FR: Clipsez l'embout sur l'écouteur.
ES: Ajusta la almohadilla en el auricular.
DE: Klemme den Ohrstöpsel auf den In -Ear-Kopfhörer.
IT: Fissare il copriauricolare sull’auricolare.
NL: Klik het dopje va st op het oordopje.
NO: Fest øre pluggen til ørete lefonen.
FI: Kiinnitä korvasovite kuulokkeeseen.
SV: Sätt fast örontoppen på hörluren.
DA: Klips ø reproppen på øretelefone n.
PL: Zamoc uj nakładkę na sł uchawce.
HU: Csíptes d a fülbetétet a fülha llgatóra.
RU: Закре пите вклады ши на наушниках .
PT: Encaixe os protetores no fo ne de ouvido.
ID: Jepitk an eartip ke earphone.
JP: イヤー チップを イヤ ホン に 取り付 け ます。
KO: 이어팁을 이어폰에 끼우세요.
CHS: 将耳塞套安装在耳机上。
CH T: 將耳塞套入耳機。
TWISTLOCK™ TECHNOLOGY
4
Insert the earphones downwards into your ear.
Twist backwards to lock in place. Adjust for comfort.
.היינזואהלעןזואלםא תמהתאוביכרה :HE
.ﺔﻋﺴﻟاﰲنذﻷاﺔﻌﻄﻗﺖ
ﺒﺛ :AR
ّ
ENDURANCE DIVE
Quick Start Guide
快速入门指南
FR: Insérez l es écouteurs da ns vos oreilles vers le bas. Faites-le s pivoter vers l'arrière
pour les fi xer en place. Ajus tez-les pour que leu r utilisation soit confor table.
ES: Ponte el auricular e n el oído. Gíralo hac ia atrás para aseg urarlo, y ajústalo a tu
comodidad.
DE: Drücke die In- Ear-Kopfhörer nac h unten in dein Ohr. Drehe sie dann n ach hinten,
damit si e fixiert werde n. Passe sie für meh r Tragekomfor t entsprechend an.
IT: Inserire gli auricolari nelle orecchie posizionandoli verso il basso. Ruotarli
all’indi etro per fissa rli. Regolar li fino a raggi ungere una po sizione conf ortevole.
NL: Plaats d e oordopjes i n je oor. Draai ac hterwaart s om te vergren delen. Pas aa n voor
comfort.
NO: Sett inn ø retelefonene ne dover inn i øret. Vri bakover for å feste den på pl ass.
.הטמ יפלכ העונת ב ,ןזואה ךותל תוינזוא ה תא ורידחה :HE
<
50ºC/130ºF
Step 1Step 2Step 3
ENDURANCE DIVE
Quick Start Guide
快速入门指南
TOUCH BUTTON COMMAND
6
6.1 Music Control
6.2 Phone Control6.3 Volume Control
x1
x1
x2
6.4 Mode Control
=3s
The mode at switch on
will be the same as the
FR: Le mode ac tivé lorsque vou s allumez l'appare il est le même que l e mode qui était act ivé
lorsqu e vous l'avez éteint la de rnière fois.
ES: El modo al e ncender será e l mismo con que se ap agó el dispositivo.
DE: Beim Ei nschalten ist de r Modus identis ch mit jenem währ end der Abschal tung.
IT: La modalit à all’accensione s arà quella impo stata allo speg nimento.
NL: De modus tijdens het inschakelen zal hetzelfde zijn als de modus tijdens het uitschakelen.
NO: Modus ve d påskrudd vil v ære den samme som m odus ved avslått.
FI: Päälle k ytkiessä l aite asettuu sa maan tilaan kui n missä se oli viim eksi.
SV: Läget vid påslagning kommer att vara detsamma som läget vid avstängning.
DA: Hovedte lefonerne tæn des i samme tilst and, som de var i, da de bl ev slukket.
MP3
mode when switched off.
ENDURANCE DIVE
Quick Start Guide
快速入门指南
PL: Po włączeniu uru chomiany jest te n sam tryb, któr y był aktywny w momenci e wyłączania
urządzenia.
HU: A bekapcsoláskor beállított mód megegyezik a kikapcsoláskor aktív móddal.
