L’utilisation d’appareils électriques nécessite de toujours prendre des précautions de sécurité de base, notamment les
suivantes:
Cette machine à coudre a été conçue et fabriquée pour un usage domestique uniquement.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cette machine à coudre.
Pour limiter le risque d’électrocution:
Danger
1. Un appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché.
Toujours débrancher cette machine à coudre de la prise électrique immédiatement après
usage et avant le nettoyage.
ATTENTION
corporelles:
1. Ne pas s'en servir comme un jouet. Une attention particulière est nécessaire lorsque cette machine à coudre est
utilisée par ou à proximité des enfants.
2. Utilisez cet appareil uniquement pour son usage prévu, tel que décrit dans ce manuel de l’utilisateur.
N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant tels qu'indiqués dans ce manuel de l’utilisateur.
3. Ne jamais utiliser cette machine si son cordon ou sa prise est endommagée, si elle ne fonctionne pas
correctement, si elle est tombée, endommagée ou tombée dans l’eau.
Ramenez cette machine à coudre au revendeur agréé ou au service après-vente le plus proche pour un examen,
une réparation, un réglage électrique ou mécanique.
4. Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une aération obstruée. Veillez à nettoyer les ouvertures de ventilation
de la machine à coudre et la pédale de commande des accumulations de peluches, de poussière et de morceaux
de tissu.
5. Ne jamais insérer ni laisser tomber aucun objet dans aucune ouverture.
6. Ne pas utiliser à l’extérieur.
7. Ne pas utiliser dans des endroits où des aérosols (pulvérisateurs) sont utilisés ou là où de l’oxygène est
administré.
8. Pour débrancher, positionnez toutes les commandes sur la position arrêt (« O »), puis retirez la fiche de la prise
murale.
9. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisissez la fiche et non le cordon.
10. Gardez vos doigts à l’écart des pièces mobiles. Une attention particulière est requise autour de l’aiguille de la
machine à coudre et/ou de la lame de coupe.
11. Utilisez toujours la plaque d'aiguille appropriée. Une mauvaise plaque peut casser l’aiguille.
12. N’utilisez pas d’aiguilles tordues.
13. Ne pas tirer ou pousser le tissu pendant la couture. Cela peut faire dévier l’aiguille et la casser.
14. Mettez la machine à coudre hors tension (« O ») lorsque vous effectuez des réglages dans la zone de l’aiguille,
comme le passage du fil dans l’aiguille, un changement d’aiguille, le chargement de la canette ou le changement
du pied presseur et autres actions similaires.
15. Toujours débrancher la machine à coudre de la prise électrique lorsque vous retirez les couvercles, lubrifiez, ou
pour tout autre réglage mentionné dans ce manuel de l’utilisateur.
—
Afin de réduire le risque de brûlure, d’incendie, d’électrocution ou de blessures
—
Conserver ces instructions
Pour l’Europe uniquement:
Cet appareil peut être utilisé par des enfants dès 8 ans et des personnes ayant des handicaps physiques, sensoriels
ou mentaux, ou manquant d’expérience et de connaissances si elles sont surveillées ou reçoivent des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Pour les pays en dehors de l’Europe (sauf États-Unis et Canada):
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles
ne soient supervisées ou instruites au préalable concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable
de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Veuillez noter que concernant la mise au rebut, ce produit doit être recyclé en toute sécurité conformément
à la législation nationale applicable aux produits électriques/électroniques. En cas de doute, contactez votre
revendeur pour en savoir plus. (Union européenne uniquement)
1
Table des matières
PIÈCES PRINCIPALES
Noms des Pièces ............................................................ 4
Accessoires Standard ..................................................... 5
Tableau des points ...................................................... 103
Tableau des points (Monogramme) ............................ 104
3
y
t
u
i
r
o
e
w
!0
q
!1
!9
!8
!2
!7
!6
!4!5
!3
@0
#8#9
$0
%3
#4
#3
#2
#1
#0
@9
@8
@7
@1
@2
@3
@4
@5@6
#7
#6
#5
%2
%1
%4
%0
$2
$1
$9
REMARQUE:
La conception et les caractéristiques des machines à
coudre sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
$8
$7
$5$6
$4
$3
PIÈCES PRINCIPALES
Noms des Pièces
Molette de pression du pied presseur
q
Releveur de fil
w
Guide-fil gauche
e
Guide-fil supérieur
r
Tableau de référence des points
t
Ecran LCD
y
Guide-fil rétractable
u
Axe du bobineur canette
i
Butée du bobineur de canette
o
Coupe-fil de canette (supérieur)
!0
Touches de fonction
!1
Molette de réglage de la longueur du point (molette de
!2
sélection)
Molette de réglage de la largeur de point (molette de
!3
sélection)
Embout pour genouillère
!4
Cadran d’équilibrage d’entraînement
!5
Sélecteur de tension du fil d’aiguille
!6
Levier de déblocage de la plaque d'aiguille
!7
Coupe-fil (sur la plaque frontale)
!8
Levier enfile-aiguille
!9
Guide-fil inférieur
@0
Vis de pince-aiguille
@1
Guide-fil de la barre à aiguille
@2
Aiguille
@3
Pied Zigzag A
@4
Bouton de dégagement de plaque de recouvrement
@5
Plaque de recouvrement
@6
Coupe-fil de canette
@7
Plaque aiguille
@8
Griffe d’entraînement
@9
Support pied
#0
Vis de fixation
#1
Levier
#2
Enfile-aiguille
#3
Levier de boutonnière
#4
Bouton marche/arrêt
#5
Touche d'inversion
#6
Bouton d'arrêt automatique
#7
Bouton de montée/descente de l'aiguille
#8
Bouton coupe-fil
#9
Curseur de réglage de la vitesse
$0
Releveur du pied de biche
$1
Mécanisme de double entraînement
$2
Broches porte-bobine
$3
Interrupteur d'alimentation électrique
$4
Connecteur de pédale
$5
Interrupteur d’alimentation
$6
Levier descente de griffe
$7
Molette de réglage à double entraînement
$8
Prise coupe-fil*
$9
Volant
%0
Guide-fil droit
%1
Poignée de transport
%2
Guide-fils du bobineur
%3
Support du tableau des points
%4
*Le commutateur du coupe-fil est disponible en option.
