JBL Endurance DIVE User Manual

ENDURANCE DIVE
ENDURANCE DIVE
Quick Start Guide
快速入门指南
WHAT’S IN THE BOX
1
EnhancersEar tips
S M L
USB Data Charging cable
Warranty card, Warning card, Safety sheet, QSG, Pouch
SELECT YOUR SIZE
2
S M L
ENDURANCE DIVE
Quick Start Guide
快速入门指南
ATTACH EAR TIP ENHANCERS
3
Clip the eartip onto the earphone.
FR: Clipsez l'embout sur l'écouteur. ES: Ajusta la almohadilla en el auricular. DE: Klemme den Ohrstöpsel auf den In -Ear-Kopfhörer. IT: Fissare il copriauricolare sull’auricolare. NL: Klik het dopje va st op het oordopje. NO: Fest øre pluggen til ørete lefonen. FI: Kiinnitä korvasovite kuulokkeeseen. SV: Sätt fast örontoppen på hörluren. DA: Klips ø reproppen på øretelefone n.
PL: Zamoc uj nakładkę na sł uchawce.
HU: Csíptes d a fülbetétet a fülha llgatóra.
RU: Закре пите вклады ши на наушниках .
PT: Encaixe os protetores no fo ne de ouvido. ID: Jepitk an eartip ke earphone.
JP: イヤー チップを イヤ ホン に 取り付 け ます。
KO: 이어팁을 이어폰에 끼우세요.
CHS: 将耳塞套安装在耳机上。
CH T: 將耳塞套入耳機。
TWISTLOCK™ TECHNOLOGY
4
Insert the earphones downwards into your ear.
Twist backwards to lock in place. Adjust for comfort.
.היינזואהלעןזואלםא תמהתאוביכרה :HE
.ﺔﻋﺴﻟانذﻷاﺔﻌﻄﻗ
ﺒﺛ :AR
ّ
ENDURANCE DIVE
Quick Start Guide
快速入门指南
FR: Insérez l es écouteurs da ns vos oreilles vers le bas. Faites-le s pivoter vers l'arrière
pour les fi xer en place. Ajus tez-les pour que leu r utilisation soit confor table.
ES: Ponte el auricular e n el oído. Gíralo hac ia atrás para aseg urarlo, y ajústalo a tu
comodidad.
DE: Drücke die In- Ear-Kopfhörer nac h unten in dein Ohr. Drehe sie dann n ach hinten,
damit si e fixiert werde n. Passe sie für meh r Tragekomfor t entsprechend an.
IT: Inserire gli auricolari nelle orecchie posizionandoli verso il basso. Ruotarli
all’indi etro per fissa rli. Regolar li fino a raggi ungere una po sizione conf ortevole.
NL: Plaats d e oordopjes i n je oor. Draai ac hterwaart s om te vergren delen. Pas aa n voor
comfort.
NO: Sett inn ø retelefonene ne dover inn i øret. Vri bakover for å feste den på pl ass.
Justeres for komfort.
FI: Laita kuulokkeet korviisi alaspäin suuntautuvalla liikkeellä. Lukitse paikalleen
kääntämällä taaksepäin. Säädä mukavaksi.
SV: För in hörlurarna n edåt i örat. Vrid bakåt för att de s ka sitta stadig t. Justera för
komfort.
DA: S æt øretelefoner ne nedad ind i øret. Drej dem bag ud for at låse dem på pl ads.
Juster de m, så de sidder behagelig t.
PL: Umieść słuchawki sk ierowane w dół w uchu. Przek ręć do tyłu, aby je z ablokowa ć.
Dostosuj ułożeni e słuchawek.
HU: Helyezd a fülhallgatót a f üledbe. Tekerd el hátrafelé, hog y a helyére kerülj ön.
Igazítsd meg, ho gy kényelmes leg yen.
RU: Вс тавьте наушники в уши. Поверните наушн ики назад для фиксаци и.
Отрег улируйте, как вам удобно.
PT: Insira o s fones no ouvido. Gire para tr ás e encaixe-o. Ajuste para a p osição mais
confortável.
ID: Masukkan e arphone ke dalam telinga A nda. Putar ke bela kang untuk mengu nci.
Sesuaikan agar nyaman.
JP: イヤホンを耳の中 に、下向きに入れます。反対の 向きにねじり、位置 を固定します。快
適な 位置 に 調節 し ます。
KO: 이어폰을 귀에 착용하세요. 뒤로 구부려서 제자리에 고정하세요. 편안하게 착용되도록
조절하세요.
CHS: 将耳机佩戴在耳部。向后旋 转,锁定到位。舒适调整。
CH T: 將耳機朝下放入您的耳朵。 向後旋轉以固定到位。調整至舒適位置。
.רתויב חונה בצמל ןתוא ומיא תה .םוקמב ולענייש דע ר וחאל ןתוא ובבוס
.ﻚﻟ ﺢﻳﺮﳌا ﻊﺿﻮﻟا ﲆﻋ ﺎﻬﻄﺒﺿا .ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﰲ ﺖﺒﺜﺗ ﻟ ﻒﻠﺨﻟا ﱃإ ﺎﻬّﻔﻠﺑ ﻢﻗ .ﻚﻧذأ ﻞﺧاد ﻞﻔﺳﻷا ﱃإ تﺎﻋﺴﻟا ﻞﺧدأ :AR
POUCH
5
.הטמ יפלכ העונת ב ,ןזואה ךותל תוינזוא ה תא ורידחה :HE
<
50ºC/130ºF
Step 1 Step 2 Step 3
ENDURANCE DIVE
Quick Start Guide
快速入门指南
TOUCH BUTTON COMMAND
6
6.1 Music Control
6.2 Phone Control 6.3 Volume Control
x1
x1
x2
6.4 Mode Control
=3s
The mode at switch on will be the same as the
FR: Le mode ac tivé lorsque vou s allumez l'appare il est le même que l e mode qui était act ivé lorsqu e vous l'avez éteint la de rnière fois. ES: El modo al e ncender será e l mismo con que se ap agó el dispositivo. DE: Beim Ei nschalten ist de r Modus identis ch mit jenem währ end der Abschal tung. IT: La modalit à all’accensione s arà quella impo stata allo speg nimento.
NL: De modus tijdens het inschakelen zal hetzelfde zijn als de modus tijdens het uitschakelen. NO: Modus ve d påskrudd vil v ære den samme som m odus ved avslått. FI: Päälle k ytkiessä l aite asettuu sa maan tilaan kui n missä se oli viim eksi. SV: Läget vid påslagning kommer att vara detsamma som läget vid avstängning. DA: Hovedte lefonerne tæn des i samme tilst and, som de var i, da de bl ev slukket.
MP3
mode when switched off.
ENDURANCE DIVE
Quick Start Guide
快速入门指南
PL: Po włączeniu uru chomiany jest te n sam tryb, któr y był aktywny w momenci e wyłączania urządzenia.
HU: A bekapcsoláskor beállított mód megegyezik a kikapcsoláskor aktív móddal.
RU: Режим работы при вк лючении буд ет оставать ся таким же, ка кой был выбра н при выключении устройства. PT: O modo ao ligar será o mesmo quand o estiver de sligado.
ID: Mode sa at dihidupkan a kan sama denga n mode saat dimati kan.
JP: 電源オフ時のモードが、電源をオンにした時にも適応されます。
KO: 스위치를 켰을 때의 모드는 스위치를 껐을 때의 모드와 같습니다.
CHS: 开启时的模式与关闭时的模式相同。
CH T: 開啟時的模式與關閉時的模式相同。
WATERPROOF
7
7.1
Use MP3 mode and lock touch control before submerging.
2
x2 +
>5s
.יוביכב בצמל ההז ה יהי הלעפהב רישכמה בצמ :HE
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ ﺪﻨﻋ ﻊﺿﻮﻠﻟ ﺎًﻘﺑﺎﻄﻣ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺪﻨﻋ ﻊﺿﻮﻟا نﻮﻜﻴﺳ :AR
30 mins
2
Lock Touch Control: Tap once, tap again and hold for 5 seconds
3
Shake after use to remove water
Note: Bluetooth does not work under water. You can enjoy MP3 music up to 30 minutes and to a depth of 1 meter underwater.
FR: 7.1 Utilisez le m ode MP3 et la comma nde tactile de ver rouillage avant une submersion. Comman de tactile de verrouillage : Appuyez une fo is, appuyez de nou veau et maintenez 5 secondes. Commande tactile de déverrouillage : Fermez le POWERHOOK™. Secouez après l'utilisation pour éliminer l'eau. Remarque : le Bluetooth ne fon ctionne pas sous l'eau. Vous
pouvez profiter de j usqu’à 30 minu tes de musique MP 3 à une profo ndeur de 1 mètre sou s l'eau. ES: 7.1 Utiliza el mo do Mp3 y bloquea e l control t áctil antes de sum ergir el dispos itivo. Bloquea r
el contro l táctil: toca una vez, v uelve a tocar y mantenlo pulsado du rante 5 segundos.
Desbloquear el contro l táctil: cierra e l POWERHOOK™. Agíta lo después del u so para quitar el
agua. Nota: Bluetooth no f unciona bajo el agua. Puedes disfrutar de músi ca hasta 30 minuto s y
1m
Unlock Touch Control: Close the POWERHOOK™
7.2
ENDURANCE DIVE
Quick Start Guide
快速入门指南
a una profu ndidad de hasta 1 m etro bajo el agua.
DE: 7.1 MP3-Modus v erwenden und Touc h-Bedienelement vo r dem Untertauc hen sperren.
