CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ ................ 46
Conversion pour l’alimentation au propane ....................... 46
Conversion pour l’alimentation au gaz naturel ................... 48
Réglage de la taille des ammes ........................................ 50
IMPORTANT:
Save for local electrical inspector’s use.
IMPORTANT :
À conserver pour consultation par l’inspecteur local des installations électriques.
W10787365A
Page 2
RANGE SAFETY
IMPORTANT: Do not install a ventilation system that blows air downward toward this gas cooking appliance. This type of
ventilation system may cause ignition and combustion problems with this gas cooking appliance resulting in personal injury or
unintended operation.
2
Page 3
Range Foot
Anti-Tip
Bracket
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
• See installation instructions for details.
3
Page 4
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools Needed
■Tape measure
■Phillips
screwdriver
■ Flat-blade
screwdriver
■ ¹⁄8" (3 mm) at-
blade screwdriver
■ Level
■ Drill
■ Adjustable wrench
■Slip joint pliers
■ Pipe wrench
15
■
⁄16" (2.4 cm)
combination
wrench
■ ¹⁄8" (3.2 mm) drill
bit (for wood
oors)
■ Marker or pencil
Parts Supplied
Check that all parts are included.
■LP/Natural gas conversion kit (dual fuel models only)
■Blower mounting/venting template
■Grease lter (packaged in place)
■Oven racks (3)
■Blower motor kit (under unit)
■Blower cover kit (packed in cavity)
■10-32 hex nuts (attached to terminal block) (3)
■Direct wire lugs (3)
■#12 x 1
■Anti-tip bracket (inside oven cavity)
Anti-tip bracket must be securely mounted to the back wall
■ Use an approved vent cap for proper performance. If an
alternate wall or roof cap is used, be certain the cap size
is not reduced and that it has a backdraft damper.
■ After determining your vent installation, one of the following
is needed:
5" (12.7 cm) Round surface wall cap damper –
Order Part Number A405.
6" (15.2 cm) Round surface wall cap damper –
Order Part Number A406.
NOTE: If using 6" (15.2 cm) round venting, you will need
a 5" (12.7 cm) to 6" (15.2 cm) round vent transition.
3¼" x 10" (8.3 x 25.4 cm) Surface wall cap damper –
Order Part Number A403.
To order, see the “Assistance or Service” section of the Use and
Care Guide:
– Metal ducting
– Vent clamp
– Aluminum foil tape
Check local codes and consult gas supplier. Check existing
gas supply and electrical supply. See the appropriate “Electrical
Requirements” and “Gas Supply Requirements” sections.
It is recommended that all electrical connections be made by
a licensed, qualied electrical installer.
Optional Parts
To purchase these or any other accessories, please reference
the “Accessories” section of the Use and Care Guide for
contact information.
■Side Trim Kits:
5
⁄8" (1.7 cm) Black – Order Part Number W10675026
5
⁄8" (1.7 cm) Stainless Steel – Order Part Number
W10675028
1¹⁄8" (2.9 cm) Black – Order Part Number W10731886 1¹⁄8" (2.9 cm) Stainless Steel – Order Part Number
W10731887
■Backsplash Kits:
High 6" (15.2 cm) Black – Order Part Number W10655449
High 6" (15.2 cm) Stainless Steel – Order Part Number
W10655450
4
Page 5
Location Requirements
A
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Do not obstruct ow of combustion and ventilation air.
■ It is the installer’s responsibility to comply with installation
Product Dimensions
This manual covers several models. Your model may appear
different from the models depicted. Dimensions given are
maximum dimensions across all models.
clearances specied on the model/serial/rating plate. The
model/serial/rating plate is located behind the oven door
on the top right-hand side of the oven frame.
■ The range should be located for convenient use in the
B
C
kitchen.
■ Recessed installations must provide complete enclosure
of the sides and rear of the range.
■ To eliminate the risk of burns or re by reaching over the
heated surface units, cabinet storage space located above
the surface units should be avoided. If cabinet storage
is to be provided, the risk can be reduced by installing a
D
range hood or microwave hood combination that projects
horizontally a minimum of 5" (12.7 cm) beyond the bottom
of the cabinets.
■ All openings in the wall or oor where range is to be
installed must be sealed.
■ Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions are minimum clearances.
■ The anti-tip bracket must be installed. To install the
E
F
anti-tip bracket shipped with the range, see “Install
Anti-Tip Bracket” section.
■ Grounded electrical supply is required. See the appropriate
“Electrical Requirements” section.
■ Proper gas supply connection must be available. See “Gas
Supply Requirements” section.
■ Contact a qualied oor covering installer to check that
the oor covering can withstand at least 200°F (93°C).
■ Use an insulated pad or ¼" (0.64 cm) plywood under range
if installing range over carpeting.
IMPORTANT: To avoid damage to your cabinets, check
with your builder or cabinet supplier to make sure that the
materials used will not discolor, delaminate, or sustain other
damage. This oven has been designed in accordance with the
A. 1³⁄16" (3.0 cm) height from
cooktop to top of vent
B. 297⁄8" (75.9 cm)
C. Model/serial/rating plate
(located behind the oven door
on the top right-hand side of
the oven frame)
D. 36" (91.4 cm) height to top of
cooktop edge with leveling
legs screwed in all the way*
IMPORTANT: Range must be level after installation. Follow
the instructions in the “Level Range” section. Using the cooktop
as a reference for leveling the range is not recommended.
* Range can be raised approximately 1" (2.5 cm) by adjusting
the leveling legs.
E. 285⁄16" (71.9 cm) max. depth
from front of console to back
of range
F. 287⁄8" (73.3 cm) max. depth
from handle to back of range
requirements of UL and CSA International and complies with
the maximum allowable wood cabinet temperatures of 194°F
(90°C).
Mobile Home – Additional Installation Requirements
The installation of this range must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR,
Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280). When such
standard is not applicable, use the Standard for Manufactured
Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A or with local
codes.
In Canada, the installation of this range must conform with the
current standards CAN/CSA-A240-latest edition or with local
codes.
Mobile Home Installations Require:
■ When this range is installed in a mobile home, it must be
secured to the oor during transit. Any method of securing
the range is adequate as long as it conforms to the
standards listed above.
■ Four-wire power supply cord or cable must be used in a
mobile home installation. The appliance wiring will need
to be revised. See “Electrical Requirements – U.S.A. Only”
section.
5
Page 6
Cabinet Dimensions
Cabinet opening dimensions shown are for 25" (64.0 cm) countertop depth, 24" (61.0 cm) base cabinet depth and 36" (91.4 cm)
countertop height.
IMPORTANT: If installing a range hood or microwave hood combination above the range, follow the range hood or microwave hood
combination installation instructions for dimensional clearances above the cooktop surface.
Range may be installed next to combustible walls with zero clearance.
NOTE: When installed in a slide-in cutout, the front of oven door may protrude beyond the base cabinet.
Slide-in CutoutFreestanding Cutout
B
D
C
M
A
E
L
F
H
I
J
G
K
J
A. 18" (45.7 cm) upper side cabinet to countertop
B. 13" (33 cm) max. upper cabinet depth
C. 30" (76.2 cm) min. opening width
D. For minimum clearance to top of cooktop, see NOTE*.
E. 30" (76.2 cm) min. opening width
F. 3" (7.6 cm) min. clearance from both sides of range to side wall
or other combustible material
G. The shaded area is recommended for installation of rigid gas pipe
and grounded outlet.
H. 203/8" (51.8 cm)
I. 7¹¹⁄16" (19.5 cm)
J. 4¹³⁄16" (12.2 cm)
K. 3¹¹⁄16" (9.4 cm) plus measurement of M
L. Cabinet door or hinges should not extend into the cutout.
M. Remaining counter depth should not exceed 2¼" (5.7 cm).
B
D
C
A
E
L
F
H
I
J
G
K
J
A. 18" (45.7 cm) upper side cabinet to countertop
B. 13" (33 cm) max. upper cabinet depth
C. 30" (76.2 cm) min. opening width
D. For minimum clearance to top of cooktop, see NOTE*.
E. 30" (76.2 cm) min. opening width
F. 3" (7.6 cm) min. clearance from both sides of range to side wall
or other combustible material
G. The shaded area is recommended for installation of rigid gas pipe
and grounded outlet.
H. 203/8" (51.8 cm)
I. 7¹¹⁄16" (19.5 cm)
J. 4¹³⁄16" (12.2 cm)
K. 3¹¹⁄16" (9.4 cm)
L. Cabinet door or hinges should not extend into the cutout.
* NOTE: 24" (61.0 cm) minimum when bottom of wood or metal cabinet is shielded by not less than ¹⁄4" (0.64 cm) ame retardant millboard covered
with not less than No. 28 MSG sheet steel, 0.015" (0.4 mm) stainless steel, 0.024" (0.6 mm) aluminum or 0.020" (0.5 mm) copper.
30" (76.2 cm) minimum clearance between the top of the cooking platform and the bottom of an uncovered wood or metal cabinet.
6
Page 7
Venting Requirements
A
B
IMPORTANT: This range must be exhausted outdoors unless
you are using ductless venting. See the “Venting Methods”
section.
■ Do not terminate the vent system in an attic or other
enclosed area.
■ Use an approved vent cap for proper performance. If an
alternate wall or roof cap is used, be certain the cap size
is not reduced and that it has a backdraft damper.
■ Vent system must terminate to the outside unless you are
using a ductless vent kit.
■ Use a 5" (12.7 cm) or 6" (15.2 cm) round metal vent
or a 3¼" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) rectangular vent.
■ Rigid metal vent is recommended. For best performance,
do not use plastic or metal foil vent.
■ If a joist or stud must be cut, then a supporting frame must
be constructed.
■The size of the vent should be uniform.
■The vent system must have a damper.
■Seal all joints in the vent system.
■Use caulking to seal exterior wall or roof opening around
the cap.
■ Determine which venting method is best for your
application.
For Best Performance:
■ Use 26-gauge minimum galvanized or 25-gauge minimum
aluminum metal vent. Poor quality pipe ttings can reduce
airow. For external venting, exible metal vent is not
recommended.
NOTES:
■ For external venting, exible metal vent is not
recommended. Flexible vent creates back pressure
and air turbulence that greatly reduce performance.
■ Local codes may require a heavier gauge material.
■Metal duct may be reduced to 30-gauge galvanized steel
or 26-gauge aluminized steel if allowed by local codes.
This reduction is based on information in the International
Residential Codes Section M1601.1 (2006 edition).
■Avoid installing 2 elbows together.
■Use no more than three 90° elbows.
■Make sure there is a minimum of 18" (45.7 cm) of straight
vent between the elbows if more than one elbow is used.
Elbows too close together can cause excess turbulence
that reduces airow.
■ Do not use a 5" (12.7 cm) elbow in a 6" (15.2 cm)
or 3¼" x 10" (8.3 x 25.4 cm) system.
■ Do not reduce to a 5" (12.7 cm) system after using
a 6" (15.2 cm) or 3¼" x 10" (8.3 x 25.4 cm) ttings.
■ Avoid forming handmade crimps. Handmade crimps
may restrict airow.
The length of vent system and number of elbows should be
kept to a minimum to provide efcient performance.
The maximum equivalent length of the vent system is 60 ft
(18.3 m). For altitudes above 4,500 ft (1272 m), reduce
recommended vent run by 20% for best performance.
Cold Weather Installations
An additional backdraft damper should be installed to
minimize backward cold air ow and a thermal break installed
to minimize conduction of outside temperatures as part
of the vent system. The damper should be on the cold
air side of the thermal break.
Order Part Number 708786A for a 5" (12.7 cm) thermal break.
Order Part Number 715557A for a 6" (15.2 cm) thermal break.
To order, see the “Assistance or Service” section of the Use
and Care Guide.
Makeup Air
Local building codes may require the use of makeup air
systems when using ventilation systems greater than specied
CFM of air movement. The specied CFM varies from locale
to locale.
Consult your HVAC professional for specic requirements
in your area.
Venting Methods
Common venting methods are shown for a downdraft range.
The downdraft range may be vented through the wall or oor.
Wall Venting
A
B
A. Wall cap
A. Wall cap
B. Venting
B. Venting
Floor Venting
Venting Between Floor Joists
A. Wall cap
B. Venting
7
Page 8
Calculating Vent System Length
90 elbo
Wall cap
Example 6" (15.2 cm) vent system
Venting Between Floor Joists
IMPORTANT: This range is rated at 60 ft (18.3 m) of 6"
(15.2 cm) or 30 ft (9.15 m) of 5" (12.7 cm) straight duct. To
calculate the length of the system you need, add the equivalent
feet (meters) for each vent piece used in the system.
5" (12.7 cm)
or 6" (15.2 cm)
Vent Piece
Round
Straight round
45° elbow
2.5 ft
(0.8 m))
90° elbow
5.0 ft
(1.5 m)
6" (15.2 cm) wall cap
0.0 ft
(0.0 m)
3¹⁄4" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
to 6" (15.2 cm) transition
4.5 ft
(1.4 m)
6 ft (1.8 m)
2 ft
(0.6 m)
w
Maximum length= 60 ft (18.3 m)
1- 90° elbow= 5 ft (1.5 m)
8 ft (2.4 m) straight= 8 ft (2.4 m)
1 - wall cap= 0 ft (0 m)
System length= 13 ft (3.9 m)
NOTE: For external venting, a exible vent is not
recommended. Flexible vents create back pressure and air
turbulence that greatly reduce performance.