REMARQUE:
Pour porter la machine, tenez la poignée de transport avec
votre main, et supportez la machine avec l’autre main.
4
q
w
e
ty
u
o!0!1!2
!4!6
!5
!7
@1@2
@5
@7
@6
@9#0
#1
#3
#5
!8
@3
!9
#4
r
#2
!3
@4
i
@8
@0
Accessoires Standard
Non.Nom de la pièceN° de pièce
Pied zigzag A (installé sur la
1
machine)
2 Pied de point surjet M859810007
3 Pied pour point passé F859806011
4 Pied pour ourlet invisible G859807001
5 Pied à semelle étroite E859805009
6 Pied boutonnière automatique R 862822013
7 Plaque stabilisatrice859832016
8 Pied pour ourlet roulé D859804008
Pied pour bout ouvert avec point
9
passé F2
10 Pied pour boutons T859811008
11 Pied pour couture 1/4 po. O859814001
12 Pied de qualité professionnelle HP865803006
13 Pied à repriser PD-H859839002
machine)
22 Aiguilles859856005
23 Brosse anti peluches802424004
24 Découd-vite (Ouvre-boutonnières)647808009
25 Barre de matelassage755802001
26 Tournevis820832005
27 Filet X 2624806006
28 Porte-bobine (large) x 2822020503
29 Porte-bobine (petit) x 2822019509
30 Porte-bobine (spécial) x 2862408008
31 Appui pour bobine770850001
32 Genouillère846417011
Plaque d’aiguille (installée sur la
33
machine)
34 Plaque d'aiguille pour point droit862817107
Plaque d'aiguille de qualité
35
professionnelle
859802006
859813000
858820018
859817015
859819109
102261103
861606016
865805008
5
#8
#7
#6
$0
Non.Nom de la pièceN° de pièce
36 Table d’extension846401001
37 Tableau de référence des points866629009
38 Support du tableau des points846285007
39 Vis de calage X 2000163600
40 Housse de protection anti-poussière 767805001
41 Boîte d'accessoires866801007
42 Mode d’emploi866800017
43 DVD didactique866804000
Câble
44
d'alimentation
électrique*
45 Pédale de commande043170108
États-Unis et
Canada
Europe
Continentale
856519004
830335004
#9
$1$2$3
$4
$5
*Le câble d’alimentation fourni peut être différent de celui
montré sur l’illustration.
Table d'extension
Fixation de la table
Écartez les pieds de la table d'extension.
Maintenir la table avec les deux mains et la faire
doucement coulisser vers la droite.
Réglage de la hauteur de la table
Tournez les vis de calage des pieds de la table avec un
tournevis.
REMARQUE:
Un tournevis cruciforme est nécessaire pour régler la
hauteur de la table d’extension.
6
w
q
Tableau de référence des points
Fixation du support du tableau des points
Aligner les vis avec les trous à l’arrière de la machine.
Serrez les vis fermement avec un tournevis.
Position du tableau des points
Le tableau des points peut être installé dans deux
positions sur le support de tableau, stocker ou afficher.
Fentes arrières
q
w Fentes frontales
qw
Les fentes q à l’arrière de la fixation sont installées pour
la position de stockage. Faites glisser le tableau des
points vers le bas entre les fentes arrière jusqu'à l'arrêt
du tableau des points.
Les fentes frontales w sur la fixation sont installées
pour la position d'affichage. Tirez vers le haut et retirez
le tableau des points des fentes arrières. Faites glisser
le tableau des points vers le bas entre les fentes avant.
Presse-papiers
Retournez le tableau des points (côté mode 3), puis
attachez des instructions de couture, des remarques,
etc., sur le presse-papiers.
REMARQUE:
Ne pas attacher plusieurs couches de papier ou de
carton.
Faites glisser le papier sous les pinces ; ne soulevez
pas les pinces.
7
q
e
w
r
z
C
SE PRÉPARER À COUDRE
Interrupteur d’alimentation électrique
z Assurez-vous d’abord que l’interrupteur q est sur arrêt.
x Insérez la fiche w du câble d’alimentation de la machine
dans la prise de la machine e.
c Insérez la fiche du câble d’alimentation r dans la prise
murale t, puis appuyez sur l’interrupteur q en position
allumée.
q Interrupteur de mise sous tension
w Fiche électrique de la machine
e Prise de courant de la machine
r Fiche d'alimentation électrique
t Prise murale
REMARQUE:
Assurez-vous de bien utiliser le câble d’alimentation
fourni avec la machine.
Si vous éteignez la machine, attendez 5 secondes avant
t
de l’allumer de nouveau.
AVERTISSEMENT:
Lorsque la machine est en marche, gardez toujours les
yeux sur la zone de couture et ne touchez à aucune des
pièces mobiles telles que le releveur de fil, le volant ou
l’aiguille.
Éteignez toujours la machine au moyen de l’interrupteur
et débranchez-la:
- lorsque vous laissez la machine sans surveillance.
- lorsque vous nettoyez la machine.
