Janome 793fa Instruction Book

INSTRUCTION BOOK
LIVRE D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÃO
Indigo 14
OPERATING INSTRUCTION:
a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug.
If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not modify the plug in any way.
Foot Controller Model YC-482J or TJC-150 for use with Sewing Machine Model JF1014, JF1012 (for U. S. A. market only).
1
Do´s and Don´ts
1. Always be aware of the up-and-down movement of the needle and do not turn your attention from the machine while it is running.
2. When leaving the sewing machine unattended, the main switch of the machine must be switched off or the plug must be removed from the socket-outlet.
3. When servicing the sewing machine, or when removing covers or changing lamps, the machine or the electrical set must be disconnected from the supply by removing the plug from the socket/outlet.
4. Do not place anything on the foot control, otherwise the machine will start inadvertently, or the control or motor may burn out.
5. The maximum permissible power for the sewing lamp bulb is 15 watts.
6. When using your sewing machine for the first time, place a piece of waste fabric under the presser foot and run the machine without thread for a few minutes. Wipe away any oil which may have appeared.
CHOSES À FAIRE ET À ÉVITER
1. Garder toujours à l’esprit le mouvement de va-et-vient vertical de l’aiguille et se concentrer sur son travail lorsque la machine est en marche.
2. Quand vous laissez la machine sans surveillance, toujours fermer la machine ou Débrancher la prise de courant.
3. Toujours fermer la machine ou débrancher la machine de source extérieur du courant électrique, quand vous réparez la machine, ou quand vous enlevez le capot pour changer l’ampoule.
4. Ne rien déposer sur la commande au pied car cela pourrait faire démarrer accidentellement la machine ou faire surchauffer excessivement la commande ou le moteur.
5. La puissance maximum admissible pour l’ampoule est de 15 watts.
6. Lorsque l’on utilise la machine à coudre pour la première fois, mettre un bout de chiffon sous le pied et faire tourner la machine sans fil pendant quelques minutes. Essuyer toutes les traces d’huile qui pourraient apparaître.
COSAS QUE SE DEBEN HACER Y EVITAR
1. Preste atencion al movimiento vertical de la aguja y no desvie su atencion de la maquina mientras se encuentre cosiendo.
2. Cuando deje de coser, desconecte el interruptor de funcionamiento y desenchufe el cordon de la toma de corriente.
3. Mientras cambie la lampara, quite o ponga las tapas o instale la maquina para coser, asegurese de que se encuentra desenchufada de la toma de corriente.
4. Es peligroso poner elementos sobre el pedal, la maquina puede comenzar a coser sin previo aviso.
5. La potencia maxima admisible por la bombilla es de 15 vatios.
6. Cuando utilice por primera vez su maquina de coser, situe una pieza de tela bajo el pie prensatelas y haga funcionar la maquina, sin hilo, durante unos pocos minutos. Es normal que aparezcan salpicaduras de aceite, limpielas y cosa normalmente.
O QUE SE DEVE FAZER E O QUE SE DEVE EVITAR
1. Deve-se estar sempre atento ao movimento da agulha e não tirar a atenção da máquina enquanto esta estiver em marcha.
2. Sempre que se substituir a agulha, o calcador, a bobine ou outro acessório, deve-se desligar a máquina.
3. Quando mudar uma lâmpada, remover ou pôr as tampas, certifica-se-rem de que a máquina está desconectada da corrente geral.
4. Não colocar nada sobre o controlador, porque pode pôr em marcha, acidentalmente a máquina e aquecer excessivamente, queimado o controlador ou o motor.
5. O máximo poder de lâmpada da máquina é de 15 watts.
6. Quando for utilizar a máquina de coser pela primeira vez, utilize uma peça de pano velho debaixo do calcador e deixe a máquina trabalhar suavemente sem linha, por alguns minutos. Limpe de seguida o óleo que poder ir aparecendo.
