JBSYSTEMS LIGHT MIRROR BALL 50CM User Manual

WWW.BEGLEC.COM
Operation Manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Manual do utilizador
EN
FR NL DU ES
PT
Reproduction or publication of the content in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited.
Copyright © 2007 by BEGLEC cva.
Version: 1.1
EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em conformidade com as normas vigentes no seu país.
ENGLISH OPERATION MANUAL
Thank you for buyingthisJB Systems®product. To take fulladvantageofall possibilities and for your own safety, please read these operating instructions verycarefully before you start using thisunit.
FEATURES
This product meets the requirementsof the currentEuropeanand nationalguidelines. Conformityhas been established and the relevant statements and documents have been deposited by the manufacturer.
Thisdevice hasbeen designed to produce decorative effect lighting andis used in light show systems.Mirrorball with plastic ball inside.Secondsecurity ring.Realglass mirrorsMirrorsize: 10x10mm
ENGLISH OPERATION MANUAL
OVERHEAD RIGGING
Important: The installation must be carried out by qualified service personal only. Improper installation can
result in serious injuries and/or damage to property. Overhead rigging requires extensive experience! Working load limitsshould be respected, certified installation materials should be used, the installed device should be inspectedregularlyfor safety.
Make sure the areabelow the installationplace is free from unwanted persons during rigging,de-rigging and servicing.The device should beinstalled outof reach of people andoutside areas where persons may walk by or be seated.Before riggingmake surethat the installation area can hold aminimum point load of 10times the device’s weight.Always use a certified safety cable that can hold 12times the weight of the mirror ball. This secondary safety
attachment should be installed to the second safety eye in a way that no part of the installation can drop more than 20cm if the main attachment fails.
Make sure that the chain used to hang the mirror ball canhold at least12times the weight of the mirrorball. The length
ofthe chain mustnever exceed 100cm.
If you use a mirror ball motor, make sure to use an appropriate motor that canhold the weight ofthe mirror ball.In order to have a safeinstallation,you MUST follow theinstallationinstructions supplied with the mirror ball.Make sure the rotation of the mirror ballis never slowed down or stopped by surroundingmaterials.The operator has to make sure that the safety-relatingand machine-technical installations are approved by an expert
before using themfor the first time. The installations shouldbe inspected every year by a skilled personto be sure that safety is stilloptimal.
BEFORE USE
Beforeyou start using this unit, please check if there’s no transportation damage. Should there be any, do not use the
device and consult your dealer first.
Important: This device left our factory in perfect condition and well packaged. It is absolutely necessary for the user to
strictly follow the safety instructions and warnings in this user manual. Any damage caused by mishandling is not subject to warranty. The dealer will not accept responsibility for any resulting defects or problems caused by disregardingthisuser manual.
Keep this booklet in a safe place for futureconsultation. If you sell the fixture, be sureto add thisuser manual.
Check the contents:
Check that thecarton containsthe followingitems:
Operating instructionsMB30/MB40/MB50
SAFETY INSTRUCTIONS:
This symbol means: indooruse only. This symbol means: Read instructions.
To protect the environment, please try to recycle the packing materialas muchas possible.This unit is for indoor use only.Don’t place metal objects or spill liquid inside the unit. Electric shock or malfunction may result. If a foreign object
enters the unit, immediately disconnect themains power.
Prevent use in dusty environments and clean the unit regularly.Keep the unit away from children.Inexperienced persons shouldnot operate thisdevice.Maximum save ambient temperatureis 40°C. Don’t use this unit at higher ambient temperatures.Make sure the area below the installationplaceis free from unwanted persons during rigging, de-riggingand servicing.The housing andthe lenses must be replacedif they are visibly damaged.Please use the original packing when the device is tobe transported.Due to safety reasons it is prohibitedto make unauthorizedmodificationsto the unit.Always use an appropriate and certifiedsafety cable, connected to the second safety eye, when installing the unit.
Important: Never look directly into the light source! Don’t use the effect in the presence of persons suffering from epilepsy.
MAINTENANCE
Make sure the area belowthe installation place is free from unwanted persons during servicing.
During inspection the following pointsshould be checked:
All screws used forinstalling the device and any of its parts should be tightlyfastened and may not be corroded.Housings, fixationsandinstallations spots (ceiling, truss,suspensions) shouldbe totally free from any deformation.When an opticalmirror is visibly damaged due to cracks or deep scratches, it mustbe replaced.The cleaning of the optical mirrors must be carried out periodically to optimize light output. Cleaning frequency
depends on the environment in which the fixture operates: damp, smoky or particularly dirty surroundings can cause greater accumulation of dirt on the unit’s optics.
Clean with a soft cloth using normal glass cleaning products.Always dry the parts carefully.Clean the mirrors atleast every 90 days.