Ne posez rien sur la pédale.
e
t
q
y
z
v
r
w
u
Si vous voulez utiliser la pédale, déployez le cordon de la
pédale et branchez la fiche dans la prise de la machine.
z Assurez-vous d’abord que l’interrupteur q est sur arrêt.
x Insérez la fiche w du câble d’alimentation de la machine
dans la prise de la machine e.
c Déployez le cordon de la pédale et insérez le connecteur
à broche r dans laprise t sur la machine.
v Insérez la fiche du câble d’alimentation y dans la prise
murale u, puis appuyez sur l’interrupteur q en position
allumée.
q Interrupteur d'alimentation électrique
w Fiche électrique de la machine
e Prise de courant de la machine
r Connecteur à broche
t Prise de la pédale
y Fiche d'alimentation électrique
u Prise murale
REMARQUE:
Le bouton marche/arrêt ne fonctionne pas lorsque la
pédale est branchée.
Conseils d'utilisation:
Le symbole « O » sur un interrupteur indique la position
arrêt (off) de l'interrupteur.
C
Pour les E.U. et le Canada uniquement
Fiche polarisée (une lame plus large que l’autre):
Afin de réduire les risques d’électrocution, cette fiche ne
peut être introduite dans une fiche polarisée que d’une
seule façon. Si elle ne rentre pas complètement dans la
prise, retournez la fiche. Si elle n'entre toujours pas,
contactez un électricien compétent qui installera une prise
appropriée.
Ne modifiez jamais la fiche en aucune façon.
8
qw
Commande de la vitesse de couture
Curseur de réglage de la vitesse
Il est possible de régler la vitesse maximum de couture
au moyen du curseur de réglage de la vitesse en fonction
de vos besoins.
Pour augmenter la vitesse de couture, déplacez le
curseur vers la droite.
Pour réduire la vitesse de couture, déplacez le curseur
vers la gauche.
Pédale
En appuyant sur la pédale, vous pouvez modifier la
vitesse de couture.
Plus vous appuyez sur la pédale, plus la machine va vite.
REMARQUE:
• La machine tourne à la vitesse maximale dénie
par le curseur de réglage de la vitesse lorsque la
pédale est enfoncée à fond.
• Vous pouvez sélectionner la vitesse de démarrage
souhaitée: lente, normale, rapide (voir page 35).
Rangement du cordon
Le cordon de la pédale peut facilement se ranger dans le
rangement pour cordon qui se trouve sous le couvercle
situé en dessous de la pédale.
e
q Couvercle
w Cordon
e Crochets
Conseils d'utilisation:
La pédale modèle 21380 est utilisée avec cette machine
à coudre.
REMARQUE:
Si vous démarrez la machine avec le pied presseur
orienté vers le haut, l’écran LCD vous demandera
d’abaisser le pied presseur.
Baissez le pied presseur et continuez à coudre.
9
rt
e
w
q
Boutons de commande de la machine
q Bouton marche/arrêt
Appuyez sur ce bouton pour démarrer ou arrêter la
machine.
La machine marche lentement durant les premiers points;
ensuite elle fonctionne à la vitesse fixée par le curseur de
réglage de la vitesse. La machine fonctionne lentement
tant que ce bouton est enfoncé.
Le bouton passe au rouge lorsque la machine tourne, et
au vert pour indiquer qu’elle s’est arrêtée.
Maintenir ce bouton enfoncé pendant la couture ralentit
la vitesse de couture et la machine s’arrête lorsque vous
relâchez le bouton.
REMARQUE:
• Le bouton marche/arrêt ne peut pas être utilisé
quand la pédale est connectée à la machine.
• Vous pouvez sélectionner la vitesse de démarrage
souhaitée: lente, normale, rapide (voir page 34).
• Si vous démarrez la machine avec le pied presseur
orienté vers le haut, l’écran LCD vous demandera
d’abaisser le pied presseur. Baissez le pied
presseur et continuez à coudre.
Des fonctions particulières de la touche d'inversion
seront disponibles lorsque les motifs présentés cidessus sont sélectionnés. Se reporter aux pages 43,
63-64, 68 et 69 pour lire les instructions.
• Lorsque d’autres points sont sélectionnés ;
Si vous appuyez sur le touche d'inversion lorsque
vous cousez d'autres motifs, la machine coud
immédiatement des points d'arrêt puis s'arrête
automatiquement.
Relâchez le bouton pour arrêter la machine.
e Bouton d'auto-blocage
• Lorsque les motifs de points suivants sont
sélectionnés ;
Appuyez sur le bouton d’auto-blocage pour coudre
un point noué sur place. La machine s’arrête
automatiquement.
Mode 1Mode 2
Lorsque la machine est à l’arrêt, appuyez sur la touche
de verrouillage automatique pour activer la fonction
d’arrêt automatique. La machine coud alors des points
noués et s’arrête automatiquement lorsqu'elle est
démarrée.
• Lorsque d’autres points sont sélectionnés ;
Appuyez sur le bouton d’auto-blocage pour coudre
un point noué à la fin du motif en cours. La machine
s’arrête automatiquement.
Lorsque la machine est à l’arrêt, appuyez sur la touche
de verrouillage automatique pour activer la fonction
d’arrêt automatique. La machine coud un point d’arrêt
à la fin du motif en cours et s’arrête automatiquement
lorsqu'elle est démarrée.
La machine coupe automatiquement les fils après
avoir arrêté le point lorsque l’option de coupe du fil
automatique est activée (voir page 34).
r Bouton de montée/descente de l'aiguille
Appuyez sur ce bouton pour relever ou abaisser la barre
d'aiguille.
La machine s’arrête avec l’aiguille en position abaissée.
Toutefois, vous pouvez modifier la position de l’aiguille
dans le mode de réglage de la machine (voir page 34).
w Touche d'inversion
• Lorsque les motifs de points suivants sont
sélectionnés ;
Mode 1Mode 2
La machine coud en point arrière tant que la touche
d'inversion est enfoncée. Relâchez le bouton pour
coudre en marche avant.
Lorsque la machine est à l’arrêt et que la pédale est
déconnectée, la machine se met à coudre lentement
en point arrière tant que la touche d'inversion est
enfoncée.