2
3
TABLE OF CONTENTS
SECTION I ESSENTIAL PARTS
Names of Parts ...................................................................................................................... 5
SECTION II GETTING READY TO SEW
Free Arm Sewing ................................................................................................................... 6
Connecting the Machine to the Power Supply....................................................................... 6
Foot Control ........................................................................................................................... 6
Sewing Light .......................................................................................................................... 7
To Attach and Remove the Presser Foot ............................................................................... 7
Changing Needles ................................................................................................................. 8
Thread and Needle Chart ...................................................................................................... 9
Setting Spool Pins ............................................................................................................... 10
Removing or Inserting the Bobbin Case .............................................................................. 11
Winding the Bobbin ............................................................................................................. 12
Threading Bobbin Case ....................................................................................................... 13
Threading the Machine ........................................................................................................ 14
Drawing Up Bobbin Thread ................................................................................................. 15
Balancing Needle Thread Tension ....................................................................................... 16
Pattern Selector Dial............................................................................................................ 17
Selecting Stretch Stitch Patterns ......................................................................................... 17
Stitch Length Dial ................................................................................................................ 17
Reverse Stitch Button .......................................................................................................... 18
Seam Guide Line .................................................................................................................18
Darning Plate ....................................................................................................................... 18
SECTION III BASIC SEWING
Straight Stitch Sewing ......................................................................................................... 19
To Change Sewing Direction ............................................................................................... 19
Zigzag Stitching ................................................................................................................... 20
SECTION IV UTILITY STITCHING
Overcasting ......................................................................................................................... 20
Overedge Stitch ................................................................................................................... 21
Tricot Stitch.......................................................................................................................... 21
Triple Strength Stitch ........................................................................................................... 22
Sewing Buttons.................................................................................................................... 23
Buttonhole Stitching....................................................................................................... 24, 25
Zipper Application ................................................................................................................ 26
Blind Stitch Hemming .......................................................................................................... 27
Rolled Hem .......................................................................................................................... 28
SECTION V DECORATIVE STITCHING
Shell Tuck ............................................................................................................................ 29
Stretch Stitch Patterns .........................................................................................................29
Smocking ............................................................................................................................. 30
SECTION VI CARE OF YOUR MACHINE
Dismantling and Assembling Hook Race............................................................................. 31
Cleaning the Feed Dogs ...................................................................................................... 32
Oiling the Machine ............................................................................................................... 32
Trouble Shooting ................................................................................................................. 33
TABLE DES MATIÈRES
SECTION I PIÈCES PRINCIPAUX
Noms des pièces..................................................................................................................................... 5
SECTION II SE PRÉPARER À COUDRE
Pour coudre au bras libre ..................................................................................................................... 6
Relier la machine au pouvoir ................................................................................................................ 6
Contrôle de vitesse de la conture .......................................................................................................... 6
Lumière pour la couture ........................................................................................................................ 7
Changement du pied-de-biche ............................................................................................................... 7
Changer l’aiguille ................................................................................................................................. 8
Tableau des fils et des aiguilles............................................................................................................. 9
Fixer les chevilles à bobines ............................................................................................................... 10
Demontage et remontage de la canette ............................................................................................... 11
Enfilage de la bobine de fil.................................................................................................................. 12
Enfilage du boitier de canette ............................................................................................................. 13
Enfilage de la machine ........................................................................................................................ 14
Comment faire remonter le fil de la canette ........................................................................................ 15
Balancer la tension du fil .................................................................................................................... 16
Sélecteur des motifs ............................................................................................................................. 17
Sélectionner point-motifs extensibles .................................................................................................. 17
Sélecteur de la longeur du point.......................................................................................................... 17