Sperren des Touch-Bedienelements: 1 Mal tippen, erneut tippen und 5 Sekunden gedrückt halten. Entsperren des Touch-Bedienelements: POWERHOOK™ schließen. Nach der Verwen dung schütt eln, um Wasser zu entfern en. Hinweis: Bluetooth funk tioniert nic ht unter Wasser. Genieße bis zu 30 Minuten und bis zu einer Wassertiefe von 1 M eter MP3-Musik. IT: 7.1 Usa la modali tà MP3 e blocca il touch control prima di immergerti. Blocc o touch control: tocca una volta, toc ca di nuovo e tieni premuto per 5 secondi. Sblocco Touch Control: chiudi il
POWERHO OK ™. Agitar e dopo l'uso per rimu overe l'acqua. Nota: il Blu etooth non funzio na sott'acq ua. È possibile a scoltare musi ca MP3 fino a 30 minuti e a d una profondità di 1 metro.
NL: 7.1 Gebruik de MP3-modus en vergrendel de aanraakbediening voor onderdempeling.
Vergrend el Touch Control: Tik eenmaa l, tik opnieu w en houd 5 s econden vas t. Ontgrendel Touch Contr ol: sluit de P OWERHOOK ™. Schu d na gebrui k om water te ver wijderen. Opmerking: Blueto oth werkt ni et onder water. U k unt maxima al 30 minuten genieten van MP3-mu ziek en tot ee n diepte van 1 m eter onder wa ter.
NO: 7.1 Bruk MP3-modus og lås berøringskontrollen før nedsenking. Lås berøringskontrollen: Trykk en ga ng, tryk igjen o g hold nede i fem sek under. Lås opp berø ringskontroll en: Lukk POWERHO OK™. Rist etter bruk for å fjer ne vann. Merk: Bluetooth fu ngerer ikke und er vann. Du kan nyte M P3-musikk i oppt il 30 minutter og ve d en 1 meters dybde u nder vann. FI: 7.1 Käytä MP3-tilaa ja ko sketusnäytön oh jauksen lukit usta ennen vede n alle menoa. Kosketusohjauksen lukitus: Napauta kerran, napauta uudelleen ja pidä painettuna 5 sekuntia. Kosketusohjauksen lukituksen avaus: Sulje POWERHOOK™. Ravista käytön jälkeen veden poistamiseksi. Huomaa: Bluetooth ei toim i veden alla. Voit nauttia M P3-musiikis ta enintään 30 minuut tia enintään 1 metrin sy vyydessä . SV: 7.1 Använd MP3 -läget och lås to uch-kontroll en innan du går un der vatten. Lå s touch-kontrol len: Tryck en gån g, tryck igen oc h håll nere i 5 sek under. Lås upp touc h-kontrollen: S täng POWERHOO K™. Skaka ef ter användni ng för att avlägs na vatten. OBS! Bluetoot h fungerar ej un der vatten. Du ka n njuta av MP 3-musik upp til l 30 minuter och ne r till ett djup på 1 m eter under vatt net. DA: 7.1 Brug MP3-tilstand og lås berøringskontrol inden nedsænkning. Lock Touch Control: Tryk en gang, tryk igen og hold i 5 sekunder.Lås Touch C ontrol op: Luk POWERH OOK™. Ryst ef ter brug, for at fjerne vand. Bemærk: Bluetooth virker i kke under vand. Du kan nyde MP3-musik i op til 30 minutter og ned til en dybde på 1 meter u nder vandet.
PL: 7.1 Przed zanu rzeniem włąc z tryb MP 3 i zablokuj pan el dotykowy. Blokow anie panelu dotykowego: stuknij raz, a n astępnie drugi raz i prz ytrzymaj p rzez 5 sekund. Od blokowanie panelu dotykowe go: zamknij POWERHOOK™. Wstr ząśnij po użyciu, aby usu nąć wodę. Uwaga: Bluetoo th nie dzi ała pod wo dą. Możesz słuc hać muzyki z MP3 przez maksymaln ie 30 minut i na g łębokości do 1 me tra pod wod ą. HU: 7.1 Használj a az MP3 mó dot, és zárja le a bemeríté s előtt az érintő képernyőt. Érintőké pernyő zárolása: érintse meg eg yszer, majd újra, val amint tartsa l enyomva 5 másodp ercig. Érintőkép ernyő feloldá sa: zárj a le a POWERHOOK™-e t. Haszná lat után rázz a
meg, ami vel a víz eltávolí tásra fog kerüln i. Megjegyzés: A bluetooth nem m űködik víz alatt. Az MP3 zenét a kár 30 percig, és 1 m éter mélységig élvezheti a víz alatt.
RU: 7.1 Перед погру жением воспол ьзуйтесь режи мом MP3 и заблоки руйте сенсорное управление. Бл окировка сенсорного управления: коснитес ь один раз, косните сь еще раз и удержива йте в течение 5 секунд. Разблок ировка с енсорного управления: закройте POWERHO OK™. Потрясите после использования, чтоб ы удали ть воду. Примечание: Bluetooth не работ ает под водо й. Вы можете слушать м узыку MP3 до 30 ми нут на глубине до 1 метра п од водой. PT: 7.1 Use o mod o MP3 e bloq ueie o controle d e toque antes de merg ulhar. Bloquear c ontrole de toque: Dê u m toque e depois pre ssione por cin co segundos. De sbloquear co ntrole de toque:
Feche o POWERHOOK™. Agite depo is de usar para retirar a águ a. Obs.: O Bluetooth não funciona emba ixo d'água. O fone rece berá o sinal de MP3 por até 30 minutos se estiver a menos de 1 metro de profundidade.
ID: 7.1 Gunakan mo de MP3 dan kunci kon trol sentuh sebe lum membawanya ke dalam air.
Mengunci Kontro l Sentuh: Ketuk dua ka li dan tahan selama 5 detik. Membu ka Kontrol Sentuh: Tutup POWERHOOK™. Goncangkan setelah digunakan untuk membuang air. Catatan: Bluetooth ti dak dapat digun akan di dalam air. Anda dapat m enikmati musik MP3
selama 30 menit d an sampai ke kedal aman 1 meter di bawa h air.
JP: 7.1 水 に浸す前 に、M P3モードを使 用してタッチ・コントロールをロックします。タッチ・コントロ
ールの ロック:1回タップし 、再 度タップして5秒 間押し 続けま す。タッチ・コントロール のアンロック:
POWERHOOK™を閉じます。使用後に振って水を払い落とします。注:Bluetooth機能は水の中では
働きません。水深1メートルで最高30分間MP3ミュージックをお楽しみいただけます。
KO: 7.1 물에 잠기기 전 MP3 모드를 사용하여 터치 제어를 잠그십시오. 터치 제어 잠금: 한 번 누르고 다시
5초간 길게 누릅니다. 터치 제어 잠금 해제: 파워훅 닫기. 사용 후 흔들어 물기 제거. 참고: 수중에서는
ENDURANCE DIVE
Quick Start Guide
快速入门指南
Bluetoo th가 작동하지 않습니다. 최대 수심 1m에서 30 분간 MP 3 음악을 감상할 수 있습니다.
CHS: 7.1 潜水前使用 MP3 模式并锁定触摸控制功能。锁定触摸控制功能:先点按一次,然后再次
点按并按住 5 秒。解锁触摸控制功能:关闭 POWERHOOK™。使用后摇动几下甩干水分.