• Lorsque les motifs de points suivants sont
sélectionnés ;
Mode 1Mode 2
tBouton coupe-fil
Après avoir terminé de coudre, appuyez sur ce bouton
pour couper les fils. La barre d’aiguille et le pied
remontent automatiquement après avoir coupé les fils (voir
page 38).
Après l'utilisation du coupe-fil automatique ou de l'enfilage
du porte-canette, vous pouvez commencer à coudre sans
faire sortir le fil de la canette.
REMARQUE:
Le bouton coupe-fil ne fonctionne pas:
- immédiatement après la mise sous tension.
- Lorsque le pied presseur est relevé avec le releveur
de pied presseur.
- après avoir appuyé dessus 3 fois de suite.
Utilisez le coupe-fil sur la plaque frontale si le fil est
#30 ou plus épais (se reporter à la page 38).
10
Touches de fonction et Molettes de sélection
q
w
qwert
y
ui
q Touche MODE (voir page 29)
Quand la machine est allumée, la sélection de modèle
mode 1 se fait automatiquement.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche du mode, le
mode passe de 1 à 3. Le mode sélectionné est indiqué
dans le coin supérieur gauche de l’écran LCD.
w Touche d’affichage des points (voir pages 30, 32,
92)
En mode 1, appuyez sur la touche d'affichage des points
pour ouvrir ou fermer la fenêtre de référence de motif
direct.
En mode 2 ou 3, appuyez sur la touche d'affichage pour
ouvrir ou fermer la fenêtre de sélection des motifs.
e
r
t
y
ui
e Touche des aiguilles jumelées (voir page 81)
Appuyez sur ce bouton quand vous utilisez une aiguille
jumelée.
r Touche de l'image miroir (voir pages 86-87)
Appuyez sur cette touche pour coudre une image miroir
du motif sélectionné.
t Touche d'allongement (voir page 79)
Appuyez sur cette touche pour allonger le motif du point
passé.
yTouche d'embobinage
Appuyez sur cette touche pour bobiner la canette
(reportez-vous à la page 20).
uMolette de réglage de la largeur du point (voir les
pages 32, 33, 39, 51, 90-93, 96-97, etc.)
Tournez cette molette pour modifier la largeur du point
ou la position de piqué de l’aiguille du motif de point
sélectionné.
Vous pouvez également modifier le numéro de page ou
déplacer le curseur à l’aide de cette molette.
Molette de réglage de la longueur du point (voir les
i
pages 32, 33, 39, 51, 90-93, 96-97, etc.)
Tournez cette molette pour modifier la longueur du point
du motif sélectionné.
11
Touches de fonction et Molettes de sélection (Suite)
!0
o
!1
!2
!3
!4
!0o
Vous pouvez également déplacer le curseur à l’aide de
cette molette.
o Touche dossier/FS
Cette touche a 2 fonctions.
1: Stocker ou rappeler les combinaisons de motifs
programmés (voir page 96-97).
2: Enregistrer ou effacer les réglages du point favori
(Voir page 40).
!0 Touches directionnelles (voir pages 33, 83, 87)
Appuyez sur « » ou « » pour sélectionner le motif
de point, éditer une combinaison de motifs, déplacer le
curseur ou tourner la page, etc.
!1Touche de recommencement (voir page 88)
Appuyez sur cette touche pour coudre une combinaison
de motifs depuis le début.
!2 Touche Verrouillage
Appuyez sur cette touche pour verrouiller la machine
lors de l'enfilage de la machine, du remplacement
d'accessoires, etc.
Pour diminuer le risque de blessures, toutes les touches
sont désactivées, sauf la touche de verrouillage.
Pour déverrouiller la machine, appuyez de nouveau sur
cette touche.
!1
!3!2
!5
!3 Touche Réglage (voir page 33)
Appuyez sur cette touche pour passer en mode
de réglage de la machine afin de personnaliser les
paramètres.
!4 Touches numériques (reportez-vous aux
pages 30-32)
• Mode 1:
Vous pouvez sélectionner des motifs de
points directs en appuyant sur les touches
correspondantes.
!6
• Mode 2, 3:
Entrez un numéro de motif à 3 chiffres pour
sélectionner le motif que vous désirez.
!5 Touche d'effacement (voir page 83)
Appuyez sur cette touche pour supprimer le motif
mémorisé ou pour annuler les réglages.
!6 Touche mémoire (voir pages 31, 32, 82)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le motif de
votre choix, enregistrer des combinaisons de motifs
programmées, ou confirmer des réglages.
12
Lever et abaisser le pied presseur
ATTENTION:
Ne tournez pas le volant et n'appuyez pas sur la
touche de position d’aiguille haute/basse lorsque le
pied presseur est en position extra haute. Cela peut
endommager le pied presseur.
REMARQUE:
Si vous démarrez la machine avec le pied presseur
orienté vers le haut, l’écran LCD vous demandera
d’abaisser le pied presseur. Baissez le pied presseur
et continuez à coudre.
q
e
r
t
q
w
w
e
Le relève-presseur ou la genouillère permet de relever et
d’abaisser le pied presseur.
Vous pouvez relever le pied presseur d’environ 7 mm (1/4
po.) plus haut que la position haute standard en exerçant
plus de pression lorsque vous soulevez le pied presseur.
Cela permet de modifier le plateau d'aiguille et vous aide
à placer des couches de tissus épais.
q Releveur de pied presseur
w Pied presseur
e Position haute
r Position extra haute
t Position basse
Genouillère
La genouillère est extrêmement utile pour réaliser du
patchwork, des points à matelasser et autres car elle
permet de manier le tissu pendant que le genou contrôle
le pied presseur.
Fixation de la genouillère
Faites correspondre les ailettes situées sur la genouillère
avec les encoches de l’embout destiné à recevoir la
genouillère, puis mettez cette dernière en place.
q Genouillère
w Ailette
e Embout pour genouillère
t
r
Réglage de la genouillère
L'angle de la genouillère peut être réglé pour
correspondre à votre genou.
