Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.
ENGLISHOPERATION MANUAL
Thank you for buying this JBSystems®product. To take full advantage of all possibilities,please read these
operatinginstructionsverycarefully.
FEATURES
This unit is radio-interference suppressed. This appliance meets the requirements of the current European
and national guidelines. Conformity has been established and the relevant statements and documents have
been deposited by the manufacturer.
2-way stereo or 3-way mono crossover
Full scale frequency selection between45 to 9600Hz
24dB/oct.Linkwitz - Riley filters
Allinputs and outputs are balanced or unbalanced with XLR connections
Subsonic filter(40Hz) withON/OFFswitch
Gain control on allinputs and outputs
Phase inverterswitch
BEFORE USE
Beforeyou start using this unit,please check if there’s notransportation damage. Should there be any, do
not use the device and consultyour dealerfirst.
Important:
for the user to strictly follow the safety instructions and warnings in this user manual. Any damage caused
bymishandling is not subjectto warranty. Thedealerwill not accept responsibility for any resulting defects
orproblems caused bydisregarding this user manual.
Keep this booklet in a safe place for future consultation. If you sell the fixture, be sure to add this user
manual.
To protect theenvironment,please try to recyclethe packing material as much as possible.
Check the contents:
Check that the carton contains the following items:
User manual
PowerCable
EC102/XO210unit
This device left our factory in perfect condition and well packaged. It is absolutely necessary
SAFETY INSTRUCTIONS:
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove
CAUTION
of un-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electricshock.
The exclamationpoint within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of
important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying this
appliance.
the top cover. No user-serviceable parts inside. Refer
servicing to qualifiedservice personnel only.
The lightning flash with arrowhead symbol within the
equilateral triangle is intended to alert the use or the presence
ENGLISHOPERATION MANUAL
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when
bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full
performance or may even cause damages.
This unit is for indoor use only.
Don’t placemetal objectsor spill liquid inside the unit. No objects filled with liquids, such as vases, shall be
placed on this appliance. Electric shock or malfunction may result. If a foreign object enters the unit,
immediately disconnectthe mains power.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the appliance.
Don’t cover any ventilation openings as this may result in overheating.
Preventuse in dusty environmentsand clean the unit regularly.
Keep the unit away from children.
Inexperienced persons should not operatethis device.
Maximumsaveambient temperatureis 45°C. Don’t use this unit at higher ambient temperatures.
Alwaysunplug the unit when it is not used fora longer time or beforeyou start servicing.
The electricalinstallation should be carried out by qualified personal only, according to the regulations for
electrical and mechanical safety in your country.
Check that the available voltageis not higher than the one statedon the rear panel of the unit.
The socket inlet shall remain operablefordisconnection from the mains.
The powercord should always be in perfectcondition. Switch the unit immediatelyoff when the power cord
is squashed or damaged. It must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
personsin order to avoid a hazard.
Never let the power-cord come into contact with other cables!
When the powerswitch is in OFF position, this unit is not completely disconnected from the mains!
Thisappliance must be earthed to in order comply with safety regulations.
In order to prevent electric shock, do not open the cover. Apart from the mains fuse there are no user
serviceablepartsinside.
Never
repair a fuse or bypass the fuse holder.
type and electrical specifications!
In the event of serious operating problems, stop using the appliance and contactyourdealer immediately.
Pleaseuse the original packing when the device is to be transported.
Due to safety reasons it is prohibited to make unauthorized modifications to the unit.
INSTALLATION GUIDELINES:
Installthe unit in a well-ventilated location where it will not be exposedto high temperatures or humidity.
Placing and using the unit for long periods near heat-generatingsources such as amplifiers, spotlights, etc.
will affect its performance and may even damage the unit.
The unit can be mounted in 19-inch racks. Attach the unit using the 4 screw holes on the front panel. Be
suretousescrewsoftheappropriatesize.(screwsnotprovided)
Takecare to minimize shocks and vibrations during transport.
When installed in a booth or flight case, please make sure to have good ventilation to improve heat
evacuationof the unit.
To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when
bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full
performance.
CLEANING THEAPPLIANCE:
Clean by wiping with a polished cloth slightly dipped with water. Avoid getting water inside the unit. Do not
use volatile liquids such as benzene or thinner which will damage the unit.
Always
replace a damaged fuse with a fuse of the same
This symbol means: indoor use only.
This symbol means: Read instructions.
JB SYSTEMS®1/30EC102/XO210
JB SYSTEMS®2/30EC102/XO210
ENGLISHOPERATION MANUAL
ENGLISHOPERATION MANUAL
CONNECTIONS
Use good quality cables to prevent bad audio quality.
For more information on connections, please refer to the next chapter and the picture below.
Be sure to turn off the equipmentbefore you make changes to the differentconnections.
In this manual we talk about “line inputs”. This is a global name for inputs with a level between 750mV and
2V.This includes tuners, videos, CD-players, etc.
FUNCTIONS (FRONT)
5. LOW/MIDOutput: Controls the:
6. LOW/MIDPhase Invert Switch: Switch for inversing the polarity. A LED indicates your selection:
Remark: Use this switch with care. This switch is most effective on the low frequencies: switch the
inverter on/off while listening tothe music. Choose the position with the most bass reproduction
7. HIGH Output: controls the HIGH frequency output level from - ∞ to +6dB. When you work in Mono
mode, you can only use the Channel 2 knob.
8. HIGH Phase Invert Switch: Switch for inversing the polarity on the HIGH output. A LED indicates your
selection.When you work in Mono mode, you can only use the switch on Channel2.
Remark: In most cases you don’t need to use this switch. When the setting is wrong, it can bring you
more bad then good
9. MONO/STEREO LED: This LED indicatesif you are working in MONO or STEREOMode:
10. PowerSwitch: Switch forturning the unit ON/OFF
In Stereo mode: LOW frequency output level from - ∞ to +6dB ( both channels )
In Mono mode:
LOW frequency output level from - ∞ to +6dB on Channel1
MIDfrequency output level from - ∞ to +6dB onChannel2
In Stereo mode: you can inverse the polarity on the LOW output
In Mono mode:
you can inverse the polarity on the LOW output on Channel1
you can inverse the polarity on the MIDoutput on Channel 2
MONO Mode: Both channels work together to obtain a 3-way mode crossover
STEREOMode: Both channels work independently to obtain an 2x2-way crossover
FUNCTIONS (rear)
1. Input Gain: Controls the INPUTlevel with +/- 12dB.
2. Low Cut Switch: Push this button to select the 40 Hz high pass filter. Use this filter to protect your
speakers and amplifier from unwanted subfrequencies that only consume power but don’t necessarily
add more punch
3. Crossover Pointselection: Selects the crossover point between:
4. X10 LED: X10LED off: you can control the x-overfrequency from 45Hz to 960Hz
In Stereo mode: LOW and HIGHfrequencies
In Mono mode: LOW and MIDfrequencies on the Channel1
MIDand HIGH frequencies on the Channel2
X10LED on:you can control the x-over frequency from 450Hz to 9.6kHz
JB SYSTEMS®3/30EC102/XO210
11. Mains Input: with IEC socket and integratedfuse holder, connect the supplied mains cable here
12. Ground Lift Switch: In some cases nasty hum noises can occur due to ground loops in your setup.
Setting the Ground Lift Switch to the position “lift” breaks the ground loop between the EC102/XO210
and the chassis grounds of various other components in your setup. As a result the hum noises will
disappear.
13. XLR Inputs: Balanced inputs using XLR cables. When you work in Mono Mode, you only have to
connect an XLR cable on Channel one
14. LOW/MID XLR Output: Balanced outputs using XLR cables:
15. HIGH XLR Output: Balancedoutputs using XLRcables:
16. MONO/STEREOSwitch: With this switch, you can choose between MONO 3-way or STEREO 2x2-way
Mode
17. LF SUM Switch: With this switch, you can choose if you want your LOW frequencies in normal mode ( 2
outputs ), or summed ( uses only channel1 output ) ( see number 14 for moreinformation ). In summed
mode the low frequency from Channels 1&2 are put together so you don’t have to use a splittercable in
case you have only 1 subwoofer.
In Stereo Mode: When you work in Normal mode ( see number 17 for more information
), you have to connect an XLR cable to Channels 1 and 2. When you work in Summed
mode, you only have to connect an XLR cable to Channel 1.
In Mono Mode: Channel 1 operatesthe LOW output.
In Stereo Mode: You have to connect an XLR cable to both channels
In Mono Mode: Only Channel 2 is used
Channel 2 operates the MID output.
JB SYSTEMS®4/30EC102/XO210
ENGLISHOPERATION MANUAL
18. Crossover Frequency Switch: With this switch, you can choose betweenx1/x10 frequency range ( see
number 4 for more information )
SPECIFICATIONS
Power Supply:AC 230 V, 50Hz
Fuse:20mm glass fuse250V 500mA slow
Frequencyresponse:20Hz to 20kHz, +0/-0.5 dB
THD + noise:<0.004% @ 1kHz,4dB
S/N Ratio (IHF-A):>90dB @ 1kHz.
Line inputs:1V @ 10kΩ
Outputs:1V@ 600Ω
CrossoverFrequencies:45 – 960 Hz ( normal mode )
Dimensions:483(W) x 44(H) x 136(D) mm
Weight:2kg
You can downloadthe latest version of thisuser manual on our website: www.beglec.com
Every informationis subject to change withoutprior notice
450 – 9600 Hz ( x10 mode )
FRANCAISMODE D’EMPLOI
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit JB Systems®. Veuillez lire ce mode d’emploi très
attentivement afin de pouvoir exploitertoutesles possibilités de cet appareil.
CARACTERISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La
conformité aété établie et les déclarationset documentscorrespondants ont été déposés par le fabricant.
Filtre actif: 2-voies stereoou 3-voies mono
Sélectioncomplète des fréquences de 45 Hz à 9600 Hz
FiltresLinkwitz-Riley24dB/oct.
Chaque entrée et sortie en XLR ( toujours balance ou non-balancée )
Filtresubsonique 40 Hz ( avec interrupteur marche/arrêt)
Réglage du GAIN pour chaque entrée et chaque sortie
Interrupteurpourinversion de ‘Phase’
AVANT L’UTILISATION
Quelquesinstructionsimportantes:
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommage lié au transport. En cas
d’endommagement,n’utilisezpas l’appareil et contactez le vendeur.
Important:
l’utilisateur suive les instructions de sécurité et avertissements inclus dans ce manuel. La garantie ne
s’applique pas en cas de dommage lié à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend pas la
responsabilité des défauts ou de tout problème résultant du fait de n’avoir pas tenu compte des mises en
garde de ce manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez l’appareil,
assurez-vous d’y joindre ce manuel également.
Afinde protéger l’environnement,merci de recyclerles emballages autant que possible.
Vérifiez le contenu:
Vérifiezsi la boite contient les articles suivants :
Moded’emploi
Câble secteur.
EC102/XO210
Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est primordial que
JB SYSTEMS®5/30EC102/XO210
INSTRUCTIONS DE SECURITE:
ATTENTION: afin de réduire le risque d’électrocution,
CAUTION
qualifiés.
La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans
isolationdans l'appareil qui peutcauser un risque d'électrocution.
Un point d'exclamation dans un triangle prévient dela présence d'instructions de fonctionnement
et de maintenance se trouvant dans le manuel, fourni avec l'appareil.
Ce symbole signifie : uniquement pour usage à l'intérieur
Ce symbole signifie : Lire le mode d’emploi.
JB SYSTEMS®6/30EC102/XO210
n’enlevez jamais le couvercle de l’appareil. Il n’y a aucune
pièce à l’intérieur de l’appareil que vous pouvez remplacer
vous-même. Confiezl’entretien uniquement à des techniciens
FRANCAISMODE D’EMPLOI
FRANCAISMODE D’EMPLOI
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou
l’humidité.
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientezquelques minutes pour laisser
l’appareil s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive dans une pièce chauffée après le transport.
La condensation empêche l’unité de fonctionner en performance optimale et peut même causer des
dommages.
Cetteunité est destinée à une utilisation à l’intérieur uniquement.
Ne pas insérer d’objet métallique ou verser un liquide dans l’appareil. Aucun objet rempli de liquides, tels
que des vases, ne peut être placé sur cet appareil. Risque de choc électrique ou de dysfonctionnement. Si
un corps étrangerest introduit dans l’unité,déconnectezimmédiatementde la source d’alimentation.
Aucune source de flamme nue, telleque les bougies allumées, ne peut être placée sur l'appareil.
Ne pas couvrir les ouverturesde ventilation, un risque de surchauffe en résulterait.
Ne pas utiliser dans un environnementpoussiéreux et nettoyezl’unité régulièrement.
Ne pas laisserl’unité à portéedes enfants.
Les personnes non expérimentées ne doivent pas utiliser cet appareil.
La température ambiante maximum d’utilisation de l’appareil est de 45°C. Ne pas l’utiliser au-delà de cette
température.
Débranchez toujours l’appareil si vous ne l’utilisez pas de manière prolongée ou avant d’entreprendre des
réparations.
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conformément aux
régulations de sécurité électriqueet mécanique en vigueur dans votre pays.
Assurez-vous que la tension d’alimentation de la source d’alimentationde la zone dans laquelle vous vous
trouvezne dépassepas celui indiqué à l’arrière de l’appareil.
La prise seratoujours accessible pour quele cordon secteur puisse être enlevé à chaque moment.
Le cordon d’alimentation doit toujours être en parfait état. Mettez immédiatement l’unité hors tension si le
cordon devait être écrasé ou endommagé. Pour éviter tout risque de choc électrique, le cordon doit être
remplacépar le constructeur, son agent ou un technicien qualifié.
Ne laissez jamaisle cordon d’alimentationentreren contact avec d’autrescâbles !
Quand l’interrupteur principal est dans la position OFF, cet appareil n'est pas complètement isolé du
courant230V!
L’appareil doit être à la masse selon les règles de sécurités.
Utiliseztoujours les câbles appropriés et certifiés lorsque vous installezl’unité.
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir l’appareil. En dehors du fusible principal, il n’y a pas de
pièces pouvant être changées par l’utilisateur à l’intérieur.
Nejamais réparer ou court-circuiter un fusible. Remplacez systématiquement un fusible endommagépar
un fusible et de mêmestype et spécifications électriques !
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre
revendeurimmédiatement.
Utilisezl’emballaged’origine si l’appareil doit êtretransporté.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter toute modification à l’unité non spécifiquement
autoriséepar les parties responsables.
CONSEILS D'INSTALLATION:
Installerl'appareil dans un lieu bien aéré, à l'abri de l'humidité et des fortestempératures.
Placer et utiliser l'appareil à proximité de sources de chaleur telles que spots, amplis,… pourrait affecter
ses performances et même endommager l'appareil.
L'appareil peut être installé dans un rack 19''. Fixer l'appareil en utilisant les 4 trous pour vis sur la face
avant. Assurez-vous d'utiliser des vis de la bonne dimension (vis non fournies). Essayez d'éviter les
vibrations et les coups lors du transport.
En cas d'installation dans un 'flight case', assurer une bonne ventilation afin d'évacuer la chaleur produite
par l'appareil.
Pour éviter la condensation à l'intérieur, laisser l'appareil s'adapter à la nouvelle température ambiante
après le transport. La condensation peut altérer les performancesde l'appareil.
NETTOYAGE:
Nettoyezl’appareil à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide. Evitez d’introduire de l’eau à l’intérieur de
l’appareil. N’utilisez pas de produits volatiles tels que le benzène ou le thinner qui peuvent endommager
l’appareil.
CONNEXIONS
Utilisezdes câblesde bonne qualité afin d'éviterun son de mauvaise qualité.
Pour plus d'informationssur les connexions,voyez le chapitre suivant.
Assurez-vous d'éteindre l’appareil avant d'effectuer les différentes connexions.Dans ce mode d'emploi, il est
question d'entrée ligne ou “line inputs”. Il s'agit en faitd'un terme générique pour désigner des entréesavec
un niveau compris entre750mV et 2V. Ceci inclus les lecteurs de CD, tuners, vidéos,…
FONCTIONS (FACE AVANT)
1. InputGain : contrôle le niveaud'entrée à concurrence de+/- 12dB.
2. Low Cut Switch : appuyez sur ce bouton pour sélectionner le filtre passe-haut de 40 Hz. Utilisez ce
filtre pour protéger vos haut-parleurs et votre amplificateur des infrasons dangereux : il ne font que
consommerde la puissance, mais ils n'ajoutent pas nécessairementplus de punch au son.
3. Crossover Point selection : sélectionne le point de coupure entre :
4. LED X10 : si laLED X10 est éteinte : vous pouvez faire varier la fréquence de coupure de 45 Hz à 960
Hz ;
En mode stéréo : fréquences basses etaiguës ;
En mode mono : fréquences basses et médiums sur le canal 1 ;
fréquences médiums et aiguës sur le canal2.
si la LED X10 est allumée : vous pouvez faire varier la fréquence de coupure de 450 Hz à
9,6 kHz.
JB SYSTEMS®7/30EC102/XO210
JB SYSTEMS®8/30EC102/XO210
FRANCAISMODE D’EMPLOI
FRANCAISMODE D’EMPLOI
5. LOW/MID Output : contrôle les éléments suivants :
6. LOW/MID Phase Invert Switch : Inverseur destiné à la polarité. Une LED signale quelle est votre
sélection :
Remarque : faites usage de cet inverseur avec prudence. Cet inverseur est particulièrement efficace
dans les basses fréquences : faites aller l'inverseur d'une position à l'autre tout en écoutant la musique.
Choisissez la position qui reproduit le mieux lesbasses.
7. HIGH Output : contrôle le niveau de sortie des fréquences aiguës de - ∞ à +6dB. Quand vous travaillez
en mode mono, vous ne pouvez utiliser que le bouton du canal 2.
8. HIGH Phase Invert Switch : switch destiné à inverser la polarité de la sortie des aiguës. Une LED
signale quelle est votre sélection. Quand vous travaillez en mode mono, vous ne pouvez utiliser que le
switch du canal 2.
Remarque : Dans la plupart des cas, il n'est pas nécessaire de recourir à ce switch. Quand le réglage
n'est pas correct,cela peut vous causer plus de tort quede bien.
9. MONO/STEREO LED : cette LED vous indique si vous êtes en train de travailler en mode MONO ou en
mode STEREO ;
10. Power Switch : switch destiné à mettrel'appareil sous ou hors tension.
En mode stéréo : le niveau de sortie des fréquences basses de - ∞ à +6dB (pour les
deux canaux) ;
En modemono :
le niveau de sortiedes fréquences basses de - ∞ à +6dB (pour le canal 1) ;
le niveau de sortie des fréquences médiums de -∞ à +6dB (pour le canal 2).
