the door (such
as for adding a dish, even during the delay option), Start must be touched each time.
Push the door rmly closed within 4 seconds of touching Start. If the door is not closed within 4 seconds, the Start keypad LED will ash, an audible tone will be heard, and the cycle will not start.
Proper Detergent Dosing
High-quality premeasured tablets and packs are recommended for improved performance.
It is possible to use too much detergent in your dishwasher. This can lead to etching of your dishes. See “Add Detergent” and “Add Rinse Aid” in the “Dishwasher Use” section, to determine the amount of detergent needed based on your water hardness.
6
Remove bulk food and load dishwasher.
1
Quick Steps
Select a cycle and options (varies by model).
3
Scrape off excess food into garbage or food disposer.
Load dishes so that water spray will reach every surface.
Add detergent and rinse aid (varies by model).
2
Start the dishwasher.
4
To start and resume a cycle, press START and close the door within 4seconds. If the door is not closed within 4 seconds, the Start LED will ash, and the cycle will not start.
SLIDE
SLIDE
7
Connectivity Features
Wi-Fi connectivity allows your Smart dishwasher to connect to the Internet and interact with the JennAir® app from your smartphone or mobile device. This connection opens up several Smart options to you. App features and functionality are subject to change. The options described are typical and may change. Please refer to the JennAir® app for up-to-date connectivity features.
Issue Alerts (Opt-In)
What it does: Sends you a push notication if something has
gone wrong. What it does for you: Alerts you in advance and provides
guidance to x simple issues through videos and step-by-step instructions.
If the issue is more complex, you can email or call our service center directly from the JennAir® app.
Kosher Consumer Friendly (Sabbath Mode only available with app)
SMART FEATURES
Smart features help make your every day more efcient by letting you remotely monitor, manage, and maintain your dishwasher. Your dishwasher may have additional features not mentioned here. Please refer to your app for a complete listing of additional features.
Remote Enable
What it does: Allows you to send remote control of your
dishwasher to your smartphone or mobile device via the JennAir® app.
What it does for you: When enabled, allows you to start your dishwasher from anywhere and, therefore, manage when it gets done.
Cycle Progress
What it does: Gives you an up-to-the-minute look at your
progress. What it does for you: Lets you know the dishwasher status
time from anywhere.
What it does: During this mode, the controls and lights will not operate and the interior lights will be off.
What it does for you: Sets up the use of your dishwasher for observance of the Sabbath.
GET STARTED
Refer to the “Connectivity Setup” section in these User Instructions and follow the instructions to get connected.
Check the JennAir® app frequently for additional information and features.
Notication (Opt-In)
What it does: Your dishwasher will send you a push notication. What it does for you: Alerts you precisely when the dishwasher
is done, so you can do what comes next and move on to other things.
Specialty Cycles and My Cycle (on some dishwashers)
What it does: Allows you to browse additional cycles available
in the JennAir® app and download a cycle to the dishwasher with the Custom option. You can also create and save your own customized cycles.
What it does for you: Lets you choose what settings work for you and saves the settings to use again and again.
Quiet Mode
What it does: Lets you turn off the tones and beeps coming
from your dishwasher. What it does for you: Allows you to use your dishwasher without
disturbing anyone else in the household.
8
Connectivity Setup (on some models)
Get the App and Get Connected
With your mobile device, get the app, connectivity setup instructions, terms of use, and privacy policy at:
www.jennair.com/connect
In Canada, visit
www.jennair.ca/connect
and click on the JennAir® Connected Appliances link.
IMPORTANT: Proper installation of your appliance prior to use is your responsibility. Be sure to read and follow the Installation
Instructions that came with your appliance. Connectivity requires Wi-Fi and account creation. App features and functionality subject to change. Data rates may apply. If you have
any problems or questions, call JennAir® Connected Appliances at 1-800-536-6247.
You Will Need:
■ A home wireless router supporting Wi-Fi, 2.4 Ghz preferably with WPA2 security. If you are unsure of your router’s
SET UP
Once installed, launch the app. You will be guided through the steps to set up a user account and to connect your appliance. If you have any problems or questions, call JennAir® Connected Appliances at 1-800-536-6247.
capablilities, refer to the router manufacturer’s instructions.
■ The router to be on and have a live internet connection.
■ The 10-character SAID code for your appliance. The SAID code is either printed on a label on the appliance or can
be found on the LCD screen. Refer to the “Parts and Features” section for the location.
Dishwasher Use — Basic Operation
STEP 1
Prepare and Load the Dishwasher
IMPORTANT: Remove leftover food, bones, toothpicks, and
other hard items from the dishes. Remove labels from containers before washing.
■ Check that nothing blocks the upper or lower spray arm.
Items in rack can block the spray arms.
10-place load – upper rack 10-place load – lower rack
12 -place load – upper rack 12-place load – lower rack
IMPORTANT: Remove leftover food, bones, toothpicks, and other hard items from dishes. Remove labels from containers before washing.
■ Make sure when the dishwasher door is closed no items
are blocking detergent dispenser.
■ Items should be loaded with soiled surfaces facing down
and inward to the spray as shown in the graphics above. This will improve cleaning and drying results. Angle dirtiest dish surface downward, allowing space for water to ow up through rack and between dishes.
■ Avoid overlapping items, like bowls or plates that may
trap food.
■ Place plastics, small plates, and glasses in upper rack.
■ Wash only items marked “dishwasher safe.”
■ To avoid thumping/clattering noises during operation:
Load dishes so they do not touch one another. Make sure lightweight load items are secured in racks.
9
■ When loading silverware, always place sharp items pointing
down and avoid nesting, as shown. If your silverware does not t into the designated slots, lift and slide covers off to remove them and mix silverware types to keep them separated.
■ Use the slots in the covers and suggested loading patterns
to keep your silverware separated for optimum wash.
Dispenser style B.
To close lid To open lid
STEP 2
Add Detergent
SLIDE
Dispensers vary by model
Premeasured Detergents
High-quality premeasured tablets and packs are recommended for improved performance.
Quality tablets and packs have been proven better than powder, liquid, or gel detergents at reducing lming on dishes. Using tablets and packs over time will start to reduce or eliminate white lm. They are suitable for all hardness and soil levels. Also, by using a rinse aid, you can minimize repeat buildup of white lm (not all packs and tablets contain rinse aid). Always place premeasured detergents in main compartment and close the lid.
NOTE: Follow instructions on the package when using other dishwasher detergent types or use the chart below for standard powdered detergents.
■ Use automatic dishwasher detergent only. Add detergent
just before starting a cycle.
■ Fresh automatic dishwasher detergent results in better
cleaning.
■ Store tightly closed detergent container in a cool dry place.
Dispenser style A.
To close lid To open lid
SLIDE
SLIDE
Place selected detergent in the dispenser. Place nger, as shown, and slide lid closed. Press rmly until it clicks.
Push OPEN, as shown, and the lid will slide open.
Place selected detergent in the dispenser. Place nger, as shown, and ip the lid closed.
Press the lid latch on the side of the dispencer and the lid will open.
Press rmly until it clicks.
Powders and Gels
Water Hardness
Soft (0-4 grains
per U.S. gallon)
Medium (5-9 grains
per U.S. gallon)
Hard (10-14 grains
per U.S. gallon)
*The prewash compartment is on top of the sliding door of
the dispenser.
**A full main wash compartment contains 2 Tbsp (30 ml). IMPORTANT: Extremely hard water mineral deposits (15 grains
per U.S. gallon or more) can cause damage to your dishwasher and make it difcult to achieve good results. A water softener is recommended to avoid damage and achieve good results.
NOTE: Follow instructions on the package when using other dishwasher detergent types.
Soil Level Prewash
Compartment*
Main Wash
Compartment
Light None “Soft” ll line Normal None “Soft” ll line Heavy Full “Soft” ll line
Light None “Soft” ll line Normal Full Full** Heavy Full Full**
Light Full Full** Normal Full Full** Heavy Full Full**
STEP 3
Add Rinse Aid
■ Your dishwasher is designed to use rinse aid for good drying
performance. Without rinse aid, your dishes and dishwasher interior will have excessive moisture. The heating and drying options will not perform as well without rinse aid.
■ Rinse aid keeps water from forming droplets that can dry as
spots or streaks. It also improves drying by allowing water to drain off of dishes after nal rinse.
■ Rinse aid helps to reduce
excess moisture on the dish racks and interior of your dishwasher.
■ Check the rinse aid indicator
when the door is completely opened. Add rinse aid when indicator drops to “Rell” level.
Rinse aid indicator varies by model
Full
Add
10
■ On some models, add rinse
Pre
aid by twisting the dispenser cap a quarter turn clockwise
-
6
5
to open and lift off. Pour rinse aid into the opening until the indicator level is at “Full.” Replace the dispenser cap and turn to “Lock.” Make sure
-
4
-
fill
max
-
-
-
-
3
2
1
-
-
-
-
-
-
-
cap is fully locked.
■ On some models, add rinse
aid by opening the rinse dispenser lid by gently pushing in the center of the lid with your thumb and pulling up on the edge. Pour rinse aid into the opening until the dispenser is full.
Wash
OPEN
SLIDE
Then, close the dispenser by pushing down gently on the lid.
NOTE: For most water conditions, the factory setting will give good results. If you have hard water or notice rings or spots, try a higher setting. Turn the arrow adjuster inside the dispenser by either using your ngers or inserting a at-blade screwdriver into the center of the arrow and turning.
STEP 5
Start or Resume a Cycle
■ If needed, run hot water at the sink nearest your dishwasher
until the water is hot. Turn off water.
■ For best dishwashing results, water should be 120 ºF (49 ºC)
as it enters the dishwasher.
■ Select the wash cycle and options
desired. To repeat the same cycle and options used previously, press START twice. Within 4 seconds of pressing Start, you must rmly push the door closed. If the door is not closed within 4 seconds, the Start LED will ash, an audible tone will sound, and the cycle will not start.
■ You can add an item at the beginning of the cycle. Open the
door slowly and add the item. Press START and close the door rmly within 4 seconds. If the door has been open more than 4 seconds, the LED will ash and the dishwasher will not resume unless you press Start again.
IMPORTANT: If the door has been opened after starting a cycle, (even during the delay option) Start must be pressed again.
-
6
5
-
4
-
fill
max
-
-
-
-
-
3
2
1
-
-
-
-
-
-
-
Rinse aid adjustment varies by model
STEP 4
Select a Cycle
Efcient dishwashers run longer to save water and energy, just as driving a car slower saves gas. Cycle times may increase or decrease, depending on selections. Estimated cycle times after calibration are listed in the “Cycle and Option Descriptions” chart in the following section.
Select Options (varies by model)
See the “Cycle and Option Descriptions” chart in the following section.
You can customize your cycles by pressing the options desired. If you change your mind, press the option again to turn off the option. Not all options are available for every cycle. If an invalid option is selected for a given cycle, the lights will ash.
11
Dishwasher Use – Smart Operation (on some models)
u
u
q
NOTE: You must have successfully completed the “Connectivity Setup” section for the following features to function. Verify that the Wireless Status icon and the House icon is illuminated. Check the JennAir® app for additional dishwasher features, including Remote Enable.
Wireless icon Remote Enable House icon
Set a Remote Enable
Remote Enable requires Wi-Fi and account creation. App features and functionality subject to change. Subject to Terms of Service are available at: www.jennair.com/connect. Data rates may apply. In Canada, visit www.jennair.ca/connect and click on the JennAir® Connected Appliances link.
Remote Enable mode allows you to start your dishwasher remotely from the JennAir® app.
After loading the dishwasher and selecting your cycle settings, press and hold REMOTE ENABLE HOLD 3 SEC for 3 seconds. The Remote Enable indicator light will be solidly lit.
When a remote start command is received from the app, the dishwasher will start the cycle. The Remote Enable indicator light will remain lit.
NOTE: If no Wi-Fi connection is available, the Remote Enable will not be set and the Wireless icon will blink for 2 seconds, then go out.
HELPFUL TIP: Make sure that your dishwasher door remains closed and the cycle is not changed until you start the cycle. Opening the door after a Remote Enable has been set will cancel the Remote Enable. The Remote Enable will need to be reinitiated.
Follow Cycle Progress
Follow Cycle Progress lets you remotely monitor your dishwasher and anticipate when it will nish the current cycle. Open the app and select DISHWASHER. The cycle progress is displayed in the app.
Select or Deselect Push Notications
Push notications let you choose which events will be announced with a text message. Open the app and select DISHWASHER, then open PREFERENCES. Turn on the push notications you want to receive.
Download a Specialty Cycle or My Cycle
The CUSTOM feature lets you select a Specialty cycle or you can design a My Cycle on the JennAir® app and send it to your dishwasher. When the dishwasher receives the cycle, the Custom LED lights up for several minutes to indicate the cycle has been received. When you want to use this cycle, press CUSTOM to select the cycle, just as you would do for any other cycle. Press the Start keypad and close the door within 4 seconds to start the cycle.
HELPFUL TIP: The cycle will be remembered for future use until a different cycle is downloaded to the dishwasher.
NOTE: If Custom is pressed without a cycle ready for selection, the LED will blink and you will hear an “invalid key press” sound (if key activation sounds are turned on). When a remote start command is received from the app, the dishwasher will start the cycle. The Remote Enable indicator light will remain lit.
Enable Quiet Mode
Enable Quiet mode lets you remotely silence the on-dishwasher tones such as the end-of-cycle signal. Open the app and select QUIET MODE.
Issue Alerts
Issue Alerts lets you know by text message if something needs your attention and provides guidance about what to do. You may turn off Issue Alerts from the app by going to the Appliance Details page, choosing the Preferences option, and toggle off all notications, and click save in the top right corner.
Enable Kosher Consumer Friendly (Sabbath Mode)
The Kosher Consumer Friendly mode lets you congure the dishwasher for observance of the Sabbath. Open the app, select DISHWASHER, and then turn on SABBATH mode. The dishwasher will remain in Sabbath mode for up to 72 hours or until you disable the mode.
NOTE: A fan runs up to an hour after the dishwasher has completed a cycle. You may need to wait one hour after the dishwasher cycle completes before you open the door for Sabbath use.
12
Cycle and Option Descriptions
JDTSS243G
JDTSS244G
JDTSS245
JDTSS246
Estimated cycle times may increase or decrease, depending on water temperature, soil conditions, dish load size, and options selected. You can customize your cycle by selecting an option.
See option selections. If you change your mind, press the option again to turn off the option or select a different option. You can change an option anytime before the selected option begins. At each stage of the wash cycle, you may hear noises that you are not used to hearing in your previous dishwasher. Each cycle will provide a series of pauses and water sprays throughout the wash cycle. This is normal and will provide optimal cleaning performance.
CYCLE SELECTIONS
This information covers several different models. Your dishwasher may not have all of the cycles and options described. IMPORTANT: The sensor in your dishwasher monitors the soil level. Cycle time and/or water usage can vary as the sensor adjusts
the cycle for the best wash performance. If the incoming water is less than the recommended temperature or food soils are heavy, the cycle will automatically compensate by adding time, heat, and water as needed.
CYCLES ESTIMATED
WASH TIME W/O OPTIONS
WATER USAGE GALLONS (LITERS)
This is the most versatile cycle. This cycle senses the load size, soil amount, and toughness of soil to adjust the cycle for improved cleaning, using only the amount of water and energy needed. The Sensor cycle is automatically selected if you rst press the Start button. Includes Precision Dry +.*
Use for hard-to-clean, heavily soiled pots, pans, casseroles, and regular tableware. Includes Precision Dry +.
This cycle is recommended for daily, regular, or typical use to completely wash and dry a full load of normally soiled dishes. This dishwasher’s government energy certications were based on the Normal cycle with only the Precision Dry + option selected.**
Use for lightly soiled items or china and crystal. 1:45 to 3:30 2.7 to 7.9
For fast results, the 1 Hour wash cycle will clean dishes using slightly more water and energy. For improved drying, select the Precision Dry + option.
NOTE: Some detergents are not recommended for short wash cycles. Please refer to your detergent packaging for more information.
2:30 to 3:30 3.8 to 7.7
(14.4 to 29.3)
2:20 to 3:30 8.4 (31.7)
1:50 to 3:30 2.7 to 7.9
(10.4 to 30.0)
(10.4 to 30.0)
0:55 to 1:05 6.2 (23.5)
13
CYCLES ESTIMATED
WASH TIME W/O OPTIONS
WATER USAGE GALLONS (LITERS)
Use for refreshing clean items that may be dusty from infrequent use, or for rinsing soiled items that will not be washed right away. Do not use detergent.
This is a specialty cycle that you select from the JennAir® app and download to your dishwasher. Your dishwasher remembers this cycle until you replace it by downloading another cycle from the JennAir® app.
(on some models)
*The government energy certications are not based on this cycle. See the Normal cycle description for the government energy
certication cycle. Using the Sensor cycle may increase your energy usage.
**No other washing and drying temperature options were selected, and the dishwasher was not subjected to truncated testing.
Rinse aid was not used, and there was no detergent used in the prewash.
0:15 to 0:20 2.4 (9.0)
Variable Variable
OPTION SELECTIONS
OPTIONS CAN BE
SELECTED
WITH
WHAT IT DOES ADDED
TIME TO CYCLE
ADDED WATER GALLONS (LITERS)
(on some
models)
Delay displays how many hours before the cycle will begin.
To delay the start:
1. Select a wash cycle and options.
2. Press 1-24 HOUR DELAY. Each time you press
1-24 Hour Delay, it will display the next available delay time.
3. Press START to begin the delay countdown. NOTE: If the door is opened, such as to add a dish,
the Start button must be pressed to resume the delay countdown.
Dries dishes with heat (and fan, depending on cycle/ option combination). This option, with the use of rinse aid, will provide better drying results. Plastic items are less likely to deform when loaded in the top rack. Use Precision Dry + for optimum drying performance. For air dry, turn Precision Dry + off.
Raises the main wash temperature to improve cleaning for loads containing tough, baked-on food.
Available with
any cycle
Available
with any
cycle except
Refresh/
Rinse
Sensor
Cookware
Normal
Crystal
Delays start of a cycle up to 24 hours.
Uses a heating element to speed drying times. Precision Dry + option defaults to On when any cycle is selected, except for 1 Hour wash.
Raises the main wash temperature from 105 °F (41°C) to either 130°F or 140 °F (55 °C or 60 °C).
NA NA
0:10 to 0:50 0
0:00 to 0:30 0 to 3.0
(0 to 11.2)
14
OPTION SELECTIONS
Sanitizes dishes and glassware in accordance with NSF International NSF/ANSI Standard 184 for Residential Dishwashers. Certied residential dishwashers are not intended for licensed food establishments. Only sanitizing cycles have been designed to meet the requirements of the NSF/ ANSI 184 performance standard for soil removal and for sanitization efcacy. There is no intention, either directly or indirectly, that all cycles on a NSF/ ANSI 184 certied dishwasher meet the NSF/ANSI 184 performance standard for soil removal and for sanitization efcacy.
The Sanitize Rinse indicator glows at the end of the cycle if the Sanitize Rinse option was successfully completed. If the indicator does not activate, it is probably due to the cycle being interrupted.
Raises the temperature with the power of steam before nal rinse to help enhance shine, nish and reduce glass spots.
For added convenience, use for washing a small load of dishes in the top rack to help keep the kitchen continuously clean.
For added convenience, use for washing a small load of dishes in the bottom rack to help keep the kitchen continuously clean.
OPTIONS CAN BE
SELECTED
WITH
Sensor
Cookware
Normal
Sensor
Cookware
Normal
Available with
any cycle
Available with
any cycle
WHAT IT DOES ADDED
TIME TO CYCLE
Raises main wash temperature from 105 °F to 140 °F (41 °C to 60 °C) and the nal rinse from 140 °F to 155 °F (60 °C to 68 °C).
Raises main wash temperature from 105 °F to 140 °F (41 °C to 60 °C), steam clean before rinsing, nal rinse temperature 140 °F to 155 °F (60 °C to 68 °C).
Slightly faster wash for smaller loads.
Slightly faster wash for smaller loads.
0:00 to 2:20 1.2 to 6.2
1:15 to 1:40 0 to 3.9
0 0
0 0
ADDED WATER GALLONS (LITERS)
(4.8 to 23.3)
(0 to 14.9)
(on some models)
The upper rack has ip-up spray nozzles that reach into deeper items such as sports bottles, baby bottles, or oddly shaped items. Flip the nozzles up to use them and down to move them out of the way.
Sensor
Cookware
Normal
Crystal
1 Hour
Bottle Wash nozzles ensure interior wash and rinse coverage inside taller items, such as bottles.
0:07 0
15
CONTROLS AND CYCLE STATUS
Control Purpose Comments
To start or resume a wash cycle.
If the door is opened during a cycle or the power is interrupted, the Start indicator ashes.
NOTE: Push door rmly closed within 4 seconds of touching Start. If the door is not closed within 4 seconds, the Start keypad LED will ash, an audible tone will be heard, and the cycle will not start.
(on some models)
(on some models)
(varies by model)
To reset any cycle or options during selection.
To cancel a wash cycle after it has been started.
To turn the audible tones on or off.
The Cycle Status Light is used to track progress of the cycle even though the door is closed.
The Cycle Status Display estimates cycle length as you choose cycles and options and then counts down time to cycle complete.
To follow the progress of the dishwasher cycle and to indicate the success of Sanitize Rinse.
Touch and hold CANCEL to reset any control selections made.
Touch and hold HI-TEMP WASH for 3 seconds to turn the audible tones on or off. Only audible tones for conrming keypad touches can be turned on/off. Important audible tones, such as indicating a cycle has been interrupted, cannot be deactivated.
The single indicator light on the front of the door panel will remain blue during wash/rinse, red during dry, and white when complete.
The Time Display is used for estimated cycle time and also for delay hours.
Estimated cycle time is displayed in hours and minutes as you make cycle and option selections. After you start the dishwasher, the display counts down the time.
When you select the 1-24 Hour Delay feature, the time display will give the number of hours followed by an “H”.
If you select the Sanitize Rinse option, when the cycle is nished, the Sanitized indicator on the control panel glows. If your dishwasher did not properly sanitize your dishes, the Sanitized indicator ashes at the end of the cycle. This can happen if the cycle is interrupted or if water could not be heated to required temperature.
The light goes off when you open and close door or touch Cancel.
16
Canceling a Cycle
1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying
action to stop before completely opening the door.
2. Press and hold CANCEL once. The Cancel light will light up.
3. Close the door and the dishwasher starts a drain cycle
(if water remains in bottom of dishwasher). Let the dishwasher drain completely. The Cancel/Drain light turns off after 2 minutes.
Changing a Cycle After Dishwasher Is Started
You can interrupt a cycle and restart your dishwasher from the beginning using the following procedure:
1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying
action to stop, then open the door completely.
Dishwasher Features
2. Check that detergent dispenser cover is still closed. If cover
is open, you will need to rell the detergent dispenser before restarting your new cycle.
3. Press CANCEL and wait approximately 2 minutes until the
machine drains and the Cancel light turns off.
4. Select new cycles and options.
5. Press START.
Adding a Dish After Dishwasher Is Started
1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying
action to stop and then completely open the door.
2. If the detergent dispenser door is closed you may add a dish.
If the detergent dispenser door is already opened an added dish might not be cleaned.
3. Press START and close the door. If the door is not closed
within 4 seconds, you will hear a series of beeps and the dishwasher will not start.
Silverware Basket
Silverware basket lids:
Use the slots in the covers to keep your silverware separated for optimum wash. There are specially designed slots (small round holes) for chopsticks. Mix silverware types to keep them separated. Load knives down, forks up, and alternate spoons for best cleaning results.
NOTE: If your silverware does not t into the designated slots, push tabs inward on either end and lift lid off of the silverware baskets. Mix silverware types to keep them separated. Load knives down, forks up, and alternate spoons for best cleaning results.
Cup and Stemware Holder
Fold down the extra shelf on the top rack to hold additional cups, stemware, or long items such as utensils and spatulas. For best results on cups, stagger the spacing so that the cups on the shelf are not directly above the cups below.
Flexible Tines
The row of tines on the left-hand and right-hand sides of the top rack can be adjusted to make room for a variety of dishes.
To adjust the fold-down tines:
1. Grasp the tip of the tine that is in the
tine holder.
2. Gently push the tine out of the holder.
3. Lay the tines down, toward the center
of the rack.
NOTE: The bottom rack has one row of exible tines located in the back of the rack. Follow the same instructions to adjust.
Premium Adjustable 2-Position Top Rack
You can raise or lower the top rack to t tall items in either the top or bottom rack. Adjusters are located on each side of the top rack.
To raise the rack:
Press both rack adjuster thumb levers and lift the rack until it is in the up position and level.
To lower the rack:
Press both rack adjuster thumb levers and slide the rack to its down position and level.
NOTE: The top rack must be level.
17
Removable Top Rack
A
The removable top rack allows you to wash larger items such as pots, roasters, and cookie sheets in the bottom rack.
IMPORTANT: Remove dishes prior to removing the top rack from the dishwasher.
To remove the rack:
To gain access to the removable tabs on the tracks/rails, pull the upper rack forward about halfway out of the tub.
On one side, press the tab on the track in and pull up the front end of the rack, out of the track. Then repeat this step on the other side to completely remove the front end of the rack.
Then remove the rack by pulling the back end out using a forward and upward motion.
To replace the rack:
Pull the tracks forward about halfway out of the tub. Along the sides of the racks are round attachment tabs. Align
the rack’s back end attachment tabs with the cutout in the track. Push down into place.
Pull the tracks completely out, and align the rack’s front end attachment tabs with the cutout in the track. Push down into place. You will hear a snap when the front end of the rack is secured into place on each side.
Lower Rack Shelves (on some models)
Increase loading exibility—items like casserole dishes stay stable while the folding shelf allows you to load smaller items on top.
Utensil Basket (on some models)
Use this extra capacity basket in the back of the top rack to hold spatulas, serving spoons, and similar items. The utensil basket can be removed for additional capacity by releasing the clips attached to the rack.
Removable Culinary Tool Rack (third level rack) (on some models)
The removable Culinary Tool Rack (third level rack) allows you to wash larger items in the upper rack, or remove both the Culinary Tool Rack and top rack to wash larger times in the lower rack. See “Removable Top Rack” section.
To remove the rack:
1. To access track stops, pull the rack forward until it stops and
clicks into place.
2. To open track stops, ip the track stop (A) to the outside of
the track.
3. After opening both track
stops, slide front wheels up and out of the slot (B) in track. Continue to pull rack forward in track and slide the back wheels up and out of the track.
4. Close track stops.
5. Slide rack tracks back into dishwasher. To replace the rack:
1. Gently pull rack tracks forward in dishwasher until they stop
and click into place.
2. To open track stops, ip the track stop to the outside of
the track.
3. Place the back rack rollers on each side of the rack into
the track slot and roll the rack back into the tracks.
4. Insert front rack rollers on each side of the rack into the
rack slots.
5. Close track stops on both sides of rack and slide rack back
into dishwasher.
B
Stemware Clips (on some models)
Use the stemware clips to hold stemware more securely.
18
Sliding Bowl Tines
Sliding lower-rack tines that move left or right to t your dishes. You can use this feature to t larger items like cereal bowls or other odd shaped items.
Culinary Tool Rack (3rd level rack)
The culinary tool rack is designed with two movable baskets to hold extra silverware, knives and cooking utensils.
Install the baskets in this up position when you have extra silverware and atware to wash.
Up position
Install the baskets in this down position when you have extra silverware, knives, or utensils requiring more room to wash.
IMPORTANT: When you are using the culinary tool baskets in the down position, the top rack must also be in the lowest position.
Bottle Wash Feature (on some models)
Up to three sports bottles, baby bottles, or other narrow items may be washed in the upper rack with this feature.
To wash bottles:
1. Select BOTTLE WASH on the control panel.
2. Flip up any or all three of the nozzles just far enough to t
inside your particular item.
3. Securely place items over the nozzles.
A
B
A. Water ows through these holes when the nozzle is ipped
down.
B. Water ows through these holes when the nozzle is ipped up. When you do not need to wash bottles, ip the nozzles down until
they stop.
Down position
Remove the front basket in the down position, when you are using the cup shelves or other tall items in the top rack for more room.
Tub Lighting Feature (on some models)
The interior LED lights provide for better visibility for loading and unloading your dishwasher. The lights turn on when the door is opened and turn off when the door is closed.
The lights will turn off automatically after 15 minutes if the door is left open. To turn the lights back on, close and open the door.
Kosher Consumer Friendly (Sabbath Mode only available with app)
To turn the interior tub lights off, select the following keys in this sequence: Normal, Normal, Hi-Temp Wash, Hi-Temp Wash, Hi-Temp Wash.
19
Filtration System
Your dishwasher has the latest technology in dishwasher ltration. This ltration system minimizes sound and optimizes water and energy conservation while providing superior cleaning.
The lter system consists of two parts, an upper lter assembly and a lower lter. IMPORTANT: To avoid damage to dishwasher, do not operate your dishwasher
without lters properly installed. Be sure lower lter is securely in place and upper lter assembly is locked into place. If upper assembly turns freely, it is not locked
Upper lter
assembly
into place. The lters may need to be cleaned when:
■ Visible objects or soils are on the upper lter assembly.
■ Dishes feel gritty to the touch.