Desserrez la vis de fixation et glissez la barre d'angle
à l'intérieur ou à l'extérieur pour ajuster l'angle de la
genouillère.
Serrez la vis de fixation pour bien fixer la barre d'angle.
r Vis de fixation
t Barre d'angle
Utilisation de la genouillère
Poussez la genouillère avec votre genou pour relever et
abaisser aisément le pied presseur.
La hauteur d’élévation du pied-de-biche dépend de la
pression exercée par votre genou.
13
z
Changer le pied presseur
ATTENTION:
Assurez-vous de toujours appuyer sur la touche de
verrouillage avant de remplacer le pied presseur.
Utilisez le pied adapté pour le motif sélectionné.
Un pied qui ne convient pas peut faire casser l’aiguille.
x
c
q
e
r
w
z Relève l'aiguille en appuyant sur le bouton de position
d'aiguille haute/basse.
Appuyez sur la touche de verrouillage.
q
w Touche Verrouillage
x Relève le levier du pied presseur.
e Releveur du pied presseur
c Appuyez sur le levier noir situé à l'arrière du
Le pied-de-biche tombe.
r Levier
Bouton de montée/descente d'aiguille
porte-pied.
v
y
u
t
ATTENTION:
Pour éviter d'endommager le levier, ne l'abaissez pas.
v Placez le pied presseur de telle sorte que la broche du
pied repose juste au-dessous de la rainure du support
du pied.
Abaissez la barre du pied pour verrouiller le pied en
position.
Chaque pied est identifié par une lettre d'identification.
t Broche
y Rainure
u Lettre d'identification
14
q
q
e
w
w
Réglage de la pression du pied
Le sélecteur de pression du pied presseur doit être réglé
sur «3» pour un travail régulier.
Réduire la pression pour les travaux de couture appliqué
sur des tissus synthétiques délicats et des tissus
élastiques.
Réglez le sélecteur sur «1» lorsque vous cousez des
tissus très fins.
Consultez les informations sur l’écran LCD pour le
réglage recommandé de la pression du pied.
q Molette de réglage de la pression du pied
w Marque de réglage
e Réglage recommandé de la pression du pied
REMARQUE:
Ne pas réduire la pression du pied en dessous de « 0 ».
Dépose et fixation du support pied
Retirez le support du pied avant d’utiliser un pied de
catégorie professionnelle HP, un pied à repriser PD-H, un
pied pour patchwork QB-S en piqué libre convertible, ou
un pied à double entraînement AD.
e
t
ATTENTION:
Veillez à toujours appuyer sur la touche de verrouillage
pour verrouiller la machine avant de remplacer le
support de pied.
Dépose du support pied
Relevez l'aiguille en appuyant sur le bouton de position
d'aiguille relever/abaisser.
Appuyez sur la touche de verrouillage et relevez le pied
presseur avec le levier du pied presseur.
q Bouton de montée/descente d'aiguille
w Touche Verrouillage
e Releveur du pied presseur
Desserrez la vis de fixation et retirez le porte-pied.
r Vis de fixation
t Porte-pied
r
t
r
y
Fixation du support pied
Fixez le porte-pied à la barre d’appui par derrière.
Serrez fermement la vis à oreille à l'aide du tournevis.
y Barre de pied presseur
15
z x
w
q
e
w
Fixation du pied à double entraînement AD
z Attachez le support pour le double entraînement à la
barre d'appui.
q Support pour le double entraînement
x Serrez bien la vis de fixation avec vos doigts.
Poussez la tige de double entraînement pour l'engager
avec la commande d'entraînement supérieur.
w Tige de double entraînement
e Commande d'entraînement supérieur
c
v
c Abaissez le levier du pied presseur. Abaissez l'aiguille
au maximum en tournant le volant.
v Serrez bien la vis de fixation à l’aide du tournevis.
q
w
Fixation du pied HP de qualité professionnelle
Fixez le pied de catégorie professionnelle HP à la barre
d’appui.
Resserrez fermement la vis de fixation avec un tournevis.
Fixation du pied à repriser PD-H
Attachez le pied à repriser PD-H à la barre d'appui en
plaçant la broche sur la vis du pince-aiguille.
q Broche
w Vis de serrage de l’aiguille
Resserrez fermement la vis de fixation avec un tournevis.
16
q
e
w
r
Changement d'aiguilles
ATTENTION:
Veillez à toujours appuyer sur la touche de verrouillage
pour verrouiller la machine avant de remplacer
l'aiguille.
Relevez l'aiguille en appuyant sur le bouton de position
d'aiguille relever/abaisser.
Appuyez sur la touche de verrouillage.
q Bouton de montée/descente d'aiguille
w Touche Verrouillage
Desserrez la vis de blocage de l’aiguille en la tournant
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Retirez l'aiguille du pince-aiguille.
e Vis de serrage de l’aiguille
Insérez une nouvelle aiguille dans le pince-aiguille avec
le côté plat de l'aiguille vers l'arrière.
r Côté plat
Au moment d'introduire l'aiguille dans le pince-aiguille,
poussez-la au maximum vers le haut, contre l'axe de
butée, puis serrez fermement la vis du pince-aiguille à
Pour vérifier la rectitude de l'aiguille, placez le côté plat
de l'aiguille sur une surface plane (une plaque d'aiguille,
verre etc.).
Le jeu entre l'aiguille et la surface plane doit être
cohérent.
t Écart
N'utilisez jamais d'aiguille émoussée.
Tableau des tissus et aiguilles
• En règle générale, utilisez l'aiguille à bout rouge.
• Les ls ns et les aiguilles doivent être utilisés pour
coudre des tissus fins.