6" (15.2 cm) to 3¹⁄4" x 10"
(8.3 cm x 25.4 cm) transition
3¹⁄4" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
to 6" (15.2 cm) 90° elbow
transition
6" (15.2 cm) to 3¹⁄4" x 10"
(8.3 cm x 25.4 cm) 90° elbow
transition
3¹⁄4" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
90° elbow
3¹⁄4" x 10" (8.3 cm x
25.4 cm) at elbow
3¹⁄4" x 10" (8.3 cm x
25.4 cm) wall cap
1 ft
(0.3 m)
5.0 ft
(1.5 m)
5.0 ft
(1.5 m)
5.0 ft
(1.5 m)
12.0 ft
(3.7 m)
0.0 ft
(0.0 m)
Straight 3¹⁄4" x 10"
(8.3 cm x 25.4 cm)
5" (12.7 cm) thermal break
Part Number 708786A
6" (15.2 cm) thermal break
Part Number 715557A
8
2.0 ft
(0.6 m)
Page 9
Electrical Requirements – U.S.A. Only
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground range.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
Be sure that the electrical connection and wire size are
adequate and in conformance with the National Electrical
Code, ANSI/ NFPA 70-latest edition and all local codes and
ordinances.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
WARNING: Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electric shock. Check with a
qualied electrician or service technician if you are in doubt as
to whether the appliance is properly grounded. Do not modify
the power supply cord plug. If it will not t the outlet, have a
proper outlet installed by a qualied electrician.
Electrical Connection
Check local codes and consult gas supplier. Check
existing electrical supply and gas supply. See “Gas Supply
Requirements” section.
It is recommended that all electrical connections be made by
a licensed, qualied electrical installer.
■ Range must be connected to the proper electrical voltage
and frequency as specied on the model/serial/rating plate.
The model/serial/rating plate is located on the right vertical
surface of the oven door frame. Refer to the illustrations
in the “Product Dimensions” section of the “Location
Requirements” section.
■ This range is manufactured with a 4-wire power supply
cord rated at 240 volts, 40 amps, rated at 194°F (90°C)
and investigated for use with this range.
■ When a 4-wire, single phase 240 volt, 60 Hz., AC only
electrical supply is available, a 40-amp minimum circuit
protection is required on 30" (76.2 cm) ranges, fused
on both sides of the line.
■A time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
■This range is equipped with a UL or CSA International
Certied Power Cord intended to be plugged into
a standard 14-50R wall receptacle. Be sure the wall
receptacle is within reach of range’s nal location.
■Do not use an extension cord.
■The wiring diagram is located on the back of the range
or in a clear plastic bag.
Specied Rating of
Power Supply Cord Kit
Range Rating*
120/240 Volts120/208 VoltsAmpsTemp Rating
8.8–16.5 kW7.8–12.5 kW40 or 50194°F (90°C)
16.6–22.5 kW12.6–18.5 kW50194°F (90°C)
* The NEC calculated load is less than the total connected load listed
on the model/serial/rating plate.
and Circuit Protection
9
Page 10
Electrical Requirements – Canada Only
Gas Supply Requirements
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground range.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
Be sure that the electrical connection and wire size are
adequate and in conformance with the CSA Standard C22.1,
Canadian Electrical Code, Part 1 – latest edition, and all local
codes and ordinances.
A copy of the above code standards can be obtained from:
Canadian Standards Association
178 Rexdale Blvd.
Toronto, ON M9W 1R3 CANADA
■ Check with a qualied electrical installer if you are not sure
the range is properly grounded.
Specied Rating of
Power Supply Cord Kit
Range Rating*
120/240 Volts120/208 VoltsAmpsTemp Rating
8.8–16.5 kW7.8–12.5 kW40 or 50194°F (90°C)
16.6–22.5 kW12.6–18.5 kW50194°F (90°C)
* The NEC calculated load is less than the total connected load listed
on the model/serial/rating plate.
■ When a 4-wire, single phase 240 volt, 60 Hz., AC only
electrical supply is available, a 40-amp minimum circuit
protection is required on 30" (76.2 cm) ranges, fused on
both sides of the line.
■A time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
■This range is equipped with a UL or CSA International
Certied Power Cord intended to be plugged into a
standard 14-50R wall receptacle. Be sure the wall
receptacle is within reach of range’s nal location.
and Circuit Protection
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Observe all governing codes and ordinances.
IMPORTANT: This installation must conform with all local
codes and ordinances. In the absence of local codes,
installation must conform with American National Standard,
National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 – latest edition or CAN/
CGA B149 – latest edition.
IMPORTANT: Leak testing of the range must be conducted
according to the manufacturer’s instructions.
Type of Gas
Natural Gas:
■ This range is factory-set for use with Natural gas. See “Gas
Conversions” section. The model/serial/rating plate located
on the oven frame behind the top right-hand side of the
oven door has information on the types of gas that can be
used. If the types of gas listed do not include the type of
gas available, check with the local gas supplier.
LP Gas Conversion:
Conversion must be done by a qualied service technician.
No attempt shall be made to convert the appliance from the
gas specied on the model/serial/rating plate for use with
a different gas without consulting the serving gas supplier.
See “Gas Conversions” section.
■Do not use an extension cord.
■The wiring diagram is located on the back of the range
or in a clear plastic bag.
10
Gas Supply Line
■ Provide a gas supply line of ¾" (1.9 cm) rigid pipe to the
range location. A smaller size pipe on longer runs may
result in insufcient gas supply. With LP gas, piping or
tubing size can be ½" (1.3 cm) minimum. Usually, LP gas
suppliers determine the size and materials used in the
system.
NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of LP
gas must be used. Do not use TEFLON®† tape.
†®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.
Page 11
Flexible Metal Appliance Connector:
A
C
■ If local codes permit, a new CSA design-certied, 4 to
5 ft (122 to 152.4 cm) long, ½" or ¾" (1.3 or 1.9 cm) I.D.
(inside diameter), exible metal appliance connector may
be used for connecting range to the gas supply line.
■ A ½" (1.3 cm) male pipe thread is needed for connection
to the female pipe threads of the inlet to the appliance
pressure regulator.
■ Do not kink or damage the exible metal tubing when
moving the range.
■ Must include a shut-off valve:
The supply line must be equipped with a manual shut-off
valve. This valve should be located in the same room but
external to the range opening, such as an adjacent cabinet.
It should be in a location that allows ease of opening and
closing. Do not block access to shut-off valve. The valve
is for turning on or shutting off gas to the range.
B
A. Gas supply line
B. Shut-off valve “open” position
C. To range
Gas Pressure Regulator
The gas pressure regulator supplied with this range must be
used. The inlet pressure to the regulator should be as follows
for proper operation:
Natural Gas:
Minimum pressure: 5" WCP
Maximum pressure: 14" WCP
LP Gas:
Minimum pressure: 11" WCP
Maximum pressure: 14" WCP
Contact local gas supplier if you are not sure about the inlet
pressure.
Burner Input Requirements
Input ratings shown on the model/serial/rating plate are for
elevations up to 2,000 ft (609.6 m).
For elevations above 2,000 ft (609.6 m), ratings are reduced
at a rate of 4% for each 1,000 ft (304.8 m) above sea level
(not applicable for Canada).
Gas Supply Pressure Testing
Gas supply pressure for testing regulator must be at least 1"
(2.5 cm) water column pressure above the manifold pressure
shown on the model/serial/rating plate.
Line Pressure Testing Above ½ psi Gauge (14" WCP)
The range and its individual shut-off valve must be
disconnected from the gas supply piping system during any
pressure testing of that system at test pressures in excess
of ½ psi (3.5 kPa).
Line Pressure Testing at ½ psi Gauge (14" WCP) or Lower
The range must be isolated from the gas supply piping
system by closing its individual manual shut-off valve during
any pressure testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than ½ psi (3.5 kPa).
11
Page 12
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack Range
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install range.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. Remove shipping materials, tape and lm from the range.
Keep cardboard bottom under range. Do not dispose of
anything until the installation is complete.
2. Remove oven racks and parts package from oven and
shipping materials.
3. To remove cardboard bottom, rst take 4 cardboard corners
from the carton. Stack one cardboard corner on top of
another. Repeat with the other 2 corners. Place them
lengthwise on the oor behind the range to support
the range when it is laid on its back.
4. Using 2 or more people, rmly grasp the range and gently
lay it on its back on the cardboard corners.
5. Remove cardboard bottom.
The leveling legs can be adjusted while the range is on its back.
See the “Adjust Leveling Legs” section.
NOTE: To place range back up into a standing position, put
a sheet of cardboard or hardboard on the oor in front of range
to protect the ooring. Using 2 or more people, stand range
back up onto the cardboard or hardboard.
Install Anti-Tip Bracket
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
1. Remove the anti-tip bracket from the inside of the oven.
2. Determine which mounting method to use: oor or wall.
If you have a stone or masonry oor, you can use the wall
mounting method. If you are installing the range in a mobile
home, you must secure the range to the oor.
This anti-tip bracket and screws can be used with wood
or metal studs.
3. Determine and mark centerline of the cutout space. The
mounting bracket can be installed on either the left-hand
or right-hand side of the cutout. Position mounting bracket
against the wall in the cutout so that the V-notch of the
bracket is 12½" (31.8 cm) from centerline as shown.
12
B
Centerline
A
A. 12½" (31.8 cm)
B. Bracket V-notch
Page 13
4. Drill two ¹⁄8" (3 mm) holes that correspond to the bracket
holes of the determined mounting method. See the following
illustrations.
Floor Mounting
Rear positionFront positionDiagonal (2 options)
Wall Mounting
2. Locate the blower location template in the Installation
Parts Kit.
3. If the countertop extends behind the opening, measure
the distance from the back edge of the cabinet cutout
to the wall.
A
A. Countertop Filler Depth
5. Using the two #10 x 15⁄8" (4.1 cm) Phillips-head screws
provided, mount anti-tip bracket to the wall or oor.
6. Move range close enough to opening to allow for nal
electrical connections. Remove shipping base, cardboard
or hardboard from under range.
7. Move range into its nal location, making sure rear leveling
leg slides into anti-tip bracket.
8. Move range forward onto shipping base, cardboard
or hardboard to continue installing the range, using
the following installation instructions.
Position the Blower Location Template
1. Determine and mark the centerline on the oor of the cabinet
opening.
4. Fold the top of the blower mounting/venting template
on the line that corresponds to the countertop depth
measured in Step 3.
Fold On Line Based On
Le montage du ventilateur doit être fait dans cette zone
Le montage du ventilateur doit être fait dans cette zone
GABARIT D'INSTALLATION D'UN SYSTÈME DE VENTILATION À ASPIRATION DESCENDANTE
RETIRER LE GABARIT AVANT DE FINALISER L'INSTALLATION
NOTE: The template has lines every 1/4" (6.4 mm) from the back
edge. If the distance measured in the previous step is 11/4"
(32 mm), fold the template on the line labeled 11/4" (32 mm).
If there is no countertop filler depth, fold the template at zero
depth.
13
Page 14
5. Align the template centerline with the centerline marked
on the oor. Align the folded edge of the template against
the rear wall.
NOTE: Secure the template to the oor with tape.
Install the Downdraft System
Determine which venting method to use: oor or rear wall
venting. Go to the section for your type of venting. Consider
the location of all utilities and ducts prior to determining nal
position to ensure proper t and location.
3. Locate the blower.
4. Locate the blower outlet adapter in the installation parts kit.
5. Install the blower outlet adapter to the blower vent using
three 8-18 x ³⁄8" screws. Seal the connection with aluminum
foil tape.
6. Remove three felt pads from the gasket strip.
7. Remove the paper backing from the felt pads and apply
to the bottom of blower motor tabs.
NOTE: Felt pads reduce motor noise and aid in mounting
to uneven oors.
8. Position the blower on the template so that the blower
outlet adapter aligns with the home venting.
IMPORTANT: Make sure the blower motor is positioned
within the area as shown on the template.
9. Connect the home vent system to the blower outlet
adapter using sheet metal screws. Seal the connection
with aluminum foil tape.
10. Drill three ¹⁄8" (3 mm) pilot holes using the holes in the
blower motor tabs as guides.
11. Remove the template.
12. Mount the blower motor to the oor with three #10 x 1"
screws provided.
Rear Wall Venting
1. Determine where within area illustrated below the vent will
exit. Mark the vent hole for the type of venting you are using.
IMPORTANT:
■ Check for obstructions (plumbing, electrical, wall studs,
etc.) before marking the vent hole location.
■ The home venting system should terminate within
the dened area using 5" (12.7 cm) round venting.
B
A
A. 12" (30.5 cm) C. 8" (20.3 cm)
B. 7½" (19 cm) D. 5½" (14 cm)
2. Draw an outline of the vent on the wall and cut the vent hole.
C
D
13. Go to the “Make Gas Connection” section.
14
A
A. Vent hole
Page 15
Floor Venting
1. Determine where within the template area that the vent
will exit. Mark the vent hole for the type of venting you are
using.
IMPORTANT: Check for obstructions (plumbing, electrical,
etc.) before marking the vent hole location.
2. Draw and cut the vent hole in the oor.
7. Connect the house vent system to the blower outlet adapter
using a vent clamp; then wrap connection with aluminum
tape.
8. Drill three 1/8" (3 mm) pilot holes using the blower motor
tabs as guides.
9. Remove the template.
10. Mount the blower motor to the oor with three #10 x 1"
screws provided.
Top View
11. Go to the “Make Gas Connection” section.
3. Install the blower outlet adapter to the blower vent using
three 8-18 x 3/8" screws. Seal the connection with aluminum
foil tape.
4. Remove three felt pads from the gasket strip.
5. Remove the paper backing from the felt pads and apply
the bottom of a blower motor tabs.
NOTE: Felt pads reduce motor noise and aid in mounting
to uneven oors.
6. Position the blower motor in the cabinet opening so that
the blower exhaust venting aligns with the vent hole cut
in Step 2.
IMPORTANT: Make sure the blower motor is positioned
within the area as shown on the template.
15
Page 16
Make Gas Connection
ABC
EFG
H
A
B
WARNING
Complete Connection
1. Open the manual shut-off valve in the gas supply line.
The valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.
A. Closed valve
B. Open valve
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
This range is factory-set for use with Natural gas. To use this
range with LP gas, see the “Gas Conversions” section before
connecting this range to the gas supply. Gas conversions from
Natural gas to LP gas or from LP gas to Natural gas must be
done by a qualied installer.
