JBSYSTEMS LIGHT DYNAMO 250 BARREL, DYNAMO 250, DYNAMO 250 BARREL User Manual

DYNAMO/
DYNAMO 250/
DYNAMO 250 BARREL
WWW.BEGLEC.COM
Copyright © 2007 by BEGLEC cva.
Reproduction or publication of the content in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited.
Version: 1.0
Operation Manual
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manual do utilizador
EN
FR NL DU ES
PT
EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em conformidade com as normas vigentes no seu país.
ENGLISH OPERATION MANUAL
Thank you for buying this JB Systems®product. To take full advantage of all possibilities and for your own safety, please read these operating instructions very carefully beforeyou start using this unit.
FEATURES
This unitis radio-interferencesuppressed.This productmeets the requirements of the current European and nationalguidelines. Conformityhas been established and the relevant statements and documents have been depositedby the manufacturer.
This devicehas beendesigned to produce decorativeeffectlighting andis used in light show systems.Very attractive compact DMX scanner formobileDJsJust connect the small, optional CA-8 controller foreasy operationMaster/slave mode with built-inprograms+ microEasily controlled with iLEAD,SM1612 or any other DMX controller10 multi colored GoboGobo Shaking effectBlackoutand variable strobeDMXcontrol 4 channels: (pan,tilt, shutter/gobo shaking, gobo/color)Fan coolingand electronic overheat protection.Adjustable focusDYNAMO:equipped witha 90° scanning mirror and an EFP 100W/ 12V lampDYNAMO250: equipped with a brighter ELC250W/24V lamp formore light outputDYNAMO 250 BARREL: Same as DYNAMO 250 but with a barrel shaped reflector, light beams cover a
180° largearea
BEFORE USE
Before you start using this unit, please check if there’s no transportation damage. Should there be any, do
not use the device and consult yourdealer first.
Important:
for the user to strictly followthe safety instructions and warnings in this user manual. Any damage caused by mishandling is not subject to warranty. The dealer will not accept responsibility for any resulting defects orproblems causedby disregarding this user manual.
Keep this booklet in a safe place for future consultation. If you sell the fixture, be sure to add this user
manual.
Check the contents:
Check that the cartoncontains thefollowing items:
DYNAMO,DYNAMO 250 or DYNAMO 250 Barrel fixtureMains cableEFP 100W/12V (DYNAMO)or ELC 250W/24V (DYNAMO 250 & DYNAMO250 barrel) lampOperatinginstructions
This device left our factory in perfect condition and well packaged. It is absolutely necessary
SAFETY INSTRUCTIONS:
CAUT ION
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the use or the presence of un-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a riskof electricshock. The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying this appliance.
This symbol means: indoor use only. This symbol means: Readinstructions.
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover. No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnelonly.
ENGLISH OPERATION MANUAL
This symbol determines: the minimumdistance fromlighted objects. The minimum distance between light-output and the illuminated surfacemust be morethan 1 meters.
To protect the environment,pleasetry to recycle the packing material as much aspossible.A new light effect sometimes causes some unwanted smoke and/or smell. This is normal and disappears
aftersome minutes.
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to rain ormoisture.To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when
bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full performance or mayeven cause damages.
This unit isforindoor use only.Don’t place metal objects or spill liquid inside the unit. Electric shock or malfunction may result.If a foreign
object enters the unit, immediatelydisconnect the mains power.
Locate the fixture in a well ventilated spot, away from any flammable materials and/or liquids. The fixture
must be fixed at least 50cm fromsurrounding walls.
Don’t coverany ventilation openings as this mayresult inoverheating.Prevent use in dusty environmentsand clean the unit regularly.Keep theunit away from children.Inexperiencedpersonsshould not operate this device.Maximum save ambient temperature is 40°C.Don’t use this unitat higher ambient temperatures.The units’ surface temperature may reach up to 85°C. Don’t touch the housing with bare hands during its
operation.
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during rigging, de-rigging
andservicing.
