Jabra GN1000 User Manual [nl]

Nederlands Handleiding voor snelle installatie
Deutsch Schnellanleitung
Italiano Guida rapida configurazione
Nederlands Deutsch
Italiano
De GN1000 hoornlifter is speciaal ontwor pen voor gebruik in combinatie met draadloze headsets van GN. Met de GN1000 kunt u gesprek ken aannemen en beëindigen zonder dat u aan uw bureau zit.
Der Fernabnehmer GN1000 RHL ist ausschließlich für den Gebrauch mit Schnurlos­Lösungen von GN vorgesehen. Das Gerät hebt den Hörer Ihres Telefons ab, so dass Sie auch dann Telefonate entgegennehmen können, wenn Sie nicht an Ihrem Schreibtisch sind.
In questa Guida rapida di configurazione viene illustrata a titolo di esempio una soluzione di cuffie wireless GN9120 di GN utilizzabile con GN1000. È pos sibile comunque collegare a GN1000 anche altri prodotti wireless GN. Per informazioni dettagliate consultare la guida dell’utente del prodotto specifico.
-
-
-
Handset voor opnemen op afstand
[1] Hoogteregelaar tilarm [2] Tilarm (uitschuifbaar) [3] Platform [4] Belsensor [5] Waarschuwingslampje voor Online
indicator [6] Verbindingskabel [7] AUX-connectorpoort [8] Aan/uit-knop voor belsensor [9] Gevoeligheidsregelaar voor belsensor [10] Aansluiting voor externe belsensor [11] Externe belsensor [12] Bevestigingen met haak en lus [13] Adapter kit
In deze Handleiding voor snelle installatie wordt de GN9120 weergegeven als voorbeeld van een draadloze headset van GN die kan worden gebruikt met de GN1000. Ook andere draadloze producten van GN kunnen worden aangesloten op de GN1000. Raadpleeg de gebruikershandleiding bij uw product voor nadere informatie.
6
5
9
10
Fernabnehmer GN1000 (RHL)
In dieser Schnellanleitung wird das GN9120 als Beispiel für eine schnurlose Headset­Lösung von GN gezeigt, die mit dem GN1000 verwendet werden kann. Es können jedoch auch andere schnurlose Produkte von GN mit dem GN1000 eingesetzt werden. Weitere Informationen dazu finden Sie im Benutzer­handbuch des jeweiligen Produkts.
7
1
2
3
Alzamicrotelefono remoto (RHL)
[1] Comando per la regolazione dell’altezza del braccio alzamicrotelefono [2] Braccio alzamicrotelefono (estensibile) [3] Piattaforma [4] Sensore della suoneria [5] Indicatore on-line [6] Cavo del connettore [7] Spinotto AUX [8] Pulsante sensore suoneria on/off [9] Comando per la regolazione della sensibilità della suoneria [10] Presa sensore esterno della suoneria [11] Sensore esterno della suoneria [12] Connettori Hook and Loop [13] Kit Adattatore (v. istruzioni nel sacchet-
tino del kit)
L’alzamicrotelefono remoto GN1000, concepito per essere utilizzato esclusivamente in abbina­mento ai sistemi di cuffie wireless GN, consente di sollevare da remoto il microtelefono per rispondere alle chiamate e concluderle quando l’operatore non è alla propria postazione.
11
4
13
1
8
12
Overzicht Übersicht Presentazione
Deutsch Italiano Nederlands
Als u het plat­form niet kunt vastzetten met de zelfklevende kussentjes, gebruikt u de bevestigingen met een haak en lus.
Falls die Basis nicht mit den selbstklebenden Befestigungen fixiert werden kann, verwenden Sie die Ersatzkle bepats oder das Adapterkit.
Se non è possi­bile montare la piattaforma con i tamponi ade sivi, utilizzare i connettori Hook and Loop.
-
[2.1] Sluit de GN1000 aan op de AUX-poort op het basisstation van de headset. Sluit de ac adapter opnieuw aan op het basisstation van de draad­loze headset.
[2.2] Verwijder het beschermingsvel van het platform en bepaal de locatie van de telefoonspeaker.
[2.3] Zorg ervoor dat de bovenrand van het platform zich in één lijn met de benedenrand van de houder van de handset van de telefoon bevindt, zodat de belsensor bovenop de tele­foonspeaker wordt geplaatst.
[2.4] Verwijder de beschermfolie van het zelfklevende kussentje aan de on-
-
derkant van het platform en bevestig het platform aan de telefoon.
[2.5] Plaats de belsensor in het mid­den van de telefoonspeaker.