• En général, utilisez le même l pour l’aiguille et pour
la canette.
• Utilisez une aiguille bleue pour coudre des tissus
fins, des tissus extensibles, des tricots et des
boutonnières afin d'éviter de sauter un point.
• Utilisez une aiguille mauve pour coudre des tricots,
du matelassé en piqué libre et pour les ourlets afin
d'éviter de sauter un point.
• Utilisez un stabilisateur ou une entoilage pour étirer
ou des tissus fins pour empêcher des plissements
de couture.
• Vériez toujours la grosseur du l et de l'aiguille
sur un petit morceau du même tissu que vous allez
coudre.
REMARQUE:
1 x aiguille double, 2 x aiguilles bleues (nº 11/75), 1
x aiguille rouge (nº 14/90) et 1 x aiguille mauve (nº
14/90) sont comprises dans la boîte d'aiguilles.
17
e
w
q
r
Bobinage
Retrait de la canette
Faites coulisser le bouton de dégagement de plaque
de recouvrement vers la droite et ôtez la plaque de
recouvrement.
q Bouton de dégagement de la plaque de
recouvrement
w Plaque de recouvrement
Retirez la canette du porte-canette.
e Canette
REMARQUE:
Utilisez les canettes en plastique en forme de «J»
pour le crochet horizontal (marqué d'un « J » r.)
L'utilisation d'autres canettes, comme des canettes à
papier pré-remplies, peut causer des problèmes de
mauvais points et/ou endommager le porte-canette.
e
q
w
e
q
tt
r
r
Réglage de la bobine de fil
Placez une bobine de fil sur le porte-bobine, avec
le fil sortant de la bobine tel qu'illustré. Attachez le disque
fixe-bobine, puis appuyez-le fermement contre la bobine
de fil.
q Bobine de filw Broche porte-bobine
e Grand disque fixe-bobine
Utilisez le grand disque fixe-bobine pour les bobines
ordinaires, et le petit disque fixe-bobine pour les petites
bobines.
r Petite bobine
t Petit disque fixe-bobine
REMARQUE:
Évitez d’utiliser une bobine avec un mandrin en papier
lorsqu’elle commence à s'épuiser car elle risque de ne
pas se dérouler en douceur. Le fil risque de s'entasser
ou de glisser au moment d'utiliser le coupe-fil
automatique.
w
y
u
i
Réglage du cône de fil
Utilisez le support de bobine et le filet de bobine pour les
cônes de fil.
Fixez les supports de bobine sur le porte-bobine.
Placez le cône de fil sur la tige porte-bobine.
Couvrez le cône de fil avec le filet de bobine si le fil est
fragile ou noppé lors de la couture.
Si le filet est trop long pour une bobine, pliez le filet et
placez-le sur la bobine.
w Broche porte-bobiney Cône de fil
u Support de bobine
i Filet de bobine
18
!0
!1
!0
o
Réglage de la bobine de fil ou du cône de fil (taille
spéciale)
Utilisez le porte-bobine (spécial) pour conserver la taille
précise de la bobine de fils tel qu'indiqué sur le schéma.
Les tailles des bobines de fil sont les suivantes ;
Le diamètre du trou de la bobine est compris entre 9,5 à
10,5 mm (3/8 po. à 7/16 po.), et la longueur de bobine est
comprise entre 70 à 75 mm (2 3/4 po. et 3 po.).
o Porte-bobine (spécial)
!0 Diamètre du trou (3/8 po. à 7/16 po.)
!1 Longueur de bobine (2 3/4 po. à 3 po.)
Insérez fermement le porte-bobine (spécial) dans le trou
et maintenez la bobine tel qu'illustré.
Bobinage pendant que vous travaillez sur un projet
de couture
Il y a 2 broches porte-bobine sur la plaque porte-bobine.
Il est possible d'utiliser les deux porte-bobines lorsque
vous devez enrouler la canette sans retirer le fil de la
machine au cours d'un travail de couture.
Disposez une bobine de fil sur la tige de bobine et fixez la
bobine à l'aide du disque fixe-bobine tel qu'indiqué.
REMARQUE:
Ces tiges porte-bobine sont également utilisées pour
la couture avec aiguille double (reportez-vous à la
page 80).
19
Bobinage
c
w
e
x
r
z
q
REMARQUE:
Vous pouvez ajuster la vitesse de bobinage de la
canette (reportez-vous à la page 35).
z Relevez la barre de guidage de fil rétractable.
Faites passer le fil à travers le guide sur la barre de
guidage de fil par l'arrière.
q Barre de guidage du fil
x Faites passer le fil sous le guide-fils du bobineur.
w Guide-fils du bobineur
c Faites passer le fil par l’orifice de la canette, en l’enfilant
de l’intérieur vers l’extérieur.
Placez la canette sur l’axe du bobineur.
Poussez la butée de la canette vers la gauche.
e Axe du bobineurr Butée d’arrêt du dévidoir
v
b
t
v Tenez l’extrémité libre du fil dans votre main
et appuyez sur la touche de bobinage de la canette.
Appuyez sur la touche à nouveau sur la touche pour
arrêter le bobinage de la canette lorsqu’il a enroulé
plusieurs couches, puis coupez le fil près du trou de la
canette.
t Touche d'embobinage
REMARQUE:
Appuyez sur la touche de bobinage sans pousser la
butée de la canette vers la gauche pour afficher l’écran
illustré à gauche.
Poussez la butée de la canette vers la gauche avant
de la remonter.
b Appuyez à nouveau sur le bouton de bobinage de la
canette. Lorsque la canette est entièrement enroulée,
la machine s’arrête automatiquement.
La butée de la canette retournera automatiquement à
sa position d’origine. Coupez le fil.
y Coupe-fil
y
REMARQUE:
Pour des raisons de sécurité, la machine s'arrêtera
automatiquement 1,5 minutes après le démarrage de
bobinage.