Typical Flexible Connection
1. Apply pipe-joint compound made for use with LP gas to
the smaller thread ends of the exible connector adapters.
See B and G in the following illustration.
2. Attach one adapter to the gas pressure regulator and
the other adapter to the gas shut-off valve. Tighten both
adapters, being certain not to move or turn the gas pressure
regulator.
3. Use a 15⁄16" (2.4 cm) combination wrench and an adjustable
wrench to attach the exible connector to the adapters.
IMPORTANT: All connections must be wrench-tightened.
Do not make connections to the gas regulator too tight.
Making the connections too tight may crack the regulator
and cause a gas leak. Do not allow the regulator to turn
when tightening ttings.
2. Test all connections by brushing on an approved
noncorrosive leak-detection solution. If bubbles appear,
a leak is indicated. Correct any leak found.
Level Range
1. Place level on the oven bottom, as indicated in one of
the two gures below, depending on the size of the level.
Check with the level side to side and front to back.
2. If range is not level, use a wrench or pliers to adjust leveling
legs up or down until the range is level.
NOTE: Range must be level for satisfactory baking
performance and best cleaning results using AquaLift®
Self-Clean Technology.
A. ½" (1.3 cm) or ¾" (1.9 cm)
gas pipe
B. Use pipe-joint compound.
C. Adapter
D. Manual gas shut-off valve
16
D
E. Flexible connector
F. Adapter (must have ½"
[1.3 cm] male pipe thread)
G. Use pipe-joint compound.
H. Gas pressure regulator
Page 17
Install Blower
Install Blower Cover
1. Locate blower motor cover.
2. Run the blower motor wires with strain relief through
the small opening in the blower motor cover, starting from
the inside and feeding out.
6. Apply blower motor cover to the blower. Slightly spread the
cover retainer spring to allow the cover to drop into position
on the blower motor.
NOTE: The blower motor cover will not properly install
if the motor wire is on the top of the motor.
Strain relief
3. Feed blower motor wire through opening and place the
strain relief bracket to the inside of the blower cover. Install
and tighten the two (2) provided #8–18 x 3⁄8" screws to
secure the strain relief bracket.
4. Reposition the blower motor cover retainer spring
as illustrated.
Incorrect
IncorrectCorrect
Correct
7. Rotate blower motor cover so the bellows are facing
towards the front of the installation.
8. Move blower motor wire to the front of the installation.
9. Remove the cardboard or hardboard from under the range.
10. Remove the front lower access panel of the range by gently
lifting on the panel then pull outward.
11. Using 2 or more people, gently move the range into its nal
location.
12. Check to ensure the exible metal gas connector and
electrical cord are not kinked. Use a ashlight to look
underneath the bottom of and behind the range.
13. Verify that the anti-tip bracket is installed and engaged.
a. Use a ashlight to look underneath the bottom
of and behind the range.
b. Visually check that the rear range foot is inserted
into the slot of the anti-tip bracket.
5. Remove paper from the rear of the rectangular felt pad
and apply adhesive side of felt to the bellow ange.
NOTE: This step is important to ensure maximum blower
performance.
14. Rotate blower motor cover so the bellows are in their nal
position. Ensure the rear of the bellow ange is engaged
in the retaining bracket.
Retaining
bracket
Rotate cover
Final position
15. Secure the front of the blower bellow ange to the range
frame with the supplied #8–18 x 3⁄8" screw.
Screw
17
Page 18
Connect Blower Electrical Parts
1. Locate the capacitor (in Blower Motor Kit). NOTE: The capacitor is supplied with a small harness that
terminates in a two-pin connector as shown.
6. Locate the two-pin connector on the blower motor wire
harness and connect it to the two-pin capacitor connector.
Post 1Post 2
2. Locate the capacitor storage tray in front of the blower
bellow connection point in the lower right side of the range.
Capacitor
storage tray
3. Place capacitor in tray.
4. Secure the capacitor with the capacitor retention bracket,
then install the bracket screw.
7. Locate the 4-pin connector on the blower motor wire and
plug it into the terminal connection point directly behind the
capacitor storage tray.
NOTE: The terminal release (clip point) will be facing
toward the front of the range.
8. Install blower electrical terminal cover.
NOTE: When replacing cover, insert the terminal cover
tabs in the corresponding slots in the range, and push
the terminal cover rearward to engage.
9. Install terminal cover screw.
Retention
bracket
5. Secure the blower motor strain relief, near the quick
connection end, to the blower electrical terminal cover
with the two provided screws.
18
2
1
3
10. Replace the access panel by aligning the studs with the
keyhole slots on the range. Press the access panel forward
into the slots and push downward to engage the studs.
1
2
11. Reconnect power.
Page 19
Adjust Leveling Legs
WARNING
1. If range height adjustment is necessary, use a wrench
or pliers to loosen the 4 leveling legs.
This may be done with the range on its back or with the
range supported on 2 legs after the range has been placed
back to a standing position.
NOTE: To place range back up into a standing position, put
a sheet of cardboard or hardboard in front of range. Using
2 or more people, stand range back up onto the cardboard
or hardboard.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
2. Measure the distance from the top of the counter
to the oor.
3. Measure the distance from the top of the cooktop to
the bottom of the leveling legs. This distance should be
the same. If it is not, adjust the leveling legs to the correct
height. The leveling legs can be loosened to add up to
a maximum of 1" (2.5 cm). A minimum of ³⁄16" (5 mm)
is needed to engage the anti-tip bracket.
NOTE: If height adjustment is made when range is
standing, tilt the range back to adjust the front legs,
and then tilt forward to adjust the rear legs.
4. When the range is at the correct height, check that there is
adequate clearance under the range for the anti-tip bracket.
Before sliding range into its nal location, check that the
anti-tip bracket will slide under the range and onto the rear
leveling leg prior to anti-tip bracket installation.
NOTE: If a Trim Kit will be used, the top of the cooktop
should be higher than the counter. See the Installation
Instructions included with the Trim Kit for the correct height.
Verify Anti-Tip Bracket
Is Installed and Engaged
1. Ensure range is in its nal location.
2. Remove the front lower access panel.
3. Use a ashlight to look underneath the bottom of the range.
4. Visually check that the rear range foot is inserted into
the slot of the anti-tip bracket.
5. Replace the front lower access panel.
IMPORTANT: If the range is moved to adjust the leveling legs,
verify that the anti-tip bracket is engaged by repeating steps 1 to 5.
Electronic Ignition System
Initial Lighting and Gas Flame Adjustments
Cooktop and oven burners use electronic igniters in place of
standing pilots. When the cooktop control knob is turned to the
ignite position, the system creates a spark to light the burner.
All cooktop burners will spark, but only the burner with the
control knob turned to the ignite position will produce a ame.
This sparking continues as long as the control knob is turned
to the ignite position.
When the oven control is turned to the desired setting, sparking
occurs and ignites the gas.
Check Operation of Cooktop Burners
Standard Surface Burners
Push in and turn each control knob to the ignite position.
The ame should light within 4 seconds. The rst time a burner
is lit, it may take longer than 4 seconds to light because of air
in the gas line.
If Burners Do Not Light Properly:
■Turn cooktop control knob to the off position.
■Check that the range is plugged into a grounded 3-prong
outlet. Check that the circuit breaker has not tripped
or the household fuse has not blown.
■ Check that the gas shut-off valves are set to the open
position.
■ Check that burner caps are properly positioned on
burner bases.
Repeat start-up. If a burner does not light at this point, turn
the control knobs to the off position and contact your dealer
or authorized service company for assistance. Please reference
the “Warranty” section of the Use and Care Guide to contact
service.
If the cooktop “low” burner ame needs to be adjusted for any
of the burners, see the “Adjust Flame Height” section.
19
Page 20
Oven Door
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if removal is necessary, make sure the oven
is off and cool. Then follow these instructions.
NOTE: The oven door is heavy.
To Remove:
1. Open oven door all the way.
2.
Repeat on other side of oven door.
A
A. Hinge latch
3. Close the oven door as far as it will shut.
4. Lift the oven door while holding both sides.
Continue to push the oven door closed and pull it away
from the oven door frame.
Complete Installation
1. Remove cooktop burner caps and bases from package
containing parts. Place the burner bases as indicated
by the following illustration:
A
BD
A. Small
B. Large
2.
holder on the cooktop and the igniter electrode with the
notch in the burner base.
C. Medium
D. Large
A
C
To Replace:
1. Insert both hanger arms into the door. Be sure that the hinge
notches are engaged in the oven door frame.
A
A. Hinge notch
3. Open the oven door. The door should be able to open all
the way.
4. Move the hinge levers back to the locked position. Check
that the door is free to open and close and is level while
closed. If it is not, repeat the removal and installation
procedures.
B
C
E
D
A. Burner cap
B. Gas tube opening
C. Burner base
3. Place the burner caps on the appropriate burner bases.
IMPORTANT: The bottom of the small and medium caps are
different. Do not put the wrong size burner cap on the burner
base.
Small capMedium capLarge cap
D. Igniter electrode
E. Orice holder
20
Page 21
Burner caps should be level when properly positioned.
If burner caps are not properly positioned, surface burners
will not light. The burner cap should not rock or wobble
when properly aligned.
A
B
A. Incorrect
B. Correct
4. Place burner grates over burners and caps.
5. Plug into grounded outlet. See the appropriate
“Electrical Requirements” section.
6. Check that all parts are now installed. If there is an extra
part, go back through the steps to see which step was
skipped.
7. Check that you have all of your tools.
8. Check that you have all of the range accessories, especially
oven racks. These accessories may be in the range
packaging.
9. Dispose of/recycle all packaging materials.
10. Check that the range is level. See the “Level Range”
section.
11. Use a mild solution of liquid household cleaner and warm
water to remove waxy residue caused by shipping material.
Dry thoroughly with a soft cloth. For more information, see
the “Range Care” section of the Use and Care Guide.
12. Read the Use and Care Guide.
13. Turn on surface burners and oven. See the Use and Care
Guide for instructions on range operation.
NOTE: Odors and smoke are normal when the oven is used
the rst few times.
If Range Does Not Operate, Check the Following:
■ Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has
not tripped.
■ Gas pressure regulator shut-off valve is in the open
position.
■Range is plugged into a grounded outlet.
■Electrical supply is connected.
IMPORTANT: If the range control displays an “F9” or
“F9, E0” error code, the electrical outlet in the home may
be miswired. Disconnect power and contact a qualied
electrician to verify the electrical supply.
14. When the range has been on for 5 minutes, check for heat.
If the range is cold, turn off the range and check that the
gas supply line shut-off valve is open.
■ If the gas supply line shut-off valve is closed, open it,
and then repeat the 5-minute test as outlined above.
■ If the gas supply line shut-off valve is open, close it,
and contact a qualied technician.
If You Need Assistance or Service:
Please reference the “Warranty” section of the Use and Care
Guide to contact service.
21
Page 22
GAS CONVERSIONS
A
B
A
Gas conversions from Natural gas to LP gas or from LP gas
to Natural gas must be done by a qualied installer.
LP Gas Conversion
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
1. Turn manual shut-off valve to the closed position.
C
A. To range
B. Shut-off valve (closed position)
C. Gas supply line
2. Unplug range or disconnect power.
To Convert Gas Pressure Regulator
(Natural Gas to LP Gas)
1. Move the range out from the wall.
2. Locate the gas pressure regulator at the lower right corner
on the back of the range.
A. Gas pressure regulator
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.
3. Remove the front lower panel of the range.
4. Disconnect the blower motor electrical connections.
5. Disconnect the downdraft blower bellows from the range.
22
Page 23
6. Unscrew the metal cover and unscrew the blue regulator
A
A
B
A
B
B
cap. Keep the washer in place.
A
B
C
5. Remove the orice spuds shipped in the literature package
in the oven. Gas orice spuds are stamped with a number,
marked with 1 or 2 color dots, and have a groove in the hex
area. Replace the Natural gas orice spud with the correct
LP gas orice spud.
A
A. LP groove
A. Metal cover
B. Washer
C. Blue regulator cap
7. Flip the blue regulator cap over and screw it back into
the metal cover.
A. Natural gas position
B. LP gas position
8. Screw the metal cover securely back into place.
Do not overtighten.
To Convert Surface Burners (Natural Gas to LP Gas)
1. If installed, remove the burner grates.
2. Remove the burner caps.
3. Remove the burner base.
C
D
Refer to the following chart for correct LP gas orice spud
ratings and to spud holder card for proper placement.
LP Gas Orifice Spud Chart for Surface Burners
Burner
Rating/TypeColorSize (mm)
15,000 BTU/
Stacked*
Silver
Black/
1.05
0.32
ID
Number Placement
L105
LF
L32
Orange
14,200
Silver1.05L105LF/RF
BTU/ Ultra/
Stacked*
8,000 BTU/
Semi
5,000 BTU/
Auxi
1,200 BTU/
Stacked/
Red/
Orange
Red/
Blue
Black/
Orange
0.85L85RR/CTR
0.65L65LR
0.32L32LF (Simmer)
Simmer*
*Not in all kits/models.
NOTE: Refer to the model/serial/rating plate located on the
oven frame behind the top right-hand side of the oven door
for proper sizing of spuds for each burner location.
6. Place Natural gas orice spuds in the orice spud bag.
IMPORTANT: Keep the Natural gas orice spuds in case
of reinstallation with Natural gas.
7. Replace the burner base.
8. Replace burner cap.
9. Repeat steps 1 to 7 for the remaining burners.
Complete Installation (Natural Gas to LP Gas)
A. Igniter electrode
B. Burner cap
C. Gas tube opening
D. Burner base
connection of the range to the gas supply.
2. Refer to the “Electronic Ignition System” section for proper
burner ignition and operation.
3. Refer to the “Adjust Flame Height” section for burner ame
1. Refer to the “Make Gas Connection” section for proper
4. Apply masking tape to the end of a 9⁄32" (7 mm) nut driver
to help hold the gas orice spud in the nut driver while
changing it. Press nut driver down onto the gas orice spud
and remove by turning it counterclockwise and lifting out.