[2.6] Als de telefoonspeaker zich niet onder de handset bevindt, gebruikt u de externe sensor. Sluit de externe sensor op de bijbehorende poort aan. Breng tape aan op de speaker.
2.1
[2.1] Stecken Sie den AUX-Stecker des Anschlusskabels in die AUX-Buch­se an der Basiseinheit Ihres Headsets. Schließen Sie die Stromversorgung an der Basiseinheit des schnurlosen Headsets wieder an.
[2.2] Entfernen Sie die Banderole von der Plattform (siehe Abbildung).
[2.3] Richten Sie die Oberkante der Plattform an der Oberkante der Telefonhörer-Auflage aus. Platzieren Sie dabei den Ruftonsensor auf dem Lautsprecher des Telefons.
[2.4] Bringen Sie mit Hilfe der selbst­klebenden Befestigung die Plattform am Telefon an.
[2.5] Positionieren Sie den Rufton­sensor mittig am Telefonlautsprecher.
[2.6] Falls sich der Lautsprecher nicht unter dem Hörer befindet, verwenden Sie den externen Ruftonsensor. Stek ken Sie den Stecker des Sensor in die entsprechende Buchse. Befestigen Sie den Sensor auf dem Lautsprecher.
[2.1] Inserire lo spinotto AUX del cavo di collegamento nella presa AUX situata sulla base del microtelefono. Ripristinare l’alimentazione della base del microtelefono wireless.
[2.2] Rimuovere la protezione della piattaforma del GN1000 e individuare l’altoparlante del telefono.
[2.3] Allineare il bordo superiore della piattaforma al bordo inferiore della sede del microtelefono, collocando il sensore della suoneria sull’altoparlante del telefono o il più vicino possibile.
[2.4] Rimuovere la pellicola protettiva dal tampone adesivo sul fondo della piattafor­ma e applicare la piattaforma al telefono.
Nota: il tampone adesivo può essere applicato su qualsiasi tipo di superficie. Controllare che la posizione sia corretta e pulire la zona dell’applicazione.
[2.5] Posizionare il sensore della suone-
­ria al centro dell’altoparlante del telefono.
[2.6] Per utilizzare il sensore esterno: ri­muovere la linguetta di gomma e inserirlo fissando del nastro sull’altoparlante.
2.2 2.3
2
2.4 2.5 2.6
Installeren Konfiguration Settaggio
Nederlands
Deutsch
Italiano
De belsensor detecteert het belsignaal van de telefoon en is in de fabriek reeds ingesteld voor de meeste standaardtele­foons.
Der Rufton­sensor erkennt den Rufton des Telefons und ist ab Werk für die meisten Stan dardtelefone voreingestellt.
Il sensore della suoneria rileva lo squillo del telefono ed è preimpostato in fabbrica per la maggior parte dei telefoni standard.
-
[3.1] Hoogteregelaar tilarm: richting ‘+’ om de tilarm hoger op te tillen en rich­ting ‘–’ om de tilarm lager op te tillen.
[3.2] Online indicator: gaat branden als de handset wordt opgenomen en er een duidelijke kiestoon is en knippert als u de belsensor hebt gedeactiveerd.
[3.3] Aan/uit-knop belsensor: druk hierop om de belsensor uit te schake­len als u de speakertelefoon gebruikt terwijl de telefoon is aangesloten op een draadloze headset.
De gevoeligheid van de belsensor kan worden ingesteld met de draai-knop
[3.4] Aanpassing om een minder gebruikelijke beltoon van de telefoon te herkennen vindt plaats door met de draai-knop de gevoeligheid in te stellen.
[3.5] De belsensor is correct ingesteld als de online indicator brandt om aan te geven dat er een inkomend gesprek is. Als online indicator niet brandt, vraagt u iemand om u te bellen en draait u de gevoeligheidsregelaar voor de belsen­sor naar rechts totdat het lampje gaat branden.
[3.1] Höheneinstellung für Abnehmarm: Verstellung in Richtung + hebt den Arm an, in Richtung – wird er abgesenkt.
[3.2] Online-Anzeige: Die Online­Anzeige leuchtet, wenn der Hörer abgenommen und ein Freizeichen zu hören ist. Die Anzeige blinkt, wenn der Ruftonsensor deaktiviert wurde.
[3.3] Ein-/Aus-Taste für Ruftonsensor: Über diesen Schalter kann der Rufton­sensor deaktiviert werden, wenn Sie mit Laufsprecher telefonieren möchten.