注意:蓝牙不支持水下运行。在水下 1 米深处您可以聆听 MP3 音乐最多 30 分钟。
CH T: 7.1 在浸入水中之前使用 MP3 模式並鎖定觸控控制。鎖定觸控控制:點選一次,再次點選並
按住 5 秒鐘。解鎖觸控控制:關閉 POWERHOOK™。使用後搖動以去除水分。附註:Bluetooth 在
水下無法使用。您可以在水下 1 公尺的深度享受長達 30 分鐘的 MP3 音樂。
ךשמל קזח הו בוש שקה ,תחא םעפ שקה :עגמה רקב ת ליענ .הלילצה ינ פל עגמה רקב תא לענו MP3 בצמ ב שמתשה 7.1:
:הרעה .םימה תופי ט תא ריסהל ידכ שומי שה רחאל רענ .POWERHOOK™-ה תא רוגס :עגמה רק ב תליענ רורחש .תוי נש 5
.םימל תחתמ רטמ 1 לש קמועל דעו תוקד 30 דע MP3-ב הקיסוממ תונהיל ןת ינ .םימל תחתמ לעופ ונ יא Bluetooth
ﻞﻔﻗ ءﺎﻐﻟإ . ناﻮﺛ 5 ةﺪﳌ راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ﺮﻘﻧا ﻢﺛ ،ةﺮﻣ ﺮﻘﻧا :ﺲﻤﻠﻟﺎﺑ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻞﻔﻗ .ﺮﻤﻐﻟا ﻞﺒﻗ ﺲﻤﻠﻟﺎﺑ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻞﻔﻗاو MP3 ﻊﺿو مﺪﺨﺘﺳا :AR
ةﺪﳌ MP3 ﻰﻘﻴﺳﻮ عﺎﺘﻤﺘﺳﻻا ﻚﻨﻜ .ءﺎﳌا ﺖﺤﺗ ﻞﻤﻌﻳ ﻻ ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا :ﺔﻈﺣﻼﻣ ءﺎﳌا ﺔﻟازﻹ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺪﻌﺑ جﺮﻟﺎﺑ ﻢﻗ .POWERH OOK™ ﻖﻠﻏأ :ﺲﻤﻠﻟﺎﺑ ﻢﻜﺤﺘﻟا
POWER/PAIR/CHARGE
8
.ءﺎﳌا ﺖﺤﺗ ﱰﻣ 1 ﻖﻤﻌﺑو ﺔﻘﻴﻗد 30 ﱃإ ﻞﺼﺗ
8.1 POWERHOOK™ - Automatic Power ON/OFF
7.1
HE
FR
8.1 POWERH OOK™ - Une fonction
marche/arrêt automatique
ÉTAT
MISE EN MARCHE
ARRÊT
DE
8.1 POWERH OOK™ – Automatisch es EIN-/AUSSCHALTEN
STATUS
EINSCHALTEN
AUSSCHALTEN
NL
8.1 POWERH OOK™ - Automatisch e IN-/UITSCHAKELING
STATUS
POWER ON
UITSCHAKELEN
COMPORTEMENTS
DU VOYANT
LED-ANZEIGE
LED-GEDRAG
STATE
POWER ON
POWER OFF
LED
BEHAVIORS
5 mins
ES
8.1 POWERHOOK™ - Encendido/ Apagado automático
ESTADO
ENCENDIDO
APAGADO
IT
8.1 POWERHOOK™ - Accensione/ spegnimento automatico
STATO
ACCENSIONE
SPENTO
NO
8.1 POWERH OOK™ – Automatisk strøm PÅ/AV
STATUS
STRØM PÅ
AVSLÅTT
FUNCIONAMIENTO
LED
COMPORTAMENTO
LED
LED-INDIKASJONER
ENDURANCE DIVE
Quick Start Guide
快速入门指南
FI
8.1 POWERH OOK™ - Automaatti nen ON/OFF
TILA
VIRTA PÄÄLLE
VIRTA POIS
DA
8.1 POWERH OOK™ – automatisk tænd/sluk
TILSTAND
TÆND
SLUKKET
HU
8.1 POWERH OOK™ – automatikus ki­és bekapcsolás
ÁLLAPOT
BEKAPCSOLÁS
KIKAPCSOLÁS
PT
8.1 POWERH OOK™ – LIGA/DES LIGA automático
ESTADO
POWER ON (ENERGIA LIGADA)
POWER OFF (ENERGIA DESLIGADA)
JP
8.1 POWERHOOK™―自動で電源をオン
/オフ切り替え
状態
電源オン
電源オフ
LEDIN
TOIMINNAT
LYSDIODEFUNKTIONER
LED-JELZŐFÉNYEK
LEÍRÁSA
COMPORTAMENTOS
DO LED
LED
の動作
SV
8.1 POWERH OOK™ – Automatisk på-/ avstängning
TILLSTÅND
STÄNG AV
PL
8.1 POWERHOOK™ – Funkcja
automat ycznego WŁ ĄCZANIA/ WYŁĄCZANIA zasilania
STAN
WŁĄCZANIE ZASILANIA
WYŁĄCZANIE ZASILANIA
RU
8.1 POWERH OOK™ – Автоматич еское включение/выключение питания
СОСТОЯНИЕ
ВКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ
ВЫКЛЮЧИТЕ ПИТАНИЕ
ID
8.1 POWERH OOK™ - Daya Otomatis HIDUP/MATI
STATUS
MENGHIDUPKAN
DAYA MATI
KO
8.1 POWERH OOK™ - 자동 전원 켜짐/
꺼짐
상태
전원 켜짐
전원 꺼짐
LYSDIODERNAS
FUNKTIONER
DZIAŁANIE
WSKA ŹNIKA LED
СИГНАЛЫ
СВЕТОДИОДА
PERILAKU LED
LED
상태
CHS
8.1 POWERH OOK™ - 自动开机/关机
状态
开机
关闭电源
LED 指示灯
CHT
8.1 POWERH OOK™ -
狀態
開啟電源
關閉電源
自動開啟/關閉電源
LED 行為
ENDURANCE DIVE
Quick Start Guide
快速入门指南
הלעפה
HE
8 .1
בצמ
יוביכ
ﺎﻘﻠﺘﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا -
LED تاﴍﺆﻣ كﻮﻠﺳ
POWERHOOK™
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ
םייטמוטוא י וביכו הלעפה - POWERHOOK™
תירונה לש היצקידניא יבצמ
8.2 POWERHOOK™ - Automatic Power ON/OFF
If connecting for the first time, the headphone will enter pairing
mode automatically after it is powered on.
FR
8.2 POWERH OOK™ - Une fonction
marche/arrêt automatique
Si vous le connecte z pour la
premiè re fois, le casque entre automati quement en mode
d’appairag e après avoir été allumé.
ÉTAT
MISE EN MARCHE
MODE D’APPAIRAGE
APPAREIL CONNECTÉ
DE
8.2 POWERH OOK™ – Automatisch es EIN-/AUSSCHALTEN
Bei der erstmaligen Verb indung w ird
der Kopfhörer nach dem Einschalten automatisch gekoppelt.
STATUS
EINSCHALTEN
KOPPLUNGSMODUS
GERÄT ANGESCHLOSSEN
COMPORTEMENTS
DU VOYANT
LED-ANZEIGE
STATE
POWER ON
PAIRING MODE
DEVICE CONNECTED
Settings Bluetooth
Bluetooth
DEVICES
JBL Endurance DIVE
Now Discoverable
Choose "JBL Endurance DIVE" to connect
ES
8.2 POWERHOOK™ - Encendido/ Apagado automático
Cuando s e conecte por prim era vez,
el auric ular entrará en mo do pareado de maner a automática al enc ender.
ESTADO
ENCENDIDO
MODO PAREADO
DISPOSITIVO CONECTADO
IT
8.2 POWERHOOK™ - Accensione/ spegnimento automatico
Alla prima connessione, gli auricolari
entreranno automaticamente in modalità di abbinamento dopo l’accensione.
STATO
ACCENSIONE
MODALITÀ DI ABBINAMENTO
DISPOSITIVO COLLEGATO
LED
BEHAVIORS
Connected
FUNCIONAMIENTO
LED
COMPORTAMENTO LED
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
AR
8 .1
ﺔﻟﺎﺤﻟا
ENDURANCE DIVEENDURANCE DIVE
Quick Start Guide
快速入门指南
NL
8.2 POWERH OOK™ - Automatisch e IN-/UITSCHAKELING
Wanneer j e de eerste keer ver bindt,
zal de hoofdtelefo on automatisch in de pairi ngmodus gaan nadat je hem hebt aangezet.
STATUS
POWER ON
PAIRINGMODUS
APPARAAT AANGESLOTEN
FI
8.2 POWERH OOK™ - Automaatti nen ON/OFF
Jos liität laitetta ensimmäistä kertaa,
kuulokkeet asettuvat automaattisesti liittä mistilaan. kun n e kytketään päälle.
TILA
VIRTA PÄÄLLE
LIITTÄMISTILA
LAITE LIITETTYNÄ
DA
8.2 POWERH OOK™ – automatisk tænd/sluk
Hvis hove dtelefonerne tændes for
første gang, skif ter de automatisk til parringstilstand, når de er tændt.
TILSTAND
TÆND
PARRINGSTILSTAND
ENHED TILSLUTTET
HU
8.2 POWERH OOK™ – automatikus ki­és bekapcsolás
Amikor először csa tlakoztatod a
fejhallgatót, bekapcsolás után automati kusan párosítá s módba lép.
ÁLLAPOT
BEKAPCSOLÁS
PÁROSÍTÁS MÓD
ESZKÖZ CSATLAKOZTATVA
LED-GEDRAG
LEDIN TOIMINNAT
LYSDIODEFUNKTIONER
LED-JELZŐFÉNYEK
LEÍRÁSA
NO
8.2 POWERH OOK™ – Automatisk strøm PÅ/AV
Hvis du kob ler tilforførste ga ng, vil
øretelef onen gå inn ipare-m odus
automati sk etter at strømme n er satt på.
STATUS
STRØM PÅ
PARE-MODUS
ENHET TILKOBLET
SV
8.2 POWERH OOK™ – Automatisk på-/ avstängning
Om det är första gången du ansluter
hörlurarna går de automatiskt in i parkopplingsläge när de sätts på.
TILLSTÅND
PARKOPPLINGSLÄGE
ENHET ANSLUTEN
PL
8.2 POWERHOOK™ – Funkcja
automat ycznego WŁ ĄCZANIA/ WYŁĄCZANIA zasilania
Wprzy padku pier wszego łącze nia
słuch awka rozpoczni e parowanie automat ycznie po włą czeniu.
STAN
WŁĄCZANIE ZASILANIA
TRYB PAROWANIA
PODŁĄCZONE URZĄDZENIE
RU
8.2 POWERH OOK™ – Автоматич еское включение/выключение питания
При первом вклю чении наушник и
автомат ически перей дут в реж им связывания после включения питания.
СОСТОЯНИЕ
ВКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ
РЕЖИМ СВЯЗЫВ АНИЯ
УСТРОЙСТВО ПОДКЛЮЧЕНО
LED-INDIKASJONER
LYSDIODERNAS
FUNKTIONER
DZIAŁANIE
WSKAŹNIKA LED
СИГНАЛЫ
СВЕТОДИОДА
ENDURANCE DIVEENDURANCE DIVE
Quick Start Guide
快速入门指南
PT
8.2 POWERH OOK™ – LIGA/DES LIGA automático Se estive r conectando pela prim eira vez, o fone de o uvido entrará automati camente no modo de
empare lhamento, assim qu e for ligado.
ESTADO
POWER ON (Ene rgia ligada)
MODO DE EMPARELHAMENTO
DISPOSITIVO CONECTADO
JP
8.2 POWERHOOK™―自動で電源をオン
/オフ切り替え
初めて接続する場合は、ヘッドホンは
電源を入れるとペアリングモードに自
動的に入ります。
状態
電源オン
ペアリングモード
接続済みデバイス
CHS
8.2 POWERH OOK™ - 自动开机/关机
如果是首次连接,耳机将在开机后自
动进入配对模式。
状态
开机
配对模式
连接的设备
םייט מוטוא יו ביכו הלע פה - POWERHOOK™
,ןתוא םירבחמש הנוש ארה םעפה וז םא
גוויז בצמל י טמוטוא ןפואב וסנכיי ת וינזואה
תירונה לש היצקידניא יבצמ
COMPORTAMENTOS
DO LED
LEDの動作
LED 指示灯
.הלעפהה רחאל
הלעפה
גוויז בצמ
רישכמל תורבוחמ
ID
8.2 POWERH OOK™ - Daya Otomatis HIDUP/MATI
Jika menghubungkan untuk pertama
kalinya, headphone akan memasuki mode ber pasangan secara otomatis setelah dihidupkan.