Allow the device about 10 minutes to cool down before replacing the bulb or start servicing.Always unplug theunit when it is not used for a longer timeor before replacing the bulb or start servicing.The electrical installation should be carried out by qualified personal only, according to the regulations for
electricaland mechanical safetyin your country.
Check that the available voltageis not higher than the one stated on therear panel of the unit.The power cord should always be in perfectcondition. Switch the unit immediately off when the power cord
is squashed or damaged. It must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order toavoid a hazard.
Never let the power-cord come into contact with other cables!This fixture must beearthedto in order comply with safety regulations.Don’t connect the unitto any dimmer pack.Always use anappropriateand certified safety cable when installing theunit.In order to prevent electric shock, do not open the cover. Apart from the lamp and mains fuse there are no
user serviceableparts inside.
Never
repair a fuse or bypass the fuse holder.
type and electrical specifications!
In theevent of serious operating problems, stop using the fixture and contact your dealer immediately.The housing and the lenses must be replacedif theyarevisibly damaged.Pleaseuse the original packing when thedevice is tobe transported.Due to safety reasons it is prohibited to make unauthorizedmodifications to theunit.
Important:
from epilepsy.
Never look directly into thelight source! Don’t use the effect in the presence of persons suffering
Always
replace a damaged fuse with a fuse of the same
JB SYSTEMS
®
1/41 DYNAMO & DYNAMO 250 (BARREL)
JB SYSTEMS
®
2/41 DYNAMO & DYNAMO 250 (BARREL)
ENGLISH OPERATION MANUAL
ENGLISH OPERATION MANUAL
DESCRIPTION:
1. Optical lens with manualfocus adjustment
2. Hanging bracketwith 2 knobs on both sides to fasten the unit anda mounting holetofix a mounting hook.
3. Mains input with IECsocketand integrated fuse holder, connectthe supplied mains cable here.
4. Lamp compartment,to be opened with this screw.
5. Internalmicrophone
6. ¼” jackused to connect theoptional CA-8 controller.
7. DIP switches,used to set the DMX-starting addressof the unit.
8. DMX input: 3pinmaleXLR-connectorused toconnect universalDMX-cables.Thisinput receives instructionsfrom a DMX-controlleror from another Dynamolight effect when used in master/slave mode.
9. DMX output: 3pin female XLR-connectorused to connect the Dynamowith thenext unit in the DMX chain or with another Dynamo when used in master/slave mode.
10. DYNAMOAND DYNAMO250: Scanning mirror.
11. DYNAMO 250 Barrel: barrel shaped reflector
LAMP (RE)PLACEMENT
In case of replacement of the lamp or maintenance, do not open the fixture within 10 minutes until the unit cools down after switching off. Always unplug the unit before servicing! Always use the same type of spare parts (bulbs, fuses, etc.) When replacing
Switch offthe unit and unplug themains cable.Wait for about10 minutes until the unit has been cooled down.Use a screwdriverto unscrewthe screw that closes lamp compartment of the fixture. (see number 4in the
chapter‘Description)
On the inside you will see the lamp socket. Tear the lamp socket gently out of thelamp compartment.Unplug the oldlamp. Hold thelampsocket while unplugging thelamp insteadofpulling the cable!Hold the lamp socketwhile pressing the new lamp gently in thesocket.
Attention! Check thelabel on the backside of thedevice or see thetechnical specifications in this manual toknow which lamp should be used. Never install lamps with a higher wattage! Lamps with higher wattage generate temperatures the device was not designed for. If thedevice uses a lamp transformer, it will burn due to current overload.
Don’t touch the bulb inside the reflector ofthe lamp with bare hands! This drastically shortens the lifespan
of the lamp. If you touched the lamp, clean it with a cloth and a little denatured alcohol. Wipe the lamp off beforeinstalling.
parts, please only genuine spare parts.
Put the newlamp back inside theunit.Be sure that the wires don’t touch the lamp.Close the lamp compartment with the screw.Done!