Set gas orice spud aside.
A
D
adjustments.
IMPORTANT: You may have to adjust the low setting for
each cooktop burner.
Checking for proper cooktop burner ame is very important.
Natural gas ames do not have yellow tips.
4. Refer to “Complete Installation” in the “Installation
Instructions” section of this manual to complete this
procedure.
C
IMPORTANT: Make sure to save the orifices that have
just been replaced in the conversion.
A. Igniter electrode
B. Orifice spud
C. Orifice spud holder
D. Screws
23
Page 24
Natural Gas Conversion
A
B
A
A
B
A
B
6. Unscrew the metal cover and unscrew the blue regulator
cap. Keep the washer in place.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation
instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the
slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
1. Turn manual shut-off valve to the closed position.
A
B
C
A. Metal cover
B. Washer
C. Blue regulator cap
7. Flip the blue regulator cap over and screw it back into
the metal cover.
A
A. LP gas position
B. Natural gas position
8. Screw the metal cover securely back into place.
Do not overtighten.
C
To Convert Surface Burners (LP Gas to Natural Gas)
A. To range
B. Shut-off valve (closed position)
C. Gas supply line
2. Unplug range or disconnect power.
1. If they are installed, remove the burner grates.
2. Remove the burner caps.
3. Remove the burner base.
To Convert Gas Pressure Regulator
(LP Gas to Natural Gas)
C
1. Move the range out from the wall.
2. Locate the gas pressure regulator at the lower right corner
on the back of the range.
A. Igniter electrode
B. Burner cap
C. Gas tube opening
D. Burner base
A. Gas pressure regulator
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.
3. Remove the front lower panel of the range.
4. Disconnect the blower motor electrical connections.
5. Disconnect the downdraft blower bellows from the range.
D
24
Page 25
4. Apply masking tape to the end of a 9⁄32" (7 mm) nut driver
to help hold the gas orice spud in the nut driver while
changing it. Press nut driver down onto the gas orice
spud and remove by turning it counterclockwise and lifting
out. Set gas orice spud aside.
B
A
D
6. Place LP gas orice spuds in the orice spud bag.
IMPORTANT: Keep the LP gas orice spuds in case
of reinstallation with LP gas.
7. Replace the burner base.
8. Replace the burner cap.
9. Repeat steps 1 to 7 for the remaining burners.
C
A. Igniter electrode
B. Orice spud
C. Orice spud holder
D. Screws
5. Gas orice spuds are stamped with a number on the side.
Replace the LP gas orice spud with the correct Natural gas
orice spud.
XXX
A
A. Stamped number
Refer to the following chart for the correct Natural gas orice
spud placement.
Natural Gas Orifice Spud Chart
Burner RatingColorSize (mm) ID Number
NOTE: Refer to the model/serial/rating plate located on the
oven frame behind the top right-hand side of the oven door
for proper sizing of spuds for each burner location.
Complete Installation (LP Gas to Natural Gas)
1. Refer to the “Make Gas Connection” section for proper
connection of the range to the gas supply.
2. Refer to the “Electronic Ignition System” section for proper
burner ignition and operation.
3. Refer to the “Adjust Flame Height” section for burner ame
adjustments.
IMPORTANT: You may have to adjust the low setting for
each cooktop burner.
Checking for proper cooktop burner ame is very important.
Natural gas ames do not have yellow tips.
4. Refer to “Complete Installation” in the “Installation
Instructions” section of this manual to complete this
procedure.
IMPORTANT: Make sure to save the orifices that have
just been replaced in the conversion.
25
Page 26
Adjust Flame Height
B
C
C
Adjust Surface Burner Flame
Adjust the height of top burner ames. The cooktop “low”
burner ame should be a steady blue ame approximately ¼"
(6 mm) high. LP gas ames have a slightly yellow tip.
A
To Adjust Double Burner (On Some Models):
1. Light burner and turn to lowest setting where both inner
and outer burners are lit.
2. Remove the control knob.
Hold the knob stem with a pair of pliers. Use a small
at-blade screwdriver to turn the screw located in the center
of the control knob stem until the ame is the proper size.
Turning the screw clockwise will increase the ame size,
and turning the screw counterclockwise will decrease
the ame size.
A
A. Low ame
B. High ame
To Adjust Standard Burner:
The ame can be adjusted using the adjustment screw
in the center of the valve stem. The valve stem is located
directly underneath the control knob.
If the “Low” Flame Needs to be Adjusted:
1. Light one burner and turn to lowest setting.
2. Remove the control knob.
Hold the knob stem with a pair of pliers. Use a small
at-blade screwdriver to turn the screw located in the center
of the control knob stem until the ame is the proper size.
Turning the screw clockwise will increase the ame size,
and turning the screw counterclockwise will decrease
the ame size.
A
B
A. Control knob stem
B. Screwdriver
C. Pliers
B
A. Control knob stem
B. Screwdriver
C. Pliers
3. Replace the control knob.
4. Test the ame by turning the control from the low position
to the high position, checking the ame at each setting.
3. Replace the control knob.
4. Test the ame by turning the control from the low position
to the high position, checking the ame at each setting.
5. Repeat the previous steps for each burner.
26
Page 27
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
IMPORTANT : Ne pas installer un système de ventilation avec évacuation de l'air vers le bas, qui évacuerait l'air vers cet
appareil de cuisson à gaz. Ce type de système de ventilation peut causer des problèmes d'allumage et de combustion avec cet
appareil de cuisson à gaz et entraîner des blessures corporelles ou le fonctionnement non désiré de cet appareil.
27
Page 28
Pied de
la cuisinière
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un
décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, conformément aux instructions
d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la cuisinière se
trouve dans la fente de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
Bride
antibasculement
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée :
• Faire glisser la cuisinière vers l'avant.
• Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
• Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied de la cuisinière
se trouve sous la bride antibasculement.
• Voir les instructions d'installation pour plus de détails.
28
Page 29
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant
d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions
fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
■Mètre-ruban
■Tournevis Phillips
■ Tournevis à lame
plate
■ Tournevis à lame
plate de ¹⁄8"
(3 mm)
■ Niveau
■ Perceuse
■ Clef à molette
■Pinces
■ Clé à tuyauterie
■ Clé mixte de
15
(2,4 cm)
■ Foret de ¹⁄8"
(3,2 mm) (pour
plancher de bois)
■ Crayon ou
marqueur
Pièces fournies
Vérier que toutes les pièces sont présentes.
■ Ensemble de conversion au gaz propane/naturel
(modèles à double combustible uniquement)
■ Gabarit pour le montage du ventilateur/conduit
d’évacuation
■Filtre à graisses (emballé en place)
■Grilles du four (3)
■Trousse du moteur de ventilateur (sous l’appareil)
■Trousse du couvercle de moteur (dans la cavité)
■Écrous hexagonaux de 10-32 (xés au bornier) (3)
■Cosses pour câblage direct (3)
■Vis n°12 x 1
antibasculement) (2)
■ Bride antibasculement (à l’intérieur de la cavité du four)
La bride antibasculement doit être solidement xée à la
cloison arrière ou au plancher. La profondeur du plancher
peut nécessiter des vis plus longues pour l’ancrage
de la bride dans le sous-plancher. Des vis plus longues
sont disponibles auprès de votre quincaillerie locale.
5
⁄8" (4,1 cm) (pour le montage de la bride
■ Scie pour trou de 5¹⁄2"
(conduit rond)
■ Scie pour évent rectangulaire
de 3¹⁄4" x 10"
■ Douille à pointe carrée n° 2
■ Lampe de poche
■ Ruban adhésif de masquage
■ Composé d’étanchéité des
raccords letés – résistant
au gaz naturel et gaz propane
■ Foret à maçonnerie à pointe
carburée de 3⁄16" (4,8 mm) (pour
planchers en béton/céramique)
■ Solution non corrosive
⁄16"
de détection des fuites
■ Ruban aluminium à tôle
Pour la conversion pour
l’alimentation au gaz propane/
gaz naturel
■ Clé mixte de ½" (13 mm)
■ Tourne-écrou ¼" (6 mm)
■ Tourne-écrou
9
⁄32" (7 mm)
Pièces nécessaires
■ Utiliser un clapet de conduit approuvé pour que
le rendement soit correct. Si une bouche de décharge de
toit ou murale est utilisée, s’assurer que ses dimensions
ne sont pas plus petites et qu’elle est équipée d’un clapet
anti-retour.
■ Après avoir déterminé le type d’installation de ventilation,
l’une ou l’autre des pièces suivantes est requise :
Clapet de décharge en surface rond 5" (12,7 cm) –
Référence de commande A405.
Clapet de décharge en surface rond 6" (15,2 cm) –
Référence de commande A406.
REMARQUE : Si vous utilisez un conduit d’évacuation
rond de 6" (15,2 cm), vous aurez besoin d’un raccord
d’évacuation rond de 5" (12,7 cm) vers 6" (15,2 cm).
Clapet de décharge murale en surface 3¼" x 10"
(8,3 x 25,4 cm) – Référence de commande A403.
Pour commander, voir la section “Assistance ou service”
du Guide d’utilisation et d’entretien :
– Conduit métallique
– Bride de xation
– Papier d’aluminium, ruban
Consulter les codes locaux en vigueur et le fournisseur de
gaz. Déterminer les caractéristiques des sources disponibles
d’électricité et gaz. Voir la section “Spécications électriques”
et “Spécications de l’alimentation en gaz” correspondante.
Il est recommandé de faire réaliser tous les raccordements
électriques par un électricien qualié agréé.
Pièces facultatives
Pour acheter ces accessoires ou d’autres, se reporter
à la section “Accessoires” du guide d’utilisation et d’entretien
pour les informations de contact.
■Trousses de garnitures latérales :
5
⁄8" (1,7 cm) Noir – Commander la pièce numéro W10675026
5
⁄8" (1,7 cm) Acier inoxydable – Commander la pièce
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes
et règlements en vigueur. Ne pas obstruer le ux de combustion
et de ventilation.
■ C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter
Dimensions du produit
Ce manuel concerne plusieurs modèles. Votre modèle peut
différer de ceux illustrés. Les dimensions indiquées sont
les dimensions maximales sur tous les modèles.
les distances de séparation spéciées sur la plaque signalétique.
La plaque signalétique se trouve derrière la porte du four, dans
le coin supérieur droit du châssis.
■ La cuisinière doit être installée à un endroit pratique dans
B
C
la cuisine.
■ Dans le cas d’une cuisinière encastrée, l’enceinte doit recouvrir
complètement les côtés et l’arrière de la cuisinière.
■ An de supprimer le risque de brûlures ou d’incendie lié au fait
de se pencher au-dessus des plaques de cuisson chaudes,
les placards de rangement au-dessus des plaques doivent être
évités. Si des placards de rangement sont prévus, le risque peut
être réduit par l’installation d’une hotte de cuisinière ou d’un
D
ensemble hotte/micro-ondes dépassant horizontalement de 5"
(12,7 cm) au moins par rapport au bas des placards.
■ Toutes les ouvertures dans le mur ou le plancher de
l’emplacement d’installation de la cuisinière doivent être scellées.
■ Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures
à découper dans les meubles. Ces dimensions constituent
les valeurs minimales des dégagements.
■ La bride antibasculement doit être installée. Pour l’installation de
E
F
la bride antibasculement fournie avec la cuisinière, voir la section
“Installation de la bride antibasculement”.
■ Une source d’électricité avec liaison à la terre est nécessaire.
Voir la section “Spécications électriques” correspondante.
■ Un raccordement adéquat à l’alimentation en gaz doit être
disponible. Voir la section “Spécications de l’alimentation
en gaz”.
■ Contacter un installateur de revêtement de sol qualié,
qui pourra déterminer si le revêtement de sol peut résister
à une température d’au moins 200°F (93°C).
■ Dans le cas de l’installation de la cuisinière sur une moquette,
placer sous la cuisinière un tapis isolant ou une plaque de
contreplaqué de ¼" (0,64 cm).
IMPORTANT : An d’éviter d’endommager les placards, consulter
l’installateur ou le fabricant des placards pour déterminer si les matériaux
utilisés peuvent subir une décoloration, une déstratication ou d’autres
dommages. Ce four a été conçu conformément aux exigences des
normes UL et CSA International et respecte les températures maximales
permises de 194°F (90°C) pour les placards en bois.
A. 1³⁄16" (3,0 cm) de la table de
cuisson au sommet de l’évent
B. 297⁄8" (75,9 cm)
C. Plaque signalétique (située
derrière la porte du four, dans
le coin supérieur droit du
châssis)
D. 36" (91,4 cm) jusqu’à la
bordure de la table de
cuisson, pieds de nivellement
complètement rétractés*
E. 285⁄16" 71,9 cm) de profondeur
maximale de l’avant de la
console à l’arrière de la
cuisinière
F. 287⁄8" (73,3 cm) de profondeur
maximale entre la poignée et
l’arrière de la cuisinière
IMPORTANT : La cuisinière doit être d’aplomb après
l’installation. Suivre les instructions de la section “Réglage
de l’aplomb de la cuisinière”. Il n’est pas recommandé d’utiliser
la table de cuisson comme référence pour établir l’aplomb
de la cuisinière.
* La cuisinière peut être surélevée d’environ 1" (2,5 cm)
en ajustant les pieds de nivellement.
Résidence mobile – Spécications additionnelles
à respecter lors de l’installation
L’installation de cette cuisinière doit être conforme aux dispositions
de la norme Manufactured Home Construction and Safety Standard,
Title 24 CFR, Part 3280 (anciennement Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280). Lorsque cette
norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux critères
de la norme Standard for Manufactured Home Installations, ANSI
A225.1/NFPA 501A ou aux dispositions des codes locaux.
Au Canada, l’installation de cette cuisinière doit satisfaire aux
stipulations de la version la plus récente de la norme CAN/CSA-A240
ou des codes locaux en vigueur.