SPECIFICATIONS
MB30 – 30cmMirror ball:
Mirror size: 10mm x 10mm Diameter: 30cm Weight: +/-2,2kg
MB40 – 40cmMirror ball:
Mirrorsize: 10mm x 10mm Diameter: 40cm Weight: +/-3,8kg
MB50 – 50cmMirror ball:
Mirrorsize: 10mm x 10mm Diameter: 50cm Weight: +/-5,3kg
You can download the latestversion of thisuser manualon our website:www.beglec.com
Every informationis subjecttochange withoutpriornotice
JB SYSTEMS
®
1/12 MIRRORBALL MB30+MB40+MB50
JB SYSTEMS
®
2/12 MIRRORBALL MB30+MB40+MB50
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
Merci d’avoir choisice produit JB Systems®. Pour votresécurité et pour une utilisation optimale de toutesles possibilités de l’appareil, lisez attentivement cette notice avantutilisation.
CARACTERISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La conformité a été établie et les déclarations et documents correspondants ont été déposés par le fabricant.
Cet appareil a été conçu pour la productiond’effets lumière décoratifs et est utilisé dans des spectacles lumineux.Boule à facettes avec boule en plastiqueà l'intérieur.Miroirs en verre véritable.Dimensions des facettes :10 x 10 mmAnneau secondairedesécurité.
AVANT UTILISATION
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommage lié au transport. En cas d’endommagement,
n’utilisez pas l’appareil etcontactez le vendeur.
Important: Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est primordial que l’utilisateur
suive les instructions de sécurité et avertissements inclus dans ce manuel. La garantie ne s’applique pas en cas de dommage lié à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend pas la responsabilité des défauts ou de tout problème résultantdu fait de n’avoir pas tenu compte des mises en gardede ce manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez l’appareil, assurez-vous d’y
joindre cemanuel également.
Vérifiezle contenu:
Vérifiezsi l’emballage contientles articles suivants:
Mode d'emploiMB30/MB40/MB50
INSTRUCTIONS DE SECURITE:
Ce symbole signifie: uniquement pour usage à l'intérieur Ce symbole signifie: Lire le mode d’emploi.
Afin de protéger l’environnement,mercide recycler les emballagesautant que possible.Cette unité est destinée à une utilisation àl’intérieur uniquement.Aucune source de flammenue, telle que les bougies allumées, ne peut être placée sur l'appareil.Ne pas utiliser dans un environnementpoussiéreux et nettoyez l’unité régulièrement.Ne pas laisser l’unité à portée des enfants.Les personnes non expérimentéesne doiventpas utiliser cetappareil.La température ambiante maximum d’utilisation de l’appareil est de 40°C. Ne pas l’utiliser au-delà de cette
température.
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes indésirables pendant le
montage,le démontage et les opérationsde maintenance.
La coque et les lentilles doiventêtre remplacées si visiblement endommagées.Utilisez l’emballaged’origine si l’appareil doit être transporté.Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter toutemodification à l’unité non spécifiquement autorisée par les
partiesresponsables.
Quand vous installez l'appareil, utilisez toujours un câble de sécurité approprié et certifié, et fixez-le à l'anneau de
sécuritésecondaire. Important: Ne jamais fixer directement la source de lumière ! Ne pas utiliser d’effets en présence de personnes souffrantd’épilepsie.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
INSTALLATION EN HAUTEUR
Important: L’installation doit être faite par du personnel qualifié uniquement. Une installation incorrecte peut
causer des blessures sévères et/ou endommager l’appareil. L’installation en hauteur exige de l’expérience ! Les limites de charge doivent être respectées, du matériel d’installation certifié doit être utilisé, et l’appareil installé doit subir desinspections de sécuritérégulièrement.
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes indésirables lors de
l’installation, la désinstallationou lamaintenance.
L’appareil doit être hors de portée du public et en dehors des zones de passage de personnes ou des zones où le
public estinstallé.
Avant l’installation assurez-vous que la zone d’installation supporte un point localiséminimum de 10 fois le poids de
l’appareil.
Utilisez toujours un câble de sécurité qui peut supporter 12 fois le poids de la boule à facettes. Cette fixation de
sécurité secondaire doit être montée à l'anneau de sécurité secondaire de telle sorte que pas une seule partie de l'installationne puisse chuter de plus de 20 cm, au cas où la fixation principale viendrait à se rompre.
Il convient de s'assurer que la chaîne utilisée pour suspendre la boule à facettes est capable de supporter au moins
12 foisle poids de la bouleà facettes. Lalongueur de la chaînene peut en aucuncas dépasser 100 cm.
Si l'on veut utiliser un moteur pour boule à facettes, il convient de s'assurer que le moteur est apte à supporter le
poids de la boule à facettes.
Afin que votre installation soit conforme aux normes de sécurité, vous DEVEZ suivre les instructions d'installation
fournies avec la boule à facettes.
Il convient de s'assurer que la rotation de la boule à facettes ne sera jamais ralentie ou arrêtée par des objets se
trouvant à proximité.
L’utilisateur doit s’assurer que les installations techniques et de sécurité sont bien approuvées par un expert avant la
première utilisation. Les installationsdoivent être inspectées chaque année par du personnel qualifiépour assurer une sécuritéoptimale.