Bouton de renverse .............................................................................................................................. 18
Guide de couture ................................................................................................................................. 18
Plaque de reprisage............................................................................................................................. 18
SECTION III BASES DE LA COUTURE
Le point droit ....................................................................................................................................... 19
Comment changer la direction de la couture ......................................................................................19
Le point zigzag .................................................................................................................................... 20
SECTION IV LES POINTS UTILITAIRES
Le surjet ............................................................................................................................................... 20
Point de surfile .................................................................................................................................... 21
Point tricot........................................................................................................................................... 21
Les points triple ................................................................................................................................... 22
Coudre les boutons .............................................................................................................................. 23
Couture des boutonnières.............................................................................................................. 24, 25
Application des fermetures-éclaire ..................................................................................................... 26
Point invisible...................................................................................................................................... 27
Ourlet roulères Gansées...................................................................................................................... 28
SECTION V POINTS DÉCORATIFS
Bouilonés ............................................................................................................................................. 29
Motifs à points extensibles .................................................................................................................. 29
Smocks ................................................................................................................................................. 30
SECTION VI ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE
Démontage et remontage du crochet de la navette ............................................................................. 31
Nettoyage des griffes d’entraînement .................................................................................................. 32
Huilage de la machine......................................................................................................................... 32
En cas de difficulté .............................................................................................................................. 33
4
INDICE
SECCION I: PIEZAS ESENClALES
Nombres de las partes ........................................................................................................................... 5
SECCION II: PUESTA EN MARCHA
Para costura con brazo libre .................................................................................................................. 6
Conexion de la maquina a la toma de corriente .................................................................................... 6
Pedal de control de velocidad................................................................................................................ 6
Cambio de bombilla .............................................................................................................................. 7
Cambio del pie prensatelas.................................................................................................................... 7
Cambio de aguja .................................................................................................................................... 8
Cuadro comparativo de agujas e hilos................................................................................................... 9
Posicionado de los portacarretes ......................................................................................................... 10
Extraccion e instalacion de la caja de bobina...................................................................................... 11
Devanado de la canilla......................................................................................................................... 12
Enhebrado del hilo de la canilla .......................................................................................................... 13
Enhebrado del hilo de aguja ................................................................................................................ 14
Como sacar el hilo de la canilla .......................................................................................................... 15
Ajuste de la tension del hilo de aguja .................................................................................................. 16
Selector de dibujos .............................................................................................................................. 17
Seleccion de motivos de punto estirado .............................................................................................. 17
Selector de longitud de puntada .......................................................................................................... 17
Boton selector de retroceso ................................................................................................................. 18
Lineas guias de costura ....................................................................................................................... 18
Plancha para zurcir .............................................................................................................................. 18
SECCION III: COSTURA BASICA
Puntada recta ....................................................................................................................................... 19
Cambio de direccion de la costura ...................................................................................................... 19
Puntada ZIG-ZAG ............................................................................................................................... 20
SECCION IV: PUNTADAS UTILES
Sobrehilado.......................................................................................................................................... 20
Sobrehilado de bordes ......................................................................................................................... 21
ZIG ZAG en punto .............................................................................................................................. 21
Puntada recta elastica .......................................................................................................................... 22
Costura de botones .............................................................................................................................. 23
Costura de ojales ........................................................................................................................... 24, 25
Colocacion de cremalleras .................................................................................................................. 26
Puntada invisible ................................................................................................................................. 27
