ION Exploreri PA76S Quick Start Guide

Explorer
iPA76S
Quickstart Guide English ( 2 – 6 )
Guide d'utilisation rapide Français ( 12 – 16 )
Guida rapida Italiano ( 17 – 21 )
Schnellstart-Anleitung Deutsch ( 22 – 26 )
Snelstartgids Nederlands ( 27 – 31 )
Quickstart Guide (English)
Introduction
1. Make sure all items listed in the Box Contents are included in the box.
2. READ THE SAFETY & WARRANTY MANUAL BEFORE USING THE PRODUCT.
3. MAKE SURE THE BATTERY IS COMPLETELY CHARGED PRIOR TO FIRST USE FOR MAXIMUM BATTERY LIFE.
4. Study the connection diagram.
5. Ensure the Master Volume on Explorer is at zero.
6. Connect your devices.
7. Raise the volume to a comfortable level.
8. Return the Master Volume to zero when you are finished using Explorer.
Box Contents
Explorer Microphone with mic cable
3.5mm (1/8”) to 3.5mm (1/8”) cable
Power Cable (standard IEC) Quickstart Guide Safety & Warranty Manual
Support
For the latest information about this product (system requirements, compatibility information, etc.) and product registration, visit ionaudio.com.
Rechargeable Batteries
Rechargeable lead-acid batteries are the same type used in automobiles. As with your car battery, how you use this battery has a significant impact on its lifespan. With proper use and treatment, a lead-acid battery can last for years. Here are some recommendations for getting the longest life from the internal battery.
General Usage
Storage
Repair
Disposal
Charge fully before use.
Charge fully before storing.
For best product longevity, do not store at exceedingly hot (greater than 90°F / 32°C) or exceedingly cold (less than 32°F / 0°C) temperatures.
It is acceptable to leave your sound system plugged in. This will not overcharge the battery.
If you leave the battery level low and do not charge it for 6 months, it may permanently lose capacity.
If the battery fails to charge, check the fuse near the power cable input. If the fuse is not intact, please replace it.
The battery can be replaced (details in the Technical Specifications).
For Warranty and Parts, contact the Parts Dept. at 401-658-3743 or by visiting ionaudio.com.
Bring the unit to a recycling center or dispose of in accordance with local ordinances.
2
Quick Setup
1
2
3
4
6
7
8
9
13
14
16
17
18
15
5
12
10
11
19
Connection Diagram
Items not listed under the Box Contents are sold separately.
TOP PANEL
MICROPHONE
LINKING TWO EXPLORER iPA76Ss
MP3
PLAYER
LINK
LINK
TABLET
LINK
REAR PANEL
Features
POWER
(for charging)
17
16
11
LINK
12
1. Microphone Input with Volume Control (1/4"): This mono input accepts a 1/4" input such as a microphone, guitar, or
other musical instrument.
2. Auxiliary input: This stereo 3.5 mm (1/8”) input can be used to connect a CD player, MP3 player, or other audio
source.
3. Bluetooth Button: Press the Bluetooth button to disconnect a paired Bluetooth device.
4. Speaker Link: Connect two or more Explorers together using a 1/8” (3.5 mm) stereo aux cable. A 2’ cable is included
but a longer one can be purchased from a local electronics retailer.
5. Bluetooth Icon: The Bluetooth icon will not be lit when Explorer is first powered on (unless it was previously paired
with a device). The Bluetooth icon will be lit solid when a device is paired to Explorer.
6. Master Volume Control: This adjusts the speaker’s main mix volume, which includes the Microphone Input, Auxiliary
Input, Radio, and the audio of a paired Bluetooth device.
3
10
13
14
15
18
19
7. AM/FM Presets: Store a favorite radio station and quickly tune to a preset radio station. There are 6 numeric positions
to store AM band presets and 12 numeric positions to store FM band presets (6 numeric positions for FM1 and 6 numeric positions for FM2). To add a preset:
A. Select either the AM, FM1, or FM2 band and then use the Radio buttons to select the desired radio station. B. Press and hold a numeric preset button to assign the current station to that preset number. The display will show
“SAVE” to show the station has been saved. To use an added preset, tap a preset number once lightly to go to the
8. Radio Selector: This button sets the Radio to AM, FM1, FM2 or turns the radio off.
9. Decimal Icon: The decimal icon will be lit when Explorer is powered on. The decimal icon will not be lit when Explorer