MAINTENANCE
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes indésirables lors de la
maintenance
Pendant l’inspection,les points suivants doiventêtrevérifiés :
Toutes les vis utilisées pour l’installation de l’appareil ou de chacune de ses pièces doivent être bien fixées et non
corrodées.
Les niches, fixations et structures de support (plafond, poutres, suspensions) doivent être totalement intactes, sans
aucunedéformation.
Lorsqu’une miroiroptique est visiblement endommagée (fissure ou éraflures profondes),elle doit êtreremplacée.Le nettoyage des miroirs optiques doit être effectué périodiquement pour optimiser la production de lumière. La
fréquence de nettoyage dépend de l’environnement dans lequel l’appareil fonctionne: des environnementshumides, enfumésou particulièrementsales peuvent entraîner une accumulation de saleté plus importantessur les optiques de l’appareil.
Nettoyez à l’aide d’un chiffon douxavec des produits de nettoyage pour verres normaux.Séchez toujours lespartiessoigneusement.Nettoyez les miroirs ou moins une fois tous les 90 jours.
Attention: Nousvous recommandonsfortementde faire exécuterle nettoyage interne pardu personnel qualifié !
SPECIFICATIONS
MB30 – 30cmMirror ball:
Dimensionsdesfacettes: 10mm x 10mm Diamètre: 30cm Poids: +/-2,2kg
MB40 – 40cmMirror ball:
Dimensionsdesfacettes: 10mm x 10mm Diamètre: 40cm Poids: +/-3,8kg
MB50 – 50cmMirror ball:
Dimensionsdesfacettes: 10mm x 10mm Diamètre: 50cm Poids: +/-5,3kg
Chacune de cesinformations peutêtremodifiée sans avertissementpréalable. Vous pouvez téléchargerla
dernière version de cemode d’emploi de notre site Web: www.beglec.com
JB SYSTEMS
®
3/12 MIRRORBALL MB30+MB40+MB50
JB SYSTEMS
®
4/12 MIRRORBALL MB30+MB40+MB50
NEDERLANDS HANDLEIDING
Hartelijk dank voor de aankoop van dit JB Systems®product. Om ten volle te kunnen profiteren van alle mogelijkheden en vooruw eigen veiligheid, gelieve de aanwijzingen zeer zorgvuldig telezen voor U begint het apparaatte gebruiken.
KARAKTERISTIEKEN
In dit apparaat is radio-interferentie onderdrukt. Dit product voldoet aan de gangbare Europese en nationale voorschriften. Het is vastgesteld dat het apparaat er zich aan houdt en de desbetreffende verklaringen en documenten zijn door de fabrikantafgegeven.
Het toestel is ontworpen om decoratieve lichteffectente produceren en kan eventueel wordengebruikt in lichtshows.Spiegelbol metplastic bal aan de binnenzijdeTweede veiligheidsringEchte glazenspiegelsAfmeting spiegels: 10x10mm
VOOR DE IN GEBRUIKNAME
Controleer voor het eerste gebruik van het apparaat of het tijdens het transport beschadigd werd. Mocht er schade zijn, gebruik het dan niet, maarraadpleeg eerst uw dealer. Belangrijk: Dit apparaat verliet de fabriek in uitstekende staat en goed verpakt. Het is erg belangrijk dat de gebruiker de veiligheidsaanwijzingen en raadgevingen in deze gebruiksaanwijzing uiterst nauwkeurig volgt. Elke schadeveroorzaakt door verkeerd gebruik van het apparaat valt niet onder de garantie. Dedealer aanvaardt geen verantwoordelijkheidvoor mankementen en problemendie komen door het veronachtzamenvan deze gebruiksaanwijzing. Bewaar deze brochure op een veilige plaats om hem in de toekomst nogmaals te kunnen raadplegen. Indien U het apparaatverkoopt, denkt U er wel aan om de gebruiksaanwijzing bij te voegen.
Controleer deinhoud:
Controleer of de doos volgende onderdelen bevat:
HandleidingMB30/MB40/MB50
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:
Dit symbool betekent:het apparaatmag enkel binnenhuis wordengebruikt. Dit symbool betekent: Lees de handleiding!
Om hetmilieu te beschermen,probeer zoveelmogelijk het verpakkingsmateriaal te recycleren.Gebruik dit apparaatuitsluitendbinnenshuis.Zorg dat het toestel niet in een stoffige omgevingwordt gebruikt en maak het regelmatig schoon.Houd het apparaat uit de buurt van kinderen.Dit apparaat mag niet dooronervaren personenbediend worden.De maximum veilige omgevingstemperatuur is 40°C.Gebruik het apparaatdus niet bij hogere temperaturen.Verzeker er U van dat er zich onder de plaats waar het toestel wordt geïnstalleerd geen ongewenste personen
bevindentijdens het bevestigen en losmaken alsook bij het onderhoud.