STATUS
MENGHIDUPKAN
MODE BERPASANGAN
PERANGKAT TERHUBUNG
KO
8.2 POWERH OOK™ - 자동 전원 켜짐/
꺼짐
처음 연결하는 경우, 헤드폰은 전원이
켜지면 자동으로 페어링 모드로
들어갑니다.
상태
전원 켜짐
페어링 모드
연결됨
CHT
8.2 POWERH OOK™ -
如果是第一次進行連接,在開啟電源
後,耳機將會自動進入到配對模式。
狀態
開啟電源
配對模式
裝置已連接
HE
8.2
ﺎﻘﻠﺘﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا - POWERHOOK™
ناﺮ ﻗﻹ ا ﻊ ﺿو ﺔﻋﺴﻟا ﻞﺧﺪﺘﺳ ،ةﺮ ﻣ لوﻷ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﺪﻨﻋ
בצמ
LED تاﴍﺆﻣ كﻮﻠﺳ
PERILAKU LED
LED 상태
自動開啟/關閉電源
LED 行為
.ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ ﺪﻌﺑ ﺎًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ناﺮﻗﻹا ﻊﺿو
ﻞﺼﺘﻣ زﺎﻬﺠﻟا
AR
8.2
ﺔﻟﺎﺤﻟا
ENDURANCE DIVEENDURANCE DIVE
Quick Start Guide
快速入门指南
8.3 Pairing a new device
When connected to a device. Tap once, tap again and hold for 5
seconds, to bring the earphone into pairing mode.
STATE
PAIRING MODE
DEVICE CONNECTED
LED
BEHAVIORS
FR
8.3
Appair age d'un nouvel appa reil
Connec té à un appareil. Appuyez une
fois, app uyez de nouveau et ma intenez 5 second es, afin de mettre l'écouteur e n mode jumelage.
ÉTAT
MODE D’APPAIRAGE
APPAREIL CONNECTÉ
DE
8.3 Koppeln eines neuen Gerätes Wenn es mit e inem Gerät verb unden ist, 1 Mal tippen, erneut tippen und 5 Sekunden gedrüc kt halten, dam it der Ohrhörer i n den Kopplungsmodus
STATUS
KOPPLUNGSMODUS
GERÄT ANGESCHLOSSEN
NL
8.3 Een nie uw apparaat kopp elen
Bij aans luiting op een ap paraat, tik
eenmaal, tik opn ieuw en houd 5
second en vast om de koptelefoon in de koppelingsmodus te brengen.
STATUS
PAIRINGMODUS
APPARAAT AANGESLOTEN
COMPORTEMENTS
DU VOYANT
wechsel t.
LED-ANZEIGE
LED-GEDRAG
x2 +
>5s
ES
8.3 Parear un dispositivo nuevo Conect ado con un dispositivo, toca u na
ESTADO
DISPOSITIVO CONECTADO
IT
8.3 Abbinamento di un nuovo dispositivo
STATO
DISPOSITIVO COLLEGATO
NO
8.3 Pare-oppset t av ny enhet Når koblet til en enh et. Trykk en
STATUS
ENHET TILKOBLET
Settings Bluetooth
Bluetooth
DEVICES
JBL Endurance DIVE
Now Discoverable
Choose "JBL Endurance DIVE" to connect
vez, vuel ve a tocar y mantenlo pu lsado durante 5 segundo s para poner el auricular en modo de empa rejamiento.
MODO PAREADO
Quando connesso ad un dispositivo. Toccare una vo lta, toccare di nu ovo e tenere pr emuto per 5 secon di, per porta re l'auricolare in modalità di abbinamento.
MODALITÀ DI ABBINAMENTO
gang, tr ykk igjen og hold nede i fem sekund er for å sette øretelefonen i paringsmodus.
PARE-MODUS
Connected
FUNCIONAMIENTO
LED
COMPORTAMENTO LED
LED-INDIKASJONER
ENDURANCE DIVEENDURANCE DIVE
Quick Start Guide
快速入门指南
FI
8.3 Uuden laitteen liittäminen Kun olet yh distettynä l aitteeseen. Napauta kerran, napauta uudelleen ja pidä pai nettuna 5 sekun tia asettaaks esi kuulokkeen pariliitoksen muodostustilaan.
TILA
LIITTÄMISTILA
LAITE LIITETTYNÄ
DA
8.3 Parri ng af en ny enhed
Når der er tilslut tet en enhed. Tryk
en gang, tr yk igen og hold i 5 sekund er, for at sæt te øretelefonerne i parrings-tilstand.
TILSTAND
PARRINGSTILSTAND
ENHED TILSLUTTET
HU
8.3
Új eszköz pá rosítása
Ha egy eszköz csatlakoztat va van.
Érintse m eg egyszer, majd éri ntse meg újra, és tartsa l enyomva 5 másodpercig amivel a f ülhallgató párosítási m ódba fog kerülni.
ÁLLAPOT
PÁROSÍTÁS MÓD
ESZKÖZ CSATLAKOZTATVA
PT
8.3 Emparelhar um novo dispositivo Se o fone es tiver conecta do a um
dispos itivo e você quise r colocá-lo no m odo de empar elhamento, toque u ma vez e
depois pressione por cinco segundos.
ESTADO
MODO DE EMPARELHAMENTO
DISPOSITIVO CONECTADO
JP
8.3
新しいデバイスをペアリングする
デバイスに 接続さ れている場 合。イヤホン
をペア リング モ ード にす るに は 、1回タ ップ
し、再度タップして5秒 間押し続けます。
状態LEDの動作
ペアリングモード
接続済みデバイス
LEDIN TOIMINNAT
LYSDIODEFUNKTIONER
LED-JELZŐFÉNYEK
LEÍRÁSA
COMPORTAMENTOS
DO LED
SV
8.3 Parkop pla med en ny enhet När du är an sluten till en enh et.Tryck
en gång, tr yck igen och håll nere i 5 sekund er för att sätta hö rluren i parningsläge.
TILLSTÅND
PARKOPPLINGSLÄGE
ENHET ANSLUTEN
PL
8.3
Parowani e nowego urządze nia
Przy połączeniu z u rządzeniem. Stuknij
raz, a następnie dr ugi raz i przy trzymaj przez 5 se kund, aby u ruchomić try b parowania słuchawki.
STAN
TRYB PAROWANIA
PODŁĄCZONE URZĄDZENIE
RU
8.3
Связывание с новым устройством
При подк лючении к устро йству.
Косните сь один раз, затем кос нитесь и удержива йте в течение 5 сек унд, чтобы переве сти наушники в ре жим сопряжения.
СОСТОЯНИЕ
РЕЖИМ СВЯЗЫВ АНИЯ
УСТРОЙСТВО ПОДКЛЮЧЕНО
ID
8.3 Memasangkan perangkat baru Ketika terhubung ke perangkat.
Ketuk dua kali dan ta han selama 5 detik untuk membuat earphone masuk ke mode penyambungan.
STATUS
MODE BERPASANGAN
PERANGKAT TERHUBUNG
KO
8.3 새 장치 페어링하기
장치에 연결된 경우, 이어폰의 페어링 모드로
진입하려면 한 번 누르고 다시 5초간 길게
누릅니다.
상태LED 상태
페어링 모드
연결됨
LYSDIODERNAS
FUNKTIONER
DZIAŁANIE
WSKAŹNIKA LED
СИГНАЛЫ
СВЕТОДИОДА
PERILAKU LED
ENDURANCE DIVEENDURANCE DIVE
Quick Start Guide
快速入门指南
CHS
8.3 配对新设备
当连接设备时,先点按一次,然后再次点
按并按住 5 秒,使耳机进入配对 模式.