RU: Режим работы при вк лючении буд ет оставать ся таким же, ка кой был выбра н при
выключении устройства.
PT: O modo ao ligar será o mesmo quand o estiver de sligado.
ID: Mode sa at dihidupkan a kan sama denga n mode saat dimati kan.
JP: 電源オフ時のモードが、電源をオンにした時にも適応されます。
KO: 스위치를 켰을 때의 모드는 스위치를 껐을 때의 모드와 같습니다.
CHS: 开启时的模式与关闭时的模式相同。
CH T: 開啟時的模式與關閉時的模式相同。
WATERPROOF
7
7.1
Use MP3 mode and lock touch control before submerging.
Lock Touch Control: Tap once,
tap again and hold for 5 seconds
3
Shake after use to remove water
Note: Bluetooth does not work under water. You can enjoy MP3
music up to 30 minutes and to a depth of 1 meter underwater.
FR: 7.1 Utilisez le m ode MP3 et la comma nde tactile de ver rouillage avant une submersion.
Comman de tactile de verrouillage : Appuyez une fo is, appuyez de nou veau et maintenez 5
secondes. Commande tactile de déverrouillage : Fermez le POWERHOOK™. Secouez après
l'utilisation pour éliminer l'eau. Remarque : le Bluetooth ne fon ctionne pas sous l'eau. Vous
pouvez profiter de j usqu’à 30 minu tes de musique MP 3 à une profo ndeur de 1 mètre sou s l'eau.
ES: 7.1 Utiliza el mo do Mp3 y bloquea e l control t áctil antes de sum ergir el dispos itivo. Bloquea r
el contro l táctil: toca una vez, v uelve a tocar y mantenlo pulsado du rante 5 segundos.
Desbloquear el contro l táctil: cierra e l POWERHOOK™. Agíta lo después del u so para quitar el
agua. Nota: Bluetooth no f unciona bajo el agua. Puedes disfrutar de músi ca hasta 30 minuto s y
1m
Unlock Touch Control: Close the
POWERHOOK™
7.2
ENDURANCE DIVE
Quick Start Guide
快速入门指南
a una profu ndidad de hasta 1 m etro bajo el agua.
DE: 7.1 MP3-Modus v erwenden und Touc h-Bedienelement vo r dem Untertauc hen sperren.
Sperren des Touch-Bedienelements: 1 Mal tippen, erneut tippen und 5 Sekunden gedrückt
halten. Entsperren des Touch-Bedienelements: POWERHOOK™ schließen. Nach der
Verwen dung schütt eln, um Wasser zu entfern en. Hinweis: Bluetooth funk tioniert nic ht unter
Wasser. Genieße bis zu 30 Minuten und bis zu einer Wassertiefe von 1 M eter MP3-Musik.
IT: 7.1 Usa la modali tà MP3 e blocca il touch control prima di immergerti. Blocc o touch control:
tocca una volta, toc ca di nuovo e tieni premuto per 5 secondi. Sblocco Touch Control: chiudi il
POWERHO OK ™. Agitar e dopo l'uso per rimu overe l'acqua. Nota: il Blu etooth non funzio na
sott'acq ua. È possibile a scoltare musi ca MP3 fino a 30 minuti e a d una profondità di 1 metro.
NL: 7.1 Gebruik de MP3-modus en vergrendel de aanraakbediening voor onderdempeling.
Vergrend el Touch Control: Tik eenmaa l, tik opnieu w en houd 5 s econden vas t. Ontgrendel
Touch Contr ol: sluit de P OWERHOOK ™. Schu d na gebrui k om water te ver wijderen.
Opmerking: Blueto oth werkt ni et onder water. U k unt maxima al 30 minuten genieten van
MP3-mu ziek en tot ee n diepte van 1 m eter onder wa ter.
NO: 7.1 Bruk MP3-modus og lås berøringskontrollen før nedsenking. Lås berøringskontrollen:
Trykk en ga ng, tryk igjen o g hold nede i fem sek under. Lås opp berø ringskontroll en: Lukk
POWERHO OK™. Rist etter bruk for å fjer ne vann. Merk: Bluetooth fu ngerer ikke und er vann. Du
kan nyte M P3-musikk i oppt il 30 minutter og ve d en 1 meters dybde u nder vann.