De behuizing en de lenzen moeten vervangenworden alsze zichtbaarbeschadigd zijn.Gebruik best de origineleverpakking als het toestel vervoerd moet worden.Om veiligheidsredenen ishet verboden omongeautoriseerdemodificatiesaan het toestelaan te brengen.Gebruik steedseen geschikteen gekeurdeveiligheidskabel,aangesloten op het tweedeveiligheidsoog, wanneeru het
toestelinstalleert Belangrijk: Kijk nooit rechtstreeks in de lichtbron.Gebruik het lichteffect niet in de tegenwoordigheid van personen die lijden aan epilepsie.
NEDERLANDS HANDLEIDING
OPHANGEN VAN HET APPARAAT
Belangrijk: De installatie van het toestel mag uitsluitend door bekwaam onderhoudspersoneel uitgevoerd
worden. Onjuiste plaatsing kan ernstige letsels en/of schade aan eigendommen tot gevolg hebben. Het ophangen vergt veel ervaring. U behoort de grenzen te respecteren aan de werklast; erkende installeringmaterialen moeten worden gebruikt; de veiligheid van het geïnstalleerde toestel moet regelmatig wordengecontroleerd.
Overtuig U ervan dat het gebied onder installatieplaats vrij is van ongewenste personen tijdens het plaatsen, het
weghalenen het onderhoud.
Het toestel moet worden geïnstalleerd buiten het bereik van iedereen en weg van plaatsen waar menmag lopen en
zitten.
Alvorens tot plaatsen over te gaan, moet men controleren dat de minimum puntbelasting van de installatieplaats 10
keer het gewichtvan het toestel bedraagt.
Gebruik bij het installeren van het toestel altijd een gewaarmerkte veiligheidskabel die 12 keer het gewicht van het
toestel kan dragen. Deze bijkomende veiligheidsbevestiging dient aan het tweede veiligheidsoog aangebracht te wordenop zo’n wijze dat geen deel van het toestel meer dan20 cm vallen kan als de hoofdbeveiligingfaalt.
Wees er zeker van dat de ketting die gebruikt wordtom de spiegelbolop te hangen tenminste12 maalhet gewicht van
despiegelbol kan dragen. De lengte van de kettingmag nooit100 cm overschrijden.
Wanneer u een spiegelbol motor gebruikt, wees dan zeker dat U een geschikte motorgebruikt die het gewicht van de
spiegelbol kandragen.
Om een veilige installatie te verkrijgen, MOET u de installatie-instructiesvolgendie bij de spiegelbol geleverd zijn..Wees zeker dat de rotatie vande spiegelbol nooitvertraagdof gestopt wordt door omgevende objectenDe gebruiker moet er zich van verzekeren dat de installaties met betrekking tot de veiligheid en de technische
mechaniek door een expert zijn goedgekeurd alvorens ze voor de eerste keer te gebruiken. Elk jaar moeten de installaties worden gekeurd door een vakman om te controlerenof de veiligheid nogsteeds perfect is.
ONDERHOUD
Overtuig U ervan dat het gebied onderde installatieplaats vrij is van ongewenste personen tijdens het onderhoud.
Bij inspectiemoeten devolgende punten worden gecontroleerd.
Alle schroeven gebruikt omhet te toestel te installeren en al zijn onderdelen moeten goed vastgedraaid zijn en mogen
niet verroest zijn.
Behuizingen, vastzetstukken, installeringplaatsen (plafond, spanten, schokbrekers) mogen absoluut niet verwrongen
zijn.
Wanneer een optische spiegel klaarblijkelijk beschadigd is door barsten of diepe krassen, dan moet deze vervangen
worden.
Het schoonmaken de optische spiegels moet regelmatig worden uitgevoerd om een zo goed mogelijke lichtuitstraling
te verkrijgen. Hoe vaak ze schoon moeten worden gemaakt hangt af van de omgeving waar het toestel wordt gebruikt: een klamme, rokerige of bijzonder vuile omgeving kan een grotere opeenhoping van vuil veroorzaken op de optische uitrusting.
Reinigmeteen zachte doek en gebruik normaleglasreinigendeproducten.Droog de onderdelen altijdzorgvuldigaf,Reinigde spiegels minstenséén keer om de 90 dagen.
TECHNISCHE KENMERKEN
MB30 – 30cmSpiegelbol
Spiegel afmeting: 10mm x 10mm Diameter: 30cm Gewicht: +/-2,2kg
MB40 – 40cmSpiegelbol
Spiegel afmeting: 10mm x 10mm Diameter: 40cm Gewicht: +/-3,8kg
MB50 – 50cmSpiegelbol
Spiegel afmeting: 10mm x 10mm Diameter: 50cm Gewicht: +/-5,3kg
U kan de laatste versie van dezehandleiding downloadenvia Onze website: www.beglec.com
Elkeinlichting kan veranderenzonderwaarschuwing vooraf
JB SYSTEMS
®
5/12 MIRRORBALL MB30+MB40+MB50
JB SYSTEMS
®
6/12 MIRRORBALL MB30+MB40+MB50
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für den Erwerb dieses JBSystems®-Produkt entschieden haben. Bitte lesen sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme durch, zur vollen Ausschöpfung der Möglichkeiten, die dieses Gerät bietet sowie, zuIhrer eigenen Sicherheit.