En mode stéréo : vous pouvezinverser la polarité de lasortie des basses ;
En modemono :
vous pouvezinverserla polaritéde la sortie des basses sur le canal 1 ;
vous pouvezinverser la polarité de la sortie des médiums sur le canal 2.
Mode MONO : les deux canaux travaillent ensemble avec des fréquences de coupure
qui permettent d'obtenir un modeà 3 voies ;
Mode STEREO : les deuxcanaux travaillent indépendamment l'un de l'autre, avec des
fréquences de coupure qui permettentd'obtenirun mode à 2 x 2 voies.
FONCTIONS (FACE ARRIERE)
15. HIGH XLR Output : sortiessymétriques utilisant des câbles à prises XLR :
16. MONO/STEREO Switch : grâce à ce switch, vous pouvez choisir entre le mode MONO à 3 voies et le
mode STEREO à 2 x 2 voies.
17. LF SUM Switch : grâce à ce switch, vous pouvez choisir si vous voulez que les fréquences basses
soient en mode 'normal' (2 sorties), ou en mode 'summed' (qui n'utilise que la sortie du canal 1)
(reportez-vous au numéro 14 pour de plus amples informations). En mode 'summed', les basses
fréquences des canaux 1 & 2 sont mixées de sorte qu'il n'est pas nécessaire d'utiliser un câble de
dérivation s'il n'y a qu'un seul subwoofer.
18. Crossover Frequency Switch : grâce à ce switch, vous pouvez choisir la valeur des plages de
fréquences, entre X1 etX10 (reportez-vousau numéro 4 pour de plus amples informations).
En mode stéréo : vous devez connecter un câble à prises XLR aux deux canaux ;
En Mode mono : seul le canal 2 est utilisé.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation:AC230 V,50Hz
Fusible:20mm en verre 250V 500mAlent
Réponse de fréquence:20-20.000Hz(+0/-0.5)
DHT + bruit:<0.004% @ 1kHz, 4dB
S/N Ratio (IHF-A):>90dB @ 1kHz.
Entrées Line/:1V @ 10kΩ
Sorties:1V@600Ω
Fréquences de coupure :45 – 960 Hz (en mode normal)
Dimensions:483(W) x 44(H) x 136(D) mm
Poids:2kg
Chacune de ces informationspeutêtre modifiée sans avertissement préalable. Vous pouvez
télécharger la dernière version de ce mode d’emploide notre site Web: www.beglec.com
450 – 9600 Hz (en mode X10)
11. Mains Input : doté d'une prise IEC et d'une protection à fusible intégré ; c'est ici que vous devez
connecterle câble d'alimentation secteur (fourni).
12. Ground Lift Switch : Dans un certain nombre de cas, un bruit de fond indésirable peut se produire :
cela est dû à une boucle de terre dans votre installation.En réglant le Ground Lift Switch en position 'lift',
vous interrompez la boucle de terre entre le EC102/XO210 et les prises de terredes autres composants
de votre installation.Cela a pour résultat de faire disparaître le bruit de fond.
13. XLR Inputs : entrées symétriques utilisant des câbles à prises XLR. Quand vous travaillez en mode
mono, vous devez simplementconnecterun câble à prises XLR sur le canal 1.
En mode stéréo : quand vous travaillez en mode 'normal' (reportez-vous au numéro 17
pour de plus amples informations), vous devez connecter un câble à prises XLR aux
canaux1 et 2. Quand vous travaillez en mode 'summed', vous devez connecter un câble
à prises XLR au canal 1.
En Mode mono : le canal 1 pilotela sortie des basses fréquences ;
le canal 2 pilote la sortie des fréquences médiums.
JB SYSTEMS®9/30EC102/XO210
JB SYSTEMS®10/30EC102/XO210
NEDERLANDSHANDLEIDING
Hartelijk dank voor de aankoop van dit JB Systems®product. Om ten volle te kunnen profiteren van alle
mogelijkheden en voor uw eigen veiligheid, gelieve de aanwijzingen zeer zorgvuldig te lezen voor U begint
het apparaat te gebruiken.
KARAKTERISTIEKEN
In dit apparaat is radio-interferentieonderdrukt. Dit product voldoet aan de gangbare Europese en nationale
voorschriften. Het is vastgesteld dat het apparaat er zich aan houdt en de desbetreffende verklaringen en
documenten zijn door de fabrikantafgegeven.
2-wegs stereo of 3-wegs monocrossover
Volledigeselectie mogelijk van frequentie tussen 45 en 9600Hz
24dB/oct.Linkwitz - Riley filters
Alleinputs en outputs zijn symmetrisch of asymmetrischmet XLR aanlsuitingen.
Subsonische filter (40Hz) metAAN/UIT schakelaar
Gain controle op alle inputs en outputs
Phase Invertschakelaar aanwezig
EERSTE INGEBRUIKNAME
Belangrijkeinstructies:
Controleervoor het eerstegebruik van het apparaat of het tijdens het transport beschadigd werd. Mocht er
schade zijn, gebruik het dan niet, maar raadpleeg eerst uw dealer.
Belangrijk:
de gebruiker de veiligheidsaanwijzingen en raadgevingen in deze gebruiksaanwijzing uiterst nauwkeurig
volgt. Elke schade veroorzaakt door verkeerd gebruik van het apparaat valt niet onder de garantie. De
dealer aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor mankementen en problemen die komen door het
veronachtzamenvandezegebruiksaanwijzing.
Bewaar deze brochure op een veilige plaats om hem in de toekomst nogmaals te kunnen raadplegen.
Indien U het apparaatverkoopt, denkt U er wel aan om de gebruiksaanwijzing bij te voegen.
Om het milieu te beschermen, probeer zoveel mogelijk het verpakkingsmateriaalte recycleren.
Controleer de inhoud:
Kijk na ofde verpakking volgende onderdelen bevat:
Dit apparaat verliet de fabriek in uitstekende staat en goed verpakt. Het is erg belangrijk dat
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:
WAARSCHUWING: Om het risico op elektrocutie zoveel
CAUTION
De bliksempijl die zich in een gelijkbenige driehoek bevindt is bedoeld om u te wijzen op het
gebruik of de aanwezigheid van niet-geïsoleerde onderdelen met een “gevaarlijke spanning” in het
toesteldie voldoendekracht heeft om een risico van elektrocutiein te houden.
Het uitroepteken binnen de gelijkbenige driehoek is bedoeld om de gebruiker erop te wijzen dat er
in de meegeleverde literatuur belangrijke gebruik en onderhoudsinstructies vermeld staan
betreffendedit onderdeel.
Dit symbool betekent: het apparaat mag enkel binnenhuis wordengebruikt.
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, dit om het risico op brand en elektrische schokken te
Dit symbool betekent: Lees de handleiding!
voorkomen.
mogelijk te vermijden mag u nooit de behuizing verwijderen.
Er bevinden zich geen onderdelen in het toestel die u zelf kan
herstellen. Laat de herstellingen enkel uitvoeren door een
bevoegdetechnicus.
NEDERLANDSHANDLEIDING
Om de vorming van condensatie binnenin tevoorkomen,laat het apparaat aan de omgevingstemperatuur
wennen wanneer het, na het transport, naar een warm vertrek is overgebracht. Condensatie kan het
toestel soms verhinderen perfect te functioneren. Het kan soms zelfs schade aan het apparaat
toebrengen.
Gebruikditapparaatuitsluitend binnenshuis.
Plaats geen stukken metaal en mors geen vocht binnen in het toestel om elektrische schokken of storing
te vermijden. Objecten gevuld met water, zoals bvb. Vazen, mogen op dit apparaat worden geplaatst.
Indien er toch een vreemd voorwerp of water in het apparaat geraakt, moet U het direct van het lichtnet
afkoppelen.
Open vuur, zoals brandende kaarsen, mogen niet op hetapparaat geplaatstworden.
Bedekgeen enkele ventilatieopeningom oververhitting te vermijden.
Zorg dat het toestel niet in een stoffige omgeving wordt gebruikt en maak het regelmatigschoon.
Houd het apparaatuit de buurt vankinderen.
Dit apparaat mag niet door onervarenpersonenbediend worden.
De maximum veilige omgevingstemperatuur is 45°C. Gebruik het apparaat dus niet bij hogere
temperaturen.
Trek altijd de stekker uit wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt of alvorens met
de onderhoudsbeurttebeginnen.
De elektrische installatie behoort uitsluitend uitgevoerd te worden door bevoegd personeel, volgens de in
uw land geldende regels betreffendeelektrische en mechanische veiligheid.
Controleer dat de beschikbare spanning niet hoger is dan die aangegeven op de achterzijde van het
toestel.
Het stopcontact zal steeds vrij toegankelijk blijven zodat de stroomkabel op elk moment kan worden
uitgetrokken.
De elektrische kabel behoort altijd in uitstekendestaat te zijn. Zet het apparaat onmiddellijk af als de
elektrischekabel gekneusd of beschadigd is. De kabel moetvervangen worden doorde fabrikant zelf, zijn
dealer of vergelijkbare bekwamepersonenom een brand te voorkomen.
Laat de elektrische draad nooit in contact komen met andere draden.
Als de netschakelaar zich in OFF (uit) positie bevindt dan is dit apparaat niet volledig van het lichtnet
gescheiden!
Volgens de veiligheidsvoorschriften moet deze installatiegeaard worden.