状态LED 指示灯
配对模式
连接的设备
םעפ שקה .רישכמל רוביח םייק רשא כ
ידכ ,תוינש 5 ךש מל קזחהו בוש שקה ,תחא
שדח רישכמ םע גו ויז 8.3
.דומיצ בצמל היינז ואה תא ריבעהל
HE
בצמתירונה לש היצקידניא יבצמ
גוויז בצמ
רישכמל תורבוחמ
8.4 Charging Port & Battery Status
FR
8.4 Port de charge et état de cha rge de la batterie
ÉTAT
BATTERIE EN CHARGE
BATTERIE FAIBLE
DE
8.4 Ladeanschluss und Akkustatus
STATUS
AKKU WIRD AUFGELADEN
AKKU SCHWACH
NL
8.4 Oplaadpoort en accustatus
STATUS
ACCU AAN HET OPLADEN
ACCU BIJNA LEEG
COMPORTEMENTS
DU VOYANT
LED-ANZEIGE
LED-GEDRAG
CHT
8.3 配對新裝置
連接至裝置後。點選一次,再次 點選並按
住 5 秒鐘,使 耳機進入配對 模式。
狀態LED 行為
配對模式
裝置已連接
AR
ﻊﻣ ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ﺮﻘﻧا ﻢﺛ ،ةﺮﻣ ﺮﻘﻧا .زﺎﻬﺠﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﺪﻨﻋ
.ناﱰﻗﻻا ﻊﺿو ﱃإ نذﻷا ﺔﻋﺳ ﻞﻳﻮﺤﺘﻟ ناﻮﺛ 5 ةﺪﳌ راﺮﻤﺘﺳﻻا
STATE
CHARGING
LOW BATTERY
ES
8.4 Puer to de carga y estado de la batería
ESTADO
CARGANDO BATERÍA
BATERÍA BAJA
IT
8.4 Porta di ricar ica e stato della batteria
STATO
BATTERIA IN CARICA
BATTERIA QUASI SCARICA
NO
8.4 Ladeport og Batteristatus
STATUS
BATTERI UNDER LADING
LAVT BATTERI
ﺪﻳﺪﺟ زﺎﻬﺟ ناﺮﻗإ 8.3
ناﺮﻗﻹا ﻊﺿو
ﻞﺼﺘﻣ زﺎﻬﺠﻟا
LED
BEHAVIORS
FUNCIONAMIENTO
LED
COMPORTAMENTO LED
LED-INDIKASJONER
ﺔﻟﺎﺤﻟاLED تاﴍﺆﻣ كﻮﻠﺳ
ENDURANCE DIVEENDURANCE DIVE
Quick Start Guide
快速入门指南
FI
8.4 Latau sportti ja akun tila
TILA
AKKUA LADATAAN
AKUN ALHAINEN VARAUS
DA
8.4 Opladningsport og batteristatus
TILSTAND
OPLADER BATTERI
LAVT BATTERINIVEAU
HU
8.4 Töltőcs atlakozó és töltötts égjelző
ÁLLAPOT
TÖLTÉS
ALACSONY TÖLTÖTTSÉG
PT
8.4 Porta de carre gamento e status da bateria
ESTADO
CARREGANDO A BATERIA
BATERIA BAIXA
JP
8.4
チャ ー ジン グ ポ ート& バッ テ リー の 状態
状態
バッテリーチャージ
低バッテリー
CHS
8.4 充电端口和电 池状态
状态
电池充电
电量低
LEDIN TOIMINNAT
LYSDIODEFUNKTIONER
LED-JELZŐFÉNYEK
LEÍRÁSA
COMPORTAMENTOS
DO LED
LEDの動作
LED 指示灯
SV
8.4 Laddningsport och batteristatus
TILLSTÅND
LADDAR BATTERI
LÅG BATTERINIVÅ
PL
8.4 Port ł adowania istan aku mulatora
STAN
ŁADOWANIE AKUMULATORA NISKI POZIOM NAŁADOWANIA
AKUMULATORA
RU
8.4 Порт зарядки и со стояние аккумуляторной батареи
СОСТОЯНИЕ
ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА НИЗКИЙ УРОВЕНЬ ЗАРЯДА
АККУМУЛЯТОРА
ID
8.4 Port Pengisian Daya & Status Baterai
STATUS
PENGISIAN DAYA BATERAI
BATERAI LEMAH
KO
8.4 충전 포트 및 배터리 상태
상태
배터리 충전 중
배터리 부족
CHT
8.4 充電埠 與電池狀態
狀態
充電電池
電池電力不足
LYSDIODERNAS
FUNKTIONER
DZIAŁANIE
WSKAŹNIKA LED
СИГНАЛЫ
СВЕТОДИОДА
PERILAKU LED
LED 상태
LED 行為
הללוס סוטט סו הניעט רוביח 8 .4
הניעטב הללוס
השלח הללוס
HE
בצמתירונה לש היצקידניא יבצמ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻟﺎﺣو ﻦﺤﺸﻟا ﺬﻔﻨﻣ 8.4
AR
ﺔﻟﺎﺤﻟاLED تاﴍﺆﻣ كﻮﻠﺳ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
ENDURANCE DIVEENDURANCE DIVE
Quick Start Guide
快速入门指南
MP3 FUNCTION
9
Add / Remove songs
Use USB data cable provided. Stores 1GB, up to 200+ songs and supports MP3 only. In MP3 mode, songs are always played in random sequence.
MP3 only
FR: Utilis ez le câble de donn ées USB fourni. 1 Go d e stockag e, jusqu'à 200 titres et pl us, prend en c harge le format MP3 unique ment. En mode MP3, le s chanso ns sont toujours
lues par o rdre aléatoire. ES: Use el cab le USB incluido. Ca pacidad de almac enaje de 1 GB, hasta 200 canciones o
más, solo compati ble con MP3. En modo MP3, las can ciones se reproducirán siempr e de manera aleatoria.
DE: Verwe nde das bei liegende US B-Kabel. Spe ichert 1 GB , bis zu über 2 00 Titel, nur mit MP3-Unte rstützung. I m MP3-Modus werden die Li eder immer i n zufällige r Reihenfolg e wiedergegeben.
IT: Utilizz are il cavo dati USB in dotaz ione. Può arc hiviare 1 GB, fino a 200 file a udio e suppor ta solo MP3. Nella modal ità MP3, i file audio sono s empre riprod otti in seque nza
casuale. NL: Gebr uik meegeleverde USB-g egevenskabe l. Slaat 1GB op, tot 200+ nummers en
onders teunt alleen MP3. I n de MP3-modus word en nummers alti jd in willekeuri ge volgorde
afgespeeld. NO: Bruk de n medfølgende U SB-datakabelen. Lagrer 1 GB, opptil 200+ sa nger og støtter
kun MP3. I MP 3-modus, blir sangene al ltid avspilt i tilf eldig rekkefølge. FI: Käytä to imitettua USB-k aapelia. 1 Gt:n tal lennustila, jo pa 200+ kappalet ta (vain MP3).
MP3-tilassa kappaleita toistetaan aina satunnaisessa järjestyksessä. SV: Använd me dföljande USB- datakabel. Lag rar 1 GB, upp till 200+ l åtar och har enda st
stöd för MP3. I MP3-läg e spelas låtarn a alltid upp i slump mässig ordning. DA: Brug det medføl gende USB-data kabel. Har plads t il 1 GB, op til over 200 sange og
unders tøtter kun MP3. I MP3-tilstand afsp illes sange altid i tilfældig ræk kefølge.
PL: Skorz ystaj z dołączon ego kabla USB. Ur ządzenie posia da 1 GB pami ęci, co pozwala na przec howywanie po nad 200 piosenek. Obsłu giwany jest tyl ko format MP3. W tryb ie
MP3 piosenki zaw sze są odt warzane w losowej kolejn ości.
HU: Használd az es zközhöz mellékel t USB-adatkábel t. Tárhelye 1 GB, így aká r 200-nál is több zeneszám elfér rajta (kizárólag MP3 formátum ban). MP3 módban a zeneszámok
lejátszása véletlenszerű sorrendben történik.
RU: Исполь зуйте прилагае мый USB-кабель. О бъем памяти 1 Гб, до 200+ п есен с поддерж кой только MP3-формата. В реж име MP3 пе сни всегда воспр оизводятся в случайной последовательности.
PT: Use o cabo de dad os USB fornecido. Armazena 1GB, até 200 mú sicas e suport a
apenas M P3. No modo MP3, as mús icas são sempre tocadas em s equência aleatória.
ENDURANCE DIVEENDURANCE DIVE
Quick Start Guide
快速入门指南
ID: Gunakan kabel data USB yang dised iakan. Menyimpan 1GB, sampa i 200+ lagu dan hanya men dukung MP3. Dala m mode MP3, lagu sel alu dimainkan secara ac ak.
JP: 付属のUSBデータケーブルを使用してください。最 大1GB、200以 上の曲を収納可能サポー
ト形式はMP3です。MP3形式では曲は常にランダムで再生されます。
KO: 동봉된 USB 데이터 케이블을 사용하 십시오. 1GB 저장, 최대 200곡 이상 및 MP3만 지원. MP3
모드에서 노래는 항상 무작위 순서로 재생됩니다.