Dobladillador....................................................................................................................................... 28
SECCION V: PUNTADAS DECORATIVAS
Lorza.................................................................................................................................................... 29
Puntadas elasticas ................................................................................................................................ 29
Puntada nido de abeja .......................................................................................................................... 30
SECCION VI: MANTENIMIENTO
Montaje y desmontaje de la lanzadera ................................................................................................ 31
Limpieza de los dientes de arrastre ..................................................................................................... 32
Engrase ................................................................................................................................................ 32
Resolucion de problemas .................................................................................................................... 34
ÍNDICE
SECÇÃO I: PEÇAS ESSENCIAIS
Nomes das partes ................................................................................................................. 5
SECÇÃO II: ENTRADA EM FUNCIONAMENTO
Para coser com o braço livre ................................................................................................. 6
Ligação da máquina na tomada de corrente ......................................................................... 6
Pedal de controlo de velocidade ........................................................................................... 6
Substituição da lâmpada ....................................................................................................... 7
Substituição do pé de pressão .............................................................................................. 7
Substituição da agulha ..........................................................................................................8
Quadro comparativo de agulhas e fios .................................................................................. 9
Posicionamento dos suportes dos carretéis ........................................................................ 10
Extracção e instalação da caixa da bobinas ....................................................................... 11
Dobagem da canilha............................................................................................................ 12
Enfiar o fio na canilha .......................................................................................................... 13
Enfiar o fio na agulha........................................................................................................... 14
Modo de tirar o fio da canilha .............................................................................................. 15
Seleccionar a tensão do fio da agulha ................................................................................ 16
Selector de desenhos .......................................................................................................... 17
Selecção dos motivos do ponto comprido ........................................................................... 17
Selector do comprimento dos pontos .................................................................................. 17
Botão selector de retrocesso ............................................................................................... 18
Linhas guias de costura....................................................................................................... 18
Dispositivo para cerzir .........................................................................................................18
SECÇÃO III: COSTURA SIMPLES
Ponto em linha recta............................................................................................................19
Mudança de sentido da costura .......................................................................................... 19
Ponto ZIGUEZAGUE ........................................................................................................... 20
SECÇÃO IV: PONTOS ÚTEIS
Alinhavar.............................................................................................................................. 20
Alinhavar nas ourelas .......................................................................................................... 21
ZIGUEZAGUE na malha ..................................................................................................... 21
Ponto elástico em linha recta .............................................................................................. 22
Coser botões ....................................................................................................................... 23
Fazer casas para os botões .......................................................................................... 24, 25
Pôr um fecho éclair.............................................................................................................. 26
Ponto invisível ..................................................................................................................... 27
Fazer bainhas ...................................................................................................................... 28
SECÇÃO V: PONTADAS DECORATIVAS
Dobras ................................................................................................................................. 29
Ponto elástico ...................................................................................................................... 29
Ponto inglês ......................................................................................................................... 30
SECÇÃO VI: MANUTENÇÃO
Montagem e desmontagem da lançadeira .......................................................................... 31
Limpeza dos dentes de arrasto ........................................................................................... 32
Lubrificação ......................................................................................................................... 32
Solução de problemas ......................................................................................................... 34
5
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!0
!1
!2 !3
!4
!5
!6
!7
!8
!9 @0 @1
@2
@3
ESSENTIAL PARTS
Names of Parts
1 Reverse stitch button 2 Pattern selector dial 3 Stitch length dial 4 Bobbin winder stopper 5 Bobbin winder spindle 6 Spool pins 7 Bobbin winder thread guide 8 Thread guide 9 Thread take-up lever 10 Thread tension dial 11 Face plate 12 Thread cutter 13 Presser foot holder 14 Needle plate 15 Hook cover 16 Extension table 17 Carrying handle 18 Balance wheel 19 Power switch 20 Cord socket 21 Needle clamp screw 22 Free arm 23 Presser foot lifter
PIÈCES PRINCIPAUX
Noms des Pièces
1 Bouton de renverse 2 Sélecteur des motifs 3 Sélecteur de la longueur du
point
4 Butée d’arrét du dévidoir 5 Dévidoir de fuseau à bobine 6 Chevilles à bobines 7 Guide-fil du dévidoir de la
canette
8 Guide-fil 9 Levier à fil 10 Cadran de tension du fil 11 Capot frontal 12 Coupe-fil 13 Cheville du pied de biche 14 Plaque d’aiguille 15 Capot du crochet de la navette 16 Table d’extension 17 Manche de transport 18 Roue de balancement 19 Commutateur à pouvoir 20 La douille de la machine 21 Vis du serrage de l’aiguille 22 Bras libre 23 Pressoir d’elévation du pied
PIEZAS ESENCIALES
Nombres de las partes
1 Selector de retroceso. 2 Selector de dibujos. 3 Regulador de la longitud de
puntada.
4 Freno del devanador de canilla. 5 Eje del devanador de canilla. 6 Porta carretes. 7 Guia-hilos del devanador de
canilla.
8 Guia-hilos del hilo de la aguja. 9 Tira-hilos. 10 Regulador de la tension del
hilo de la aguja.