Om elektrische schokken te voorkomen,moet U de behuizing niet openen. Afgezien van de zekering zitten
er geen onderdelen in die door de gebruiker moeten worden onderhouden.
Repareer
steeds
Ingeval van ernstige problemen met het bedienen van het toestel, stopt U onmiddellijk het gebruik ervan.
Contacteeruw dealer voor een eventuele reparatie.
Gebruik best de originele verpakking als het toestelvervoerd moet worden.
Om veiligheidsredenenis het verboden om ongeautoriseerde modificatiesaan het toestelaan te brengen.
INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN:
Plaats dit apparaat in een goed geventileerde ruimte waar het niet blootgesteld is aan hoge temperaturen
of vocht.
Het plaatsen en het gebruik van dit apparaat gedurende een lange periode in de nabijheid warmtebronnen
zoals versterkers,spots, enz. zal zijn werking beïnvloeden.
Dit apparaat kan in een 19” kast gemonteerd worden. Monteer de behuizing door middel van de 4
montageopeningen op de frontplaat. Gebruik hiervoor bouten van de juiste dikte! (deze zijn niet
inbegrepen) Probeersterkeschokken en vibraties tijdens het transportzo veel mogelijkte vermijden.
Zorg, bij inbouw in een vaste installatie of flightcase, voor een goede ventilatie om de warmte optimaal te
kunnen afvoeren.
Zorg ervoor,om inwendige vorming van condensatie te voorkomen, dat de mengtafel zich na transport kan
aanpassenaan de warmebinnentemperatuur.Condensatiekan de goede werking soms verhinderen.
nooit
een zekering en overbrug de zekeringhouder nooit. Vervang een beschadigde zekering
door een zekering van hetzelfdetype en met dezelfde elektrische kenmerken.
ONDERHOUD
Reinig het toestel met een zacht, lichtjes bevochtigd doek. Vermijd water te morsen in het toestel. Gebruik
nooitvluchtige producten zoals benzeenof thinner, dit kan het toestel beschadigen.
JB SYSTEMS®11/30EC102/XO210
JB SYSTEMS®12/30EC102/XO210
NEDERLANDSHANDLEIDING
NEDERLANDSHANDLEIDING
AANSLUITINGEN
Gebruik kabels van goede kwaliteit om een goedegeluidskwaliteit te verzekeren.
Voor meer informatie over aansluitingen verwijzen wij u naar het volgende hoofdstuk. Zet het toestel uit,
vooraleeru verandering aanbrengt bij de bekabeling. In deze handleiding spreken we over lijn-ingangen. Dit
is een globale naam voor ingangen met een niveau tussen 750mV en 2V. Deze ingangen vindt u
bijvoorbeeldbij radio’s, video’s, cd-spelers, enz.
FUNCTIES (VOORZIJDE)
In Mono Modus:
hetniveau van de LOW frequentie uitgang vanaf -∞ tot +6dB op Kanaal 1
6. LOW/MID Phase Invert Switch: Schakelaar om de polariteit te inverteren. Een LED toont uw selectie
aan:
Opmerking: Gebruik deze schakelaarmet zorg. Deze schakelaar is heteffectiefst op delage frequenties:
Schakel de phase invert AAN/UIT terwijl u luistert naar muziek. Kies de positie waar het meeste bas
aanwezigis.
7. HIGH Output: Controleert het niveau van de HIGH frequenties vanaf -∞ tot +6dB. Wanneer u werkt in
Monomodus, kan u enkel de knop gebruiken van Kanaal 2.
8. HIGH Phase Invert Switch: Schakelaar om de polariteit te inverteren op de HIGH uitgang. Een LED
toont uw selectie aan. Wanneer u in Mono modus werkt, kan u enkel de schakelaar op Kanaal 2
gebruiken.
Opmerking: In de meeste gevallen dient u deze schakelaar niet te gebruiken. Wanneer de instelling
verkeerd is, kan het gevolg meer slecht dan goed teweeg brengen
9. MONO/STEREO LED: Deze LED toontof u in MONO of STEREO Modus aan het werken bent:
10. Netschakelaar: Schakelaarom uw toestel AAN/UIT te schakelen
het niveau van de MID frequentie uitgang vanaf -∞ tot +6dB op Kanaal 2
In Stereo Modus: u kan de polariteit van de LOW uitgang inverteren.
In Mono Modus:
u kan de polariteitvan de LOW uitgang inverteren op Kanaal1.
u kan de polariteit van de MID uitgang inverterenop Kanaal 2.
MONO Modus: Beide kanalen werken tezamen om zoeen 3-wegs modus crossover te
creëren.
STEREO Modus: Beide kanalen werken apartom een 2x2-wegs crossover te creëren.
FUNCTIES (ACHTERZIJDE)
1. Input Gain: Controleert het niveau van de ingang met +/- 12dB
2. Low Cut Switch: Gebruik deze toets om de 40 Hz hoogdoorlaatfilter te selecteren. Gebruik deze filter
om uw luidsprekers en uw versterker te beschermen tegen ongewenste subfrequenties die enkel
vermogen verbruiken maarniet noodzakelijk meer kracht toevoegen
3. CrossoverPoint selection: selecteert het crossover punt tussen:
4. X10 LED:
5. LOW/MID OUTPUT:Controleert:
In Stereo Modus: LOW en HIGH frequenties
In Mono Modus: LOW en MID frequenties op Kanaal 1
MID en HIGH frequenties op Kanaal 2
X10 LED UIT: u kan de frequentie van de crossovercontroleren vanaf45Hz tot960Hz
X10 LED AAN: u kan de frequentie van de crossover controleren vanaf 450Hz tot
9.6kHz
In Stereo Modus: het niveau van de LOW frequentie uitgang vanaf -∞ tot +6dB ( op
beide kanalen )
JB SYSTEMS®13/30EC102/XO210
11. Netingang: Met een IEC sokkel en een geïntegreerde zekeringhouder, sluit de bijgeleverde netsnoer
hier aan.
12. Ground Lift Switch: in sommige gevallen kunnen storende brom geluiden zich voordoen die te wijten
zijn aan een aardingslus van uw installatie. Door de Ground Lift schakelaar in de positie “lift” te zetten
breekt u deze lus tussen de versterkeraarding en de chassisaarding van de andere componenten van
uw installatie. Het resultaathiervan is datde bromgeluidenverdwijnen.
13. XLR Inputs: Symmetrische ingangen voor de aansluiting van XLR kabels. Wanneer u in Mono Modus
werkt,dient u enkel een XLR kabel aan te sluiten op Kanaal 1.
14. LOW/MID XLR Output: Symmetrische uitgangen voor de aansluiting vanXLR kabels:
15. HIGH XLR Output: Symmetrische uitgangen voor de aansluiting van XLR kabels:
16. MONO/STEREO Switch: Met deze schakelaar kan u kiezen tussen MONO 3-wegs of STEREO 2x2-
wegsmodus
17. LF SUM Switch: Met deze schakelaar kan u kiezen of dat u uw LOW frequenties in normale modus ( 2
uitgangen ) of summed modus ( enkel de uitgang van kanaal 1 gebruikt ) schakelt ( zie nummer 14 voor
In Stereo Modus: Wanneer u in Normale modus werkt ( zie nummer 17 voor meer
informatie ), dient u een XLR kabel aan te sluiten op Kanalen1 en 2. Wanneer u werkt in
Summed modus, dient u enkel een XLR kabel aan te sluiten op Kanaal1.
In Mono Modus: Kanaal 1 stuurt de LOW uitgang
Kanaal2 stuurt de MID uitgang
In Stereo Modus: U dient eenXLR kabel op beide kanalen aan te sluiten
In Mono Modus: Enkel Kanaal 2 wordtgebruikt
JB SYSTEMS®14/30EC102/XO210
NEDERLANDSHANDLEIDING
meer informatie ). In Summed modus worden de lage frequentiesvan Kanalen 1&2 tezamen geplaatst
zodat u geen splitter dient te gebruikt in het geval u enkel 1 subwoofer heeft.
18. Crossover FrequencySwitch: Met deze schakelaar kan u kiezen tussen de x1/x10 frequentiegraad (
zie nummer 4 voor meer informatie )
EIGENSCHAPPEN
Voeding:AC230 V,50Hz
Zekering:20mm glazen zekering 250V 500mAtraag Frequentie
bereik:20Hz tot 20kHz,+0/-0.5 dB
Vervorming + ruis:<0.004% @ 1kHz,4dB
S/R verhouding (IHF-A):>90dB @ 1kHz.
Line ingangen:1V @ 10kΩ
Uitgangen:1V @ 600Ω
Crossoverfrequenties:45 – 960 Hz ( normale modus )
Afmetingen:483(W) x 44(H) x 136(D) mm
Gewicht:2kg
Elkeinlichting kanveranderen zonder waarschuwing vooraf
U kan de laatste versie van deze handleidingdownloadenvia
450- 9600 Hz ( x10 modus )
Onzewebsite: www.beglec.com
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für den Erwerb dieses JBSystems®-Produkt entschieden haben. Bitte lesen sie
diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme durch, zur vollen Ausschöpfung der
Möglichkeiten,die dieses Gerät bietetsowie,zu Ihrer eigenen Sicherheit.
EIGENSCHAFTEN
Das Gerät ist funkentstört und erfüllt die Anforderungen der europäischen und nationalen Bestimmungen.
Entsprechende Dokumentationliegtbeim Herstellervor.
