FR: Clipsez l'embout sur l'écouteur.
ES: Ajusta la almohadilla en el auricular.
DE: Klemme den Ohrstöpsel auf den In -Ear-Kopfhörer.
IT: Fissare il copriauricolare sull’auricolare.
NL: Klik het dopje va st op het oordopje.
NO: Fest øre pluggen til ørete lefonen.
FI: Kiinnitä korvasovite kuulokkeeseen.
SV: Sätt fast örontoppen på hörluren.
DA: Klips ø reproppen på øretelefone n.
PL: Zamoc uj nakładkę na sł uchawce.
HU: Csíptes d a fülbetétet a fülha llgatóra.
RU: Закре пите вклады ши на наушниках .
PT: Encaixe os protetores no fo ne de ouvido.
ID: Jepitk an eartip ke earphone.
JP: イヤー チップを イヤ ホン に 取り付 け ます。
KO: 이어팁을 이어폰에 끼우세요.
CHS: 将耳塞套安装在耳机上。
CH T: 將耳塞套入耳機。
TWISTLOCK™ TECHNOLOGY
4
Insert the earphones downwards into your ear.
Twist backwards to lock in place. Adjust for comfort.
.היינזואהלעןזואלםא תמהתאוביכרה :HE
.ﺔﻋﺴﻟاﰲنذﻷاﺔﻌﻄﻗﺖ
ﺒﺛ :AR
ّ
ENDURANCE DIVE
Quick Start Guide
快速入门指南
FR: Insérez l es écouteurs da ns vos oreilles vers le bas. Faites-le s pivoter vers l'arrière
pour les fi xer en place. Ajus tez-les pour que leu r utilisation soit confor table.
ES: Ponte el auricular e n el oído. Gíralo hac ia atrás para aseg urarlo, y ajústalo a tu
comodidad.
DE: Drücke die In- Ear-Kopfhörer nac h unten in dein Ohr. Drehe sie dann n ach hinten,
damit si e fixiert werde n. Passe sie für meh r Tragekomfor t entsprechend an.
IT: Inserire gli auricolari nelle orecchie posizionandoli verso il basso. Ruotarli
all’indi etro per fissa rli. Regolar li fino a raggi ungere una po sizione conf ortevole.
NL: Plaats d e oordopjes i n je oor. Draai ac hterwaart s om te vergren delen. Pas aa n voor
comfort.
NO: Sett inn ø retelefonene ne dover inn i øret. Vri bakover for å feste den på pl ass.
.הטמ יפלכ העונת ב ,ןזואה ךותל תוינזוא ה תא ורידחה :HE
<
50ºC/130ºF
Step 1Step 2Step 3
ENDURANCE DIVE
Quick Start Guide
快速入门指南
TOUCH BUTTON COMMAND
6
6.1 Music Control
6.2 Phone Control6.3 Volume Control
x1
x1
x2
6.4 Mode Control
=3s
The mode at switch on
will be the same as the
FR: Le mode ac tivé lorsque vou s allumez l'appare il est le même que l e mode qui était act ivé
lorsqu e vous l'avez éteint la de rnière fois.
ES: El modo al e ncender será e l mismo con que se ap agó el dispositivo.
DE: Beim Ei nschalten ist de r Modus identis ch mit jenem währ end der Abschal tung.
IT: La modalit à all’accensione s arà quella impo stata allo speg nimento.
NL: De modus tijdens het inschakelen zal hetzelfde zijn als de modus tijdens het uitschakelen.
NO: Modus ve d påskrudd vil v ære den samme som m odus ved avslått.
FI: Päälle k ytkiessä l aite asettuu sa maan tilaan kui n missä se oli viim eksi.
SV: Läget vid påslagning kommer att vara detsamma som läget vid avstängning.
DA: Hovedte lefonerne tæn des i samme tilst and, som de var i, da de bl ev slukket.
MP3
mode when switched off.
ENDURANCE DIVE
Quick Start Guide
快速入门指南
PL: Po włączeniu uru chomiany jest te n sam tryb, któr y był aktywny w momenci e wyłączania
urządzenia.
HU: A bekapcsoláskor beállított mód megegyezik a kikapcsoláskor aktív móddal.
RU: Режим работы при вк лючении буд ет оставать ся таким же, ка кой был выбра н при
выключении устройства.
