JBSYSTEMS Light Phaeton Operation Manual

PHAETON
WWW.BEGLEC.COM
Copyright © 2007 by BEGLEC cva.
Reproduction or publication of the content in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited.
Version: 1.0
Operation Manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual do utilizador
EN
FR NL DU ES
PT
EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em conformidade com as normas vigentes no seu país.
ENGLISH OPERATION MANUAL
Thank you for buying this JB Systems®product. To take full advantage of all possibilities and for your own safety, pleaseread these operating instructions very carefully beforeyou start using this unit.
FEATURES
This unit is radio-interference suppressed. This product meets the requirementsofthe current European and nationalguidelines.Conformityhas been established and the relevantstatements and documents have been depositedby the manufacturer.
This devicehas beendesigned to produce decorative effect lighting and is used inlight show systems.A wonderful light effect that createstons of colored circular patterns,all moving to the beat of the music!Containsa total of 60 lenses with different colors.Worksin standalone modewith internalmicrophoneOptional CA-8 hand controlleravailable forextra functionsin standaloneand master/slave modesCan be linked in master/slave mode to create nicely synchronized circular Patterns !Canbe programmed byany standard DMX-controller:
CH1:rotation speed + direction
CH2:lamp ON/OFF+ StrobeUses a circular 800W 240V lamp to create wonderfulpatternsPerfect forclubs, pubs, mobile DJ’s, …
BEFORE USE
Before you start using this unit, pleasecheck if there’s notransportation damage. Should there be any, do
not usethe device and consult your dealerfirst.
Important:
for the user to strictly follow the safety instructions and warnings in this user manual. Any damage caused by mishandling is not subject to warranty. The dealerwill not accept responsibilityfor any resulting defects orproblems caused bydisregarding this user manual.
Keep this booklet in a safe place for future consultation. If you sell the fixture, be sure to add this user
manual.
Check the contents:
Check that the cartoncontains the following items:
OperatinginstructionsPHAETON light effectCircular HX185 800W240V lamp
This device left our factory in perfect condition and well packaged. It is absolutely necessary
SAFETY INSTRUCTIONS:
CAUT ION
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the use or the presence of un-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock. The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying this appliance.
This symbol means:indoor use only. This symbol means: Readinstructions.
This symbol determines:the minimum distancefrom lighted objects. The minimumdistance between light-output and the illuminated surfacemust be more than 1 meters.
To protect the environment, pleasetry to recycle the packing material as much as possible.
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover. No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnelonly.
ENGLISH OPERATION MANUAL
A new light effect sometimes causes some unwanted smoke and/or smell. This is normaland disappears
aftersome minutes.
To preventfire or shockhazard, do not exposethis appliance to rain or moisture.To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when
bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full performance or may even cause damages.
Thisunit is for indoor use only.Don’t placemetal objects or spill liquid inside the unit. Electricshock ormalfunction may result. If a foreign
object entersthe unit, immediately disconnect themains power.
Locate the fixture in a well ventilated spot, away from any flammable materials and/or liquids. The fixture
must be fixed at least50cm fromsurroundingwalls.
Don’t coverany ventilation openings as this may result in overheating.Prevent use in dusty environmentsand clean the unit regularly.Keep the unit away from children.Inexperienced personsshould not operate thisdevice.Maximum save ambienttemperature is 40°C. Don’tuse this unit at higher ambienttemperatures.The units’ surface temperature may reach up to 85°C. Don’t touch the housing with bare hands during its
operation.
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during rigging, de-rigging
andservicing.
Allow the device about 15 minutes to cool down before replacing the bulbor start servicing.Always unplug the unit when it is not used for a longer timeor before replacingthe bulb or start servicing.The electrical installation should be carried out by qualified personal only, according to the regulations for
electricaland mechanical safetyin your country.
Check that the available voltageis not higher than the one statedon the rear panel of the unit.Thepower cord should always be in perfectcondition. Switch the unit immediately off when the power cord
is squashed or damaged. It must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Neverlet the power-cordcome into contactwith other cables!This fixturemust be earthed toin order comply with safety regulations.Don’t connect the unit to any dimmerpack.Always use an appropriateand certified safetycable when installing the unit.In order to prevent electric shock, do not open the cover. Apartfrom the lamp and mains fuse there are no
user serviceable partsinside.
Never repair a fuse or bypass the fuse holder. Always replace a damaged fuse with a fuse of the same
type and electricalspecifications!
In the eventof serious operating problems,stop using thefixture and contactyour dealer immediately.Thehousing and the lensesmust be replaced if theyare visibly damaged.Pleaseuse the originalpacking when the device is to be transported.Due to safety reasons it is prohibitedto make unauthorized modifications to the unit.
Important: Never look directly into the light source! Don’t use the effect in the presence of persons suffering from epilepsy.
JB SYSTEMS
®
1/36 PHAETON
JB SYSTEMS
®
2/36 PHAETON
ENGLISH OPERATION MANUAL
ENGLISH OPERATION MANUAL
DESCRIPTION:
1. Internalmicrophone
2. Microphonesensitivity
3. ¼” Jack input for the optional CA-8hand controller
4. DMXinput
5. DMX output
6. Cooling fan
7. Mains input with IEC socket and integrated fuse holder, connect the supplied mains cable here.
8. Hanging bracket with 2 knobs on both sides to fasten the unit and a mounting hole to fix a mounting hook.
9. DIP switches, used to set the DMX­starting address ofthe unit.
10. 60 optical lenses on the front part of the unit.
11. Lampcompartment
LAMP (RE)PLACEMENT
In case of replacement of the lamp or maintenance, do not open the fixture within 15 minutes until the unit cools down after switching off. Always unplug the unit before servicing! Always use the same type of spare parts (bulbs, fuses, etc.) When replacing
Switch off the unit andunplug the mains cable.Wait for about 15minutes untilthe unit has been cooled down.Use a screwdriver to unscrew the 2 screws that close the lamp
compartment of the fixture (see “A” on the picture).
On the inside you will see the lamp socket. Tear the lamp socket
gently out of the lampcompartment.
Unplug the old lamp. Hold the lamp socket while unplugging the
lamp instead of pulling the cable!
Hold the lamp socket while pressing the new lamp gently in the
socket. Attention! This unit uses a special circular lamp! Check the label on the backside of the device or see the technical specifications in this manual to know which lamp should be used. Never install lamps with a higher wattage! Lamps with higher wattage generate temperaturesthe device wasnot designed for. If the deviceuses a lamp transformer, it will burn due to current overload.
Don’t touch the bulb with bare hands! This drastically shortens the lifespan of the lamp. If you touched the
lamp, clean itwith a cloth and a little denatured alcohol. Wipe the lamp off beforeinstalling.
Put the new lamp back inside the unit. Be sure that the wires don’t touch the lamp.Closethe lamp compartment with the 2 screws.Done!
parts, please only genuine spare parts.
OVERHEAD RIGGING
Important: The installation must be carried out by qualified service personal only. Improper
installation can result in serious injuries and/or damage to property. Overhead rigging requires extensive experience! Working load limits should be respected, certified installation materials should be used, the installed device should be inspected regularly for safety.
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during rigging, de-rigging
andservicing.
Locate the fixture in a well ventilated spot, far away from any flammable materials and/or liquids. The
fixturemust be fixedat least 50cm from surrounding walls.
The deviceshould be installed out of reach of peopleand outside areas where persons may walk by or be
seated.
Before rigging make sure that the installation area can hold a minimum pointload of 10times the device’s
weight.
Always use a certified safety cable that can hold 12times the weight of the device when installing the unit.
This secondary safety attachment should be installed in a way that no part of the installation can drop more than20cm if the main attachmentfails.
Thedevice should be well fixed; a free-swinging mountingis dangerous and maynot beconsidered!Don’tcover anyventilation openings as this may result in overheating.The operator has to makesure that the safety-relating and machine-technical installationsare approvedby
an expert before using them forthe first time. The installations should be inspectedevery year by a skilled person to besure that safety is still optimal.
OPERATING INSTRUCTIONS
Once connected to themains the device startsrunning.Regular breaks during operation are essential to maximize the life of this device as it is not designed for
continualuse.
Donot switch the unit on and offin short time intervals as this reduces thelamp life.The units’ surfacetemperature may reach up to 85°C.Don’t touch the housing with bare-handsduring its
operation.
Always unplug the unit when itis notused for a longer timeor beforereplacing the bulb or start servicing.In the event of serious operating problems,stop using the fixtureand contactyour dealer immediately.Important: Never look directly into the light source! Don’t use the effect in the presence of persons
suffering fromepilepsy.
1. Standalone 1unit:
Just connect the unit to the mains and put on some music. The unit will start working automatically to the rhythm of the music.
2. Twoor more units in master/slave setup:
Connect 2 or more units togetherusing good quality balancedXLR microphone cables. The unitthathas no cableconnected to its input will react as master, the others are the slave units. Important: On the master unit the DMX address MUST be set to 001. (first DIP switch = ON, all otherare OFF) The slave units can have any DMX address value but NOT001! You can inverse the behavior of one or more slave units by changing the position of DIP-switch n°10 on theseslaves. Just try it and see if the effect becomes better.Changing DIP-switchn°10 on the master has no effect.
3. Connect the optionalCA-8 controller for more control:
The CA-8 controller can only be used in standalone or master/slave mode. Connect the controllerto the jack input of the first unit (master). Now you can control all the connected units:
Stand by
Function
Mode
4. Controlled byuniversal DMX-controller:
The DMX-protocol is a widely used high speedsignal to control intelligent light equipment. You need to “daisy chain” your DMX controller and all the connected units with a good quality balancedcable. To prevent strange behavior of the light effects, due to interferences, you must use a 90Ω to 120Ω terminator at the end of the chain. Never use Y-splitter cables, this simply won’t work! Make surethat all units are connectedto the mains.
Blackout the unit
1. Strobein sync
2. Strobein 2-light show Sound (LEDOFF)
1.Slow/middle/fast speedclockwise rotation
2.Slow/middle/fast speedcounterclockwise rotation
Slow~ no sound (LED ON)
JB SYSTEMS
®
3/36 PHAETON
JB SYSTEMS
®
4/36 PHAETON
ENGLISH OPERATION MANUAL
ENGLISH OPERATION MANUAL
Each light effectin the chain needs to haveits proper starting address so it knows which commands from the controllerit has to decode. In the next section you will learn how to set the DMX addresses.
How to set the DIP-switchesto obtain the rightstarting address:
On the back of the Phaeton you will see that each of the first 9 DIP-switchescorresponds to certainvalue:
Dip #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9
Value 1 2 4 8 16 32 64 128 256 You can combine the values of these switches to becomeany startingaddress between 1 and 512: Begin address= 01 switch1=ON values:1 Begin address= 05 switch1+3=ON values: 1+4 = 5 Begin address= 09 switch1+4=ON values: 1+8 = 9 Begin address= 13 switch1+3+4=ON values: 1+4+8= 13 … Begin address= 62 switch2+3+4+5+6=ON values:2+4+8+16+32=62
DMX-CONFIGURATION :
Clean the external optics at least once every 30 days.Clean the internal optics at least every 90 days.
Attention: We strongly recommend internal cleaningto be carried out by qualified personnel!
SPECIFICATIONS
Mains Input: AC 230V,50Hz Fuse: 250V 10A slowblow (20mmglass) SoundControl: Internalmicrophone DMXconnections: 3pin XLR male / female Lamp: Circular HX185 800W/240V Size: 374 x 312 x 246 mm Weight: 7,6kg
You can downloadthe latest version of thisuser manual on our website: www.beglec.com
Every information is subject to change without prior notice
MAINTENANCE
Make sure the area below the installationplace is freefrom unwantedpersons during servicing.Switch off the unit, unplug the mains cable and wait until the unit hasbeen cooled down.
During inspection the following points shouldbe checked:
All screws used for installing the device and any of its parts should be tightly fastened and may not be
corroded.
Housings, fixations and installations spots (ceiling, truss, suspensions) should be totally free from any
deformation.
Whenan opticallens is visibly damaged due to cracks or deep scratches, it must be replaced.The mains cables must be in impeccable condition and should be replaced immediately when even a
small problemis detected.
In order to protect the device from overheat the cooling fans (if any) and ventilation openings should be
cleanedmonthly.
The interior of the device should be cleaned annuallyusing a vacuum cleaneror air-jet.The cleaning of internal and external optical lenses and/or mirrors must be carried out periodically to
optimizelight output. Cleaning frequency depends on the environmentin which the fixtureoperates: damp, smoky orparticularly dirty surroundings can cause greater accumulation of dirton the unit’s optics.
Clean witha soft clothusingnormal glass cleaningproducts.Always dry the parts carefully.
JB SYSTEMS
®
5/36 PHAETON
JB SYSTEMS
®
6/36 PHAETON
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
Merci d’avoirchoisi ce produit JB Systems®. Pour votre sécurité et pour une utilisation optimalede toutes les possibilités de l’appareil,lisez attentivementcettenotice avant utilisation.