OVERHEAD RIGGING
Important: The installation must be carried out by qualified service personal only. Improper
installation can result in serious injuries and/or damage to property. Overhead rigging requires extensive experience! Working load limits should be respected, certified installation materials shouldbe used, the installed device shouldbe inspected regularly for safety.
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during rigging, de-rigging
andservicing.
Locate the fixture in a well ventilated spot, far away from any flammable materials and/or liquids. The
fixturemust be fixed
The device should be installed out of reach ofpeopleand outside areas wherepersons may walk by or be
seated.
Before rigging make sure that the installation areacan hold a minimum point load of 10times the device’s
weight.
Always use a certified safety cable thatcan hold 12times the weight of the device when installing the unit.
This secondary safety attachment should be installed in a way that no part of the installation can drop more than 20cm if the main attachment fails.
The device should be well fixed; a free-swinging mounting isdangerousand maynotbe considered!Don’t cover any ventilation openings as this may result in overheating.The operator has to make sure that thesafety-relatingand machine-technical installationsareapprovedby
an expert before using them forthe firsttime. The installations should be inspected every year by askilled person to be sure that safetyis still optimal.
at least 50cm
fromsurrounding walls.
CONTROLLING THE DYNAMO
1. Standalone 1unit:
Just connect the unit to the mains and put on somemusic. The unit willstart working automatically to the rhythm of the music.
2. Two or more units in master/slave setup:
Connect 2 or more units together using good quality balanced XLR microphone cables . The unit that has no cableconnectedtoits input will react as master; the others are the slave units.
Don’t forget to set theDMX addresses as follows:
Master unit: DMX start address MUST be setto 001. (first DIPswitch = ON, all other are OFF)Slave units: DMX start address may have any value but NOT 001 (example: set the first 3 DIP
switches to ON) It is possible to inverse the behavior of a slave unitby changing the position of DIP-switchn°10. Just try it and see if the effect becomes better.Changing DIP-switch n°10 on the master hasno effect.
3. Connect theoptional CA-8 controller for more control:
The CA-8 controller can only be used in standalone or master/slave mode. Connect the controller to the jack input of the first unit (master). Now you can control all the connectedunits:
STANDBY BUTTON:
Press this button to start/stop blackout mode on all connected units. The led is ON
when the blackout function is active. After about 30sec. blackout, the lamp will be
switched off automaticallyto extend its lifetime.
MODE/FUNCTION BUTTONS:
With the MODE button you can select3 differentmodes:
The LED is off: with the FUNCTION button you can select 3 different strobe
functions.
The LED is blinking: with the FUNCTION button you can select 12 different
X/Ymoving patterns.
The LED is on: The beam movements are sound activated. With the FUNCTION button you can
select the desired gobo/color.
4. Controlled by universal DMX-controller:
JB SYSTEMS
®
3/41 DYNAMO & DYNAMO 250 (BARREL)
JB SYSTEMS
®
4/41 DYNAMO & DYNAMO 250 (BARREL)
ENGLISH OPERATION MANUAL
ENGLISH OPERATION MANUAL
TheDMX-protocolis awidely used high speed signal to control intelligent light equipment. You need to “daisy chain” your DMX controller and all the connected light effects with a good quality XLR M/F balanced cable. To prevent strange behavior of the light effects, due to interferences, you must use a 90Ω to 120Ω terminator at the end of the chain. Never use Y-splitter cables, this simply won’twork!
Each light effect in the chain needs to have its proper starting address so it knows which commands from the controller it has to decode.
How to set the DIP-switches to obtain therightstartingaddress:
On the back of the Dynamo you will see that each of the first 9 DIP-switches corresponds to certain value:
Dip #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9
Value 1 2 4 8 16 32 64 128 256 You can combine the values of these switches to become any starting addressbetween1 and 512: Begin address= 01 switch1=ON values:1 Beginaddress = 05 switch 1+3=ON values: 1+4 = 5 Begin address= 09 switch1+4=ON values:1+8 = 9 Begin address= 13 switch1+3+4=ON values: 1+4+8 = 13 Begin address= 62 switch2+3+4+5+6=ON values:2+4+8+16+32 = 62
DMX-CONFIGURATION OF DYNAMO, DYNAMO250 &DYNAMO250 BARREL:
MAINTENANCE
Make surethe areabelow the installationplaceis free from unwanted persons during servicing.Switch offthe unit,unplug themains cableand wait until the unithas been cooled down.