CHS: 使用随附的 USB 数 据线缆。存储 1GB,高达 2 00 + 曲目,仅支 持 MP3。MP3 模式,始终
随机播放 曲目。
CH T: 使用提供的 USB 傳輸線。儲存空間 1GB,多達 200 多首歌曲且僅支援 MP3。在 MP3 模
式中,歌曲始終以隨機順序撥放。
בצמב .דבלב MP3 טמרופב ךמו תו םיריש 200+ דע ,1G B ןוסחאה לדו ג .קפוסש USB לבכב שמתשהל שי :HE
،MP3 ﻊﺿو ﰲ .ﻂﻘ ﻓ MP3 ﻢﻋﺪﻳو ﺔﻴﻨﻏأ 200 ﻦﻣ ﻛأ ﱃإ ﻞﺼﻳ ﺎﻣ ،ﺖﻳﺎﺑﺎﺠﻴﺟ 1 نّﺰﺨﻳ .دوﺰﳌا USB تﺎﻧﺎﻴﺑ ﻞﺒﻛ مﺪﺨﺘﺳا :AR
LED BEHAVIORS
10
.יארקא רדסב די מת עצבתמ םירישה ן וגינ ,MP3
.اﻮﺸﻋ ﻊﺑﺎﺘﺘﺑ ﺎًاد ﺎﻏﻷا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ
FR
COMPORTEMENTS
ÉTAT
AUCUN APPAREIL CONNECTÉ
MODE MP3
MODE MP3
APPAREIL CONNECTÉ
BATTERIE FAIBLE
BATTERIE EN CHARGE
DU VOYANT DU
MODE
MODE D’APPAIRAGE
MP3
MP3
STATE
NO DEVICE CONNECTED
MP3 MODE
MP3 MODE
DEVICE CONNECTED
LOW BATTERY
CHARGING BATTERY
COMPORTEMENTS
DU VOYANT
PAIRING MODE
ES
ESTADO
NINGÚN DISPOSITIVO CONECTADO
MODO PAREADO
MODO MP3
MODO MP3
DISPOSITIVO CONECTADO
BATERÍA BAJA
CARGANDO BATERÍA
MP3 LED
BEHAVIORS
FUNCIONAMIENTO
LED MP3
LED
BEHAVIORS
FUNCIONAMIENTO
LED
ENDURANCE DIVEENDURANCE DIVE
Quick Start Guide
快速入门指南
DE
STATUS
KEIN GERÄT ANGESCHLOSSEN
KOPPLUNGSMODUS
MP3-MODUS
MP3-MODUS
GERÄT ANGESCHLOSSEN
AKKU SCHWACH
AKKU WIRD AUFGELADEN
NL
STATUS
GEEN APPARAAT AANGESLOTEN
PAIRINGMODUS
MP3-MODUS
MP3-MODUS
APPARAAT AANGESLOTEN
ACCU BIJNA LEEG
ACCU AAN HET OPLADEN
FI
TILA
EI LIITETTYÄ LAITETTA
LIITTÄMISTILA
MP3-TILA
MP3-TILA
LAITE LIITETTYNÄ
AKUN ALHAINEN VARAUS
AKKUA LADATAAN
DA
TILSTAND
INGEN ENHED TILSLUTTET
PARRINGSTILSTAND
MP3-TILSTAND
MP3-TILSTAND
ENHED TILSLUTTET
LAVT BATTERINIVEAU
OPLADER BATTERI
MP3 LED
ANZEIGE
MP3-LEDIN
TOIMINNAT
MP3-LYSDIOD-
EFUNKTIONER
MP3 LED
GEDRAG
LED-ANZEIGE
LED-GEDRAG
LEDIN
TOIMINNAT
LYSDIODE-
FUNKTIONER
IT
COMPORTAMENTO
STATO
NESSUN DISPOSITIVO COLLEGATO
MODALITÀ DI ABBINAMENTO
MODALITÀ MP3
MODALITÀ MP3
DISPOSITIVO COLLEGATO BATTERIA QUASI
SCARICA BATTERIA IN CARICA
NO
STATUS
INGEN ENHET TILKOBLET
PARE-MODUS
MP3-MODUS
MP3-MODUS
ENHET TILKOBLET
LAVT BATTERI
BATTERI UNDER LADING
SV
TILLSTÅND
INGEN ENHET ANSLUTEN
PARKOPPLINGSLÄGE
MP3-LÄGE
MP3-LÄGE
ENHET ANSLUTEN
LÅG BATTERINIVÅ
LADDAR BATTERI
PL
STAN
BRAK PODŁĄCZONYCH URZĄDZEŃ
TRYB MP3
TRYB MP3
PODŁĄCZONE URZĄDZENIE
NISKI POZIOM NAŁADOWANIA AKUMULATORA
ŁADOWANIE AKUMULATORA
MP3-LYSDIODERNAS
TRYB PAROWANIA
LED MP3
MP3 LED-
INDIKASJONER
FUNKTIONER
DZIAŁANIE
WSKAŹNIKA
LED MP3
COMPORTAMENTO
LED
LED-
INDIKASJONER
LYSDIODERNAS
FUNKTIONER
DZIAŁANIE
WSKAŹNIKA
LED
ENDURANCE DIVEENDURANCE DIVE
Quick Start Guide
快速入门指南
HU
ÁLLAPOT
NINCS CSATLAKOZTATOTT ESZKÖZ
PÁROSÍTÁS MÓD
MP3 MÓD
MP3 MÓD
ESZKÖZ CSATLAKOZTATVA
ALACSONY TÖLTÖTTSÉG
TÖLTÉS
PT
ESTADO
NENHUM DISPOSITIVO CONECTADO
MODO DE
EMPARELHAMENTO MODO MP3
MODO MP3
DISPOSITIVO CONECTADO
BATERIA BAIXA
CARREGANDO A BATERIA
JP
状態
接続されたデバイス
はありません
ペアリングモード
MP3モード
MP3モード
接続済みデバイス
低バッテリー
バッテリーチャージ
CHS
状态
无连接的设备
配对模式
MP3 模式
MP3 模式
连接的设备
电量低
电池充电
MP3
JELZŐFÉNYEK
COMPORTAMENTOS
DO LED EM MP3
ビヘイビアー
MP3 LED 指示灯
LED-
LEÍRÁSA
MP3LED
LED-
JELZŐFÉNYEK
LEÍRÁSA
COMPORTAMENTOS
DO LED
LED
の動作
LED 指示灯
RU
СОСТОЯНИЕ
УСТРОЙСТВО НЕ ПОДКЛЮЧЕНО
РЕЖИМ СВЯЗЫВАНИЯ
РЕЖИМ MP3
РЕЖИМ MP3
УСТРОЙСТВО ПОДКЛЮЧЕНО НИЗКИЙ УРОВЕНЬ ЗАРЯДА
АККУМУЛЯТОРА ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА
ID
STATUS
PERANGKAT TIDAK TERHUBUNG
MODE BERPASANGAN
MODE MP3
MODE MP3
PERANGKAT TERHUBUNG
BATERAI LEMAH
PENGISIAN DAYA BATERAI
KO
상태
연결된 장치 없음
페어링 모드
MP3 모드
MP3 모드
연결됨
배터리 부족
배터리 충전 중
CHT
狀態
沒有連接的裝置
配對模式
MP3 模式
MP3 模式
裝置已連接
電池電力不足
充電電池
СВЕТОДИОДА MP3
СИГНАЛЫ
PERILAKU
LED
MP3 LED 상태
MP3 LED 行為
MP3
СИГНАЛЫ
СВЕТОДИОДА
PERILAKU
LED
LED 상태
LED 行為
ENDURANCE DIVEENDURANCE DIVE
Quick Start Guide
快速入门指南
היצקידניא יבצמ
11
EN
• Transducer: 10mm
• Frequency response: 20Hz-20kHz
• Signal-to-noise ratio: 85dB
• Maximum SPL: 102dBSPL@1k Hz
• Sensitivity @1kHz dBFS/pa: -20dB
• Impedance: 16ohm
• Bluetooth Max Output Power: 4dBm
• Bluetooth transmitter modulation:
GFSK, π/4DQPSK,8DPSK
• Bluetooth transmitter frequency range:
2.402GHz-2.48GHz
Bluetooth profile: HFP v1.6, A2DP v1.3, AVRCP v1.5
• Bluetooth version: V4.2
• Battery type: Lithium-ion polymer (3.7V, 120mAh)
• Charging Time: 2H
• Play time with Bluetooth on: up to 8H
• Talk time with Bluetooth on: up to 7H
ES
Transductor: 10mm
Respuesta de frecuencia: 20Hz – 20kHz
Relación señal/ruido: 85dB
• Nivel de presión sonora (SPL) máximo:
102dBSPL a 1kHz
Sensibilidad a 1kHz dBFS/pa: -20dB
Impedancia: 16ohm
Potencia de salida máxima de bluetooth: 4dBm
• Modulación del transmisor bluetooth: GFSK,
π/4DQPSK, 8DPSK
• Rango de frecuencia del transmisor bluetooth:
2,402GHz – 2,48GHz
• Perfil bluetooth: HFP V1.6, A2DP V1.3, AVRCP V1.5
• Versión de bluetooth: V4.2
• Tipo de batería: polímero de iones de litio
(3,7V/120mAh)
Tiempo de recarga: 2h
• Tiempo de reproducción con bluetooth encendido:
hasta 8h
• Tiempo de habla con bluetooth encendido:
hasta 7h
היצקידניא יבצמ
תירונה לש
MP3
SPECIFICATIONS
תירונה לש
רישכמ לכל תורבוחמ אל
HE
בצמ
גוויז בצמ
MP3 בצמ
MP3 בצמ
רישכמל תורבוחמ
השלח הללוס
הניעטב הללוס
AR
ﺔﻟﺎﺤﻟا
ﻞﺼﺘﻣ زﺎﻬﺟ ﺪﺟﻮﻳ ﻻ
ناﺮﻗﻹا ﻊﺿو
MP3 ﻊﺿو
MP3 ﻊﺿو
ﻞﺼﺘﻣ زﺎﻬﺠﻟا
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ
LED
تاﴍﺆﻣ كﻮﻠﺳ
FR
Haut-parleurs: 10mm
Réponse en fréquence: 20Hz – 20kHz
Rapport signal/bruit: 85dB
Capacité SPL maximale: 102dBSPL à 1kHz
Sensibilité à 1KHz dBFS/pa: -20dB
Impédance: 16ohms
Puissance de sortie maximale Bluetooth: 4dBm
Modulation de l'émetteur Bluetooth: GFSK,
π/4DQPSK, 8DPSK
Gamme de fréquences de l'émetteur Bluetooth:
2,402GHz à 2,48GHz
Profil Bluetooth: HFP V1.6, A2DP V1.3, AVRCP V1.5
Version Bluetooth: V4.2
Type de batterie: Lithium-ion-polymère
(3,7V, 120mAh)
Temps de recharge: 2h
• Autonomie de lecture avec connexion Bluetooth
activée: jusqu'à 8h
• Autonomie de conversation avec connexion
Bluetooth activée: jusqu'à 7h
DE
Lautsprechertreiber: 10mm
Frequenzgang: 20 Hz – 20 kHz
Signal-Rauschabstand: 85dB
• Maximaler Schalldruckpegel:
102dBSPL@1kHz
Empfindlichkeit @1kHzdBFS/pa: -20dB
Impedanz: 16Ohm
Bluetooth Max. Ausgangsleistung: 4dBm
Bluetooth-Übertragungsmodulation: GFSK, π/4 DQPSK, 8 DPSK
Bluetooth-Übertragungsfrequenzbereich:
2,402GHz – 2,480GHz
Bluetooth-Profil: HFP V1.6, A2DP V1.3, AVRCP V1.5
• Bluetooth-Version: V4.2
• Akkutyp: Lithium-Ionen-Polymer-Akku
(3,7V, 120mAh)
Ladedauer: 2Std.
• Wiedergabedauer mit Bluetooth: bis zu 8 Std.
• Gesprächsdauer mit Bluetooth: bis zu 7 Std.