EN VOUS INSCRIVANT POUR LA LETTRE D’INFORMATION VOUS SEREZ TOUJOURS
TENU AU COURANT DES DERNIERES NOUVELLES CONCERNANT NOS PRODUITS:
NOUVEAUTES,ACTIONS SPECIALES,JOURNEES PORTES OUVERTES, ETC.
SURFEZ SUR: WWW.BEGLEC.COM
CARACTERISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La conformité a été établieet les déclarationset documents correspondants ont été déposés par le fabricant. Cet appareil a été conçu pour la production de jeux de lumières décoratifs et est utilisé dans des
spectacleslumineux.
Voici un splendide jeu delumière : il est à même de créer une infinité de motifscolorés de formecirculaire
qui se déplacent au rythme de la musique !
L'appareil contient au total 60 lentilles dedifférentes couleurs.Il fonctionne en toute indépendance grâceà son micro interneLecontrôleur manuel CA-8 est disponible en option pour proposer des fonctions supplémentaires,selon le
mode choisi (modeautonome ou modemaître/esclave)
L'appareil peut être raccordé en mode maître/esclave afin de créer des motifs circulaires parfaitement
synchronisés!
Il peut être programmévian'importe quel contrôleur DMXstandard :
Canal1 : vitesse et direction de la rotationCanal 2 : lampe en/hors service etstroboscope
C'est grâce à une lampe de forme circulaire (800W - 240V) que l'appareil est à même de créer ces
magnifiquesmotifs.
Il est parfaitpour être utilisé dans les clubs, les cafés, par lesdiscothèquesmobiles, etc…
AVANT UTILISATION
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommages liés au transport. En cas de
dommages,n’utilisez pas l’appareil et contactez levendeur.
Important: Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est primordial que
l’utilisateur suive les instructions de sécurité et avertissements inclus dans ce manuel. La garantie ne s’applique pas en cas de dommage lié à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend pas la responsabilité des défauts ou de tout problème résultant du fait de n’avoir pas tenu compte des mises en garde dece manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez l’appareil,
assurez-vous d’y joindre ce manuel également.
Afin de protéger l’environnement, mercide recyclerles emballagesautant que possible.
Vérifiez le contenu:
Vérifiezsi l’emballage contient bien lesarticles suivants:
Appareil PHAETONMode d'emploi
INSTRUCTIONS DE SECURITE:
CAUTION
La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans isolation dans l'appareil,ce qui peut causer un risque d'électrocution.
ATTENTION: afin de réduire le risque d’électrocution, n’enlevez jamais le couvercle de l’appareil. Il n’y a aucune pièce à l’intérieur de l’appareil que vous puissiez remplacer vous-même. Confiez l’entretien uniquement à des techniciens qualifiés.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
Un point d'exclamation dans un triangle prévient de la présence d'instructions relatives au fonctionnement et à la maintenance se trouvant dans le manuel fourni avec l'appareil.
Ce symbole signifie: uniquement pourusage à l'intérieur. Ce symbole signifie : Lire le mode d’emploi. Ce symbole représente la distance de recul minimum à respecter, c'est-à-dire, la distance minimum entre
le projecteur et la surface à éclairer. Cette distance doit êtrede plus de 1 mètre.
Afin de protéger l’environnement, merci de recycler les emballages autant que possible.Un effet lumière neuf peut provoquer de la fumée et/ou une odeur non souhaitée, qui devrait disparaître après
quelquesminutes.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientez quelques minutes pour laisser
l’appareil s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive dans une pièce chauffée après le transport. La condensation empêchel'appareil de fonctionner manière optimale, et elle peut même causer des dommages.
Cet appareil est destiné à uneutilisation à l’intérieur uniquement.Ne pas insérer d’objet métallique ou renverser de liquide dans l’appareil. Aucun objet contenant un liquide, tels
que des vases, ne peut être placé sur cet appareil. Cela risquerait de provoquer une décharge électrique ou un dysfonctionnement. Si un corps étranger est introduit dans l’appareil, déconnectez immédiatement de la source d’alimentation.
Aucune source de flamme nue, telle que des bougies allumées, ne peut être placée sur l'appareil.Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériau ou liquide inflammable. L’appareil doit
être fixé à 50cm minimum desmurs.
Ne pas couvrir les orifices de ventilation, un risque de surchauffe en résulterait.Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement poussiéreux et le nettoyer régulièrement.Ne pas laisser l'appareilà portéedes enfants.Les personnes non expérimentées nedoivent pas utiliser cet appareil.La température ambiante maximale d’utilisation de l’appareil est de 45°C. Ne pas l’utiliser au-delà de cette
température.
La température des parois de l'appareil peut atteindre 85°C. Ne pas toucher ces parois à mains nues en cours
de fonctionnement.
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes non concernées
pendant le montage, le démontage et lesopérations de maintenance.
Laissez l’appareil refroidir environ 15 minutes avant de remplacer l’ampoule ou d’effectuer des réparations.Débranchez toujours l’appareilsi vous ne l’utilisez pas de manière prolongée avant de changer une ampoule ou
d’entreprendre desréparations.
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conformément aux
règlements de sécurité électrique et mécaniqueen vigueur dans votre pays.
Assurez-vous que la tension d’alimentation de la source d’alimentation de la zone dans laquelle vous vous
trouvez ne dépasse pas celleindiquée à l’arrière de l’appareil.
Le cordon d’alimentation doit toujours êtreen parfait état. Mettez immédiatementl’unité hors tension si le cordon
devait être écrasé ou endommagé. Pour éviter tout risque de choc électrique, le cordon doit être remplacé par le constructeur, son agentou un technicien qualifié.
Ne laissez jamais le cordon d’alimentation entrer en contact avec d’autres câbles !L’appareil doit êtreà la masse selon les règles de sécurité.Ne pas connecter l’unité à un variateur de lumière.Utilisez toujours des câbles appropriés et certifiés lorsque vous installez l'appareil.Pour éviter toute décharge électrique, ne pas ouvrir l’appareil. En dehors des ampoules et du fusible principal, il
n’y a pas de pièces pouvant êtrechangées par l’utilisateur à l’intérieur.
Ne jamais réparer ou court-circuiter un fusible. Remplacez systématiquement un fusible endommagé par un
fusible de même typeet ayant les mêmes spécifications électriques !
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre
revendeur immédiatement.
La carrosserie et les lentilles doivent être remplacées si elles sont visiblement endommagées.Utilisez l’emballage d’origine si l’appareil doit être transporté.Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter une quelconque modification à l’unité non spécifiquement
autorisée par les parties responsables.
JB SYSTEMS
®
7/36 PHAETON
JB SYSTEMS
®
8/36 PHAETON
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
Important: Ne jamais fixer directement la source de lumière ! Ne pas utiliser d’effets en présence de personnes souffrant d’épilepsie.
DESCRIPTION
1. Microphoneinterne
2. Sensibilité dumicro
3. Prise ¼” utilisée pour connecter le contrôleur CA-8optionnel
4. Connecteurd’entrée DMX
5. Connecteurde sortie DMX
6. Ventilateur de refroidissement
7. Entrée de l'alimentation secteur, avec
prise IEC et fusible incorporé. Connectez les câbles d’alimentation fournis à cette prise.
8. Attelle de support : dotée d'une poignée
sur chaque côté pour accrocheret orienter l’appareil, et dotée aussi d'un trou de fixation pour y monter un système de fixation.
9. Switchs DIP utilisés pour régler l'adresse
DMX dedépartde l'appareil.
10. 60 lentilles optiques placées à l'avant de l'appareil.
11. Compartiment de lalampe
MISE EN PLACE / REMPLACEMENT DES AMPOULES
En cas d’opération de maintenance ou de remplacement des ampoules, ne pas ouvrir l’installation dans les 10 minutes suivant la fin de l’utilisation, jusqu’à ce que l’appareil ait refroidi. Débranchez systématiquement l'appareil avant toute opération de maintenance. Utilisez toujours le même type de pièces (ampoules, fusibles, etc.)
Mettez l’unité hors tension etdébranchez le câble d’alimentation.Attendez environ15 minutes,jusqu’à ce que l’unité ait refroidi.
Munissez vous d'un tournevis pour dévisser les 2 vis qui ferment le
compartiment de la lampe de l'appareil (voir la lettre 'A' sur lafigure ci­contre).
A l’intérieur,la douille est à présent accessible. Sortez-la délicatement
du compartiment à ampoules.
Sortez l’ampoule usagée. Maintenez la douille pendant l’opération,
plutôt que de tirer sur le câble!
Maintenez également la douille lorsque vous mettez la nouvelle
ampoule enplace.
Attention! Cet appareil utilise une lampe spéciale, de forme circulaire ! Reportez-vous à l’étiquette à l’arrière de l’appareil ou aux
spécifications techniques de ce manuel pour savoir quelle ampoule utiliser. Ne jamais installer d’ampoules à puissance plus élevée! De telles ampoules produisent des températures supérieures à celles pour lesquelles l’appareil a été conçu. Si l’appareil utilise un transformateur,il brûleraen raison de la surchargeinduite.
Ne pas toucher l’ampoule à mains nues! Cela réduirait énormément le cycle devie de la lampe. Si vous
l’avez touchée, nettoyez-la avec un linge et un peu d’alcool dénaturé. Essuyez l’ampoule avant de l’installer.
Insérez la nouvelleampoule à l’intérieur de l'appareil. Assurez-vous que les fils ne touchentpas l’ampoule.
Refermezle compartimentde la lampe au moyen des deuxvis.
Et voilà!
Lors du remplacement, n’utilisez que des pièces d'origine.
INSTALLATION EN HAUTEUR
Important: L’installation doit être faite par du personnel qualifié uniquement. Une installation
incorrecte peut causer des blessures sévères et/ou endommager l’appareil. L’installation en hauteurexige de l’expérience ! Les limitesde charge doivent être scrupuleusement respectées, du matériel d’installation certifié doit être utilisé, et l’appareil installé doit subir des inspections de sécuritérégulièrement.
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes non
concernéeslors de l’installation, la désinstallationou la maintenance.
Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériau ou liquide inflammable. L’appareil
doit être fixé à
L’appareil doit être hors de portée du public et en dehors des zones de passage de personnes ou des
zones oùle publicest installé.
Avant l’installation, assurez-vous que la zone d’installation pourra supporter, en son point de fixation, un
minimumde 10 fois le poids de l’appareil.
Utilisez systématiquement un câble de sécurité qui peut supporter 12 fois le poids de l’appareil lors de
l’installation. Ce câble de sécurité secondaire doit être installé de manière à ce qu’aucune partie de l’appareilne puisse descendre de plus de 20cm si le support principal tombe.
L’appareil doit être bien fixé, un montage à balancement est dangereux et ne devrait pas être pris en
considération !
Nepas couvrir les orifices de ventilation pour éviter toutrisque de surchauffe.L’utilisateur doit s’assurer que les installations techniques et de sécurité sont bien approuvées par un
expert avant la première utilisation. Les installations doivent être inspectées chaque année par du personnelqualifié pour assurerune sécurité optimale.
50cm minimum
des murssitués à proximité.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Des pauses régulières dans l’utilisation sont primordiales pour maximiser la durée de vie de l’appareil,
puisqu’il n’est pas conçu pour uneutilisation continue.
Ne pas mettre l’unité sous tension et hors tension à de faibles intervalles, cela réduit la durée de vie des
ampoules.
La surface de l’unité peut atteindreune température de 85°C. Ne pas toucher les parois à mains nues en
cours defonctionnement del’appareil.
Débranchez systématiquement l’appareil s’il n’est pas utilisé pour une période prolongée ou avant de
changer uneampoule oud’effectuer des opérations demaintenance.
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre
revendeurimmédiatement.
Important:
personnessouffrantd’épilepsie.
1. Un seulappareil, en mode autonome :
Connectez simplement l'appareil au secteur et mettez de la musique. L'appareil commencera à fonctionner automatiquementen suivant lerythme de la musique.
2. Deux appareilsou plus,en mode maître/esclave :
Connectez deux appareils ou plus entre eux. A cettefin, utilisez des câbles pour micros, de bonne qualité et pourvusde prises XLR symétriques. L'appareil qui n'a pas de câble raccordé à son entrée se comporteraen 'master', les autres réagiront donc comme des appareils'slaves'. Important : sur l'appareil 'master', l'adresse DMX doit être réglée sur 001. (Premier switch DIP sur ON, tous les autres sur OFF). Les appareils 'slaves' peuvent avoir n'importe quelle adresse DMX, sauf le
001 !
On peut inverserles réactions d'un ou de plusieurs 'slaves' en changeant laposition du switch DIP N° 10 sur les 'slaves'en question. Il suffit d'essayer et de voir si cela améliore l'effet. Sivous changez le switch DIPN° 10sur le'master', cela n'auraaucun effet.