2-Wege Stereo oder 3-Wege Mono Crossover
VolleFrequenzauswahlzwischen 45 und 9600Hz
24dB/oct.Linkwitz - Riley Filter
AlleEingänge und Ausgänge sind symmetrisch/asymmetrischmit XLR Anschlüssen
Unterschallfilter (40Hz)mit ON/OFF Schalter
Gain Steuerung aufallen Eingängen und Ausgängen
PhaseUmrichter
VOR DER ERSTBENUTZUNG
WichtigeHinweise:
Vor der Erstbenutzung bitte das Gerät zuerst auf Transportschäden überprüfen. Sollte das Gerät einen
Schaden aufweisen, Gerät bitte nicht benutzen, sondern unverzüglich mit ihrem Händler in Verbindung
setzen.
Wichtiger Hinweis:
dass der Benutzer sich streng an die Sicherheitshinweise und Warnungen in der Bedienungsanleitung
hält. Schäden durch unsachgemäße Handhabung sind von der Garantie ausgeschlossen. Der Händler
übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
hervorgerufen wurden.
Die Bedienungsanleitung, für zukünftiges Nachschlagen, bitte aufbewahren. Bei Verkauf oder sonstiger
Das Gerät hat das Werk unbeschädigt und gut verpackt verlassen. Es ist wichtig,
JB SYSTEMS®15/30EC102/XO210
SICHERHEITSHINWEISE
CAUTION
Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer darauf hin, das eine Berührungsgefahr mit nicht
isolierten Teilen im Geräteinneren, welche eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die
Spannung ist so hoch, das hier die Gefahr eines elektrischen Schlages besteht.
Das Ausrufezeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungshinweisein den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
DiesesSymbol bedeutet:Nurinnerhalb von Räumen verwenden.
DiesesSymbolbedeutet:Achtung! Bedienungsanleitung lesen!
JB SYSTEMS®16/30EC102/XO210
ACHTUNG: Um sich nicht der Gefahr eines elektrischen
Schlags auszusetzen, entfernen Sie keines der Gehäuseteile.
Im Geräte-inneren befinden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Überlassen Sie Reparaturen dem
qualifiziertenKundendienst.
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
Zur Vermeidung von Stromschlag oder Feuer,Gerät bitte nicht Regen oderFeuchtigkeitaussetzen.
Zur Vermeidung von Kondensation im Inneren des Geräts,bitte nach Transport in eine warme Umgebung
einige Zeit zum Temperaturausgleich bringen. Kondensation kann zu Leistungsverlust des Gerätes oder
garBeschädigungführen.
Gerätnicht im Freien und in feuchtenRäumen und Umgebungen verwenden.
Keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten ins Innere des Geräts gelangen lassen. Keine mit Flüssigkeit
gefüllte Gegenstände z.B. Vasen, auf das Gerät stellen. Kurzschluß oder Fehlfunktion können die Folge
sein. Falls es doch einmal vorkommen sollte, bitte sofort Netzsteckerziehen und vom Stromkreis trennen.
OffeneBrandquellen, wie z.B.brennende Kerzen, sollten nicht auf das Gerät gestellt werden.
Ventilationsöffnungen nichtabdecken, da Überhitzungsgefahr!
Nicht in staubiger Umgebung verwenden und regelmäßigreinigen.
Für Kinder unerreichbar aufbewahren.
UnerfahrenePersonen sollen das Gerät nicht bedienen.
Umgebungstemperaturdarf 45ºC nichtüberschreiten.
Stets Netzstecker ziehen,wenn Gerät für längeren Zeitraum nicht genutzt, oder es gewartet wird.
ElektrischeAnschlüsse nur durch qualifiziertes Fachpersonalüberprüfenlassen.
Sicherstellen,daß Netzspannungmit Geräteaufkleberübereinstimmt.
Die Netzsteckdose sollte immer gut erreichbar sein um das Gerätvom Netz zu trennen.
Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel betreiben. Ist die Zugangsleitung beschädigt, muß diese durch
den Hersteller, seinen Vertrieb oder durch eine Qualifizierte Person ersetzt werden.
Netzkabelnicht mit anderen Kabeln in Berührung kommenlassen!
Das Gerät ist nicht vollständig vom Netz getrennt wenn der Netzschalter sich in der AUS-Stellung
befinded.
UmdieOrdnungsgemäße Sicherheitsbestimmungeneinzuhalten,muß dieses Gerät geerdet werden.
Gerät nicht öffnen. Abgesehen vom tausch der Sicherung sind keine zu wartenden Bauteile im Gerät
enthalten.
Sicherung
Bei Fehlfunktion,Gerät nicht benutzen und mit Händlerin Verbindung setzen.
Bei Transport bitte Originalverpackung verwenden,um Schäden am Gerät zu vermeiden.
AusSicherheitsgründen dürfenan dem GerätkeineunbefugtenVeränderungen vorgenommen werden.
INSTALLATIONSANLEITUNG:
StellenSiedas Gerät in einem gut belüfteten Raum auf, wo esnicht Feuchtigkeit und hohen Temperaturen
ausgesetztwird.
Plazieren und benutzen Sie das Gerät für eine längere Zeit neben sehr warmen Geräten wie Verstärker,
Lampen,etc., könnte es die Funktion des Gerätes beeinträchtigen.
Das Gerät kann in 19“ Racks eingebaut werden.Benutzen Sie dafür diein der Frontblende eingelassenen
Löcher.
Solltedas Gerät in ein Flightcase eingebaut werden, achten Sie auf eine gute Luftzirkulation.
Wenn das Gerät aus einer kalten Umgebung an einem warmen Ort aufgestellt wird, kann sich
Kondenswasser bilden. Um Fehlfunktionen zu vermeiden, sollten Sie das Gerät für ca. 1 Stunde vom
Stromnetztrennen.
niemals
reparieren oder überbrücken, sondern
immer
mit gleichartiger Sicherung ersetzen!
WARTUNG
Die Reinigung der Gerätes erfolgt mit einem leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch. Vermeiden Sie, dass
Wasser in das Gerätinnere gelangt. Verwenden Sie keine brennbaren Flüssigkeiten wie Benzin oder
Verdünner,welchedas Gerätbeschädigen würden.
ANSCHLÜSSE
Verwenden Sie hochwertige Kabel um eine bessere Klangqualität zu erreichen. Für weitere Informationen
über die Anschlüsse lesen sie das nächste Kapitel. Vergewissern Sie sich das dass Gerät ausgeschaltet ist
bevor sie Änderungen an der Verkabelung vornehmen. In dieser Anleitung schreiben wir über „ Line
Eingänge“, das sind Eingänge die zwischen 750 mV und 2V liegen. Das beinhaltet Tuner, Video, CD Player
usw.
FUNKTIONEN (VORDERSEITE)
1. Input Gain: Steuert den EINGANGSPEGELmit +/- 12dB.
2. Low Cut Switch: Tastendruck zurAuswahl des 40 Hz High-Pass Filters. Mit diesem Filter schützen Sie
Ihre Lautsprecher und Verstärker vor ungewollten Niederfrequenzen, die nur unnötig Leistung
verschlingen,jedochnicht notwendigerweisemehr Ausdruck bringen.
3. Crossover Pointselection: Auswahl des Crossoverszwischen:
4. X10 LED: X10 LED aus: Steuerungder Crossoverfrequenz zwischen 45Hz und 960Hz
Im Stereomodus: LOW und HIGH Frequenzen
Im Monomodus: LOW und MID Frequenzen auf Kanal 1
MID und HIGH Frequenzen aufKanal 2
X10 LED leuchtet:Steuerung der Crossoverfrequenzzwischen 450Hz und 9,6kHz
JB SYSTEMS®17/30EC102/XO210
JB SYSTEMS®18/30EC102/XO210
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
5. LOW/MIDOutput: Steuert:
6. LOW/MID Phase Invert Switch: Umschalter zur Umkehrung der Polarität. Ein LED zeigt die Auswahl
an:
Anmerkung: Benutzen Sie diesen Umschalter mit Vorsicht. Der Umschalter ist am effektivsten auf den
Niederfrequenzen: Schalten Sie während des Hörens von Musik um. Wählen Sie die Position mit der
bestenBasswiedergabe
7. HIGH Output: Steuert den HIGH Frequenz Ausgangspegel zwischen - ∞ und +6dB. Im Monomodus
können Sie nur den Kanal 2 Knopf benutzen.
8. HIGH Phase Invert Switch: Umschalter zum Umkehrung der Polarität des HIGH Ausgangs. Ein LED
zeigt die Auswahl an. Im Monomodus können Sie nur den Kanal 2 Knopf benutzen.