20
Introduire la canette
z
x
w
r
e
q
t
z Appuyez sur la touche de verrouillage.
Placez une canette dans le porte-canette avec le
fil en le laissant tourner dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre tel qu'indiqué sur la plaque de
recouvrement.
q Touche Verrouillage
w Fin du fil
e Porte-canette
r Plaque de recouvrement du crochet
x Maintenez la canette avec votre doigt afin qu'elle ne
tourne pas.
Faites passer le fil dans l'encoche avant du
porte- canette.
Tirez le fil vers la gauche pour le passer sous le guide.
t Encoche frontale
y Guide
y
c
v
i
o
!0
Correct
i
u
i
Mauvais
c Tirez le fil vers la gauche pour le faire passer dans la
trajectoire du guide marqué « 1 ».
Assurez-vous que le fil sorte de l'encoche latérale du
porte-canette.
u Trajectoire du guide 1
i Encoche latérale
REMARQUE:
Si le fil ne sort pas de l'encoche latérale, effectuez de
nouveau l'enfilage à partir de l'étape z.
v Continuez de tirer le fil le long de la trajectoire du
guide marqué « 2 » et tirez le fil vers la droite dans
la fente. Le fil est coupé à la longueur adéquate et
maintenu en place.
o Trajectoire du guide 2
! 0 Fente (Coupe-fil)
b
r
b Mettez le bord gauche du couvercle de crochet dans
l’ouverture.
Abaissez la couvercle de crochet pour le mettre en
place.
REMARQUE:
Sauf indication contraire, vous pouvez commencer à
coudre sans faire sortir le fil de la canette.
Reportez-vous à la page 25 pour savoir comment tirer
le fil de la canette.
21
Enfiler la machine
z
b
q
w
v
t
e
x
c
r
ATTENTION:
Veillez à toujours appuyer sur la touche de verrouillage
pour verrouiller la machine avant de fileter la machine.
z Appuyez sur le bouton de position d'aiguille haute/
basse pour relever le crochet releveur à la position la
plus élevée.
Appuyez sur la touche de verrouillage pour verrouiller
la machine.
q Bouton de montée/descente d'aiguille
w Releveur de fil
e Touche Verrouillage
x Faites passer le fil à travers le guide situé sur la barre
de guidage de fil par l'arrière.
r Barre de guidage du fil
c Faites passer le fil à travers le guide-fil droit.
t Guide-fil droit
v
n
y
i
!1
b
u
v Tenez le fil supérieur avec les deux mains, tel
qu'illustré et faites-le glisser sous la plaque du guide.
y Plaque du guide-fil
b Tirez le fil vers vous et faites-le passer dans le guide-
fil situé à gauche.
u Guide-fil gauche
n Tirez le fil le long du canal droit puis autour de la
molette de tension, de droite à gauche. Tirez le fil vers
le haut pour l’introduire entre les disques de tension,
puis sous la boucle du ressort de retenue.
Assurez-vous que le fil dépasse de l’encoche du
disque.
i Canal droit
o Molette de tension du fil
! 0 Ressort de retenue
! 1 Encoche
!0
o
22
m
Enfilage de la machine (suite)
m
, .
.
,
⁄0
m Tout en tenant le fil au niveau de la bobine, tirez-le
fermement vers le haut puis faites-le passer derrière
le levier releveur de fil. Tirez le fil vers l'avant pour
l’extraire dans la fente du crochet releveur du fil.
! 2 Fente du crochet releveur du fil
!2
, Puis tirez le fil vers le bas, le long du canal gauche et
à travers la partie inférieure du guide-fil.
! 3 Guide-fil inférieur
!3
. Faites coulisser le fil depuis la droite du guide-fil de la
barre d'aiguille vers la gauche.
Assurez-vous de faire passer le fil à l’extrémité de la
fente, tel qu'illustré.
! 4 Guide-fil de la barre à aiguille
!4
⁄0 Enfilez l'aiguille à l'aide de l'enfileur (reportez-vous à
la page suivante).
23
z
x
q
w
e
Enfile-aiguille intégré
REMARQUE:
• L’enle-aiguille peut être utilisé avec des aiguilles
No. 11 à No. 16.
Grosseur recommandée des fils entre # 50 à 90.
N’utilisez pas de fil de grosseur # 30 ou plus épais.
• L’enle-aiguille ne peut pas être utilisé avec l’aiguille
double.
z Appuyez sur le bouton de montée/descente de l’aiguille
pour relever l’aiguille.
Appuyez sur la touche de verrouillage pour verrouiller
la machine.
q Bouton de montée/descente d'aiguille
w Touche Verrouillage
x Tirez le fil à travers la fente e de l'enfileur. Le fil doit
passer sous le crochet r.
e Fente
r Crochet
r
c
vb
c Tirez le fil vers le haut et faites-le passer entre le
coupe-fil et la plaque frontale par l'arrière.
Tirez le fil vers vous pour le couper.
v Abaissez le levier de l'enfile-aiguille aussi bas que
possible.
b Relevez doucement l'enfile-aiguille de façon à ce
qu'une boucle du fil passe à travers le chas de
l'aiguille.
n
n
Tirez sur la boucle du fil pour faire sortir l'extrémité par
le chas de l'aiguille vers l'arrière.
REMARQUE:
Si le fil est coincé dans le crochet et que la boucle du
fil n'est pas formée, retirez le fil du crochet et tirez pour
ôter l'extrémité du fil à travers le chas de l'aiguille.
24
z
w
q
Faire sortir le fil de la canette
Après l'utilisation du coupe-fil automatique ou de l'enfilage
du porte-canette , vous pouvez commencer à coudre
sans faire sortir le fil de la canette.