Lower lter
It is very easy to remove and maintain the lters. The chart below shows the recommended cleaning frequency.
RECOMMENDED TIME INTERVAL TO CLEAN YOUR FILTER
Number of Loads Per Week
8–12 Every 2 months Every 4 months Once per year 4–7 Every 4 months Once per year Once per year 1–3 Twice per year Once per year Once per year
*Scrape excess food into the trash or food disposer prior to loading the dishwasher. We recommend this practice because it will conserve the water and energy that you would have used to prepare your dishes. This will also save you time and effort.
If you only scrape before loading*
If you scrape and rinse before loading
If you wash before loading
Very Hard Water
If you have hard water (above 15 grains), clean your lter at least once per month. Buildup of white residue on your dishwasher indicates hard water. For tips on removing spots and stains, see the “Troubleshooting” section.
Filter Removal Instructions
1. Turn the upper lter assembly a quarter turn counterclockwise
and lift out.
Locating tab
To remove upper lter assembly
2. Separate the upper lter assembly by gently pulling apart.
3. Clean the lters as shown.
Cleaning Instructions IMPORTANT: Do not use wire brushes, scouring pads, etc., as
they may damage the lters. Rinse lter under running water until most soils are removed.
If you have hard-to-remove soils or calcium deposits from hard water, a soft brush may be required.
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
U
R
N
N
L
O
C
K
Filter Reinstallation Instructions
1. Noting the previous illustrations, place the lower lter under
the locating tabs in the bottom of the dishwasher, so the round opening for the upper lter assembly lines up with the round opening in the bottom of the tub.
2. Insert the upper lter assembly into the circular opening
in the lower lter.
Locating tab
20
To replace upper lter assembly
P
L
U
O
C
K
U
N
L
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
O
C
K
N
3. Slowly rotate the lter clockwise until it drops into place.
Continue to rotate until the lter is locked into place. If the lter is not fully seated (still turns freely), continue to turn the lter clockwise until it drops and locks into place.
NOTE: The upper lter assembly arrow does not have to align with the arrow in the lower lter as long as the lter is locked.
Dishwasher Care
IMPORTANT: To avoid damage to dishwasher, do not operate your dishwasher without the lters properly installed. Be sure the lower lter is securely in place and the upper lter assembly is locked into place. If the upper lter assembly turns freely, it is not locked into place.
Cleaning the Exterior
Clean the exterior of dishwasher with a soft, damp cloth and mild detergent. If your dishwasher has a stainless steel exterior, it may have a coating that is resistant to ngerprints. Avoid using abrasive cleaning products on the exterior of the dishwasher.
Cleaning and Maintaining the Interior
Many detergents may leave white spots or a white residue on dishware and on the interior of the dishwasher. Over time this residue can become unsightly and could affect dishwasher performance. Use of a dishwasher cleaning product such as affresh® Dishwasher Cleaner can help to remove the residue. Monthly use of affresh® Dishwasher Cleaner is recommended to help maintain the dishwasher.
To Use:
1. If cleaning without dishes, place one tablet in the detergent
dispenser. Do not add detergent (If signicant buildup is noticeable, a second tablet can be placed in the bottom of the dishwasher.)
2. If cleaning with dishes, place one tablet in the bottom of the
dishwasher. Place detergent in the dispenser.
3. Run a Normal wash cycle. Another method to remove white residue is to use a vinegar rinse.
However, vinegar is an acid and using it too often could damage your dishwasher.
Place (do not pour), 2 cups (500 mL) white vinegar in a glass or dishwasher-safe measuring cup on the bottom rack. Run the dishwasher through a complete washing cycle using an air-dry or an energy-saving dry option. Do not use detergent. Vinegar will mix with the wash water.
NOTE: JennAir recommends the use of high-quality, premeasured detergent tablets or packs and the use of rinse aid for dishwasher cleaning and daily care.
I
f you have a drain air gap, check and clean it if the dishwasher isn’t draining well.
To Reduce Risk of Property Damage During Vacation or Extended Time Without Use
■ When you will not be using the dishwasher during the
summer months, turn off the water and power supply to the dishwasher.
■ Make sure the water supply lines are protected against
freezing conditions. Ice formations in the supply lines can increase water pressure and cause damage to your dishwasher or home.
■ Damage from freezing is not covered by the warranty.
■ When storing your dishwasher in the winter, avoid water
damage by having your dishwasher winterized by authorized service personnel.
21
Troubleshooting – Connectivity
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call, refer to the “Connectivity Setup” section in this manual or contact the Connected Appliance Team.
In the U.S.A., contact the Connected Appliance Team: Visit www.jennair.com/connect Call: 1-800-536-6247 M–F 8 am – 8 pm EST Email: Connected_appliance@jennair.com
By mail: Connected Appliance Team
JennAir Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in the correspondence.
A
A. Remote Enable indicator light B. Wireless Status icon C. House icon
CONNECTION STATUS CONTROL PANEL INDICATOR LIGHTS Dishwasher is not connected All icons and lights are off. Dishwasher is attempting to connect to home Wi-Fi router Wireless Status icon is blinking slowly. Dishwasher is connected to home Wi-Fi router, but JennAir®
app functions do not work
Dishwasher is connected to home Wi-Fi router and the JennAir® app works
In Canada, contact the Connected Appliance Team: Visit: www.jennair.ca/connect and click on the JennAir®
Connected Appliances link Call: 1-800-536-6247 M–F 8 am – 8 pm EST Email: Connected_appliance@jennair.com
By mail: Connected Appliance Team
JennAir Customer eXperience Centre 200 – 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7
B
C
Wireless Status icon is on. House icon is blinking slowly.
Wireless Status icon is on. House icon is on – it is not blinking
PROBLEM SOLUTION
DISHWASHER IS NOT CONNECTED TO HOME WI-FI ROUTER (WIRELESS ICON IS OFF)
22
The dishwasher may be in Standby mode. Press START or any cycle key on the dishwasher and observe indicators. All indicator lights are off when in Standby mode.
Check that the dishwasher has been connected to the home Wi-Fi router. See the “Connectivity Setup” section.
Press and hold CONNECT for 3 seconds. The Wireless Status icon should blink while connecting (this may take up to 2 minutes).
Check whether the router connection is on and working with other computers or devices in the home (able to access the Internet). Have you changed the router or its password?
There may be weak signal strength or signal interference between the dishwasher and router. Try to place the wireless router closer to the dishwasher. It may be necessary to install a Wi-Fi range extender.
Check the mobile app to verify that the dishwasher is not ofine. If it is ofine, do the following to reconnect:
1. Go to “Preferences” in the mobile app nd and select DELETE APPLIANCE.
2. Follow the mobile app instructions to add an appliance.
PROBLEM SOLUTION
WIRELESS ICON DOES NOT LIGHT AT ALL AFTER PRESSING THE CONNECT KEYPAD
Unplug or disconnect dishwasher power for 30 seconds, then reconnect power. Repeat Wi-Fi connect process. If there is no connection after several attempts, use alternate setup instructions available at www.jennair.com/connect. In Canada, visit www.jennair.ca/connect and click on the JennAir® Connected Appliances link.
Appliance may be assigned to a Wi-Fi network that is not active. Verify that the network it is assigned to is operating properly.
Verify that the dishwasher operates correctly, except for not being able to connect. Call for service.
DISHWASHER IS CONNECTED TO HOME WI-FI ROUTER (WIRELESS ICON IS ON), BUT JENNAIR® APP FUNCTIONS DO NOT WORK
Check whether either the House icon is on continuously; if not, press CONNECT to reestablish wireless connection.
Connection to the JennAir® app service may be unavailable. Check if the House icon is off or blinking. Check that your user account is set up. See the “Connectivity Setup” section or the JennAir® app
directly for account setup and dishwasher registration instructions. Verify that the dishwasher is paired with your account in the app.
23
Troubleshooting
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call, refer to the warranty page in this manual and scan the code with your mobile device, or visit producthelp.jennair.com In Canada, visit www.jennair.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.: JennAir Brand Home Appliances
Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692
In Canada: JennAir Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre 200 – 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in the correspondence.
PROBLEM SOLUTION DISHWASHER DOES
NOT RUN
NOTE: It is normal for the dishwasher to repeatedly pause several times during a cycle.
If the Start light is blinking, press START and close the door within 4 seconds. Be sure the door is closed and latched.
■ Check that there is not an interference between large casserole dishes and the wash system
at the back of the dishwasher.
■ Check to see if any items are protruding through the bottom or back of the rack. Also check to
see if tall items are hitting the upper rack or spray arm. Adjust loading as necessary to ensure door is closed and latched.
Press START or CANCEL, or open and close the door before selecting your cycle/option. Controls must be awakened after a period of inactivity.
Be sure you have selected a cycle. See the “Cycle and Option Descriptions” section. Be sure there is power to the dishwasher. A circuit breaker or fuse may have tripped. If lights other than Start blink and the unit will not run, you will need to call for service. If the numeric display shows a code “F2E2,” you will need to call for service.
DETERGENT REMAINS IN THE DISPENSER OR TABLET IS ON BOTTOM OF TUB
Check for dishware, such as cookie sheets, cutting boards, or large containers, etc., that may be blocking the detergent dispenser from opening properly.
Be sure your detergent is fresh and lump-free. Be sure the cycle has completed (the Clean light is on). If it has not completed, you will need to
resume the cycle by closing the door and pressing Start.
CYCLE RUNS TOO LONG NOTES:
■ To use less water and reduce energy consumption, you will encounter cycles that typically run
for up to 3 hours.
■ A water heater setting of 120 °F (49 °C) is best the dishwasher will delay longer while heating
cooler water.
■ Some options will add time to the cycle. See the “Cycle and Option Descriptions” section.
The Precision Dry + option adds approximately 45 minutes. Try the Express Wash cycle. Run the hot water at a faucet close to the dishwasher before starting the cycle.
DISHWASHER NOT DRYING NOTE: Plastic and items with nonstick surfaces are difcult to dry because they have a porous
surface which tends to collect water droplets. Towel drying may be necessary. Use of rinse aid along with the Precision Dry + option is needed for proper drying. Proper loading of items can affect drying. (See specic loading instructions within this guide.) Glasses and cups with concave bottoms hold water. This water may spill onto other items
when unloading.
■ Unload the bottom rack rst.
■ Locate these items on the more slanted side of the rack for improved results.
WILL NOT FILL Be sure the water to the dishwasher is turned on.
Check that the overll protection oat is free from obstructions. See the “Parts and Features” section. Check for suds in the dishwasher. If foam or suds are detected, the dishwasher may not operate
properly or may not ll with water. See “Blinking Lights” in the “Troubleshooting” section.
24
PROBLEM SOLUTION WATER REMAINS IN THE
TUB/WILL NOT DRAIN
Be sure the cycle has completed (the Clean indicator is on). If it has not, you will need to resume the cycle by pressing Start and closing the door within 4 seconds.
If dishwasher is connected to a food waste disposer, be sure the knockout plug has been removed from the disposer inlet.
Check for kinks in the drain hose. Check for food obstructions in the drain or disposer. Check your house fuse or circuit breaker.
HARD WATER (WHITE RESIDUE ON
DISHWASHER INTERIOR OR GLASSWARE)
NOTE: Extremely hard water mineral deposits can cause damage to your dishwasher and make
it difcult to achieve good cleaning. A water softener is strongly recommended if your hardness is 15 grains or more. If a water softener is not installed, the following steps may help:
Use a commercial cleaner designed for dishwashers once per month. Clean the upper and lower lters at least once per month. See “Cleaning Instructions” in the
“Filtration System” section. Always use a rinse aid. Always use a high-quality, fresh detergent. Use a detergent booster/water softener additive designed for dishwashers.
ODORS NOTE: If the dishwasher is not used daily, you can run a rinse cycle with the partial load until a full
load is ready to run. Run a vinegar rinse through the dishwasher by putting 2 cups (500 mL) of white vinegar in an upright
glass measuring cup in the lower rack. Run a Normal cycle with the Precision Dry + option turned off. Do not use detergent.
The dishwasher may not be draining properly, see “Water Remains In The Tub/Will Not Drain” in the “Troubleshooting” section.
NOISY Surging sounds can occur periodically throughout the cycle while the dishwasher is draining.
Normal water valve hissing may be heard periodically. A normal snap sound may be heard when the detergent dispenser opens during the cycle and when
the door is opened at the end of the cycle. Improper installation will affect noise levels. Be sure the lters are properly installed. A thumping sound may be heard if items extend beyond the racks and interfere with the wash arms.
Readjust the dishware and resume the cycle.
FOOD SOILS REMAIN ON DISHES
Be sure the dishwasher is loaded correctly. Improper loading can greatly decrease the washing performance. See the “Dishwasher Use” section.
Check lter to ensure it is properly installed. Clean it if needed. See “Cleaning Instructions” in the “Filtration System” section for details.
Select the proper cycle and option for the type of soils. The Tough cycle with the Hi-Temp Wash option can be used for tougher loads.
Be sure the incoming water temperature is at least 120 °F (49 °C). Use the proper amount of fresh detergent. More detergent is needed for heavier soiled loads and
hard water conditions. Scrape food from dishes prior to loading (do not pre-rinse).
DISHES DIRTY/SUDS IN DISHWASHER/CYCLE NOT COMPLETE
If foam or suds are detected by the dishwasher sensing system, the dishwasher may not operate properly or may not ll with water.
Suds can come from:
■ Using the incorrect type of detergent, such as dish detergent for hand washing dishes,
laundry detergent, or hand soap.
■ Not replacing the rinse aid dispenser cap after lling (or relling) the rinse aid.
■ Using an excessive amount of dishwasher detergent.
■ Inadequately rinsing off detergent from dishes washed by hand before loading them into
the dishwasher. Call for service. If no water was present in the machine at any time during a heated wash cycle, the cycle will end and
the Clean indicator will not come on. See “Will Not Fill” in the “Troubleshooting” section.
DID NOT SANITIZE If the Sanitized light is blinking, the load is NOT sanitized. The cycle was interrupted in the nal rinse
or the temperature for your water heater is set too low. Set your water heater to 120 ºF (49 °C).
DAMAGE TO DISHWARE Improper loading can cause dishes to become chipped or damaged. (See specic loading
instructions within this guide.)
25
PROBLEM SOLUTION BLINKING LIGHTS Blinking indicators will occur when the cycle is paused or when the cycle has been interrupted by
opening the door. If the Start light is blinking, press the START keypad and close the door within 4 seconds.
See “Start or Resume a Cycle” in the “Dishwasher Use” section. If the Clean light or any other lights are blinking and the dishwasher will not run, call for service.
CLOUDY OR SPOTTED DISHWARE (AND HARD WATER SOLUTION)
Add or adjust the amount of liquid rinse aid for better drying and to reduce spotting. See the “Add Rinse Aid” section.
Use the correct amount of detergent. Conrm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for 5 minutes. If the
cloudiness disappears, it is due to hard water. Adjust the amount of detergent and rinse aid. See “Hard Water (White Residue on Dishwasher Interior or Glassware)” in the “Troubleshooting” section. If it does not come clear, it is due to etching (see below).
Be sure the incoming water temperature is set at 120 °F (49 °C). Try using the Hi-Temp Wash and Sani Rinse options. To remove spotting, run a vinegar rinse through the dishwasher:
■ Wash and rinse the affected dishware and load into dishwasher. Remove all silverware and metal
items. Put 2 cups (500 mL) of white vinegar in a glass measuring cup in the lower rack. Run a Normal cycle with the Precision Dry + option turned off. No detergent is needed.
ETCHING (PERMANENT CLOUDINESS)
This is an erosion of the surface of the glassware and can be caused by a combination of water that is too hot, using too much detergent with soft water, or pre-washing. Detergent needs food soil to act upon. If etching has occurred, the glassware is permanently damaged. To avoid further etching, adjust the detergent amount to match the water hardness, stop pre-washing, and use water heating options only when incoming water temperature is below 120°F (49°C).
LEAKING WATER Be sure dishwasher has been installed properly and is level.
Suds can cause the dishwasher to overow. Measure the detergent accurately and use only detergents designed for use in a dishwasher. Less detergent is needed in soft water. Try another brand of detergent if sudsing continues.
To avoid rinse aid leaking from the dispenser, be sure the lid is securely attached and avoid overlling.
TUB IS DISCOLORED High iron content in the water can discolor the tub.
Tomato-based foods can discolor the tub or dishware. Large amounts of tomato-based foods should be removed from the dishes before loading.
A citrus-based cleaner can be used to clean.
26
Open Source License Usage
The following statements refer to the portions of this software based in part on FreeRTOS v7.0.2, http://www.freertos.org. The use of this software is governed by the terms of GNU General Public License v. 2, which is available at: http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html. A copy of the source code may be obtained by written request for the software by name to opensource@JennAir.com, along with the address for delivery.
The following statements refer to those portions of the software copyrighted by Eclipse Foundation, Inc. Copyright (c) 2007, Eclipse Foundation, Inc. and its licensors. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modication, are permitted provided that the following conditions are met:
Redistributions of source code must retain the above copyright
notice, this list of conditions, and the following disclaimer.
Redistributions in binary form must reproduce the above
copyright notice, this list of conditions, and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
Neither the name of the Eclipse Foundation, Inc. nor the
names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specic prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Portions of this software are copyright (c) Sawtooth Consulting Ltd. 2006-2015 All rights reserved.
Portions of this software are copyright (c) Arrayent, Inc. 2015 All rights reserved.
The following statements refer to those portions of the software copyrighted by Swedish Institute of Computer Science.
Copyright (c) 2001-2004 Swedish Institute of Computer Science. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modication, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions, and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions, and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. The name of the author may not be used to endorse or promote products derived from this software without specic prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR “AS IS”’ AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
The following statements refer to those portions of the software copyrighted by Marvell International Ltd. Copyright (c) Marvell International Ltd. All rights reserved.
DISCLAIMER. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
27
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
JENNAIR® DISHWASHER
LIMITED WARRANTY
Customer eXperience Center:
■ Name, address, and telephone number
■ Model number and serial number
■ A clear, detailed description of the problem
■ Proof of purchase, including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting section of the Use and Care Guide or visit producthelp.jennair.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized JennAir Service Providers. In the U.S. and Canada, direct all requests for warranty service to:
JennAir Customer eXperience Center
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized JennAir dealer to determine whether another warranty applies.
LIFETIME LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
TWO YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS & LABOR)
For two years from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, JennAir brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “JennAir”) will pay for factory specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased or, at its sole discretion, replace the product. In the event of product replacement, your appliance will be warranted for the remaining term of the original unit’s warranty period.
THIRD THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY (CERTAIN COMPONENT PARTS ONLY - LABOR NOT INCLUDED)
In the third through fifth years from the date of original purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to the instructions attached to or furnished with the product, JennAir brand will pay for factory specified replacement parts for the following components to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship in these parts that prevent function of this major appliance and that existed when this major appliance was purchased. This is a limited 5-year warranty on the below named parts only and does not include repair labor.
■ Dish racks ■ Electronic controls
■ Drain motor ■ Heating Element
■ All parts of the wash system
LIFETIME LIMITED WARRANTY (STAINLESS STEEL TUB
For the lifetime of the product from the date of original purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, JennAir will pay for factory specified replacement parts and repair labor for the following components to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased:
■ Stainless steel tub ■ Inner door liner
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a JennAir designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO FIVE YEARS OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
JennAir makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask JennAir or your retailer about buying an extended warranty.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. JENNAIR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
W11255227A
AND INNER DOOR LINER ONLY)
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
LIMITATION OF REMEDIES: EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
/™ ©2018 All rights reserved. Used under license in Canada. 06/18
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published user, operator, or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or
installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or correction of household electrical or plumbing (e.g., house wiring, fuses, or water inlet hoses).
4. Consumable parts (e.g., light bulbs, batteries, air or water filters, preservation solutions).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine JennAir parts or accessories.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, or use with products not approved by JennAir.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized service, alteration, or modification of the appliance.
8.
Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the appliance finishes, unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to JennAir within 30 days. Discoloration, rust, or oxidation of surfaces resulting from
9.
caustic or corrosive environments including, but not limited to, high salt concentrations, high moisture or humidity, or exposure to chemicals.
10. Pickup or delivery. This product is intended for in-home repair.
11. Travel or transportation expenses for service in remote
locations where an authorized JennAir servicer is not available.
12.
Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (e.g., trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall) that interfere with servicing, removal, or replacement of the product.
13. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered, or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
WHAT IS NOT COVERED
05/17
28
INSTRUCCIONES PARA EL
USUARIO
DE LAVAVAJILLAS
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Registre su nueva lavavajillas en www.jennair.com. En Canadá, visite nuestro sitio web www.jennair.ca.
Obtenga las instrucciones de conexión a Internet, los términos de uso y la política de privacidad en www.jennair.com/connect. Si tiene consultas o problemas, llame al JennAir Connected Appliance Team al 1-800-536-6247. En Canadá, visite www.jennair.ca/connect y haga clic en el vínculo JennAir® Connected Appliances.
Para referencia futura, tome nota de los números de modelo y de serie de su producto. Estos se encuentran cerca de la puerta del lado derecho o izquierdo del interior de la lavavajillas.
Número de modelo ___________________________________________ Número de serie _______________________________________
Índice
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS ........................................29
AVISOS NORMATIVOS PARA ELECTRODOMÉSTICOS
CONECTADOS ..........................................................................31
NOVEDADES DE SU LAVAVAJILLAS.......................................32
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ................................................ 33
PUESTA EN MARCHA/REFERENCIA RÁPIDA ....................... 34
PASOS RÁPIDOS .....................................................................35
CARACTERÍSTICAS DE CONECTIVIDAD ............................... 36
CONFIGURACIÓN DE LA CONECTIVIDAD ............................37
USO DE LA LAVAVAJILLAS – OPERACIÓN BÁSICA..............37
USO DE LA LAVAVAJILLAS – OPERACIÓN INTELIGENTE ...40
DESCRIPCIONES DE CICLOS Y OPCIONES..........................41
CARACTERÍSTICAS DE LA LAVAVAJILLAS ...........................45
SISTEMA DE FILTRACIÓN ....................................................... 48
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS ............................................49
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS — CONECTIVIDAD .................50
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...................................................52
USO DE LICENCIA DE ORIGEN ABIERTO ..............................55
GARANTÍA ................................................................................. 56
Seguridad de la lavavajillas
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
W11255227A
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Cuando use la lavavajillas siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar la lavavajillas. Use la lavavajillas únicamente para las funciones que fue
diseñada. Use únicamente detergentes o agentes de enjuague
recomendados para ser usados en las lavavajillas y manténgalos fuera del alcance de los niños.
Al introducir los artículos para lavar:
1) Coloque los artículos puntiagudos de manera que no dañen el sello de la puerta
2) Introduzca los cuchillos filosos con los mangos hacia
arriba para reducir el riesgo de cortaduras.
No lave artículos de plástico que no lleven la indicación “lavables en la lavavajillas” u otra similar. Lea las recomendaciones del fabricante para los artículos de plástico que no lleven tal indicación.
No toque el elemento de calefacción durante o inmediatamente después de usar la lavavajillas.
No haga funcionar la lavavajillas a menos que todos los paneles estén colocados debidamente en su lugar.
No juegue con los controles. No abuse, ni se siente ni se pare sobre la puerta, la tapa o
sobre las canastas de la lavavajillas. Para reducir el riesgo de lesión, no permita que los niños
jueguen dentro ni sobre la lavavajillas. Bajo ciertas condiciones, un sistema de agua caliente que
no ha sido usado por dos semanas o más puede producir gas hidrógeno. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no ha sido usado por ese período, abra todas las llaves de agua caliente y deje que corra el agua por varios minutos antes de usar la lavavajillas. Esto permitirá que los gases acumulados escapen. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni encienda ninguna llama abierta durante este tiempo.
Quite la puerta o la tapa del compartimiento de lavado cuando remueva o deje de usar para siempre una vieja lavavajillas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Para una lavavajillas con cable eléctrico y conexión a tierra:
La lavavajillas debe estar conectada a tierra. En caso de funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al establecer una ruta de menor resistencia para la corriente eléctrica. La lavavajillas viene equipada con un cable eléctrico que tiene un conductor para conexión a tierra y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe ser conectado a un contacto apropiado que esté instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del
conductor de conexión a tierra puede resultar en riesgo
de choque eléctrico. Pregunte a un electricista calificado o a un agente de servicio si no está seguro si la lavavajillas está adecuadamente conectada a tierra. No modifique el enchufe que viene con la lavavajillas. Si no cabe en el contacto, pida que un electricista calificado instale un contacto apropiado.
Para lavavajillas con conexión permanente:
Esta lavavajillas debe estar conectada a un sistema de cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se debe tender un conducto para la conexión a tierra del equipo con los conductores de circuito y conectado a la terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro de la lavavajillas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Peligro de Vuelco
No use la lavavajillas antes de estar completamente instalada.
No se apoye en la puerta abierta.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar heridas serias o cortaduras.
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California: ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer. ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de
defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
30
Avisos normativos para electrodomésticos conectados
y todas las personas en todo momento y no se debe ubicar ni operar
con RF en el manual
y todas las personas en todo momento y no se debe ubicar ni operar
Aviso de conformidad con la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido evaluado y se determinó que cumple con los límites para un dispositivo digital de clase B, de acuerdo con la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están destinados a proporcionar una protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa según las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que tal interferencia no se produzca en una instalación en particular. Si este equipo de hecho causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia con una de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.Aumente la separación entre el equipo y el receptor.Conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito separado
del que se usa para conectar el receptor.
Consulte con el distribuidor o con un técnico en radio/TV con
experiencia para pedir ayuda.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede causar interferencias nocivas y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida una interferencia que pueda causar una operación no deseada.
parte responsable del cumplimiento podrían anular la autorización del usuario para operar el equipo.
Información sobre exposición a RF
Para cumplir con los requisitos de exposición a RF de la FCC/IC para dispositivos transmisores móviles, este transmisor solo debe usarse o instalarse en lugares donde haya al menos 20 cm de distancia de separación entre la antena y todas las personas.
Para cumplir con los límites de exposición a RF de la FCC/IC para exposición no controlada/de la población general, las antenas usadas para este transmisor deben instalarse de modo que se proporcione una distancia de separación de al menos 20 cm de todas las personas y no se debe ubicar ni operar junto con ninguna otra antena o transmisor.
Aviso de conformidad con Industry Canada (IC)
Este dispositivo cumple con las normas RSS exentas de licencia de Industry Canada. La operación está sujeta a las siguientes condiciones:
1. Este aparato no puede causar interferencias,
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida una interferencia que pueda causar una operación no deseada del aparato.
Según la normativa de Industry Canada, este radiotransmisor solo puede operar con una antena de un tipo y máxima (o menor) ganancia aprobada para el transmisor por Industry Canada. Para reducir la potencial interferencia de radio para otros usuarios, el tipo de antena y su ganancia se deben elegir de modo que la potencia radiada isotrópicamente equivalente (e.i.r.p.) no sea mayor que la necesaria para una comunicación satisfactoria.
Este radiotransmisor IC: 10248A-WICHAM01 et 10248A-FLDAAM01 ha sido aprobado por Industry Canada para operar con los tipos de antena enumerados a continuación con la máxima ganancia permitida y la impedancia de antena requerida para cada tipo de antena indicado. Los tipos de antena no incluidos en esta lista que tengan una ganancia mayor que la ganancia máxima indicada para ese tipo están estrictamente prohibidos para el uso con este aparato.
Tipo de antena
Ranura
(solo WICHAM01)
Dipolo 3,0 50
F 1,60 50
Planar F 4,2 50
Para cumplir con los límites de exposición a RF de la FCC y de Industry Canada para la población general, las antenas usadas para este transmisor deben instalarse de modo que se mantenga una distancia de separación mínima de 20 cm entre el radiador (antena)
junto con ninguna otra antena o transmisor.
Ganancia de
antena máxima
permitida (dBi)
1,2 0,5 50Monopolo
Impedancia
requerida (OHM)
50
Responsabilidades de OEM para cumplir con las normativas de la FCC y de Industry Canada
integración con productos solo de integradores OEM según las siguientes condiciones:
1. Las antenas deben instalarse de modo que se mantenga una distancia de separación mínima de 20 cm entre el radiador (antena) y todas las personas en todo momento.
2. El módulo transmisor no se debe ubicar ni operar junto con ninguna otra antena o transmisor.
Siempre y cuando las dos condiciones anteriores se cumplan, no se requerirán otras pruebas del transmisor. Sin embargo, el integrador OEM es igualmente responsable de hacer pruebas a su producto
con este módulo instalado (por ejemplo, emisiones de dispositivos digitales, requisitos de periféricos de PC, etc.).
NOTA IMPORTANTE: En caso de que estas condiciones no puedan
con otro transmisor), las autorizaciones de la FCC y de Industry Canada dejan de ser consideradas válidas y la ID de la FCC y el
una autorización separada de la FCC y de Industry Canada.