During inspection thefollowing pointsshouldbe checked:
All screws used for installing the device and any of its parts should be tightly fastened and may not be
corroded.
Housings, fixations and installations spots (ceiling, truss, suspensions) should be totally free from any
deformation.
When an optical lens is visibly damaged due to cracks or deep scratches, it must be replaced.The mains cables must be in impeccable condition and should be replaced immediately when even a
small problem is detected.
In order to protect the device from overheat the cooling fans (if any) and ventilationopenings should be
cleanedmonthly.
The interiorof the device should be cleaned annually using a vacuum cleaner or air-jet.The cleaning of internal and external optical lenses and/or mirrors must be carried out periodically to
optimizelight output. Cleaning frequencydepends on the environment in which the fixture operates:damp, smoky or particularlydirtysurroundings cancause greateraccumulation of dirt on the unit’s optics.
Clean with a soft cloth using normal glass cleaning products.Always dry the parts carefully.Clean the external optics at leastonce every 30 days.Clean the internaloptics at least every 90 days.
Attention: We strongly recommendinternal cleaning to be carried out by qualifiedpersonnel!
SPECIFICATIONS
MainsInput: AC 230V, 50Hz Fuse: 250V 3.15A fast blow(20mm glass) SoundControl: Internalmicrophone DMX connections: 3pin XLR male / female Lamp: DYNAMO:EFP 100W / 12V
Size: 38.5 x 17 x 12cm Weight: DYNAMO:3.8kg
DYNAMO 250 & DYNAMO250 BARREL: ELC 250W/24V
DYNAMO 250:4.4 kg DYNAMO 250 BARREL: 4.4kg
JB SYSTEMS
Dynamo:
Dynamo250:
Dynamo250 Barrel:
You can download the latest version of this user manual on our website: www.beglec.com
®
5/41 DYNAMO & DYNAMO 250 (BARREL)
JB SYSTEMS
Every information issubject to change without prior notice
®
6/41 DYNAMO & DYNAMO 250 (BARREL)
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
Merci d’avoir choisi ceproduit JB Systems®. Pour votresécurité et pour une utilisationoptimalede toutesles possibilités de l’appareil,lisez attentivement cette noticeavant utilisation.
EN VOUS INSCRIVANT POUR LA LETTRE D’INFORMATION VOUS SEREZ TOUJOURS
TENU AU COURANT DES DERNIERESNOUVELLES CONCERNANT NOS PRODUITS:
NOUVEAUTES,ACTIONS SPECIALES,JOURNEES PORTES OUVERTES, ETC.
SURFEZ SUR: WWW.BEGLEC.COM
CARACTERISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La conformité a été établieet les déclarations et documentscorrespondants ont été déposés parle fabricant. Cet appareil a été conçu pour la production d’effets lumière décoratifs et est utilisé dans des spectacles
lumineux.
Scanner attractive et compact pour lesDJ mobiles.Programmes incorporés et micropour mode stand-alone ou “Master/slave”!Il suffit de connecter le petit contrôleur CA-8 (en option)pour faciliterles opérationsFacile à contrôler pariLEAD, SM1612 ou n'importequel autre contrôleur DMX10 Gobos multicoloresEffet Gobo ShakingBlackout et strobo à vitessevariable4 canaux DMX(pan, tilt, shutter/gobo shaking, gobo/color)Ventilation forcée par ventilateur et protection de surchauffe.Focus réglableDYNAMO:équipé d’un miroir scan pivotanta90°et une ampoule EFP 100W /12V.DYNAMO250:équipéd’une ampoule ELC250W/24V pour plus de luminositéDYNAMO250BARREL:DYNAMO250 équipé d’un réflecteurcylindrique à la placedu miroirscan.