FI: 7.1 Käytä MP3-tilaa ja ko sketusnäytön oh jauksen lukit usta ennen vede n alle menoa.
Kosketusohjauksen lukitus: Napauta kerran, napauta uudelleen ja pidä painettuna 5 sekuntia.
Kosketusohjauksen lukituksen avaus: Sulje POWERHOOK™. Ravista käytön jälkeen veden
poistamiseksi. Huomaa: Bluetooth ei toim i veden alla. Voit nauttia M P3-musiikis ta enintään 30
minuut tia enintään 1 metrin sy vyydessä .
SV: 7.1 Använd MP3 -läget och lås to uch-kontroll en innan du går un der vatten. Lå s touch-kontrol len:
Tryck en gån g, tryck igen oc h håll nere i 5 sek under. Lås upp touc h-kontrollen: S täng POWERHOO K™.
Skaka ef ter användni ng för att avlägs na vatten. OBS! Bluetoot h fungerar ej un der vatten. Du ka n
njuta av MP 3-musik upp til l 30 minuter och ne r till ett djup på 1 m eter under vatt net.
DA: 7.1 Brug MP3-tilstand og lås berøringskontrol inden nedsænkning. Lock Touch Control:
Tryk en gang, tryk igen og hold i 5 sekunder.Lås Touch C ontrol op: Luk POWERH OOK™.
Ryst ef ter brug, for at fjerne vand. Bemærk: Bluetooth virker i kke under vand. Du kan nyde
MP3-musik i op til 30 minutter og ned til en dybde på 1 meter u nder vandet.
PL: 7.1 Przed zanu rzeniem włąc z tryb MP 3 i zablokuj pan el dotykowy. Blokow anie panelu
dotykowego: stuknij raz, a n astępnie drugi raz i prz ytrzymaj p rzez 5 sekund. Od blokowanie
panelu dotykowe go: zamknij POWERHOOK™. Wstr ząśnij po użyciu, aby usu nąć wodę.
Uwaga: Bluetoo th nie dzi ała pod wo dą. Możesz słuc hać muzyki z MP3 przez maksymaln ie 30
minut i na g łębokości do 1 me tra pod wod ą.
HU: 7.1 Használj a az MP3 mó dot, és zárja le a bemeríté s előtt az érintő képernyőt.
Érintőké pernyő zárolása: érintse meg eg yszer, majd újra, val amint tartsa l enyomva 5
másodp ercig. Érintőkép ernyő feloldá sa: zárj a le a POWERHOOK™-e t. Haszná lat után rázz a
meg, ami vel a víz eltávolí tásra fog kerüln i. Megjegyzés: A bluetooth nem m űködik víz alatt. Az
MP3 zenét a kár 30 percig, és 1 m éter mélységig élvezheti a víz alatt.
RU: 7.1 Перед погру жением воспол ьзуйтесь режи мом MP3 и заблоки руйте сенсорное
управление. Бл окировка сенсорного управления: коснитес ь один раз, косните сь еще раз
и удержива йте в течение 5 секунд. Разблок ировка с енсорного управления: закройте
POWERHO OK™. Потрясите после использования, чтоб ы удали ть воду. Примечание:
Bluetooth не работ ает под водо й. Вы можете слушать м узыку MP3 до 30 ми нут на глубине
до 1 метра п од водой.
PT: 7.1 Use o mod o MP3 e bloq ueie o controle d e toque antes de merg ulhar. Bloquear c ontrole
de toque: Dê u m toque e depois pre ssione por cin co segundos. De sbloquear co ntrole de toque:
Feche o POWERHOOK™. Agite depo is de usar para retirar a águ a. Obs.: O Bluetooth não
funciona emba ixo d'água. O fone rece berá o sinal de MP3 por até 30 minutos se estiver a
menos de 1 metro de profundidade.
ID: 7.1 Gunakan mo de MP3 dan kunci kon trol sentuh sebe lum membawanya ke dalam air.
