Janome CoverPro 7000CPS User Manual [ru]

ИНСТРУКЦИЯ
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОВЕРЛОКА
(РАСПОШИВАЛЬНОЙ МАШИНЫ)
CoverPro
7000CPS
D Max
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ
S
ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
При использовании электротехнических изделий необходимо соблюдать базовые правила техники безопасности.
Настоящая швейная машина предназначена исключительно для бытового применения. Перед началом использования швейной машины внимательно ознакомьтесь со всеми инструкциями по эксплуатации.
ОПАСНО! —Для снижения риска поражения электрическим током:
1. Запрещается оставлять швейную машину без присмотра, если она подключена к электрической сети. Всегда отключайте швейную машину от электрической сети после использования и перед чисткой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Для снижения риска ожогов, возгорания, поражения
электрическим током или травмирования:
1. Не позволяйте использовать швейную машину в качестве игрушки. Если машина используется детьми или вблизи от них, должен быть обеспечен тщательный присмотр.
2. Используйте швейную машину исключительно по её прямому назначению, описанному в руководстве для владельца. Используйте только принадлежности, рекомендованные производителем, в соответствии с руководством для владельца.
3. Запрещается эксплуатировать данную швейную машину при наличии повреждений провода питания или штепсельной розетки, если она повреждена или падала, в том числе и в воду. Обращайтесь с данной швейной машиной к ближайшему официальному дилеру или в сервисный центр для проверки, ремонта и регулировки электрических или механических компонентов.
4. Никогда не эксплуатируйте швейную машину, если какое-либо вентиляционное отверстие закрыто. Очищайте вентиляционные отверстия швейной машины и педали от скопившихся ниток, пыли и остатков материи.
5. Не допускайте попадания посторонних предметов в вентиляционные отверстия.
6. Не используйте вне помещений.
7. Не эксплуатируйте в местах распыления аэрозолей или местах, в которые подается кислород.
8. Чтобы отключить питание, поставьте все выключатели в положение ВЫКЛ («О») затем извлеките вилку из розетки.
9. Не тяните вилку из розетки за шнур, берите вилку за корпус.
10. Держите пальцы на безопасном расстоянии от всех движущихся частей. Особую осторожность следует проявлять при выполнении работ вблизи иглы и/или режущего лезвия швейной машины.
11. Используйте только надлежащую игольную пластину. Использование неправильной игольной пластины может вызвать поломку иглы.
12. Не используйте погнутые иглы.
13. Не тяните и не толкайте ткань во время шитья . Это может вызвать отклонение и последующую поломку иглы.
14. Выключайте машину («O») при выполнении работ в зоне иглы, таких как заправка нити, замена иглы, наматывание нитки на шпульку, замена прижимной лапки и т.д.
15. На время снятия панелей, смазки или выполнения регулировок, описанных в настоящем руководстве, отключайте машину от электрической сети.
СОХРАНИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО
Только для стран Европы:
Настоящее изделие может быть использовано детьми в возрасте 8 лет и старше и лицами с ограниченными физическими или психическими возможностями либо не обладающими достаточными опытом и знаниями, при условии, что за ними обеспечен надлежащий присмотр или же они были проинструктированы относительно безопасного использования изделия и понимают связанные с ним риски. Не допускайте, чтобы дети играли со швейной машиной. Дети не должны чистить или обслуживать изделие. Необходимо присматривать за детьми, чтобы они не использовали швейную машину без присмотра.
Для стран, не входящих в ЕС (за исключением США и Канады):
Настоящее изделие не подлежит использованию лицами (включая детей) с ограниченными физическими или психическими возможностями и пониженной психомоторикой, а также лицами, не имеющими опыта обращения или необходимых знаний, без надлежащего присмотра или инструктажа со стороны лица, отвечающего за их безопасность. Необходимо присматривать за детьми, чтобы они не использовали швейную машину как игрушку.
Помните, что после окончания срока службы данное изделие подлежит утилизации в полном соответствии с требованиями законодательства страны для электрических/электронных изделий. При возникновении вопросов обращайтесь к организации-продавцу. (Только для стран Европейского союза)
w
q
r
e
t
y
!4
!5
!6
!7
!8
!9
@0
#1
@1
@2
@4
@9
#0
@8
@7
@5
@6
#3
@3
u
i
o
!1
!2
!3
#2
!0
ЗНАКОМСТВО С МАШИНОЙ
Наименования частей
1
Регулятор дифференциальной подачи ткани
2
Регулятор изменения длины стежка
3
Маховое колесо
4
Подставка под катушки
5
Держатель катушки
6
Катушечный стержень
7
Антенна
8
Ось антенны
9
Регулятор натяжения нити петлителя
10
Переключатель натяжения нити петлителя
11
Пластина нитенаправителя
12
Ручка для переноски
13
Регулятор натяжен ия нити правой иглы
14
Винт изменения давления лапки
15
Регулятор натяжения нити средней иглы
16
Регулятор натяжения нити левой иглы
17
Петлитель
18
Рычаг отключения петлителя
19
Нитеводитель петлителя
20
Крышка петлителя
21
Выключатель питания
22
Разъём машины
23
Рычаг подъёма прижимной лапки
24
Держатель прижимной лапки
25
Нитеобрезатель
26
Дополнительный столик
27
Игольная пластина
28
Отверстия для дополнительных приспособлений
29
Прижимная лапка
30
Левая игла (№80/12)
31
Центральная игла (№80/12)
32
Правая игла (№80/12)
33
Зубчатая рейка транспортёра ткани
2
wq
r
e
t
y
o
u
i
!0
Стандартные аксессуары
1
Набор игл: №80/12 — 2 шт., №90/14 — 2 шт.
2
Отвёртка (большая)
3
Отвёртка (малая)
4
Пинцет
5
Сетка для катушек
6
Колпачки держателей катушек
7
Щёточка от пыли
8
Нитевдеватель
9
Крепёжные винты (для фиксации дополнительных приспособлений)
10
Коробка для хранения аксессуаров
3
w
q
r
e
t
y
q
eyes on the sewing area, and do not touch any moving parts such as the thread take-up lever, loopers, handwheel or needles.
supply:
— when leaving the machine unattended. — when attaching or removing parts. — when threading or cleaning the machine.
except when the machine is in use.
O