AVANT UTILISATION
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommage lié au transport. En cas
d’endommagement,n’utilisez pas l’appareil et contactez le vendeur.
Important: Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est primordial que
l’utilisateur suive les instructions de sécurité et avertissements inclus dans ce manuel. La garantie ne s’applique pas en cas de dommage lié à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend pas la responsabilité des défauts ou de tout problème résultant du fait de n’avoir pas tenu comptedes mises en garde de ce manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez l’appareil,
assurez-vous d’y joindre ce manuel également.
Vérifiez le contenu:
Vérifiezsi l’emballagecontient les articles suivants:
DYNAMO,DYNAMO 250 ouDYNAMO250 BarrelCâble d'alimentationLampe EFP 100W / 12V (DYNAMO) ou ELC 250W/24V(DYNAMO250 & DYNAMO 250 barrel)Mode d'emploi
INSTRUCTIONS DE SECURITE:
CAUTION
La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans isolation dans l'appareil,ce qui peut causer unrisque d'électrocution.
Un point d'exclamation dans un triangle prévient de la présence d'instructions relatives au fonctionnement et à la maintenance se trouvant dans lemanuel fourniavec l'appareil.
Ce symbole signifie: uniquement pour usage àl'intérieur.
Ce symbole signifie : Lire le mode d’emploi. Ce symbole représente la distance de recul minimum à respecter, c'est-à-dire, la distance minimum entre le
projecteur et la surface à éclairer. Cette distance doit être de plus de 1 mètre.
Afin de protéger l’environnement, merci de recycler les emballages autantque possible.Un effet lumière neuf peut provoquer de la fumée et/ou une odeur non souhaitée, qui devrait disparaître après
quelquesminutes.
Afin d’éviter tout risqued’incendie ou de déchargeélectrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientez quelques minutes pour laisser l’appareil
s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive dans une pièce chauffée après le transport. La condensation empêche l'appareilde fonctionnermanière optimale,et elle peutmêmecauser des dommages.
Cet appareil estdestiné à une utilisationà l’intérieur uniquement.Ne pas insérer d’objet métallique ou renverser de liquide dans l’appareil. Aucun objet contenant un liquide, tels que
des vases, ne peut être placé sur cet appareil. Cela risquerait de provoquer une décharge électrique ou un dysfonctionnement. Si un corps étranger est introduit dans l’appareil, déconnectez immédiatement de la source d’alimentation.
Aucune source de flamme nue,telle que des bougies allumées, ne peut être placée sur l'appareil.Placez l’appareil dansun endroit bien ventilé, éloigné de tout matériauou liquide inflammable. L’appareil doit être fixé
à 50cm minimum des murs.
Ne pas couvrirles orifices de ventilation, un risque de surchauffeen résulterait.Ne pas utiliser l'appareil dans un environnementpoussiéreuxet le nettoyer régulièrement.Ne pas laisser l'appareil à portée des enfants.Les personnes non expérimentées ne doiventpas utiliser cet appareil.La température ambiante maximale d’utilisation de l’appareil est de 40°C. Ne pas l’utiliser au-delà de cette
température.
La température des parois de l'appareil peut atteindre 85°C. Ne pas toucher ces parois à mains nues en cours de
fonctionnement.
Assurez-vousque lazone au-dessous du lieu d’installationne comporte pas depersonnes non concernées pendant le
montage,le démontageet les opérationsde maintenance.
Laissez l’appareil refroidir environ10 minutes avant deremplacer l’ampouleou d’effectuer des réparations.Débranchez toujours l’appareil si vous ne l’utilisez pas de manière prolongée avant de changer une ampoule ou
d’entreprendredes réparations.
Les installationsélectriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conformément aux règlements de
sécurité électriqueet mécaniqueenvigueur dansvotre pays.