3. Brancher le contrôleurCA-8 en option pour plus de contrôle:
Le contrôleur CA-8 peut uniquement être utilisé en fonctionnement autonome ou en mode maître/esclave. Branchez le contrôleur sur l’entrée CA-8 du premier appareil (maître). Vous pouvezmaintenant contrôler tous les appareils branchés:
Ne jamais fixer directement la source de lumière ! Ne pas utiliser d’effets en présence de
JB SYSTEMS
®
9/36 PHAETON
JB SYSTEMS
®
10/36 PHAETON
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
Stand by
Fonction
Mode
4. Contrôlépar un contrôleur DMXuniversel:
Le protocoleDMX est un signal à haute vitesse très utilisé pour contrôler des équipements de lumières intelligents. Vous devez connecter en guirlande votre contrôleur DMX et tous les appareils avec un câble balancé de bonnequalité. Pour éviter des comportements étranges des effets de lumières dus aux interférences, vous devez utiliser une résistance de bouclage de 90Ù à 120Ù au bout de la guirlande. Ne jamais utiliser de séparateur de câbles en forme« Y », cela ne fonctionnerapas! Assurez-vous que les appareils sont tous branchéssur le secteur. Chaque effet de lumière dans la guirlande doit avoir sa propre adresse de départ afin de savoir quelle est la commande du contrôleur il doit décoder. Dans la prochaine section,vous apprendrez à réglerl’adresse DMX.
Configurerlesinterrupteurs DIPpour obtenir l'adressede démarrage correcte:
Sur la face arrière du Phaeton, vous verrez les interrupteurs DIP. Référez-vous au tableau ci-dessous pour comprendrela manière deprogrammer les adresses DMX :
DIP #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9 Valeur 1 2 4 8 16 32 64 128 256
Combinezces valeurs pour obtenirdes adresses de démarragecomprises entre 1 et512: Adresse= 01 DIP1=ON valeurs: 1 Adresse= 05 DIP1+3=ON valeurs:1+4 =5 Adresse= 09 DIP1+4=ON valeurs:1+8 =9 Adresse= 13 DIP1+3+4=ON valeurs: 1+4+8 = 13 … Adresse= 62 DIP2+3+4+5+6=ON valeurs: 2+4+8+16+32=62
ConfigurationDMX
Pour mettretoutes les fonctionsen attente
1. Vitesselente, moyenne et
1. Effetstrobo synchro
2. Showstrobo à 2 sources
Son 1 (LED OFF)
rapide,avec rotationdans le sens des aiguillesd'unemontre
2. Vitesselente, moyenne et rapide,avec rotationdans le sens INVERSEdes aiguillesd'une montre Mouvementlent ~ pas de son (LED ON)
MAINTENANCE
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes non
concernées lorsde la maintenance
Mettez l'appareil hors tension, débranchez le cordon d’alimentation et attendez quel’appareil ait refroidi.
Pendantl’inspection,les points suivantsdoivent êtrevérifiés :
Toutes les vis utilisées pour l’installation de l’appareil ou de chacune de ses pièces doivent être bien
fixéeset non corrodées.
Les niches, fixations et structures de support (plafond, poutres, suspensions) doivent être totalement
intactes,sans aucune déformation.
Lorsqu’une lentille optique est visiblement endommagée (fissure ou éraflures profondes), elle doit être
remplacée.
Les câbles doivent être en parfait état et doivent être remplacés immédiatement en cas de détection d’un
problème,mêmebénin.
Pour protéger l’appareil de toute surchauffe, les ventilateurs (le cas échéant) et les orifices de ventilation
doiventêtre nettoyés tous les mois.
L’intérieur del’appareil doitêtre nettoyé chaqueannée à l’aide d’un aspirateur ou d'un pistoletà air.Lenettoyage des lentilles optiques internes et externeset/ou des miroirs doit être effectuépériodiquement
pour optimiser la production de lumière. La fréquence de nettoyage dépend de l’environnement dans lequel l’appareil fonctionne: des environnements humides, enfumés ou particulièrement sales peuvent entraînerune accumulationde saletés plus importante sur lesparties optiquesde l’appareil.
Nettoyezà l’aide d’unchiffon doux avecdes produits de nettoyage pour verresnormaux.Séchez toujoursles partiessoigneusement.Nettoyezles optiques externesau moins une fois tous les 30 jours.Nettoyezles optiques internes au moins une fois tous les 90 jours.
Attention: Nous vous recommandons fortement de faire exécuter le nettoyage interne par du personnel qualifié !
SPECIFICATIONS
Alimentation: CA230V, 50Hz Fusible: 250V/10Alente (20mmverre) Contrôle du son: microphoneinterne ConnexionsDMX: connecteurs XLR mâle / femelleà 3 broches Ampoule: ModèleHX185, 800W - 240V, de formecirculaire Dimensions: 374 x 312 x 246 mm Poids: 7,6kg
JB SYSTEMS
Chacune de ces informations peut être modifiéesansavertissementpréalable. Vous pouvez
télécharger la dernière version dece mode d’emploi de notre site Web: www.beglec.com
®
11/36 PHAETON
JB SYSTEMS
®
12/36 PHAETON
NEDERLANDS HANDLEIDING
NEDERLANDS HANDLEIDING
Hartelijk dank voor de aankoop van dit JB Systems®product. Om ten volle te kunnen profiteren van alle mogelijkheden en voor uw eigen veiligheid, gelieve de aanwijzingen zeer zorgvuldig te lezen voor U begint het apparaatte gebruiken.
DOOR U OP ONZE MAILINGLIJST IN TE SCHRIJVEN ONTVANGT U STEEDS DE LAATSTE INFORMATIE OVER ONZE PRODUCTEN: NIEUWIGHEDEN, SPECIALE
ACTIES, OPENDEURDAGEN, ENZ.
SURF NAAR: WWW.BEGLEC.COM
KARAKTERISTIEKEN
In dit apparaat is radio-interferentie onderdrukt. Dit product voldoet aan de gangbare Europese en nationale voorschriften. Het is vastgesteld dat het apparaat er zich aan houdt en de desbetreffende verklaringen en documenten zijn door de fabrikant afgegeven. Het toestel is ontworpen om decoratieve lichteffecten te produceren en kan eventueel worden gebruikt in
lichtshows.
Een schitterend lichteffectdat een enorme hoeveelheidgekleurde cirkelvormige patronen kan creëren, die
allen bewegenvolgens de beat van de muziek!
Bevat in totaal60 lenzenmet verschillende kleuren.Werktin een stand-alone modus met een interne microfoonDe optionele CA-8 handcontroller is verkrijgbaarvoor extrafuncties in stand-alone en master/slavemodiKan gelinked worden in een master/slave modus om mooie gesynchroniseerde cirkelvormige patronen te
creëren
Kan geprogrammeerd wordendoor elke standaard DMX-controller
CH1:rotatiesnelheid + richting
CH2: lamp AAN/UIT + StroboscoopGebruikt een cirkelvormige800W 240Vom prachtige patronen te creërenPerfect voor clubs, pubs, mobiele DJ’s, …
VOOR DE IN GEBRUIKNAME
Controleer voor het eerste gebruik van het apparaat of het tijdens het transport beschadigd werd. Mocht er schade zijn, gebruik het dan niet,maar raadpleeg eerst uw dealer. Belangrijk: Dit apparaat verliet de fabriek in uitstekende staat en goed verpakt. Het is erg belangrijk dat de gebruiker de veiligheidsaanwijzingen en raadgevingen in deze gebruiksaanwijzing uiterst nauwkeurig volgt. Elke schade veroorzaakt door verkeerd gebruik van het apparaat valt niet onder de garantie. De dealer aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor mankementenen problemen die komen doorhet veronachtzamen van dezegebruiksaanwijzing. Bewaardeze brochure op een veilige plaats om hem inde toekomst nogmaals te kunnen raadplegen. Indien U het apparaatverkoopt, denktU er wel aan om de gebruiksaanwijzing bij te voegen.
Controleer deinhoud:
Controleerof de doos volgende onderdelenbevat:
HandleidingPHAETON lichteffectCircelvormige HX185800W 240V lamp
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:
CAUTION
De bliksempijl die zich in een gelijkbenige driehoek bevindtis bedoeld om u te wijzen op het gebruik of de aanwezigheid van niet-geïsoleerde onderdelen met een “gevaarlijke spanning” in het toestel die voldoende kracht heeftom een risicovan elektrocutiein te houden. Het uitroeptekenbinnen de gelijkbenige driehoek is bedoeld om de gebruiker eropte wijzen dat er in de meegeleverde literatuur belangrijke gebruik en onderhoudsinstructies vermeld staan betreffende dit onderdeel.
Dit symboolbetekent: het apparaat mag enkelbinnenhuis wordengebruikt. Dit symbool betekent: Lees de
handleiding! Dit symbool bepaalt: de minimumafstand van te belichten voorwerpen. De minimumafstand tussen
projectoren het verlichte voorwerpmoet meer dan 1 meter zijn.
Om het milieute beschermen, probeer zoveelmogelijk hetverpakkingsmateriaalte recycleren.Een nieuw lichteffect kan soms ongewenste rook en/of reuk veroorzaken. Dit is normaal en verdwijnt na een paar
minuten.
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht,dit om het risico op brand en elektrischeschokken te voorkomen.Om de vorming van condensatie binnenin te voorkomen, laat het apparaat aan de omgevingstemperatuur wennen
wanneer het, na het transport, naar een warm vertrek is overgebracht. Condensatie kan het toestel soms verhinderen perfectte functioneren. Het kansoms zelfs schade aan het apparaattoebrengen.
Gebruik ditapparaatuitsluitend binnenshuis.Plaats geenstukkenmetaal en mors geen vocht binnen in het toestel om elektrische schokken of storing te vermijden.
Indien een vreemd voorwerpinhet apparaatgeraakt, moet U het directvanhet lichtnet afkoppelen.
Plaats de installatie op een plaats met goede ventilatie, ver van brandbarematerialen en/of vloeistoffen. De installatie
moet opminstens 50 cm van de murenrondomgeplaatst worden.
Bedek geen enkeleventilatieopeningom oververhittingte vermijden.Zorg dat het toestel niet ineen stoffige omgeving wordtgebruikt en maak het regelmatig schoon.Houd het apparaat uit de buurt vankinderen.Dit apparaatmag niet door onervaren personen bediend worden.De maximumveilige omgevingstemperatuuris 40°C. Gebruik het apparaatdus niet bij hogere temperaturen.De temperatuur van het oppervlak van het apparaat kan 85°C bereiken. Raak de metalen ombouw tijdens het gebruik
niet metblote handen aan.
Verzeker er U van dat er zich onder de plaats waar het toestel wordt geïnstalleerd geen ongewenste personen
bevindentijdens het bevestigen en losmakenalsookbij het onderhoud.
Laat het toestel ongeveer 15 minuten afkoelen alvorens de lamp te vervangen of alvorens te starten met de
onderhoudsbeurt.
Trek altijd de stekker uit wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt of alvorens de lamp te
vervangen of alvorens te beginnen met de onderhoudsbeurt.
De elektrische installatie behoort uitsluitend uitgevoerd te worden door bevoegd personeel, volgens de in uw land
geldenderegels betreffendeelektrische en mechanische veiligheid.
Controleer dat de beschikbare spanningniet hoger is dan dieaangegeven op de achterzijde van het toestel.De elektrische kabel behoort altijdinuitstekende staat te zijn. Zet hetapparaat onmiddellijk af als de elektrische kabel
gekneusd of beschadigdis. De kabel moet vervangenworden doorde fabrikantzelf,zijn dealer of vergelijkbare bekwame personenom een brand te voorkomen.
Laat de elektrische draad nooitin contact komenmet andere draden.Volgens de veiligheidsvoorschriftenmoet deze installatie geaard worden.Sluit het apparaatnietaan opeen elektronische dimmer.Gebruik altijdeen geschikte en gekeurde veiligheidskabel bijhet installeren vanhet toestel.Om elektrische schokken te voorkomen, moet U de behuizing niet openen. Afgezienvan de lamp en de zekering zitten
er geen onderdelen indie doorde gebruiker moeten worden onderhouden.
Repareer nooit een zekering en overbrug de zekeringhouder nooit. Vervang een beschadigde zekering steeds door
een zekering vanhetzelfde typeen met dezelfdeelektrische kenmerken.
Ingeval van ernstige problemenmet het bedienen van het toestel, stopt U onmiddellijk het gebruik ervan. Contacteer
uwdealer vooreen eventuelereparatie.
WAARSCHUWING: Om het risico op elektrocutie zoveel mogelijk te vermijden mag u nooit de behuizing verwijderen. Er bevinden zich geen onderdelen in het toestel die u zelf kan herstellen. Laat de herstellingen enkeluitvoeren door eenbevoegde technicus.
JB SYSTEMS
®
13/36 PHAETON
JB SYSTEMS
®
14/36 PHAETON
NEDERLANDS HANDLEIDING
NEDERLANDS HANDLEIDING
De behuizing en de lenzen moeten vervangenworden als ze zichtbaar beschadigd zijn.Gebruik best de originele verpakking alshet toestelvervoerd moet worden.Om veiligheidsredenen is het verboden omongeautoriseerdemodificatiesaan het toestel aan te brengen.
Belangrijk: Kijk nooit rechtstreeks in de lichtbron. Gebruik het lichteffect niet in de tegenwoordigheid van personen die lijden aan epilepsie.