Anmerkung: In den moisten Fällen brauchen Sie diesen Umschalter nicht. Bei unkorrekter Einstellung
können Sie damit mehr SchadenalsNutzen anrichten
9. MONO/STEREO LED: LED zur Anzeige, ob Sie in MONO oder STEREO Modus arbeiten:
10. PowerSwitch: EIN und AUS schalten des Geräts
Im Stereomodus: LOW Frequenz Ausgangspegel zwischen - ∞ und +6dB (beide
Kanäle)
Im Monomodus:
LOWFrequenzAusgangspegelzwischen - ∞ und +6dB auf Kanal 1
MIDFrequenz Ausgangspegelzwischen - ∞ und+6dB auf Kanal 2
Im Stereomodus: Sie können die Polaritätdes LOW Ausgangsumkehren
Im Monomodus:
Sie können die Polarität des LOW Ausgangs auf Kanal 1 umkehren
Sie können die Polarität des MID Ausgangs auf Kanal 2 umkehren
MONO-Modus: Beide Kanäle arbeiten zusammen, um einen 3-Wege-Modus Crossover
zu erhalten
STEREO-Modus: Beide Kanäle arbeiten unabhängig voneinander, umeinen 2x2-Wege-
Modus Crossover zu erhalten
FUNKTIONEN (HINTERSEITE)
17. LF SUM Switch: Mit diesem Umschalter wählen Sie zwischen LOW Frequenzen in Normalmodus (2
Ausgänge) und summed (benutzt nur Kanal 1 Ausgang) (siehe Nr. 14 für weitere Informationen). Im
Summedmoduswerden die Niederfrequenzen derKanäle 1&2 zusammengelegt,Sie benötigen alsokein
Verteilerkabel,falls Ihnen nur 1 Subwooferzur Verfügung steht.
18. Crossover Frequency Switch: Mit diesem Umschalter wählen Sie zwischen x1/x10 Frequenzrate
(siehe Nr. 4 für weitere Informationen)
Abmessungen:483(W) x 44(H) x 136(D) mm
Gewicht:2kg
TechnischeÄnderungen können auch ohneVorankündigungvorgenommen werden!
Sie können sich die neueste Version dieses Benutzerhandbuches von unserer Website
herunterladen: www.beglec.com
450 – 9600 Hz (x10 Modus)
11. Mains Input: Mit IEC Buchse und integrierterSicherung, hierNetzkabelanschließen.
12. Ground Lift Switch: In einigen Fällen kann es zu ärgerlichen Brummtönen durch Masseschleifen in
Ihrer Anlage kommen. Die Einstellung des Ground Lift Switch auf “lift” unterbricht die Masseschleife
zwischen dem EC102/XO210 und der Chassiserdung weiterer Komponenten in Ihrer Anlage. Der
Brummtonverschwindetdamit.
13. XLR Inputs: SymmetrischeEingänge für XLR Kabel. Im Monomodus müssen Sie nur ein XLR Kabel an
Kanal1 anschließen
15. HIGH XLR Output: Symmetrische Eingängefür XLR Kabel:
16. MONO/STEREO Switch: Mit diesem Umschalter wählen Sie zwischen MONO 3-Wege oder STEREO
2x2-WegeModus
Im Stereomodus: Im Normalmodus (siehe Nr. 17 für weitere Informationen) müssen Sie
ein XLR Kabel an Kanal 1 und 2 anschließen. Im Summedmodus müssen Sie nur ein
XLR Kabel an Kanal 1 anschließen.
Im Monomodus: Kanal 1 betreibt den LOW Ausgang.
Kanal2 betreibtden MID Ausgang.
Im Stereomodus: Ein XLR muss an beidenKanälen angeschlossen werden
Im Monomodus: Nur Kanal 2 ist in Betrieb
JB SYSTEMS®19/30EC102/XO210
JB SYSTEMS®20/30EC102/XO210
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
Gracias por comprar este producto JB Systems®. Para sacar el máximo rendimiento a todas las funciones,
lea detenidamente estas instruccionesde funcionamiento.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidad está a prueba de interferencias de radio. Este producto cumple los requisitos de las directrices
nacionales y europeas actuales. Se ha establecido la conformidad y las instrucciones y documentos
correspondienteshan sido depositadospor el fabricante.
Filtrode cruce de 2 vías estéreo o 3 vías mono
Seleccióncompletade frecuencias de 45 a 9600Hz
FiltrosLinkwitz - Riley 24dB/oct
Todas las salidas y entradas están equilibradas o no equilibradas mediante conexionesXLR
Filtrosubsónico(40Hz) con interruptorCONECTADO/DESCONECTADO
Control de amplificación en todaslas entradasy salidas
Interruptorde inversión de fase
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Antes de comenzar a utilizar esta unidad, compruebe que no haya habido daños durante el transporte.Si
observaalgún daño, no utilice el dispositivos y consulteprimero a su distribuidor.
Importante:
absolutamente necesario que el usuario siga estrictamente estas instrucciones y advertencias de
seguridad que aparecen en este manual de usuario. Cualquier daño producido por un manejo innecesario
queda excluido de la garantía. El distribuidor no asumiráninguna responsabilidad por cualquier defecto o
problemaque surja por no haber seguido el manual de usuario.
Guarde este folleto en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Si vende este aparato más adelante,
asegúresede incluireste manual de usuario.
Para proteger el medio ambiente, recicle el material de embalaje en la medida de lo posible.
Compruebeelcontenido:
Compruebeque la caja contiene los siguienteselementos:
Manual de usuario
Cable de alimentación
UnidadEC102/XO210
Este dispositivo a salido de nuestras instalaciones en perfecto estado y bien embalado. Es
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
CAUTION
El símbolo en forma de rayo con cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero se emplea
para alertar sobre el uso o presencia de "voltaje peligroso" no aislado dentro de la carcasa del
producto con la magnitud suficientepara constituir un riesgode descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro del triángulo equilátero se emplea para alertar al usuario de la
presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes en el texto que
acompaña a este aparato.
Este símbolo indica: Usar sólo en el interior.
Estesímboloindica: Leer las instrucciones.
no quite la cubierta superior. No existen piezas en el interior
que pueda mantener o repararel usuario. Asigne el
mantenimiento y las
reparacionesapersonal cualificado.
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
Para evitar incendios o riesgos de descarga, no expongala unidad a la lluvia o a la humedad.
Para evitar que se forme condensación en el interior, deje que la unidad se adapte a la temperatura
exterior cuando la lleve a una habitación cálida después del transporte. A veces la condensación impide
que la unidad funcionea pleno rendimiento y puede incluso provocardaños.
Esta unidad sólo sepuede usar en el interior.
No coloque objetos metálicos ni derrame líquidos dentro del reproductor de la unidad. No deberá colocar
en la unidad obetos con líquidos, como jarrones. Se pueden producir descargas eléctricas o fallos de
funcionamiento. Si algún objeto extraño entra en la unidad, desconecte inmediatamente el suministro
eléctrico.
No deberá haber fuentes de llamas, como velas encendidas,cerca del aparato.
No cubra ninguna abertura de ventilación puesto que podría producirse un sobrecalentamiento de la
unidad.
Eviteel uso en ambientes con polvo y limpie la unidad regularmente.
Mantengala unidad lejos de los niños.
Las personas sinexperiencia no deben utilizareste aparato.
La máxima temperatura ambiente para un funcionamiento seguro es de 45°C. No utilice la unidad a
temperaturasambientesuperiores.
Desenchufe siempre la unidad cuando no vaya a ser utilizada durante un largo periodo de tiempo o
comenzarel mantenimiento.
La instalación eléctrica sólo debe ser llevada a cabo por personal cualificad, de acuerdo con la
regulacionessobre seguridad eléctrica ymecánicade su país.
Compruebe que el voltajedisponible no supera el que se indica en el paneltraserode la unidad.
La entrada de la tomadeberá permanecer operativa para su desconexión de la red.
El cable de alimentación debería estar siempre en perfectas condiciones: apague el aparato
inmediatamente cuando el cable de alimentación esté roto o dañado. Debe ser substituido por el
fabricante,su servicio técnico o otra persona cualificada.
¡Nunca deje que el cable de alimentación entre en contacto con otros cables!
Aunque el interruptor de alimentación esté en posición desconectada OFF, la unidad no estará
completamente desconectada de la red eléctrica.
Este aparato debe conectarse a tierra para cumplir con las regulacionessobre seguridad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la cubierta. Aparte del fusible de red no hay piezas en el interior
de este aparato que pueda mantener el usuario.
Nunca
En caso de que ocurran problemas de funcionamiento serios, deje de utilizar el aparato y póngase en
Utiliceel embalaje original cuando tenga que transportar el dispositivo.
Por razones de seguridad se prohibe realizarmodificaciones no autorizadas en la unidad.
PAUTAS PARA LA INSTALACIÓN:
Instalela unidad en un lugar bien ventilado donde no esté expuestaa altas temperaturas o humedad.
Colocar y utilizar la unidad durante largos periodos de tiempo cerca de fuentes que generen calor tales
La unidad puede montarse en racks de 19 pulgadas. Fije la unidad utilizando los 4 agujeros para tornillo
Cuando esté instalada en una cabina o estuche de transporte, asegúrese de que exista una buena
Para evitar que se forme condensación en el interior, deje que la unidad se adapte a la temperatura
LIMPIEZA DE LA UNIDAD:
Limpie con un paño pulido ligeramente empapado en agua. No deje entrar agua en la unidad. No utilice
líquidos volátiles como bencinao diluyente, puesto que dañarán la unidad.
repare un fusible ni derive el soporte del fusible. ¡Reemplace
fusible del mismo tipo y especificación eléctrica!
contactocon su distribuidor inmediatamente.
como amplificadores,focos, etc. afectará a su rendimiento y podría incluso dañarla.
en el panel frontal. Asegúrese de que los tornillos son del tamaño adecuado. (Los tornillos no están
incluidos).
Tenga cuidado para reducir los golpes y las vibracionesdurante el transporte.
ventilación parafacilitar la evacuación de calor de la unidad.
exterior cuando la lleve a una habitación cálida después del transporte.La condensación impide algunas
vecesque la unidad funcione a pleno rendimiento.
siempre
el fusible dañado por un
JB SYSTEMS®21/30EC102/XO210
JB SYSTEMS®22/30EC102/XO210
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
CONEXIONES
Utilice cables de buena calidad para evitar una mala calidad de audio.