Autres critères à respecter pour une installation en résidence
mobile :
■ Dans le cas de l’installation de cette cuisinière dans une
résidence mobile, la cuisinière doit être xée au plancher durant
tout déplacement du véhicule. Toute méthode de xation de
la cuisinière est adéquate dans la mesure où elle satisfait aux
critères des normes mentionnées ci-dessus.
■ Pour une installation en résidence mobile, un câble ou cordon
d’alimentation à quatre conducteurs doit être utilisé. Le câblage
de l’appareil devra être révisé. Voir la section “Raccordement
électrique”.
30
Page 31
Dimensions du placard
Les dimensions de l’ouverture entre les placards correspondent à une installation entre des placards de 25" (64,0 cm)
de profondeur, avec plan de travail de 24" (61,0 cm) de profondeur et de 36" (91,4 cm) de hauteur.
IMPORTANT : En cas d’installation d’une hotte ou d’un ensemble hotte/four à micro-ondes au-dessus de la cuisinière, suivre les
instructions fournies avec ces appareils concernant les dégagements à respecter au-dessus de la surface de la table de cuisson.
Une cuisinière peut être installée à côté de parois combustibles sans aucun espace.
REMARQUE : Lorsqu’une cuisinière encastrée est glissée dans une ouverture prévue à cet effet, l’avant de la porte du four peut
dépasser du meuble.
Découpe pour cuisinière encastréeDécoupe pour cuisinière autoportante
B
C
B
C
D
D
M
A
E
L
F
H
I
J
G
K
J
A. 18" (45,7 cm) entre le placard latéral supérieur et le plan de travail
B. 13" (33 cm) de profondeur maximale du placard supérieur
C. 30" (76,2 cm) de largeur min. d’ouverture
D. Pour le dégagement minimum par rapport au dessus de la table
de cuisson, voir la REMARQUE*.
E. Largeur min. d’ouverture 30" (76,2 cm)
F. Dégagement minimal de 3" (7,6 cm) entre l’un ou l’autre côté de la
cuisinière et la paroi latérale ou d’autres matériaux combustibles
G. Il est recommandé d’effectuer l’installation de la canalisation de gaz
rigide et de la prise reliée à la terre dans cette zone grisée.
H. 203/8" (51,8 cm)
I. 7¹¹⁄16" (19,5 cm)
J. 4¹³⁄16" (12,2 cm)
K. 3¹¹⁄16" (9,4 cm) plus la mesure de M
L. La porte du placard ou ses charnières ne doit pas dépasser
à l’intérieur de l’ouverture.
M. La profondeur restante du plan de travail ne doit pas dépasser
2¼" (5,7 cm).
* REMARQUE : Distance de séparation de 24" (61,0 cm) ou plus lorsque le fond d’un placard de bois ou de métal est protégé par une planche
ignifugée d’au moins ¼" (0,64 cm) recouverte d’une feuille métallique d’épaisseur égale ou supérieure à : acier calibre 28 MSG, acier inoxydable
0,015" (0,4 mm), aluminium 0,024" (0,6 mm) ou cuivre 0,020" (0,5 mm).
Distance de séparation minimale de 30" (76,2 cm) entre le dessus de la table de cuisson et le fond d’un placard de bois ou de métal non protégé.
A
E
L
F
H
I
J
G
K
J
A. 18" (45,7 cm) entre le placard latéral supérieur et le plan de travail
B. 13" (33 cm) de profondeur maximale du placard supérieur
C. 30" (76,2 cm) de largeur min. d’ouverture
D. Pour le dégagement minimum par rapport au dessus de la table
de cuisson, voir la REMARQUE*.
E. Largeur min. d’ouverture 30" (76,2 cm)
F. Dégagement minimal de 3" (7,6 cm) entre l’un ou l’autre côté de
la cuisinière et la paroi latérale ou d’autres matériaux combustibles
G. Il est recommandé d’effectuer l’installation de la canalisation de gaz
rigide et de la prise reliée à la terre dans cette zone grisée.
H. 203/8" (51,8 cm)
I. 7¹¹⁄16" (19,5 cm)
J. 4¹³⁄16" (12,2 cm)
K. 3¹¹⁄16" (9,4 cm)
L. La porte du placard ou ses charnières ne doit pas dépasser
à l’intérieur de l’ouverture.
31
Page 32
Exigences concernant l’évacuation
A
B
IMPORTANT : Cette cuisinière doit être évacuée à l’extérieur
à moins d’utiliser un système d’évacuation sans conduit.
Voir la section “Méthodes d’évacuation”.
■ Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier
ou dans un autre espace clos.
■ Utiliser un clapet de conduit approuvé pour que le
rendement soit correct. Si une bouche de décharge de
toit ou murale est utilisée, s’assurer que ses dimensions
ne sont pas plus petites et qu’elle est équipée d’un clapet
anti-retour.
■ Le circuit d’évacuation doit se terminer à l’extérieur à moins
d’utiliser un système d’évacuation sans conduit.
■ Utiliser uniquement un conduit métallique rond de 5"
(12,7 cm) ou 6" (15,2 cm) ou un conduit rectangulaire
de 3¼" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm).
■ Un conduit en métal rigide est recommandé. Pour
une performance optimale, ne pas utiliser de conduit
de plastique ou en aluminium.
■ Dans ce cas, on devra construire une structure de support
appropriée.
■La taille du conduit doit être uniforme.
■Le circuit d’évacuation doit comporter un clapet anti-reux.
■Assurer l’étanchéité au niveau de chaque jointure du circuit
d’évacuation.
■ À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité
doit être réduit au minimum pour des performances optimales.
La longueur équivalente maximale du circuit d’évacuation est
de 60 pi (18,3 m). À une altitude supérieure à 4500 pi (1272 m),
réduire la longueur du circuit d’évacuation de 20 % pour une
meilleure performance.
Installations dans les régions au climat froid
On devrait installer un clapet anti-retour additionnel pour
minimiser le reux d’air froid et installer une barrière thermique
pour minimiser la conduction des températures extérieures par
l’intermédiaire du conduit d’évacuation. Le clapet anti-reux
doit être placé du côté air froid de la barrière thermique.
Commander la pièce numéro 708786A pour une barrière
thermique de 5" (12,7 cm).
Commander la pièce numéro 715557A pour une barrière
thermique de 6" (15,2 cm).
Pour commander, voir la section “Assistance ou service”
du Guide d’utilisation et d’entretien.
Air d’appoint
Les codes locaux en bâtiment peuvent imposer l’emploi d’un
circuit de renouvellement de l’air/introduction d’air d’appoint,
lors de l’utilisation d’un circuit d’aspiration de débit supérieur
à une valeur spéciée en pieds cubes par minute (CFM). Le
débit spécié en pieds cubes par minute varie d’une juridiction
à l’autre.
Consulter un professionnel des installations de chauffage
ventilation/climatisation au sujet des exigences spéciques
applicables dans la juridiction locale.
Méthodes d’évacuation
autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers
La longueur du circuit d’évacuation et le nombre de coudes
le mur ou le toit).
■ Déterminer la méthode d’évacuation la plus appropriée.
Pour une performance optimale :
■ Utiliser un conduit métallique en acier galvanisé de calibre
Les méthodes communes d’évacuation sont illustrées pour une
cuisinière à aspiration par le bas. L’évacuation de la cuisinière à
aspiration par le bas peut se faire par le mur ou le plancher.
Évacuation par le mur
26 minimum ou en aluminium de calibre 25 minimum.
Des raccords de tube de qualité médiocre peuvent réduire
la circulation d’air. On déconseille l’emploi d’un conduit
métallique exible pour une évacuation vers l’extérieur.
REMARQUES :
■ On déconseille l’emploi d’un conduit métallique exible
pour une évacuation vers l’extérieur. Un conduit exible
peut causer une contre-pression et des turbulences
d’air, qui réduisent considérablement la performance.
■ Les codes locaux peuvent imposer un matériau
d’épaisseur supérieure.
■ Les conduits métalliques peuvent être réduits à de l’acier
galvanisé de calibre 30 ou de l’acier aluminisé de calibre
26 si les codes locaux l’autorisent. Cette réduction repose
sur les informations du document International Residential
Codes Section M1601.1 (édition 2006).
■Ne pas installer 2 coudes successifs.
■Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
■Veiller à incorporer une section de conduit rectiligne d’au
A. Bouche de décharge murale
B. Évacuation
Évacuation par le plancher
Évacuation entre solives de plancher
A. Wall capB. Venting
A
B
moins 18" (45,7 cm) entre deux raccords coudés adjacents.
Des coudes trop rapprochés peuvent occasionner une
turbulence excessive qui réduit la circulation de l’air.
■ Ne pas utiliser un coude de 5" (12,7 cm) dans un système
de 6" (15,2 cm) ou 3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm).
■ Ne pas effectuer de réduction en un circuit de 5"
(12,7 cm) après avoir utilisé des raccords de 6" (15,2 cm)
ou 3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm).
■ Éviter les assemblages par sertissage à la main. Les
sertissages à la main peuvent réduire la circulation d’air.
A. Bouche de décharge murale
32
B. Évacuation
Page 33
Calcul de la longueur du circuit d’évacuation
90 elbo
Wall cap
IMPORTANT : Cette cuisinière est conçue pour un conduit droit
de 6" (15,2 cm) sur 60 pi (18,3 m) ou de 5" (12,7 cm) sur 30 pi
(9,15 m). Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (en pieds ou
mètres) de tous les composants utilisés dans le circuit.
5" (12,7 cm)
ou 6" (15,2 cm),
Composant
Droit rond
Coude à 45°
Coude à 90°
rond
2,5 pi
(0,8 m)
5,0 pi
(1,5 m)
Exemple de système de décharge de 6" (15,2 cm)
Évacuation entre solives de plancher
Coude à 90°
2 pi
2 ft
(0,6 m)
(0.6 m)
w
6 pi (1,8 m)
6 ft (1.8 m)
Longueur maximale= 60 pi (18,3 m)
1 coude à 90°= 5 pi (1,5 m)
Section droite de 8 pi (2,4 m)= 8 pi (2,4 m)
1 bouche de décharge murale= 0 pi (0 m)
Longueur totale= 13 pi (3,9 m)
Bouche de
décharge
murale
Bouche de décharge murale
de 6" (15,2 cm)
Raccord de 3¹⁄4 x 10" (8,3 cm x
25,4 cm) vers 6" (15,2 cm)
Raccord de 6" (15,2 cm) vers
3¹⁄4" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
Raccord coudé à 90° de
3¹⁄4 x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
vers 6" (15,2 cm)
Raccord coudé à 90° de
6" (15,2 cm) vers 3¹⁄4" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
Coude à 90° de 3¹⁄4" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
0,0 pi
(0,0 m)
4,5 pi
(1,4 m)
1 pi
(0,3 m)
5,0 pi
(1,5 m)
5,0 pi
(1,5 m)
5,0 pi
(1,5 m)
REMARQUE : On déconseille l’emploi d’un conduit
exible pour une évacuation vers l’extérieur. Un conduit exible
peut causer une contre-pression et des turbulences d’air,
qui réduisent considérablement la performance.
Coude plat de 3¹⁄4" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
Bouche de décharge
murale de 3¹⁄4" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
Conduit droit de 3¹⁄4" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
Pièce numéro 708786A pour
une barrière thermique de
5" (12,7 cm) Pièce numéro
715557A pour une barrière
thermique de 6" (15,2 cm)
12,0 pi
(3,7 m)
0,0 pi
(0,0 m)
2,0 pi
(0,6 m)
33
Page 34
Spécications électriques – Canada seulement
Spécications de l’alimentation en gaz
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Relier la cuisinière à la terre.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Vérier que le raccordement à la source d’électricité et le
calibre des conducteurs sont adéquats et conformes aux
prescriptions de la plus récente édition de la norme CSA C22.1,
partie 1 – Code canadien de l’électricité, et de tout code ou
règlement local en vigueur.
On peut obtenir un exemplaire de la norme ci-dessus auprès de :
Canadian Standards Association
178 Rexdale Blvd.
Toronto, ON M9W 1R3 CANADA
■ En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre
de la cuisinière, consulter un électricien qualié.
Intensité nominale
Spécications
électriques pour
la cuisinière*
120/240 volts
8,8 à 16,5 kW7,8 à 12,5 kW40 ou 50194°F (90°C)
16,6 à 22,5 kW12,6 à 18,5 kW 50194°F (90°C)
* La charge NEC calculée est inférieure à la charge totale connectée
indiquée sur la plaque signalétique.
■ Lorsqu’on dispose d’une alimentation électrique
monophasée à 4 conducteurs de 240 volts, 60 Hz, et CA
uniquement, une protection de circuit de 40 ampères
minimum est requise pour les cuisinières de 30" (76,2 cm);
dans chaque cas, la protection de circuit doit être protégée
par fusible aux deux extrémités de la ligne.
■ On recommande l’emploi d’un fusible temporisé
ou d’un disjoncteur.
■ Cette cuisinière est dotée d’un cordon d’alimentation
(homologation UL ou CSA International) destiné à être
branché sur une prise de courant murale standard 14-50R.
Veiller à ce que la prise de courant murale soit placée
à portée de la position de service nale de la cuisinière.
120/208 volts Ampères
spéciée du cordon
d’alimentation et de la
protection du circuit
Temp.
Rating
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Observer toutes les prescriptions des codes et règlements
en vigueur.
IMPORTANT : L’installation doit satisfaire aux critères de tous
les codes et règlements locaux. En l’absence de code local,
l’installation doit satisfaire aux prescriptions de la plus récente
édition du : National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 (American
National Standard), ou CAN/CGA B149 (édition la plus récente).
IMPORTANT : Les tests de fuite de la cuisinière doivent être
effectués selon les instructions du fabricant.
Type de gaz
Gaz naturel :
■ Cette cuisinière a été congurée à l’usine pour
l’alimentation au gaz naturel. Voir la section “Conversions
pour changement de gaz”. La plaque signalétique située
sur le châssis du four, derrière le côté supérieur droit de
la porte du four indique les types de gaz utilisables. Si
le type de gaz disponible n’est pas mentionné, consulter
le fournisseur de gaz local.