10. Display: Displays the current radio station, battery status, and Bluetooth status.
11. Charging Indicator: With the battery charging indicator, when the power cable is connected, movement of the top
12. Lightning Bolt Icon: The lightning bolt icon will illuminate when the IEC power cable is connected to wall power.
13. Tune/Track Buttons: Tap these buttons to tune in a radio station or go to the previous/next track on a Bluetooth
14. Play/Pause: Press to play or pause a track from a connected Bluetooth device.
15. USB Charging Port: Connect your device’s charge cable here to charge it. USB charging only functions when the
16. Antenna: Adjust this FM antenna to get the best radio reception. Fold this down when not using the radio and when
17. NFC (near-field communication): Touch and briefly hold your supported and enabled
18. Power Cable Input (IEC): Insert the included power cable here to charge the unit. Note
19. Power ON/OFF Switch: Turns Explorer on or off. Please note that while Explorer is
stored radio station.
is powered off.
battery segment shows the battery is charging. When fully charged, all battery segments will be lit without blinking. When the power cable is disconnected, the battery segment shows the level of the battery.
connected device. To "seek" (jump to the next available station), hold either button down for a few seconds until it starts to seek a station. The unit will remember the last station it was on and start at that station when powered off and on again.
unit’s power is turned on. Note: To charge smartphones and tablets faster, put the device’s screen to sleep.
moving the unit.
device to the NFC logo to pair the device.
that the Explorer can be used with the power cable while it simultaneously charges the battery.
connected to a power source, it does not need to be powered on to charge the battery. When the power is on, the display will show the decimal icon or your current radio station.
18
Pairing a Bluetooth Device
1. Turn on your Bluetooth device.
2. Power on Explorer. If you have previously connected to another Bluetooth device, Explorer will reconnect. To
disconnect pairing if the Bluetooth icon is lit solid, press and release the Bluetooth button.
3. Navigate to your Bluetooth device’s setup screen, find “Explorer” and connect.
Note: If your Bluetooth device prompts for a pairing code, enter “0000”.
4. To disconnect pairing while the Bluetooth icon is lit solid, press and release the Bluetooth button.
5. To connect to another Bluetooth device, repeat step 3.
Note: Maximum range will be achieved when using devices with Bluetooth 4.0 or higher.
Pairing a Bluetooth Device Using NFC
NFC (near-field communication) allows data exchange from devices, such as pairing, by gently bumping them together. Check in your device’s manual to see if this feature is supported.
To use NFC to pair with Explorer:
1. In order to use NFC, your device must be turned on and unlocked.
2. Enter your device’s Settings menu and check that NFC is turned On (one time step).
3. Power on Explorer.
4. Touch and briefly hold your device to the NFC logo.
5. Follow the pairing instructions that appear on your phone. If a passcode is required, enter “0000”.
6. To unpair, gently bump your device against the NFC logo located on Explorer’s top panel.
To use the free Block Rocker app, navigate Google Play on your Android device or the App Store on your iOS device, and search for ION Block Rocker. This app provides EQ, sound effects, and more!
4
19
Troubleshooting
If the sound is distorted: Try lowering the volume control of your sound source, musical instrument, or microphone. Also, try
to reduce the overall volume of Explorer using the Master Volume knob.
If there is too much bass: Try adjusting the tone or EQ control on your sound source to lower the bass level. This will allow you to play the music louder before clipping (distortion) occurs. You can also control EQ using the free ION Block Rocker app for iOS and Android.
If there is a high-pitched whistling noise when using microphones: This is probably feedback. Point the microphone away from the speaker.
If there is poor AM reception: To adjust AM reception, move entire unit.
If you can’t hear the microphone over the music volume: Turn down the music volume from your source.
If you can’t play music from a flash drive: The USB port is only for charging USB devices.
5
A
V
A
Technical Specifications
Dimensions (Depth x Width x Height)
Weight
Tweeter
Woofer
Output Power
Frequency Response (Aux)
Supported Bluetooth Profiles
Bluetooth Range
Microphone Type
Aux Input
Link Output
Battery Type
Battery Dimensions (Depth x Width x Height)
Battery Life
Power
Fuse Type
Charge Port
Radio Frequency Range US: EUROPE: JAPAN:
Specifications are subject to change without notice.
* Bluetooth range is affected by walls, obstructions, and movement. For optimal performa nce, place the product in your room at line of sight, so it is unaffected by walls, furniture, etc.