PT: O modo ao ligar será o mesmo quand o estiver de sligado.
ID: Mode sa at dihidupkan a kan sama denga n mode saat dimati kan.
JP: 電源オフ時のモードが、電源をオンにした時にも適応されます。
KO: 스위치를 켰을 때의 모드는 스위치를 껐을 때의 모드와 같습니다.
CHS: 开启时的模式与关闭时的模式相同。
CH T: 開啟時的模式與關閉時的模式相同。
WATERPROOF
7
7.1
Use MP3 mode and lock touch control before submerging.
Lock Touch Control: Tap once,
tap again and hold for 5 seconds
3
Shake after use to remove water
Note: Bluetooth does not work under water. You can enjoy MP3
music up to 30 minutes and to a depth of 1 meter underwater.
FR: 7.1 Utilisez le m ode MP3 et la comma nde tactile de ver rouillage avant une submersion.
Comman de tactile de verrouillage : Appuyez une fo is, appuyez de nou veau et maintenez 5
secondes. Commande tactile de déverrouillage : Fermez le POWERHOOK™. Secouez après
l'utilisation pour éliminer l'eau. Remarque : le Bluetooth ne fon ctionne pas sous l'eau. Vous
pouvez profiter de j usqu’à 30 minu tes de musique MP 3 à une profo ndeur de 1 mètre sou s l'eau.
ES: 7.1 Utiliza el mo do Mp3 y bloquea e l control t áctil antes de sum ergir el dispos itivo. Bloquea r
el contro l táctil: toca una vez, v uelve a tocar y mantenlo pulsado du rante 5 segundos.
Desbloquear el contro l táctil: cierra e l POWERHOOK™. Agíta lo después del u so para quitar el
agua. Nota: Bluetooth no f unciona bajo el agua. Puedes disfrutar de músi ca hasta 30 minuto s y
1m
Unlock Touch Control: Close the
POWERHOOK™
7.2
ENDURANCE DIVE
Quick Start Guide
快速入门指南
a una profu ndidad de hasta 1 m etro bajo el agua.
DE: 7.1 MP3-Modus v erwenden und Touc h-Bedienelement vo r dem Untertauc hen sperren.
Sperren des Touch-Bedienelements: 1 Mal tippen, erneut tippen und 5 Sekunden gedrückt
halten. Entsperren des Touch-Bedienelements: POWERHOOK™ schließen. Nach der
Verwen dung schütt eln, um Wasser zu entfern en. Hinweis: Bluetooth funk tioniert nic ht unter
Wasser. Genieße bis zu 30 Minuten und bis zu einer Wassertiefe von 1 M eter MP3-Musik.
IT: 7.1 Usa la modali tà MP3 e blocca il touch control prima di immergerti. Blocc o touch control:
tocca una volta, toc ca di nuovo e tieni premuto per 5 secondi. Sblocco Touch Control: chiudi il
POWERHO OK ™. Agitar e dopo l'uso per rimu overe l'acqua. Nota: il Blu etooth non funzio na
sott'acq ua. È possibile a scoltare musi ca MP3 fino a 30 minuti e a d una profondità di 1 metro.
NL: 7.1 Gebruik de MP3-modus en vergrendel de aanraakbediening voor onderdempeling.
Vergrend el Touch Control: Tik eenmaa l, tik opnieu w en houd 5 s econden vas t. Ontgrendel
Touch Contr ol: sluit de P OWERHOOK ™. Schu d na gebrui k om water te ver wijderen.
Opmerking: Blueto oth werkt ni et onder water. U k unt maxima al 30 minuten genieten van
MP3-mu ziek en tot ee n diepte van 1 m eter onder wa ter.
NO: 7.1 Bruk MP3-modus og lås berøringskontrollen før nedsenking. Lås berøringskontrollen:
Trykk en ga ng, tryk igjen o g hold nede i fem sek under. Lås opp berø ringskontroll en: Lukk
POWERHO OK™. Rist etter bruk for å fjer ne vann. Merk: Bluetooth fu ngerer ikke und er vann. Du
kan nyte M P3-musikk i oppt il 30 minutter og ve d en 1 meters dybde u nder vann.
FI: 7.1 Käytä MP3-tilaa ja ko sketusnäytön oh jauksen lukit usta ennen vede n alle menoa.