11 Tapa frontal. 12 Cuchilla cortahilos. 13 Soporte del pie prensatelas. 14 Placa de aguja. 15 Tapa de lanzadera. 16 Suplemento brazo libre 17 Asa. 18 Volante. 19 Interruptor. 20 Enchufe del cordon de
corriente.
21 Tornillo de la abrazadera de la
barra de aguja.
22 Brazo libre. 23 Palanca elevadora del pie
prensatelas.
PEÇAS ESSENCIAIS
•Nomes das partes
1Selector de retrocesso.
2
Selector de desenhos.
3
Selector do comprimento do ponto.
4
Travão da dobadoura da canilha.
5Eixo da dobadoura da
canilha.
6Porta/bobinas.
7
Guia/linha da dobadoura da canilha.
8Guia/linha da linha da
agulha.
9
Alavanca de tracção da linha.
10
Regulador da tensão da linha da agulha.
11
Tampa da frente.
12
Lâmina para cortar a linha.
13
Suporte do pé de pressão.
14
Placa da agulha.
15
Tampa da lançadeira.
16
Suplemento braço livre
17
Asa.
18
Volante.
19
Interruptor.
20
Ficha do fio eléctrico.
21
Parafuso da abraçadeira da barra da agulha.
22
Braço livre.
23
Alanca elevadora do pé de pressão.
6
(For U. S. A.)
q
w
(For U. S. A.)
PUESTA EN MARCHA
Para costura con brazo libre
Retirar el suplemento, tirando hacia la izquierda, tal como muestra la figura.
Suplemento del Brazo Libre
El suplemento del brazo libre añade a este una mayor superficie de trabajo, siendo su extraccion muy sencilla.
Instalacion del suplemento
Presionar el suplemento hasta que las lenguetas se introduzcan en el armazon de la maquina.
q
Suplemento del brazo libre
w
Los accesorios estandar estan dentro de una bolsa de vinilo.
Conexion de la Maquina a la Toma de Corriente
Antes de conectar la corriente, asegurarse de que el voltaje y la frecuencia de su toma general coinciden con las de su maquina.
Introduzca la clavija de unica posicion en el enchufe de la maquina y la otra en la toma de corriente general.
Pedal Control de Velocidad
La velocidad de costura puede regularse mediante el pedal de control.
Cuanto mayor sea la presion en el pedal mayor sera la velocidad de costura.
SE PRÉPARER À COUDRE
Pour coudre au bras libre
Tirez le bout de la table d’extension de la machine, comme indiqué sur la figure.
Table d’extension
La table d’extension ajoute de la surface pour coudre et peut être facilement enlevée.
Pour remettre la table
Poussez la table d’extension jusqu’à ce que son taquets se place dans la machine.
q
Tab le d’extension
w
Lesaccessoires standard sont incluent dans une pochette vinyle.
Relier la Machine au Pouvoir
Avant de brancher la machine soyez assuré que la prise électrique soit conforme au voltage et fréquence.
Soyez assuré que la prise d’alimentation soit en position “OFF”.
Mettez la prise non-reversible dans la machine et connectez la machine dans l’alimentation.
Maintenant tourner la prise d’alimentation à “ON”.
Contrôle de Vitesse de la Couture
On peut contrôler la vitesse de la couture avec la commande de vitesse.
Plus on appuie fortement sur la pédale, plus la machine coud vite.
GETTING READY TO SEW
Free Arm Sewing
Pull the end of the extension table away from the machine, as illustrated.
Extension Table
The extension table provides added sewing surface and can be easily removed for free arm sewing.
For attaching the table
Push the extension table until its lugs fit into the machine.
q
Extension table
w
Standard accessories are in vinyl bag
Connecting the Machine to the Power Supply
Before connecting the power, make sure the voltage and frequency of your electrical power conform to the machine.
Make sure the power switch is in the ´´OFF´´ position.
Fit the nonreversible plug into the cord socket and plug the machine in to the power supply.
Then turn the power switch on.
Foot Control
Sewing speed can be varied by the foot control.
The harder you press on the control, the faster the machine runs.
FUNCIONAMENTO
Para coser com o braço livre
Tirar o suplemento, puxando para a esquerda, como pode ser observado na figura.