El módulo WICHAM01/FLDAAM01 está etiquetado con su propia
se instala dentro de otro aparato, el exterior del aparato dentro del cual se instale el módulo también debe mostrar una etiqueta que
estar etiquetado en un área visible con lo siguiente:
“Contiene módulo transmisor, ID de la FCC: A5UWICHAM01” “Contiene módulo transmisor, IC: 10248A-WICHAM01”
o bien
“Contiene ID de la FCC: A5UFLDAAM01”” “Contiene IC: 10248A-FLDAAM01”
El OEM del módulo WICHAM01/FLDAAM01 debe usar solo las
El integrador OEM debe tener presente que no debe brindar
de RF o cómo cambiar parámetros relacionados
la siguiente información en un lugar destacado:
“Para cumplir con los límites de exposición a RF de la FCC y de Industry Canada para la población general, las antenas usadas para este transmisor deben instalarse de modo que se mantenga una distancia de separación mínima de 20 cm entre el radiador (antena)
junto con ninguna otra antena o transmisor”.
31
Novedades de su lavavajillas
Energía
¡Felicitaciones por su compra de una lavavajillas con bajo consumo de agua y energía! Esta lavavajillas limpia rociando la vajilla con agua y hace pausas para permitir que el detergente remoje la vajilla y aoje la suciedad de los platos. Para obtener una limpieza excepcional, los ciclos se hacen más largos debido al remojo y las pausas. Su lavavajillas contiene un sensor óptico de agua. El sensor óptico de agua se usa para determinar el consumo óptimo de agua y energía para un desempeño de limpieza ideal. Las lavavajillas ecientes funcionan por más tiempo para ahorrar agua y energía, de la misma manera que ahorra gasolina cuando conduce un automóvil más despacio. El primer ciclo con sensor durará más tiempo para calibrar el sensor óptico.
Desempeño
Agente de enjuague
El uso del agente de enjuague hará óptimo el desempeño de lavado y secado. Esta lavavajillas ha sido diseñada especícamente para usarse en conjunción con agente de enjuague, para obtener un mejor desempeño de secado y controlar la acumulación de depósitos de agua dura. Las lavavajillas ecientes utilizan menos agua y energía, y por ello dependen de la acción de difusión del agente de enjuague para un rendimiento total óptimo.
Los depósitos varían por modelo
Detergente
Estados Unidos y Canadá han aprobado normas que limitan la cantidad de fósforo (fosfatos) en los detergentes para lavavajillas domésticas. Los principales fabricantes han reformulado su detergente para lavavajillas de acuerdo a este cambio, un paso más en la conciencia ecológica. Con estos cambios, se recomienda usar pastillas y paquetes de calidad por practicidad y para mejorar el rendimiento.
SLIDE
Sistema de ltración
Su lavavajillas cuenta con lo último en tecnología de ltración para lavavajillas. El sistema de ltración triple minimiza los sonidos y optimiza el ahorro de agua y energía mientras proporciona una limpieza óptima. El mantenimiento periódico de los ltros hará posible un rendimiento superior de limpieza. Le sugerimos limpiar el ltro superior e inferior y enjuagarlos bajo agua del grifo por lo menos una vez al mes.
Los depósitos varían por modelo
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
U
R
N
N
L
O
C
K
SLIDE
32
Lavado del nivel superior
Tubo de alimentación de agua
Etiqueta de número del modelo y de la serie
Abertura de la
entrada de agua Brazo rociador inferior Elemento calefactor
El depósito del agente de enjuague reduce las manchas y mejora el secado.
Depósito de detergente (el estilo y la ubicación del depósito varían según el modelo)
Oricio de ventilación activo
Piezas y características
Iluminación interior
(en algunos modelos)
Los surtidores de rociado a presión ofrecen una limpieza ecaz.
Flotador de protección
de sobrellenado El sistema de ltración remueve la suciedad del agua y mejora la acción de limpieza.
Números de SAID e ID MAC
Panel de control
Ajustadores de la canasta superior de alta calidad
Estante para tazas
Puntas plegables exibles
Brazo rociador superior
Estantes inferiores (en algunos modelos)
Puntas deslizables para tazones
CANASTA PARA UTENSILIOS DE COCINA
(en algunos modelos)
Canasta de uso general
(en algunos modelos)
Lavado de botellas
(en algunos modelos)
Sujetadores para copas
(en algunos modelos)
Manija de la canasta
CANASTA SUPERIOR
Canastilla para cubiertos
Canasta de utensilios
de cocina
(en algunos modelos)
CANASTA INFERIOR
33
Puesta en marcha / referencia rápida
IMPORTANTE: No bloquee el depósito del detergente
Los artículos altos pueden bloquear la puerta del depósito si los coloca en la canasta inferior. Los moldes para galletas y tablas de cortar pueden bloquear fácilmente el depósito. Si después de nalizado un ciclo, queda detergente dentro del depósito o en el fondo de la tina, signica que el depósito está bloqueado.
Secado: el agente de enjuague es fundamental
Debe usar un agente de secado, como un agente de enjuague, para un buen rendimiento del secado. El agente de enjuague junto con la opción Precision Dry + (Secado con precisión) le proporcionarán el mejor secado y evitarán que se forme humedad excesiva en el interior de la lavavajillas.
SLIDE
Los depósitos varían por modelo
1 Hour Wash (Lavado de 1 hora): cuando necesita resultados rápidos
Las lavavajillas ecientes funcionan por más tiempo para ahorrar agua y energía, de la misma manera que ahorra gasolina cuando conduce un automóvil más despacio. Cuando necesite resultados rápidos, el ciclo de lavado de 1 hora limpiará su vajilla usando un poco más de agua y energía. Seleccione la opción Precision Dry + para incluir secado automático (agrega aproximadamente 38 a 45 minutos al ciclo de lavado de 1 hora).
Ciclo de lavado con sensor para una limpieza óptima
El ciclo más avanzado y versátil. El ciclo de lavado con sensor detecta la cantidad de suciedad y su resistencia para ajustar el ciclo para una limpieza óptima, utilizando solamente la cantidad de agua y energía necesarias. El ciclo de lavado con sensor está recomendado para cargas con suciedad difícil de remover. No es necesario que haga un enjuague previo de la vajilla, simplemente bote los restos de alimento a la basura y cárguela.
Toque Start (Inicio) cada vez que agregue un plato
IMPORTANTE: Si alguien abre la puerta
(como para agregar un plato, incluso durante la opción Delay [Retraso]), deberá presionar Start (Inicio) cada vez.
Empuje la puerta con rmeza para cerrarla en menos de 4 segundos de haber tocado Start (Inicio). Si la puerta no se ha cerrado en menos de 4 segundos, el LED del botón Start (Inicio) del teclado destellará, se escuchará un tono audible y el ciclo no comenzará.
34
Dosicación adecuada de detergente
Se recomienda usar pastillas y paquetes previamente medidos de alta calidad para mejorar el rendimiento.
Es posible usar demasiado detergente en su lavavajillas. Esto puede ocasionar corrosión en los platos. Vea “Add Detergent (Agregar detergente)” y “Add Rinse Aid (Agregar agente de enjuague)” en la sección de uso de la lavavajillas para determinar la cantidad de detergente necesaria según la dureza del agua.
Pasos rápidos
Elimine los restos grandes de alimentos y cargue
1
la lavavajillas.
Bote a la basura o al recipiente de desechos alimenticios el exceso de alimentos de los platos.
Coloque los platos de manera que el rociador de agua pueda alcanzar todas las supercies.
Añada detergente y agente de enjuague
2
(varía según el modelo).
Seleccione un ciclo y las opciones (varían según
3
el modelo).
Ponga la lavavajillas en
4
marcha.
Para iniciar y reanudar un ciclo, presione START (Inicio y cierre la puerta en menos de 4 segundos. Si no cierra la puerta dentro de 4 segundos, el botón LED de inicio destellará y el ciclo no comenzará.
SLIDE
SLIDE
35
Características de conectividad
La conectividad Wi-Fi permite que la lavavajillas inteligente se conecte a Internet e interactúe con la aplicación JennAir® de su teléfono inteligente o su dispositivo móvil. Esta conexión abre varias opciones Smart para ti. Las características y las funciones de la aplicación podrían cambiar. Las opciones descritas son las típicas y pueden cambiar. Consulte la aplicación JennAir® para ver las características actualizadas de conectividad.
Alertas de problemas (opcional)
Lo que hace: Envía una noticación automática si ocurre algún
desperfecto. Lo que hace por usted: Brinda un aviso de antemano y
proporciona orientación para solucionar problemas simples a través de videos e instrucciones paso por paso.
Si el problema es más complejo, puede enviar un correo electrónico o llamar directamente a nuestro centro de servicio desde la aplicación JennAir®.
Modo Apto para el consumidor Kosher (el modo
CARACTERÍSTICAS INTELIGENTES
Las características inteligentes ayudan a que su vida diaria sea más eciente al permitirle supervisar, controlar y mantener la lavavajillas de forma remota. Su lavavajillas puede tener características adicionales que no se mencionan aquí. Consulte su aplicación para ver una lista completa de características adicionales.
Habilitación remota
Lo que hace: Le permite enviar el control remoto de la lavavajillas
al teléfono inteligente o el dispositivo móvil a través de la aplicación JennAir®.
Lo que hace por usted: Cuando está habilitada, le permite poner en marcha la lavavajillas desde cualqui8er lugar, y, por lo tanto, controlar cuándo termina de funcionar.
Progreso del ciclo
Lo que hace: Presenta un detalle minuto a minuto del progreso. Lo que hace por usted: Le permite conocer el tiempo del estado
de la lavavajillas desde cualquier ubicación.
Noticación (opcional)
Lo que hace: La lavavajillas le enviará una noticación
automática. Lo que hace por usted: Le alerta con precisión cuando la
lavavajillas ha terminado, para que pueda hacer lo siguiente y seguir con otras cosas.
Ciclos especializados y Mi ciclo (en algunas lavavajillas)
Lo que hace: Le permite explorar otros ciclos adicionales
disponibles en la aplicación JennAir® y descargar un ciclo en la lavavajillas con la opción Custom (Personalizado). También puede crear y guardar sus propios ciclos personalizados.
Lo que hace por usted: Le permite elegir los ajustes adecuados para usted y guarda los ajustes para usarlos una y otra vez.
Modo silencioso
Lo que hace: Permite desactivar los tonos y los pitidos que emite
la lavavajillas. Lo que hace por usted: Le permite usar la lavavajillas sin
molestar a otras personas de la casa.
Sabbath solo está disponible con la aplicación)
Lo que hace: Durante este modo, los controles y las luces no
funcionarán y las luces interiores se apagarán. Lo que hace por usted: Ajusta el uso de la lavavajillas en
cumplimiento del descanso del Sabbath.
USO INTELIGENTE DE LA ENERGÍA (en algunos modelos)
La lavavajillas inteligente puede supervisar y responder a niveles uctuantes de demanda de energía en la red eléctrica.
Retraso inteligente
(optativo cuando esté disponible por parte de la compañía de servicios básicos)
Lo que hace: Cuando la demanda de energía es alta, retrasa
el inicio de un ciclo de la lavavajillas hasta que los niveles de demanda disminuyan. Puede salir de la opción permanentemente o cancelar un retraso inteligente en curso.
Lo que hace por usted: Reduce la exigencia energética del sistema eléctrico local durante los momentos de mayor demanda. Algunos consumidores incluso pueden encontrarse con una cuenta de electricidad más baja.
Si necesita iniciar un ciclo de la lavavajillas de inmediato, puede cancelar el retraso inteligente. La lavavajillas volverá al monitoreo de energía en el ciclo siguiente.
PARA COMENZAR
Consulte la sección "Conguración de la conectividad" en estas Instrucciones para el usuario y siga las instrucciones para conectar.
Revise la aplicación JennAir® con frecuencia para conocer información y características adicionales.
36
Conguración de la conectividad (en algunos modelos)
Obtener la aplicación y conectarse
Con su dispositivo móvil, consiga la aplicación, las instrucciones de conguración de la conectividad, los términos
de uso y la política de privacidad en:
www.jennair.com/connect
En Canadá, visite
www.jennair.ca/connect
y haga clic en el vínculo de JennAir® Connected Appliances.
IMPORTANTE: La instalación correcta del electrodoméstico antes del uso es su responsabilidad. Asegúrese de leer y de seguir las
Instrucciones de instalación que vinieron con el electrodoméstico. La conectividad requiere Wi-Fi y crear una cuenta. Las características y las funciones de la aplicación pueden cambiar. Es posible que
apliquen tarifas para transmisión de datos. Si tiene consultas o problemas, llame a JennAir® Connected Appliances al 1-800-536-6247.
Necesitará:
■ Un enrutador inalámbrico doméstico que admita Wi-Fi, 2,4GHz preferiblemente con seguridad WPA2. Si no tiene
SET UP
Una vez instalada, inicie la aplicación. Se lo guiará a través de los pasos para congurar una cuenta de usuario y conectar su aplicación. Si tiene consultas o problemas, llame a JennAir® Connected Appliances al 1-800-536-6247.
certeza de las capacidades de su enrutador, consulte las instrucciones del fabricante de su enrutador.
■ El enrutador debe estar encendido y tener una conexión de Internet activada.
■ El código SAID de 10 caracteres para su aplicación. El código SAID está impreso en una etiqueta en la aplicación
o se puede encontrar en la pantalla LCD. Consulte la sección “Piezas y características” para conocer la ubicación.
Uso de la lavavajillas—Operación básica
PASO 1
Prepare y cargue la lavavajillas
IMPORTANTE: Quite de los platos los restos de alimentos,
huesos, palillos y otros elementos duros. Retire las etiquetas de los recipientes antes de lavarlos.
Carga para 10 puestos –
canasta superior
Carga para 12 puestos –
canasta superior
Carga para 10 puestos –
canasta inferior
Carga para 12 puestos –
canasta inferior
■ Verique que no haya nada que bloquee el brazo rociador
superior o inferior. Los artículos que están
en la canasta pueden bloquear los brazos rociadores.
IMPORTANTE: Retire de los platos los restos de alimentos, huesos, palillos y otros elementos duros. Retire las etiquetas de los recipientes antes de lavarlos.
■ Asegúrese de que, cuando la puerta de la lavavajillas esté
cerrada, no haya artículos bloqueando el depósito de detergente.
■ Debe cargar los artículos con las supercies sucias mirando
hacia abajo y hacia adentro, hacia el rociador, como se muestra en las ilustraciones anteriores. Esto optimizará los resultados de la limpieza y el secado. Coloque en ángulo hacia abajo las supercies más sucias de la vajilla, dejando espacio para que el agua uya hacia arriba, a través de la canasta y entre la vajilla.
■ Evite superponer artículos como tazones o platos que pueden
atrapar la comida.
■ Coloque los plásticos, los platos pequeños y los vasos en la
canasta superior.
■ Lave solo artículos marcados como “aptos para lavavajillas”.
37
■ Para evitar ruidos de golpes o estrepitosos durante el
funcionamiento: Coloque los platos de manera que no se toquen entre sí. Asegúrese de que los objetos livianos estén rmes en las canastas. Cuando cargue los cubiertos, coloque siempre los artículos losos con las puntas hacia abajo y evite apilarlos, como se muestra. Si los cubiertos no caben en las ranuras designadas, deslice las tapas hacia fuera para retirarlas y mezcle los tipos de cubiertos para mantenerlos separados.
■ Use las ranuras en las cubiertas y los patrones de carga
sugeridos para mantener los cubiertos separados y así obtener un lavado óptimo.
Depósito estilo A.
Para cerrar la tapa Para abrir la tapa
SLIDE
SLIDE
PASO 2
Agregue detergente
SLIDE
Los depósitos varían por modelo
Detergentes previamente medidos
Se recomienda usar pastillas y paquetes previamente medidos de alta calidad para mejorar el rendimiento.
Está comprobado que las pastillas y los paquetes de alta calidad son más ecaces que los detergentes en polvo, líquidos o en gel para reducir las películas residuales en la vajilla. Al usar pastillas y paquetes, con el tiempo las películas blancas comenzarán a reducirse o a eliminarse. Son apropiados para todos los niveles de dureza y de suciedad. Además, al usar un agente de enjuague puede minimizar la acumulación repetida de película blanca (no todos los paquetes y las pastillas contienen agente de enjuague). Coloque siempre los detergentes previamente medidos en el compartimiento principal y cierre la tapa.
NOTA: Cuando use otros tipos de detergente para lavavajillas, siga las instrucciones en el envase o use la tabla a continuación para conocer los detergentes en polvo estándar.
■ Use únicamente detergentes para lavavajillas automáticas.
Agregue el detergente justo antes de comenzar el ciclo.
■ El detergente para lavavajillas automáticas produce mejores
resultados cuando está fresco.
■ Guarde el detergente bien cerrado en un lugar fresco y seco.
38
Coloque el detergente seleccionado en el
Presione OPEN (Abrir), como se
muestra para abrir la tapa. dispensador. Coloque el dedo, como se muestra, y deslice la tapa para cerrar. Presione rmemente hasta escuchar un chasquido.
Depósito estilo B.
Para cerrar la tapa Para abrir la tapa
Coloque el detergente seleccionado en el dispensador. Coloque el dedo,
Presione el seguro de la tapa
en el costado del depósito para
abrirla. como se muestra, y dé vuelta la tapa para cerrar. Presione rmemente hasta escuchar un chasquido.
Polvos y geles
Dureza del agua
Blanda (0-4 granos
por galón de EE.UU.)
Medio (5-9 granos
por galón de EE.UU.)
Dura (10-14
granos por galón de EE.UU.)
*El compartimiento de prelavado está en la parte superior
de la puerta deslizante del depósito.
**Un compartimiento de lavado principal lleno contiene 2
cucharas soperas (30 ml).
Nivel de suciedad (Soil Level)
Compartimiento
de prelavado*
Compartimiento
de lavado
principal
Liviano Ninguna Línea de llenado
“Soft”
Normal Ninguna Línea de llenado
“Soft”
Intensa Lleno Línea de llenado
“Soft”
Liviano Ninguna Línea de llenado
“Soft” Normal Lleno Lleno** Intensa Lleno Lleno** Liviano Lleno Lleno** Normal Lleno Lleno** Intensa Lleno Lleno**
IMPORTANTE: Los residuos minerales del agua extremadamente
Pre
dura (15 granos por galón de EE.UU. o más) pueden dañar su lavavajillas y hacer difícil que se obtengan buenos resultados. Se recomienda usar un ablandador de agua para evitar daños y obtener buenos resultados.
NOTA: siga las instrucciones del paquete cuando use otros tipos de detergente para lavavajillas.
PASO 3
Agregue el agente de enjuague
-
6
5
-
4
-
fill
max
-
-
-
-
-
3
2
1
-
-
-
-
-
-
-
■ Para obtener un buen secado, su lavavajillas ha sido
diseñada para usar un agente de enjuague. Si no usa agente de enjuague, los platos y el interior de la lavavajillas tendrán exceso de humedad. Las opciones de calor y secado no funcionarán tan bien si no se usa agente de enjuague.
■ Los agentes de enjuague evitan que el agua forme gotitas
que pueden secarse como manchas o rayas. Asimismo mejora el secado, pues permite que el agua se escurra de los platos después del enjuague nal.
■ El agente de enjuague
ayuda a reducir el exceso de humedad sobre las canastas
Full
de los platos y el interior de la lavavajillas.
■ Revise el indicador de agente
de enjuague con la puerta
Add
completamente abierta. Agregue el agente de enjuague cuando el indicador baje hasta el nivel “Rell” (Volver a llenar).
El indicador de agente de enjuague varía según el modelo
■ En algunos modelos, agregue
agente de enjuague girando la tapa del depósito un cuarto
-
6
5
de vuelta hacia la derecha para abrirla y levantarla. Vierta el agente de enjuague en la abertura hasta que el nivel indicador esté en “Full”
-
4
-
fill
max
-
-
-
-
3
2
1
-
-
-
-
-
-
-
(Lleno). Vuelva a colocar la tapa del depósito y gírela hasta “Lock” (Bloquear). Asegúrese de que la tapa esté completamente bloqueada.
■ En algunos modelos, agregue
un agente de enjuague al abrir la tapa del dispensador de agente de enjuague al presionar suavemente el centro de la tapa y tirar el borde hacia arriba. Vierta el agente de enjuague en
Wash
OPEN
SLIDE
la abertura hasta que el depósito esté lleno. Después, presione con cuidado la tapa para cerrar el depósito.
NOTA: Para casi todos los tipos de agua, la selección de fábrica dará buenos resultados. Si tiene agua dura o nota que hay aros o manchas, pruebe con un ajuste más alto. Gire el ajuste de echa que se encuentra dentro del depósito usando sus dedos o insertando un destornillador de hoja plana en el centro de la echa y haciéndola girar.
El ajuste de agente de enjuague varía según el modelo
PASO 4
Seleccione un ciclo
Las lavavajillas ecaces funcionan por más tiempo para ahorrar agua y energía, de la misma manera que se ahorra gasolina cuando se conduce un automóvil más despacio. Los tiempos de los ciclos pueden aumentar o disminuir dependiendo de las selecciones. Los tiempos estimados de los ciclos después de la calibración se muestran en la tabla “Descripción de los ciclos y las opciones” en la sección siguiente.
Seleccione las opciones (varían según el modelo)
Consulte la tabla de “Descripciones de ciclos y opciones” en la sección siguiente.
Para personalizar sus ciclos, presione las opciones deseadas. Si cambia de idea, presione la opción nuevamente para cancelarla. No todas las opciones están disponibles para cada ciclo. Si se selecciona una opción no válida para un ciclo determinado, las luces destellarán.
PASO 5
Inicio o reanudación de un ciclo
■ Si es necesario, deje correr agua caliente el fregadero que
esté más cerca de su lavavajillas hasta que el agua salga caliente. Cierre el suministro de agua.
■ Para obtener resultados óptimos con el lavado de la vajilla, el
agua debe estar a 120 °F (49 °C) cuando entra en la lavavajillas.
■ Seleccione el ciclo de lavado y opciones
que desee. Para repetir el mismo ciclo y las opciones utilizados previamente, presione START (Inicio) dos veces. Después de 4 segundos de presionar Start (Inicio) debe empujar la puerta con rmeza para cerrarla. Si no cierra la puerta en menos de 4 segundos, el botón LED de Start (Inicio) destellará, se emitirá un tono audible y el ciclo no comenzará.
■ Usted puede agregar un artículo al comienzo del ciclo. Abra
lentamente la puerta y agregue el artículo. Presione START (Inicio) y cierre con rmeza la puerta en menos de 4 segundos. Si la puerta ha estado abierta por más de 4 segundos, el LED destellará y la lavavajillas no reanudará el ciclo hasta que presione nuevamente Start (Inicio).
IMPORTANTE: Si abrió la puerta una vez iniciado el ciclo (incluso durante la opción de Retraso), debe volver a presionar START (Inicio).
39
Uso de la lavavajillas—Operación inteligente (en algunos modelos)
u
u
q
NOTA: Debe haber completado correctamente la sección “Conguración de la conectividad” para que las características siguientes funcionen. Verique que el icono de estado inalámbrico y el icono de casa estén encendidos. Revise la aplicación JennAir® para conocer características adicionales de la lavavajillas, como habilitación remota.
Icono de
inalámbrico
Habilitación remota Icono de casa
Ajuste de una Habilitación remota
La habilitación remota requiere Wi-Fi y crear una cuenta. Las características y las funciones de la aplicación pueden cambiar. Sujeto a los términos de servicio disponibles en: www.jennair. com/connect. Es posible que apliquen tarifas para transmisión de datos. En Canadá, visite www.jennair.ca/connect y haga clic en el vínculo de JennAir® Connected Appliances.
El modo Remote Enable (Habilitación remota) permite iniciar la lavavajillas de forma remota desde la aplicación JennAir®.
Después de cargar la lavavajillas y seleccionar los ajustes del ciclo, mantenga presionado REMOTE ENABLE HOLD 3 SEC (Habilitación remota 3 seg) por 3 segundos. La luz indicadora de habilitación remota se encenderá de manera constante.
Cuando se recibe la orden de inicio remoto desde la aplicación, la lavavajillas comenzará el ciclo. La luz indicadora de habilitación remota permanecerá encendida.
NOTA: Si no hay conexión de Wi-Fi disponible, no se congurará la Habilitación remota y el icono de Inalámbrico parpadeará durante 2 segundos para nalmente apagarse.
CONSEJO ÚTIL: Asegúrese de que la puerta de la lavavajillas permanezca cerrada y que el ciclo no se cambie hasta el inicio del ciclo. Si se abre la puerta después de que se haya ajustado una habilitación remota, se cancelará la habilitación remota. Se deberá reiniciar la habilitación remota.
Follow Cycle Progress (Seguir el progreso del ciclo)
Follow Cycle Progress (Seguir el progreso del ciclo) permite controlar de forma remota la lavavajillas y prever cuándo nalizará el ciclo en curso. Abra la aplicación y seleccione LAVAVAJILLAS. El progreso del ciclo aparecerá en la aplicación.
Cómo seleccionar o cancelar la selección de noticaciones automáticas
Las noticaciones automáticas permiten seleccionar qué eventos se anunciarán con un mensaje de texto. Abra la aplicación y seleccione LAVAVAJILLAS; después, abra PREFERENCIAS. Active las noticaciones automáticas que desee recibir.
Descarga de un ciclo especializado o Mi ciclo
La característica CUSTOM le permite seleccionar un Ciclo especializado o diseñar un ciclo My Cycle en la aplicación JennAir® y enviarlo a la lavavajillas. Cuando la lavavajillas recibe el ciclo, las luces LED de Custom se encienden por varios minutos para indicar que el ciclo fue recibido. Cuando desee usar este ciclo, presione CUSTOM (Personalizado) para seleccionar el ciclo, como lo haría con cualquier otro. Presione Start (Inicio) y cierre la puerta en menos de 4 segundos para iniciar el ciclo.
CONSEJO ÚTIL: El ciclo se recordará para uso futuro hasta que se descargue otro ciclo en la lavavajillas.
NOTA: Si presiona Custom (Personalizado) sin que haya un ciclo listo para seleccionar, el LED parpadeará y oirá un sonido de “presión de tecla no válida” (si los sonidos de activación de teclas están activados). Cuando se recibe la orden de inicio remoto desde la aplicación, la lavavajillas comenzará el ciclo. La luz indicadora de habilitación remota permanecerá encendida.
Enable Quiet Mode (Activar modo silencioso)
Enable Quiet Mode (Activar modo silencioso) permite silenciar de forma remota los tonos de encendido de la lavavajillas, como la señal de n de ciclo. Abra la aplicación y seleccione MODO SILENCIOSO.
Issue Alerts (Emitir alertas)
Issue Alerts (Emitir alertas) permite saber a través de un mensaje de texto si algo necesita atención y ofrece orientación sobre qué hacer. La emisión de alertas puede desactivarse desde la aplicación: vaya a la página Appliance Details (Detalles del electrodoméstico), seleccione la opción Preferences (Preferencias), desactive todas las noticaciones y haga clic en Guardar en la esquina superior derecha.
Cómo habilitar el modo Apto para el consumidor Kosher (Modo Sabbath)
El modo Kosher Consumer Friendly (Apto para el consumidor Kosher) permite congurar la lavavajillas para cumplimiento del descanso del Sabbath. Abra la aplicación y seleccione LAVAVAJILLAS; después, active el modo SABBATH. La lavavajillas se mantendrá en modo Sabbath hasta por 72 horas o hasta que el modo sea anulado.
NOTA : un ventilador funciona hasta por una hora después de que la lavavajillas completó un ciclo. Es posible que deba esperar una hora después de que termine el ciclo de la lavavajillas antes de abrir la puerta para uso en Sabbath.
40
Descripciones de ciclos y opciones
JDTSS243G
JDTSS244G
JDTSS245
JDTSS246
Los tiempos estimados de los ciclos pueden aumentar o disminuir según la temperatura del agua, las condiciones de suciedad, el tamaño de la carga de vajilla y las opciones seleccionadas. Usted puede personalizar su ciclo seleccionando una opción.
Consulte las selecciones de opciones. Si cambia de idea, presione la opción nuevamente para cancelarla o seleccionar una nueva. Usted puede cambiar una opción en cualquier momento antes de que dicha opción seleccionada comience. En cada etapa del ciclo de lavado, es posible que escuche ruidos que no estaba acostumbrado a escuchar en su lavavajillas anterior. Cada ciclo tiene una serie de pausas y rociados de agua a lo largo del ciclo de lavado. Esto es normal y ofrecerá un rendimiento óptimo de limpieza.
CYCLE SELECTIONS (Selecciones de ciclo)
Esta información cubre varios modelos diferentes. Puede ser que su lavavajillas no cuente con todos los ciclos y opciones descritos. IMPORTANTE: El sensor en su lavavajillas monitorea el nivel de suciedad. El tiempo del ciclo y/o el uso del agua pueden variar a
medida que el sensor ajusta el ciclo para obtener un rendimiento de lavado óptimo. Si la temperatura del agua de entrada es más baja que la temperatura recomendada, o si la suciedad es muy profunda, el ciclo lo compensará automáticamente agregando tiempo, calor y agua, según sea necesario.
CICLOS TIEMPO DE
LAVADO ESTIMADO SIN
USO DE AGUA EN GALONES (LITROS)
OPCIONES
Este es el ciclo más versátil. Este ciclo detecta el tamaño de la carga, la cantidad de suciedad y su resistencia para regularse y así brindar una limpieza mejorada, utilizando solamente la cantidad de agua y de energ ía necesarias. El ciclo Sensor (Sensor) se selecciona automáticamente si primero se presiona el botón Start (Inicio). incluye Precision Dry + (Secado con precisión +)*.