EIGENSCHAFTEN
Das Gerätist funkentstörtund erfülltdieAnforderungen der europäischen und nationalen Bestimmungen. Entsprechende Dokumentationliegt beim Hersteller vor.
Das Gerät ist zur Erzeugung vondekorativem Licht sowieder Benutzungin Lightshowsbestimmt.Spiegelkugel mit interner Kunststoffkugel.GlasspiegelSpiegelgröße: 10x10mmZweiterSicherungsring.
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
ÜBERKOPF-MONTAGE
Wichtig: Montage ausschließlichdurch qualifiziertesFachpersonaldurchführen lassen.Unvorschriftsmäßiger
Einbau kann erhebliche Verletzungen und/oder Schäden verursachen. Überkopf-Montage verlangt entsprechende Erfahrung!Belastungsgrenzen müssen beachtet werden, geeignetesInstallationsmaterialmuß verwendet werden und dasinstallierteGerätmuß inregelmäßigen Abständen überprüft werden.
Sicherstellen, dass sich keine unbefugten Personen unterhalb des Geräts befinden, während es installiert oder
gewartet wird.
Gerät außerhalb der Reichweite von Personen, und nicht in niedrigen Durchgängen oder in der Nähe von
Sitzgelegenheiteninstallieren.
Vor Montage sicherstellen, dass die gewählte Positionwenigstens das 10-facheGerätegewicht aufnehmen kann.Benutzen Sie immer ein zertifiziertes Fangseil, das mindestens das 12-fache Gewicht der Spiegelkugel hält. Dieses
zweite Fangseil installieren Sie an der zweiten Öse der Spiegelkugel so, das die Kugel nicht mehr als 20cm fallen kann.
Vergewissern Sie sich, dass die Kette zur Aufhängung des Spiegelballs wenigstens das 12-fache Gewicht aushält.
Die Länge der Kette darf 100 cm nicht überschreiten.
Bei Verwendungeines Spiegelballmotors vergewissern Sie sich bitte, dass dieser das Gewichtaushält.Für eine sichere Montagebefolgen Sie bitte INJEDEM FALL die mitgelieferte Montageanleitung.Vergewissern Sie sich, dass die Drehung des Spiegelballs keinesfalls durch Gegenstände in der unmittelbaren
Umgebunggebremstoder angehalten werden kann.
Installationen sollten jährlich durch qualifiziertes Fachpersonal inspiziert werden, um jederzeit einen sicheren Betrieb
zugewährleisten.
VOR DER ERSTBENUTZUNG
Vor der Erstbenutzung bitte das Gerät zuerst auf Transportschäden überprüfen. Sollte das Gerät einen Schaden
aufweisen, Gerät bitte nicht benutzen, sondern unverzüglich mit ihremHändlerin Verbindungsetzen. Wichtiger Hinweis: Das Gerät hat das Werk unbeschädigt und gut verpackt verlassen. Es ist wichtig, dass der
Benutzer sich streng an die Sicherheitshinweise und Warnungen in der Bedienungsanleitung hält. Schäden durch
unsachgemäße Handhabung sind von der Garantie ausgeschlossen. Der Händler übernimmt keine Verantwortung für
Schäden, diedurchNichtbeachtungder Bedienungsanleitung hervorgerufenwurden. Die Bedienungsanleitung, für zukünftiges Nachschlagen, bitte aufbewahren. Bei Verkauf oder sonstiger Weitergabe
desGerätes, bitteBedienungsanleitungbeifügen.
Packungsinhaltprüfen:
Bitte überprüfenSie, dass die Packung folgendeEinzelteile enthält:
BedienungsanleitungMB30/MB40/MB50
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Symbolbedeutet: Nur innerhalb von Räumen verwenden.
Aus Umweltschutzgründen,Verpackungbittewiederverwenden, oderrichtig trennen.Gerät nicht im Freien und infeuchten Räumen und Umgebungenverwenden.Nicht in staubiger Umgebung verwenden und regelmäßigreinigen.Für Kinder unerreichbar aufbewahren.Unerfahrene Personen sollen das Gerät nichtbedienen.Umgebungstemperaturdarf40ºC nichtüberschreiten.Sicherstellen, daß sich während des Auf- und Abbauskeine unbefugten Personen unterhalb des Geräts befinden.Bei sichtbaren Beschädigungenmüssen GehäuseundOptikersetzt werden.Bei Transport bitte Originalverpackung verwenden, um Schäden amGerät zu vermeiden.Aus Sicherheitsgründen dürfen an demGerät keine unbefugtenVeränderungen vorgenommen werden.Benutzen Sie immer ein zugelassenes und zertifiziertes Fangseil. Sichern Sie die Kugel immer zusätzlich mit einem
Wichtiger Hinweis: Nicht direkt in die Lichtquelle blicken! Gerät nicht verwenden, wenn sich Personen im Raum befinden, dieunter Epilepsie leiden.
Dieses Symbolbedeutet: Achtung!Bedienungsanleitunglesen!
zweitenSicherungsseil.
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG
Sicherstellen, dass sich keine unbefugtenPersonen unterhalbdes Geräts befinden, während es gewartet wird.