S
uplemento do Braço Livre
O suplemento do braço livre proporciona ao mesmo uma maior superfície de trabalho, podendo ser extraído com muita facilidade.
Instalação do suplemento
Exercer pressão no suplemento até as linguetas encaixarem perfeitamente na estrutura da máquina.
q
Suplemento do braço livre
w
Os acessórios standard estão dentro do saco de vinilo.
Ligação da Máquina na Tomada
de Corrente.
Antes de ligar na corrente,verifique bem se a voltagem e a frequência da sua tomada geral coincidem com as da sua máquina.
Insira a ficha com uma única posição na tomada da máquina e a outra na tomada da corrente geral.
Pedal Controlo de Velocidade
A velocidade da costura pode ser seleccionada mediante o pedal de controlo.
Quanto maior for a pressão no pedal, maior será a velocidade quando estiver a coser.
7
(A)
(B)
Sewing Light
The sewing light is located behind the faceplate.
To change the bulb, take the face plate off the sewing machine by removing the set screw.
* Unplug the power supply before changing the bulb.
(A) • To remove... Turn to the left.
• To replace... Turn to the right.
(B) • To remove... Push and twist
to the left.
• To replace... Push and twist to the right
To Attach and Remove the Presser Foot
To remove
Turn the balance wheel toward you to raise the needle to its highest position.
Raise the presser foot.
Press the lever on the back of the foot holder.
The presser foot will drop off.
To attach
Place the presser foot so the pin on the foot lies just under the groove of the foot holder.
Lower the foot holder to lock the foot in place.
Lumière pour la Couture
L’ampoule lumineuse pour la couture est placée à l’arrière du capot frontal.
Pour changer l’ampoule, retirez le capot frontal de la machine en enlevant la vis de fixation.
* Coupez l’alimentation avnat de changer l’ampoule.
(A) • Pour enlever....... tournez vers la
ganche.
• Pour remettre..... tournez vers la
droite.
(B) • Pour enlever....... Pousser et
tourner vers la gauche.
• Pour remplacer... Pousser et vers la droite.
Changement du Pied-de-Biche
Pour Dettacher le Pied-de-Biche
Tournez le volant vers vous pour lever l’aiguille à la position la plus élevée.
Levez le pied-de-biche.
Pressez le levier à l’arrière de la patte d’attache du pied.
Le pied-de-biche tombera.
Pour Attacher le Pied-de-Biche
Bien placer la cheville, localisée à l’arrière du pied-de-biche, sous l’encoche de la patte d’attache du pied.
Abaisser la patte d’attache du pied, en manoeuvrant le pressoir d’élévation du pied vers le bas.
Camblo de la Bombilla
La bombilla se encuentra situada en el interior de la tapa frontal.
* Aflojar el tornillo, girando en el sentido contrario al de las agujas del eloj, y extraer la tapa frontal.
(A) • Para quitar....... gire hacia la
izquierda.
• Para reponer... gire hacia la derecha.
(B) • Extraer............ girar hacia la
izquierda.
• Instalar............ girar hacia la
derecha.
Cambio del Pie Prensatelas
Extraccion
Girar manualmente, hacia uno mismo, el volante hasta que la aguja alcance su posicion mas elevada; mediante la palanca elevadora del pie prensatelas subirlo.
Presionar la palanca situada en la parte posterior del soporte del pie prensatelas.
El pie prensatelas caera por su peso.
Instalacion
Situar el pie prensatelas de forma que al bajar el soporte, el pasador del pie se introduzca en la hendidura de la base del soporte, pudiendo escucharse un pequeño click.
Mudança da Lâmpada
A lâmpada está situada no interior da tampa dianteira.
Desapertar o parafuso, girando no sentido oposto dos ponteiros do relógio, e extrair a tampa dianteira.
(A)
Para tirar............... girar para a
esquerda.
Para voltar a pôr... girar para a
direita.
(B)
Extrair.................... girar para a
esquerda.
Instalar.................. girar para a
direita.
Mudar o pé de pressão.