Use este ciclo para ollas, sartenes, cacerolas y vajilla común muy sucias y difíciles de lavar. Incluye Precision Dry + (Secado con precisión +).
Este ciclo se recomienda para uso diario, regular o típico para lavar y secar totalmente una carga completa de vajilla con suciedad normal. Los certicados de consumo de energía del gobierno de esta lavavajillas se basaron en el ciclo Normal (Normal) con la opción Precision Dry + (Secado con precisión +) seleccionada únicamente.**
Use este ciclo para artículos con suciedad ligera o porcelana y cristalería. 1:45 a 3:30 2,7 a 7,9
2:30 a 3:30 3,8 a 7,7
(14,4 a 29,3)
2:20 a 3:30 8,4 (31,7)
1:50 a 3:30 2,7 a 7,9
(10,4 a 30,0)
(10,4 a 30,0)
Para obtener resultados rápidos, el ciclo 1-Hour Wash (Lavado de 1 hora) lavará los platos usando un poco más de agua y energía. Para optimizar el secado, seleccione la opción Precision Dry + (Secado con
NOTA: Algunos detergentes no se recomiendan para los ciclos de lavado cortos. Para obtener más información, consulte el envase de su detergente.
precisión +
).
0:55 a 1:05 6,2 (23,5)
41
CICLOS TIEMPO DE
LAVADO ESTIMADO SIN
USO DE AGUA EN GALONES (LITROS)
OPCIONES
Use para renovar objetos limpios que pueden tener polvo por uso poco frecuente o para enjuagar artículos sucios que no lavará inmediatamente. No use detergente.
Este es un ciclo especializado que se selecciona desde la aplicación JennAir® y se descarga en la lavavajillas. La lavavajillas recuerda este ciclo hasta que se lo reemplace con la descarga de otro ciclo desde la aplicación JennAir®.
(en algunos modelos)
*Los certicados de consumo de energía del gobierno no se basan en este ciclo. Vea la descripción del ciclo Normal (Normal) para el
ciclo con certicados de consumo de energía del gobierno. El uso del ciclo Sensor (Sensor) puede aumentar el consumo de energía.
** Ninguna otra opción de temperatura de lavado y secado se seleccionó y se realizaron pruebas truncadas a la lavavajillas.
No se usó agente de enjuague y no se usó detergente en el prelavado.
0:15 a 0:20 2,4 (9,0)
Variable Variable
SELECCIONES DE OPCIONES
OPTIONS SE PUEDE
SELECCIONAR
CON
LO QUE HACE TIEMPO
AGREGADO AL CICLO
AGUA AGREGADA EN GALONES (LITROS)
(en algunos
modelos)
Delay (Retraso) muestra las horas restantes hasta el comienzo del ciclo.
Para retrasar el inicio:
1. Seleccione un ciclo y opciones de lavado.
2.
Presione 1-24 HOUR DELAY (Retraso de
1-24 horas). Cada vez que presione 1-24 Hour Delay (Retraso de 1-24 horas), aparecerá el siguiente tiempo de retraso disponible.
3. Presione START (Inicio) para comenzar la
cuenta regresiva del retraso.
NOTA: Si se abre la puerta (como para agregar un plato), deberá presionarse el botón Start/ Resume (Inicio/Reanudar) para reanudar la cuenta regresiva del retraso.
Seca los platos con calor (y ventilador, dependiendo dela combinación de ciclo/ opciones). Esta opción, junto con el uso de agente de enjuague, ofrecerá un mejor rendimiento del secado. Es menos probable que los artículos de plástico se deformen si los carga en la canasta superior. Use Precision Dry + (Secado con precisión +) para obtener un rendimiento óptimo de secado. Para secar al aire, desactive Precision Dry + (Secado con precisión +).
Aumenta la temperatura del lavado principal para mejorar la limpieza en las cargas que contienen suciedad rebelde de alimentos endurecidos por el horneado.
Disponible con cualquier ciclo
Disponible con cualquier ciclo excepto
Refresh/Rinse
(Renovar/
Enjuagar)
Sensor
Utensilios de
cocina
Normal
Cristal
Retrasa el inicio de un ciclo hasta por un máximo de 24 horas.
Usa el elemento calentador para acelerar los tiempos de secado. opción Precision Dry + con precisión +) se enciende de manera predeterminada cuando selecciona cualquier ciclo, excepto para 1 Hour Wash (Lavado de 1 hora).
Aumenta la temperatura del lavado principal de 105 °F (41 °C) a 130 °F (55 °C) o 140 °F (60 °C).
La
(Secado
N/A N/A
0:10 a 0:50 0
0:00 a 0:30 0 a 3,0
(0 a 11,2)
42
SELECCIONES DE OPCIONES
OPTIONS SE PUEDE
Higieniza sus platos y su cristalería según la norma 184 de NSF International NSF/ANSI para lavavajillas domésticas. Las lavavajillas domésticas certicadas no han sido diseñadas para establecimientos con licencia para alimentos. Solo los ciclos de higienización fueron diseñados para cumplir los requisitos del estándar de rendimiento NSF/ANSI 184 para eliminación de la suciedad y ecacia de la higienización. No existe la intención, de forma directa o indirecta, de que todos los ciclos de una lavavajillas con certicación NSF/ANSI 184 cumplan el estándar de rendimiento NSF/ANSI 184 para eliminación de la suciedad y ecacia de higienización.
El indicador Sanitize Rinse (Enjuague sanitario) se ilumina al nal del ciclo si la opción Sanitize Rinse (Enjuague sanitario) se completó con éxito. Si no se activa el indicador, posiblemente se deba a que se interrumpió el ciclo.
Aumenta la temperatura con la intensidad del vapor antes del enjuague nal, para realzar el brillo, el acabado y reducir las manchas en los objetos de vidrio.
Para una mayor comodidad, utilícelo para lavar una carga pequeña de vajilla en la canasta superior, a n de mantener la cocina limpia constantemente.
Para mayor comodidad, use esta opción para lavar una pequeña carga de platos en la canasta inferior y mantener la cocina siempre limpia.
La canasta superior tiene boquillas de rociado abatibles que llegan a los objetos más profundos como botellas deportivas, mamaderas u objetos
(en algunos modelos)
con formas irregulares. Voltee las boquillas hacia arriba para usarlas y hacia abajo para retirarlas del espacio.
SELECCIONAR
CON
Sensor
Utensilios de
cocina
Normal
Sensor
Utensilios de
cocina
Normal
Disponible con cualquier ciclo
Disponible con cualquier ciclo
Sensor
Utensilios de
cocina
Normal
Cristal
1 hora
LO QUE HACE TIEMPO
AGREGADO AL CICLO
Aumenta la temperatura del lavado principal de 105 °F (41 °C) a 140 °F (60 °C) y el enjuague nal de 140 °F (60 °C) a 155 °F (68 °C).
Aumenta la temperatura del lavado principal de 105 °F a 140 °F (41 °C a 60 °C) para hacer una limpieza con vapor antes del enjuague y la temperatura del enjuague nal de 140 °F a 155 °F (60 °C a 68 °C).
Un lavado ligeramente más rápido para las cargas pequeñas.
Un lavado ligeramente más rápido para las cargas pequeñas.
Las boquillas para lavar botellas garantizan el lavado interior y la cobertura de enjuague dentro de los objetos más altos, como botellas.
0:00 a 2:20 1,2 a 6,2
1:15 a 1:40 0 a 3,9
0 0
0 0
0:07 0
AGUA AGREGADA EN GALONES (LITROS)
(4,8 a 23,3)
(0 a 14,9)
43
CONTROLES Y ESTADO DE LOS CICLOS
Control Objetivo Comentarios
Para iniciar o reanudar un ciclo de lavado.
Si abre la puerta durante un ciclo, o si se interrumpe el suministro de energía, destellará el indicador de Start (Inicio).
NOTA: empuje la puerta con rmeza para cerrarla en menos de 4 segundos de haber tocado Start (Inicio). Si la puerta no se ha cerrado en menos de 4 segundos, el LED del botón Start (Inicio) del teclado destellará, se escuchará un tono audible y el ciclo no comenzará.
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
(varía según el modelo)
Para volver a jar cualquier ciclo u opciones durante la selección.
Para cancelar un ciclo de lavado después de que ha comenzado
Para encender o apagar los tonos audibles.
La luz de estado del ciclo se usa para vigilar el progreso del ciclo incluso con la puerta cerrada.
Cycle Status Display (Visualización del estado del ciclo) estima la duración del ciclo mientras elige ciclos y opciones, y luego realiza una cuenta regresiva hasta que nalice el ciclo.
Para seguir el progreso del ciclo de la lavavajillas e indicar el éxito de Sanitize Rinse (Enjuague sanitario).
Toque y mantenga CANCEL (Cancelar) para volver a jar las selecciones hechas en el control.
Mantenga presionado HI TEMP WASH (Lavado a temperatura alta) durante 3 segundos para encender o apagar los tonos audibles. Solo se pueden encender o apagar los tonos audibles que conrman cuando se toca un botón. Los tonos audibles importantes, como los que indican cuando se ha interrumpido un ciclo, no se pueden desactivar.
La luz indicadora en la parte frontal del panel de la puerta permanecerá azul durante lavado/enjuague, rojo durante secado, y blanco cuando termine.
La pantalla de tiempo se usa para indicar el tiempo estimado del ciclo y también para horas de retraso.
El tiempo estimado del ciclo se muestra en horas y minutos a medida que realiza selecciones de ciclo y opciones. Luego de iniciar la lavavajillas, la pantalla muestra una cuenta regresiva.
Cuando selecciona la función 1-24 Hour Delay (Retraso de 1-24 horas), la pantalla de tiempo indicará el número de horas seguido por una "H".
Si selecciona la opción Sanitize Rinse (Enjuague sanitario), cuando el ciclo ha terminado, se ilumina el indicador Sanitized (Higienizado) del panel de control. Si la lavavajillas no higienizó su vajilla adecuadamente, el indicador Sanitized (Higienizado) destella al término del ciclo. Esto puede ocurrir si se interrumpe el ciclo o si el agua no se pudo calentar hasta la temperatura requerida.
La luz se apaga cuando abre y cierra la puerta o toca Cancel (Cancelar).
44
Cómo cancelar un ciclo
1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que
la acción de rociado se detenga antes de abrir la puerta por completo.
2. Mantenga presionado CANCEL (Cancelar) una vez. La luz de
Cancel (Cancelar) se encenderá.
3. Cierre la puerta y la lavavajillas comienza un ciclo de desagüe
(si ha quedado agua en el fondo de la misma). Deje que la lavavajillas complete el desagüe. La luz Cancel/Drain se apaga al cabo de 2 minutos.
Cómo cambiar un ciclo después de iniciar la lavavajillas
Puede interrumpir un ciclo y volver a iniciar la lavavajillas desde el comienzo usando el siguiente procedimiento:
1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a
que la acción de rociado se detenga, luego abra la puerta por completo.
Características de la lavavajillas
2. Verique que la tapa del depósito de detergente esté aún
cerrada. Si la tapa está abierta, necesitará volver a llenar el depósito de detergente antes de volver a iniciar el nuevo ciclo.
3. Presione CANCEL (Cancelar) y espere aproximadamente
2 minutos hasta que la máquina desagüe y la luz de Cancel (Cancelar) se apague.
4. Seleccione los nuevos ciclos y opciones.
5. Presione START (Inicio).
Cómo agregar un plato después de iniciar la lavavajillas
1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que
la acción de rociado se detenga y luego abra completamente la puerta.
2. Si la puerta del depósito de detergente está cerrada puede
agregar un plato. Si la puerta del depósito de detergente ya está abierta es posible que no se lave un plato agregado.
3. Presione START (Inicio) y cierre la puerta. Si no se cierra la
puerta dentro de 4 segundos, escuchará una serie de pitidos y la lavavajillas no comenzará.
Canastilla para cubiertos
Tapas de la canastilla para cubiertos:
Use las ranuras que están en las tapas para mantener los cubiertos separados y así lograr un lavado óptimo. Existen ranuras especialmente diseñadas (pequeños oricios redondos) para palillos. Mezcle los diferentes tipos de cubiertos para mantenerlos separados. Coloque los cuchillos hacia abajo, los tenedores hacia arriba y alterne las cucharas para obtener mejores resultados de limpieza.
NOTA: Si los cubiertos no caben en las ranuras designadas, empuje las lengüetas hacia adentro de cada extremo y saque la tapa de las canastillas para cubiertos. Mezcle los diferentes tipos de cubiertos para mantenerlos separados. Coloque los cuchillos hacia abajo, los tenedores hacia arriba y alterne las cucharas para
obtener mejores resultados en la limpieza.
Soporte de tazas y vasos
Doble la estantería extra en la canasta superior para soportar tazas y vasos adicionales, o elementos largos, como utensilios y espátulas. Para obtener mejores resultados con las tazas, sepárelas con tal que las tazas en el estante no estén directamente encima de
las que están abajo.
Puntas exibles
La hilera de puntas a los lados izquierdo y derecho de la canasta superior se puede ajustar para acomodar diversos tamaños de platos.
Cómo ajustar las puntas plegables:
1. Sujete el cabo superior de la punta
que está en el sujetador de puntas.
2. Jale con cuidado la punta hacia fuera
del sujetador.
3. Doble las puntas hacia abajo, en
dirección al centro de la parrilla.
NOTA: Es posible que la canasta inferior también tenga una hilera de puntas exibles ubicadas en la parte posterior de la misma. Siga las mismas instrucciones para regularla.
Parrilla superior regulable de calidad superior de 2 posiciones
Se puede subir o bajar la parrilla superior para acomodar artículos más altos tanto en la parrilla superior como en la inferior. Los ajustadores se encuentran a cada lado de la parrilla superior.
Para levantar la canasta:
Presione las dos palanquillas reguladoras de la canasta y levante la canasta hasta que quede en la posición alta y nivelada.
Para bajar la canasta:
Presione las dos palanquillas reguladoras de la canasta y deslice la canasta hasta que quede en la posición baja y nivelada.
NOTA: la canasta superior debe estar nivelada.
45
Canasta superior removible
A
La canasta superior removible le permite lavar objetos más grandes tales como ollas, charolas para asar y moldes para galletas en la canasta inferior.
IMPORTANTE: Quite los platos antes de retirar la canasta superior de la lavavajillas.
Para retirar la canasta:
Para obtener acceso a las lengüetas extraíbles en las guías/rieles, jale la canasta superior hacia adelante hasta que la mitad esté fuera de la cuba.
En un lado, presione la lengüeta en la guía y tire hacia arriba el extremo delantero de la canasta para sacarla de la guía. Luego, repita este paso en el otro lado para quitar por completo el extremo frontal de la canasta.
Extraiga la canasta tirando el extremo posterior hacia fuera con un movimiento hacia adelante y atrás.
Para volver a colocar la canasta:
Tire las guías hacia adelante, hasta que aproximadamente la mitad quede fuera de la cuba.
Por los costados de las canastas hay lengüetas de sujeción redondas. Alinee las lengüetas de sujeción del extremo posterior de la canasta con el área de corte en la guía. Presione hacia abajo para encajarlas en su lugar.
Jale las guías completamente hacia fuera y alinee las lengüetas de sujeción del extremo frontal de la canasta con el área de corte en la guía. Presione hacia abajo para encajarlas en su lugar. Escuchará un chasquido cuando el extremo frontal de la canasta quede asegurado en su lugar en cada lado.
Estantes inferiores (en algunos modelos)
Aumentan la exibilidad de carga; artículos como cazuelas permanecen estables mientras el estante plegable le permite cargar artículos más pequeños en la parte superior.
Canasta para utensilios (en algunos modelos)
Use esta canasta con capacidad adicional en la parte posterior de la canasta superior para colocar espátulas, cucharas para servir y artículos similares. Puede quitar la canasta de utensilios para tener capacidad adicional en la canasta, liberando los sujetadores enganchados a la misma.
Canasta para utensilios de cocina extraíble (canasta del tercer nivel) (en algunos modelos)
La canasta para utensilios de cocina extraíble (canasta de tercer nivel) le permite lavar artículos más grandes en la canasta superior, o quitar tanto la canasta para utensilios de cocina como la canasta superior, para lavar artículos más grandes en la canasta inferior. Consulte la sección “Canasta superior removible”.
Para retirar la canasta:
1. Para lograr acceso a los topes de la guía, jale la canasta hacia
adelante hasta que se detenga y haga un chasquido en su lugar.
2. Para abrir los topes de la guía, dé vuelta el tope (A) hacia la
parte de afuera de la guía.
3. Después de abrir ambos topes
de las guías, deslice las ruedas frontales hacia arriba y fuera de la ranura (B) de la guía. Siga jalando la canasta hacia adelante de la guía, deslice las ruedas posteriores, levántelas y retírelas de la guía.
4. Cierre los topes de la guía.
5. Deslice las guías de la canasta nuevamente en la lavavajillas. Para volver a colocar la canasta:
1. Jale suavemente los rieles de la canasta hacia delante en la
lavavajillas, hasta que se detengan y hagan un chasquido en su lugar.
2. Para abrir los topes de la guía, dé vuelta el tope hacia la parte
de afuera de la guía.
3. Coloque los rodillos posteriores de la canasta a cada lado de
la misma en la ranura de la guía, y vuelva a deslizar la canasta dentro de las guías.
4. Inserte los rodillos frontales de la canasta sobre cada lado de
la misma, en las ranuras.
5. Cierre los topes de las guías a ambos lados de la canasta y
deslice la canasta nuevamente en la lavavajillas.
B
Sujetadores para copas (en algunos modelos)
Use los sujetadores para copas para una mayor seguridad.
46
Puntas para tazones deslizables
Puntas deslizables en la parrilla inferior que se mueven hacia la izquierda o derecha para ajustarse a la vajilla. Puede usar esta característica para hacer encajar artículos más grandes tales como tazones para cereales u otros elementos con formas extrañas.
Canasta para utensilios de cocina (canasta del 3er nivel)
La canasta para utensilios de cocina ha sido diseñada con dos canastas móviles para sostener cubiertos, cuchillos y utensilios de cocina adicionales.
Instale las canastas en esta posición alta cuando necesite lavar utensilios y cubiertos de mesa adicionales.
Posición alta
Instale las canastas en esta posición baja cuando tenga cubiertos, cuchillos o utensilios adicionales para los cuales necesite más espacio de lavado.
IMPORTANTE: Cuando use las canastas para utensilios de cocina en la posición baja, la canasta superior también debe estar en la posición más baja.
Función de lavado de botellas (en algunos modelos)
Con esta función, es posible lavar hasta tres botellas deportivas, mamaderas u otros artículos estrechos en la canasta superior.
Para lavar botellas:
1. Seleccione BOTTLE WASH (lavado de botellas )en el panel
de control.
2. Voltee hacia arriba cualquiera o las tres boquillas justo lo
suciente para que quepan dentro de su artículo especíco.
3. Coloque rmemente los artículos sobre las boquillas
A
B
A. El agua uye por estos oricios cuando la boquilla está
volteada hacia abajo.
B. El agua uye por estos oricios cuando la boquilla está
volteada hacia arriba
Cuando no necesita lavar botellas, voltee las boquillas hacia abajo hasta que se detengan.
Posición baja
Extraiga la canasta frontal que está en la posición baja cuando use los estantes para tazas u otros artículos altos en la canasta superior para obtener más espacio.
Característica de iluminación por tubos (en algunos modelos)
Las luces LED interiores brindan mejor visibilidad para cargar y descargar su lavavajillas. Las luces se encienden cuando se abre la puerta y se apagan cuando se cierra la puerta.
Las luces se apagan automáticamente después de 15 minutos si deja la puerta abierta. Para volver a encender las luces, cierre y abra la puerta.
Modo Apto para el consumidor Kosher (el modo Sabbath solo está disponible con la aplicación)
Para apagar las luces interiores de la cuba, seleccione las teclas siguientes en esta secuencia: Normal, Normal, Hi-Temp Wash (Lavado a alta temp.), Hi-Temp Wash (Lavado a alta temp.), Hi-Temp Wash (Lavado a alta temp.).
47
Sistema de ltración
Su lavavajillas cuenta con lo último en tecnología de ltración para lavavajillas. Este sistema de ltración minimiza los sonidos y optimiza el ahorro de agua y energía mientras proporciona una limpieza superior.
El sistema de ltros consiste de dos piezas, un ensamblaje de ltro superior y un ltro inferior.
IMPORTANTE: Para evitar dañar la lavavajillas, no la ponga en marcha sin que los ltros estén adecuadamente instalados. Asegúrese de que el ltro inferior esté
Ensamblaje
del ltro superior
seguro en su lugar y que el ensamblaje del ltro superior esté trabado en su lugar. Si el ensamblaje superior gira libremente, no está trabado en su lugar.
Es posible que sea necesario limpiar los ltros cuando:
■ Haya objetos visibles o suciedad en el ensamblaje del ltro superior.
■ Los platos se sienten arenosos al tacto.
Filtro inferior
Es muy fácil quitar los ltros y darles mantenimiento. La tabla siguiente muestra la frecuencia recomendada de limpieza.
INTERVALOS RECOMENDADOS PARA LA LIMPIEZA DEL FILTRO
Cantidad de cargas por semana
8-12 Cada 2 meses Cada 4 meses Una vez por año 4-7 Cada 4 meses Una vez por año Una vez por año 1-3 Dos veces por año Una vez por año Una vez por año
*Deseche los restos de comida en la basura o en un triturador de alimentos antes de cargar la lavavajillas. Recomendamos esta práctica porque le permitirá ahorrar el agua y la energía que habría consumido para preparar la vajilla. También le permitirá ahorrar tiempo y esfuerzo.
Si solamente raspa la comida antes de cargar*
Si usted raspa la comida y enjuaga antes de cargar
Si usted lava antes de cargar
Agua muy dura
Si tiene agua dura (más de 15 granos), limpie el ltro al menos una vez por mes. La acumulación de restos blancos en su lavavajillas indica que el agua es dura. Vea la sección “Solución de problemas” para consultar los consejos para quitar las manchas.
Instrucciones para quitar los ltros
1. Gire el ensamblaje del ltro superior un cuarto de vuelta hacia
la izquierda, levante y sáquelo.
Lengüeta de
ubicación
Para quitar el ensamblaje
del ltro superior
2. Separe el ensamblaje del ltro superior jalándolo suavemente
para separarlo.
3. Limpie los ltros como se muestra.
Instrucciones de limpieza IMPORTANTE: No use cepillos de alambre, estropajos, etc., ya
que pueden dañar los ltros. Enjuague el ltro debajo del agua corriente hasta haber quitado
la mayor parte de la suciedad. En caso de suciedad difícil de sacar o de depósitos de calcio a causa del agua dura, es posible que deba usar un cepillo suave.
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
U
R
N
N
L
O
C
K
Instrucciones para reinstalar los ltros
1. Consulte las ilustraciones anteriores y coloque el ltro inferior
debajo de las lengüetas de ubicación en el fondo de la lavavajillas para que la abertura redonda para el ensamblaje del ltro superior esté alineada con la abertura redonda en el fondo de la tina.
2. Inserte el ensamblaje del ltro superior dentro de la abertura
circular en el ltro inferior.
48
Para volver a colocar el
ensamblaje del ltro superior
Lengüeta de
3. Rote lentamente el ltro hacia la derecha hasta que caiga en
ubicación
P
L
O
C
K
U
N
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
L
O
C
K
N
IMPORTANTE: Para evitar dañar la lavavajillas, no la ponga en marcha sin que los ltros estén adecuadamente instalados. Asegúrese de que el ltro inferior esté seguro en su lugar y que el ensamblaje del ltro superior esté trabado en su lugar. Si el ensamblaje del ltro superior gira libremente, no está trabado en su lugar.
Cuidado de la lavavajillas
su lugar. Continúe rotando hasta que el ltro quede trabado en su lugar. Si el ltro no encaja completamente (sigue girando libremente), continúe girando el ltro hacia la derecha hasta que caiga y quede trabado en su lugar.
NOTA: No es necesario que la echa del ensamblaje del ltro superior esté alineada con la echa en el ltro inferior siempre y cuando el ltro quede trabado.
Limpieza externa
Limpie el exterior de la lavavajillas con un paño suave y húmedo y un detergente suave. Si su lavavajillas tiene un exterior de acero inoxidable, es posible que cuente con revestimiento resistente a las huellas. Evite el uso de limpiadores abrasivos en el exterior de la lavavajillas.
Limpieza y mantenimiento del interior
Muchos detergentes pueden dejar manchas blancas o un residuo blanco en la vajilla y en el interior de la lavavajillas. Con el tiempo este residuo se puede volver antiestético y afectar el rendimiento de la lavavajillas. El uso de un producto de limpieza para lavavajillas como el limpiador para lavavajillas affresh® puede ayudar a remover el residuo. Se recomienda el uso mensual del limpiador para lavavajillas affresh® para ayudar a mantener la lavavajillas.
Forma de uso:
1. Si está limpiando sin platos, coloque una pastilla en el
depósito de detergente. No agregue detergente. (Si observa una acumulación importante, puede colocar una segunda pastilla en la parte inferior de la lavavajillas.)
2. Si está limpiando con platos, coloque una pastilla en la parte
inferior de la lavavajillas. Coloque el detergente seleccionado en el depósito.
3. Haga funcionar un ciclo de lavado normal. Otro método para remover el residuo blanco es usar un enjuague
con vinagre. Sin embargo, el vinagre es un ácido y usarlo con demasiada frecuencia podría dañar la lavavajillas.
Coloque (no vierta) 2 tazas (500 mL) de vinagre blanco en una taza medidora de vidrio o de otro material apto para lavavajillas en la canasta inferior. Haga funcionar la lavavajillas por un ciclo completo con una opción de secado al aire o un secado que ahorre energía. No use detergente. El vinagre se mezclará con el agua del lavado.
NOTA: JennAir recomienda el uso de pastillas o paquetes de detergente previamente medido de alta calidad y el uso de agente de enjuague para la limpieza y el cuidado diario de la lavavajillas.
Si tiene una purga de aire de desagüe, verifíquela y límpiela si la lavavajillas no está desaguando bien.
Para reducir el riesgo de daños a la propiedad durante vacaciones o tiempo prolongado sin uso:
■ Cuando no vaya a usar la lavavajillas durante los meses de
verano, cierre el suministro de agua y de electricidad a la lavavajillas.
■ Asegúrese de que las líneas de suministro de agua estén
protegidas contra congelamiento. La formación de hielo en las líneas de suministro puede aumentar la presión del agua y dañar la lavavajillas o la casa.
■ Los daños ocasionados por congelamiento no están cubiertos
por la garantía.
■ Cuando guarde la lavavajillas en el invierno, evite daños por el
agua y haga que personal de servicio autorizado acondicione la lavavajillas para el invierno.
49
Solución de problemas — Conectividad
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita más ayuda o recomendaciones para evitar una llamada al servicio técnico, consulte la sección “Conguración de conectividad” de este manual o comuníquese con el equipo de Connected Appliance.
En EE.UU., comuníquese con el equipo de Connected Appliance: Visite www.jennair.com/connect Llame al: 1-800-536-6247 de lunes a viernes, de 8a.m. a 8p.m.,
hora del este Envíe un correo electrónico a: Connected_appliance@jennair.com
Por correo: Connected Appliance Team
JennAir Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692
Incluya en la correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
A
A. Luz indicadora de habilitación
remota B. Icono de estado inalámbrico C. Icono de casa
En Canadá, comuníquese con el equipo de Connected Appliance: Visite: www.jennair.ca/connect y haga clic en el vínculo de
JennAir® Connected Appliances Llame al: 1-800-536-6247 de lunes a viernes, de 8a.m. a 8p.m.,
hora del este Envíe un correo electrónico a: Connected_appliance@jennair.com
Por correo: Connected Appliance Team
JennAir Customer eXperience Centre 200 – 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7
B
C
ESTADO DE CONEXIÓN LUCES INDICADORAS DEL PANEL DE CONTROL La lavavajillas no está conectada Todos los iconos y las luces están apagados. La lavavajillas está intentando conectarse al enrutador Wi-Fi
de la casa La lavavajillas está conectada al enrutador Wi-Fi de la casa,
pero las funciones de la aplicación JennAir® no se ejecutan
La lavavajillas está conectada al enrutador Wi-Fi de la casa y la aplicación JennAir® funciona
PROBLEMA SOLUCIÓN
LA LAVAVAJILLAS ESTÁ CONECTADA AL ENRUTADOR WI-FI DE LA CASA (EL ICONO INALÁMBRICO ESTÁ APAGADO)
Es posible que la lavavajillas esté en modo de espera. Presione START (Inicio) o la tecla de cualquier ciclo en la lavavajillas y observe los indicadores. Todas las luces indicadoras están apagadas en el modo de espera.
Revise que la lavavajillas haya estado conectada al enrutador Wi-Fi de la casa. Vea la sección "Conguración de la conectividad".
Mantenga presionado CONNECT (Conectar) por 3 segundos. El icono de estado inalámbrico debe parpadear mientras se conecta (esto puede tardar hasta 2 minutos).
Verique si el enrutador está conectado y funcionando con otras computadoras u otros dispositivos en la casa (si pueden acceder a Internet). ¿Cambió el enrutador o su contraseña?