Während derWartungsind folgendePunkteganz besonders zu beachten:
Sämtliche SchraubenzurInstallation und Befestigung jeglicher Teile müssen fest angezogen und rostfrei sein.Gehäuse, Befestigungsmaterialien und Aufhängungen (Decke, Balken, abgehängte Decken) dürfen keine Anzeichen
von Verformungzeigen.
Ist ein Spiegel sichtbar beschädigt (Sprünge oder tiefe Kratzer), dann müssen die entsprechenden Teile
ausgewechseltwerden.
Reinigung der optischenSpiegel müssen in regelmäßigenAbständen zur Beibehaltung einer optimalen Lichtausbeute
vorgenommenwerden. Reinigungsintervallehängen stark vonder Umgebung ab: feuchte, verrauchte und besonders verschmutzteUmgebungführen zu größerer Verschmutzung auf den Linsen.
Mit weichem Tuch und gewöhnlichemGlasreinigersäubern.Alle Teile stetsgut abtrocknen.Spiegel mindestens alle 90 Tage säubern.
Achtung:Wirempfehlen dringend, Reinigung im Innern des Geräts nur von qualifiziertem Personaldurchführen zulassen!
TECHNISCHE EINZELHEITEN
MB30 – 30cmMirror ball:
Spiegelgröße: 10mm x 10mm Kaliber: 30cm Gewicht: +/-2,2kg
MB40 – 40cmMirror ball:
Spiegelgröße: 10mm x 10mm Kaliber: 40cm Gewicht: +/-3,8kg
MB50 – 50cmMirror ball:
Spiegelgröße: 10mm x 10mm Kaliber: 50cm Gewicht: +/-5,3kg
TechnischeÄnderungenkönnenauchohneVorankündigungvorgenommenwerden!
Sie könnensich die neueste Version diesesBenutzerhandbuchesvon unsererWebsiteherunterladen:
www.beglec.com
JB SYSTEMS® 7/12 MIRRORBALL MB30+MB40+MB50
JB SYSTEMS® 8/12 MIRRORBALL MB30+MB40+MB50
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
Gracias por la compra de este producto JB Systems®. Para sacar todo el rendimiento de las posibilidades de este aparato y por su propia seguridad, por favor lea este manual de instrucciones con mucho cuidado antes de utilizar esta unidad.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidadno interfiere con señales de radio. Este productocumple las exigenciasde las directrices actuales Europeas y nacionales. Se ha establecido conformidad y las declaraciones y documentos relevantes se han depositado por el fabricante. Este aparato ha sido diseñado para producirefecto de iluminacióndecorativa y se usa en sistemas de iluminación de
espectáculos.
Bola de espejos con bolade plástico dentro.Espejos de cristalverdadero.Tamaño de los espejos:10x10 mmSegundo anillo de seguridad.
ANTES DEL USO
Antes de utilizar esta unidad, por favor compruebe que no hay daños causados por el transporte. En caso contrario,
no utilice este aparato y consulte a su vendedor. Importante: Este aparato salio de la empresa en perfecto estado y bien empaquetado. Es absolutamente necesario
por parte del usuario seguir estrictamente las instrucciones de seguridad y advertencias de este manual. Cualquier
daño causado por manejo inadecuado no estará sujeto a la garantía. El vendedor no aceptará responsabilidad por
ningunosdefectos o problemas que resulten de ignorareste manual del usuario. Mantenga este folleto en un lugar seguro para consultas futuras. Si vende esta instalación, asegúrese de añadir este
manualde usuario. Para proteger el medio ambiente, por favor intente reciclar el material de empaquetado tantocomo sea posible.
Compruebeelcontenido:
Compruebeque la caja contiene los siguientes ítems:
Instrucciones de manejoMB30/MB40/MB5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
Este símboloindica: Usarsólo en el interior. Este símboloindica: Leer las instrucciones.
Para proteger el medio ambiente, recicle el material de embalajeen la medida de lo posible.Esta unidad sólose puede usar en el interior.Evite el uso en ambientes con polvo y limpie la unidadregularmente.Mantenga la unidad lejos de los niños.Las personas sin experiencia no deben utilizar este aparato.La máxima temperatura ambiente para un funcionamiento seguro es de 40°C. No utilice la unidad a temperaturas
ambientesuperiores. Asegúrese de que debajo del área del lugar de instalación no hay personas durante el montaje, desmontaje o
mantenimiento.
La carcasa yla lentedeben reemplazarsesi presentan dañosvisibles.Utilice el embalajeoriginal cuando tenga que transportarel dispositivo.Por razones de seguridadse prohibe realizar modificaciones no autorizadas en la unidad.Al instalar la unidad, utilice siempre un cable certificado y apropiado de seguridad, conectado al segundo anillo
deseguridad, al instalar la unidad. Importante: ¡Nunca mire directamentea la fuente de luz! No utilice el efectoen presencia de personas epilépticas.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
APAREJADO SUPERIOR
Importante: La instalación debe ser llevada a cabo sólo por personal cualificado. Una instalación impropia
podría resultar en serias heridas y/o daño a la propiedad. ¡El aparejado superior requiere una larga experiencia! Los límites de las cargas de trabajo deben respetarse, materiales certificados de instalación deben serusados, el aparato instalado debería serinspeccionado regularmenteporseguridad.