Extracção
Girar manualmente, no sentido do operador, o volante até a agulha alcançar a sua posição mais alta; subir mediante a alavanca elevadora do pé de pressão.
Carregar na alavanca situada na parte posterior do suporte do pé de pressão.
O pé de pressão cairá pelo seu próprio peso.
Instalação
Situar o pé de pressão de tal maneira que, quando o suporte descer, a haste do pé entre no orifício da base do suporte, podendo-se ouvir um pequeno estalo.
8
Changer L’aiguille
Élevez l’aiguille en tournant le volant vers vous et fermez la prise de courant.
Desserrez la vis du crampon de l’aiguille en la tournant vers vous.
Enlevez l’aiguille du crampon. Insérez une nouvelle aiguille dans le
crampon avec le côté plat contraire à vous.
Quand vous insérez l’aiguille dans le crampon, poussez-là vers le haut le plus possible et serrez la vis du crampon fermement.
* Vérifiez souvent vos aiguilles pour
trouver des pointes acérées ou épointées.
Les accrocs dans les tricots, la soie et les tissus semblables sont permanents et sont souvent causés par une aiguille endommagée.
Cambio de Aguja
Girar manualmente, hacia uno mismo, el volante, hasta que la aguja alcance su posicion mas elevada; mediante la palanca elevadora del pie prensatelas, bajarlo.
Aflojar el tornillo de la abrazadera de aguja girandolo en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
Extraer la aguja del interior de la abrazadera.
Introducir el talon de la nueva aguja en la abrazadera, hasta que haga tope con la hendidura de cara a usted y apriete firmemente el tornillo con un destornillador.
* Comprobar,con una cierta asiduidad,
que la aguja no se encuentra ni desbarvada ni despuntada, ya que los generos de punto y de seda pueden ser daÒados por ella.
Changing Needle
Raise the needle by turning the balance wheel toward you and lower the presser foot.
Loosen the needle clamp screw by turning it counter-clockwise.
Remove the needle from the clamp.
Insert the new needle into the needle clamp with the flat side away from you.
When inserting the needle into the clamp, push it up as far as it will go and tighten the clamp screw firmly with the screwdriver.
* Check your needles frequently
for barbed or blunted points. Snags and runs in knits, fine silks
and silk-like fabrics are perma nent and are almost always caused by a damaged needle.
Mudança da Agulha
Girar o volante manualmente, no sentido do operador, até a agulha alcançar a sua posição mais alta; descer mediante a alavanca elevadora do pé de pressão.
Desapertar o parafuso da abraçadeira da agulha girando-o no sentido oposto aos ponteiros do relógio.
Extrair a agulha do interior da abraçadeira.
Inserir o tronco da agulha nova na abraçadeira, até ao fim com a parte lisa a olhar para o operador e aperte com força o parafuso com uma chave de fenda.
*
Verificar, assiduamente, se a
agulha não tem rebarbas nem está despontada, posto que poderia deteriorar os tecidos de malha e de seda.
9
Thread and Needle Chart
* In general, fine threads and needles are
used for sewing thin fabrics, and thicker threads and needles are used for sewing heavy fabrics. Always test thread and needle size on a small piece of fabric which will be used for actual sewing.
* Use the same thread for needle and bobbin. * When sewing stretch, very fine fabrics and
synthetics, use a BLUE TIPPED needle. The blue tipped needle effectively prevents skipped stitches.
* When sewing very fine fabrics, sew over a
piece of paper to prevent yarn distortion.
Épaisseur Léger
Moyen
Épais
Generos finos
Generos modlos
Generos fuertes o pesados
* En général, on utilise les fils fins et les aiguilles
fines pour les tissus légers; les fils plus gros et les aiguilles plus grosses pour les tissus épais. Toujours vérifiez la grosseur du fil et de l’aiguille sur un morceau du même tissu que
vous allez coudre. * Utilisez le même fil pour l’aiguille et la canette. * En cousant les tissus extensibles, très légers et
synthétiques, utilisez une aiguille à “POINTE
BLEUE”. Cette aiguille évite effectivement les
sauts de points. * En cousant les tissus très légers, utilisez un
morceau de papier placé au-dessous pour
prévenir la déformation du tissu.