Mengunci Kontro l Sentuh: Ketuk dua ka li dan tahan selama 5 detik. Membu ka Kontrol Sentuh:
Tutup POWERHOOK™. Goncangkan setelah digunakan untuk membuang air.
Catatan: Bluetooth ti dak dapat digun akan di dalam air. Anda dapat m enikmati musik MP3
selama 30 menit d an sampai ke kedal aman 1 meter di bawa h air.
entreranno automaticamente in modalità
di abbinamento dopo l’accensione.
STATO
ACCENSIONE
MODALITÀ DI ABBINAMENTO
DISPOSITIVO COLLEGATO
LED
BEHAVIORS
Connected
FUNCIONAMIENTO
LED
COMPORTAMENTO LED
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
AR
8 .1
ﺔﻟﺎﺤﻟا
ENDURANCE DIVEENDURANCE DIVE
Quick Start Guide
快速入门指南
NL
8.2 POWERH OOK™ - Automatisch e
IN-/UITSCHAKELING
Wanneer j e de eerste keer ver bindt,
zal de hoofdtelefo on automatisch in
de pairi ngmodus gaan nadat je hem
hebt aangezet.
STATUS
POWER ON
PAIRINGMODUS
APPARAAT AANGESLOTEN
FI
8.2 POWERH OOK™ - Automaatti nen
ON/OFF
Jos liität laitetta ensimmäistä kertaa,
kuulokkeet asettuvat automaattisesti
liittä mistilaan. kun n e kytketään
päälle.
TILA
VIRTA PÄÄLLE
LIITTÄMISTILA
LAITE LIITETTYNÄ
DA
8.2 POWERH OOK™ – automatisk
tænd/sluk
Hvis hove dtelefonerne tændes for
første gang, skif ter de automatisk til
parringstilstand, når de er tændt.
TILSTAND
TÆND
PARRINGSTILSTAND
ENHED TILSLUTTET
HU
8.2 POWERH OOK™ – automatikus kiés bekapcsolás
Amikor először csa tlakoztatod a
fejhallgatót, bekapcsolás után
automati kusan párosítá s módba lép.
ÁLLAPOT
BEKAPCSOLÁS
PÁROSÍTÁS MÓD
ESZKÖZ CSATLAKOZTATVA
LED-GEDRAG
LEDIN TOIMINNAT
LYSDIODEFUNKTIONER
LED-JELZŐFÉNYEK
LEÍRÁSA
NO
8.2 POWERH OOK™ – Automatisk strøm
PÅ/AV
Hvis du kob ler tilforførste ga ng, vil
øretelef onen gå inn ipare-m odus
automati sk etter at strømme n er
satt på.
STATUS
STRØM PÅ
PARE-MODUS
ENHET TILKOBLET
SV
8.2 POWERH OOK™ – Automatisk på-/
avstängning
Om det är första gången du ansluter
hörlurarna går de automatiskt in i
parkopplingsläge när de sätts på.
TILLSTÅND
PÅ
PARKOPPLINGSLÄGE
ENHET ANSLUTEN
PL
8.2 POWERHOOK™ – Funkcja
automat ycznego WŁ ĄCZANIA/
WYŁĄCZANIA zasilania
Wprzy padku pier wszego łącze nia
słuch awka rozpoczni e parowanie
automat ycznie po włą czeniu.
STAN
WŁĄCZANIE ZASILANIA
TRYB PAROWANIA
PODŁĄCZONE URZĄDZENIE
RU
8.2 POWERH OOK™ – Автоматич еское
включение/выключение питания
При первом вклю чении наушник и
автомат ически перей дут в реж им
связывания после включения
питания.
СОСТОЯНИЕ
ВКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ
РЕЖИМ СВЯЗЫВ АНИЯ
УСТРОЙСТВО ПОДКЛЮЧЕНО
LED-INDIKASJONER
LYSDIODERNAS
FUNKTIONER
DZIAŁANIE
WSKAŹNIKA LED
СИГНАЛЫ
СВЕТОДИОДА
ENDURANCE DIVEENDURANCE DIVE
Quick Start Guide
快速入门指南
PT
8.2 POWERH OOK™ – LIGA/DES LIGA
automático
Se estive r conectando pela prim eira
vez, o fone de o uvido entrará
automati camente no modo de
empare lhamento, assim qu e for ligado.