Anpassen der Empfindlichkeit des Ruftonsensors
[3.4] Damit der Sensor auch weniger übliche Ruftöne erkennt, muss die Emp­findlichkeit des Sensors über den Emp­findlichkeitsregler auf der Geräterücksei­te erhöht oder verringert werden.
[3.5] Der Ruftonsensor ist dann richtig eingestellt, wenn die Online-Anzeige bei einem eingehenden Anruf leuchtet. Wenn die Online-Anzeige beim Läuten des Telefons nicht leuchtet, bitten Sie jemanden um einen Anruf, und erhö­hen Sie die Empfindlichkeit (Regler im Uhrzeigersinn drehen), bis die Anzeige aufleuchtet.
[3.1] Comando per la calibrazione del braccio alzamicrotelefono: Spostare verso il “ +” per alzare e verso il “–” per abbassare. La posizione standard è “–”.
[3.2] Indicatore on-line: Si accende quando il microtelefono è sollevato e il tono di libero è udibile. Lampeggia se il sensore della suoneria è disattivato.
[3.3] Pulsante sensore suoneria on/off: Premere questo pulsante per disattivare il sensore della suoneria il telefono è in modalità vivavoce e collegato a un siste­ma di cuffie wireless di cuffie wireless.
Nota: Per evitare squilli indesiderati nella tua cuffia.
Regolazione della sensibilità del sensore della suoneria
[3.4] Per consentire il riconoscimento di suonerie meno comuni, è necessario re­golare la sensibilità del sensore median­te l’apposito comando posto sul retro dell’unità. La suoneria del tuo telefonino potrebbe non essere riconosciuta.
[3.5] Se l’indicatore on-line è acceso ed indica una chiamata in entrata il sensore della suoneria è ben impostato;altrimenti fasri chiamare ruotando verso dx il comando che regola la suoneria fino a far accendere l’indicatore.
3.1 3.2 3.3
3
Gevoeligheid van belsensor aanpassen
Anpassen der Empfindlichkeit des Ruftonsensors
Regolazione della sensibilità del sensore della suoneria
3.4 3.5
Eigenschappen Funktionen/Anpassung Regolazione suoneria
Deutsch
Italiano Nederlands
[4.1] Neem uw draadloze headset en begin een gesprek door op de MFB toets te drukken.
[4.2] Als het product correct is inge­steld, tilt de tilarm de handset uit de houder en hoort u de kiestoon in de headset.
[4.3] Als er geen kiestoon te horen is, stelt u de hoogte van de tilarm af met de hoogteregelaar voor de tilarm. Met “+” zet u de tilarm hoger en met “–” zet u de tilarm lager.
[4.4] Als u nog steeds geen kiestoon hoort, schuift u de tilarm uit, zodat deze niet langer in de stand staat die in de fabriek is ingesteld.
[4.1] Stellen Sie für Ihr schnurloses Headset den Headset-Modus ein, indem Sie die Multifunktionstaste am Headset (oder an der Basiseinheit) betätigen.
[4.2] Ist das Gerät richtig eingerich­tet, wird der Hörer vom Abnehmarm angehoben. Im Headset ist das Freizeichen zu hören.
[4.3] Ist kein Freizeichen zu hören, erhöhen Sie über den entsprechen­den Regler die Höheneinstellung des Abnehmarms. Durch Verschieben in Richtung + wird die Höhe vergrößert, in Richtung – verringert.
[4.4] Wenn trotzdem kein Freizei­chen zu hören ist, fahren Sie den Abnehmarm aus (siehe Abbildung).
[4.1] Indossate la cuffia wireless e cominciate una chiamata premendo il tasto multifunzione.
[4.2] Se il prodotto è stato installato correttamente, il braccio alzamicro­telefono solleverà il ricevitore dalla sua sede e il segnale acustico di linea libera sarà udibile nella cuffia.
[4.3] Se il ricevitore non è solleva­to correttamente regolare l’altezza del braccio per mezzo del relativo comando. Spostarlo verso il “+” per alzarlo e verso il “–” per abbassarlo.
[4.4] Se non si sente ancora il segnale acustico di linea, allungare il braccio alzamicrotelefono rispetto alla sua posizione predefinita o posizion­are altrove fra telefono e microtele­fono il GN1000.
4.1 4.2
4.3 4.4
4
Controle Einstellung Controllo braccio alzamicrofono
Deutsch Italiano Nederlands
Meer informatie over het aan­nemen/verbre­ken vindt u in de handleiding van uw headset.
Weitere Informationen zum tätigen bzw. Entgegennehmen von Anrufen, finden Sie in der Bedienungs­anleitung Ihres schnurlosen Headsets.