Conversion pour l’alimentation au propane :
L’opération de conversion doit être exécutée par un technicien
qualié.
Consulter le fournisseur de gaz avant toute conversion
de l’appareil pour l’utilisation d’un type de gaz qui n’est
pas mentionné sur la plaque signalétique. Voir la section
“Conversions pour changement de gaz”.
■Ne pas utiliser de câble de rallonge.
■Le schéma de câblage est situé à l’arrière de la cuisinière
ou dans un sachet plastique transparent.
34
Page 35
Canalisation d’alimentation en gaz
A
C
Détendeur
■ Installer une canalisation d’alimentation en gaz rigide
de ¾" (1,9 cm) jusqu’à l’emplacement d’installation de
la cuisinière. L’emploi d’une canalisation de plus petit
diamètre ou plus longue peut susciter une décience
du débit d’alimentation. Pour l’alimentation au propane,
le diamètre des canalisations doit être de ½" (1,3 cm)
ou plus. Généralement, le fournisseur de gaz propane
détermine les matériaux à utiliser et la dimension
appropriée.
REMARQUE : On doit utiliser un composé d’étanchéité
pour tuyauteries résistant à l’action du gaz propane.
Ne pas utiliser de ruban TEFLON®†.
Raccord métallique exible pour appareil ménager :
■ Si les codes locaux le permettent, pour raccorder
la cuisinière à la canalisation de gaz, on peut utiliser
un raccord métallique exible pour appareil ménager
neuf (homologation CSA) de 4 à 5 pi (122 à 152,4 cm)
de longueur, de diamètre interne de ½" ou ¾"
(1,3 ou 1,9 cm).
■ Un raccord avec letage mâle de ½" (1,3 cm) est
nécessaire pour la connexion sur le raccord à letage
femelle à l’entrée du détendeur de l’appareil.
■ Veiller à ne pas déformer ou endommager le tube
métallique exible lors d’un déplacement de la cuisinière.
■ Robinet d’arrêt nécessaire :
La canalisation d’alimentation doit comporter un robinet
d’arrêt manuel. Le robinet d’arrêt manuel doit être séparé
de l’ouverture de la cuisinière, mais doit se trouver dans
la même pièce, par exemple dans un placard adjacent.
La canalisation doit se trouver en un endroit facilement
accessible pour les manoeuvres d’ouverture/fermeture.
Ne pas entraver l’accès au robinet d’arrêt manuel.
Le robinet d’arrêt manuel est prévu pour ouvrir
ou fermer l’alimentation en gaz de la cuisinière.
B
Le détendeur fourni avec cette cuisinière doit être utilisé.
Pour un fonctionnement correct, la pression d’alimentation
du détendeur doit être comme suit :
Pression minimum : 11" (colonne d’eau)
Pression maximum : 14" (colonne d’eau)
En cas d’incertitude quant à la pression d’alimentation à établir,
contacter le fournisseur de gaz local.
Débit thermique des brûleurs
Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique
correspondent à une altitude d’utilisation inférieure ou égale
à 2000 pi (609,6 m).
Lorsque l’appareil est utilisé à une altitude supérieure à 2000
pi (609,6 m), on doit réduire le débit thermique indiqué de 4 %
pour chaque tranche de 1000 pi (304,8 m) au-dessus du niveau
de la mer (pas applicable au Canada).
Tests de pressurisation de la canalisation de gaz
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d’au
moins 1" (2,5 cm) à la pression de la tubulure de distribution
indiquée sur la plaque signalétique.
Pressurisation à une pression supérieure à ½ lb/po²
(14" – colonne d’eau)
Lors de tout test de pressurisation de ce système à une
pression supérieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter
la cuisinière et son robinet d’arrêt individuel de la canalisation
de gaz.
Pressurisation à une pression égale ou inférieure à ½ lb/po²
(14" – colonne d’eau)
Lors de tout test de pressurisation de la canalisation de gaz
à une pression égale ou inférieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit
isoler la cuisinière de la canalisation de gaz par fermeture de
son robinet d’arrêt manuel individuel.
A. Canalisation d’alimentation en gaz
B. Robinet d’arrêt en position d’ouverture
C. Vers la cuisinière
†®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
35
Page 36
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage de la cuisinière
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Ôter les matériaux d’emballage, le ruban adhésif et
la pellicule protectrice de la cuisinière. Garder la base
de carton sous la cuisinière. Ne rien jeter avant d’avoir
complètement terminé l’installation.
2. Retirer les grilles de four et le sachet de pièces du four
et des matériaux d’emballage.
3. Pour retirer le fond en carton, prendre d’abord les 4 coins
en carton de la caisse. Empiler l’un des coins sur un autre.
Répéter avec les 2 autres coins. Les disposer sur le
plancher dans le sens de la longueur derrière la cuisinière,
à titre de support de la cuisinière lorsque celle-ci est placée
sur sa partie postérieure.
4. À 2 personnes au moins, saisir fermement la cuisinière
et la déposer délicatement sur sa partie postérieure,
sur les coins en carton.
5. Retirer le fond en carton.
Les pieds de nivellement peuvent être réglés pendant que
la cuisinière repose sur sa partie postérieure. Voir la section
“Réglage des pieds de nivellement”.
REMARQUE : Pour relever la cuisinière en position verticale,
placer un carton ou un panneau de bres dur au sol devant la
cuisinière pour protéger le plancher. À 2 personnes au moins,
redresser la cuisinière et la placer sur le carton ou le panneau
de bres dur.
Installation de la bride antibasculement
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente
de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a
été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
1. Sortir la bride antibasculement de l’intérieur du four.
2. Déterminer la méthode de montage à utiliser : au plancher
ou au mur.
Pour un plancher en pierre ou en briquetage, on peut utiliser
la méthode de montage au mur. En cas d’installation de la
cuisinière dans une résidence mobile, il est impératif de xer
la cuisinière au sol.
Cette bride antibasculement et les vis peuvent servir avec
des goujons en métal ou en bois.
3. Déterminer et marquer l’axe central de l’espace à découper.
Le montage peut être effectué du côté gauche ou droit
de la découpe. Positionner la bride de montage contre
le mur dans l’ouverture, de telle sorte que l’encoche
en V de la bride se trouve à 12½" (31,8 cm) de l’axe
central, tel qu’illustré.
B
36
Axe central
Centerline
A
A. 12½" (31,8 cm)
B. Encoche en V de la bride
Page 37
4. Percer deux trous de ¹⁄8" (3 mm) qui correspondent aux
trous de la bride selon la méthode de montage déterminée.
Voir les illustrations suivantes.
Montage au plancher
Position arrièrePosition avantDiagonale (2 options)
Montage mural
2. Trouver le gabarit pour le positionnement du ventilateur
dans la trousse des pièces pour l’installation.
3. Si le comptoir se prolonge à l’arrière de l’ouverture, mesurer
la distance du rebord arrière de l’ouverture du placard
et le mur.
A
A. Épaisseur du mortier pour comptoir
5. À l’aide des deux vis à tête Phillips n° 10 x 15⁄8" (4,1 cm)
fournies, visser la bride antibasculement au mur ou au
plancher.
6. Rapprocher la cuisinière le plus près possible de l’ouverture
an de faciliter les raccordements électriques dénitifs.
Retirer la plaque de transport, le carton ou le panneau
de bres dur de sous la cuisinière.
7. Placer la cuisinière dans son emplacement dénitif
en s’assurant que le pied de nivellement arrière glisse
dans la bride antibasculement.
8. Déplacer la cuisinière vers l’avant sur sa plaque
de transport, son carton ou son panneau de bres
dur pour poursuivre l’installation de la cuisinière à l’aide
des instructions d’installation suivantes.
Positionnement du gabarit indiquant
l’emplacement du ventilateur
1. Repérer et tracer clairement l’axe central sur le plancher
pour l’ouverture du placard.
4. Replier le haut du gabarit pour le montage du ventilateur/
conduit d’évacuation sur la ligne correspondant à la
profondeur du comptoir mesurée à l’Étape 3.
Fold On Line Based On
Countertop Filler Depth
Measurement
Replier sur la ligne en
fonction de la mesure de
profondeur du bouche-fente
Le montage du ventilateur doit être fait dans cette zone
Le montage du ventilateur doit être fait dans cette zone
GABARIT D'INSTALLATION D'UN SYSTÈME DE VENTILATION À ASPIRATION DESCENDANTE
RETIRER LE GABARIT AVANT DE FINALISER L'INSTALLATION
REMARQUE : Le gabarit comporte des lignes tous les 1/4"
(6,4 mm) du rebord arrière. Si la distance mesurée à l’étape
précédente est de 11/4" (32 mm), replier le gabarit sur
la ligne étiquetée 11/4" (32 mm). S’il n’y a pas de mortier
pour comptoir, replier le gabarit sur le repère zéro (0).
37
Page 38
5. Aligner l’axe central du gabarit sur l’axe central indiqué sur
le plancher. Aligner le rebord plié du gabarit contre le mur
arrière.
REMARQUE : Fixer le gabarit au plancher à l’aide de ruban.
Installation du circuit d’évacuation
par le bas
Déterminer quelle méthode d’évacuation utiliser : plancher
ou mur arrière. Consulter la section se rapportant à votre type
d’évacuation. Prendre en considération l’emplacement de
tous les services publics et des conduits avant de déterminer
l’emplacement nal an d’assurer un bon ajustement et un bon
positionnement.
3. Repérer le ventilateur.
4. Trouver l’adaptateur de prise pour le ventilateur dans
la trousse des pièces pour l’installation.
5. Poser l’adaptateur de prise pour le ventilateur sur
le conduit d’évacuation à l’aide de trois vis 8-18 x ³⁄8".
Assurer l’étanchéité de chaque connexion avec du ruban
aluminium.
6. Retirer trois feutres du ruban isolant.
7. Retirer l’endos de papier des feutres et les poser dans
le bas des pattes du moteur du ventilateur.
REMARQUE : Les feutres réduisent le bruit du moteur
et facilitent l’installation sur des planchers inégaux.
8. Positionner le ventilateur sur le gabarit de façon à ce que
l’adaptateur de prise s’aligne sur le système de ventilation
résidentiel.
IMPORTANT : S’assurer que le moteur du ventilateur est
bien positionné dans la zone selon ce qui est illustré sur
le gabarit.
9. Connecter le système de ventilation résidentiel
à l’adaptateur de prise pour le ventilateur à l’aide des vis
à tôle. Assurer l’étanchéité de chaque connexion avec
du ruban aluminium.
10. Percer trois avant-trous de ¹⁄8" (3 mm) en utilisant les trous
sur les pattes du moteur de ventilateur comme guides.
11. Retirer le gabarit.
12. Fixer le ventilateur au sol avec les trois vis #10 x 1" à tête
hexagonale.
Évacuation par le mur arrière :
1. Déterminer à quel endroit dans la zone illustrée ci-dessous le
conduit d’évacuation sortira. Repérer l’emplacement du trou
d’évacuation selon le type d’évacuation qui sera utilisé.
IMPORTANT :
■ Vérier s’il y a des obstructions (plomberie, électricité,
colombages, etc.) avant de tracer l’emplacement du trou
d’évacuation.
■ Le système de ventilation résidentiel doit se terminer
dans la zone dénie à l’aide d’un conduit de ventilation
rond de 5" (12,7 cm).
B
A
A. 12" (30,5 cm) C. 8" (20,3 cm)
B. 7½" (19 cm) D. 5½" (14 cm)
2. Tracer le contour du conduit de ventilation sur le mur
et couper le trou de ventilation.
C
D
13. Voir la section “Raccordement au gaz”.
38
A
A. Trou de ventilation
Page 39
Évacuation par le plancher
1. Déterminer à quel endroit sur le gabarit le conduit
d’évacuation sortira. Repérer l’emplacement du trou
d’évacuation selon le type d’évacuation qui sera utilisé.
IMPORTANT : Vérier s’il y a des obstructions
(plomberie, électricité, etc.) avant de tracer l’emplacement
du trou d’évacuation.
2. Tracer et percer le trou d’évacuation au niveau du plancher.
7. Connecter le système de ventilation résidentiel à
l’adaptateur de prise pour ventilateur à l’aide d’une bride
de xation; recouvrir ensuite la connexion à l’aide de ruban
aluminium.
8. Percer trois avant-trous de 1/8" (3 mm) en utilisant
les pattes du moteur de ventilateur comme guides.
9. Retirer le gabarit.
10. Fixer le ventilateur au sol avec les trois vis #10 x 1".
Vue de dessus
11. Voir la section “Raccordement au gaz”.
3. Poser l’adaptateur de prise pour le ventilateur sur
le conduit d’évacuation à l’aide de trois vis 8-18 x 3/8".
Assurer l’étanchéité de chaque connexion avec du ruban
aluminium.
4. Retirer trois feutres du ruban isolant.
5. Retirer l’endos de papier des feutres et les poser
dans le bas des pattes du moteur du ventilateur.
REMARQUE : Les feutres réduisent le bruit du moteur
et facilitent l’installation sur des planchers inégaux.
6. Positionner le moteur du ventilateur dans l’ouverture
du placard de façon à ce que le conduit d’évacuation
du ventilateur soit aligné sur le trou d’évacuation coupé
à l’Étape 2.
IMPORTANT : S’assurer que le moteur du ventilateur
est bien positionné dans la zone selon ce qui est illustré
sur le gabarit.
39
Page 40
Raccordement au gaz
ABC
EFG
H
A
B
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Cette cuisinière a été congurée à l’usine pour l’alimentation
au gaz naturel. Pour utiliser cette cuisinière avec du gaz
propane, voir la section “Conversions pour changement de
gaz” avant de la relier à l’alimentation en gaz. Les conversions
pour changement de gaz naturel à propane ou de propane à
gaz naturel doivent être effectuées par un installateur qualié.