ESTADO
POWER ON (Ene rgia ligada)
MODO DE EMPARELHAMENTO
DISPOSITIVO CONECTADO
JP
8.2 POWERHOOK™―自動で電源をオン
/オフ切り替え
初めて接続する場合は、ヘッドホンは
電源を入れるとペアリングモードに自
動的に入ります。
状態
電源オン
ペアリングモード
接続済みデバイス
CHS
8.2 POWERH OOK™ - 自动开机/关机
如果是首次连接,耳机将在开机后自
动进入配对模式。
状态
开机
配对模式
连接的设备
םייט מוטוא יו ביכו הלע פה - POWERHOOK™
,ןתוא םירבחמש הנוש ארה םעפה וז םא
גוויז בצמל י טמוטוא ןפואב וסנכיי ת וינזואה
תירונה לש היצקידניא יבצמ
COMPORTAMENTOS
DO LED
LEDの動作
LED 指示灯
.הלעפהה רחאל
הלעפה
גוויז בצמ
רישכמל תורבוחמ
ID
8.2 POWERH OOK™ - Daya Otomatis
HIDUP/MATI
Jika menghubungkan untuk pertama
kalinya, headphone akan memasuki
mode ber pasangan secara otomatis
setelah dihidupkan.
STATUS
MENGHIDUPKAN
MODE BERPASANGAN
PERANGKAT TERHUBUNG
KO
8.2 POWERH OOK™ - 자동 전원 켜짐/
꺼짐
처음 연결하는 경우, 헤드폰은 전원이
켜지면 자동으로 페어링 모드로
들어갑니다.
상태
전원 켜짐
페어링 모드
연결됨
CHT
8.2 POWERH OOK™ -
如果是第一次進行連接,在開啟電源
後,耳機將會自動進入到配對模式。
狀態
開啟電源
配對模式
裝置已連接
HE
8.2
ﺎﻘﻠﺘﻟاﻞﻴﻐﺸﺘﻟافﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا - POWERHOOK™
ناﺮ ﻗﻹ اﻊ ﺿوﰲﺔﻋﺴﻟا ﻞﺧﺪﺘﺳ ،ةﺮ ﻣلوﻷﻞﻴﺻﻮﺘﻟاﺪﻨﻋ
בצמ
LED تاﴍﺆﻣكﻮﻠﺳ
PERILAKU LED
LED 상태
自動開啟/關閉電源
LED 行為
.ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ ﺪﻌﺑ ﺎًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ناﺮﻗﻹا ﻊﺿو
ﻞﺼﺘﻣ زﺎﻬﺠﻟا
AR
8.2
ﺔﻟﺎﺤﻟا
ENDURANCE DIVEENDURANCE DIVE
Quick Start Guide
快速入门指南
8.3 Pairing a new device
When connected to a device. Tap once, tap again and hold for 5
seconds, to bring the earphone into pairing mode.
STATE
PAIRING MODE
DEVICE CONNECTED
LED
BEHAVIORS
FR
8.3
Appair age d'un nouvel appa reil
Connec té à un appareil. Appuyez une
fois, app uyez de nouveau et ma intenez 5
second es, afin de mettre l'écouteur e n
mode jumelage.
ÉTAT
MODE D’APPAIRAGE
APPAREIL CONNECTÉ
DE
8.3 Koppeln eines neuen Gerätes
Wenn es mit e inem Gerät verb unden ist, 1
Mal tippen, erneut tippen und 5 Sekunden
gedrüc kt halten, dam it der Ohrhörer i n
den Kopplungsmodus
STATUS
KOPPLUNGSMODUS
GERÄT ANGESCHLOSSEN
NL
8.3 Een nie uw apparaat kopp elen
Bij aans luiting op een ap paraat, tik
eenmaal, tik opn ieuw en houd 5
second en vast om de koptelefoon in
de koppelingsmodus te brengen.
STATUS
PAIRINGMODUS
APPARAAT AANGESLOTEN
COMPORTEMENTS
DU VOYANT
wechsel t.