La señal puede ser débil o hay interferencia de la señal entre la lavavajillas y el enrutador. Intente colocar el enrutador inalámbrico más cerca de la lavavajillas. Puede ser necesario instalar un dispositivo que extienda el alcance de Wi-Fi.
Verique la aplicación móvil para vericar que la lavavajillas no esté fuera de línea. Si está fuera de línea, haga lo siguiente para volver a conectarla:
1. Vaya a "Preferencias" en la aplicación móvil y seleccione ELIMINAR ELECTRODOMÉSTICO.
2. Siga las instrucciones de la aplicación móvil para agregar un electrodoméstico.
El icono de estado inalámbrico está parpadeando lentamente.
El icono de estado inalámbrico está encendido. El icono de casa está parpadeando lentamente.
El icono de estado inalámbrico está encendido. El icono de casa está encendido; no está parpadeando
50
PROBLEMA SOLUCIÓN
EL ICONO WIRELESS (INALÁMBRICO) NO SE ENCIENDE DESPUÉS DE PRESIONAR EL BOTÓN CONNECT (CONECTAR)
Desenchufe o desconecte la electricidad de la lavavajillas durante 30 segundos y luego vuelva a conectar. Repita el proceso de conexión a Wi-Fi. Si no logra conectarse después de varios intentos, siga las instrucciones de conguración alternativa disponibles en www.jennair.com/connect. En Canadá, visite www.jennair.ca/connect y haga clic en el vínculo JennAir® Connected Appliances.
El dispositivo puede estar asignado a una red de Wi-Fi inactiva. Verique que la red asignada esté funcionando adecuadamente.
Verique que la lavavajillas opere correctamente, excepto que no se puede conectar. Llame para solicitar servicio técnico.
LA LAVAVAJILLAS ESTÁ CONECTADA AL ENRUTADOR WI-FI DE LA CASA (EL ICONO INALÁMBRICO ESTÁ ENCENDIDO), PERO LA APLICACIÓN JENNAIR® NO FUNCIONA
Verique si el icono de casa está encendido constantemente; si no es así, presione CONNECT (Conectar) para restablecer la conexión inalámbrica.
Es posible que la conexión con la aplicación JennAir® no esté disponible. Verique si el icono de casa está apagado o parpadeando.
Revise que la cuenta de usuario esté congurada. Consulte la sección “Conguración de la conectividad” o la aplicación JennAir® directamente para ver instrucciones de conguración de la cuenta y de registro de la lavavajillas.
Verique que la lavavajillas esté apareada con su cuenta en la aplicación.
51
Solución de problemas
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que pueden ayudarle a evitar una llamada de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual y escanee el código con su dispositivo móvil o visite producthelp.jennair.com, en Canadá, visite www.jennair.ca.
Contáctenos por correo con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:
En Estados Unidos: JennAir Brand Home Appliances
Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692
En Canadá: JennAir Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre 200 – 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7
Incluya en la correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
PROBLEMA SOLUCIÓN LA LAVAVAJILLAS
NO FUNCIONA
NOTA: Es normal que la lavavajillas haga pausas repetidamente durante un ciclo.
Si está destellando la luz de Start (Inicio), presione START (Inicio) y cierre la puerta en menos de 4 segundos.
Cerciórese de que la puerta esté cerrada y asegurada.
■ Cerciórese de que no haya interferencia entre fuentes grandes y el sistema de lavado
en la parte posterior de la lavavajillas.
■ Revise para ver si algún artículo sobresale a través de la parte inferior o posterior de la
canasta. Revise también para ver si algún artículo alto golpea la canasta superior o el brazo rociador. Ajuste la carga según sea necesario, para cerciorarse de que la puerta esté cerrada y asegurada.
Presione START (Inicio) o CANCEL (Cancelar), o abra y cierre la puerta antes de seleccionar el ciclo/ opción. Los controles se deben reactivar después de un período de inactividad.
Asegúrese de haber seleccionado un ciclo. Consulte la sección “Descripción de los ciclos y las opciones”.
Asegúrese de que haya suministro de energía a la lavavajillas. Es posible que se haya disparado un cortacircuitos o un fusible.
Si están destellando otras luces que no sean la de Start (Inicio) y la unidad no funciona, deberá llamar para solicitar servicio técnico.
Si la pantalla numérica muestra el código “F2E2”, tendrá que llamar para solicitar servicio técnico.
QUEDA DETERGENTE EN EL DEPÓSITO O LA PASTILLA ESTÁ EN EL FONDO DE LA CUBA
Fíjese si hay artículos tales como moldes para galletas, tablas de cortar o recipientes grandes, etc., que pudieran impedir que el depósito de detergente se abra como es debido.
Cerciórese de que el detergente esté fresco y sin grumos. Asegúrese de que haya terminado el ciclo (la luz de Clean (Limpio) está encendida). Si no ha
terminado, deberá reanudar el ciclo cerrando la puerta y presionando Start (Inicio).
EL CICLO FUNCIONA POR DEMASIADO TIEMPO
NOTAS:
■ Para usar menos agua y reducir el consumo de energía, usted verá que algunos ciclos en general
funcionan hasta por 3 horas.
■ Lo mejor es jar el calentador de agua en 120 °F (49 °C), ya que la lavavajillas demorará más
mientras calienta el agua que esté más fría.
■ Algunas opciones agregarán tiempo al ciclo. Consulte la sección “Descripción de los ciclos y las
opciones”.
La opción de Precision Dry + (Secado con precisión +) agregará aproximadamente 45 minutos. Pruebe usar el ciclo Express Wash (Lavado expreso). Antes de comenzar el ciclo, haga correr agua caliente de un grifo que esté cerca de la lavavajillas.
LA LAVAVAJILLAS NO SECA NOTA: Los objetos de plástico y los artículos con supercies antiadherentes son difíciles de secar,
ya que tienen una supercie porosa que tiende a retener las gotas de agua. Puede ser necesario secar con un paño de cocina.
Debe usar el agente de enjuague junto con la opción de Precision Dry + (Secado con precisión +) para un secado adecuado.
La carga correcta de los artículos puede afectar el secado. (Consulte las instrucciones de carga especícas dentro de este manual.)
Los vasos y las tazas con base cóncava retienen el agua. Esta agua puede derramarse sobre otros artículos al descargarlos.
■ Vacíe primero la canasta inferior.
■ Ubique estos artículos en el lado más inclinado de la canasta, para obtener mejores
resultados.
52
PROBLEMA SOLUCIÓN NO SE LLENA Cerciórese de que esté dada el agua hacia la lavavajillas.
Verique que el otador de protección de sobrellenado esté libre de obstrucciones. Consulte la sección “Piezas y características”.
Verique si hay espuma en la lavavajillas. Si se detecta espuma, es posible que la lavavajillas no funcione correctamente o que no se llene de agua. Consulte “Luces destellando” en la sección “Solución de problemas”.
QUEDA AGUA EN LA CUBA/ NO DESAGUA
AGUA DURA (RESIDUO BLANCO EN
EL INTERIOR DE LA LAVAVAJILLAS O EN LA CRISTALERÍA)
OLORES NOTA: Si la lavavajillas no se usa todos los días, puede hacer funcionar un ciclo de enjuague con
RUIDOS Se pueden escuchar periódicamente sonidos de gorgoteo a lo largo del ciclo, mientras se desagua
QUEDA SUCIEDAD DE LOS ALIMENTOS EN LOS PLATOS
Asegúrese de que haya terminado el ciclo (la luz de Clean (Limpio) está encendida). Si no ha terminado, deberá reanudar el ciclo presionando Start (Inicio) y cerrando la puerta en menos de
4 segundos. Si la lavavajillas está conectada a un recipiente de desechos alimenticios, asegúrese de haber
quitado el tapón del disco removible de la entrada del recipiente de desechos. Revise si la manguera de desagüe está retorcida. Revise si hay obstrucciones de comida en el desagüe o en el recipiente de desechos. Revise el fusible o el disyuntor de la casa.
NOTA: Los residuos minerales del agua extremadamente dura pueden causar daños en su lavavajillas y hacer difícil que se obtenga una buena limpieza. Se recomienda enérgicamente un ablandador de agua si el agua tiene una dureza de 15 granos o más. Si no se instala un ablandador de agua, pueden ayudar los pasos siguientes:
Use un limpiador comercial diseñado para lavavajillas, una vez por mes. Limpie los ltros superiores e inferiores, por lo menos, una vez por mes. Vea “Instrucciones de
limpieza” en la sección “Sistema de ltración”. Use siempre un agente de enjuague. Siempre use un detergente fresco de alta calidad. Use un aditivo para realzar el detergente/ablandador de agua que esté diseñado para lavavajillas.
la carga parcialmente llena, hasta que tenga una carga completa para lavar. Ponga a funcionar un enjuague con vinagre en la lavavajillas, colocando 2 tazas (500 ml) de vinagre
blanco en una taza medidora de vidrio en posición vertical, en la canasta inferior. Haga funcionar un ciclo normal con la opción Precision Dry + (Secado con precisión +) apagada. No use detergente.
Es posible que la lavavajillas no esté desaguando como es debido; vea “Queda agua en la cuba/No desagua” en “Solución de problemas”.
la lavavajillas. Puede escucharse periódicamente el silbido normal de la válvula de agua. Puede escucharse un sonido normal de chasquido cuando se abre el depósito de detergente durante
el ciclo y cuando se abre la puerta al nal del mismo. La instalación incorrecta afectará los niveles de ruido. Asegúrese de que estén bien instalados los ltros. Pueden oírse ruidos sordos si los artículos se extienden más allá de las canastas e intereren con los
brazos de lavado. Reacomode la vajilla y reanude el ciclo. Asegúrese de cargar correctamente la lavavajillas. Una carga indebida puede disminuir en gran
proporción el rendimiento del lavado. Consulte la sección “Uso de la lavavajillas”. Revise el ltro para asegurarse de que esté instalado correctamente. Límpielo de ser necesario.
Vea “Instrucciones de limpieza” en la sección “Sistema de ltración” para obtener detalles. Seleccione el ciclo y la opción adecuados para el tipo de suciedad. Puede usar el ciclo Tough
(Rebelde) con la opción Hi Temp Wash (Lavado con temperatura alta) para las cargas más rebeldes. Cerciórese de que la temperatura del agua de entrada sea de al menos 120 °F (49 °C). Use la cantidad adecuada de detergente fresco. Se necesitará más detergente para las cargas con
mayor suciedad y condiciones de agua dura.
Retire los restos de comida de los platos antes de ponerlos en la lavavajillas (no los enjuague previamente).
53
PROBLEMA SOLUCIÓN PLATOS SUCIOS/ESPUMA
EN LA LAVAVAJILLAS/ CICLO INCOMPLETO
Si el sistema sensor de la lavavajillas detecta espuma, es posible que la lavavajillas no funcione correctamente o que no se llene de agua.
La espuma puede ser ocasionada por lo siguiente:
■ Uso del tipo incorrecto de detergente, como podría ser un detergente para lavar los platos
a mano, detergente para ropa o jabón de tocador.
■ No volver a colocar la tapa del depósito del agente de enjuague después de llenarlo (o de
volver a llenarlo).
■ Uso de cantidades excesivas de detergente para lavavajillas.
■ Enjuague inadecuado del detergente de platos lavados a mano antes de cargarlos
en la lavavajillas. Llame para solicitar servicio técnico. Si no hay agua en la máquina en cualquier momento durante un ciclo de lavado con agua caliente,
el ciclo se terminará y no se encenderá el indicador de Clean (Limpio). Vea “No se llena” en la sección “Solución de problemas”.
NO HA HIGIENIZADO Si la luz de higienizado está destellando, la carga NO está higienizada. Se ha interrumpido el ciclo
en el enjuague nal o la temperatura del calentador de agua se ha jado en una temperatura muy baja. Fije el calentador de agua en 120 °F (49 °C).
DAÑOS EN LA VAJILLA Una carga inapropiada puede hacer que los platos se desportillen o se dañen. (Consulte las
instrucciones de carga especícas dentro de este manual.)
LUCES DESTELLANDO Los indicadores destellarán cuando haya una pausa en el ciclo o cuando se haya interrumpido el
mismo abriendo la puerta. Si está destellando la luz de Start (Inicio), presione el botón START (Inicio) y cierre la puerta en menos de 4 segundos.
Consulte “Cómo comenzar o reanudar un ciclo” en la sección “Uso de la lavavajillas”. Si está destellando la luz de Clean (Limpio) o cualquier otra luz y la lavavajillas no funciona, llame
para solicitar servicio.
VAJILLA TURBIA O CON MANCHAS (Y SOLUCIÓN DE AGUA DURA)
Añada o ajuste la cantidad de agente de enjuague líquido para favorecer el secado y reducir las manchas. Consulte la sección "Agregar agente de enjuague".
Use la cantidad adecuada de detergente. Para conrmar que se pueda quitar la turbidez, remoje el artículo en vinagre blanco durante
5 minutos. Si desaparece la turbidez, se debe a agua dura. Regule la cantidad de detergente y agente de enjuague. Consulte "Agua dura (Residuo blanco en el interior de la lavavajillas o en la cristalería)", en la sección "Solución de problemas". Si no se aclara, es debido a la corrosión (vea a continuación).
Cerciórese de que la temperatura del agua entrante esté jada en 120°F (49°C). Pruebe usar las opciones Hi Temp (Temperatura alta) y Sani Rinse (Enjuague sanitario). Para quitar las manchas, haga correr un enjuague con vinagre en la lavavajillas:
■ Lave y enjuague la vajilla afectada y cárguela en la lavavajillas. Quite todos los objetos metálicos
y cubiertos. Ponga 2 tazas (500 ml) de vinagre blanco en una taza medidora de vidrio en la canasta inferior. Haga funcionar un ciclo normal con la opción Precision Dry + (Secado con precisión +) apagada. No se necesita detergente.
CORROSIÓN (TURBIDEZ PERMANENTE)
Esta es una erosión de la supercie de la vajilla y puede deberse a una combinación de: agua demasiado caliente, uso de demasiado detergentes con agua blanda o prelavado. El detergente necesita de la suciedad de la comida para actuar. Si ha habido corrosión, la cristalería está permanentemente dañada. Para evitar que continúe ocurriendo la corrosión, cambie la cantidad de detergente de manera que coincida con la dureza del agua, deje de lavar previamente y use opciones de calentamiento de agua solamente cuando la temperatura del agua de entrada sea menor de 120 °F (49 °C).
FUGAS DE AGUA Asegúrese de que la lavavajillas esté instalada correctamente y de que esté nivelada.
La espuma puede hacer que se desborde la lavavajillas. Mida el detergente con precisión y use solamente detergentes diseñados para usarse en una lavavajillas. Se necesita menos detergente en agua blanda. Si continúa el exceso de espuma, pruebe otra marca de detergente.
Para evitar que se salga el agente de enjuague del depósito, cerciórese de que la tapa esté bien sujeta y evite el sobrellenado.
SE HA DECOLORADO LA CUBA
El alto contenido de hierro en el agua puede manchar la cuba. Los alimentos a base de tomate pueden manchar la cuba o la vajilla. Cuando haya alimentos con
base en tomate en grandes cantidades, deben retirarse de los platos antes de cargar. Puede usarse un limpiador a base de cítricos para limpiar.
54
Uso de licencia de origen abierto
Los siguientes enunciados se reeren a las partes de este software con base en parte de FreeRTOS v7.0.2, http://www.freertos.org. El uso de este software se rige por los términos de GNU General Public License v. 2, disponible en: http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html. Se puede obtener una copia del código fuente por solicitud escrita del software por nombre a opensource@JennAir.com, junto con la dirección para la entrega.
Los siguientes enunciados se reeren a las partes del software con derechos de autor registrados por Eclipse Foundation, Inc. Copyright (c) 2007, Eclipse Foundation, Inc. y sus licenciantes. Todos los derechos reservados.
La redistribución y el uso en formas fuente y binaria, con o sin modicación, están permitidos siempre y cuando se cumplan las siguientes condiciones:
Las redistribuciones de código fuente deben conservar el aviso
de derechos de autor anterior, esta lista de condiciones y la siguiente exención de responsabilidades.
Las redistribuciones de forma binaria deben reproducir el aviso
de derechos de autor anterior, esta lista de condiciones y la siguiente exención de responsabilidades en la documentación y/u otro material que se proporcione con la distribución.
Ni el nombre de Eclipse Foundation, Inc. ni los nombres
de sus contribuyentes se pueden usar para avalar o promover productos derivados de este software sin el permiso especíco previo por escrito.
ESTE SOFTWARE ES PROPORCIONADO POR LOS TITULARES DE LOS DERECHOS DE AUTOR Y SUS CONTRIBUYENTES “COMO ESTÁ” Y SE NIEGA TODA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. EN NINGÚN CASO EL PROPIETARIO DE LOS DERECHOS DE AUTOR O LOS CONTRIBUYENTES SERÁN RESPONSABLES POR ALGÚN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLAR O CONSECUENCIAL (INCLUIDOS, ENTRE OTROS, EL APROVISIONAMIENTO DE MERCANCÍAS O SERVICIOS SUSTITUTOS, PÉRDIDA DE USO, DATOS O BENEFICIOS O INTERRUPCIÓN DE ACTIVIDADES COMERCIALES) QUE SIN EMBARGO SE PRODUJERAN Y CON BASE EN CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD CIVIL, TANTO CONTRACTUAL, DE RESPONSABILIDAD ESTRICTA O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA NEGLIGENCIA U OTRA) QUE SURJA DE CUALQUIER MANERA DEL USO DE ESTE SOFTWARE, INCLUSO SI SE ADVIRTIERA SOBRE LA POSIBILIDAD DE DICHO DAÑO.
Partes de este software tienen derechos de autor registrados. Copyright (c) Sawtooth Consulting Ltd. 2006-2015. Todos los derechos reservados.
Partes de este software tienen derechos de autor registrados. Copyright (c) Arrayent, Inc. 2015. Todos los derechos reservados.
Los siguientes enunciados se reeren a esas partes del software con derechos de autor registrados por Swedish Institute of Computer Science.
Copyright (c) 2001-2004, Swedish Institute of Computer Science. Todos los derechos reservados.
La redistribución y el uso en formas fuente y binaria, con o sin modicación, están permitidos siempre y cuando se cumplan las siguientes condiciones:
1. Las redistribuciones de código fuente deben conservar el aviso de derechos de autor anterior, esta lista de condiciones y la siguiente exención de responsabilidades.
2. Las redistribuciones de forma binaria deben reproducir el aviso de derechos de autor anterior, esta lista de condiciones y la siguiente exención de responsabilidades en la documentación y/u otro material que se proporcione con la distribución.
3. El nombre del autor no se puede usar para avalar o promover productos derivados de este software sin el permiso especíco previo por escrito.
ESTE SOFTWARE ES PROPORCIONADO POR EL AUTOR “COMO ESTÁ” Y SE NIEGA TODA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. EN NINGÚN CASO EL AUTOR SERÁ RESPONSABLE POR ALGÚN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLAR O CONSECUENCIAL (INCLUIDO, ENTRE OTROS, EL APROVISIONAMIENTO DE MERCANCÍAS O SERVICIOS SUSTITUTOS, PÉRDIDA DE USO, DATOS O BENEFICIOS O INTERRUPCIÓN DE ACTIVIDADES COMERCIALES) QUE SIN EMBARGO SE PRODUJERAN Y CON BASE EN CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD CIVIL, TANTO CONTRACTUAL, DE RESPONSABILIDAD ESTRICTA O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA NEGLIGENCIA U OTRA) QUE SURJA DE CUALQUIER MANERA DEL USO DE ESTE SOFTWARE, INCLUSO SI SE ADVIRTIERA SOBRE LA POSIBILIDAD DE DICHO DAÑO.
Los siguientes enunciados se reeren a las partes del software con derechos de autor registrados por Marvell International Ltd. Copyright (c) Marvell International Ltd. Todos los derechos reservados.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD. ESTE SOFTWARE ES PROPORCIONADO POR LOS TITULARES DE LOS DERECHOS DE AUTOR Y SUS CONTRIBUYENTES “COMO ESTÁ” Y SE NIEGA TODA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. EN NINGÚN CASO EL PROPIETARIO DE LOS DERECHOS DE AUTOR O LOS CONTRIBUYENTES SERÁN RESPONSABLES POR ALGÚN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLAR O CONSECUENCIAL (INCLUIDOS, ENTRE OTROS, EL APROVISIONAMIENTO DE MERCANCÍAS O SERVICIOS SUSTITUTOS, PÉRDIDA DE USO, DATOS O BENEFICIOS O INTERRUPCIÓN DE ACTIVIDADES COMERCIALES) QUE SIN EMBARGO SE PRODUJERAN Y CON BASE EN CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD CIVIL, TANTO CONTRACTUAL, DE RESPONSABILIDAD ESTRICTA O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA NEGLIGENCIA U OTRA) QUE SURJA DE CUALQUIER MANERA DEL USO DE ESTE SOFTWARE, INCLUSO SI SE ADVIRTIERA SOBRE LA POSIBILIDAD DE DICHO DAÑO.
55
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.
GARANTÍA LIMITADA
DE LA LAVAVAJILLAS
JENNAIR
®
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la eXperiencia del cliente:
Nombre, dirección y número de teléfono Número de modelo y de serie Una descripción clara y detallada del problema Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor
o vendedor
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO :
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas pueden atenderse sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de problemas del Manual de uso y cuidado, o visite producthelp.jennair.com.
Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de JennAir. Para EE.UU. y Canadá, dirija
2.
todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:
Centro para la eXperiencia del cliente de JennAir
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de JennAir para determinar si corresponde otra garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
LO QUE ESTÁ CUBIERTO
GARANTÍA LIMIT ADA DE DOS AÑOS (PIEZAS Y MANO DE OBRA)
Durante dos año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este electrodoméstico principal haya sido instalado, operado y mantenido de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca JennAir de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada, LP (en lo sucesivo denominada “JennAir”) pagará por el costo de las piezas de repuesto especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal o, a su sola discreción, reemplazará el producto. En el caso de electrodoméstico estará cubierto por la garantía por el tiempo restante del período de garantía de la unidad original.
GARANTÍA LIMITADA DEL TERCER AL QUINTO AÑO
(SÓLO PAR A CIERTAS PIEZAS DE LOS COMPONENTES –
Desde el tercer al quinto año desde la fecha de compra original, siempre y cuando este electrodoméstico principal haya sido instalado, operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, JennAir pagará por las piezas especificadas de fábrica para los siguientes componentes, para corregir defectos no estéticos en los materiales o en la fabricación de estas piezas, los cuales eviten el funcionamiento del electrodoméstico principal y que hayan existido en el momento de la compra de este electrodoméstico principal. La presente es una garantía limitada de cinco años para las piezas nombradas a continuación solamente y no incluye el trabajo de reparación.
Canastas para vajilla Motor de desagüe Todas las piezas del sistema de lavado
GARANTÍA LIMITA DA DE POR VIDA (SÓLO PARA LA TINA DE ACERO
INOXIDABLE Y EL REVESTIMIENTO DE LA PUERTA INTERIOR)
Durante la vida útil del producto desde la fecha de compra original, cuando este electrodoméstico principal sea instalado, operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, JennAir pagará por las piezas especificadas de fábrica y la mano de obra de reparación para los siguientes componentes, para corregir defectos de material o de fabricación, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal:
Tina de acero inoxidable Revestimiento de la puerta interior
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por JennAir. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado la compra del consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.
NO SE INCLUYE LA MANO DE OBRA)
. Esta garantía limitada entrará en vigor a partir de la fecha de
reemplazar el producto, su
Controles electrónicos Elemento calefactor
1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del indicado en las instrucciones del usuario, del operador o de instalación publicadas.
2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación
incorrecta del producto, la instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería o corrección de plomería o instalación eléctrica doméstica (por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras de entrada de agua del hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros de agua o de aire).
5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no legítimos de JennAir.
6. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos o el empleo de productos no aprobados por JennAir.
7. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño
o los defectos del producto a causa de reparaciones por servicio no autorizado, alteraciones o modificaciones en el electrodoméstico.
8. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado del electrodoméstico a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a JennAir en un lapso de 30 días.
9. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies producto de entornos corrosivos o cáusticos que incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o exposición a productos químicos.
10. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser reparado en su hogar.
11. G lugares remotos en los cuales no haya disponible un técnico de servicio autorizado por JennAir.
12. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares inaccesibles o dispositivos empotrados (por ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores, paredes, etc.) que interfieran con el servicio, la remoción o el reemplazo del producto.
13. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de serie/modelo originales removidos, alterados
o no identificados con facilidad.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente.
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
astos de viaje o de transporte para prestar servicio en
W11255227A
56
/™ ©2018 Todos los derechos reservados. Usado en Canadá bajo licencia. 06/18
INSTRUCTIONS
D’UTILISATION DU
LAVE-VAISSELLE
Nous vous REMERCIONS d’avoir acheté ce produit de haute qualité. Enregistrez votre nouveau lave-vaisselle sur www.jennair.com. Au Canada, consultez notre site Web à l’adresse www.jennair.ca.
Obtenez les instructions de connexion Internet, les conditions d'utilisation et la politique de condentialité à l'adresse
www.jennair.com/connect. Si vous avez des problèmes ou des questions, appelez l'équipe de JennAir Connected Appliance au 1-800­536-6247. Au Canada, visitez le www.jennair.ca/connect et cliquez sur le lien JennAir® Connected Appliances.
Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Vous les trouverez près de la porte sur le côté droit ou gauche de l'intérieur du lave-vaisselle.
Numéro de modèle ___________________________________________ Numéro de série _________________________________________
Table des matières
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE ............................................57
AVIS D’APPLICATION DE LA RÉGLEMENTATION
DE LA CONNEXION DES ÉLECTROMÉNAGERS ................... 59
QUOI DE NEUF DANS VOTRE LAVE-VAISSELLE ..................60
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ........................................... 61
DÉMARRAGE/GUIDE RAPIDE ................................................. 62
ÉTAPES RAPIDES ..................................................................... 63
FONCTIONS DE CONNECTABILITÉ ........................................ 64
CONFIGURATION DE LA CONNEXION ................................... 65
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE –
UTILISATION BASIQUE ............................................................ 65
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE –
OPÉRATION INTELLIGENTE .................................................... 69
DESCRIPTION DES PROGRAMMES ET OPTIONS ................ 70
CARACTÉRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE ..........................74
SYSTÈME DE FILTRATION .......................................................77
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE .......................................... 78
DÉPANNAGE – CONNECTIVITÉ .............................................. 79
DÉPANNAGE .............................................................................81
UTILISATION DE LA LICENCE DE SOURCE OUVERTE ........ 84
GARANTIE ................................................................................. 85
W11255227A
Sécurité du lave-vaisselle
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
lave-vaisselle.
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
Utiliser uniquement les détersifs ou agents de rinçage
recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors de la portée des enfants.
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne pas vous couper.
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient
marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du fabricant.
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.
Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle. Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle. Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former
dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau chaude des robinets pendant quelques minutes avant de faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période.
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage
lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché avec un cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à terre réduira le risque d'un choc électrique en fournissant le moins de résistance pour le courant électrique. Le lave-vaisselle est équipé d'un cordon avec un conducteur pour relier les appareils à la terre et d'une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise appropriée, installée et reliée à la terre conformément aux codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte du
conducteur pour relier les appareils à la terre peut causer le risque de choc électrique. Vérifier avec un électricien
compétent ou un représentant de service si vous avez des doutes si le lave-vaisselle est correctement relié à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave­vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire installer une prise appropriée par un électricien compétent.
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système d'installation électrique permanent en métal relié à la terre, ou un conducteur pour relier les appareils à la terre doit être relié avec les conducteurs du circuit et branché à une borne pour relier les appareils à la terre ou au cordon d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.
58
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures.
Avis d’application de la réglementation de la connexion des électroménagers
exigences périphériques
esponsable
Déclaration de conformité de la Commission Fédérale des Communications (FCC)
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites pour
règlements de la FCC (Federal Communications Commission). Ces limites sont conçues dans le but d’assurer une protection raisonnable contre des interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé ni utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il se peut que des interférences se produisent dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, pouvant être déterminées par le fait d’allumer et d’éteindre l’appareil, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences en
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.Augmenter la distance séparant l’appareil du récepteur.Brancher l’appareil sur une prise d’alimentation différente de celle
où le récepteur est branché.
pour obtenir de l’aide.
Type d’antenne Gain admissible
maximal
d’antenne (dBi)
Encoche 1,2 50
0,5Monopôle (WICHAM01
seulement)
Dipôle 3,0 50
F 1,60 50
Planaire F 4,2 50
Pour satisfaire aux exigences de la FCC et d’Industrie Canada sur l’exposition aux radiations de radiodiffusion, les antennes utilisées avec cet émetteur doivent être installées de telle sorte qu’il y ait une
et toute personne en tout temps et ne doit pas être co-utilisée ou fonctionner en même temps qu’une autre antenne ou qu’un autre émetteur.