BESCHRIJVING:
1. Geïntegreerdemicrofoon
2. Knop voor het regelen van de gevoeligheid voor de muziek
3. ¼” Jack ingang voor de optionele CA-8 handcontroller
4. DMXingang
5. DMXuitgang
6. Ventilator
7. Netaansluiting met IEC stopcontact en geïntegreerde zekeringhouder, sluit de bijgeleverde netstekkerhier aan.
8. Ophangbeugel met 2 knoppen langs weerskanten om het toestel vast te maken en een gat om een bevestigingshaak aan vast te maken.
9. DIP-switches, die gebruikt worden om het DMX-startadres van het toestel in te stellen.
10. 60 optische lensenaan de voorzijde van het toestel .
11. Lampcompartiment
12. Lampcompartiment
PLAATSEN OF VERVANGEN VAN DE LAMP
Wacht, in het geval van het vervangen van een lamp of van het geven van een onderhoudsbeurt,15 minuten na het uitzetten van de installatie met het openen ervan totdat het apparaat is afgekoeld. Trek altijd de stekker uit het stopcontact voor U begint aan het onderhoud. Gebruik altijd hetzelfde type reserveonderdelen (lampen, zekeringen, e.d.)
uitsluitendauthentieke reserveonderdelen.
Zet het toestel af en trek de netstekker uit het stopcontact.Wacht 15 minuten tothet apparaatis afgekoeld.Schroef met een schroevendraaier de 2 schroeven los die het
lampcompartiment van het toestel afsluiten. (Zie “A” op de foto hiernaast)
Aan de binnenzijde zult U de lampenhouder zien. Trek de
lampsokkelzachtjes uit het lampcompartiment.
Verwijder de oude lamp zachtjes. Hou de lampsokkel vast terwijl u
de lamp losmaaktin plaats van aan de draad te trekken
Hou de lampsokkel vast terwijl u de nieuwe lamp zachtjes in de
sokkelduwt
Opgepast!
Controleer het etiket achter op hettoestel of kijk naar de technische karakteristieken in deze gebruikswijzing om te weten welke lamp U moet gebruiken. Gebruik nooit een lamp met een hogere wattage. Lampen met een hogere wattage produceren temperaturen waarvoor het apparaat niet ontworpen was. Als het apparaat een lampentransformator gebruikt, zal hij verbranden wegens dete grote belasting.
Raak de lamp niet met blote handen aan; dit zal de levensduur van de lamp drastisch verkorten.Indien U
de lamp aanraakte, maak hem dan schoon met een lapje en een beetje schoonmaakalcohol. Veeg de lamp droog alvorens hem te installeren.
Gebruik bij het vervangen van onderdelen
Dit toestel gebruikt een speciale cirkelvormige lamp!
Plaats de nieuwe lamp terug in het toestel.Verzeker u ervandat de draden de lamp niet raken.Sluithet lampcompartimentmet de 2 schroeven.Klaar.
OPHANGEN VAN HET APPARAAT
Belangrijk: De installatie van het toestel mag uitsluitend door bekwaam onderhoudspersoneel
uitgevoerd worden. Onjuiste plaatsing kan ernstige letsels en/of schade aan eigendommen tot gevolg hebben. Het ophangen vergt veel ervaring. U behoort de grenzen te respecteren aan de werklast; erkende installeringmaterialen moeten worden gebruikt; de veiligheid van het geïnstalleerde toestel moetregelmatigworden gecontroleerd.
Overtuig U ervan dat het gebied onder installatieplaats vrij is van ongewenste personen tijdens het
plaatsen,het weghalen en het onderhoud.
Installeer het toestel op een goed geventileerde plaats, ver van brandbare stoffen en/of vloeistoffen. Het
toestelmoet wordenbevestigd op
Het toestel moet worden geïnstalleerd buiten het bereik van iedereen en weg van plaatsen waar men mag
lopen en zitten.
Alvorens tot plaatsen over te gaan, moet men controleren dat de minimum puntbelasting van de
installatieplaats 10 keer het gewichtvan hettoestel bedraagt.
Gebruik bij het installerenvan het toestel altijd een gewaarmerkteveiligheidskabel die 12 keer het gewicht
van het toestel kan dragen. Deze bijkomende veiligheidsbevestiging moet zo worden aangebracht dat geen deel van het toestel meerdan 20 cm vallen kan als de hoofdbeveiliging faalt.
Het apparaat moet goed worden vastgezet; aan een vrij zwaaiende montage mag zelfs niet gedacht
worden.
Bedek geen ventilatieopeningen, anders zoudit oververhittingtot gevolg kunnenhebben.De gebruiker moet er zich van verzekeren dat de installaties met betrekking tot de veiligheid en de
technische mechaniek door een expert zijn goedgekeurd alvorens ze voor de eerste keer te gebruiken. Elk jaar moeten de installatiesworden gekeurd door een vakman om te controleren of de veiligheid nog steeds perfectis.
minstens 50 cm
van deomringende muren.
BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN
Regelmatige pauzes bij het bedienen zijn noodzakelijk om het apparaat zo lang mogelijk te laten
functioneren,daar het niet bedoeldis om onafgebroken te functioneren.
Zet het toestel niet aan en uit met korte tussenpozen omdat de lamp het anders eerder begeeft.De oppervlaktetemperatuur van het apparaat kan 85º bereiken. Raak gedurende het bedienen van het
apparaat de behuizing niet met blotehanden aan.
Trekt U altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat langere tijd geen dienst doet of alvorens een
lamp tevervangen of alvorenseen onderhoudsbeurtte beginnen.
Stop, in geval van serieuze bedieningsproblemen, met het gebruiken van het apparaat en stel U
onmiddellijkin verbinding met uw dealer.
Belangrijk:
die aan epilepsielijden.
1. Standalone 1 toestel:
Sluit het toestel gewoon aan op het net en laat muziek afspelen. Het toestelzal automatisch beginnen werkenvolgens het ritmevan de muziek.
2. 2 of meer toestel in master/slave setup
Verbindt 2 of meer toestellen met mekaar via gebalanceerde XLR microfoonkabels van goede kwaliteit. Het toestelwaar geenkabel aangesloten is in zijn ingang zal reageren als master,de andere toestellenzijn slave toestellen. Belangrijk: Op het master toestel MOET hetDMX adres ingesteld worden op 001 (eersteDIP switch = ON, all de andere staanop OFF). De slave toestellenkunnen elkeDMX adres aannemen maar NIET
001. U kan het gedrag van één of meerderevan de slave toestellenomkeren door depositie van DIP-switch n°10 op deze toestellen te veranderen.Probeer het gewooneens en kijk of het effect betertot zijn recht komt. De DIP-switchn°10 veranderen op het master toestel heeft geen effect.
Kijk nooit rechtstreeksin de lichtbron. Gebruik het effectnooit in de aanwezigheid van mensen
JB SYSTEMS
®
15/36 PHAETON
JB SYSTEMS
®
16/36 PHAETON
NEDERLANDS HANDLEIDING
NEDERLANDS HANDLEIDING
3. Connect the optional CA-8 controller formore control:
The CA-8 controllercan only be used in standalone or master/slave mode.Connect the controller to the CA-8 input of the first unit (master). Now you can control allthe connected units:
Stand by
Functie
Modus
4. Gecontroleerd door een universele DMX-controller
Het DMX-protocol is een breed gebruikt hogesnelheidssignaal om lichtuitrustingen te bedienen. U moet uw DMX bediening en alle units met een gebalanceerde kabel van goede kwaliteit doorverbinden. Om vreemd gedrag van de lichteffecten, veroorzaakt door storing, te voorkomen, moet u een afsluitweerstand van 90Ω tot 120Ω aan het eind van de ketengebruiken. Gebruik nooit een Y-splitkabel,dit zal eenvoudigniet werken! Weet zekerdat alle units op het lichtnet zijn aangesloten. Elk lichteffect in de keten heeft een eigen DMX startadres nodig zodat het weet welke commando’s van de bediening het moet ontcijferen. In de volgende sectie zal u leren hoe het DMXadres in te stellen.
Het startadres instellenmet deDIP-switches:
Op de achterzijde van de Phaeton zult u zien dat elke van de eerste 9 DIP-switches correspondeert met een zekereDMX-waarde ( DIP-switch 10wordt niet gebruikt )
Dip #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9
Waarde 1 2 4 8 16 32 64 128 256 U kan deze waarden combineren om een startadres te bekomen tussen 1 en 512: Beginadres= 01 switch1=ON waarden:1 Beginadres= 05 switch1+3=ON waarden:1+4 = 5 Beginadres= 09 switch1+4=ON waarden:1+8 = 9 Beginadres= 13 switch1+3+4=ON waarden:1+4+8 = 13 … Beginadres= 62 switch2+3+4+5+6=ON waarden:2+4+8+16+32=62
DMX-configuratie:
Het toestel in blackout instellen
1. Gesynchroniseerde stroboscoop
2. Stroboscoop in 2-light show
Sound (LEDOFF)
1.Traag/middel/snel wijzerszin roteren
2.Traag/middle/snel tegenwijzerszin roteren
Slow~ no sound (LED ON)
ONDERHOUD
Overtuig U ervan dat het gebied onder de installatieplaats vrij is van ongewenste personen tijdens het
onderhoud.
Zet het toestel uit, trek de netstekkeruit het stopcontact en wachttot het toestel is afgekoeld.
Bij inspectie moeten de volgende punten worden gecontroleerd.
Alle schroeven gebruikt om het te toestel te installeren en al zijn onderdelen moeten goed vastgedraaid
zijn en mogen niet verroest zijn.
Behuizingen, vastzetstukken, installeringplaatsen (plafond, spanten, schokbrekers) mogen absoluut niet
verwrongenzijn.
Wanneer een optische lens klaarblijkelijk beschadigd is door barsten of diepe krassen, dan moet deze
vervangenworden.
De stroomkabels moeten in perfecte staat zijn en behoren vervangen te worden, wanneer er zelfs maar
een klein probleemontdekt werd.
Om het toestel tegen oververhitting te beschermen, behoren de ventilatoren (als die er zijn) en de
ventilatieopeningenelke maandgereinigd te worden.
Debinnenkantvan het toestelbehoort elk jaar gereinigd te worden meteen stofzuiger ofeen luchtspuit.Het schoonmaken van inwendige en uitwendige optische lenzen en/of spiegels moet regelmatig worden
uitgevoerd om een zo goed mogelijke lichtuitstraling te verkrijgen. Hoe vaak ze schoon moeten worden gemaakt hangt af van de omgeving waar het toestel wordt gebruikt: een klamme, rokerige of bijzonder vuile omgeving kan een grotereopeenhoping van vuil veroorzaken op de optische uitrusting.
Reinig met een zachtedoek engebruiknormale glasreinigendeproducten.Droog de onderdelenaltijdzorgvuldig af,Reinig de uitwendigeoptische uitrustingminstenséén keer permaand.Reinig de inwendige optischeuitrusting minstens omde 3 maanden.
Let op: We bevelen sterk aan dat het schoonmaken van de binnenkant wordt uitgevoerd door vakbekwaampersoneel!!
TECHNISCHE KENMERKEN
Netvoeding: wisselstroom230 V, 50 Hz Zekering: 250 V/ 10A trage zekering (20 mm) Geluidscontrole: Inwendigemicrofoon DMX verbinding: 3 pins XLR mannelijk/ vrouwelijk Lamp: cirkelvormigeHX185800W/240V Afmetingen: 374 x 312 x 246 mm Gewicht: 7,6 kg
JB SYSTEMS
U kan de laatste versievan deze handleiding downloaden via Onze website: www.beglec.com
®
17/36 PHAETON
JB SYSTEMS
Elke inlichtingkanveranderenzonder waarschuwingvooraf
®
18/36 PHAETON
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für den Erwerb dieses JBSystems®-Produkt entschieden haben. Bitte lesen sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme durch, zur vollen Ausschöpfung der Möglichkeiten,die dieses Gerät bietetsowie, zu Ihrereigenen Sicherheit.
EIGENSCHAFTEN
Das Gerät ist funkentstört und erfüllt die Anforderungen der europäischen und nationalen Bestimmungen. Entsprechende Dokumentation liegt beimHersteller vor.
DasGerät istzur Erzeugung von dekorativem Lichtsowieder Benutzung in Lightshowsbestimmt.Ein wundervoller Lichteffekt, der zahlreiche bunte kreisförmige Muster erzeugt, die sich im Takt der Musik
bewegen!
Enthältinsgesamt 60Linsen mit verschiedenenFarben.Arbeitet im Stand-Alone-Modus miteingebautemMikrofonWahlweise CA-8 Handsteuerung erhältlichfürZusatzfunktionenim Stand-Alone- und Master/Slave-ModusKann im Master/Slave-Modus verbunden werden,um perfektsynchronisierte Effektezu erzielen!Kann mit jedergewöhnlichen DMX-Steuerungprogrammiertwerden:
CH1:Drehgeschwindigkeit + -Richtung
CH2:Lampe ON/OFF + Strobe-EffektVerwendet eine ringförmige Lampe (800W 240V),um wundervolle Effekte zu erzeugen.Ideal für Clubs, Pubs, mobileDJ’s, …
VOR DER ERSTBENUTZUNG
Vor der Erstbenutzung bitte das Gerät zuerst auf Transportschäden überprüfen. Sollte das Gerät einen
Schaden aufweisen, Gerät bitte nicht benutzen, sondern unverzüglich mit ihrem Händler in Verbindung setzen.