LED-ANZEIGE
LED-GEDRAG
x2 +
>5s
ES
8.3 Parear un dispositivo nuevo
Conect ado con un dispositivo, toca u na
ESTADO
DISPOSITIVO CONECTADO
IT
8.3 Abbinamento di un nuovo dispositivo
STATO
DISPOSITIVO COLLEGATO
NO
8.3 Pare-oppset t av ny enhet
Når koblet til en enh et. Trykk en
STATUS
ENHET TILKOBLET
Settings Bluetooth
Bluetooth
DEVICES
JBL Endurance DIVE
Now Discoverable
Choose "JBL Endurance DIVE"
to connect
vez, vuel ve a tocar y mantenlo pu lsado
durante 5 segundo s para poner el
auricular en modo de empa rejamiento.
MODO PAREADO
Quando connesso ad un dispositivo.
Toccare una vo lta, toccare di nu ovo e
tenere pr emuto per 5 secon di, per porta re
l'auricolare in modalità di abbinamento.
MODALITÀ DI ABBINAMENTO
gang, tr ykk igjen og hold nede i fem
sekund er for å sette øretelefonen i
paringsmodus.
PARE-MODUS
Connected
FUNCIONAMIENTO
LED
COMPORTAMENTO LED
LED-INDIKASJONER
ENDURANCE DIVEENDURANCE DIVE
Quick Start Guide
快速入门指南
FI
8.3 Uuden laitteen liittäminen
Kun olet yh distettynä l aitteeseen.
Napauta kerran, napauta uudelleen ja
pidä pai nettuna 5 sekun tia asettaaks esi
kuulokkeen pariliitoksen muodostustilaan.
TILA
LIITTÄMISTILA
LAITE LIITETTYNÄ
DA
8.3 Parri ng af en ny enhed
Når der er tilslut tet en enhed. Tryk
en gang, tr yk igen og hold i 5
sekund er, for at sæt te
øretelefonerne i parrings-tilstand.
TILSTAND
PARRINGSTILSTAND
ENHED TILSLUTTET
HU
8.3
Új eszköz pá rosítása
Ha egy eszköz csatlakoztat va van.
Érintse m eg egyszer, majd éri ntse meg
újra, és tartsa l enyomva 5 másodpercig
amivel a f ülhallgató párosítási m ódba fog
kerülni.
ÁLLAPOT
PÁROSÍTÁS MÓD
ESZKÖZ CSATLAKOZTATVA
PT
8.3 Emparelhar um novo dispositivo
Se o fone es tiver conecta do a um
dispos itivo e você quise r colocá-lo no m odo
de empar elhamento, toque u ma vez e
depois pressione por cinco segundos.
ESTADO
MODO DE EMPARELHAMENTO
DISPOSITIVO CONECTADO
JP
8.3
新しいデバイスをペアリングする
デバイスに 接続さ れている場 合。イヤホン
をペア リング モ ード にす るに は 、1回タ ップ
し、再度タップして5秒 間押し続けます。
状態LEDの動作
ペアリングモード
接続済みデバイス
LEDIN TOIMINNAT
LYSDIODEFUNKTIONER
LED-JELZŐFÉNYEK
LEÍRÁSA
COMPORTAMENTOS
DO LED
SV
8.3 Parkop pla med en ny enhet
När du är an sluten till en enh et.Tryck
en gång, tr yck igen och håll nere i 5
sekund er för att sätta hö rluren i
parningsläge.
TILLSTÅND
PARKOPPLINGSLÄGE
ENHET ANSLUTEN
PL
8.3
Parowani e nowego urządze nia
Przy połączeniu z u rządzeniem. Stuknij
raz, a następnie dr ugi raz i przy trzymaj
przez 5 se kund, aby u ruchomić try b
parowania słuchawki.
STAN
TRYB PAROWANIA
PODŁĄCZONE URZĄDZENIE
RU
8.3
Связывание с новым устройством
При подк лючении к устро йству.
Косните сь один раз, затем кос нитесь и
удержива йте в течение 5 сек унд, чтобы
переве сти наушники в ре жим
сопряжения.