Cependant, vous devez faire sortir le fil de la canette
lorsque vous cousez des points de fronce etc.
z Retirez la canette. Insérez la canette dans le
porte-canette à nouveau et effectuez à nouveau
l’enfilage du porte-canette selon les instructions de
la page 21, mais laissez une queue de fil de canette
de 10 cm (4 po.), comme illustré.
q Fil de la canette
REMARQUE:
Ne coupez pas le fil de la canette avec le coupe-fil.
w Coupe-fil
x
c
x Relevez le pied-presseur. Maintenez le fil de l’aiguille
avec légèreté dans votre main gauche.
e Fil d’aiguille
e
c Appuyez sur le bouton de position d'aiguille haute/
basse deux fois pour descendre et monter l'aiguille
puis attrapez le fil de la canette.
r Bouton de montée/descente de l'aiguille
r
v
v Tirez les deux fils de 10 cm (4 po.) sous et derrière et
le pied-presseur.
25
z
x
q
e
w
Remplacement de la plaque à aiguille
La plaque à aiguille pour point droit peut être utilisée
pour les points droits avec les positions de chute gauche,
centre ou droit de l’aiguille.
Utilisez la plaque d’aiguille HP de qualité professionnelle
pour le point droit avec la position de chute gauche de
l’aiguille.
Fixez le pied de catégorie professionnelle pour coudre
avec la plaque d’aiguille HP de qualité professionnelle.
ATTENTION:
Veillez à toujours appuyer sur la touche de verrouillage
pour verrouiller la machine ou à débrancher la
machine avant de remplacer la plaque à aiguille.
REMARQUE:
Lorsque la plaque à aiguille pour point droit ou la
plaque de catégorie professionnelle est fixée à la
machine, les motifs qui ne sont pas adaptés à la
plaque à aiguille pour point droit, ou à la plaque
de catégorie professionnelle, ne peuvent pas être
sélectionnés.
c
r
t
z Appuyez sur le bouton de montée/descente de l’aiguille
pour relever l’aiguille.
Appuyez sur la touche de verrouillage.
Relevez le pied-presseur sur la position extra haute
avec le levier du pied presseur.
q Bouton de montée/descente d'aiguillew Touche Verrouillagee Levier du pied-presseur (position extra haute)
x Appuyez sur le levier de déverrouillage de la plaque à
aiguille vers la droite pour la libérer.
r Levier de déblocage de la plaque à aiguillet Plaque d’aiguille
c Un message apparaît pour avertir que la plaque
d'aiguille n'est pas sécurisée.
Déposez la plaque à aiguille à droite.
Placez la plaque à aiguille pour point droit sur la
machine.
Placez le bord gauche de la plaque à aiguille dans
l'ouverture.
v
y
v Appuyez sur le repère de la plaque d'aiguille jusqu'à
ce qu'elle se verrouille en place.
Veillez à ce que le message d'avertissement
disparaisse et à ce que le point droit soit sélectionné
automatiquement.
Tournez lentement la manivelle et vérifiez que l'aiguille
ne heurte pas la plaque d'aiguille.
Appuyez sur la touche de déverrouillage pour
déverrouiller.
y
Repère
ATTENTION:
Ne jamais appuyer sur le levier de déblocage de la
plaque à aiguille durant l’utilisation de la machine.
26
q
w
r
e
Équilibrage de la tension du fil
Tension correcte
Le point droit idéal entrelace les fils entre deux épaisseurs
de tissu.
q Fil de l'aiguille
w Côté droit du tissu
e Envers du tissu
r Fil de la canette
t
q
w
r
y
e
Pour un point zigzag idéal, le fil de la canette n'apparaît
pas à l’endroit du tissu, et le fil de l’aiguille se voit
légèrement à l’envers du tissu.
Réglage de la tension
Le réglage de la tension peut être nécessaire suivant le
type de matériels à coudre, les épaisseurs de tissu et
d’autres conditions de couture.
Tournez la molette de contrôle de la tension pour définir
le numéro souhaitée sur le repère de réglage.
Consultez les informations sur l’écran LCD pour connaître
le réglage recommandé de la tension.
t Marque de réglage
y Molette de tension du fil
u Réglage recommandé de la tension
u
we
q
r
we
q
r
La tension du fil de l'aiguille est trop élevée:
Le fil de la canette se verra à l’endroit du tissu.
Baissez la tension du fil de l’aiguille en plaçant la molette
sur un numéro plus bas.
La tension du fil de l'aiguille est trop basse:
Le fil de l’aiguille apparaîtra sur l’envers du tissu.
Pour augmenter la tension du fil de l'aiguille, placez la
molette sur un numéro plus haut.
27
w
Abaisser la griffe d'entraînement
La griffe d’entraînement peut être abaissée pour coudre
des boutons, des points matelassés en piqué libre etc.
Tirez le levier d’abaissement de la griffe vers vous pour
abaisser la griffe d’entraînement.
q Levier de descente de griffe
w Griffe d'entraînement
Repoussez le levier dans le sens inverse pour lever la
griffe d’entraînement, elle revient alors en position haute
lorsque vous démarrez la machine.
q
(A)
(B)
(C)
Si vous démarrez la machine alors que la griffe
d’entraînement est abaissée, un message s’affiche sur
l’écran LCD.
Le message (A) indique que la griffe d’entraînement a été
abaissée.
Vous n’avez pas à lever la griffe d’entraînement si
vous ne souhaitez pas avancer le tissu avec la griffe
d'entraînement pendant la couture.
Veillez à remplacer le pied-presseur par le bon pied.
Le message (B) vous conseille de relever la griffe
d’entraînement.
Levez la griffe d’entraînement et démarrez la machine.
Le message (C) vous conseille d'abaisser la griffe
d’entraînement.
Abaissez la griffe d’entraînement et démarrez la machine.
ATTENTION:
Utilisez le pied adapté pour le motif sélectionné.
Un pied qui ne convient pas peut faire casser l’aiguille.
28
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.