Asegúrese de que el área por debajo del sitio de instalación está libre de personas ajenas durante el montaje,
desmontajey reparación.
El aparato debería ser instalado fuera del alcance de la gente y fuera de áreas donde personas puedan caminar o
sentarse.
Antes del aparejado asegúrese de que el área de instalaciónpuede soportar un mínimo punto de carga de 10 veces
el peso del aparato.
Utilice siempre un cable certificado de seguridad que pueda aguantar 12 veces el peso de la bola . Este accesorio
secundario de seguridad se debe instalar al segundo ojo de seguridadde manera que ninguna parte de la instalación puede caer más de 20cm si el accesorioprincipalfalla.
Asegúrese de que la cadena utilizadapara colgar la bola de espejos puede soportaral menos 12 veces el peso de la
bolade espejos. La longitud de la cadena no deberá sobrepasar100 cm.
Si utiliza un motor para la bola de espejos, asegúrese de que utiliza un motor apropiado que pueda soportar el peso
de la bolade espejos.
Para que al instalación sea segura, DEBE seguir las instrucciones de instalación suministradas con al bola de
espejos.
Asegúrese de que el giro de la bolade espejos nunca aminora ni se detiene por la acción de materiales cercanos.
El operador tiene que asegurarse de que las instalaciones relativas a seguridad, maquinaria y técnica están
aprobadas por un experto antes de usarlas la primera vez. Las instalaciones deberían ser inspeccionadas cada año por una persona con conocimientos para asegurar que la seguridades todavía óptima.
MANTENIMIENTO
Asegúrese de que debajo de la zonadel lugarde instalaciónno haya personasdurante el mantenimiento.
Durantela inspeccióndeberácomprobar lossiguientespuntos:
Todos los tornillosutilizados para instalar el dispositivoy cualquiera de sus piezas deberán apretarse firmemente y no
corroerse.
Las carcasas, las fijaciones y los puntos de instalación (techo, suspensiones) no deberán presentar ninguna
deformidad.
Cuando un espejoóptico esté visiblemente dañada por grietas o rasguños profundos, deberá ser reemplazado.La limpieza de los espejos ópticos deberá realizarse periódicamente para optimizar la emisión luminosa. La
frecuencia de limpieza depende del entorno en el que funcione el aparato: los ambientes húmedos, con humo o especialmente sucios pueden provocar unamayor acumulación de suciedaden los elementos ópticos del aparato.
Limpie con un pañosuave utilizando productos de limpiezade cristalesnormales.Seque siempre las piezascon cuidado.Limpie los espejos almenos una vez cada 90 días.
ESPECIFICACIONES
Bola de espejos MB30 – 30 cm:
Tamañodelosespejos: 10 mm x 10 mm Diámetro: 30 cm Peso: +/-2,2 kg
Bola de espejos MB40 – 40 cm:
Tamañodelosespejos: 10 mm x 10 mm Diámetro: 40 cm Peso: +/-3,8 kg
Bola de espejos MB50 - 50 cm:
Tamañodelosespejos: 10 mm x 10 mm Diámetro: 50 cm Peso: +/-5,3 kg
Puede descargarla última versiónde este manualde usuario en nuestro sitioweb: www.beglec.com
Toda la información estásujeta a cambios sinprevio aviso
JB SYSTEMS® 9/12 MIRRORBALL MB30+MB40+MB50
JB SYSTEMS® 10/12 MIRRORBALL MB30+MB40+MB50
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
Obrigadopor ter adquirido este produto da JBSystems®. De modo a tirar total proveito das possibilidades deste produto, por favor leia este manual com atenção.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidade está protegida contra interferências rádio. Este produto cumpre as exigências impostas pelas presentes directivas nacionais e europeias. A conformidade deste produto foi comprovada e as declarações e documentos relevantes foramefectuados pelo fabricante.
Esta unidadedestina-se a produzirefeitos luminosos decorativos e é utilizadaem sistemasde espectáculos de luz.Bola de espelhos com núcleo emplástico.Espelhos de vidroverdadeiroTamanho do espelho: 10x10mmSegundo anelde segurança
ANTES DE UTILIZAR
Antes de utilizar esta unidade verifique se existem danos provocados durante o transporte. Caso existam danos
aparentes, não utilize a unidade e contacte o seu revendedor. Importante: Esta unidade deixou a nossa fábrica emperfeitas condições e devidamente embalada. É imprescindível
que o utilizador siga as instruções de segurança e avisos descritos neste manual. Quaisquer danos provocados por
utilização incorrecta não serão cobertos pela garantia. O revendedor não será responsável por quaisquer danos ou
problemas causados pelo incumprimento dasinstruções deste manual. Guarde este manualnum local seguro para consultafutura.Caso venda esta unidade,forneça este manual.