СОСТОЯНИЕ
РЕЖИМ СВЯЗЫВ АНИЯ
УСТРОЙСТВО ПОДКЛЮЧЕНО
ID
8.3 Memasangkan perangkat baru
Ketika terhubung ke perangkat.
Ketuk dua kali dan ta han selama 5
detik untuk membuat earphone
masuk ke mode penyambungan.
STATUS
MODE BERPASANGAN
PERANGKAT TERHUBUNG
KO
8.3 새 장치 페어링하기
장치에 연결된 경우, 이어폰의 페어링 모드로
진입하려면 한 번 누르고 다시 5초간 길게
누릅니다.
상태LED 상태
페어링 모드
연결됨
LYSDIODERNAS
FUNKTIONER
DZIAŁANIE
WSKAŹNIKA LED
СИГНАЛЫ
СВЕТОДИОДА
PERILAKU LED
ENDURANCE DIVEENDURANCE DIVE
Quick Start Guide
快速入门指南
CHS
8.3 配对新设备
当连接设备时,先点按一次,然后再次点
按并按住 5 秒,使耳机进入配对 模式.
状态LED 指示灯
配对模式
连接的设备
םעפ שקה .רישכמל רוביח םייק רשא כ
ידכ ,תוינש 5 ךש מל קזחהו בוש שקה ,תחא
שדח רישכמ םע גו ויז 8.3
.דומיצ בצמל היינז ואה תא ריבעהל
HE
בצמתירונה לש היצקידניא יבצמ
גוויז בצמ
רישכמל תורבוחמ
8.4 Charging Port & Battery Status
FR
8.4 Port de charge et état de cha rge de
la batterie
8.4 Порт зарядки и со стояние
аккумуляторной батареи
СОСТОЯНИЕ
ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА
НИЗКИЙ УРОВЕНЬ ЗАРЯДА
АККУМУЛЯТОРА
ID
8.4 Port Pengisian Daya & Status Baterai
STATUS
PENGISIAN DAYA BATERAI
BATERAI LEMAH
KO
8.4 충전 포트 및 배터리 상태
상태
배터리 충전 중
배터리 부족
CHT
8.4 充電埠 與電池狀態
狀態
充電電池
電池電力不足
LYSDIODERNAS
FUNKTIONER
DZIAŁANIE
WSKAŹNIKA LED
СИГНАЛЫ
СВЕТОДИОДА
PERILAKU LED
LED 상태
LED 行為
הללוס סוטט סו הניעט רוביח 8 .4
הניעטב הללוס
השלח הללוס
HE
בצמתירונה לש היצקידניא יבצמ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟاﺔﻟﺎﺣوﻦﺤﺸﻟاﺬﻔﻨﻣ 8.4
AR
ﺔﻟﺎﺤﻟاLED تاﴍﺆﻣ كﻮﻠﺳ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
ENDURANCE DIVEENDURANCE DIVE
Quick Start Guide
快速入门指南
MP3 FUNCTION
9
Add / Remove songs
Use USB data cable provided. Stores 1GB, up to
200+ songs and supports MP3 only. In MP3 mode,
songs are always played in random sequence.
MP3
only
FR: Utilis ez le câble de donn ées USB fourni. 1 Go d e stockag e, jusqu'à 200 titres et pl us,
prend en c harge le format MP3 unique ment. En mode MP3, le s chanso ns sont toujours
lues par o rdre aléatoire.
ES: Use el cab le USB incluido. Ca pacidad de almac enaje de 1 GB, hasta 200 canciones o
más, solo compati ble con MP3. En modo MP3, las can ciones se reproducirán siempr e de
manera aleatoria.
DE: Verwe nde das bei liegende US B-Kabel. Spe ichert 1 GB , bis zu über 2 00 Titel, nur mit
MP3-Unte rstützung. I m MP3-Modus werden die Li eder immer i n zufällige r Reihenfolg e
wiedergegeben.
IT: Utilizz are il cavo dati USB in dotaz ione. Può arc hiviare 1 GB, fino a 200 file a udio e
suppor ta solo MP3. Nella modal ità MP3, i file audio sono s empre riprod otti in seque nza
casuale.