Assurez-vous que la tension d’alimentation de la source d’alimentationde lazone dans laquelle vous vous trouvez ne
dépasse pas celle indiquée àl’arrière de l’appareil.
Le cordon d’alimentation doit toujours être en parfait état. Mettez immédiatement l’unité hors tension si le cordon
devait être écrasé ou endommagé. Pour éviter tout risque de choc électrique, le cordon doit être remplacé par le constructeur, son agent ouun technicien qualifié.
Ne laissez jamaisle cordon d’alimentation entrer en contact avec d’autres câbles !L’appareil doit être à la masse selon les règles de sécurité.Ne pas connecterl’unité à un variateur de lumière.Utilisez toujours des câbles appropriés et certifiéslorsque vous installez l'appareil.Pour éviter toute décharge électrique, ne pas ouvrir l’appareil. En dehors des ampoules et du fusible principal, il n’y a
pas de pièces pouvantêtre changées par l’utilisateurà l’intérieur.
Ne jamais réparer ou court-circuiter un fusible. Remplacez systématiquement unfusible endommagé par un fusible
de mêmetype et ayantles mêmes spécifications électriques !
ATTENTION: afin de réduire le risque d’électrocution, n’enlevez jamais le couvercle de l’appareil. Il n’y a aucune pièce à l’intérieur de l’appareil que vous puissiez remplacer vous-même. Confiez l’entretien uniquement à des techniciensqualifiés.
JB SYSTEMS
®
7/41 DYNAMO & DYNAMO 250 (BARREL)
JB SYSTEMS
®
8/41 DYNAMO & DYNAMO 250 (BARREL)
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre revendeur
immédiatement.
La carrosserie et les lentilles doivent être remplacéessi ellessont visiblementendommagées.Utilisez l’emballage d’originesi l’appareil doit être transporté.Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter une quelconque modification à l’unité non spécifiquement
autoriséepar les parties responsables. Important: Ne jamais fixer directement la source de lumière ! Ne pas utiliser d’effets en présence de personnes souffrantd’épilepsie.
DESCRIPTION:
1. Lentille avec focus manuel
2. Support defixation, pourvu de 2leviers de serrage (un dechaque côté de l’appareil)et d’un trou pouvant
recevoirun crochet defixation.
3. Entrée d’alimentation par connecteur IECavec portefusible intégré. Branchez le câble d’alimentation ici.
4. Compartiment de la lampe,peut être ouvert en dévissant cettevis
5. Microintégré
6. Connecteur jack ¼” stéréo pour relier le contrôleur CA-8 optionnelavec l’appareil.
7. Interrupteurs DIP: permetd'attribuerl'adresse de démarrage DMX de l'unité.
8. Entrée DMX: Connecteur XLR 3pin mâle permet de connecter des câbles XLR universels. Cette entrée
reçoitdesinstructions provenant d'un contrôleur DMX oud'un autre Dynamo en mode master/slave.
9. Sortie DMX: Connecteur XLR 3pin mâle permet de connecter le Dynamo à l'unité suivante de la chaîne
DMX ou a un autre Dynamo enmode master/slave.
10. DYNAMO et DYNAMO250 :Miroirscan
11. DYNAMO 250 Barrel : Réflecteur cylindrique
REMPLACEMENT DES AMPOULES
En cas d’opération de maintenance ou de remplacement des ampoules, ne pas ouvrir l’installation dans les 10 minutes suivant la fin de l’utilisation jusqu’à ce que l’appareil ait refroidi. Débranchez systématiquement l’unité avant toute opération de maintenance. Utilisez toujours le même type de pièces (ampoules, fusibles, etc.) Lors
Mettez l’unité horstensionetdébranchez lecâble d’alimentation.Attendez environ 10 minutes jusqu’à ce que l’unité ait refroidi.Utilisez un tournevis pour dévisser le compartiment des ampoules de l’appareil. (voir le numéro 4 dans le
chapitre‘Description’)
du remplacement, n’utilisez que des pièces véritables.