Wichtiger Hinweis: Das Gerät hat das Werk unbeschädigt und gut verpackt verlassen. Es ist wichtig,
dass der Benutzer sich streng an die Sicherheitshinweise und Warnungen in der Bedienungsanleitung hält. Schäden durch unsachgemäße Handhabung sind von der Garantie ausgeschlossen. Der Händler übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung hervorgerufen wurden.
Die Bedienungsanleitung, für zukünftiges Nachschlagen, bitte aufbewahren. Bei Verkauf oder sonstiger
Weitergabedes Gerätes,bitte Bedienungsanleitung beifügen.
Packungsinhaltprüfen:
Bitte überprüfenSie, dass die Packung folgende Einzelteileenthält:
BedienungsanleitungPHAETONRingförmige HX185(800W - 240V) Lampe
SICHERHEITSHINWEISE
CAUTION
Sie Reparaturen demqualifiziertenKundendienst. Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer darauf hin, das eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, welche eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung ist so hoch,das hier die Gefahreines elektrischen Schlages besteht. Das Ausrufezeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungshinweisein den Dokumentenhin,die dem Gerätbeiliegen.
DiesesSymbol bedeutet:Nur innerhalbvonRäumen verwenden. Dieses Symbol bedeutet: Achtung!
Bedienungsanleitunglesen!
ACHTUNG: Um sich nicht der Gefahr eines elektrischen Schlags auszusetzen,entfernen Sie keines der Gehäuseteile. Im Geräte-inneren befinden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Überlassen
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
Dieses Symbol stellt fest: der minimale Abstand von beleuchteten Gegenständen. Der minimale
Aus Umweltschutzgründen, Verpackungbitte wiederverwenden,oderrichtig trennen.Ein neues Gerät kann Geruch oder Rauch entwickeln. Das ist völlig normal und legt sich nach einigen
Zur Vermeidung von Stromschlag oder Feuer, Gerätbitte nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.Zur Vermeidung von Kondensation im Inneren des Geräts, bitte nach Transport in eine warmeUmgebung
Gerät nicht imFreien und in feuchten Räumenund Umgebungen verwenden.Keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten ins Innere des Geräts gelangen lassen, Kurzschluss oder
Gerät nur in gut belüfteter Position und entfernt von entflammbaren Materialien oder FlüssigkeitenVentilationsöffnungennicht abdecken,da Überhitzungsgefahr!
Nichtin staubigerUmgebung verwendenund regelmäßig reinigen.Für Kinder unerreichbar aufbewahren.Unerfahrene Personensollen das Gerät nichtbedienen.Umgebungstemperaturdarf 40ºCnicht überschreiten.Die Oberflächentemperatur kann bis zu 85ºC erreichen, Gerät während des Betriebs nicht mit bloßen
Sicherstellen, dass sich während des Auf- und Abbaus keine unbefugten Personen unterhalb des GerätsVor dem Auswechseln des Leuchtmittelsoder sonstigen Eingriffen, 15 MinutenAbkühlzeit einhalten.
Stets Netzstecker ziehen,wenn Gerät für längerenZeitraum nicht genutzt, oder es gewartetwird.ElektrischeAnschlüssenur durch qualifiziertesFachpersonal überprüfenlassen.Sicherstellen, dassNetzspannung mit Geräteaufkleberübereinstimmt.Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel betreiben. Ist die Zugangsleitung beschädigt, muss diese durch
Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Berührung kommen lassen!Zur Einhaltungder Sicherheitsbestimmungen muss das Gerät geerdetsein.Gerät nicht an einen Dimmeranschließen.Ausschließlich vorschriftsmäßigeKabelzur Installationverwenden.Gerät nicht öffnen. Abgesehen vom tausch des Leuchtmittels und der Sicherung sind keine zu wartenden
SicherungBei Fehlfunktion, Gerät nicht benutzenund mitHändlerin Verbindungsetzen.Bei sichtbarenBeschädigungenmüssen Gehäuseund Optik ersetztwerden.Bei Transport bitte Originalverpackung verwenden,um Schäden am Gerät zu vermeiden.Aus Sicherheitsgründen dürfen andem Gerätkeine unbefugten Veränderungenvorgenommenwerden.
WichtigerHinweis:
Raum befinden,die unter Epilepsieleiden.
Abstandzwischen Projektorund dem belichtetenGegenstand muss mehr als 1 Meter sein.
Minuten.
einige Zeit zum Temperaturausgleich bringen. Kondensation kann zu Leistungsverlust des Gerätes oder garBeschädigung führen.
Fehlfunktion können die Folge sein. Falls es doch einmal vorkommen sollte, bitte sofort Netzstecker ziehen undvom Stromkreis trennen.
betreiben.Mindestabstand an allen Seiten sollmindestens 50 cm sein.
Händenanfassen. befinden.
den Hersteller,seinen Vertrieb oder durch eine QualifiziertePerson ersetztwerden.
Bauteileim Gerät enthalten.
niemals
reparieren oder überbrücken, sondern
Nicht direkt in die Lichtquelle blicken! Gerät nicht verwenden, wenn sich Personen im
immer
mit gleichartigerSicherung ersetzen!
JB SYSTEMS
®
19/36 PHAETON
JB SYSTEMS
®
20/36 PHAETON
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
BESCHREIBUNG
1. EingebautesMikrofon
2. Mikrofonempfindlichkeit
3. ¼ " Buchse zum Anschluss eines optionalen CA-8-Controllers
4. DMX-Eingangsstecker
5. DMX-Ausgangsstecker
6. Lüftung
7. Netzanschluss mit Hilfedes IEC Steckers und eingebauter Sicherung,verbinden siehier den Netzstecker.
8. Halter mit zwei Schrauben aufjeder Seite und einem Montierloch um das Gerät in eine Montagevorrichtung zubringen.
9. DIP-Schalter zum Einstellen der DMX­Startadresseder Einheit.
10. 60Optiklinsen auf der Vorderseite der Einheit.
11. Kammer für Lampen
EINSETZEN/AUSTAUSCHEN DER LICHTQUELLE
Bei Austausch oder Ersatz der Lichtquelle Gerät für mindestens 15 Minuten abkühlen lassen. Stets
Netzstecker ziehen und vom Stromkreis trennen! Stets gleichartige Ersatzteile (Lichtquelle, Sicherung etc) verwenden.Original-Ersatzteileverwenden.
Gerät abschalten und Netzsteckerziehen.Etwa 15 Minuten abwarten,bis sich das Gerät abgekühlt hat.Lösen Sie mit Hilfe eines Schraubendrehers die 2 Schrauben des
Lampenfachsam Gerät (siehe“A” auf der Abbildung).
Auf der Innenseitekönnen Sie die Lampenfassung sehen. Vorsichtig
aus dem Fach herausziehen.
Vorsichtig gebrauchtes Leuchtmittel herausziehen. Hierbei an der
Fassung festhalten und nicht am Kabel!
An der Fassung festhalten, wenn ein neues Leuchtmittel eingesetzt
wird. Achtung! In vorliegendem Gerät wird eine spezielle ringförmige Lampe verwendet! Geräteaufkleber auf der Rückseite des Geräts oder technische Einzelheiten in dieser Bedienungsanleitung beachten, damit stets das richtige Leuchtmittel eingesetzt wird. Keine Leuchtmittel mit höherer Wattanzahl einsetzen! Diese Leuchtmittel erzeugen höhere Temperaturen, für die dieses Gerät nicht ausgelegt ist. Hat das Gerät einen Transformator,kann dieserwegenÜberlastung durchbrennen.
Leuchtmittel nicht mit bloßen Händen berühren! Das verkürzt die Lebenserwartung der Lichtquelle
erheblich. Falls es doch einmal vorkommen sollte, mit etwas Alkohol reinigen und vor dem Einsetzen gut abreiben.
NeuesLeuchtmittel einsetzen und sicherstellen, dasssie nicht von Kabeln berührt wird.Fach wieder mit den 2 Schrauben zudrehen.Fertig!
ÜBERKOPF-MONTAGE
Wichtig: Montage ausschließlich durch qualifiziertes Fachpersonal durchführen lassen.
Unvorschriftsmäßiger Einbau kann erhebliche Verletzungen und/oder Schäden verursachen. Überkopf-Montage verlangt entsprechende Erfahrung! Belastungsgrenzen müssen beachtet werden, geeignetes Installationsmaterial muss verwendet werdenund das installierte Gerät muss in regelmäßigen Abständen überprüft werden.
Sicherstellen, dass sich keine unbefugtenPersonen unterhalb des Geräts befinden, während es installiert
oder gewartet wird.
Gerät in gut belüfteter Position installieren, weit entfernt von entflammbaren Materialien und/oder
Flüssigkeiten. Einen Seitenabstand von mindestens50cm einhalten.
Gerät außerhalb der Reichweitevon Personen, und nicht in niedrigen Durchgängen oder in der Nähe von
Sitzgelegenheiteninstallieren.
Vor Montage sicherstellen, dass die gewählte Position wenigstens das 10-fache Gerätegewicht
aufnehmenkann.
Zur Aufhängung stets geeignetes Befestigungsmaterial verwenden, das das 12-fache Gerätegewicht
aushalten kann. Eine zweite Sicherungsaufhängung muss angebracht werden, die ein Absacken des Geräts vonmehr als 20 cm verhindert,sollte die Befestigung brechen.
Gerät gut befestigen. Eine freischwingende Aufhängung ist gefährlich und sollte auf gar keinen Fall in
Betrachtgezogen werden!
Ventilationsöffnungen nichtabdecken,da Überhitzungsgefahr!Betreiber muss sicherstellen, dassdie sicherheitsrelevantenundtechnischen Installationenvor Erstbetrieb
fachmännischvorgenommenworden sind.
Installationen sollten jährlich durch qualifiziertes Fachpersonal inspiziert werden, um jederzeit einen
sicherenBetrieb zugewährleisten.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Regelmäßige Betriebspausen sind für eine lange Lebenserwartung des Geräts notwendig. Es ist nicht für
den Dauerbetriebausgelegt.
Gerät nicht in kurzenAbständen ein- und ausschalten, daes die Lebensdauerdes Leuchtmittelsverkürzt.Die Oberflächentemperatur kann bis zu 85ºC erreichen, Gerät während des Betriebes nicht mit bloßen
Händenanfassen.
Stets Netzstecker ziehen,wenn Gerät für längeren Zeitraumnicht genutzt, oder esgewartet wird.Bei FehlfunktionGerät nicht benutzenund umgehend mit ihremHändlerin Verbindung setzen.WichtigerHinweis: Nicht direkt in die Lichtquelleblicken! Gerät nicht verwenden, wenn sich Personen im
Raum befinden,die unter Epilepsieleiden.
1. Stand-Alone 1 Einheit:
Schließen Sie die Einheit einfach ans Netz und schalten Sie Musik ein. Die Einheit beginnt automatisch im Takt der Musikzu arbeiten.
2. 2 oder mehr Einheiten in Master/Slave-Einstellung:
VerbindenSie 2 odermehr Einheitenmiteinander und verwendenSie dabei hochwertige symmetrische XLR Mikrofonkabel. Die Einheit, die kein Kabel an ihrem Eingang angeschlossen hat, funktioniert als Master, die anderensind die Slave-Einheiten. Wichtig: An der Master-Einheit MUSS die DMX-Adresseauf 001 eingestellt sein. (erster DIP-Schalter = ON, alle anderen sind OFF) Die Slave-Einheitenkönnen gleich welchen DMX-Adress-Wert haben, aber
NICHT 001!
Sie können das Verhalten eines oder mehrerer Slave-Einheiten umkehren, indem Sie die Position des DIP­Schalters Nr. 10 auf diesen Slaves ändern. Versuchen Sie es einfach und schauen Sie, ob ein besserer Effekterreicht wird. EinePositionsänderungdes DIP-SchaltersNr.10 auf dem Master hatkeineWirkung.