Para obtenermás información sobre las conexiones, consulte el capítulo siguiente.
Asegúrese de apagar la unidad de mezclas antes de realizar cambios en las diferentesconexiones.
En este manual haablamos de “entradas de línea”. Este es un nombre general para las entradas con un
nivel entre 750mV y 2V. estoincluye sintonizadores, vídeos, reproductores de CD, etc.
FUNCIONES (PARTE FRONTAL)
En modalidad mono:
Nivel de salida de frecuenciaBAJA de - ∞ a +6dB en el Canal 1
6. Interruptor de inversión de fase BAJA/MEDIA: Interruptor para invertir la polaridad. Un LED indicasu
selección.
Observación: Use este interruptor con cuidado. Este interruptor es más eficaz en frecuenciasbajas:
apague y encienda el interruptor de de inversión mientras oye música. Seleccione la posición con la
reproducción másgrabe.
7. Salida ALTA: Controla el nivel de salida de frecuencia ALTA de - ∞ a +6dB. Cuando trabaja en
modalidad Mono, sólo puede utilizar el controldel Canal 2.
8. Interruptor de inversión de fase ALTA: Interruptor parainvertir la polaridad en la salida ALTA. Un LED
indica su selección. Cuando trabaja en modalidad Mono, sólo puede utilizar el interruptor en el Canal 2.
Observación: En la mayoría de los casos no necesita utilizar este control. Cuando el ajuste es
incorrecto,le puede traer más mal que bien.
9. LED MONO/ESTÉREO:Este LED indica si está trabajando en modalidad MONOo ESTÉREO:
10. Interruptor de alimentación: InterruptorparaENCENDER/APAGARla unidad
Nivel de salida de frecuencia MEDIAde - ∞ a +6dB en el Canal 2
En modalidadestéreo: puede invertir la polaridad en la salida BAJA
En modalidad mono:
puede invertir la polaridad en la salida BAJA en el Canal 1
puede invertir la polaridad en la salida MEDIA en el Canal 2
Modalidad mono: Ambos canales funcionan juntos para obtener un filtro de cruce de 2
vías.
Modalidad estéreo: Ambos canales funcionan independientemente para obtener un
filtrode cruce de 2x2 vías.
FUNCIONES (PARTE TRASERA)
1. Amplificación de entrada: Controla el nivel ENTRADAcon +/- 12dB.
2. Interruptor de corte bajo: Pulse este interruptor para seleccionar el filtro de pase alto de 40 Hz. Utilice
este filtro para proteger los altavoces y el amplificador de subfrecuencias no deseadas que sólo
consumen energía pero que no añadennecesariamente más potencia.
3. Selección de punto de cruce: Seleccionael puntode cruce entre:
4. LEDX10: LEDX10 apagado:puede controlarla frecuencia de cruce de 45Hz a 960Hz
5. SalidaBAJA/MEDIA: Controla el:
En modalidadestéreo: FrecuenciasALTAS Y BAJAS
En modalidad mono: Frecuencias BAJAS y MEDIAS en el Canal 1
Frecuencias MEDIAS y ALTASen el Canal 2
LEDX10 encendido:puede controlar la frecuencia de cruce de 45Hz a960Hz
En modalidad estéreo: Nivel de salida de frecuencia BAJA de - ∞ a +6dB (ambos
canales)
JB SYSTEMS®23/30EC102/XO210
11. Entrada de red: Con la toma IEC y el soporte de fusible integrado, conecte el cable de red suministrado
aquí.
12. Interruptor de elevación de tierra: En algunos casos pueden producirse zumbidos no deseados
debido a los bucles de tierra de su instalaación. Colocar el interruptor de elevación de tierra en la
posición “lift” rompe el bucle de tierra entre la unidad EC102/XO210 y las conexiones a tierra de lso
demás aparatosen su instalación. Como resultado,los zumbidos desaparecerán.
13. Entradas XLR: Entradas equilibradas mediante cables XLR. Cuando trabaja en modalidad mono, sólo
tiene que conectarun cable XLR en el Canal 1.
14. Salida XLR BAJA/MEDIA: Salidad equlibradas mediante cables XLR:
16. Interruptor MONO/ESTÉREO: Con este interruptor, puede elegir entre MONO de 3 vías o ESTÉREO
de 2x2 vías.
En modalidad estéreo: Cuando trabaja en modalidad normal (consult el número 17
para más información), debe conectar un cable XLR en los canales 1 y 2. Cuando
trabaja en modalidad sumada, sólo tiene que conectar un cable XLR en el Canal 1.
En modalidad mono: El Canal 1 opera la salida BAJA.
En modalidadestéreo: Debe conectar un cable XLR a ambos canales.
En modalidad mono: Sólo se utiliza el Canal 2.
El Canal 2 opera la salida MEDIA.
JB SYSTEMS®24/30EC102/XO210
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
17. Interruptor LF SUM: Con este interruptor puede elegir si desea sus frecuencias BAJAS en modalidad
normal (2 salidas) o sumadas (utiliza sólo una salida de Canal 1) (consulte el número 14 para más
información). En la modalidad sumada, la frecuencia baja de los Canales 1&2 ase colocan juntas para
que no tenga que utilizar un cable divisor en caso de quesólo tenga 1 altavoz de graves.
18. Interruptor de frecuencia de cruce: Con este interruptor, puede elegir entre una velocidad de
frecuencia de x1/x10 (consulte el número 4 para más información).
ESPECIFICACIONES
Suministro de alimentación:CA230 V,50Hz
Fusible:fusible de vidrio lento de 20 mm 250V 500mA
Respuesta defrecuencia:de 20Hz a 20kHz, +0/-0.5 dB
THD + ruido:<0.004% @ 1kHz, 4dB
Relación S/N (IHF-A):>90dB @ 1kHz.
Entradas de línea:1V @ 10kΩ
Salidas:1V @ 600Ω
Frecuenciasde cruce:45 – 960 Hz (modalidad normal)
Dimensiones:483(An) x 44(Al)x 136(P) mm
Peso:2kg
Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso
Puede descargar la última versiónde este manualde usuario en nuestra página
450 – 9600 Hz (modalidad x10)
Web:www.beglec.com
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
MANUAL DO UTILIZADOR
Parabéns e obrigado por ter adquirido este produto JB SYSTEMS®. Por favor leia atentamente este manual
do utilizador de forma a saber como utilizar esta unidade correctamente. Após ler este manual, guarde-o
num lugar seguro de formaa poder consultá-lo no futuro.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidade está protegida contra interferências rádio. Este produto cumpre as exigências impostas pelas
presentesdirectivas nacionais e europeias. A conformidade deste produto foi comprovada e as declarações
e documentos relevantes foram efectuados pelo fabricante.
Crossoverde 2 vias estéreo ou 3 vias mono
Selecçãode frequência totalentre 45 e 9600Hz
Filtros Linkwitz – Riley de 24dB/oct.
Todos as entradas e saídas são balanceadas ou s/balanço com ligações XLR
Filtrosubsónico (40Hz) cominterruptor ON/OFF
Controlo de ganho em todas as entradas esaídas
Interruptorde inversão de fase
ANTES DE UTILIZAR
Antes de utilizar esta unidade verifique se existem danos provocados durante o transporte. Caso existam
danos aparentes, não utilize a unidade e contacteo seu revendedor.
Importante:
imprescindível que o utilizador siga as instruções de segurança e avisos descritos neste manual.
Quaisquer danos provocados por utilização incorrecta não serão cobertos pela garantia. O revendedor
não será responsável por quaisquer danos ou problemas causados pelo incumprimento das instruções
destemanual.
Guarde este manual num local seguro para consulta futura. Caso venda esta unidade, forneça este
manual.
Protejao ambiente.Recicleo material desta embalagem.
Verifique o conteúdo:
Certifique-seque a caixa contém os seguintesartigos:
Manual do utilizador
UnidadeEC102/XO210
Cabo de alimentação
Esta unidade deixou a nossa fábrica em perfeitas condições e devidamente embalada. É
JB SYSTEMS®25/30EC102/XO210
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA:
ATENÇÃO: De formaa evitar o risco de choque eléctrico,não
CAUTION
O símbolo composto por um triângulo equilátero com um relâmpago no interior alerta para a
presença de voltagem perigosa não isolada no interior do produto que poderá constituir risco de
choque eléctrico.
O símbolo composto por um triângulo equilátero com um ponto de exclamação alerta o utilizador
paraa presença de instruções importantesde utilização emanutenção do produto.
remova peças da unidade. Não tente fazer reparações.
Contactepessoal qualificado.
26/30EC102/XO210
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
De modo a evitar risco de fogo ou choque eléctrico, não exponha este produto a chuva ou humidade.
De forma a evitar a formação de condensação no interior da unidade, ao transportá-la para ambiente
quente aguarde algum tempo de modo a que haja uma ambientação à temperatura. A condensação
poderá afectaro desempenho da unidade ou até danificá-la.
Estaunidade destina-se unicamentea utilização em espaçosfechados.
Não introduza objectos de metal nem verta líquidos no interior do produto, correrá risco de choque
eléctrico ou poderá danificar o produto. Caso algum objecto estranho entre em contacto com o interior da
unidade,desligue-a de imediato da corrente.
Não coloque chamas descobertas(taiscomo velas acesas) sobre a unidade.