Raccordement typique par raccord exible
1. Appliquer un composé d’étanchéité des letages
résistant au propane sur l’extrémité letée la plus petite
des adaptateurs de raccord exible (voir B et G dans
l’illustration suivante).
2. Fixer un adaptateur sur le détendeur et l’autre adaptateur
sur le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz. Serrer
les deux adaptateurs en veillant à ne pas déplacer
ni faire tourner le détendeur.
3. Utiliser une clé mixte de 15⁄16" (2,4 cm) et une pince
multiprise pour xer le raccord exible sur les adaptateurs.
IMPORTANT : Tous les raccords doivent être bien serrés à
l’aide d’une clé. Ne pas serrer excessivement la connexion
sur le détendeur. Un serrage excessif pourrait provoquer une
ssuration du détendeur et une fuite de gaz. Lors du serrage
d’un raccord, empêcher le détendeur de tourner.
Achever le raccordement
1. Ouvrir le robinet d’arrêt manuel sur la canalisation
d’alimentation en gaz. Le robinet est ouvert lorsque
la poignée est parallèle au conduit d’alimentation en gaz.
A. Robinet fermé
B. Robinet ouvert
2. Vérier tous les raccordements en les badigeonnant d’une
solution de détection des fuites non corrosive approuvée.
L’apparition de bulles indique une fuite. Réparer toute fuite
éventuelle.
Réglage de l’aplomb de la cuisinière
1. En fonction de la taille du niveau, le placer sur le bas du
four tel qu’indiqué dans l’une des deux gures ci-dessous.
Contrôler l’aplomb transversal et dans le sens avant/arrière.
2. Si la cuisinière n’est pas horizontale, utiliser une clé ou une
pince pour régler les pieds de nivellement vers le haut ou
vers le bas jusqu’à ce que la cuisinière soit d’aplomb.
REMARQUE : La cuisinière doit être d’aplomb pour obtenir
les résultats de cuisson au four satisfaisants et un nettoyage
optimal avec la technologie d’autonettoyage AquaLift®.
D
A. Conduite de gaz de ½"
(1,3 cm) ou ¾" (1,9 cm)
B. Utiliser un composé
d’étanchéité pour tuyauteries
C. Adaptateur
D. Robinet d’arrêt manuel
40
E. Raccord exible
F. Adaptateur (doit comporter un
letage mâle de ½" [1,3 cm])
G. Utiliser un composé
d’étanchéité pour tuyauteries.
H. Détendeur
Page 41
Installation du ventilateur
Installer le couvercle du ventilateur
1. Repérer le couvercle du moteur du ventilateur.
2. Faire passer les câbles avec serre-câbles du moteur de
ventilateur dans la petite ouverture située sur le couvercle du
moteur du ventilateur en partant de l’intérieur vers l’extérieur.
6. Poser le couvercle sur le ventilateur. Écarter légèrement
le ressort de retenue du couvercle an de permettre
à ce dernier de se positionner sur le ventilateur.
REMARQUE : Le couvercle du moteur de ventilateur ne
peut être correctement mis en place si le câble de moteur
est situé sur le dessus du moteur.
Serre-câbles
3. Passer le câble du moteur de ventilateur dans l’ouverture
et placer la bride du serre-câbles à l’intérieur du couvercle
du ventilateur. Mettre en place et serrer les deux (2) vis
#8–18 x 3/8" comprises pour xer la bride du serre-câbles.
4. Repositionner la bague de retenue du couvercle
du ventilateur de la façon illustrée.
Incorrect
IncorrectCorrect
Correct
7. Tourner le couvercle du ventilateur an que les soufets
soient positionnés vers l’avant de l’installation.
8. Déplacer le l vers l’avant de l’installation.
9. Retirer le carton ou le panneau de bres dur de sous
la cuisinière.
10. Retirer le panneau d’accès inférieur avant de la cuisinière
en soulevant légèrement le panneau et en le tirant vers
l’extérieur.
11. À deux personnes ou plus, déplacer doucement
la cuisinière à son emplacement nal.
12. Inspecter le connecteur en métal exible pour le gaz et le
câblage électrique pour vérier qu’ils ne sont pas déformés.
Au moyen d’une torche électrique, inspecter le dessous
et l’arrière de la cuisinière.
13. Vérier que la bride antibasculement est bien installée
et engagée.
a. Au moyen d’une torche électrique, inspecter le dessous
et l’arrière de la cuisinière.
b. Vérier visuellement que le pied arrière de la cuisinière
se trouve dans la fente de la bride antibasculement.
5. Retirer le papier de l’endos du feutre rectangulaire
et appliquer le côté adhésif sur la bride du soufet.
REMARQUE : Cette étape est importante pour assurer
un rendement maximum du ventilateur.
14. Tourner le couvercle du ventilateur pour que les soufets
soient bien en position. S’assurer que l’arrière de la bride
du soufet est bien engagé dans la bride de retenue.
Bride de
retenue
Tourner le couvercle
Position nale
15. Fixer l’avant de la bride du soufet au cadre de la cuisinière
à l’aide des vis #8–18 x 3/8" fournies.
Vis
41
Page 42
Raccordement des composants électriques
du ventilateur
1. Repérer le condensateur (dans la trousse du moteur
de ventilateur).
REMARQUE : Le condensateur est accompagné
d’une petite borne qui se termine par un connecteur
à deux broches (voir image).
Montant 1 Montant 2
2. Repérer le plateau de rangement du condensateur devant
le point de raccordement du soufet du ventilateur dans
le coin inférieur droit de la cuisinière.
6. Repérer le connecteur à deux broches situé sur la borne du
câble du moteur de ventilateur et le brancher au connecteur
à deux broches du condensateur.
7. Repérer le connecteur à 4 broches sur le l du ventilateur
et la brancher au point de raccordement se trouvant
directement à l’arrière du plateau de rangement
du condensateur.
REMARQUE : L’agrafe de la borne (point e xation) fera face
à l’avant de la cuisinière.
Plateau de
rangement du
condensateur
3. Placer le condensateur dans le plateau.
4. Fixer le condensateur à l’aide de la bride de montage
du condensateur, puis placer la vis de la bride.
Bride de
montage
5. Fixer le serre-câbles du moteur de ventilateur, près du bout
du raccord rapide, au couvercle du cache-borne électrique
du ventilateur à l’aide des deux vis comprises.
8. Replacer le cache-borne électrique du ventilateur.
REMARQUE : Lors du positionnement du cache, insérer
les pattes du cache-borne dans les fentes correspondantes
sur la cuisinière, puis replacer le cache-borne.
9. Replacer la vis du cache-borne.
2
1
3
10. Replacer le panneau d’accès en alignant les goujons
aux fentes en forme de trou de serrure de la cuisinière.
Pousser le panneau d’accès vers l’avant sur les fentes,
puis vers le bas pour xer le tout.
42
1
2
11. Rétablir l’alimentation électrique.
Page 43
Réglage des pieds de nivellement
1. Si un ajustement de la hauteur de la cuisinière
est nécessaire, utiliser une clé ou une pince pour desserrer
les 4 pieds de nivellement.
Cette opération peut être effectuée alors que la cuisinière
repose sur sa partie postérieure ou sur 2 pieds après avoir
été relevée en position verticale.
REMARQUE : Pour placer à nouveau la cuisinière
en position verticale, placer un carton ou un panneau
de bres dur devant la cuisinière. À 2 personnes au moins,
redresser la cuisinière et la placer sur le carton ou
le panneau de bres dur.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente
de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a
été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
2. Mesurer la distance entre le haut du plan de travail
et le plancher.
3. Mesurer la distance entre le haut de la table de cuisson et
le bas des pieds de nivellement. Cette distance doit être la
même. Dans le cas contraire, régler les pieds de nivellement
à la hauteur correcte. Les pieds de nivellement peuvent être
desserrés pour ajouter une hauteur maximale de 1" (2,5 cm).
Une longueur minimale de ³⁄16" (5 mm) est nécessaire pour
engager la bride antibasculement.
REMARQUE: Si un ajustement de la hauteur est effectué
alors que la cuisinière est debout, incliner la cuisinière
vers l’arrière pour ajuster les pieds avant, puis incliner
la cuisinière vers l’avant pour ajuster les pieds arrière.
4. Lorsque la cuisinière est à la hauteur souhaitée, vérier que
l’espace sous la cuisinière est sufsant pour loger la bride
antibasculement. Avant de faire glisser la cuisinière à son
emplacement nal, vérier qu’il sera possible de faire glisser
la bride antibasculement sous la cuisinière et sur le pied
de nivellement arrière avant l’installation de la bride
antibasculement.
REMARQUE : En cas d’utilisation d’un jeu de garnitures,
le dessus de la table de cuisson doit être plus haut que
le plan de travail. Voir les instructions d’installation fournies
avec le jeu de garnitures pour la hauteur correcte.
Vérifier que la bride antibasculement
est bien installée et engagée
1. S’assurer que la cuisinière est bien à son emplacement nal.
2. Ôter le panneau d’accès inférieur avant.
3. Au moyen d’une torche électrique, inspecter le dessous
de la cuisinière.
4. Vérier visuellement que le pied arrière de la cuisinière
se trouve dans la fente de la bride antibasculement.
5. Replacer le panneau d’accès inférieur avant.
IMPORTANT :
des pieds de nivellement, vérier que la bride antibasculement
est bien engagée en répétant les étapes 1 à 5.
Si la cuisinière est déplacée pour le réglage
Système d’allumage électronique
Allumage initial et réglage des ammes de gaz
Un système d’allumage électronique est utilisé à la place
des ammes de veille pour l’allumage des brûleurs (table de
cuisson et four). Lorsqu’on place le bouton de commande de
la table de cuisson à la position d’allumage, le système produit
une étincelle pour allumer le brûleur. Tous les brûleurs de la
table de cuisson produisent des étincelles, mais seul le brûleur
dont le bouton de commande est placé en position d’allumage
produira une amme. La génération d’étincelles se poursuit tant
que le bouton de commande est laissé à la position d’allumage.
Lorsqu’on place le bouton de commande du brûleur
du four à la position désirée, les étincelles générées
provoquent l’inammation du gaz.
Contrôle du fonctionnement des brûleurs
de la table de cuisson
Brûleurs standard de la table de cuisson
Enfoncer et tourner chaque bouton de commande à la position
d’allumage.
La amme doit s’allumer sur le brûleur en moins de
4 secondes. Lors de l’allumage initial du brûleur, le délai
d’allumage peut être supérieur à 4 secondes du fait
de la présence d’air dans la canalisation de gaz.
Si les brûleurs ne s’allument pas correctement :
■ Tourner le bouton de commande de la table de cuisson
à la position Off (arrêt).
■ Vérier que la cuisinière est branchée sur une prise de
courant à 3 alvéoles reliée à la terre. Vérier si le disjoncteur
s’est déclenché ou si un fusible est grillé.
■ Vérier que les robinets d’arrêt de gaz sont en position
ouverte.
■ Vérier que les chapeaux de brûleur sont correctement
placés sur la base des brûleurs.
Répéter le processus de mise en marche. Si un brûleur ne s’allume
pas à ce stade, tourner les boutons de commande sur la position
Off (arrêt) et contacter le revendeur ou un dépanneur agréé.
Se reporter à la section “Garantie” du guide d’utilisation et
d’entretien pour contacter le service de maintenance.
Si la amme d’un brûleur de la table de cuisson en position “low”
(bas) doit être réglée, consulter la section “Réglage de la taille
des ammes”.
43
Page 44
Porte du four
Il n’est pas recommandé d’enlever la porte du four pour
une utilisation normale. Toutefois, si la dépose est nécessaire,
s’assurer que le four est éteint et froid. Ensuite, suivre
les instructions ci-dessous.
REMARQUE : La porte du four est lourde.
Démontage :
1. Ouvrir la porte du four complètement.
2. Pincer le loquet de charnière entre les deux doigts et le tirer
vers l’avant. Répéter cette opération pour l’autre côté
de la porte du four.
A
Achever l’installation
1. Ôter les chapeaux et les bases de brûleur de la table de
cuisson du sachet de pièces. Placer les bases de brûleur
comme indiqué dans l’illustration suivante :
A
BD
C
A. Loquet de charnière
3. Fermer la porte du four aussi loin que possible.
4. Soulever la porte du four en la retenant de chaque côté.
Tout en la maintenant en position fermée, la dégager
du cadre de la porte du four.
Remontage :
1. Insérer les deux bras de suspension dans la porte. Vérier
que les encoches de charnière sont engagées dans le cadre
de la porte du four.
A. Petit
B. Grand
2. Aligner l’ouverture du tube d’arrivée de gaz de la base
du brûleur avec le support de gicleur sur la table de cuisson
et l’électrode d’allumage avec l’encoche ménagée sur la
base du brûleur.
C. Moyen
D. Grand
A
B
C
E
D
A. Chapeau de brûleur
B. Tube d’arrivée de gaz
C. Base du brûleur
3. Placer les chapeaux de brûleur sur les bases de brûleur
correspondantes.
IMPORTANT : Les dessous des chapeaux petit et moyen
sont différents. Ne pas placer un chapeau de la taille
incorrecte sur la base du brûleur.
D. Électrode d’allumage
E. Support du gicleur
A
A. Encoche de charnière
3. Ouvrir la porte du four. La porte doit pouvoir s’ouvrir
complètement.
4. Remettre les leviers des charnières à la position verrouillée.
Vérier que la porte s’ouvre et se ferme facilement et qu’elle
est bien droite en position fermée. Si tel n’est pas le cas,
répéter la procédure de dépose et de repose de la porte.
44
Petit chapeauChapeau moyenGrand chapeau
Page 45
Un chapeau de brûleur correctement placé doit être horizontal.
Si les chapeaux de brûleur ne sont pas correctement installés,
les brûleurs de surface ne s’allumeront pas. Lorsque le
chapeau de brûleur est correctement aligné, il ne balance pas
et n’oscille pas.
A
B
A. Incorrect
B. Correct
4. Placer les grilles de brûleur sur les brûleurs et chapeaux.
5. Brancher l’appareil dans une prise adéquate. Voir la section
“Spécications électriques” correspondante.