L’impédance
requise (OHM)
50
Responsabilités du FEO à satisfaire aux règlements de la FCC et d’Industrie Canada.
seulement si l’intégration par le FEO respecte les conditions
1. Les antennes doivent être installées de telle sorte qu’il y ait une
1. Cet appareil ne doit pas produire de brouillage dommageable et
2. Cet appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser l’appareil.
Renseignements sur l’exposition aux radiofréquences (RF)
Pour satisfaire aux exigences de la FCC et IC d’exposition pour les appareils de transmission mobiles, cet émetteur ne devrait être qu’utilisé ou installé dans un lieu séparant l’antenne et toutes les
Pour satisfaire aux exigences de la FCC et IC de limite d’exposition pour la population générale/incontrôlée, l’antenne utilisée avec cet
personne et ne doit pas être co-utilisée ou fonctionner en même temps qu’une autre antenne ou qu’un autre émetteur.
Déclaration de conformité d’Industrie Canada (IC)
Cet appareil satisfait aux prescriptions des documents CNR/RSS d’Industrie Canada (utilisation sans licence). Le bon fonctionnement
1. Cet appareil ne doit pas produire de brouillage;
2. Cet appareil doit être compatible avec n’importe quelle interférence, y compris des interférences susceptibles d’en compromettre le fonctionnement.
En vertu des règlements d’Industrie Canada, cet émetteur radio ne peut fonctionner qu’à l’aide d’une antenne d’un type et de gain maximum (ou moins) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Pour réduire les interférences radio potentielles pour les autres utilisateurs, le type d’antenne et son gain doivent être choisis de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (PIRE) ne dépasse pas ce qui est nécessaire pour une communication réussie.
les personnes en tout temps.
2. L’émetteur ne doit pas être colocalisé en conjonction avec toute autre antenne ou tout émetteur.
Aucune évaluation supplémentaire d’émission n’est requise si les deux conditions précédentes sont respectées. Cependant, le FEO intégrateur demeure responsable du contrôle de ses produits pour répondre aux exigences supplémentaires concernant ce module (par exemple, émissions d’appareils numériques, d’un ordinateur personnel, etc.).
Lorsque ces conditions ne peuvent
avec un autre émetteur), les autorisations de la FCC et d’Industrie Canada ne sont plus considérées valides et les numéros de
produit. Dans ces circonstances, le FEO intégrateur sera r de réévaluer le produit (incluant l’émetteur) et d’obtenir une autorisation séparée de la FCC et d’Industrie Canada.
Étiquette de produit
module est installé dans un autre appareil, l’extérieur de l’appareil
de référence pour le module. Dans cette situation, le produit doit posséder une étiquette visible contenant les renseignements
“Contains FCC ID: A5UWICHAM01” “Contains IC: 10248A-WICHAM01”
ou
“Contains FCC ID: A5UFLDAAM01” “Contains IC: 10248A-FLDAAM01”
ont été approuvés par Industrie Canada pour fonctionner avec les types d’antennes énumérés ci-dessous avec le gain maximal admissible et l’impédance d’antenne requise pour chaque type d’antenne indiqué. Les types d’antennes non inclus dans cette liste, ayant un gain supérieur au gain maximum indiqué pour ce type, sont strictement interdits pour une utilisation avec cet appareil.
intégrateur ne doit pas fournir les renseignements à l’utilisateur
Le guide d’utilisation du produit doit comprendre les
“Pour satisfaire aux exigences de la FCC et d’Industrie Canada sur l’exposition aux radiations de radiodiffusion, les antennes utilisées avec cet émetteur doivent être installées de telle sorte qu’il y ait une
et toute personne en tout temps et ne doit pas être co-utilisée ou fonctionner en même temps qu’une autre antenne ou qu’un autre émetteur.”
59
Quoi de neuf dans votre lave-vaisselle
Énergie
Félicitations pour l’achat de ce lave-vaisselle éconergique à faible consommation d’eau! Pour nettoyer les articles, ce lave-vaisselle asperge la vaisselle d’eau puis fait une pause pour permettre au détergent d’imprégner et de dissoudre les saletés. Les périodes de trempage et de pause prolongent la durée des programmes pour un nettoyage exceptionnel. Ce lave-vaisselle comporte un capteur optique d’eau. Le capteur optique d’eau détermine le niveau de consommation d'eau et d'énergie optimal pour un meilleur nettoyage. Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus longtemps pour économiser de l’eau et de l’énergie, tout comme une vitesse de conduite réduite permet d’économiser du carburant. Le calibrage du capteur optique entraînera l'allongement du premier programme qui l'utilise.
Performance
Agent de rinçage
Utiliser un agent de rinçage pour une performance de lavage et de séchage optimale. An d’améliorer la performance de séchage et de limiter l’accumulation de dépôts d’eau dure, ce lave-vaisselle est spéciquement conçu pour être utilisé avec un agent de rinçage. Les lave-vaisselle éconergiques consomment moins d’eau et d’énergie. Ils dépendent donc de l’effet “nappe d’eau” d’un agent de rinçage pour une performance optimale.
Les distributeurs varient selon le modèle.
Détergent
Les États-Unis et le Canada ont voté une restriction limitant la quantité de phosphore (phosphates) présent dans les détergents domestiques pour lave-vaisselle. Suite à ce changement concernant les détergents, les plus gros fabricants ont reformulé leurs détergents pour lave-vaisselle, avançant ainsi encore plus loin dans la conscience environnementale. En raison de ces changements, nous recommandons d’employer des pastilles et des sachets de qualité pour simplier l’utilisation et obtenir une meilleure performance.
SLIDE
SLIDE
Système de ltration
Ce lave-vaisselle est équipé de la plus récente technologie en matière de ltration. Ce système de triple ltration minimise le niveau sonore et optimise le niveau de consommation d'eau et d'énergie tout en permettant un nettoyage optimal. Pour une performance de nettoyage optimale, entretenir régulièrement les ltres. Nous suggérons à l’utilisateur de nettoyer les ltres supérieur et inférieur et de rincer le système sous le robinet au moins une fois par mois.
Les distributeurs varient selon le modèle.
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
U
R
N
N
L
O
C
K
60
Lavage au niveau supérieur
Tube d’alimentation en eau
Pièces et caractéristiques
Éclairage intérieur
(sur certains modèles)
Plaque signalétique des numéros de modèle et de série
Ouverture du tuyau d’arrivée d’eau
Bras d’aspersion inférieur Élément chauffant
Le distributeur d’agent de rinçage réduit le risque de taches et améliore le séchage.
Distributeur de détergent (le style du distributeur et son emplacement varient selon le modèle)
Évent actif
Réglages du panier supérieur de luxe
Tablettes d’appoint pour tasses
Tiges exibles rabattables
Les orices d’aspersion sous pression assurent un nettoyage efcace.
Dispositif de protection
contre le débordement
Le système de ltration élimine les saletés de l’eau et améliore le nettoyage.
Numéros SAID et MAC
Tableau de commande
PANIER POUR USTENSILES DE CUISSON
(sur certains modèles)
Panier utilitaire
(sur certains modèles)
Tige à bouteille
(sur certains modèles)
Attache pour verre à pied
(sur certains modèles)
Bras d’aspersion supérieur
Tablettes du panier inférieur (sur certains modèles)
Tiges coulissantes pour bols
Poignée du panier
PANIER SUPÉRIEUR
Panier à couverts
Panier pour
ustensiles de cuisson
(sur certains modèles)
PANIER INFÉRIEUR
61
Démarrage/Guide rapide
IMPORTANT: Ne pas obstruer le distributeur de détergent
De grands articles placés dans le panier inférieur pourraient entraver l'ouverture du clapet du distributeur. Les tôles à biscuits et les planches à découper peuvent facilement bloquer le distributeur. Si l'on remarque du détergent dans le distributeur ou au fond de la cuve après la n d'un programme, cela signie que le distributeur était bloqué.
Séchage : l’agent de rinçage est essentiel
Il faut utiliser un agent de séchage (tel un agent de rinçage) pour obtenir un bon séchage. Un agent de rinçage combiné à l'option Precision Dry + offrira une performance de séchage idéale et permettra d'éviter une humidité excessive à l'intérieur du lave-vaisselle.
Lavage en 1 heure pour des résultats rapides
Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus longtemps pour économiser de l’eau et de l’énergie, tout comme une vitesse de conduite réduite permet d’économiser du carburant. Pour des résultats rapides, le programme 1 Hour wash (lavage en 1 h) nettoie la vaisselle en utilisant légèrement plus d'eau et d'énergie. Sélectionner l'option Precision Dry + pour inclure le séchage automatique (ajoute environ 38 à 45 minutes au programme de lavage en 1 heure).
Programme de lavage avec détection pour un nettoyage optimal
Le programme le plus avancé et polyvalent. Le programme de lavage avec détection détecte la quantité et le degré de saleté pour adapter le programme à an d’effectuer un nettoyage optimal en utilisant uniquement la quantité d’eau et d’énergie nécessaire. Le programme de lavage avec détection est recommandé pour les charges comportant un degré de saleté élevé. Il n'est pas nécessaire de prérincer la vaisselle; il suft d’enlever les restes alimentaires de la vaisselle avant de la charger dans le lave-vaisselle.
SLIDE
Les distributeurs varient selon le modèle.
Appuyer sur la touche Start (mise en marche) chaque fois que l'on ajoute un plat
IMPORTANT: Si l'on ouvre la porte par
exemple pour ajouter un plat (même pendant le fonctionnement de l'option Delay Hours [mise en marche différée de plusieurs heures]), il faut appuyer chaque fois sur Start (mise en marche).
Bien fermer la porte dans un délai de 4 secondes après avoir appuyé sur Start (mise en marche). Si l’on ne ferme pas la porte dans les 4secondes qui suivent, la DEL de la touche Start clignote, un signal sonore retentit et le programme ne démarre pas.
Dosage correct du détergent
Pour de meilleurs résultats, utiliser des pastilles et des sachets prémesurés de qualité supérieure.
Certains utilisateurs emploient trop de détergent dans leur lave-vaisselle. Cela peut attaquer les plats. Voir les sections "Ajout de détergent" et "Ajout d'agent de rinçage" dans la section "Utilisation du lave-vaisselle" pour déterminer la quantité de détergent nécessaire en fonction de la dureté de l'eau.
62
Étapes rapides
Retirer les gros morceaux d'aliments et charger
1
le lave-vaisselle.
Jeter les aliments en trop dans la poubelle ou le broyeur d’aliments.
Charger les articles de manière à ce que les jets d’eau atteignent toutes les surfaces.
Verser le détergent et l’agent de rinçage
2
(différents selon le modèle).
Sélectionner un programme et des options
3
(varient selon le modèle).
Mettre en marche
4
le lave-vaisselle.
Pour démarrer ou poursuivre un programme, appuyer sur la touche START (mise en marche) et fermer la porte dans les 4 secondes qui suivent. Si l’on ne ferme pas la porte dans les 4 secondes qui suivent, la DEL de la touche Start (mise en mache) clignote et le programme ne démarre pas.
SLIDE
SLIDE
63
Fonctions de connectabilité
La connectabilité Wi-Fi permet au lave-vaisselle intelligent de se connecter à Internet et d’interagir avec l’application JennAir® sur votre téléphone intelligent ou appareil mobile. Cette connexion ouvre plusieurs options intelligentes pour l'utilisateur. Les fonctions de l’application peuvent changer. Les options décrites sont communes, mais peuvent changer. Consulter l’application JennAir® pour connaître les plus récentes caractéristiques de connectivité.
Envoi des alertes (option d’adhésion)
Description: une notication poussée est envoyée s’il y a
un problème. Avantages: avertit l’utilisateur à l’avance et lui donnant des
indications sur la correction de simples problèmes grâce aux vidéos et instructions étape par étape.
Si le problème est plus complexe, l’utilisateur peut envoyer un courriel ou appeler le service à la clientèle depuis l’application JennAir®.
Mode cachère (mode Sabbat uniquement disponible
FONCTIONS INTELLIGENTES
Les fonctions intelligentes aident à rendre la vie de tous les jours plus simple en offrant la possibilité à l’utilisateur de surveiller, gérer et entretenir son lave-vaisselle à distance. Ce lave-vaisselle peut être muni de fonctions supplémentaires qui ne sont pas indiquées dans ce document. Consulter l’application pour la liste complète des fonctions supplémentaires
Activation à distance
Description: Permet d’utiliser son téléphone intelligent ou
appareil mobile comme télécommande à l’aide de l’application JennAir®.
Avantages: lorsqu’elle est activée, elle permet de mettre le lave-vaisselle en marche à distance an d’obtenir de la vaisselle propre au moment souhaité.
Progrès du programme
Description: donne un aperçu de l’état d’avancement du
programme du lave-vaisselle. Avantages: permet de connaître la durée résiduelle du
programme en cours depuis n’importe où.
Notication (option d’adhésion)
Description: ce lave-vaisselle enverra une notication poussée. Avantages: avertit l’utilisateur lorsque le programme du
lave-vaisselle est terminé an de passer à l’étape suivante et de s’occuper d’autres choses.
avec l’appli)
Description: pendant ce mode, les commandes et témoins
lumineux ne fonctionnent pas et les lampes internes sont éteintes. Avantages: prépare l’utilisation du lave-vaisselle pour
l’observance du Sabbat.
ÉCONERGIQUE (sur certains modèles)
Ce lave-vaisselle intelligent peut surveiller et répondre aux uctuations de demandes d’électricité du réseau.
Mise en marche différée intelligente
(option d’adhésion, si disponible, par l’intermédiaire du fournisseur d’électricité)
Description: lorsque la demande d’électricité est élevée, la
mise en marche différée intelligente peut retarder le lancement du programme du lave-vaisselle jusqu’à ce que la demande d’électricité soit moins élevée. Il est possible de désactiver de façon permanente ou de modier la mise en marche différée intelligente.
Avantages: réduit la consommation d’électricité pendant les heures de pointe. Certains consommateurs peuvent même voir une baisse sur leur facture d’électricité.
Il est possible d’annuler une mise en marche différée intelligente lorsqu’il est nécessaire de mettre en marche immédiatement un programme de lavage. Le lave-vaisselle retournera à la surveillance énergique au prochain programme.
Programmes spéciaux et Mon programme (sur certains lave-vaisselle)
Description: permet de parcourir des programmes
supplémentaires disponibles depuis l’application JennAir® et de les télécharger dans le lave-vaisselle grâce à l’option Custom (personnaliser). Il est également possible de créer et d’enregistrer ses propres programmes personnalisés.
Avantages: permet de choisir les réglages et de les sauvegarder pour les réutiliser.
Mode silencieux
Description: permet de fermer les signaux sonores du
lave-vaisselle. Avantages: permet d’effectuer la mise en marche sans déranger
personne dans la maison.
64
PREMIERS PAS
Se reporter à la section «Conguration de la connectabilité» dans le présent guide d’utilisation et suivre les instructions pour se connecter.
Consulter régulièrement l’application JennAir® pour obtenir des renseignements et des fonctions supplémentaires.
Conguration de connectivité (sur certains modèles)
Obtenir l’application et se connecter
À l’aide de son appareil mobile, obtenir l’application, les instructions de conguration de la connexion,
les conditions d’utilisation et la politique de condentialité au:
www.jennair.com/connect
Au Canada, visiter le
www.jennair.ca/connect
et cliquer sur le lien JennAir® électroménager connecter
IMPORTANT: Il est de la responsabilité de l’utilisateur de bien installer l’appareil avant de l’utiliser. Bien lire et suivre le guide
d’installation qui accompagne l’appareil. La connectabilité nécessite Wi-Fi et la création d’un compte. Les fonctions de l’application peuvent changer. Des frais de transfert de
données peuvent s’appliquer. En cas de problèmes ou questions, appeler JennAir® Connected Appliances au 1-800-536-6247.
Il faut:
■ Un routeur sans l compatible Wi-Fi à 2,4GHz, si possible avec sécuritéWPA2. Pour vérier les capacités du routeur,
SET UP
Une fois installée, lancer l’application. Suivre les étapes de conguration du compte d’utilisateur et de connexion de l’appareil. En cas de problèmes ou questions, appeler JennAir® Connected Appliances au 1-800-536-6247.
consulter le manuel d’instructions du fabricant du routeur.
■ Le routeur devra être en marche et connecté à l’Internet.
■ Le numéro SAID à 10 caractères de l’appareil. Le numéro SAID est imprimé sur une étiquette collée sur l’appareil ou
peut être afché à l’écran ACL. Consulter la section “Pièces et caractéristiques” pour connaître l’emplacement de l’étiquette.
Utilisation du lave-vaisselle — utilisation basique
ÉTAPE1
Préparation et chargement du lave-vaisselle
IMPORTANT: Enlever de la vaisselle les restes alimentaires,
os, cure-dents et autres articles durs. Enlever les étiquettes des récipients avant de les laver.
Disposition pour 10 couverts –
panier supérieur
Disposition pour 12 couverts –
panier supérieur
Disposition pour 10 couverts –
panier inférieur
Disposition pour 12 couverts –
panier inférieur
■ S’assurer que rien n’entrave le mouvement des bras
d’aspersion inférieur ou supérieur. Les articles du panier
peuvent entraver les bras d’aspersion.
IMPORTANT: Enlever les restes alimentaires, os, cure-dents et autres articles durs de la vaisselle. Enlever les étiquettes des récipients avant de les laver.
■ Vérier qu’aucun article ne bloque le distributeur de détergent
lorsque la porte du lave-vaisselle est fermée.
■ Charger les articles dans le panier en orientant la surface sale
vers le bas et vers l'intérieur (bras d'aspersion), tel qu’indiqué dans les illustrations ci-dessus. Ceci améliorera les résultats de nettoyage et de séchage. Orienter la surface de vaisselle la plus sale vers le bas et laisser sufsamment d’espace entre les articles pour que l’eau puisse circuler entre chaque panier et entre les articles de vaisselle.
■ Éviter le chevauchement d’articles tels que bols ou assiettes
pouvant retenir les aliments.
■ Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les
verres dans le panier supérieur.
■ Laver uniquement les articles expressément “lavables au lave-
vaisselle”.
65
■ Pour éviter les bruits sourds ou les cliquetis durant le
fonctionnement, charger la vaisselle de façon à ce que les articles ne se touchent pas. S'assurer que les articles légers sont bien retenus dans les paniers. Lors du chargement des couverts, toujours charger les articles acérés pointés vers le bas et éviter d’imbriquer les articles (voir l’illustration). Si vos couverts ne conviennent pas aux encoches prévues, relever et retirer les couvercles, et mélanger les types de couverts pour les tenir séparés les uns des autres.
■ Utiliser les fentes des couvercles et les suggestions de
chargement pour séparer les couverts et obtenir un lavage optimal.
Distributeur style A.
Fermeture du couvercle Ouverture du couvercle
SLIDE
SLIDE
ÉTAPE2
Ajout de détergent
SLIDE
Les distributeurs varient selon le modèle.
Détergents prémesurés
Pour de meilleurs résultats, utiliser des pastilles et des sachets prémesurés de qualité supérieure.
Il est prouvé que les pastilles ou sachets de qualité réduisent plus efcacement la formation de pellicule sur la vaisselle que les détergents liquides, en poudre ou en gel. Grâce à l’utilisation régulière de pastilles et sachets, la pellicule blanche commencera à diminuer ou à disparaître. Ces formats conviennent parfaitement, peu importe la dureté de l’eau et le niveau de saleté. L’utilisation d’un agent de rinçage peut aussi contribuer à réduire la formation de pellicule blanche (les pastilles et sachets ne contiennent pas tous un agent de rinçage). Toujours placer les détergents prémesurés dans le compartiment principal et fermer le couvercle.
REMARQUE: Lors de l'utilisation d'un autre type de détergent, procéder conformément aux instructions indiquées sur l'emballage ou suivre le tableau ci-dessous pour l’emploi d’un détergent en poudre standard.
■ Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle
automatique. Verser le détergent juste avant de démarrer un programme.
■ Pour de meilleurs résultats de lavage, il est recommandé
d’utiliser un détergent à lave-vaisselle automatique frais.
■ Conserver le récipient du détergent bien fermé dans un lieu
sec et frais.
Verser le détergent sélectionné dans le distributeur. Placer son doigt, comme illustré, et
Appuyer sur OPEN (ouverture), comme illustré, pour ouvrir le
couvercle. faire glisser le couvercle pour le fermer. Appuyer fermement jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
Distributeur style B.
Fermeture du couvercle Ouverture du couvercle
Verser le détergent sélectionné dans le distributeur. Placer son doigt, comme illustré, et appuyer sur le couvercle pour
Appuyer sur le loquet du
couvercle sur le côté du
distributeur pour ouvrir le
couvercle. le fermer. Appuyer fermement jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
Produits sous forme de poudre ou de gel
Dureté de l’eau
Eau douce (0 à 4 grains
par gallon américain)
Moyenne (5 à 9 grains
par gallon américain)
Niveau de saleté
Compartiment
de prélavage*
Compartiment
de lavage
Léger Aucun Ligne de
remplissage
Normal Aucun Ligne de
remplissage
Très sale Remplir à sa
pleine capacité
remplissage
Léger Aucun Ligne de
remplissage
Normal Remplir à sa
Remplir à
pleine capacité
capacité**
Très sale Remplir à sa
Remplir à
pleine capacité
capacité**
principal
min.
min.
Ligne de
min.
min.
sa pleine
sa pleine
66
Dureté de l’eau
Niveau de saleté
Compartiment
de prélavage*
Compartiment
de lavage
principal
Eau dure (10 à 14
grains par gallon américain)
Léger Remplir à sa
pleine capacité
Normal Remplir à sa
pleine capacité
Remplir à
sa pleine
capacité**
Remplir à
sa pleine
capacité**
Très sale Remplir à sa
pleine capacité
Remplir à
sa pleine
capacité**
*Le compartiment de prélavage est situé sur le dessus de la
porte coulissante du distributeur.
**Un compartiment de lavage principal rempli contient 2 cuillerées
à soupe (30ml).
IMPORTANT: Les dépôts minéraux provenant d’une eau très dure (au moins 15 grains par gallon américain) peuvent endommager le lave-vaisselle et rendre un bon nettoyage difcile. On recommande l’emploi d’un adoucisseur d’eau pour éviter tout dommage et obtenir de bons résultats.
REMARQUE: Lors de l’utilisation d’un autre type de détergent, procéder conformément aux instructions indiquées sur l’emballage.
ÉTAPE3
■ Sur certains modèles, ajouter
de l'agent de rinçage en ouvrant le distributeur d'agent de rinçage en appuyant doucement sur le centre du couvercle avec le pouce, et en tirant sur le bord. Verser l’agent de rinçage dans
Pre Wash
OPEN
SLIDE
l’ouverture jusqu’à ce que le distributeur soit plein. Fermer ensuite le distributeur en appuyant doucement sur le couvercle.
REMARQUE: Pour la plupart des types d’eau, le réglage effectué à l’usine donne de bons résultats. Si l'eau du domicile est dure ou si l'on remarque la présence d'anneaux ou de taches, essayer un réglage plus élevé. Tourner l'ajusteur à èche à l'intérieur du distributeur soit à la main, soit en insérant un tournevis à lame plate au centre de la èche et en tournant.
-
6
5
-
4
-
fill
max
-
-
-
-
-
3
2
1
-
-
-
-
-
-
-
Ajout d’agent de rinçage
■ Ce lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent de rinçage
an d’obtenir un séchage satisfaisant. Sans agent de rinçage, la vaisselle et l'intérieur du lave-vaisselle seront trop humides. Les options de chaleur et de séchage ne fonctionneront pas de manière optimale sans agent de rinçage.
■ Un agent de rinçage empêche l’eau de former des
gouttelettes qui peuvent laisser des taches ou des coulées en séchant. Il améliore également le séchage en permettant à l’eau de s’écouler de la vaisselle après le rinçage nal.
■ Un agent de rinçage aide à
réduire l'excès d'humidité sur les paniers à vaisselle et à l'intérieur du lave-vaisselle.
■ Contrôler le témoin d’agent
de rinçage lorsque la porte est complètement ouverte. Ajouter de l'agent de rinçage lorsque l'indicateur est au niveau “Rell” (remplir).
Le témoin d’agent de rinçage varie selon modèle
■ Sur certains modèles, ajouter
de l'agent de rinçage en tournant le bouchon du distributeur d’un quart de tour dans le sens horaire pour l'ouvrir et le retirer. Verser l'agent de rinçage dans l'ouverture jusqu'à ce que l'indicateur soit sur “Full” (plein). Remettre en place le bouchon du distributeur et le tourner jusqu'à ce qu'il soit sur “Lock” (verrouillage). S’assurer que le bouchon est bien verrouillé.
Full
Add
-
6
5
-
4
-
fill
max
-
-
-
-
3
2
1
-
-
-
-
-
-
-
L’ajustement de l’agent de rinçage varie selon modèle
ÉTAPE4
Sélectionner un programme
Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus longtemps pour économiser de l’eau et de l’énergie, tout comme une vitesse de conduite réduite permet d’économiser du carburant. La durée des programmes peut augmenter ou diminuer en fonction des sélections. Une estimation des durées des programmes après calibration est énumérée dans le tableau “Descriptions des programmes et des options” dans la section suivante.
Sélectionner des options (varient selon le modèle)
Consulter le tableau “Descriptions des programmes et des options” dans la section qui suit.
Il est possible de personnaliser les programmes en appuyant sur les options désirées. En cas de changement d’idée, appuyer de nouveau sur l’option pour l’annuler. Toutes les options ne sont pas disponibles sur tous les programmes. Si l’on sélectionne une option invalide pour un programme donné, les témoins clignotent.
67
ÉTAPE5
Démarrer ou reprendre un programme
■ Au besoin, laisser couler l’eau du robinet le plus proche
du lave-vaisselle jusqu’à ce qu’elle soit chaude. Fermer le robinet.
■ Pour de meilleurs résultats de lavage, l’eau doit être à 120°F
(49°C) à son entrée dans le lave-vaisselle.
■ Choisir le programme et les options
de lavage désirés. Pour utiliser de nouveau les options et le programme du lavage précédent, appuyer deux fois sur START (mise en marche). Fermer la porte fermement dans les 4secondes qui suivent l'appuie sur Start (mise en marche). Si l'on ne ferme pas la porte dans les 4 secondes qui suivent, la DEL du bouton Start clignote, un signal sonore retentit et le programme ne démarre pas.
■ On peut ajouter un article avant le début du programme.
Ouvrir la porte doucement et ajouter l’article. Appuyer sur la touche START et fermer la porte fermement dans les 4 secondes qui suivent. Si la porte est ouverte pendant plus de 4 secondes, la DEL clignotera et le lave-vaisselle ne se remettra pas en marche à moins que l'on appuie sur Start à nouveau.
IMPORTANT: Si la porte est ouverte après la mise en marche d'un programme (même pendant le fonctionnement de l’option Delay [mise en marche différée]), il faudra appuyer sur le bouton Start (mise en marche) à nouveau.
68
Utilisation du lave-vaisselle – Opération intelligente (sur certains modèles)
u
u
q
REMARQUE: Après avoir réussi la «Conguration de la connectabilité», les fonctions suivantes sont activées. Vérier que l’icône d’état Connexion sans l et l’icône Maison sont allumées. Vérier l'application JennAir® pour les fonctions de lave-vaisselle supplémentaires, y compris l'Activation à distance.
Icône Connexion
sans l
Activation à distance Icône Maison
Dénir une activation à distance
Connexion Wi-Fi et création d’un compte requis. Les fonctions de l’application peuvent changer. Assujetti aux conditions décrites au: www.jennair.com/connect. Des frais de transfert de données peuvent s’appliquer. Au Canada, visitez le www.jennair.ca/ et cliquez sur le lien JennAir® Connected Appliances.
Le mode d’activation à distance permet de mettre en marche le lave-vaisselle à distance à partir de l’application JennAir®.
Après avoir chargé le lave-vaisselle et sélectionné les réglages de programme, appuyer et maintenir enfoncer le bouton REMOTE ENABLE HOLD 3 SEC pendant 3 secondes. Le témoin lumineux Remote Enable (activation à distance) sera allumé en continu.
Lorsqu’une commande de démarrage à distance est reçue de l’application, le lave-vaisselle mettra en marche le programme. Le témoin lumineux Remote Enable (activation à distance) restera allumé.
REMARQUE: Si aucune connexion Wi-Fi est disponible, l’activation à distance ne sera pas dénie et l’icône de connexion sans l clignotera pendant 2 secondes, puis s’éteindra.
CONSEIL UTILE : S’assurer que la porte du lave-vaisselle reste fermée et que le programme n’est pas modié avant de mettre en marche le programme. Ouvrir la porte après qu’une activation à distance a été dénie annulera l’activation à distance. L’activation à distance devra être réinitialisée.
Progrès du programme
Le suivi du progrès du programme permet de surveiller à distance le lave-vaisselle et de savoir lorsque le programme se termine. Ouvrir l’application et sélectionner LAVE-VAISSELLE. L’état du programme est afché dans l’application.
Sélectionner ou désélectionner les notications poussées
Les notications poussées permettent de choisir les événements à signaler. Ouvrir l’application et sélectionner LAVE-VAISSELLE, puis PRÉFÉRENCES. Activer les notications poussées désirées.
connect
Télécharger un Programme spécial ou Mon programme
La fonction CUSTOM (personnaliser) permet de sélectionner un programme spécial ou l’on peut concevoir son propre programme depuis l’application JennAir® et l’envoyer à son lave-vaisselle. Lorsque le lave-vaisselle reçoit le programme, la DEL de Custom (personnaliser) s’allume pendant quelques minutes pour indiquer que le programme a été reçu. Lorsque l’on souhaite utiliser ce programme, appuyer sur CUSTOM pour sélectionner le programme, tout comme la sélection de n’importe quel autre programme. Appuyez sur la touche Start (mise en marche) et refermez la porte dans les 4secondes pour lancer le programme.