Não cubra os orifícios de ventilação ou a unidade poderá sobreaquecer.
Evitelocais com poeiras.Limpe a unidade regularmente.
Mantenhaesta unidade fora do alcance das crianças.
Esta unidade deverá ser operada unicamente por pessoas experientes.
Temperatura ambiente de funcionamento máxima é de 45ºC. Não utilize esta unidade a temperaturas
ambientesmais elevadas.
Desligue sempre a unidade da correntequando não a utilizar durante longos períodos de tempo ou antes
de efectuar manutenção.
A instalação eléctrica deve ser efectuadaunicamente por pessoal qualificado, cumprindo os regulamentos
de segurança em instalações eléctricase mecânicas do seu país.
Certifique-seque a voltagem a utilizarnão é superior à voltagem indicada no painel traseiro da unidade.
A tomada de corrente deverá permanecer acessívelpara que a unidadepossa ser desligada da corrente.
O cabo de alimentação deverá estar sempre em perfeitas condições. Desligue a unidade e substitua
imediatamente o cabo caso este apresente algum dano. Deverá ser substituído pelo fabricante, pelo
agenteautorizado ou pessoal qualificado de modo a evitar um acidente.
Nunca permita que este cabo entre em contacto com outroscabos!
Quando o interruptor de potência está na posição de repouso, esta unidade não está desconectada
completamente da corrente principal!
Este dispositivo deve ser ligado à terrade forma a cumprir com os regulamentosde segurança.
De forma a não correr risco de choque eléctrico não abra a cobertura da unidade. À excepção do fusível,
não existem peças que possam sersubstituídas peloutilizador.
Nunca
Em caso de problemas sérios de funcionamento, interrompa a utilização da unidade e contacte
Caso seja necessáriotransportara unidade utilizea embalagem original.
Pormotivos de segurança, são proibidas quaisquer alteraçõesnão autorizadasà unidade.
GUIA DE INSTALAÇÃO:
Instalea unidade num local bem ventiladoonde não exista exposição a altas temperaturas ou humidade.
Colocar ou utilizar a unidade durante longos períodos de tempo perto de fontes de calor, tais como
Com adaptadores opcionais de 19” (informações adicionais mais adiante neste manual), esta unidade
Quando colocar a unidade numa cabine ou numa mala, certifique-se que há ventilaçãode modo a permitir
De forma a evitar a formação de condensação no interior da unidade, ao transportá-la para ambiente
LIMPEZADA MESA DE MISTURA:
Utilize um pano limpo ligeiramente humedecido em água. Evite introduzir água dentro da unidade. Não
utilizelíquidos voláteiscomobenzeno ou diluente, irá danificar a unidade.
repareum fusívelnem tente operara unidade sem fusível. Substitua
por outro com as mesmas características!
imediatamente o seu revendedor.
amplificadores, holofotes,etc., irá afectar o desempenho da unidade e poderá até danificá-la.
pode ser montada em racks de 19”. Fixe a unidade utilizandoos 4 orifícios do painel frontal. Certifique-se
que utiliza parafusos com a medida certa (os parafusos não são fornecidos). Evite pancadas e vibrações
durante o transporte.
aevacuação do calor produzido pela unidade.
quente aguarde algum tempo de modo a que haja uma ambientação à temperatura. A condensação
poderá afectaro desempenho da unidade.
sempre
um fusível danificado
LIGAÇÕES
Utilizecabos de boa qualidade para evitarmá qualidadeáudio
Para mais informação nas ligações, por favorconsulte o próximo capítulo.
Verifiqueque desliga a mesa de mistura antes de efectuar alteraçõesnas ligações.
Neste manual usamos o termo “entradas linha”. Este é um termo global para entradas com um nível entre
750 mV e 2V. Isto inclui sintonizadores, vídeos, LeitoresCD, etc.
CONTROLOS E FUNÇÕES
1. Ganhode entrada: Controla o nível de entrada com +/- 12dB.
2. Interruptor Low Cut: Pressione este botão para seleccionar o filtro de passagem alta de 40 Hz. Use
este filtro para proteger as suas colunas e amplificador de frequências indesejadas que apenas
consomemenergia mas que não adicionam necessariamente mais batida.
3. Selecção do Ponto do Crossover: Seleccionao ponto do crossover entre:
4. LEDX10: LEDX10 off: Pode controlar a frequência x-overde 45Hzaté 960Hz
5. Saída LOW/MID: Controla:
Emmodo Stereo (estéreo): Frequências LOW (baixas)e HIGH(altas)
Em modo Mono (mono): Frequências LOW e MIDno canal 1
LEDX10 on: Pode controlara frequência x-over de 450Hz até 9.6kHZ
Em modo Stereo: Nível de saída de frequência LOW desde - ∞ até +6dB ( em ambos
os canais )
Em modo Mono:
Nívelde saída de frequência LOW desde - ∞ até +6dB no Canal 1
Nível de saída de frequência MID desde - ∞ até +6dB no Canal 2
Frequências MID e HIGH no canal 2
JB SYSTEMS
®
27/30EC102/XO210
JB SYSTEMS
®
28/30EC102/XO210
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
6. Interruptor inversor de fase LOW/MID: Interruptor para inverter a polaridade. Um LED indica a sua
selecção:
Nota: Use este interruptor com cuidado. Este interruptor é muito eficaz nas frequências baixas:
ligue/desligue o inversor enquanto está a ouvir a música. Escolha a posição com mais reprodução de
baixos.
7. Saída HIGH: Controla o nível de saída de frequência HIGH desde - ∞ até +6dB. Quando trabalha em
modo Mono, apenas poderá usar o botão do Canal 2.
8. Interruptor inversor de fase HIGH: Interruptor para inverter a polaridade na saída HIGH. Um LED
indica asua selecção: Quando trabalha em modo Mono, apenas poderá usar o interruptor do Canal 2.
Nota: Na maioria dos casos não necessita de usareste interruptor. Quando está mal definido,irá causar
mal que bem.
9. LED MONO/STEREO: Este LED indica que está a trabalhar em modo MONOou STEREO
10. Interruptorde Potência: Interruptor para ligar/desligara unidade.
Em modo Stereo: Pode invertera polaridade na saída LOW
Em modo Mono:
Pode inverter a polaridade na saída LOW no Canal 1
Pode inverter a polaridade na saída MID no Canal 2
MODO MONO: Ambos os canais trabalhamjuntos para obter um modo de crossoverde
3vias
MODO STEREO: Ambos os canais trabalham independentemente para obter um
crossoverde 2x2 vias
FUNÇÕES (Traseira)
11. Entrada de alimentação: Com encaixe IEC e suporte fusível integrado, conecte aqui o cabo de
alimentação.
12. Interruptor Ground Lift: Em alguns casos ruídos desagradáveis “hum” podem ocorrer devido a ciclos
de terra no seu sistema. Colocando o interruptor Ground Lift na posição “Lift” quebra o ciclo terra entre o
EC102/XO210 e a ligação terra dos chassis dos outros aparelhos do seu sistema. Como resultado os
ruídos “hum” irão desaparecer.
13. EntradasXLR: Entradas balanceadasatravés de cabos XLR. Quando trabalha em modoMono, apenas
tem de conectar um cabo XLR no canal1.
14. Saída XLR LOW/MID: Saídasbalanceadasatravés de cabos XLR.
15. Saída XLR HIGH: Saídas balanceadasatravés de cabos XLR:
16. Interruptor MONO/STEREO: Com este interruptor, pode escolher entre modo 3 vias MONO ou 2x2
vias STEREO.
17. Interruptor LF SUM: Com este interruptor, pode escolher se quer as frequências LOW em modo
normal (2 saídas), ou juntas (usa apenas a saída do canal 1) (ver número 14 para mais informações).
Em modo “Summed” as frequências baixas dos Canais 1&2 são juntas para que não tenha de usar um
cabo divisor no caso de terapenas 1 subwoofer.
18. Interruptor Crossover Frequency: Com este interruptor, pode escolher entre x1/x10 o valor de
frequência (ver número 4 paramais informações)
Em Modo Stereo: Quando trabalha em modo Normal (ver número 17 para mais
informação), terá de conectar um cabo XLR ao Canal 1 e 2. Quando trabalha no modo
Summed, apenas tem de conectarum cabo XLR ao Canal 1.
Em modo Mono: Canal 1 controlaa saída LOW.
Canal 2 controla a saída MID.
Em Modo Stereo: Tem de conectarum cabo XLR a ambos os canais
Em Modo Mono: Apenas o Canal 2 é usado
ESPECIFICAÇÕES
Alimentação:AC 230 V, 50Hz
Fusível:Fusível de vidro 20mm 250V 500mAlento
Resposta de Frequência:20Hz a 20kHz, +0/-0.5 dB
THD + Ruído:<0.004%@1kHz, 4dB
Rácio S/R (IHF-A):> 90dB @ 1kHz.
Entradas Linha:1V @ 10kΩ
Saídas:1V @ 600Ω
Frequênciasde Crossover:45 – 960 Hz ( modo normal)
Dimensões:483(W) x 44(H) x 136(D) mm
Peso:2kg
Podefazer download da versão mais recente deste manual no nosso site: www.beglec.com
Estas informações estão sujeitas a alterações sem avisoprévio
450 – 9600 Hz ( modox10 )
JB SYSTEMS
®
29/30EC102/XO210
JB SYSTEMS
®
30/30EC102/XO210
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.