MP3
تاﴍﺆﻣ كﻮﻠﺳ
ـﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا
LED
ENDURANCE DIVEENDURANCE DIVE
Quick Start Guide
快速入门指南
IT
Trasduttore: 10mm
Risposta in frequenza: 20Hz – 20kHz
Rapporto segnale-rumore: 85dB
SPL massimo: 102dBSPL@1k Hz
Sensibilità @1kHz dBFS/pa: -20dB
Impedenza: 16ohm
Massima potenza di uscita Bluetooth: 4dBm
• Modulazione trasmettitore Bluetooth: GFSK,
π/4 DQPSK, 8 DPSK
Intervallo di frequenza trasmettitore Bluetooth: 2,402
GHz – 2,48GHz
Profilo Bluetooth: HFP V1.6, A2DP V1.3, AVRCP V1.5
• Versione Bluetooth: V4.2
• Tipo di batteria: Polimeri agli ioni di litio (3,7 V,
120mAh)
Tempo di carica: 2ore
• Tempo di riproduzione con Bluetooth acceso: fino a 8 ore
• Tempo di conversazione con Bluetooth acceso: fino a 7 ore
NO
• Omformer: 10 mm
Frekvensrespons: 20Hz – 20kHz
• Signal-til-støy-forhold: 85dB
• Maksimal SPL: 102dBSPL@1k Hz
• Følsomhet @1kHz dBFS/pa: -20dB
• Impedans: 16ohm
• Bluetooth maks effekt på strøm: 4dBm
• Bluetooth-senderens modulering: GFSK,
π/4DQPSK, 8DPSK
• Bluetooth-senderens frekvensområde: 2,402GHz-2,48GHz
Bluetooth-profile: HFP V1.6, A2DP V1.3, AVRCP V1.5
• Bluetooth-versjon: V4.2
• Batteritype: Litium-ion polymer (3.7V, 120mAh)
• Ladetid: 2 timer
• Avspillingstid med Bluetooth på: opptil 8 timer
• Taletid med Bluetooth på: opptil 7 timer
SV
Element: 10mm
Frekvensåtergivning: 20Hz–20kHz
Signal/brus-förhållande: 85dB
Maximal SPL: 102dB SPL@ 1kHz
Mikrofonens känslighet @1kHz dBFS/pa: -20dB
Impedans: 16ohm
Bluetooth, maxeffekt: 4dBm
Bluetooth-sändarmodulering: GFSK, π/4DQPSK, 8DPSK
• Bluetooth-sändarens frekvensområde:
2,402GHz–2,48GHz
Bluetooth-profil: HFP V1.6, A2DP V1.3, AVRCP V1.5
• Bluetooth-version: V4.2
Batterityp: Litiumjonpolymer (3,7V, 120mAh)
• Laddningstid: 2 timmar
• Speltid med Bluetooth: upp till 8 timmar
• Samtalstid med Bluetooth: upp till 7 timmar
NL
• Omvormer: 10mm
Frequentiebereik: 20 Hz-20 kHz
• Signaal-ruisverhouding: 85 dB
• Maximale SPL: 102dBSPL@1k Hz
• Gevoeligheid @1kHz dBFS/pa: -20 dB
• Impedantie: 16 ohm
• Max. uitgangsvermogen Bluetooth: 4 dBm
Modulatie Bluetooth-zender: GFSK, π/4DQPSK, 8DPSK
Frequentiebereik Bluetooth-zender: 2,402 GHz – 2,48 GHz
Bluetooth-profiel: HFP V1.6, A2DP V1.3, AVRCP V1.5
• Bluetooth-versie: V4.2
• Type accu: Lithium-ion polymeer (3,7 V, 120 mAh)
• Oplaadtijd: 2 uur
• Afspeeltijd met Bluetooth aan: tot 8 uur
• Gesprekstijd met Bluetooth aan: tot 7 uur
FI
Kaiutinelementti: 10mm
• Taajuusvaste: 20 Hz – 20 kHz
• Häiriöetäisyys: 85 dB
• Korkein äänenpainearvo: 102 dBSPL @ 1 kHz
• Herkkyys @ 1 kHz dBFS/pa: -20 dB
• Impedanssi: 16 ohmia
• Bluetoothin suurin lähtöteho: 4 dBm
• Bluetooth-lähettimen modulaatio: GFSK,
π/4DQPSK, 8DPSK
• Bluetooth-lähettimen taajuusalue: 2,402 – 2,48 GHz
Bluetooth-profiili: HFP V1.6, A2DP V1.3, AVRCP V1.5
• Bluetooth-versio: V4.2
• Akkutyyppi: Litiumioni-polymeeri (3,7 V, 120 mAh)
• Latausaika: 2 tuntia
• Soittoaika Bluetoothin kanssa: jopa 8 tuntia
• Puheaika Bluetoothin kanssa: jopa 7 tuntia
DA
• Enhed: 10 mm
• Frekvensområde: 20 Hz-20 kHz
• Signal-støj-forhold: 85 dB
• Maksimal SPL: 102 dB SPL@1 kHz
• Følsomhed @1 kHz dBFS/pa: -20 dB
• Impedans: 16 ohm
• Maks. udgangseffekt for Bluetooth: 4 dBm
Bluetooth-sendermodulation: GFSK, π/4DQPSK, 8DPSK
• Frekvensområde for Bluetooth-sender: 2,402 GHz-2.48 GHz
Bluetooth-profil: HFP V1.6, A2DP V1.3, AVRCP V1.5
• Bluetooth-version: V4.2
• Batteritype: Litium-ion-polymer (3,7 V, 120 mAh)
• Opladningstid: 2 timer
• Afspilningstid med Bluetooth slået til: op til 8 timer
• Taletid med Bluetooth slået til: op til 7 timer
ENDURANCE DIVEENDURANCE DIVE
Quick Start Guide
快速入门指南
PL
Przetwornik: 10mm
Pasmo przenoszenia: 20Hz – 20kHz
Stosunek sygnału do szumu: 85dB
Maksymalne ciśnienie akustyczne:
102dBSPL przy 1kHz
Czułość mikrofonu na 1kHz/dBFS/pa: -20dB
Impedancja: 16omów
Maksymalna moc wyjściowa Bluetooth: 4dBm
Modulacja nadajnika Bluetooth: GFSK, π/4 DQPSK, 8 DPSK
Zakres częstotliwości nadajnika Bluetooth:
2,402GHz – 2,48GHz
Profil Bluetooth: HFP V1.6, A2DP V1.3, AVRCP V1.5
• Wersja Bluetooth: V4.2
Rodzaj akumulatora: litowo-polimerowy (3,7V, 120mAh)
Czas ładowania: 2godz.
Czas odtwarzania przy włączonej komunikacji
Bluetooth: do 8godz.
Czas rozmów przy włączonej komunikacji Bluetooth: do 7godz.
RU
Динамик: 10 мм
Частотная характеристика: 20Гц– 20кГц
Отношение сигнал/шум: 85дБ
Максимальный уровень SPL: 102дБ SPL при 1кГц
Чувствительность при 1кГц дБ(FS)/Па: -20дБ
Импеданс: 16Ом
Максимальная выходная мощность передатчика
Bluetooth: 4дБм
Модуляция передатчика Bluetooth: GFSK, π/4DQPSK, 8DPSK
Диапазон частот передатчика Bluetooth: 2,402-2,48 ГГц
Профили Bluetooth: HFP V1.6, A2DP V1.3, AVRCP V1.5
Версия Bluetooth: V4.2
Тип аккумулятора: Литий-ионный полимерный
аккумулятор (3,7 В, 120 мАч)
Время зарядки: 2 часа
Время воспроизведения со включенным
Bluetooth: до 8 часов
Время разговора со включенным Bluetooth: до 7 часов
ID
• Transduser: 10mm
• Respons frekuensi: 20Hz-20kHz
• Rasio antara sinyal dan derau: 85dB
• SPL Maksimum: 102dBSPL@1k Hz
• Sensitivitas @1kHz dBFS/pa: -20dB
• Impedansi: 16ohm
• Daya Keluaran Maksimum Bluetooth: 4dBm
Modulasi transmitter Bluetooth: GFSK, π/4DQPSK, 8DPSK
• Rentang frekuensi transmitter Bluetooth: 2,402GHz-2,48GHz
Profil Bluetooth: HFP V1.6, A2DP V1.3, AVRCP V1.5
• Versi Bluetooth: V4.2
• Jenis baterai: Polimer ion-litium (3,7V/120mAh)
• Waktu Pengisian Daya: 2J
• Waktu putar dengan Bluetooth hidup: sampai 8J
• Waktu bicara dengan Bluetooth hidup: sampai 7J
HU
• Fojtótekercs: 10 mm
• Frekvencia-visszaadás: 20 Hz – 20 kHz
• Jel-zaj viszony: 85 dB
• Maximális hangnyomás: 102 dB SPL 1 kHz esetén
• Érzékenység 1 kHz dB v/pa értéken: –20 dB
• Impedancia: 16 ohm
• Bluetooth maximális kimeneti teljesítménye: 4 dBm
Bluetooth-jeladó modulációja: GFSK, π/4DQPSK, 8DPSK
• Bluetooth-jeladó frekvenciatartománya: 2,402–2,48 GHz