NL: Gebr uik meegeleverde USB-g egevenskabe l. Slaat 1GB op, tot 200+ nummers en
onders teunt alleen MP3. I n de MP3-modus word en nummers alti jd in willekeuri ge volgorde
afgespeeld.
NO: Bruk de n medfølgende U SB-datakabelen. Lagrer 1 GB, opptil 200+ sa nger og støtter
kun MP3. I MP 3-modus, blir sangene al ltid avspilt i tilf eldig rekkefølge.
FI: Käytä to imitettua USB-k aapelia. 1 Gt:n tal lennustila, jo pa 200+ kappalet ta (vain MP3).
MP3-tilassa kappaleita toistetaan aina satunnaisessa järjestyksessä.
SV: Använd me dföljande USB- datakabel. Lag rar 1 GB, upp till 200+ l åtar och har enda st
stöd för MP3. I MP3-läg e spelas låtarn a alltid upp i slump mässig ordning.
DA: Brug det medføl gende USB-data kabel. Har plads t il 1 GB, op til over 200 sange og
unders tøtter kun MP3. I MP3-tilstand afsp illes sange altid i tilfældig ræk kefølge.
PL: Skorz ystaj z dołączon ego kabla USB. Ur ządzenie posia da 1 GB pami ęci, co pozwala
na przec howywanie po nad 200 piosenek. Obsłu giwany jest tyl ko format MP3. W tryb ie
MP3 piosenki zaw sze są odt warzane w losowej kolejn ości.
HU: Használd az es zközhöz mellékel t USB-adatkábel t. Tárhelye 1 GB, így aká r 200-nál is
több zeneszám elfér rajta (kizárólag MP3 formátum ban). MP3 módban a zeneszámok
lejátszása véletlenszerű sorrendben történik.
RU: Исполь зуйте прилагае мый USB-кабель. О бъем памяти 1 Гб, до 200+ п есен с
поддерж кой только MP3-формата. В реж име MP3 пе сни всегда воспр оизводятся в
случайной последовательности.
PT: Use o cabo de dad os USB fornecido. Armazena 1GB, até 200 mú sicas e suport a
apenas M P3. No modo MP3, as mús icas são sempre tocadas em s equência aleatória.
ENDURANCE DIVEENDURANCE DIVE
Quick Start Guide
快速入门指南
ID: Gunakan kabel data USB yang dised iakan. Menyimpan 1GB, sampa i 200+ lagu dan
hanya men dukung MP3. Dala m mode MP3, lagu sel alu dimainkan secara ac ak.
Изготовитель: Харман Интернешнл Индастриз Инкорпорейтед, США, 06901 Коннектикут,
г.Стэмфорд, Атлантик Стрит 400, офис 1500
Страна происхождения: Китай
Импортер в Россию:
Гарантийный период: 1 год
Информация о сервисных центрах: www.harman.com/ru тел. +7-800-700-0467
Срок службы: 2 года
Товар сертифицирован
Дата производства: Дата изготовления устройства определяется по двум буквенным
обозначениям из второй группы символов серийного номера изделия, следующих после
разделительного знака «-». Кодировка соответствует порядку букв латинского алфавита,
начиная с января 2010 года: 000000-MY0000000, где «M» - месяц производства
(А - январь, B - февраль, C - март и т.д.) и «Y» - год производства (A - 2010, B - 2011, C - 2012 и т.д.).
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a
proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e
não pode causar interferência a sistemas operando em carater primario”
Este produto está homologado pela ANATEL, de acordo com os procedimentos
regulamentados pela Resolução 242/2000, e atende aos requisitos técnicos
aplicados.
Para maiores informações, consulte o site da ANATEL - www.anatel.gov.br
당해�무선설비는 전파혼신�가능성이 있으므로 인명안전과�관련된�서비스는�할�수�없음
OOO “ХАРМАН РУС СиАйЭс“, Россия, 127018, г.Москва, ул. Двинцев, д.12, к 1
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by HARMAN International
Industries, Incorporated is under license. Other trademarks and trade names
are those of their respective owners.
Bluetooth® 文字商标和徽标是 Bluetooth SIG, Inc. 的注册商标,HARMAN International