Verifique oconteúdo:
Certifique-se que a caixacontémos seguintes artigos:
Manual do utilizadorUnidade MB30/MB40/MB50
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA:
Este símbolosignifica:utilização unicamente em espaços fechados. Este símbolosignifica: Leia instruções.
Proteja o ambiente. Recicle omaterial desta embalagem.Esta unidadedestina-se unicamente a utilização em espaços fechados.Evite locais compoeiras. Limpe a unidade regularmente.Mantenha esta unidade foradoalcance das crianças.Esta unidade deverá ser operada unicamentepor pessoas experientes.Temperatura ambiente de funcionamento máxima é de 40ºC. Não utilize esta unidade a temperaturas ambientes mais
elevadas. Certifique-se de que não irão passar pessoas sob a área de instalação da unidade durante a instalação e
manutenção.
A cobertura e as lentes deverão sersubstituídas caso apresentem danosvisíveis.Caso seja necessáriotransportar a unidade utilize a embalagemoriginal.Por motivos de segurança,são proibidas quaisqueralterações não autorizadas à unidade.Utilize sempre um cabo de segurança apropriado e certificado, conectado ao segundo anel de segurança, quando
instalar a unidade. Importante: Nuncaolhe directamente paraa luz! Não utilize este efeito luminoso na presença de pessoas epilépticas.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTALAÇÃO EM SUSPENSÃO
Importante: A instalação deve ser efectuada unicamente por pessoal qualificado. Uma instalação incorrecta
pode resultar em ferimentos graves e/ou danos na sua propriedade. Para efectuar uma instalação em suspensão é necessária muita experiência! Respeite os limites de carga, utilize materiais de instalação aprovados e inspeccione a unidade instaladaregularmente de formaa assegurar a segurança.
Certifique-se que sob a área de instalação da unidade nãoirão passar pessoasdurante a instalação e manutenção.A unidade deve ser instalada fora do alcance das pessoas; afastada de áreas onde as pessoas possam passar ou
sentar-se.
Antes de proceder à instalação certifique-se que a área seleccionadapode suportar uma carga mínimade 10 vezes o
peso da unidade.
Utilize sempre um cabo de segurança certificadoque possa suportar 12 vezes o peso da bola deespelhos. Estemeio
secundário de segurança deverá ser instalado ao segundo anel de segurança de maneira que nenhuma parte da instalação possa cair mais que 20 cm casoo meiode segurança principalfalhe.
Verifique que a correnteusada para pendurar a bola de espelhos pode suportarpelo menos 12 vezes o peso da bola
de espelhos. O comprimentoda corrente não deverá exceder 100 cm.
Se usar um motor para bola de espelhos, verifique que usa um motor apropriado que suporte o peso da bola de
espelhos.
Para que tenha uma instalação em segurança TEM de seguir as instruções de instalação fornecidas com a bola de
espelhos.
Verifique que a rotação da bolade espelhos nunca é atrasada ou parada por materiais á sua volta.O utilizador da unidade deverá certificar-se que a instalação é aprovada em termos de segurança e em termos
técnicos por uma pessoa qualificada antes de efectuar a primeira utilização. A instalação deverá ser inspeccionada todos os anos por um técnico qualificado de forma a certificar-seque asegurança estáassegurada.
MANUTENÇÃO
Certifique-se que sob a área de instalação da unidade não irão passar pessoas durante a manutenção.
Durante ainspecção deveráverificar os seguintes pontos:
Todos os parafusos utilizados nas peças da unidade e na instalação deverão estar apertados firmemente e não
poderão estarcorroídos.
A cobertura da unidade, os pontos de fixaçãoe as áreas de instalação (tecto, armação, etc.) não deverão apresentar
qualquerdeformação.
Quando um espelho óptico está visivelmente danificado devido a riscos profundos ou a estalos, deverá ser
substituído.
A limpeza dos espelhos ópticos deve ser efectuada periodicamente para optimizar a saída de luz. A frequência de
limpeza depende do ambiente em que a unidade está a operar: poeirento, com fumo ou particularmente sujo pode causar grande acumulação de sujidade nas ópticas da unidade.
Limpe comum pano suave usandoprodutos de limpezade vidros.Seque sempre todas as partes.Limpe os espelhos pelomenos cada 90 dias.
ESPECIFICAÇÕES
MB30 – Bola de espelho de 30cm:
Tamanhodoespelho: 10mm x 10mm Diâmetro: 30cm Peso: +/-2,2kg
MB40 – Bola de espelho de 40cm:
Tamanhodoespelho: 10mm x 10mm Diâmetro: 40cm Peso: +/-3,8kg
MB50 – Bola de espelho de 50cm:
Tamanhodoespelho: 10mm x 10mm Diâmetro: 50cm Peso: +/-5,3kg
Pode fazer downloadda versãomaisrecente deste manualno nosso site:www.beglec.com
Estas informações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio
JB SYSTEMS® 11/12 MIRRORBALL MB30+MB40+MB50
JB SYSTEMS® 12/12 MIRRORBALL MB30+MB40+MB50
Loading...