* En general, para materiales finos, aguja e hilo
fino, y para pesados, aguja e hilo grueso. Comprobar siempre,sobre una pequeÒa pieza del tejido a coser, si el hilo y la aguja son los apropiados.
* Utilizar el mismo hilo para la aguja y para la
canilla.
* Utilizar agujas de PUNTA REDONDA en
tejidos finos y sinteticos, con el fin de prevenir que la costura quede tirante y se produzcan perdidas de puntadas.
* Cuando se cosa en generos muy finos, colocar
una pieza de papel encima del tejido para evitar deformaciones de este.
Tableau des Fils et des Aiguilles
Cuadro Comparativo de Aguja e Hilo
Threads
Fine Silk Fine Cotton
Fine Synthetic Fine Cotton Covered Polyester
50 silk 50 to 80 Cotton 50 to 60
Synthetic Cotton Covered Polyester
50 silk 40 to 50 Cotton 40 to 50
Synthetic Cotton Covered Polyester
Needle Size
9 or 11
11 or 14
14 or 16
Light weight
Medium weight
Heavy weight Fabrics
Fabrics
Crepe de Chine, Voile, Lawn, Organdy, Georgette, Tricot
Linens, Cotton, Pique, Serge, Double Knits, Percale
Denim, Tweed, Gabardine, Coating, Drapery and
Upholstery Fabric
Tissu
Crêpe de chine, voile, linon, organdi, georgette, tricot.
Lainage, coton, piqué, serge, tricot double, percale
Denim,tweed, gabardine,tissu de manteau et de rermbourrage
Fil
Fil de soie fin Fil de coton fin Fil de synthétique fin Fil de polyester fin renforcé avec du coton synthétique
Fil de soie 50 Fil de coton 50 à 80 Fil de polyester renforcé avec du coton synthétique 5O à 6O
Fil de soie 50 Fil de coton 40 à 50 Fil de polyester renforcé avec coton synthétique 40 à 50
Grosseur de l’aiguille
9 ou 11
11 ou 14
14 ou 16
Aguja
9-11
(65-75)
12-14
(80-90)
15 - 16
(100-110)
Hilos
Seda, algodon, nilon y algodon recubierto de poliester, finos.
Seda (50),algodon (5-80), nilon y algodon recubierto de poliester (50-60).
Seda (50), algodon (40-50), nilon y algodon recubierto de poliester (40-50).
Tejidos
Algodon fino, gasa, sarga, seda, muselina, encajes, tricotados, crespones.
Algodon, saten, lino, pique, percal y doble punto.
Tejano, lona, tejidos de abrigo y acolchados.
Qualidades finas
Qualidades intermédias
Qualidades fortes ou pesadas
*
Por regra geral, para os materiais finos, agulha e linha finas, e para os grossos e pesados, agulha e linha grossa. Fazer uma prova antes de coser, numa pequena amostra do mesmo tecido, se a linha e a agulha são as apropriadas.
*
Utilizar a mesma linha para a agulha e para a canilha.
*
Utilizar agulhas com a PONTA REDONDA nos tecidos finos e sintéticos, para evitar que a costura puxe e os pontos possam ser defeituosos.
*
Quando coser materiais muito finos, ponha uma folha de papel encima do tecido para evitar deformações do mesmo.
Agulha
9-11
(65-75)
12-14
(80-90)
15 - 16
(100-110)
Linhas
Seda, algodão, nylon e algodão revestido com poliéster, finos.
Seda (50), algodão (5-80), nylon e algodão revestido com poliéster (50-60).
Seda (50), algodão (40-50), nylon e algodão revestido com poliéster (40-50).
Tecidos
Algodão fino, gaze, sarja, seda, musselina, rendas, tricotados, crepes.
Algodão, cetim, linho, piqué, percal e malhas.
Jeans, lona, tecidos de abafo e acolchoados.
Quadro Comparativo de Agulhas e linhas
Loading...
+ 25 hidden pages