CONSEIL UTILE : Le programme mémorise l’information pour une utilisation ultérieure, jusqu’à ce qu’un programme différent soit téléchargé sur le lave-vaisselle.
REMARQUE: Si on appuie sur le bouton sans qu’un programme soit prêt pour la sélection, la DEL clignote et l’on entendra un son pour indiquer que “la commande est invalide” (si les sons d’activation des boutons sont activés). Lorsqu’une commande de démarrage à distance est reçue de l’application, le lave-vaisselle mettra en marche le programme. Le témoin lumineux Remote Enable (activation à distance) restera allumé.
Custom
(personnaliser)
Activer le mode silencieux
Activer le mode silencieux permet de désactiver des tonalités du lave-vaisselle comme le signal de n de programme. Ouvrir l’application et sélectionner MODE SILENCIEUX.
Alarmes de problèmes
Les alarmes de problèmes informent par messages textes lorsqu’une situation requiert l’attention de l’utilisateur et offre des conseils au sujet de ce qui doit être fait. Il est possible de désactiver cette fonction à partir de l’application en accédant à la page de détails de l’application, en sélectionnant l’option de préférence et en fermant toutes les notications, puis en touchant le bouton de sauvegarde situé en haut à droite.
Active le mode cachère (mode Sabbat)
Le mode cachère permet de congurer le lave-vaisselle pour l’observance du Sabbat. Ouvrir l’application, sélectionner LAVE­VAISSELLE, pour activer le mode SABBAT. Le lave-vaisselle reste en mode Sabbat pendant 72 heures ou jusqu'à ce que le mode soit désactivé.
REMARQUE: Un ventilateur fonctionne pendant une heure après la n d’un programme du lave-vaisselle. Il peut être nécessaire d’attendre une heure après la n d’un programme du lave­vaisselle avant de pouvoir ouvrir la porte pour l’utilisation en mode Sabbat.
69
Description des programmes et options
JDTSS243G
JDTSS244G
JDTSS245
JDTSS246
Les durées des programmes estimées peuvent augmenter ou diminuer en fonction de la température de l'eau, du degré de saleté, de la taille de la charge de vaisselle ainsi que des options sélectionnées. On peut personnaliser chaque programme en sélectionnant une option.
Voir les sélections d'options. En cas de changement d'idée, appuyer sur cette option à nouveau pour la désactiver, ou sélectionner une option différente. Il est possible de changer une option en tout temps avant que l'option choisie ne commence. À chaque étape du programme de lavage, des bruits se font entendre que l’on n’a pas l'habitude d'entendre avec son lave-vaisselle précédent. Chaque programme fournit des séries de pauses et de jets d'eau au cours du programme de lavage. Ceci est normal et offre une performance de nettoyage optimale.
SÉLECTION DES PROGRAMMES
Ces informations concernent plusieurs modèles. Ce lave-vaisselle peut ne pas comporter toutes les options et tous les programmes indiqués.
IMPORTANT: Le détecteur incorporé au lave-vaisselle contrôle le degré de saleté. La durée du programme et/ou la consommation d'eau peuvent varier selon les ajustements effectués au programme par le détecteur, an d'assurer une performance de lavage optimale. Si la température de l'eau d'arrivée est inférieure à celle recommandée ou que la vaisselle est très sale, le programme compense automatiquement en allongeant la durée du programme et en augmentant la quantité d'eau et le niveau de chaleur, au besoin.
PROGRAMMES TEMPS DE
LAVAGE APPROX. SANS
CONSOMMATION D’EAU EN GALLONS (LITRES)
OPTIONS
Ceci est le programme le plus polyvalent. Ce programme détecte la taille de la charge, la quantité et le degré de saleté pour adapter le programme à ces paramètres et garantir un nettoyage amélioré en utilisant uniquement la quantité d’eau et d’énergie nécessaire. Le programme avec capteur est automatiquement sélectionné lorsqu’on appuie sur le bouton de démarrage en premier. Comprend Precision Dry + (sécher avec précision).*
Utiliser ce programme pour les casseroles, les poêles, les cocottes et la vaisselle ordinaire difciles à nettoyer et très sales. Comprend Precision Dry +.
Ce programme est recommandé lors d’une utilisation quotidienne ou régulière pour laver et sécher une pleine charge de vaisselle normalement sale. La certication énergétique gouvernementale de ce lave-vaisselle est sur la base du programme normal avec seulement l’option Precision Dry + (sécher avec précision).**
Utiliser ce programme pour les articles légèrement sales ou pour la porcelaine et le cristal.
2:30 à 3:30 3,8 à 7,7
(14,4 à 29,3)
2:20 à 3:30 8,4 (31,7)
1:50 à 3:30 2,7 à 7,9
(10,4 à 30,0)
1:45 à 3:30 2,7 à 7,9
(10,4 à 30,0)
70
Pour des résultats rapides, le programme de lavage en 1 heure nettoie la vaisselle en utilisant légèrement plus d'eau et d'énergie. Pour un meilleur séchage, sélectionner l’option Precision Dry +
REMARQUE: Certains détergents ne sont pas recommandés pour les programmes de lavage courts. Consulter l’emballage du détergent pour plus de renseignements.
(sécher avec précision)
.
0:55 à 1:05 6,2 (23,5)
PROGRAMMES TEMPS DE
LAVAGE APPROX. SANS
CONSOMMATION D’EAU EN GALLONS (LITRES)
OPTIONS
Utiliser pour rafraîchir les articles propres pouvant être poussiéreux suite à une utilisation peu fréquente, ou pour rincer des articles sales que l'on ne lavera pas immédiatement. Ne pas utiliser de détergent.
Il s’agit d’un programme spécialisé sélectionné à partir de l’application JennAir® et téléchargé sur le lave-vaisselle. Le lave-vaisselle conserve ce programme jusqu’à ce qu’il soit remplacé par un autre programme téléchargé à partir de l’application JennAir®.
(sur certains modèles)
* La certication énergétique gouvernementale est basée sur ce programme. Consulter la description du programme normal pour
utiliser la certication énergétique gouvernementale. Utiliser le programme avec capteur peut augmenter la consommation d’énergie.
**Aucune autre option de température de lavage et de séchage n’a été sélectionnée, et les évaluations n’ont pas été tronquées.
Aucun agent de rinçage n’a été utilisé et aucun détergent pendant le prélavage.
0:15 à 0:20 2,4 (9,0)
Variable Variable
SÉLECTION D’OPTIONS
(sur
certains
modèles)
OPTIONS
Delay (lavage différé) afche le nombre d’heures restantes avant le démarrage du programme.
Pour différer la mise en marche:
1. Choisir un programme de
lavage et des options.
2. Appuyer sur 1-24 HOUR DELAY
(mise en marche différée de 1 à 24 heures). À chaque pression sur la touche 1-24 Hour Delay (mise en marche différée de 1 à 24 heures), l’appareil afche la prochaine durée disponible de lavage différé.
3. Appuyer sur START (mise en
marche) pour commencer le compte à rebours du lavage différé.
REMARQUE: Si la porte est ouverte (pour ajouter un plat, par exemple), il faut de nouveau appuyer sur le bouton Start (mise en marche) pour que le compte à rebours reprenne.
Sèche la vaisselle avec de l’air chaud (et un ventilateur, selon la combinaison du programme et des options). Cette option, associée à un agent de rinçage, offrira un meilleur résultat de séchage. Les articles en plastique sont moins susceptibles de se déformer si on les place dans le panier à vaisselle supérieur. Utilisez l’option Precision Dry + (sécher avec précision) performance de séchage optimale. Pour un séchage à l’air, fermer l’option Precision Dry + avec précision)
Augmente la température principale de lavage pour améliorer le nettoyage des charges comportant des résidus difciles à nettoyer, ayant adhéré pendant la cuisson.
.
pour une
(sécher
PEUT ÊTRE
SÉLECTIONNÉ
AVEC
Disponible pour tous les programmes
Disponible pour tous les programmes,
sauf Refresh/
Rinse
(rafraîchissement
/rinçage)
Capteur
Plat de cuisson
Normal
Cristal
DESCRIPTION
Diffère le démarrage d’un programme jusqu’à 24heures.
Utilise un élément chauffant pour accélérer la durée de séchage. L’option Precision Dry + est activée par défaut lorsqu’on sélectionne un programme (n’importe quel programme excepté 1 Hour wash [lavage en 1 heure]).
Fait passer la température du lavage principal de 105°F (41°C) à 130°F ou 140°F (55°C ou 60°C).
DURÉE SUPPLÉMENTAIRE DU PROGRAMME
NA NA
0:10 à 0:50 0
0:00 à 0:30 0 à 3,0
GALLONS D’EAU SUPPLÉMENTAIRES (LITRES)
(0 à 11,2)
71
SÉLECTION D’OPTIONS
OPTIONS
Assainit la vaisselle et la verrerie conformément à la norme internationaleNSF/ANSI184 pour lave-vaisselle à usage domestique. Les lave-vaisselle à usage domestique certiés ne sont pas destinés aux établissements de restauration agréés. Seuls les programmes d’assainissement ont été conçus pour répondre aux exigences de la norme NSF/ ANSI184 pour l’élimination de la saleté et l’efcacité de l’assainissement. Tous les programmes d’un lave-vaisselle homologué NSF/ANSI184 n’ont pas été conçus dans l’objectif direct ou indirect de répondre aux exigences de la norme NSF/ ANSI184 pour l’élimination de la saleté et l’efcacité de l’assainissement.
À la n du programme, le témoin indicateur Sanitize Rinse s’allume si l’option Sanitize Rinse (rinçage avec assainissement) a fonctionné correctement. Si le témoin ne s’active pas, cela est probablement dû au fait que le programme a été interrompu.
Augmente la température en utilisant la puissance de la vapeur avant le rinçage nal pour améliorer l'éclat et le ni de la vaisselle et réduire la formation de taches sur le verre.
Pour plus de commodité, utiliser cette option pour nettoyer une petite quantité de vaisselle dans le panier supérieur pour aider à maintenir la cuisine constamment propre.
Pour plus de commodité, utiliser cette option pour nettoyer une petite quantité de vaisselle dans le panier inférieur pour aider à maintenir la cuisine constamment propre.
Le panier supérieur comporte des jets qui pointent vers le haut pour atteindre les articles plus profonds
(sur certains modèles)
comme des bouteilles de sport, des biberons ou des articles de formes étranges. Tourner les becs vers le haut pour les utiliser ou vers le bas pour qu’ils ne dérangent pas.
PEUT ÊTRE
SÉLECTIONNÉ
AVEC
Capteur
Plat de cuisson
Normal
Capteur
Plat de cuisson
Normal
Disponible
pour tous les
programmes
Disponible
pour tous les
programmes
Capteur
Plat de cuisson
Normal
Cristal
1 heure
DESCRIPTION
Fait passer la température du lavage principal de 105°F (41°C) à 140°F (60°C)) et celle du rinçage nal de 140°F (60°C) à 155°F (68°C).
Fait passer la température du lavage principal de 105°F (41°C) à 140°F (60°C), effectue un lavage avec vapeur avant de procéder au rinçage et fait passer la température du rinçage nal de 140°F (60°C) à 155°F (68°C).
Lavage légèrement plus rapide pour les petites charges
Lavage légèrement plus rapide pour les petites charges
Les becs de lavage de bouteilles assurent que l’intérieur des grands articles comme les bouteilles est bien lavé et rincé.
DURÉE SUPPLÉMENTAIRE DU PROGRAMME
0:00 à 2:20 1,2 à 6,2
1:15 à 1:40 0 à 3,9
0 0
0 0
0:07 0
GALLONS D’EAU SUPPLÉMENTAIRES (LITRES)
(4,8 à 23,3)
(0 à 14,9)
72
STATUT DES COMMANDES ET PROGRAMMES
Commande Fonction Commentaires
Pour démarrer ou poursuivre un programme de lavage.
Pour revenir à tout programme/option initial au cours de la sélection.
Pour annuler un programme de lavage après son démarrage
Si l’on ouvre la porte durant un programme ou si une panne de courant se produit, le témoin lumineux Start (mise en marche) clignote.
REMARQUE: Bien fermer la porte dans un délai de 4 secondes après avoir appuyé sur Start (mise en marche). Si l’on ne ferme pas la porte dans les 4secondes qui suivent, la DEL de la touche Start clignote, un signal sonore retentit et le programme ne démarre pas.
Appuyer sans relâcher sur CANCEL (annulation) pour réinitialiser les sélections de commandes effectuées.
(sur certains modèles)
(sur certains modèles)
(différent selon le modèle)
Pour activer ou désactiver les signaux sonores.
L’indicateur d’état de programme sert à vérier la progression du programme, même si la porte est fermée.
L’afchage de l’état du programme évalue la longueur du programme alors qu’on choisit ce dernier, ainsi que les options, puis effectue un compte à rebours jusqu’à ce que le programme soit terminé.
Pour suivre le progrès du programme du lave-vaisselle et pour indiquer le succès du rinçage avec assainissement.
Appuyer sur la touche HI TEMP WASH (lavage à haute température) pendant 3 secondes pour activer ou désactiver les signaux sonores. Seuls les signaux sonores de conrmation d’activation de touches peuvent être activés/désactivés. Les signaux sonores importants, tels ceux indiquant l’interruption d’un programme, ne peuvent pas être désactivés.
Le témoin lumineux unique situé à l’avant du panneau de porte devient bleu lors du lavage et du rinçage, rouge lors du séchage et blanc une fois le programme terminé.
L’afchage de l’heure sert à indiquer la durée estimative du cycle et également à la fonction de mise en marche automatique.
Le temps approximatif du programme est afché en heures et en minutes pendant que l’on choisit le programme et les options. Après avoir mis en marche le lave-vaisselle, l’afchage effectue un compte à rebours.
Lorsqu’on sélectionne la fonction 1-24 Hour Delay (mise en marche différée de 1 à 24 heures), l’afchage indiquera les heures suivies de la lettre “H”.
Lorsque l'on sélectionne l’option Sanitize Rinse (rinçage avec assainissement), le témoin Sanitized (assainissement) sur le tableau de commande s’allume dès que le programme est terminé. Si le lave-vaisselle n’a pas bien assaini la vaisselle, le témoin indicateur Sanitized (assainissement) clignote à la n du programme. Ceci peut se produire si le programme a été interrompu ou si l’eau n’a pas pu être sufsamment chauffée pour atteindre la température requise.
Le témoin s’éteint lorsqu’on ouvre et ferme la porte ou que l’on appuie sur Cancel (annulation).
73
Annulation d’un programme
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme.
Attendre que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir la porte complètement.
2. Appuyer une fois sur la touche CANCEL (annulation) et le
maintenir enfoncé. Le témoin indicateur Cancel (annulation) s’allume.
3. Fermer la porte et le lave-vaisselle entame un programme de
vidange (s’il reste de l’eau au fond du lave-vaisselle). Laisser le lave-vaisselle évacuer l’eau complètement. Le témoin Cancel/Drain (annulation/vidange) s'éteint après 2 minutes.
Modication d'un programme après la mise en marche du lave-vaisselle
On peut interrompre un programme et redémarrer le lave-vaisselle depuis le début en suivant la procédure suivante.
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme.
Attendre que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir entièrement la porte.
Caractéristiques du lave-vaisselle
Panier à couverts
2. Vérier que le couvercle du distributeur de détergent est
bien fermé. Si le couvercle est ouvert, remplir à nouveau le distributeur de détergent avant de redémarrer un nouveau programme.
3. Appuyer sur CANCEL (annulation) et attendre environ
2 minutes jusqu'à ce la machine se vidange et le témoin indicateur Cancel (annulation) s'éteint.
4. Choisir un nouveau programme et les options.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
Ajout d'un plat après la mise en marche du lave­vaisselle
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme.
Attendre que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir la porte complètement.
2. Si le couvercle du distributeur de détergent est fermé,
l'on peut ajouter un plat. Si le couvercle du distributeur de détergent est déjà ouvert, un plat ajouté peut ne pas être nettoyé.
3. Appuyer sur la touche START (mise en marche) et fermer la
porte. Si l'on ne ferme pas la porte dans les 4 secondes qui suivent, plusieurs signaux sonores retentissent et le lave-vaisselle ne démarre pas.
Couvercles du panier à couverts :
Utiliser les encoches des couvercles pour séparer les couverts et obtenir un lavage optimal. Des fentes spéciales (petits trous ronds) ont été prévues pour les baguettes. Varier les types de couverts pour les maintenir séparés. Pour de meilleurs résultats de lavage, charger les couteaux vers le bas, les fourchettes vers le haut et alterner la position des cuillères.
REMARQUE: Si vos couverts ne conviennent pas aux fentes prévues, appuyer sur les onglets de n'importe quel côté, puis soulever et retirer le couvercle des paniers à couvert. Varier les types de couverts pour les maintenir séparés. Pour de meilleurs résultats de lavage, charger les couteaux vers le bas, les fourchettes vers le haut et alterner la position des cuillères.
Dispositif de retenue des tasses et des verres à pied
Rabattre la tablette supplémentaire sur le panier supérieur pour y placer des tasses, des verres à pied ou de longs articles supplémentaires tels des ustensiles ou des spatules. Pour obtenir de meilleurs résultats pour le nettoyage des tasses, espacer les tasses sur le panier de sorte qu'elles ne sont pas directement au­dessus des tasses ci-dessous.
Tiges exibles
La rangée de tiges de chaque côté du panier supérieur peut être réglée pour faire de la place pour divers articles de vaisselle.
Pour ajuster les tiges pliables :
1. Saisir la pointe de la tige qui se
trouve dans le support de celle-ci.
2. Pousser doucement la tige à
l’extérieur de son support.
3. Rabattre les tiges vers le centre du
panier.
REMARQUE: Le panier inférieur comporte une rangée de tiges exibles situées à l’arrière du panier. Pour les ajuster, suivre les mêmes instructions.
74
Panier supérieur de luxe réglable à 2 positions
A
Attache pour verre à pied (sur certains modèles)
Il est possible d’élever ou d’abaisser le panier supérieur pour charger de grands articles dans le panier supérieur ou inférieur. Des régleurs sont situés de chaque côté du panier supérieur.
Pour lever le panier:
Appuyer sur les deux régleurs du panier et soulever le panier jusqu’à ce qu’il soit en position haute et d’aplomb.
Pour abaisser le panier:
Appuyer sur les deux régleurs du panier et faire glisser le panier jusqu’à sa position basse et d’aplomb.
REMARQUE: Le panier supérieur doit être de niveau.
Panier supérieur amovible
Le panier supérieur amovible permet de laver des articles plus grands tels que casseroles, rôtissoires et tôles à biscuits, dans le panier inférieur.
IMPORTANT: Enlever la vaisselle avant de retirer le panier supérieur du lave-vaisselle.
Pour enlever le panier:
Pour accéder aux butées de glissières amovibles, tirer le panier supérieur vers l’avant pour l’extraire de la cuve de presque la moitié.
D’un côté, appuyer sur l’onglet de la glissière et tirer l’avant du panier hors des glissières. Répéter ensuite cette étape de l’autre côté pour retirer complètement l’avant du panier.
Enlever ensuite le panier en tirant l’arrière vers l’avant et le haut.
Pour réinstaller le panier:
Tirer les glissières vers l’avant pour les extraire de la cuve de presque la moitié.
Les côtés des paniers comportent des onglets de xation arrondis. Aligner les onglets de xation de l’arrière du panier avec l’ouverture de la glissière. Emboîter les deux éléments.
Extraire complètement les glissières et aligner les onglets de xation de l’avant du panier avec l’ouverture de la glissière. Emboîter les deux éléments. Un bruit indique que l’avant du panier est correctement en place de chaque côté.
Tablettes du panier inférieur (sur certains modèles)
Flexibilité de rangement accrue : les articles tels les plats à mets en sauce restent stables tandis que la tablette rabattable permet de charger des articles plus petits au-dessus.
Utiliser les attaches pour xer les verres à pied.
Panier à ustensiles (sur certains modèles)
Placer dans ce panier grande capacité xé à l'arrière du panier supérieur les spatules, cuillères en bois et articles similaires. Le panier à ustensiles peut être retiré pour libérer de l'espace supplémentaire - il suft de retirer les attaches xées au panier.
Panier pour ustensiles de cuisson amovible (niveau trois) (sur certains modèles)
Le panier pour ustensiles de cuisson (niveau trois) permet de nettoyer des articles plus grands dans le panier supérieur ou de retirer à la fois le panier pour ustensiles de cuisson et le panier supérieur pour nettoyer des articles de grande taille dans le panier inférieur. Voir la section “Panier pour ustensiles de cuisson amovible”.
Pour enlever le panier:
1. Pour accéder aux butées d'arrêt, tirer le panier vers l'avant
jusqu'à l'arrêt et jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place.
2. Pour ouvrir les butées d'arrêt, relever la butée d'arrêt (A) vers
l'extérieur de la glissière.
3. Après ouverture des deux
butées d'arrêt, faire glisser les roues avant vers le haut pour les sortir de la fente (B) dans la glissière. Continuer à tirer le panier vers l'avant et faire glisser les roues arrière vers le haut pour les sortir de la glissière.
4. Fermer les butées d'arrêt.
5. Faire glisser les butées de panier pour les réinstaller dans
le lave-vaisselle.
Pour réinstaller le panier:
1. Tirer doucement les butées du panier vers l'avant dans
le lave-vaisselle jusqu'à l'arrêt et jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent en place.
2. Pour ouvrir les butées d'arrêt, relever la butée d'arrêt vers
l'extérieur de la glissière.
3. Placer les roulettes arrière du panier de chaque côté du panier
dans la fente de la glissière et faire rouler le panier pour le réinstaller dans les glissières.
4. Insérer les roulettes avant du panier de chaque côté du panier
dans les fentes du panier.
5. Fermer les butées de glissière des deux côtés du panier
et repousser le panier dans le lave-vaisselle.
B
75
Tiges coulissantes pour bols
Des tiges coulissantes dans le panier inférieur qui se déplacent latéralement pour pouvoir s'adapter à toute taille de plats. Cette caractéristique peut être utilisée pour pouvoir insérer des articles plus larges comme des bols de céréales ou autres articles de forme irrégulière.
Fonction de lavage des bouteilles (sur certains modèles)
Grâce à cette fonction, jusqu'à trois bouteilles de sport, biberons ou autres articles étroits peuvent être lavés dans le panier supérieur.
Lavage des bouteilles:
1. Sélectionner BOTTLE WASH (lavage des bouteilles) sur le
tableau de commande.
2. Relever certains ou tous les trois becs sufsamment pour
pouvoir les introduire à l'intérieur des articles particuliers.
3. Bien placer les articles sur les becs.
Panier pour ustensiles de cuisson (panier du niveau 3)
Le panier pour ustensiles de cuisson est conçu avec deux paniers amovibles pour contenir les couverts, couteaux et ustensiles de cuisson supplémentaires.
Installer les paniers en position élevée en cas de couverts supplémentaires à laver.
Position élevée
Installer les paniers en position basse en cas de couverts, couteaux ou ustensiles nécessitant plus d'espace pour le lavage.
IMPORTANT: Lors de l'utilisation des paniers pour ustensiles de cuisson en position basse, le panier supérieur doit lui aussi être placé dans la position la plus basse.
A
B
A. L'eau s'écoule par ces trous lorsque le bec est tourné vers
le bas.
B. L'eau s'écoule par ces trous lorsque la buse est tournée vers
le haut.
S'il n'y a pas de bouteilles à laver, abaisser les becs jusqu'à ce qu'ils s'arrêtent.
Caractéristique d'éclairage de la cuve (sur certains modèles)
Les lampes à DEL intérieures fournissent une meilleure visibilité pour charger ou décharger le lave-vaisselle. Les lampes s'allument lorsque la porte est ouverte et s'éteignent une fois la porte fermée.
Position basse
Lorsqu'on utilise les tablettes pour tasses ou d'autres articles de grande taille dans le panier supérieur, retirer le panier avant en position basse pour plus d'espace.
76
Les lampes intérieures s’éteignent automatiquement au bout de 15 minutes si la porte est laissée ouverte. Pour rallumer les lampes, fermer et ouvrir la porte.
Mode cachère (mode Sabbat uniquement disponible avec l’appli)
Pour éteindre les lampes intérieures de la cuve, sélectionner les touches suivantes selon la cette séquence: Normal, Normal, Hi-Temp Wash, Hi-Temp Wash, Hi-Temp Wash (normal, normal, lavage à haute température, lavage à haute température, lavage à haute température).
Système de ltration
Ce lave-vaisselle est équipé de la plus récente technologie en matière de ltration. Ce système de ltration minimise le niveau sonore et optimise la consommation d'eau et d'énergie tout en offrant une performance de nettoyage supérieure.
Le système de ltration comporte deux parties, un ltre supérieur et un ltre inférieur. IMPORTANT: An d'éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas le faire
fonctionner sans que les ltres ne soient correctement installés. S'assurer que le ltre inférieur est bien en place et que le ltre supérieur est bien emboîté. Si le ltre
Filtre
supérieur
supérieur tourne librement, cela signie qu'il n'est pas bien emboîté. Les ltres devront peut-être être nettoyés lorsque :
■ Des objets ou saletés sont visibles sur le ltre supérieur.
■ Les plats sont rugueux au toucher.
Filtre inférieur
Il est très facile de retirer et d'entretenir les ltres. Le tableau ci-dessous indique la fréquence de nettoyage recommandée.
Nombre de charges par semaine
Si les plats ne sont que grattés avant le chargement
Si les plats sont grattés et rincés avant le chargement*
Si les plats sont lavés avant le chargement
8–12 Tous les 2 mois Tous les 4 mois Une fois par an 4–7 Tous les 4 mois Une fois par an Une fois par an 1–3 Deux fois par an Une fois par an Une fois par an
*Jeter les aliments en trop dans la poubelle ou le broyeur d’aliments avant de charger le lave-vaisselle. Nous recommandons cette méthode puisqu’elle permet d’économiser l’eau et l’énergie utilisées pour la préparation des plats. Cela épargne également du temps
et des efforts.
Eau très dure
Si l'eau du domicile est très dure (au-delà de 15 grains), nettoyer le ltre au moins une fois par mois. L'accumulation de résidus blancs dans le lave-vaisselle est le signe d'une eau dure. Pour des
conseils sur l'élimination des taches, voir la section “Dépannage”.
Instructions de retrait du ltre
1. Tourner le ltre supérieur d'un quart de tour dans le sens
antihoraire et le soulever.
Instructions de nettoyage IMPORTANT: Ne pas utiliser de brosses métalliques, de tampons à
récurer ou d'objets similaires car ils peuvent endommager les ltres. Rincer le ltre sous l'eau courante jusqu'à ce que la plupart des
saletés soient éliminées. Si l'on remarque la présence de saletés ou de dépôts de calcaire causés par l'eau dure difciles à éliminer, l'emploi d'une brosse douce sera peut-être nécessaire.
Patte de
positionnement
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
U
R
N
N
L
O
C
K
Retrait du ltre supérieur
Instructions de réinstallation du ltre
2. Séparer le ltre supérieur en le détachant avec précaution.
3. Nettoyer les ltres tel qu'indiqué.
1. En s'aidant des illustrations précédentes, placer le ltre
inférieur sous les pattes de positionnement situées au fond du lave-vaisselle de sorte que l'ouverture circulaire du ltre supérieur soit alignée avec l'ouverture circulaire du fond de la cuve.
2. Insérer le ltre supérieur dans l'ouverture circulaire du ltre
inférieur.
Patte de
positionnement
Réinstallation du ltre supérieur
P
L
U
O
C
K
U
N
L
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
O
C
K
N
77
3. Faire pivoter lentement le ltre dans le sens horaire jusqu'à ce
qu'il s'insère dans le logement. Continuer à faire pivoter le ltre jusqu'à ce qu'il s'emboîte. Si le ltre n'est pas complètement installé (continue de tourner librement), continuer à tourner le ltre dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'insère dans le logement et s'emboîte.
Entretien du lave-vaisselle
REMARQUE: Du moment que le ltre est bien emboîté, il n'est pas nécessaire que la èche du ltre supérieur soit alignée avec celle du ltre inférieur.
IMPORTANT: An d'éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas le faire fonctionner sans que les ltres ne soient correctement installés. S'assurer que le ltre inférieur est bien en place et que le ltre supérieur est bien emboîté. Si le ltre supérieur tourne librement, cela signie qu'il n'est pas bien emboîté.
Nettoyage de l’extérieur
Nettoyez l’extérieur du lave-vaisselle avec un chiffon doux et humide et un détergent doux. Si le lave-vaisselle possède une surface extérieure en acier inoxydable, il se peut que cette dernière soit recouverte d’une pellicule résistante aux traces de doigts. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs sur la surface extérieure du lave-vaisselle.
Nettoyage et entretien de l’intérieur
Plusieurs détergents peuvent laisser des taches ou résidus blancs sur la vaisselle ou l’intérieur du lave-vaisselle. Avec le temps, ces résidus peuvent devenir indésirables et nuire au bon fonctionnement du lave-vaisselle. Utiliser un produit comme le nettoyant pour lave-vaisselle affresh® peut aider à éliminer ces résidus. Une utilisation mensuelle du nettoyant pour lave-vaisselle affresh® est recommandé pour aider à entretenir le lave-vaisselle.