Bluetooth-profil: HFP V1.6, A2DP V1.3, AVRCP V1.5
• Bluetooth-verzió: V4.2
• Akkumulátor típusa: Lítium-ionos polimer akkumulátor (3,7 V, 120 mAh)
Töltési idő: 2 óra
• Zenelejátszás Bluetooth-kapcsolattal: legfeljebb 8 óra
Beszélgetési idő Bluetooth-kapcsolattal: legfeljebb 7 óra
PT
Transdutor: 10mm
Resposta de frequência: 20Hz a 20kHz
Relação sinal/ruído: 85dB
• Nível de pressão sonora máximo:
102dBSPL a 1kHz
Sensibilidade a 1kHz dBFS/pa: -20dB
Impedância: 16ohm
Potência de saída máxima do Bluetooth: 4dBm
• Modulação do transmissor Bluetooth: GFSK,
π/4 DQPSK, 8 DPSK
Alcance de frequência do transmissor Bluetooth: de 2.402GHz a 2.48GHz
Perfil do Bluetooth: HFP V1.6, A2DP V1.3, AVRCP V1.5
• Versão Bluetooth: V4.2
• Tipo da bateria: Polímero de íons de lítio
(3,7V, 120mAh)
Tempo de carregamento: 2h
• Tempo de reprodução com Bluetooth ligado:
até 8h
• Tempo de conversação com Bluetooth ligado:
até 7h
JP
トランスデューサー:10mm
周波数特性:20Hz20kHz
• SN比:85dB
最高音圧レベル: 102dBspl/1kHz
感度(1kHz dBFS/pa: -20dB
インピーダンス:16ohm
• Bluetooth最大出力パワー:4dBm
• Bluetoothトランスミッターの変調方式:GFSK
π/4-DQPSK、8-DPSK
• Bluetooth トランスミッターの周波数帯域:
2.402GHz2.48GHz
• Bluetoothプロファイル:HFP V1.6, A2DP V1.3,
AVRCP V1.5
• Bluetoothのバージョン:V4.2
電池の種類:リチウムイオンポリマー電池
3.7V120mAh
充電時間:2時間
• Blootoothオン時の再生時間:最大8時間
• Blootoothオン時の通話時間:最大7時間
ENDURANCE DIVEENDURANCE DIVE
Quick Start Guide
快速入门指南
KO
트랜스듀서: 10mm
주파수 응답: 20Hz-20kHz
신호 잡음비: 85dB
최대 SPL: 102dBSPL@1k Hz
감도 @1kHz dBFS/pa: -20dB
임피던스: 16ohm
블루투스 최대 출력: 4dBm
블루투스 송신기 변조: GFSK, π/4DQPSK, 8DPSK
블루투스 송신기 주파수 대역: 2.402GHz-2.48GHz
블루투스 프로필: HFP V1.6, A2DP V1.3, AVRCP V1.5
블루투스 버전: 4.2 버전
배터리 유형: 리튬 이온 폴리머 (3.7V, 120mAh)
충전 시간: 2시간
블루투스 사용 재생 시간: 최대 8시간
블루투스 사용 통화 시간: 최대 7시간
CHT
轉換器:10mm
頻率響應:20Hz-20kHz
訊噪比:85dB
最大聲壓級 (SPL)102dBSPL@1k Hz
靈敏度 @1kHz dBFS/pa-20dB
阻抗:16ohm
藍牙最大輸出功率:4dBm
藍牙發送調幅:GFSKπ/4DQPSK8DPSK
藍牙發送頻率範圍:2.402GHz-2.48GHz
藍牙設定檔:HFP V1.6, A2DP V1.3, AVRCP V1.5
藍牙版本:V4.2
電池類型:鋰離子聚合物電池
(3.7V120mAh)
充電時間:2 小時
藍牙開啟時撥放時間:長達 8 小時
藍牙開啟時通話時間:長達 7 小時
CHS
变频器:10mm
频率响应:20Hz-20kHz
信噪比:85dB
最大 SPL102dBSPL@1k Hz
灵敏度 @1kHz dBFS/pa-20dB
阻抗:16ohm
®
• Bluetooth
蓝牙最大输出功率:4dBm
®
• Bluetooth
蓝牙传输器调制:GFSKπ/4DQPSK
8DPSK
®
• Bluetooth
蓝牙传输器频率范围
2.402GHz-2.48GHz
®
Bluetooth
蓝牙规范:HFP V1.6, A2DP V1.3, AVRCP V1.5
®
• Bluetooth
蓝牙版本:V4.2
电池类型:锂离子聚合物电池(3.7V120mAh
充电时间:2 小时
打开 Bluetooth
打开 Bluetooth
Bluetooth: HFP V1.6, A2DP V1.3, AVRCP V1.5 יליפורפ
®
蓝牙的播放时间:高达 8 小时
®
蓝牙的通话时间:高达 7 小时
מ"מ 10 : ר ֵמ ְת ַמ
20Hz-20kHz :רדת תבוגת
85dB :שערל תוא סחי
1kHz-ב 102dBSPL :יברמ SPL •
dBFS/pa: -20dB 1kHz-ב תושיגר
Bluetooth: 4dBm יברמ אצומ קפסה
Bluetooth® : 2.402GHz-2.48GHz-ה רדשמ ירדת םוחת
רמילופ ןוי-םויתיל תללוס :הללוסה גוס
תועש 8 דע :לעפומ Bluetooth רשאכ הניגנ ןמז • תועש 7 דע :לעפומ Bluetooth רשאכ רוביד ןמז •
ﺰﺗﺮﻫ ﻮﻠﻴﻛ 1 ﺪﻨﻋ SPL ﻞﺒﻴﺴﻳد SPL: 102 ـﻟ ﴡﻗﻷا ﺪﺤﻟا
ﻞﺒﻴﺴﻳد FS/pa: - 20 ﻞﺒﻴﺴﻳد ﺰﺗﺮﻫ ﻮﻠﻴﻛ 1 ﺪﻨﻋ ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟا
ﲇﻠﻣ ﻞﺒﻴﺴﻳد Bluetooth 4 جﺮﺧ ﺔﻗﺎﻃ ﴡﻗأ
(ﺒﻣأ ﲇﻠﻣ 120 ،ﺖﻟﻮﻓ 3.7) ﺮﻤﻴﻟﻮﺑ نﻮﻳأ مﻮﻴﺜﻴﻟ :ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا عﻮﻧ
تﺎﻋﺎﺳ 8 ﱃإ ﻞﺼﻳ ﺎﻣ :Bluetooth ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻊﻣ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻦﻣز تﺎﻋﺎﺳ 7 ﱃإ ﻞﺼﻳ ﺎﻣ :Bluetooth ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻊﻣ ثﺪﺤﺘﻟا ﻦﻣز
םהוא 16 :הבכע
®
:Bluetooth
רדשמ ןונפא •
8DPSK , π/4 DQPSK , GFSK
Bluetooth: V4.2 תסרג
(120mAH , 3.7V)
םייתעש :הניעט ןמז
ﻢﻣ 10 :ﺔﻗﺎﻄﻟا لﻮﺤﻣ
ﺰﺗﺮﻫ ﻮﻠﻴﻛ 20 - ﺰﺗﺮﻫ 20 :ددﱰﻟا ﺔﺑﺎﺠﺘﺳا
ﻞﺒﻴﺴﻳد 85 :ءﺎﺿﻮﻀﻟا ﱃإ ةرﺎﺷﻹا ﺔﺒﺴﻧ
موأ 160 :ﺔﻣوﺎﻘﳌا
:Bluetooth لﺎﺳرإ زﺎﻬﺟ ﻞﻳﺪﻌﺗ
8DPSK ، π/4DQPSK ،GFSK
:Bluetooth لﺎﺳرإ زﺎﻬﺟ ددﺮﺗ قﺎﻄﻧ
ﺰﺗﺮﻫ ﺎﺠﻴﺟ 2.48 - ﺰﺗﺮﻫ ﺎﺠﻴﺟ 2.402
،Bluetooth: HFP V1.6 ﻊﺿو
AVRCP V1.5 ،A2DP V1.3
Bluetooth: V4.2 راﺪﺻإ
نﺎﺘﻋﺎﺳ :ﻦﺤﺸﻟا ﻦﻣز
HE
AR
ENDURANCE DIVEENDURANCE DIVE
Quick Start Guide
快速入门指南
※符合电子信息产品污染控制管理办法的有害物质或元素标识表
有害物质或元素
部件名称
目标部件
印刷电路板,电路板上的电子
电路板
特定电子零部件
附件USB充电线,耳塞套,说明书,包装等
..
本表格依据SJ/T 11364的规定编制
0:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572规定的限量要求以下。
X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572规定的限量要求。
零件(不包括特定电子零件),
内部相关边接线
塑胶件外壳,耳机线,遥控器
锂电池
在中华人民共和国境内销售的电子电气产品上将印有”环保使用期”(EPuP)符号
圆圈中的数字代表产品的正常环保使用年限
铅 (Pb)
(Hg)镉(Cd)
ooooo
×
oooo
oo
oooo
o
×
×
oooo
o
六价铬
(Cr(VI))
多溴联苯
(PBB)
合格
多溴二苯醚
(PBDE)
ENDURANCE DIVEENDURANCE DIVE
Quick Start Guide
快速入门指南
Торговая марка: JBL
Назначение товара: Пользовательские наушники
Изготовитель: Харман Интернешнл Индастриз Инкорпорейтед, США, 06901 Коннектикут,
г.Стэмфорд, Атлантик Стрит 400, офис 1500
Страна происхождения: Китай
Импортер в Россию:
Гарантийный период: 1 год
Информация о сервисных центрах: www.harman.com/ru тел. +7-800-700-0467
Срок службы: 2 года
Товар сертифицирован
Дата производства: Дата изготовления устройства определяется по двум буквенным
обозначениям из второй группы символов серийного номера изделия, следующих после
разделительного знака «-». Кодировка соответствует порядку букв латинского алфавита,
начиная с января 2010 года: 000000-MY0000000, где «M» - месяц производства
(А - январь, B - февраль, C - март и т.д.) и «Y» - год производства (A - 2010, B - 2011, C - 2012 и т.д.).
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em carater primario”
Este produto está homologado pela ANATEL, de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resolução 242/2000, e atende aos requisitos técnicos aplicados.
Para maiores informações, consulte o site da ANATEL - www.anatel.gov.br
당해�무선설비는 전파혼신�가능성이 있으므로 인명안전과�관련된�서비스는�할�수�없음
OOO “ХАРМАН РУС СиАйЭс“, Россия, 127018, г.Москва, ул. Двинцев, д.12, к 1
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by HARMAN International Industries, Incorporated is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Bluetooth® 文字商标和徽标是 Bluetooth SIG, Inc. 的注册商标,HARMAN International
Industries, Incorporated 对此类商标的任何使用均获取了相应授权。 其他商标和商标名称
是其各自所有者的财产。
TR04397_F
Loading...