3. Anschließen des optionalen Fernbedienungscontroller CA-8 für mehr Steuerungsmöglichkeiten:
Der Fernbedienungs-Controller CA-8 kann nur im allein Stehenden oder Master/Slavemodus benutzt werden. Schließen Sie den Controller an den Eingang des CA-8 des ersten Geräts an (Master).Jetzt könnenSie alle angeschlossenen Geräte steuern:
EREIT­SCHAFT
FUNKTION
MODE Musik (LEDOFF)
BlackoutallerGeräte
1. Synchr. Strobe
2. Strobein 2-Light Show
1. Langsame/Mittlere/Schnelle BewegungsgeschwindigkeitimUhrzeigersinn
2. Langsame/Mittlere/Schnelle Bewegungsgeschwindigkeitgegenden Uhrzeigersinn
Langsam ~ keine Musik (LEDON)
JB SYSTEMS
®
21/36 PHAETON
JB SYSTEMS
®
22/36 PHAETON
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
4. Steuerung miteinem universellenDMX-Controller:
Das DMX-Protokoll ist die am meisten benutzte Hochgeschwindigkeits­Signalübertragung, um intelligente Lichtanlagen zu steuern. Sie müssen Ihren DMX-Controller und alle angeschlossenen Geräte mit einem hochwertigen abgeschirmten Kabel „verketten“ Um ein merkwürdiges Verhalten der Lichteffekte durch Störungen zu verhindern, müssen Sie die Kette mit einem 90Ω bis 120Ω Abschlusswiderstand am Ende abschließen. Benutzen Sie nie ein Y-Kabel!!! Vergewissern Sie sich,dass alle Gerätean dieNetzleitung angeschlossen wurden. Jedes Gerät in der Kette benötigt eine korrekte Startadresse, damit es weiß, welche Befehle es vom DMX-Controller dekodieren muss. Im folgenden Abschnitt erfahren Sie, wie man die DMX­Adresseneinstellt.
Wie man die DIP-Schalter setzt, um die richtige Startadresse zu erhalten:
Ander Rückseite des Phaeton finden sie die DIP Schalter. Mit den ersten 9 Schaltern wird die DMX Adresse eingestellt(DIP-Schalter 10 ist nicht belegt): Dip #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9 Wert 1 2 4 8 16 32 64 128 256 Sie können die WertedieserSchalter kombinierenum jede Startadresse zwischen 1 und 512 zu erhalten: Anfangsadresse= 01 Schalter1=ON Werte:1 Anfangsadresse= 05 Schalter1+3=ON Werte: 1+4= 5 Anfangsadresse= 09 Schalter1+4=ON Werte: 1+8= 9 Anfangsadresse= 13 Schalter1+3+4=ON Werte:1+4+8 = 13 ... Anfangsadresse= 62 Schalter2+3+4+5+6=ON Werte:2+4+8+16+32 = 62
DMX-CONFIGURATION:
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG
Sicherstellen, dass sich keine unbefugten Personen unterhalb des Geräts befinden,während es gewartet
wird.
Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen undwarten, bis es sich abgekühlt hat.
Während der Wartungsind folgende Punkte ganz besonderszu beachten:
Sämtliche Schrauben zur Installation und Befestigung jeglicher Teile müssen fest angezogen und rostfrei
sein.
Gehäuse, Befestigungsmaterialien und Aufhängungen (Decke,Balken, abgehängte Decken) dürfen keine
Anzeichenvon Verformungzeigen.
Ist die Optik sichtbar beschädigt (Sprünge oder tiefe Kratzer), dann müssen die entsprechenden Teile
ausgewechseltwerden.
Netzkabel muss stets in einwandfreiem Zustand sein und selbst bei kleinsten Beschädigungen erneuert
werden.
Zur Vermeidung von Überhitzung müssen die Ventilatoren (sofern vorhanden) und Lüftungsschlitze
monatlichgereinigt werden.
Gerät innen mindestens einmal proJahr mit Staubsauger oder Airjet reinigen.Reinigung der inneren und äußeren optischen Linsen und/oder Spiegel müssen in regelmäßigen
Abständen zur Beibehaltung einer optimalen Lichtausbeute vorgenommen werden. Reinigungsintervalle hängen starkvon der Umgebung ab: feuchte,verrauchte und besonders verschmutzte Umgebung führen zu größerer Verschmutzung aufden Linsen.
Mit weichem Tuch undgewöhnlichem Glasreinigersäubern.Alle Teilestets gut abtrocknen.ÄußereOptik mindestensalle 30 Tage säubern.InnereOptik mindestens alle 90Tage säubern.
Achtung: Wir empfehlen dringend, Reinigung im Innern des Geräts nur von qualifiziertem Personal durchführen zulassen!
TECHNISCHE EINZELHEITEN
Netzspannung: 230V, 50Hz Sicherung: 250V / 10AlangsameSicherung (20mm Glas) Klangregler: EingebautesMikrofon DMXAnschlüsse: 3-pinXLR Stecker/Buchse Lichtquelle: RingförmigeHX185 (800W/240V)Lampe Abmessungen: 374 x 312 x 246mm Gewicht: 7,6kg
JB SYSTEMS
Technische Änderungen können auch ohne Vorankündigung vorgenommen werden!
Sie können sichdie neuesteVersion dieses Benutzerhandbuchesvon unsererWebsite
®
23/36 PHAETON
JB SYSTEMS
®
herunterladen: www.beglec.com
24/36 PHAETON
ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Gracias por comprar este producto JB Systems®. Para sacar el máximo rendimiento a sus posibilidades y por su propia seguridad, lea estas instrucciones de funcionamiento detenidamente antes de comenzar a utilizaresta unidad.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidad está a prueba de interferencias de radio. Este producto cumple los requisitos de las directrices nacionales y europeas actuales. Se ha establecido la conformidad y las instrucciones y documentos correspondienteshansido depositados por el fabricante. Este dispositivo ha sido diseñado paraproducir efectos luminosos decorativos y se utiliza en sistemas de
espectáculosde luces.
¡Un maravilloso efecto luminoso que crea toneladas de patrones circulares coloreados, moviéndose al
ritmo de la música!
Contieneun total de 60 lentes con diferentes colores.Funcionaen modo independientecon micrófonointerno.Controlador manual CA-8 disponible para funciones adicionales en modos independiente
maestro/esclavo.
¡Puede unirse en modo maestro/esclavo paracrear patrones circularesmuy bien sincronizados!Puedeprogramarsecon cualquier controladorDMX estándar:
CH1:velocidad de giro+ dirección.
CH2: lámparaACTIVADO/DESACTIVADO + EstroboEmplea una lámpara circularde 240 V 800 W para crear patronesmaravillosos.Ideal para clubs, pubs, DJs móviles.
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Antes de comenzar a utilizar esta unidad, compruebe que no haya habido daños durante el transporte. Si
observaalgún daño, no utilice el dispositivo y consulte primero asu distribuidor.
Importante:
absolutamente necesario que el usuario siga estrictamente estas instrucciones y advertencias de seguridad que aparecen en este manual de usuario. Cualquier daño producido por un manejo innecesario queda excluido de la garantía. El distribuidor no asumirá ninguna responsabilidad porcualquier defectoo problemaque surja por no haber seguidoel manual de usuario.
Guarde este folleto en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Si vende este aparatomás adelante,
asegúresede incluir este manualde usuario.
Compruebeel contenido:
Compruebeque la caja contiene los siguienteselementos:
Instrucciones de funcionamientoEfecto luminosoPHAETONLámparaCircularHX185 800W 240 V
Este dispositivo ha salido de nuestrasinstalaciones en perfecto estado y bien embalado. Es
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
CAUT ION
cualificado.
El símbolo en forma de rayo con cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero se emplea para alertar sobre el uso o presencia de "voltaje peligroso" no aislado dentro de la carcasa del producto con la magnitud suficientepara constituirun riesgo de descargaeléctrica. El signo de exclamación dentro del triángulo equilátero se emplea para alertar al usuario de la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes en el texto que acompaña a este aparato.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la cubierta superior. No existen piezas en el interior que pueda mantener o reparar el usuario. Asigne el mantenimiento y las reparaciones a personal
Este símboloindica:Usar sólo en el interior. Este símbolo indica: Leer las
Este símbolo indica: La distancia mínima de objetos iluminados. La distancia mínima entre la emisión luminosay la superficie iluminada tiene que ser más de 1 metro.
Para proteger el medio ambiente, recicle el material de embalaje en la medidade lo posible.Un nuevo efecto luminoso provoca a veces humo y/u olor no deseados. Esto es normal y desaparece
después de algunosminutos.
Para evitar incendios o riesgos de descarga,no exponga launidad a la lluvia o a la humedad.Para evitar que se forme condensación en el interior, deje que la unidad se adapte a la temperatura
exterior cuando la lleve a una habitación cálida después del transporte. A veces la condensación impide que la unidad funcionea pleno rendimiento y puede inclusoprovocar daños.
Esta unidadsólo se puede usar en el interior.Nocoloque objetos metálicosni derrame líquidos dentro del reproductor de la unidad. Se puedenproducir
descargas eléctricas o fallos de funcionamiento. Si algún objeto extraño entra en la unidad, desconecte inmediatamenteel suministro eléctrico.
Coloque el aparato en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o líquidos inflamables. El aparato
debe colocarsea al menos50 cm de las paredes.
No cubra ninguna abertura de ventilación puesto que podría producirse un sobrecalentamiento de la
unidad.
Evite el uso en ambientescon polvo y limpie la unidad regularmente.Mantenga la unidad lejos delos niños.Laspersonas sin experiencia no deben utilizareste aparato.La máxima temperatura ambiente para un funcionamiento seguro es de 40°C. No utilice la unidad a
temperaturasambientesuperiores.
La temperatura de la superficie de la unidad puede alcanzar hasta 85°C. No toque la carcasa sin
protección duranteelfuncionamiento.
Asegúrese de que debajo del área del lugar de instalación no hay personas durante el montaje,
desmontajeo mantenimiento.
Dejeque el aparato se enfríedurante al menos 15 minutosantes de reemplazar la bombilla o comenzar el
mantenimiento.
Desenchufe siempre la unidad cuando no vaya a ser utilizada durante un largo periodo de tiempo o antes
de reemplazar la bombilla o comenzar el mantenimiento.
La instalación eléctrica sólo debe ser llevada a cabo por personal cualificado, de acuerdo con la
regulacionessobre seguridad eléctricay mecánica desu país.
Compruebeque el voltajedisponible no supera el que se indica en el paneltrasero dela unidad.El cable de alimentación siempre debe estar en perfecto estado. Apague la unidad inmediatamente
cuando observe daños o desperfectos en el cable de alimentación. Debe ser reemplazado por el fabricante,su agente de servicioo personas cualificadas para evitar cualquier peligro.
¡Nunca deje que el cable de alimentación entre en contacto con otros cables!Este aparato debeconectarse a tierra para cumplircon las regulaciones sobre seguridad.Noconecte launidad a ningún regulador de voltaje.Utilice siempreun cablede seguridad apropiadoy homologado cuandoinstale la unidad.Para evitar descargas eléctricas, no abra la cubierta. Además de la lámpara y el fusible de red no hay
piezas en el interiorde este aparatoque pueda mantener el usuario.
Nunca
En caso de que ocurran problemas de funcionamiento serios, deje de utilizar el aparato y póngase enLacarcasa y la lentedeben reemplazarsesi presentan daños visibles.
Utilice el embalajeoriginal cuando tenga que transportarel dispositivo.Por razones de seguridad se prohibe realizar modificaciones no autorizadas en la unidad.
Importante:
epilépticas.
repare un fusible ni derive el soporte del fusible. ¡Reemplace
fusible delmismo tipo y especificación eléctrica! contactocon su distribuidor inmediatamente.
¡Nunca mire directamente a la fuente de luz! No utilice el efecto en presencia de personas
instrucciones.
siempre
el fusible dañado por un
JB SYSTEMS
®
25/36 PHAETON
JB SYSTEMS
®
26/36 PHAETON
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
DESCRIPCIÓN:
1. Micrófono interno
2. Sensibilidad demicrófono
3. Entrada de jack de ¼” para el controladormanual CA-8 opcional
4. EntradaDMX
5. Salida DMX
6. Ventiladorde refrigeración
7. Entrada de red eléctrica con la toma IEC y el soportede fusibleintegrado, conecte el cablede red suministrado aquí.
8. Soporte colgante dos perillas a ambos lados para sujetar la unidad y un agujero de montaje para instalar el gancho de montaje.
9. Interruptores dip se utilizan para establecer la dirección de inicio DMX de la unidad.
10. 60 lentes ópticas en la parte delantera de la unidad.
11. Compartimento para la lámpara.
REEMPLAZO Y COLOCACIÓN DE LA LÁMPARA
Cuando tenga que reemplazar la lámpara o realizar el mantenimiento de ésta, no abra el aparato hasta 15 minutos después de haberla apagado para que se enfríe. ¡Desconecte siempre la unidad antes de realizar el mantenimiento! Utilice siempre el
utilice solamente recambios originales.
Apague la unidady desenchufe el cable de red.Espereunos 15 minutos hasta que launidadse haya enfriado.Utilice un destornillador para desatornillar los 2 tornillos que
cierran el compartimiento de la lámpara en el aparato (consulte “A” en el gráfico).
En el interior verá el casquillo de la lámpara. Desprenda
suavemente el casquillo de la lámpara del compartimento de la lámpara.
Desconecte la lámpara vieja. Sujete el casquillo de la lámpara
mientras desconectala lámpara en vezde tirar del cable!