ПОДГОТОВКА К ШИТЬЮ
Подключение питания
1
Отключите питание и вставьте вилку педали в разъём машины.
2
Вставьте электрическую вилку в розетку на стене.
3
Включите питание.
1
Выключатель питания
2
Вилка педали
3
Разъём машины
4
Электрическая вилка
5
Электрическая розетка
6
Педаль контроля скорости
Контроль скорости шитья
Скорость шитья регулируется ножной педалью. Чем сильнее нажимать на педаль, тем быстрее работает машина. Поднимите прижимную лапку, нажмите на ножную педаль и потренируйтесь работать с разной скоростью.
1
Контроль скорости
Для Вашей безопасности:
* Во время работы всегда смотрите на область
шитья. Не дотрагивайтесь до движущихся частей машины, а именно: нитеводитель, петлители, маховое колесо, игла, ножи.
* Всегда отключайте питание, если:
— оставляете машину без присмотра — меняете иглы или лапки — заправляете нить или чистите машину
* Не кладите ничего на ножную педаль, особенно
во время работы машины.
Инструкции по пользованию:
Символ «0» на выключателе означает положение «ВЫКЛ»
4
Маховое колесо
q
q
(A)
(B)
w
e
q
Всегда поворачивайте маховое колесо на себя (против часовой стрелки).
1
Маховое колесо
Как открыть и закрыть крышку петлителей
Чтобы открыть: (А)
Подталкивая крышку пальцем вправо, опустите крышку петлителей на себя.
Чтобы закрыть: (В)
Поднимите крышку петлителей и подтолкните её к машине. Крышка закроется автоматически.
1
Крышка петлителей
Дополнительный столик
Дополнительный столик обеспечивает больше рабочего пространства при шитье. Он легко снимается для шитья со свободным рукавом.
Чтобы снять столик:
Потяните за столик в направлении от машины.
1
Дополнительный столик
Чтобы присоединить столик:
Сопоставьте выступы на столике с отверстиями в машине. Надавите на столик и присоедините его к машине.
2
Выступ
3
Отверстие
5
w
e
q
w
e
q
w
q
Raise the presser foot.
c
The presser foot will drop off.
q w e
just under the groove of the foot holder.
c
foot is secure.
q
F
w
G
e
P
q w
w
q
Line
Подъём и опускание прижимной лапки
Прижимная лапка поднимается и опускается при помощи рычага подъёма лапки.
* При работе лапка всегда должна быть опущена
за исключением случаев, когда Вы заправляете машину или тестируете её без заправки нитей.
ПРИМЕЧАНИЕ:
При подъёме рычага прижимной лапки ослабевает натяжение нитей.
1
Прижимная лапка
2
Рычаг подъёма прижимной лапки
Как снять прижимную лапку
1
Выключите питание и отключите машину от сети.
2
Поверните на себя маховое колесо и поднимите иглы. Поднимите прижимную лапку.
3
Нажмите на рычаг позади держателя прижимной лапки. Лапка отскочит.
1
Маховое колесо
2
Рычаг
3
Держатель лапки
Как установить прижимную лапку
1
Выключите питание и отключите машину от сети.
2
Расположите прижимную лапку так, чтобы стержень находился прямо под выемкой держателя.
3
Опустите держатель лапки и пристегните её.
4
Поднимите рычаг прижимной лапки и проверьте, что лапка пристёгнута крепко.
1
Держатель лапки
2
Выемка
3
Стержень
Регулировка давления лапки на ткань
Для обычного шитья нет необходимости изменять давление лапки на ткань. При шитье тяжёлых тканей поверните регулировочный винт в направлении «+» При шитье лёгких тканей поверните регулировочный винт в направлении «–» Для обычного шитья установите винт так, чтобы линия на винте была вровень с верхней крышкой машины.
1
Линия
2
Верхняя крышка
6
w
e
q
r
w
w
e
q
r
w


q
D
w
S
e
T
r
C
Регулировка длины стежка
Для выбора длины стежка поверните регулятор. Чем больше цифра, тем больше длина стежка.
При обычном шитье установите значение длины стежка на 3 – 3,5.
1
Регулятор длины стежка
2
Установочная отметка
3
Увеличить длину стежка
4
Уменьшить длину стежка
Регулировка дифференциальной подачи ткани
Значение дифференциальной подачи ткани можно изменить поворотом регулятора.
Цифры на регуляторе обозначают соотношение между основной и второстепенной подачей.
• Установите 1.0 для обычного шитья.
• Установите регулятор на меньшую цифру при работе с тканями, склонными образовывать складки, стягиваться.
• Установите регулятор на большую цифру при работе с эластичными тканями, такими как трикотаж, джерси, трико.
1
Регулятор дифференциальной подачи ткани
2
Установочная отметка
3
Ткань стягивается
4
Ткань растягивается
7
Loading...
+ 19 hidden pages