Utilisation:
1. Pour un nettoyage sans vaisselle, placer une pastille dans le
distributeur de détergent. Ne pas ajouter de détergent (si une accumulation importante est remarquée, une deuxième pastille peut être déposée au fond du lave-vaisselle).
2. Pour un nettoyage avec vaisselle, déposer une pastille
dans le fond du lave-vaisselle. Ajouter du détergent dans le distributeur.
3. Utiliser un programme de lavage normal. Il est aussi possible d’effectuer un rinçage au vinaigre pour
éliminer les résidus blancs. Cependant, le vinaigre est un acide et son utilisation trop fréquente pourrait endommager le lave­vaisselle.
Verser 2 tasses (500ml) de vinaigre blanc dans un verre ou une tasse à mesurer lavable au lave-vaisselle dans le panier inférieur (ne pas verser le vinaigre dans le fond du lave­vaisselle). Faire exécuter au lave-vaisselle un programme de lavage complet avec séchage à l’air ou une option de séchage économique. Ne pas utiliser de détergent. Le vinaigre se mélangera à l’eau de lavage.
REMARQUE: JennAir recommande des pastilles ou des sachets de détergent prémesuré de grande qualité, ainsi que de l’agent de rinçage pour effectuer le nettoyage du lave-vaisselle et pour une utilisation quotidienne.
Inspecter et nettoyer le dispositif anti-refoulement, le cas échéant, si le lave­vaisselle ne se vidange pas correctement.
Pour réduire le risque de dommages matériels durant les vacances ou une période d’inutilisation prolongée
■ Si l’on n’utilise pas le lave-vaisselle pendant l’été, couper
l’arrivée d’eau et l’alimentation électrique du lave-vaisselle.
■ S’assurer que les tuyaux d’alimentation en eau sont protégés
contre le gel. La formation de glace dans les canalisations d’arrivée d’eau peut entraîner une élévation de la pression en eau et endommager le lave-vaisselle ou le domicile.
■ La garantie de l’appareil ne couvre pas les dommages
imputables au gel.
■ Lors du remisage du lave-vaisselle pendant l’hiver, éviter tout
dommage lié à l’eau en faisant hivériser le lave-vaisselle par un fournisseur de services agréé.
78
Dépannage – Connectivité
Essayez d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des recommandations supplémentaires pour éviter d’avoir à effectuer un appel de service, consultez la section “Conguration de la connectabilité” de ce guide ou communiquez avec l’équipe Connected Appliance.
Aux États-Unis, communiquez avec l’équipe Connected Appliance:
Visitez notre Web sur www.jennair.com/connect Composez le: 1-800-536-6247 du lundi au vendredi
de 8h à 20h HNE Courriel: Connected_appliance@jennair.com
Par courrier: Connected Appliance Team
JennAir Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692
N’oubliez pas d’indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
A
A. Témoin lumineux d’activation à distance B. Icône d’état Connexion sans l C. Icône Maison
Au Canada, communiquez avec l’équipe Connected Appliance: Visitez: www.jennair.ca/connect et cliquez sur le lien JennAir®
électroménager connecter Composez le: 1-800-536-6247 du lundi au vendredi
de 8h à 20h HNE Courriel: Connected_appliance@jennair.com
Par courrier: Connected Appliance Team
JennAir Customer eXperience Centre 200 – 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7
B
C
ÉTAT DE LA CONNEXION TÉMOINS LUMINEUX DU PANNEAU DE COMMANDE Le lave-vaisselle n’est pas connecté. Tous les icônes et témoins sont éteints. Le lave-vaisselle essaie de se connecter au routeur Wi-Fi
domestique Le lave-vaisselle est connecté au routeur Wi-Fi domestique,
mais les fonctions de l’application JennAir® ne fonctionnent pas
Le lave-vaisselle est connecté au routeur Wi-Fi domestique et l’application JennAir® fonctionne
PROBLÈME SOLUTION
LE LAVE-VAISSELLE N’EST PAS CONNECTÉ AU ROUTEUR WI-FI DOMESTIQUE (ICÔNE CONNEXION SANS FIL FERMÉE).
Le lave-vaisselle peut être en mode Attente. Appuyer sur START (mise en marche) ou n’importe quelle touche de programme sur le lave-vaisselle et observer les témoins. Toutes les lumières des témoins sont fermées pendant le mode Attente.
Vérier que le lave-vaisselle a été connecté au routeur Wi-Fi domestique. Consulter la section "Conguration de la connectivité".
Appuyer sur la touche CONNECT pendant 3 secondes. L'icône d'état Connexion sans l doit clignoter lors de la connexion (cela peut prendre jusqu'à 2 minutes).
Vérier si la connexion routeur est en marche et fonctionnelle en utilisant d’autres ordinateurs ou appareils de la maison (capables d’accéder à l'Internet). Le routeur ou le mot de passe ont-ils été changés?
Le signal peut être faible ou il y a une interférence entre le lave-vaisselle et le routeur. Essayer de positionner le routeur sans l plus près du lave-vaisselle. Il pourrait être nécessaire d’installer un amplicateur Wi-Fi.
Vérier l’application mobile pour s’assurer que le lave-vaisselle n’est pas hors ligne. S’il est hors ligne, suivre les étapes suivantes pour le reconnecter:
1. Accéder aux préférences de l’application mobile et sélectionner DELETE APPLIANCE (supprimer
l’appareil).
2. Suivre les instructions de l’application mobile pour ajouter un appareil.
L’icône d’état Connexion sans l clignote lentement.
L’icône d’état Connexion sans l est allumée. L’icône Maison clignote lentement.
L’icône d’état Connexion sans l est allumée. L'icône Maison est allumée – ne clignote pas
79
PROBLÈME SOLUTION
L'ICÔNE CONNEXION SANS FIL NE S'ALLUME PAS APRÈS AVOIR APPUYÉ SUR LA TOUCHE CONNECT
Débrancher le lave-vaisselle ou déconnecter la source de courant électrique pendant 30secondes, puis rétablir le courant électrique. Répéter le processus de connexion Wi-Fi. S’il n’y a toujours pas de connexion après plusieurs tentatives, utiliser les instructions de conguration alternatives du site www.jennair.com/connect. Au Canada, visitez le www.jennair.ca/connect et cliquez sur le lien JennAir® Connected Appliances.
Le réseau Wi-Fi auquel l'appareil est attribué peut ne pas être actif. Vérier que le réseau Wi-Fi est actif et fonctionne correctement.
Vérier que le lave-vaisselle fonctionne correctement (sauf pour le problème de connexion). Appeler pour demander une intervention de dépannage.
LE LAVE-VAISSELLE EST CONNECTÉ AU ROUTEUR WI-FI DOMESTIQUE (L’ICÔNE CONNEXION SANS FIL EST ALLUMÉE), MAIS LES FONCTIONS DE L’APPLICATION JENNAIR® NE FONCTIONNENT PAS
Vérier si l'icône Maison est allumée en continu; sinon, appuyer sur CONNECT pour rétablir la connexion sans l.
La connexion à l’application JennAir® peut ne pas être disponible. Vérier si l'icône Maison est éteinte ou clignotante.
Vérier que le compte d'utilisateur est conguré. Consulter la section "Conguration de la connectivité" ou l’application JennAir® pour connaître les instructions de conguration du compte et d’enregistrement du lave-vaisselle.
Vérier que le lave-vaisselle est jumelé à son compte dans l’application.
80
Essayez d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention
Dépannage
de dépannage, consultez la page de garantie de ce manuel et balayez le code QR avec votre appareil mobile ou visitez le www.producthelp.jennair.com. Au Canada, visitez le www.jennair.ca.
Il est possible d’adresser ses commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous:
Aux États-Unis: JennAir Brand Home Appliances
Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada: JennAir Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre 200 – 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7
N’oubliez pas d’indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
LE LAVE-VAISSELLE NE FONCTIONNE PAS
REMARQUE: Il est normal que le lave-vaisselle fasse des pauses répétées au cours d’un
programme. Si le témoin lumineux Start (mise en marche) clignote, appuyer sur START et fermer la porte dans les
4 secondes qui suivent. Vérier que la porte est fermée et verrouillée.
■ Vérier que le fonctionnement du système de lavage à l’arrière du lave-vaisselle n’est pas
entravé par de grandes casseroles.
■ Vérier si des articles dépassent du bas ou de l’arrière du panier. Vérier aussi si des articles
de grande taille touchent le panier supérieur ou le bras d’aspersion. Ajuster le chargement si nécessaire pour que la porte puisse se fermer et se verrouiller.
Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL (annulation), ou ouvrir et fermer la porte avant de sélectionner un programme ou une option. Les commandes doivent être “réveillées” après une période d’inactivité.
Vérier qu’un programme a été sélectionné. Consulter la section “Descriptions des programmes et options”.
Vérier que le lave-vaisselle est branché. Un disjoncteur ou un fusible peut s’être déclenché. Si des témoins lumineux autres que le témoin Start clignotent et que l'appareil ne fonctionne pas,
demander une intervention de dépannage. Si l'afchage numérique indique un code "F2E2", il faudra faire appel au service.
IL RESTE DU DÉTERGENT DANS LE DISTRIBUTEUR OU UNE TABLETTE AU FOND DE LA CUVE
Vérier que des articles comme les tôles à biscuits, les planches à découper, les grands récipients, etc. n’empêchent pas le distributeur de détergent de s’ouvrir correctement.
Vérier que le détergent est frais et ne contient pas de grumeau. S’assurer que le programme est terminé (le témoin de vaisselle propre est allumé). Si le programme
n'est pas terminé, il faudra le faire reprendre en fermant la porte et en appuyant sur Start.
LE PROGRAMME DURE TROP LONGTEMPS
REMARQUE:
■ Pour utiliser moins d’eau et réduire la consommation d’énergie, il existe des programmes qui
fonctionnent en général jusqu’à 3 heures.
■ Un réglage du chauffage de l’eau à 120°F (49°C) est idéal, le lave-vaisselle retardera davantage
le programme tout en chauffant l’eau de refroidissement.
■ Certaines options prolongeront le programme. Consulter la section “Descriptions des
programmes et options”.
L’option Precision Dry + ajoute environ 45 minutes. Essayer le programme de lavage express. Faire couler l’eau chaude au niveau d’un robinet proche du lave-vaisselle avant de démarrer le
programme.
LE LAVE-VAISSELLE NE SÈCHE PAS
REMARQUE: Le plastique et les articles à revêtement antiadhésif sont difciles à sécher, car leur
surface est poreuse et a tendance à recueillir les gouttelettes d’eau. Un séchage au torchon peut être nécessaire.
L’utilisation d’un agent de rinçage avec l’option Precision Dry + est nécessaire pour un séchage correct.
Un bon chargement des articles peut affecter le séchage. (Consulter les instructions spéciques de chargement dans ce guide.)
Les verres et les tasses à fond concave retiennent l’eau. Cette eau peut éclabousser d’autres articles lors du déchargement.
■ Décharger le panier inférieur en premier.
■ Placer ces articles sur le côté le plus incliné du panier pour obtenir de meilleurs résultats.
81
PROBLÈME SOLUTION PAS DE REMPLISSAGE Vérier que le robinet d’alimentation en eau du lave-vaisselle est ouvert.
Vérier l'absence d'obstruction du otteur antidébordement. Consulter la section “Pièces et caractéristiques”.
Vérier l’absence de mousse dans le lave-vaisselle. En cas de présence de mousse, le lave-vaisselle peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas se remplir d’eau. Consulter le point “Témoins lumineux clignotants” de la section “Dépannage”.
IL RESTE DE L’EAU DANS LA CUVE/PAS DE VIDANGE
EAU DURE (RÉSIDU BLANC SUR
L’INTÉRIEUR DU LAVE­VAISSELLE OU SUR LA VERRERIE)
ODEURS REMARQUE: Si l’on n’utilise pas le lave-vaisselle tous les jours, on peut exécuter un programme de
BRUYANT Des bruits de pompage peuvent se produire régulièrement pendant le programme alors que le
IL RESTE DES RÉSIDUS ALIMENTAIRES SUR LA VAISSELLE
S’assurer que le programme est terminé (le témoin de vaisselle propre est allumé). Si le programme n'est pas terminé, il faudra le faire reprendre en appuyant sur Start et en fermant la porte en moins de
4 secondes. Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur de déchets, vérier que le bouchon d’obturation a été retiré
de l’orice du broyeur. Vérier l’absence de déformation sur le tuyau de vidange. Vérier l’absence d’obstructions par des aliments dans le système d’évacuation ou le broyeur. Vérier le fusible ou le disjoncteur du domicile.
REMARQUE: Des dépôts minéraux d’une eau très dure peuvent endommager le lave-vaisselle et rendre un bon nettoyage difcile. Un adoucisseur d’eau est vivement recommandé si la dureté est de 15 grains ou plus. En l’absence d’un adoucisseur d’eau, les mesures suivantes peuvent être utiles:
Utiliser un produit de nettoyage commercial conçu pour les lave-vaisselle une fois par mois. Nettoyer le ltre supérieur et inférieur au moins une fois par mois. Consulter le point "Instructions
de nettoyage" dans la section “Système de ltration”. Toujours utiliser un agent de rinçage. Toujours utiliser un détergent frais de grande qualité. Utiliser un stimulant de détergent/adoucisseur d’eau conçu pour les lave-vaisselle.
rinçage avec le lave-vaisselle partiellement rempli jusqu’à ce que l’on ait une charge complète à laver. Effectuer un rinçage au vinaigre du lave-vaisselle en mettant 2 tasses (500ml) de vinaigre blanc dans
un verre à mesurer placé debout dans le panier inférieur. Exécuter un programme normal après avoir désactivé l’option Precision Dry +. Ne pas utiliser de détergent.
Le lave-vaisselle peut ne pas se vidanger correctement, consulter le point “Il reste de l’eau dans la cuve/pas de vidange” de la section “Dépannage”.
lave-vaisselle se vidange. On peut entendre régulièrement un sifement du robinet d’eau; ceci est normal. On peut entendre un bruit d’enclenchement lorsque le distributeur de détergent s’ouvre pendant
le programme et lorsque la porte est ouverte à la n du programme; ceci est normal. Une installation incorrecte affectera les niveaux de bruit. Vérier que les ltres sont bien installés. On peut entendre un bruit sourd si des articles dépassent des paniers et touchent les pales de
lavage. Réajuster la vaisselle et reprendre le programme. Vérier que le lave-vaisselle est correctement chargé. Un mauvais chargement peut réduire
considérablement la performance de lavage. Consulter la section “Utilisation du lave-vaisselle”. Inspecter le ltre pour s’assurer qu’il est bien installé. Nettoyer au besoin. Consulter le point
"Instructions de nettoyage" dans la section “Système de ltration” pour plus de détails. Sélectionner le programme et les options appropriés au type de saletés. Le programme Tough avec
l’option Hi Temp Wash (lavage à température élevée) peut être utilisé pour les charges plus difciles à nettoyer.
Vérier que la température de l’eau d’entrée est d’au moins 120°F (49°C). Utiliser la bonne quantité de détergent frais. Un supplément de détergent est nécessaire pour les
charges très sales et en présence d’une eau dure. Éliminer les aliments sur la vaisselle en la grattant avant de la charger (ne pas prérincer).
82
PROBLÈME SOLUTION VAISSELLE SALE/
ACCUMULATION DE MOUSSE DANS LE LAVE­VAISSELLE/PROGRAMME NON TERMINÉ
Si le système de détection du lave-vaisselle détecte la présence de mousse, il est possible que le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement ou ne se remplisse pas d’eau.
La production de mousse peut avoir été causée par:
■ L’emploi du mauvais type de détergent, comme un produit à vaisselle pour lavage manuel,
un produit de lessive ou un savon pour les mains.
■ Le fait de ne pas avoir réinstallé le couvercle du distributeur d’agent de rinçage après l’avoir
rempli d’agent de rinçage (qu’il s’agisse d’un premier remplissage ou de remplissages subséquents).
■ L’utilisation d’une quantité excessive de détergent pour lave-vaisselle.
■ Rinçage inadéquat du détergent se trouvant sur la vaisselle lavée à la main avant de la
charger dans le lave-vaisselle. Appeler pour demander une intervention de dépannage. Si aucune quantité d’eau n’est entrée dans la machine à aucun moment pendant un programme de
lavage avec chaleur, le programme s’arrête et le témoin Clean (propre) ne s’illumine pas. Voir le point “Pas de remplissage" dans la section “Dépannage".
PAS D’ASSAINISSEMENT Si le témoin lumineux d’assainissement clignote, la charge n’est PAS assainie. Le programme a été
interrompu lors du rinçage nal ou le réglage du dispositif de chauffage de l’eau est trop bas. Régler le dispositif de chauffage de l’eau à 120°F (49°C).
VAISSELLE ENDOMMAGÉE Un chargement incorrect peut écailler ou endommager la vaisselle. (Consulter les instructions
spéciques de chargement dans ce guide.)
TÉMOINS LUMINEUX CLIGNOTANTS
Si le programme est suspendu ou s’il est interrompu par l’ouverture de la porte, les témoins clignotent. Si le témoin lumineux Start (mise en marche) clignote, appuyer sur la touche START et fermer la porte dans les 4 secondes qui suivent.
Consulter le point “Mettre en marche ou redémarrer un programme” de la section “Utilisation du lave-vaisselle”.
Si le témoin lumineux Clean (propre) ou tout autre témoin clignote et que le lave-vaisselle ne fonctionne pas, faire un appel de service.
VAISSELLE PRÉSENTANT DES TRACES OU DES TACHES (ET SOLUTION POUR L’EAU DURE)
Ajouter de l’agent de rinçage liquide ou en modier la quantité utilisée pour obtenir un bon résultat de séchage et réduire les traces. Consulter la section "Ajout d'agent de rinçage".
Utiliser la bonne quantité de détergent. Vérier que les traces ne sont pas permanentes en trempant l’article dans du vinaigre blanc pendant
5minutes. Si les traces disparaissent, c’est qu’elles sont causées par l’eau dure. Modier la quantité de détergent et d’agent de rinçage. Voir le point “Eau dure (résidu blanc sur l'intérieur du lave-vaisselle ou sur la verrerie)" dans la section “Dépannage”. Si les traces ne disparaissent pas, elles sont causées par des attaques (voir ci-dessous).
Vérier que la température d’eau d’entrée est réglée à 120°F (49°C). Essayer d'utiliser les options Hi-Temp Wash (lavage à haute température) et Sani Rinse (rinçage avec
assainissement). Pour éliminer les taches, effectuer un rinçage au vinaigre dans le lave-vaisselle.
■ Laver et rincer la vaisselle affectée et la charger dans le lave-vaisselle. Enlever tous les couverts
et les articles métalliques. Verser 2 tasses (500ml) de vinaigre blanc dans une tasse à mesurer et placer la tasse dans le panier inférieur. Exécuter un programme normal après avoir désactivé l’option Precision Dry +. Aucun détergent n’est nécessaire.
ATTAQUES (TRACES PERMANENTES)
Il s’agit d’une érosion de la surface des articles en verre, elle peut être causée par une combinaison: d’eau trop chaude, d’utilisation en trop grande quantité de détergent dans de l’eau douce ou d’un prélavage. Le détergent a besoin de saletés d’aliments pour agir. En cas d’attaque, l’article en verre est dénitivement abîmé. Pour éviter d’autres attaques, régler la quantité de détergent selon la dureté de l’eau, arrêter le prélavage et utiliser des options de chauffage de l’eau uniquement lorsque la température de l’eau entrante est inférieure à 120°F (49°C).
FUITES D’EAU Vérier que le lave-vaisselle a été correctement installé et qu’il est d’aplomb.
La mousse peut faire déborder le lave-vaisselle. Mesurer précisément la quantité de détergent et utiliser uniquement des détergents conçus pour lave-vaisselle. Une eau douce demande moins de détergent. Essayer une autre marque de détergent si l’excès de mousse persiste.
Pour éviter les fuites d’agent de rinçage du distributeur, vérier que le couvercle est bien xé et éviter de trop le remplir.
LA CUVE EST DÉCOLORÉE Une teneur en fer importante dans l’eau peut décolorer la cuve.
Les aliments à base de tomate peuvent décolorer la cuve ou la vaisselle. Enlever les grandes quantités d’aliments à base de tomate de la vaisselle avant le chargement.
Un produit à base d’agrumes peut être utilisé pour le nettoyage.
83
Utilisation de la licence de source ouverte
Les déclarations suivantes concernent les parties de ce logiciel selon FreeRTOSv7.0.2, http://www.freertos.org. L’utilisation de ce logiciel est assujettie aux conditions de la licence publique générale GNU v. 2, disponible au: http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html. Une copie du code source peut être obtenue en effectuant une demande pour obtenir le logiciel à opensource@JennAir.com et en indiquant l’adresse de retour.
La déclaration suivante concerne les parties du logiciel protégées par des droits d’auteur par Eclipse Foundation, Inc. Copyright (c) 2007, Eclipse Foundation, Inc. et ses concédants. Tous droits réservés.
La redistribution et l’utilisation en formats source et binaire, avec ou sans modication, sont permises si les conditions suivantes sont respectées:
La redistribution du code source doit être accompagnée de la
mention de protection par droits d’auteur précédente, de cette liste de conditions et de l’avis de non-responsabilité suivante.
La redistribution en format binaire doit comporter la mention
de protection par droits d’auteur précédente, cette liste de conditions et l’avis de non-responsabilité suivante dans sa documentation ou le matériel fourni pendant la distribution.
Ni le nom Eclipse Foundation, Inc.ou les noms de ses
collaborateurs peuvent être utilisés pour approuver ou promouvoir les produits dérivés du logiciel sans une autorisation écrite préalable.
CE LOGICIEL EST FOURNI PAR LES DÉTENTEURS DU DROIT D’AUTEUR ET SES COLLABORATEURS “EN L’ÉTAT” SANS QU’AUCUNE GARANTIE D’AUCUNE SORTE, IMPLICITE OU EXPLICITE, N’Y SOIT RATTACHÉE Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. EN AUCUN CAS, LE TITULAIRE DES DROITS D’AUTEUR OU LES COLLABORATEURS NE PEUVENT ÊTRE TENUS RESPONSABLES D’UN QUELCONQUE DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE, PARTICULIER, EXEMPLAIRE OU CONSÉCUTIF (Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, L’ACQUISITION DE PRODUITS OU SERVICES DE SUBSTITUTION; LA PERTE DE JOUISSANCE, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES; OU LES PERTES D’EXPLOITATION) QUELLES QU’EN SOIENT LES CAUSES ET QUEL QUE SOIT LE TYPE DE RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, SANS FAUTE OU FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS PAR NÉGLIGENCE OU POUR UNE AUTRE CAUSE) RÉSULTANT D’UNE MANIÈRE OU D’UNE AUTRE DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
Des parties de ce logiciel sont protégées par des droits d’auteur (c) de Sawtooth Consulting Ltd. 2006-2015 tous droits réservés.
Des parties de ce logiciel sont protégées par des droits d’auteur (c) Arrayent, Inc. 2015 tous droits réservés.
Les déclarations suivantes concernent les parties de ce logiciel protégées par droits d’auteur de Swedish Institute of Computer Science.
Tous droits réservés (c) 2001-2004 Swedish Institute of Computer Science. Tous droits réservés.
La redistribution et l’utilisation en formats source et binaire, avec ou sans modication, sont permises si les conditions suivantes sont respectées:
1. La redistribution du code source doit être accompagnée de la mention de protection par droits d’auteur précédente, de cette liste de conditions et de l’avis de non-responsabilité suivante.
2. La redistribution en format binaire doit comporter la mention de protection par droits d’auteur précédente, cette liste de conditions et l’avis de non-responsabilité suivante dans sa documentation ou le matériel fourni pendant la distribution.
3. Le nom de l’auteur ne doit pas être utilisé pour approuver ou promouvoir les produits dérivés de ce logiciel sans avoir précédemment obtenu une autorisation écrite.
CE LOGICIEL EST FOURNI PAR L’AUTEUR «EN L’ÉTAT» SANS QU’AUCUNE GARANTIE D’AUCUNE SORTE, IMPLICITE OU EXPLICITE, N’Y SOIT RATTACHÉE Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. EN AUCUN CAS, L’AUTEUR NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE D’UN QUELCONQUE DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE, PARTICULIER, EXEMPLAIRE OU CONSÉCUTIF (Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, L’ACQUISITION DE PRODUITS OU SERVICES DE SUBSTITUTION; LA PERTE DE JOUISSANCE, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES; OU LES PERTES D’EXPLOITATION) QUELLES QU’EN SOIENT LES CAUSES ET QUEL QUE SOIT LE TYPE DE RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, SANS FAUTE OU FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS PAR NÉGLIGENCE OU POUR UNE AUTRE CAUSE) RÉSULTANT D’UNE MANIÈRE OU D’UNE AUTRE DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
Cette déclaration concerne les parties du logiciel sous droits d’auteur par Marvell International Ltd Droits d’auteur (c) Marvell International Ltd. Tous droits réservés.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ. CE LOGICIEL EST FOURNI PAR LES DÉTENTEURS DU DROIT D’AUTEUR ET SES COLLABORATEURS “EN L’ÉTAT” SANS QU’AUCUNE GARANTIE D’AUCUNE SORTE, IMPLICITE OU EXPLICITE, N’Y SOIT RATTACHÉE Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. EN AUCUN CAS, LE TITULAIRE DES DROITS D’AUTEUR OU LES COLLABORATEURS NE PEUVENT ÊTRE TENUS RESPONSABLES D’UN QUELCONQUE DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE, PARTICULIER, EXEMPLAIRE OU CONSÉCUTIF (Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, L’ACQUISITION DE PRODUITS OU SERVICES DE SUBSTITUTION; LA PERTE DE JOUISSANCE, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES; OU LES PERTES D’EXPLOITATION) QUELLES QU’EN SOIENT LES CAUSES ET QUEL QUE SOIT LE TYPE DE RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, SANS FAUTE OU FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS PAR NÉGLIGENCE OU POUR UNE AUTRE CAUSE) RÉSULTANT D’UNE MANIÈRE OU D’UNE AUTRE DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
84
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
GARANTIE LIMITÉE
DES LAVE-VAISSELLE
JENNAIR
®
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez garder à disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et numéro de téléphone Numéros de modèle et de série Une description claire et détaillée du problème rencontré Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand
ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage du guide d'utilisation et d'entretien ou rendez-vous sur le site jennair.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés JennAir. Aux É.-U. et au Canada,
dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au :
Centre d’eXpérience de la clientèle JennAir
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand JennAir autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
CE QUI EST COUVERT
GARANTIE LIMITÉE DURANT LA PREMIÈRE ANNÉE
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque JennAir de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-après désignées “JennAir”), à sa seule discrétion, remplacera l’appareil ou paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l’usine et pour la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. S’il est remplacé, l’appareil sera couvert pour la période restant à couvrir de la garantie limitée d’un an du produit d’origine.
GARANTIE LIMITÉE DE LA TROISIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE
(CERTAINS COMPOSANTS UNIQUEMENT –
De la troisième à la cinquième année inclusivement à compte d’achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec, JennAir, à sa seule discrétion, remplacera l'appareil ou paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l’usine concernant les composants suivants pour corriger les défauts non esthétiques de matériau ou de fabrication desdites pièces qui empêchent le gros appareil de fonctionner et qui étaient déjà présentes lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. La présente garantie est une garantie limitée de 5 ans sur les pièces énumérées ci-dessous et elle ne comprend pas la main-d’œuvre de réparation.
Paniers à vaisselle Moteur de vidange Toutes les pièces du système de lavage
GARANTIE LIMITÉE À VIE (CUVE EN ACIER INOXYDABLE
ET PAROI INTERNE DE LA PORTE UNIQUEMENT)
Pendant toute la durée de vie de l’appareil à compter de sa date d’achat initial, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, JennAir paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l’usine pour corriger les défauts non esthétiques de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté pour les pièces suivantes :
Cuve en acier inoxydable Paroi interne de la porte
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par JennAir. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d’achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat initial est exigée pour obtenir un dépannage dans le cadre de la présente garantie limitée.
(PIÈCES ET MAIN D’ŒUVRE)
MAIN- D’OEUVRE NON COMPRISE)
r de la date
Commandes électroniques Élément de chauffage
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect de l’utilisateur, de l’opérateur ou d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie ou la rectification de l’installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau).
Défauts ou dommages résultant de utilisation de pièces ou
5.
accessoires autres que d’origine JennAir.
6. Dommages causés par : accident, mauvaise utilisation, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou utilisation de produits non approuvés par JennAir.
7.
Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de
Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces
8.
résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à JennAir dans les 30 jours suivant la
Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant
9.
10. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du domicile.
11. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/ la réparation dans une région éloignée où une compagnie de service JennAir autorisée n’est pas disponible.
12. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
13. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CE QUI N’EST PAS COUVERTE
rectifier un dommage ou des défauts résultant d’une réparation, altération ou modification non autorisée faite
à l’appareil.
de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne
date d’achat.
d’environnements caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
W11255227A
/™ ©2018 Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. 06/18
Loading...