Sujete el casquillo de la lámparamientras empuja suavemente la
nueva lámparaen el casquillo. ¡Atención! ¡Esta unidad emplea una lámpara circular especial! Compruebe la etiquetaen el lado posterior del dispositivo o lea las especificaciones técnicas en este manual para saber qué lámpara utilizar. ¡Nunca instale lámparas con un vatiaje superior! Las lámparas con un vatiaje superior generan temperaturas para las que el dispositivono ha sidodiseñado. Si utiliza un transformador de lámpara,se quemará debido a la sobrecargade corriente.
¡No toque la bombilla sin protegerse las manos! Esto reduce drásticamente la vida útil de la lámpara. Si
ha tocadola lámpara, límpielacon un paño y alcoholde quemar. Limpie la lámpara antes de instalarla.
Vuelva a colocar la nueva lámpara dentro de la unidad. Asegúrese de que los cables no toquen la
lámpara.
Cierreel compartimento de la lámpara con los 2 tornillos.¡Ya está!
mismo tipo de piezas de repuesto (bombillas, fusibles, etc.) Cuando sustituya piezas,
MONTAJE SUPERIOR
Importante: La instalación sólo debe llevarse a cabo por personal técnico cualificado. Una
instalación incorrecta puede provocar lesiones graves y/o daños en la propiedad. ¡El montaje superior requiere mucha experiencia! Deben respetarse los límites de carga de funcionamiento, deben utilizarse materiales de instalación homologados, el dispositivo instalado debe inspeccionarse regularmenteporsu seguridad.
Asegúrese de que debajo del área del lugar de instalación no hay personas durante el montaje,
desmontajeo mantenimiento.
Coloque el aparato en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o líquidos inflamables. El aparato
debecolocarse
El dispositivo debe instalarse lejos del alcance de las personas y de las áreas exteriores donde éstas
puedan andar o sentarse.
Antes del montaje asegúrese de que el área de la instalación puede soportar una carga mínima de 10
veces el pesode la unidad.
Utilice siempre un cable de seguridad homologado que pueda soportar 12 veces el peso del dispositivo
cuando instale la unidad. Este accesorio de seguridad secundario debe instalarse de forma que ninguna pieza dela instalaciónpueda caerse más 20 cm si falla el accesorioprincipal.
El dispositivo debe fijarsecorrectamente;¡un montajecon giro libre es peligroso y no debe considerarse!No cubra ninguna abertura de ventilación puesto que podría producirse un sobrecalentamiento de la
unidad.
El operario debeasegurarse de que las instalaciones relacionadas con la seguridadson aprobadas por un
experto antes de utilizarlas por primera vez. Las instalaciones deberán inspeccionarse anualmente por una personacualificada para asegurar que la seguridad es óptima.
a al menos 50 cm
de lasparedes.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Una vez conectado a la red eléctrica,el dispositivo comienza a funcionar.Las paradas regulares durante el funcionamiento son fundamentales para alargar la vida útil de este
dispositivopuesto que no está diseñadopara un uso continuo.
No encienda ni apague la unidad en intervalos cortos de tiempo puesto que esto reduce la vida útil de la
lámpara.
La temperatura de la superficie de la unidad puede alcanzar hasta 85°C. No toque la carcasa sin
protección duranteelfuncionamiento.
Desenchufesiempre la unidad cuando no vaya a ser utilizada durante un largo periodo de tiempo o antes
de reemplazar la bombilla o comenzar el mantenimiento.
En caso de que ocurran problemas de funcionamiento serios, deje de utilizar el aparato y póngase en
contactocon su distribuidor inmediatamente.
Importante:
epilépticas.
1. 1 unidad independiente:
Conecte la unidad a la red eléctrica y ponga algo de música. La unidad comenzará a funcionar automáticamente al ritmo de la música.
2. Dos o más unidades en configuraciónmaestra/esclava:
Conecte 2 o más unidades juntas mediante cables de micrófono XLR equilibrados de buena calidad. La unidad que no disponga de cable conectadoa su entrada actuará como “maestra”, las otrasserán unidades esclavas. Importante: Enla unidad maestra la dirección DMX DEBE establecerse en 001. (primer interruptor DIP = ON (CONECTADO), todos los demás están OFF (DESCONECTADOS) Las unidades esclavas pueden
tener cualquiervalor de direcciónDMX EXCEPTO001
Puede invertir el comportamiento de una o más unidades esclavas cambiando la posición del interruptorDIP núm. 10 en estas unidades esclavas. Inténtelo y compruebe si el efecto mejora. Cambiar el núm.10 en el interruptor DIPen la unidad maestra no tieneningún efecto.
3. Conexión del controlador CA-8 para obtener más control:
El controlador CA-8 sólo puede utilizarse en modalidad independiente, maestra/esclava. Conecteel controladora la entrada jack de la primera unidad (maestra). Ahora puede controlar todaslas unidades conectadas:
¡Nunca mire directamente a la fuente de luz! No utilice el efecto en presencia de personas
JB SYSTEMS
®
27/36 PHAETON
JB SYSTEMS
®
28/36 PHAETON
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
Stand by
Función
Modalidad
4. Control mediantecontroladorDMX universal:
El protocoloDMX es una señal de alta velocidad muy utilizada para controlar equipo de iluminación inteligente. Necesita conectar en cadena tipo margarita su controlador DMX y todas las unidades conectadascon un cable equilibradode buena calidad. Para evitar un comportamiento anómalo de los efectos luminosos, debido a interferencias, debe utilizar un terminador de 90Ω a 120Ω al final de la cadena. Nunca utilice cables divisores en Y, ¡No funcionarán! Asegúresede que todas las unidades están conectadasa la red eléctrica. Cada efecto luminoso en la cadena necesita disponer de su propia dirección de inicio de forma que sepa qué comando del controlador debe descodificar. En la siguiente sección obtendrá información sobre cómo establecer las direccionesDMX.
Ajuste de los interruptores DIPpara que puedan obtener la direcciónde iniciocorrecta:
En la parte trasera de la unidad Phaeton observará que cada uno de los primeros 9 interruptores DIP correspondea cierto valor:
DIP #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9
Valor 1 2 4 8 16 32 64 128 256 Puede combinar los valores de estos interruptores para que se conviertan en cualquier dirección de inicio entre 1 y 512: Direcciónde inicio= 01 interruptor1=ON valores:1 Dirección deinicio= 05 interruptor1+3=ON valores:1+4 = 5 Dirección deinicio= 09 interruptor1+4=ON valores:1+8 = 9 Dirección deinicio= 13 interruptor1+3+4=ON valores:1+4+8= 13 … Dirección deinicio= 62 interruptor2+3+4+5+6=ON valores:2+4+8+16+32 =62
CONFIGURACIÓNDMX:
Oscurecela unidad
1.Estroboscópica sinc.
2. Estroboscópicaen espectáculosde 2 luces
Sonido (LEDapagado )
1. Rotación haciala derecha avelocidad lenta/media/rápida
2. Rotación haciala izquierda a velocidad lenta/media/rápida
Lenta~ sin sonido (LED CONECTADO)
MANTENIMIENTO
Asegúrese de que debajo de lazona del lugar de instalación no hayapersonas durante el mantenimiento.Apague la unidad, desenchufe el cable de red y espere hasta que la unidad se haya enfriado.
Durante la inspección deberá comprobar los siguientes puntos:
Todos los tornillos utilizados para instalar el dispositivo y cualquiera de sus piezas deberán apretarse
firmementey no corroerse.
Las carcasas, las fijaciones y los puntos de instalación (techo, suspensiones) no deberán presentar
ningunadeformidad.
Cuando una lente óptica esté visiblemente dañada por grietas o rasguños profundos, deberá ser
reemplazada.
Loscables dered deberán estar en perfecto estado y deberán reemplazarseinmediatamenteincluso si el
problema detectadoes pequeño.
Para proteger al aparatodel sobrecalentamiento, las aletas de refrigeración (si lashubiera)y las aberturas
de ventilacióndeberán limpiarsemensualmente.
El interior del dispositivo deberá limpiarse anualmente medianteuna aspiradorao chorro de aire.La limpieza de las lentes internas y externas y/o espejos deberá llevarse a cabo periódicamente para
optimizar la emisión luminosa. La frecuencia de limpieza depende del entorno en el que funcione el aparato: los ambientes húmedos, con humo o especialmente sucios pueden provocar una mayor acumulación de suciedad en los elementosópticos del aparato.
Limpie con un paño suave utilizandoproductos de limpiezade cristalesnormales.Seque siemprelas piezas concuidado.Limpie los elementos ópticos externosal menos una vez cada30 días.Limpie los elementos ópticos internos al menos una vez cada 90 días.
Atención: ¡Le recomendamos encarecidamente que la limpieza interna sea llevada a cabo por personal cualificado!
ESPECIFICACIONES
Entrada dered: CA230V, 50Hz Fusible: 250V10A lento (20 mm cristal) Control de sonido: Micrófonointerno Conexiones DMX: 3 clavijas XLR macho /hembra Lámpara: CircularHX185 800W/240 V Tamaño: 374 x 312 x 246 mm Peso: 7,6kg
JB SYSTEMS
Puede descargar la última versión de estemanual de usuario en nuestra página Web:
®
29/36 PHAETON
JB SYSTEMS
Toda la informaciónestá sujeta a cambios sin previo aviso
www.beglec.com
®
30/36 PHAETON
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
Obrigado por ter adquirido este produto da JB Systems®. De modo a tirar total proveito das possibilidades deste produto,por favor leiaeste manual com atenção.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidade está protegida contra interferências rádio. Este produto cumpre as exigências impostas pelas presentes directivas nacionais e europeias. A conformidadedeste produto foi comprovada e as declarações e documentosrelevantes foram efectuados pelo fabricante. Esta unidade destina-se a produzir efeitos luminosos decorativos e é utilizada em sistemas de
espectáculosde luz.
Um maravilhoso efeito de luz que cria um sem número de padrões circulares, todos a moverem-se ao
ritmo damúsica.
Contém um total de 60 lentes com diferentes cores.Trabalhaem modo individual com microfoneinternoControlador de mão opcional CA-8 disponível parafunções extraem modo individual e master/slavePode ser ligada em modo master/slavepara criar padrões circulares perfeitamente sincronizados!Pode ser programado porqualquer controladorstandard DMX:
CH1:Velocidadede rotação + direcção
CH2:Ligar / Desligarlâmpada + StrobeUtiliza uma lâmpada circular 800W240V paracriar padrõesmaravilhososPerfeitopara clubes, pubs, DJ´s móveis, …
ANTES DE UTILIZAR
Antes de utilizar esta unidade verifique se existem danos provocados durante o transporte. Caso existam
danos aparentes,não utilize a unidade e contacte o seu revendedor.
Importante:
imprescindível que o utilizador siga as instruções de segurança e avisos descritos neste manual. Quaisquer danos provocados por utilização incorrecta não serão cobertos pela garantia. O revendedor não será responsável por quaisquer danos ou problemas causados pelo incumprimento das instruções deste manual.
Guarde este manual num local seguro para consulta futura. Caso venda esta unidade, forneça este
manual.
Verifique o conteúdo:
Certifique-seque a caixacontém os seguintes artigos:
Manual doutilizadorUnidade PHAETONLâmpada circular HX185 800W 240V
Esta unidade deixou a nossa fábrica em perfeitas condições e devidamente embalada. É
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA:
CAUT ION
O símbolo composto por um triângulo equilátero com um relâmpago no interior alerta para a presença de voltagem perigosa não isolada no interior do produto que poderá constituir risco de choque eléctrico.
O símbolo composto por um triângulo equilátero com um ponto de exclamação alerta o utilizador paraa presença de instruções importantes de utilização e manutenção do produto.
ATENÇÃO: De formaa evitar o risco de choque eléctrico, não remova peças da unidade. Não tentefazer reparações.Contacte pessoal qualificado.
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
Proteja o ambiente. Recicleo material desta embalagem.Os efeitos luminosos novos podem por vezes produzir algum fumo e/ou cheiro desagradável. Esta
situação é normale temporária.
Demodo a evitar risco de fogo ou choque eléctrico,não exponha esteproduto a chuva ou humidade.De forma a evitar a formação de condensação no interior da unidade, ao transportá-la para ambiente
quente aguarde algum tempo de modo a que haja uma ambientação à temperatura. A condensação poderá afectaro desempenhoda unidade ou até danificá-la.
Esta unidade destina-se unicamentea utilizaçãoem espaços fechados.Não introduza objectos de metal nem verta líquidos no interior do produto, correrá risco de choque
eléctrico ou poderá danificar o produto. Caso algum objecto estranho entre em contacto com o interior da unidade,desligue-a de imediato dacorrente.
Coloque esta unidade num local arejado, afastado de materiais inflamáveis e/ou líquidos. Esta unidade
deveráser instalada a pelos menos 50cmde distância de paredes circundantes.
Não cubraos orifíciosde ventilação oua unidade poderá sobreaquecer.Evite locais com poeiras.Limpe a unidade regularmente.Mantenhaesta unidade forado alcance dascrianças.Esta unidadedeverá ser operada unicamenteporpessoas experientes.Temperatura ambiente de funcionamento máxima é de 40ºC. Não utilize esta unidade a temperaturas
ambientesmais elevadas.