A l’intérieurvous pouvez voir la douille. Sortez-la délicatement du compartiment à ampoules.Sortez l’ampoule usagée. Tenez la douille pendant l’opération, plutôt que de tirer sur le câble!Tenez encore la douille lorsque vous mettezen place la nouvelle ampoule.
Attention! Reportez-vous à l’étiquette à l’arrière de l’appareil ou aux spécifications techniques de ce manuel pour savoir quelle ampoule utiliser. Ne jamais installer d’ampoules à puissance plus élevée! De telles ampoules produisent des températures supérieures à celles pour lesquelles l’appareil a été conçu. Si l’appareil utilise un transformateur, il brûlera en raisonde la surcharge induite.
Ne pas toucherl’ampoule, se trouvant à l’intérieur du réflecteur, à mains nues! Cela réduirait énormément
le cycle de vie de la lampe. Si vous l’avez touchée, nettoyez-la avec un linge et un peu d’alcool modifié. Essuyez l’ampoule avant de l’installer.
Insérez la nouvelle ampoule à l’intérieur de l’unité. Assurez-vous que les fils ne touchent pas l’ampoule.Refermez le compartiment à ampoules à l’aide de lavis.Voilà!
INSTALLATION EN HAUTEUR
Important: L’installation doit être faite par du personnel qualifié uniquement. Une installation
incorrecte peut causer des blessures sévères et/ou endommager l’appareil. L’installation en hauteur exige de l’expérience ! Les limites de charge doivent être respectées, du matériel d’installation certifié doit être utilisé, et l’appareil installé doit subir des inspections de sécurité régulièrement.
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes indésirables
lors de l’installation, la désinstallation ou la maintenance.
Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériau ou liquide inflammable. L’appareil
doit être fixé à
L’appareil doit être hors de portée du public et en dehors des zones de passage de personnes ou des
zones où le public est installé.
Avant l’installation assurez-vous que la zone d’installationsupporteun point localiséminimum de 10 fois le
poids de l’appareil.
Utilisez systématiquement un câble de sécurité qui peut supporter 12 fois le poids de l’appareil lors de
l’installation. Ce câble de sécurité secondaire doit être installé de manière à ce qu’aucune partie de l’appareilne puisse descendre deplus de 20 cmsi le supportprincipaltombe.
L’appareildoitêtrebien fixé, un montageà balancementest dangereux et ne devraitpas être considéré !Ne pas couvrir lesouvertures de ventilationpour évitertout risquede surchauffe.L’utilisateur doit s’assurer que les installations techniques et de sécurité sont bien approuvées par un
expert avant la première utilisation. Les installations doivent être inspectées chaque année par du personnelqualifiépour assurerune sécurité optimale.
50cm minimum
des murs à l’entour.
CONTROLER LE DYNAMO
1. Autonome 1unité:
Connectez simplement l'alimentation de l'unité et mettez de la musique. L'unité se met à travailler directementau rythmede la musique.
2. Configurer 2 unités ou plus en mode master/slave:
Connecter ensemble 2 unités ou plus en utilisant des câbles micro XLR balancés de bonne qualité. L'unité n'ayant pas de câbleconnectéeen entrée réagit en maître; les autres unités sont esclaves. N’oubliez pas de régler les adresses DMX comme suite: Master(Maître): L’adresseDMX de départ DOIT être réglé sur 001. (lepremier « DIP switch » = ON, tous
les autres OFF)
Slave(esclave): L’adresse de départ DMX peut être réglé sur n’importe quelle valeur mais PAS sur 001
(exemple : réglezles 3 premiers « DIP switches » sur ON) Il est possible d'inverser le comportement d'une unité esclaveen changeantla positiondel'interrupteurn°10. Essayez simplement et voyez si l'effets'améliore. Changer le DIP n°10 sur l'unité master n'a pas d'effet.
JB SYSTEMS
®
9/41 DYNAMO & DYNAMO 250 (BARREL)
JB SYSTEMS
®
10/41 DYNAMO & DYNAMO 250 (BARREL)
Loading...
+ 16 hidden pages