Kosketusohjauksen lukitus: Napauta kerran, napauta uudelleen ja pidä painettuna 5 sekuntia.
Kosketusohjauksen lukituksen avaus: Sulje POWERHOOK™. Ravista käytön jälkeen veden
poistamiseksi. Huomaa: Bluetooth ei toim i veden alla. Voit nauttia M P3-musiikis ta enintään 30
minuut tia enintään 1 metrin sy vyydessä .
SV: 7.1 Använd MP3 -läget och lås to uch-kontroll en innan du går un der vatten. Lå s touch-kontrol len:
Tryck en gån g, tryck igen oc h håll nere i 5 sek under. Lås upp touc h-kontrollen: S täng POWERHOO K™.
Skaka ef ter användni ng för att avlägs na vatten. OBS! Bluetoot h fungerar ej un der vatten. Du ka n
njuta av MP 3-musik upp til l 30 minuter och ne r till ett djup på 1 m eter under vatt net.
DA: 7.1 Brug MP3-tilstand og lås berøringskontrol inden nedsænkning. Lock Touch Control:
Tryk en gang, tryk igen og hold i 5 sekunder.Lås Touch C ontrol op: Luk POWERH OOK™.
Ryst ef ter brug, for at fjerne vand. Bemærk: Bluetooth virker i kke under vand. Du kan nyde
MP3-musik i op til 30 minutter og ned til en dybde på 1 meter u nder vandet.
PL: 7.1 Przed zanu rzeniem włąc z tryb MP 3 i zablokuj pan el dotykowy. Blokow anie panelu
dotykowego: stuknij raz, a n astępnie drugi raz i prz ytrzymaj p rzez 5 sekund. Od blokowanie
panelu dotykowe go: zamknij POWERHOOK™. Wstr ząśnij po użyciu, aby usu nąć wodę.
Uwaga: Bluetoo th nie dzi ała pod wo dą. Możesz słuc hać muzyki z MP3 przez maksymaln ie 30
minut i na g łębokości do 1 me tra pod wod ą.
HU: 7.1 Használj a az MP3 mó dot, és zárja le a bemeríté s előtt az érintő képernyőt.
Érintőké pernyő zárolása: érintse meg eg yszer, majd újra, val amint tartsa l enyomva 5
másodp ercig. Érintőkép ernyő feloldá sa: zárj a le a POWERHOOK™-e t. Haszná lat után rázz a
meg, ami vel a víz eltávolí tásra fog kerüln i. Megjegyzés: A bluetooth nem m űködik víz alatt. Az
MP3 zenét a kár 30 percig, és 1 m éter mélységig élvezheti a víz alatt.
RU: 7.1 Перед погру жением воспол ьзуйтесь режи мом MP3 и заблоки руйте сенсорное
управление. Бл окировка сенсорного управления: коснитес ь один раз, косните сь еще раз
и удержива йте в течение 5 секунд. Разблок ировка с енсорного управления: закройте
POWERHO OK™. Потрясите после использования, чтоб ы удали ть воду. Примечание:
Bluetooth не работ ает под водо й. Вы можете слушать м узыку MP3 до 30 ми нут на глубине
до 1 метра п од водой.
PT: 7.1 Use o mod o MP3 e bloq ueie o controle d e toque antes de merg ulhar. Bloquear c ontrole
de toque: Dê u m toque e depois pre ssione por cin co segundos. De sbloquear co ntrole de toque:
Feche o POWERHOOK™. Agite depo is de usar para retirar a águ a. Obs.: O Bluetooth não
funciona emba ixo d'água. O fone rece berá o sinal de MP3 por até 30 minutos se estiver a
menos de 1 metro de profundidade.
ID: 7.1 Gunakan mo de MP3 dan kunci kon trol sentuh sebe lum membawanya ke dalam air.
Mengunci Kontro l Sentuh: Ketuk dua ka li dan tahan selama 5 detik. Membu ka Kontrol Sentuh:
Tutup POWERHOOK™. Goncangkan setelah digunakan untuk membuang air.
Catatan: Bluetooth ti dak dapat digun akan di dalam air. Anda dapat m enikmati musik MP3
selama 30 menit d an sampai ke kedal aman 1 meter di bawa h air.