A temperatura da superfície da unidade pode alcançar os 85ºC. Não toque na cobertura da unidade com
mãos descobertas durante o funcionamento.
Certifique-se de que não irão passar pessoas sob a área de instalação da unidade durante a instalaçãoe
manutenção.
Aguarde cerca de 10 minutos para que a unidadearrefeça antes de substituir a lâmpada ou de efectuar a
manutenção.
Desligue sempre a unidadeda corrente quando não a utilizar durante longos períodos de tempo, antesde
substituir a lâmpadaou de efectuarmanutenção.
A instalação eléctrica deve ser efectuada unicamente porpessoal qualificado, cumprindo os regulamentos
de segurança em instalações eléctricas e mecânicasdo seu pais.
Certifique-se que a voltagem autilizar não é superior à voltagemindicada no painel traseiroda unidade.O cabo de alimentação deverá estar sempre em perfeitas condições. Desligue a unidade e substitua
imediatamente o cabo caso este apresente algum dano. Deverá ser substituído pelo fabricante, pelo agenteautorizado ou pessoal qualificadode modo a evitar um acidente.
Nunca permitaque este cabo entre em contactocom outros cabos!Esta unidadedeverá estar ligada à Terra de formaa respeitar as regras de segurança.Nãoligue a unidade a reguladores deintensidade.Utilize sempre um cabode segurança aprovado ao instalara unidade.Deforma a não correr risco de choque eléctrico não abra a cobertura da unidade. À excepçãoda lâmpada
e dofusível, não existem peças que possam ser substituídaspelo utilizador.
Nunca
Em caso de problemas sérios de funcionamento, interrompa a utilização da unidade e contacteA cobertura e as lentes deverão ser substituídas casoapresentem danos visíveis.
Casoseja necessário transportar a unidade utilizea embalagemoriginal.Por motivos de segurança,são proibidas quaisquer alterações nãoautorizadas à unidade.
Importante: Nunca olhe directamente para a luz! Não utilize este efeito luminoso na presença de pessoas epilépticas.
repareum fusível nem tente operar a unidade sem fusível. Substitua
por outro com as mesmascaracterísticas! imediatamente oseu revendedor.
sempre
umfusíveldanificado
Estesímbolo significa: utilizaçãounicamente em espaçosfechados. Estesímbolo significa:Leia instruções.
Este símbolo determina: a distância mínima dos objectos iluminados. A distância mínima entre o projector e o objectoiluminadodeve ser mais de1 metro.
JB SYSTEMS
®
31/36 PHAETON
JB SYSTEMS
®
32/36 PHAETON
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
DESCRIÇÃO:
1. Microfone interno
2. Sensibilidade domicrofone
3. Entrada jack de ¼” para conectar o comando opcional CA-8
4. Conector entrada de DMX
5. Conector saída de DMX
6. Ventoinha de arrefecimento
7. Fonte de alimentação com Conector IEC e suporte de fusível integrado. Ligue o cabo de alimentação fornecido a este conector.
8. Suporte de suspensão: Contém 2 parafusos de aperto em ambos os lados para fixar a unidade e um orifício para aplicação de um gancho de montagem.
9. Interruptores DIP, usados para definir o endereço DMXinicialda unidade.
10. 60Lentes ópticas na parte frontalda unidade.
11. Compartimentodas lâmpadas
COLOCAR/SUBSTITUIR A LÂMPADA
Em caso de substituição da lâmpadaou manutenção,aguarde 15 minutos após desligar a unidade. Desligue sempre a unidade da corrente antes de efectuar a manutenção! Utilize sempre peças suplentes com as mesmas características (lâmpadas, fusíveis, etc). Utilizeunicamentepeças originais
Desligue o cabo de alimentação.Aguarde cerca de 15 minutos para que a unidade arrefeça.Use uma chavede parafusos para desaparafusar os 2 parafusos
que fecham o compartimento da lâmpada da unidade (ver “A” na imagem).
No interior irá ver o conector da lâmpada. Retire cuidadosamente
o conectordo compartimentoda lâmpada.
Ao retirar a lâmpada usada,segure o conector.Não puxe o cabo!Segure o conector e insira cuidadosamente a lâmpada.
Atenção! Esta unidade utiliza uma lâmpada circular especial! Verifique o rótulo na parte de trás da unidade ou consulte as especificações descritas neste manual para saber que lâmpada deve utilizar. Nunca instale lâmpadas com nível de watts superior ao indicado! Lâmpadas com nível de watts superior geram temperatura que a unidade não está preparada para suportar. Caso a unidade utilize um transformador de lâmpada, este irá danificar-sedevidoa sobrecargade corrente.
Não toque no interior do reflector da lâmpada com as mãos descobertas, caso contrário irá diminuir
drasticamentea sua duração! Caso toque na lâmpada com as mãos, limpe-a utilizando um pano e álcool antes deefectuar a instalação.
Coloquea nova lâmpada no interior da unidade. Certifique-se que os fios não tocamna lâmpada.Feche o compartimentoda lâmpada com os 2 parafusos.Operação concluída!
.
INSTALAÇÃO EM SUSPENSÃO
Importante: A instalação deve ser efectuada unicamente por pessoal qualificado. Uma instalação
incorrecta pode resultar em ferimentos graves e/ou danos na sua propriedade. Para efectuar uma instalação em suspensão é necessária muita experiência! Respeite os limites de carga, utilize materiais de instalação aprovados e inspeccione a unidade instalada regularmente de forma a assegurar asegurança.
Certifique-se que sob a área de instalação da unidade não irão passar pessoas durante a instalação e
manutenção.
Coloque esta unidade num local arejado, afastada de materiais inflamáveis e/ou líquidos. Esta unidade
deverá serinstalada a pelos menos 50cm dedistânciade paredescircundantes.
A unidade deve ser instalada fora do alcance das pessoas; afastada de áreas onde as pessoas possam
passar ousentar-se.
Antes de proceder à instalação certifique-se que a área seleccionada podesuportar uma carga mínima de
10 vezes o peso da unidade.
Na instalação,utilize sempre um cabo de segurança aprovado com capacidade para suportar 12 vezes o
peso da unidade. Esta medida de segurança secundária deverá ser instalada de forma a que nenhuma parte dainstalação possa cair mais de 20cmcaso o ponto de apoio principal ceda.
A unidade deverá ser fixa firmemente. Uma instalação oscilante pode ser perigosa e não deverá ser
efectuada!
Não cubraos orifíciosde ventilação oua unidade poderá sobreaquecer.O utilizador da unidade deverá certificar-se que a instalação é aprovada em termos de segurança e em
termos técnicos por uma pessoa qualificada antes de efectuar a primeira utilização. A instalação deverá ser inspeccionada todos os anos por um técnico qualificado de forma a certificar-seque a segurança está assegurada.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Deverá efectuar pausas regulares no funcionamento de forma a prolongar a duração desta unidade visto
que estanão está preparada parauma utilizaçãocontínua.
Não liguee desligue a unidade em curtos períodos de tempo, irá reduzir aduração da lâmpada.A temperatura da superfície da unidade pode alcançar os 85ºC. Não toque na cobertura da unidade com
mãos descobertas durante o funcionamento.
Desligue sempre a unidade da correntequando não a utilizar durante longos períodosde tempo, antes de
substituir alâmpada ou de efectuar a manutenção.
Caso a unidade apresente problemas sérios de funcionamento, interrompa a utilização da unidade e
contacteo seu revendedor imediatamente.
Importante:
epilépticas.
1. 1 Unidade em modo Individual:
Simplesmente conecte a unidade á corrente e ponha alguma música. A unidade irá começar a funcionar automaticamente ao ritmo da música.
2. 2 ou mais unidadeem modoMaster/Slave:
Conecte 2 ou mais unidades juntas usando cabos de microfone balanceados de boa qualidade.A unidade que não tem caboconectado á sua entrada irá reagir como Master, as outras serão as unidadesSlave. Importante:Na unidadeMaster o endereço DMX TEM de ser definidopara 001. (primeiro interruptor DIP = ON, todos os outros em OFF). As unidades Slave podem ter qualquer valor DMXmas NÂO o 001! Pode inverter o comportamento de uma ou mais unidades slave alterandoa posição do interruptor DIP n. 10 nas unidades Slave. Experimente e veja se o efeito se torna melhor. Alterando o interruptor DIP n.10 na unidade Master não terá efeito.
3. Conecte o comando opcional CA-8 para mais controlo:
O comando CA-8 apenas pode ser usado em modo standalone ou master/slave. Conecte o controlador á entrada CA-8 da primeira unidade (master). Agora pode controlar todas as unidadesconectadas:
Stand by Desliga asunidades
Function
Mode
Nunca olhe directamentepara a luz! Não utilizeeste efeitoluminoso na presença depessoas
1. Velocidade rápidano sentido dos
1. Strobeem sincronia
2. Strobe em modo 2 máquinas
Som(LED apagado)
ponteiros do relógio / Velocidade média / Veloc. Baixa
2. Velocidade rápidano sentido inversodos ponteiros do relógio / Velocidade média / Veloc. Baixa
Devagar~ Sem som (LED aceso)
JB SYSTEMS
®
33/36 PHAETON
JB SYSTEMS
®
34/36 PHAETON
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
4. Controlado porcontroladorDMX universal:
O protocolo DMX é um sinal de alta velocidade usado para controlar equipamento inteligente de luz. É necessário ligar em série o vosso controlador DMX a todas as unidades conectadas com um cabo balanceado de boaqualidade Para prevenir comportamento estranho dos efeitos de luz, devido a interferências, deverá usar uma resistência de 90Ω a 120Ω no final da série. Nunca utilize divisor de cabo Y, isto simplesmentenão funciona! Verifiquese todas as unidades estãoligadas á corrente. Cada efeito de luz na série precisa de ter o seu próprio endereço inicial para saber quais os comandos do controlador que tem de descodificar. Na próxima secção irá aprender comoconfigurar osendereços DMX.
Como definir os interruptores DIP para obter o endereço inicial correcto:
Na traseira do Phaeton irá ver que a cada um dos 9 primeiros interruptores DIP corresponde um valor DMX (interruptorDIP 10 não é usado):
Dip #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9
Value 1 2 4 8 16 32 64 128 256 Poderá combinar os valores destes interruptores DIP de forma a obter qualquer endereço inicial entre 1 e 512: Endereçoinicial = 01 Interruptor 1=ON valores: 1 Endereçoinicial = 05 Interruptor 1+3=ON valores:1+4 = 5 Endereçoinicial = 09 Interruptor 1+4=ON valores:1+8 = 9 Endereçoinicial = 13 Interruptor 1+3+4=ON valores: 1+4+8 =13 Endereçoinicial = 62 Interruptor 2+3+4+5+6=ON valores:2+4+8+16+32= 62
CONFIGURAÇÃODMX
MANUTENÇÃO
Certifique-se que sob a área de instalaçãoda unidade não irão passar pessoasdurante a manutenção.Desligue o cabo de alimentaçãoda corrente e aguarde que a unidadearrefeça.
Durante a inspecção deverá verificar os seguintespontos:
Todosos parafusos utilizados nas peças da unidadee na instalaçãodeverão estar apertados firmemente
e não poderãoestar corroídos.
A cobertura da unidade, os pontos de fixação e as áreas de instalação (tecto, armação, etc.) não deverão
apresentarqualquer deformação.
Caso uma lente apresente danos visíveis como fendas ou riscos profundos, deverá ser substituída
imediatamente.
O cabo de alimentação deverá estar em perfeitas condições e deverá ser substituído assim que for
detectadoo mais pequenodano.
As ventoinhas de arrefecimento (caso existam) e os orifícios de ventilação deverão ser limpos todos os
meses demodo a evitar que unidade sobreaqueça.
Utilizeum aspirador ou um compressor dear para limparo interior da unidade umavez por ano.De forma a optimizar a projecção de luz, limpe as lentes ópticas internas e externas e/ou espelhos
periodicamente.A regularidade das limpezas depende do ambiente em que está instalada a unidade: um ambiente húmido, com fumo ou poeirento dará origem a uma maior acumulação de impurezas nas ópticasda unidade.
Utilize um pano macio e um limpa-vidros normalna limpeza daunidade.Seque sempre as peçascuidadosamente.Limpe as ópticas externas pelo menos uma vez em cada30 dias.Limpe as ópticasinternas pelo menosuma vez em cada90 dias.
Atenção:Recomendamos vivamente que a limpeza do interior da unidade seja efectuada por pessoal qualificado!
ESPECIFICAÇÕES
Fonte de Alimentação: AC230V, 50Hz Fusível: 250V10A FusãoLenta (20mm vidro) Controlo de som: Microfoneinterno Lâmpada: Circular HX185 800W/240V Dimensões: 374 x312 x 246mm Peso: 7,6kg
JB SYSTEMS
Podefazer download daversão mais recente deste manual no nosso site:www.beglec.com
®
35/36 PHAETON
JB SYSTEMS
Estas informações estão sujeitasa alteraçõessem aviso prévio
®
36/36 PHAETON
Loading...