6. Vérier que toutes les pièces sont maintenant installées.
S’il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes
pour découvrir laquelle aurait été oubliée.
7. Vérier la présence de tous les outils.
8. Vérier que tous les accessoires de la cuisinière sont
présents, en particulier les grilles du four. Ces accessoires
peuvent se trouver dans les matériaux d’emballage
de la cuisinière.
9. Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
10. Vérier que la cuisinière est d’aplomb. Voir la section
“Réglage de l’aplomb de la cuisinière”.
11. Utiliser une solution d’eau tiède et de nettoyant
ménager doux pour éliminer tout résidu de cire laissé par
les matériaux d’emballage. Sécher soigneusement avec un
chiffon doux. Pour plus d’informations, consulter la section
“Entretien de la cuisinière” dans le Guide d’utilisation et
d’entretien.
12. Lire le guide d’utilisation et d’entretien.
13. Mettre en marche les brûleurs de surface et le four.
Pour des instructions spéciques concernant l’utilisation
de la cuisinière, consulter le Guide d’utilisation et
d’entretien.
REMARQUE : Ou cours des premières utilisations du four,
il est normal qu’il dégage des odeurs et de la fumée.
Si la cuisinière ne fonctionne pas, contrôler
ce qui suit :
■ Les fusibles du domicile sont intacts et serrés;
le disjoncteur n’est pas déclenché.
■Le robinet d’arrêt du détendeur est en position ouverte.
■La cuisinière est branchée sur une prise reliée à la terre.
■La prise de courant est correctement alimentée.
IMPORTANT : Si le tableau de commande de la cuisinière
afche le code d’erreur “F9” ou “F9, E0”, cela peut signier
que le câblage de la prise électrique est défectueux.
Déconnecter la source de courant électrique et contacter
un électricien qualié pour qu’il contrôle le circuit
d’alimentation électrique.
14. Après 5 minutes de fonctionnement de la cuisinière, évaluer
le niveau de chaleur. Si la cuisinière est froide, arrêter la
cuisinière et déterminer si le robinet d’arrêt d’alimentation
en gaz est ouvert.
■ Si le robinet d’arrêt de l’alimentation en gaz est fermé,
l’ouvrir, puis répéter le test de 5 minutes décrit ci-dessus.
■ Si le robinet d’arrêt de l’alimentation en gaz est ouvert,
le fermer et contacter un technicien qualié.
Pour obtenir de l’assistance ou une visite de service :
Se reporter à la section “Garantie” du guide d’utilisation et
d’entretien pour contacter le service de maintenance.
45
Page 46
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ
A
B
A
Les conversions pour changement de gaz naturel à propane
ou de propane à gaz naturel doivent être effectuées par
un installateur qualié.
AVERTISSEMENT
Conversion pour l’alimentation au propane
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente
de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a
été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
1. Tourner le robinet d’arrêt manuel pour le placer à la position
de fermeture.
C
A. Vers la cuisinière
B. Robinet d’arrêt manuel à la position “fermée”
C. Canalisation d’alimentation en gaz
2. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source
de courant électrique.
Conversion du détendeur de gaz
(du gaz naturel au gaz propane)
1. Écarter la cuisinière du mur.
2. Localiser le détendeur situé dans le coin inférieur droit
à l’arrière de la cuisinière.
A. Détendeur
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.
3. Retirer le panneau inférieur avant de la cuisinière.
46
4. Débrancher les connexions électriques du moteur du ventilateur.
5. Débrancher le soufet du ventilateur à évacuation par le bas
de la cuisinière.
Page 47
6. Dévisser le couvercle métallique et dévisser le capuchon
A
A
B
A
B
du détendeur bleu. Laisser la rondelle en place.
A
B
C
A. Couvercle métallique
B. Rondelle
C. Capuchon du détenteur bleu
7. Retourner le capuchon du détendeur bleu à l’envers
et le revisser en place dans le couvercle métallique.
A. Position pour gaz naturel
B. Position pour gaz propane
8. Remettre le couvercle métallique en place en le vissant
solidement. Ne pas serrer excessivement.
Conversion des brûleurs de surface (du gaz naturel
au gaz propane)
1. Enlever les grilles de brûleur si elles sont installées.
2. Ôter le chapeau de brûleur.
3. Ôter la base du brûleur.
C
D
5. Retirer les gicleurs fournis dans le sachet de documentation
situé dans le four. Chaque gicleur est marqué d’un code
d’identication gravé et d’un ou deux points colorés, et
comporte une rainure dans la zone hexagonale. Remplacer le
gicleur pour gaz naturel par le gicleur pour propane correct.
A
A. Rainure pour gaz propane
Consulter le tableau qui suit permet de sélectionner la capacité
correcte de gicleur pour propane, et consulter la carte du support
de gicleur pour connaître l’emplacement correct.
Tableau de sélection des gicleurs pour gaz propane pour
les brûleurs de surface
Capacité/
type de
brûleurCouleur
15 000 BTU/
Superposé*
Argent
Noir/
Taille
(mm) Identifiant Emplacement
1,05
0,32
L105
L32
Avant gauche
Orange
14 200
BTU/ Ultra/
Argent1,05L105Avant gauche/
avant droit
Superposé*
8 000 BTU/
Semi-rapide
5 000 BTU/
Auxiliaire
1 200 BTU/
Superposé/
Rouge/
Orange
Rouge/
Bleu
Noir/
Orange
0,85L85Arrière droit/
central
0,65L65Arrière gauche
0,32L32Avant gauche
(mijotage)
Mijotage*
*Pas disponible sur tous les ensembles/modèles.
REMARQUE : Voir la plaque signalétique située sur le cadre
du four, derrière le coin supérieur droit de la porte du four
pour connaître la taille de gicleur à utiliser pour chaque brûleur
(selon sa position).
6. Placer les gicleurs pour gaz naturel dans le sachet prévu à cet effet.
IMPORTANT : Conserver les gicleurs pour gaz naturel
en cas de réinstallation ultérieure pour gaz naturel.
7. Réinstaller la base du brûleur.
8. Réinstaller le chapeau de brûleur.
9. Répéter les étapes 1 à 7 pour les autres brûleurs.
Achever l’installation (du gaz naturel au gaz propane)
A. Électrode d’allumage
B. Chapeau du brûleur
C. Ouverture du tube de gaz
D. Base du brûleur
4. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l’extrémité
d’un tourne-écrou de 9⁄32" (7 mm) pour retenir le gicleur
du brûleur dans le tourne-écrou durant l’extraction.
Placer le tourne-écrou sur le gicleur; tourner dans le sens
antihoraire et soulever pour enlever le gicleur. Conserver
à part le gicleur du brûleur.
B
A
C
D
A. Électrode d’allumage
B. Gicleur
C. Support du gicleur
D. Vis
1. Pour le raccordement correct de la cuisinière à l’alimentation
en gaz, se reporter à la section “Raccordement au gaz”.
2. Pour allumer et utiliser correctement les brûleurs,
voir la section “Système d’allumage électronique”.
3. Pour régler la amme des brûleurs, se reporter à la section
“Réglage de la taille des ammes”.
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de modier le réglage
des ammes à la position du débit thermique minimum
pour chaque brûleur de la table de cuisson.
Il est très important de vérier l’établissement de ammes
correctes sur la table de cuisson. Les ammes d’un brûleur
alimenté au gaz naturel ne comportent pas de pointe jaune.
4. Voir le paragraphe “Achever l’installation” de la section
“Instructions d’installation” de ce manuel pour achever
cette procédure.
IMPORTANT : S'assurer de bien conserver les gicleurs
qui ont été remplacés au cours de la conversion.
47
Page 48
Conversion pour l’alimentation
A
B
A
A
B
A
B
au gaz naturel
6. Dévisser le couvercle métallique et dévisser le capuchon
du détendeur bleu. Laisser la rondelle en place.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur,
conformément aux instructions d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que
le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente
de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a
été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
1. Tourner le robinet d’arrêt manuel pour le placer à la position
de fermeture.
A
B
C
A. Couvercle métallique
B. Rondelle
C. Capuchon du détenteur bleu
7. Retourner le capuchon du détendeur bleu à l’envers
et le revisser en place dans le couvercle métallique.
A
A. Position pour gaz propane
B. Position pour gaz naturel
8. Remettre le couvercle métallique en place en le vissant
solidement. Ne pas serrer excessivement.
Conversion des brûleurs de surface
(du gaz propane au gaz naturel)
C
A. Vers la cuisinière
B. Robinet d’arrêt manuel à la position “fermée”
C. Canalisation d’alimentation en gaz
2. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source
de courant électrique.
Conversion du détendeur de gaz
1. Enlever les grilles de brûleur si elles sont installées.
2. Ôter le chapeau de brûleur.
3. Ôter la base du brûleur.
C
D
(du gaz propane au gaz naturel)
1. Écarter la cuisinière du mur.
2. Localiser le détendeur situé dans le coin inférieur droit
à l’arrière de la cuisinière.
A. Détendeur
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.
3. Retirer le panneau inférieur avant de la cuisinière.
4. Débrancher les connexions électriques du moteur du ventilateur.
5. Débrancher le soufet du ventilateur à évacuation
par le bas de la cuisinière.
48
A. Électrode d’allumage
B. Chapeau du brûleur
C. Ouverture du tube de gaz
D. Base du brûleur
Page 49
4. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l’extrémité
d’un tourne-écrou de 9⁄32" (7 mm) pour retenir le gicleur
du brûleur dans le tourne-écrou durant l’extraction.
Placer le tourne-écrou sur le gicleur; tourner dans le sens
antihoraire et soulever pour enlever le gicleur. Conserver
à part le gicleur du brûleur.
B
A
D
6. Placer les gicleurs pour gaz propane dans le sachet prévu
à cet effet.
IMPORTANT : Conserver les gicleurs pour gaz propane
en cas de réinstallation ultérieure pour gaz propane.
7. Réinstaller la base du brûleur.
8. Réinstaller le chapeau de brûleur.
9. Répéter les étapes 1 à 7 pour les autres brûleurs.
C
A. Électrode d’allumage
B. Gicleur
C. Support du gicleur
D. Vis
5. Chaque gicleur est marqué d’un code d’identication gravé
sur le côté. Remplacer le gicleur pour propane par le gicleur
correct pour gaz naturel.
XXX
A
A. Chiffre gravé
Le tableau qui suit permet de sélectionner le gicleur pour
gaz naturel correct pour chaque brûleur.
Tableau de sélection des gicleurs pour gaz naturel
Puissance
REMARQUE : Voir la plaque signalétique située sur le cadre
du four, derrière le coin supérieur droit de la porte du four
pour connaître la taille de gicleur à utiliser pour chaque brûleur
(selon sa position).
Achever l’installation (du gaz propane
au gaz naturel)
1. Pour le raccordement correct de la cuisinière à l’alimentation
en gaz, se reporter à la section “Raccordement au gaz”.
2. Pour allumer et utiliser correctement les brûleurs,
voir la section “Système d’allumage électronique”.
3. Pour régler la amme des brûleurs, se reporter à la section
“Réglage de la taille des ammes”.
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de modier le réglage
des ammes à la position du débit thermique minimum pour
chaque brûleur de la table de cuisson.
Il est très important de vérier l’établissement de
ammes correctes sur les brûleurs de la table de cuisson.
Les ammes d’un brûleur alimenté au gaz naturel
ne comportent pas de pointe jaune.
4. Voir le paragraphe “Achever l’installation” de la section
“Instructions d’installation” de ce manuel pour achever
cette procédure.
IMPORTANT : S'assurer de bien conserver les gicleurs
qui ont été remplacés au cours de la conversion.
49
Page 50
Réglage de la taille des flammes
B
C
C
Réglage de la amme des brûleurs de surface
Régler la taille des ammes sur les brûleurs de la table
de cuisson. Pour le réglage au débit thermique minimum,
on doit observer des ammes stables bleues de ¼" (6 mm).
Les ammes d’un brûleur alimenté au propane comportent
une pointe légèrement jaune.
Réglage du brûleur double (sur certains modèles)
1. Allumer le brûleur et le tourner au réglage le plus bas auquel
les brûleurs interne et externe puissent rester allumés.
2. Ôter le bouton de commande.
Immobiliser la tige de commande avec une pince. Utiliser
un petit tournevis à lame plate pour faire tourner la vis située
au centre de la tige de commande; ajuster les ammes
à la taille désirée. La rotation de la vis dans le sens horaire
augmente la hauteur de amme. La rotation de la vis
dans le sens antihoraire la diminue.
A
A. Débit thermique minimum
B. Débit thermique maximum
Réglage des brûleurs standards :
La vis de réglage au centre de la tige de commande du robinet
permet de régler la taille des ammes. La tige de commande
est située directement au-dessous du bouton de commande.
S’il est nécessaire de régler la taille des ammes pour
le débit thermique minimum :
1. Allumer un brûleur et le tourner au réglage le plus bas.
2. Ôter le bouton de commande.
Immobiliser la tige de commande avec une pince. Utiliser
un petit tournevis à lame plate pour faire tourner la vis située
au centre de la tige de commande; ajuster les ammes
à la taille désirée. La rotation de la vis dans le sens horaire
augmente la hauteur de amme. La rotation de la vis dans
le sens antihoraire la diminue.
A
B
A. Tige du bouton de commande
B. Tournevis
C. Pince
3. Réinstaller le bouton de commande.
4. Tester la amme en tournant le bouton de commande pour
le faire passer de la position “Low” (basse) à la position
“High” (élevée) et observer les ammes pour chaque réglage.
A
B
A. Tige du bouton de commande
B. Tournevis
C. Pince
3. Réinstaller le bouton de commande.
4. Tester la amme en tournant le bouton de commande pour
le faire passer de la position “Low” (basse) à la position
“High” (élevée) et observer les ammes pour chaque réglage.
5. Répéter les étapes ci-dessus pour chaque brûleur.