Per informazioni su come fare o ricevere chia mate consultare il manuale della cuffia cordless.
-
Telefoongesprekken aannemen/voeren
[5.1] U kunt telefoongesprek­ken aannemen/voeren door op de multifunctionele knop op de headset (of het basisstation) te drukken om verbinding te maken.
[5.2] De tilarm tilt vervolgens auto­matisch de handset op en verbindt het gesprek door naar de headset.
Telefoongesprekken afsluiten
[5.3] U kunt een telefoongesprek afsluiten door op de multifunctionele knop op de headset (of het basis­station) te drukken.
[5.4] De tilarm laat vervolgens de handset van de telefoon zakken en beëindigt het gesprek.
Opmerking: als u de telefoon in de modus voor speakertelefoon gebruikt, bij voorbeeld bij een conferentiegesprek, de activeert u de belsensor door de aan/uit­knop voor de belsensor in de stand OFF (UIT) te zetten. Het waarschuwingslampje voor on line gaat nu knipperen. Zet de aan/uit-knop van de belsensor in de stand ON (AAN) als u uw gesprek via de speakertelefoon hebt beëindigd.
Anrufe entgegennehmen und telefonieren
[5.1] Um Anrufe entgegenzuneh­men oder zu tätigen, betätigen Sie die Multifunktionstaste am Headset (oder der Mobileinheit). Es wird eine Verbindung hergestellt.
[5.2] Der Hörer wird dann vom Ab­nehmarm angehoben. Der Anruf wird auf das Headset durchgestellt.
Telefonate beenden
[5.3] Um ein Telefonat zu beenden, drücken Sie die Multifunktionstaste am Headset (oder der Mobileinheit).
[5.4] Der Höher wird aufgelegt und das Telefonat somit beendet.
Hinweis: Wenn Sie mit Lautsprecher telefonieren, z.B. für eine Konferenzschal tung, deaktivieren Sie den Ruftonsensor, indem Sie den Ein-/Aus-Taste des Rufton sensors auf AUS setzen. Die Online-
­Anzeige blinkt. Wenn Sie Ihren Anruf im
­Mithörmodus beendet haben, setzen Sie
den Ein-/Aus-Taste auf EIN.
Come rispondere e chiamare al telefono
[5.1] Per rispondere e chiamare al telefono, premere il pulsante multi­funzione sulla cuffia o sull’unità base per ottenere la connessione.
[5.2] Il braccio alzamicrotelefono solleverà quindi automaticamente il ricevitore e passerà la chiamata tramite la cuffia.
Come concludere una conversazione telefonica
[5.3] Per concludere una conversa­zione telefonica, premere il pulsante multifunzione sulla cuffia o sull’unità base.
[5.4] Il braccio alzamicrotelefono
-
abbasserà il ricevitore e concluderà la chiamata.
­Nota: se il telefono è usato in modalità
vivavoce, per esempio in caso di telecon ferenze, è necessario disattivare il sen sore della suoneria premendo il pulsante sensore suoneria on/off portandolo in modalità off. Quando il pulsante sensore suoneria on/off è disattivato, l’indicatore on-line lampeggia. Premere il pulsante sensore suoneria on/off e portarlo in modalità on dopo aver terminato la tele fonata in vivavoce.
-
-
-
Telefoongesprekken aannemen/voeren
Anrufe entgegennehmen und telefonieren
Come rispondere e chiamare al telefono
5.1
Telefoongesprekken afsluiten
Telefonate beenden
Come concludere una conversazione telefonica
5.3
5.2
5.4
5
Telefoneren Telefonieren Chiamata
GN Benelux
Verlengde Poolseweg 34-46 4818 CL Breda Netherlands
GN GmbH
Traberhof Str. 12 83026 Rosenheim Germany
GN Italia Srl
Via Fernanda Wittgens n.3 20123 Milano (MI) Italia
Tel. +31 76 524 50 78 Fax. +31 76 524 46 66 help.nl@jabra.com www.jabra.com
Kijk voor meer informatie en specificaties op: www.jabra.com/gn1000/support
81-01172 A ©2007 GN • All rights reserved.
Tel. +49 (0)8031 - 26 51 0 Fax. +49 (0)8031 - 69 89 5 help.de@jabra.com www.jabra.com
Weitere Informationen über GN erhalten Sie auf folgenden Webseiten: www.jabra.com/gn1000/support
www.jabra.com
Tel. +39 02 5832 8253 Fax. 02/58313315 help.it@jabra.com www.jabra.com
Per ulteriori informazioni e specifiche tecniche: www.jabra.com/gn1000/support
Loading...