** Battery life may vary based on temperature, age, and volume usage of product.
For the electrostatic discharge (ESD) test of EN301 489-1/17, it was found that manual operation is needed to resume normal operation as intended after the test.
Trademarks and Licenses
ION Audio is a trademark of ION Audio, LLC, registered in the U.S. and other countries.
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by ION Audio is under license.
iOS is a registered trademark of Cisco in the U.S. and other countries and is used under license.
The N Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc. in the United States and in other countries.
App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Android and Google Play are registered trademarks of Google Inc. All other product or company names are trademarks or registered trademarks of their respective owners.
11" x 15" x 17.25" 279 mm x 381 mm x 438 mm
24.6 lbs.
11.16 kg
3” (76 mm) tweeter
8” (203 mm) woofer
50 W (peak)
65 Hz-20 kHz (+3 dB)
A2DP, AVRCP
Up to 100' / 30.5 m *
Dynamic microphone
3.5 mm (1/8”) line-level
3.5 mm (1.8”) line-level
12V 7.0Ah SL
2.6” x 5.9” x 3.7” 65 mm x 121 mm x 93.5 mm
Up to 75 hours **
Input voltage: 100-240V~ 50/60Hz, 50W
T1AL 250
USB; +5V, 1
AM 520 – 1710 kHz AM 522 – 1629 kHz AM 520 – 1710 kHz FM 87.5 – 108 MHz FM 87.5 – 108 MHz FM 75.5 – 90.5 MHz
6
Guía de inicio rápido (Español)
Introducción
1. Asegúrese de que todos los artículos indicados en “Contenido de la caja" estén incluidos en ella.
2. LEA EL MANUAL SOBRE LA SEGURIDAD Y LA GARANTÍA ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
3. PARA ASEGURAR UNA MÁXIMA VIDA ÚTIL DE LA BATERÍA, ASEGÚRESE DE QUE ESTÉ
COMPLETAMENTE CARGADA ANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ.
4. Estudie el diagrama de conexión.
5. Asegúrese de que el volumen maestro del Explorer esté en cero.
6. Conecte sus dispositivos.
7. Suba el volumen hasta un nivel confortable.
8. Regrese el volumen maestro a cero cuando termine de usar el Explorer.
Contenido de la caja
Explorer Micrófono y mic cable 3,5mm (1/8”) - 3,5mm (1/8”) cable Cable de alimentación Guía de inicio rápido Manual sobre la seguridad y garantía
Soporte
Para obtener la información más completa acerca de este product (los requisitos del sistema, compatibilidad, etc) y registro del producto, visite ionaudio.com.
Baterías recargables
Las baterías de plomo-ácido recargables son del mismo tipo que se usa en los automóviles. Al igual que con la batería del vehículo, la forma en que se usa tiene una influencia significativa en la duración de su vida útil. Con un uso y tratamiento correctos, una batería de plomo-ácido puede durar varios años. He aquí algunas recomendaciones para prolongar la vida útil de la batería interna.
Uso General
Almacenamiento
Reparación
Disposición final
Cargar completamente antes de utilizar. Cargar completamente antes de almacenar.
Para lograr la mayor longevidad del producto, no lo almacene a temperaturas muy altas (superiores 90 °F / 32 °C) o muy frías (inferiores a 32 °F / 0°C).
Es aceptable dejar su sistema de sonido enchufado. No sobrecargará la batería. Si deja que el nivel de la batería baje y no la carga durante 6 meses, puede perder
permanentemente su capacidad.
Si la batería no se carga, compruebe el fusible cerca de la entrada del cable de alimentación. Si el fusible no está intacto, remplácelo.
La batería puede remplazarse (consulte los detalles en la sección Especificaciones técnicas). Por la garantía y las piezas de repuesto, visitando ionaudio.com.
Lleve la unidad a un centro de reciclaje o deséchela de acuerdo a las ordenanzas locales.
7
1
2
3
4
6
7
8
9
13
14
16
17
18
15
5
12
10
11
19
Instalación rápida
Diagrama de conexión
Los elementos que no se enumeran en Contenido de la caja se venden por separado.
PANEL SUPERIOR
REPRODUCTOR
DE MP3 (no incluido)
MICRÓFONO
ENLACE DE DOS EXPLORER iPA76S
Características
LINK
LINK
TABLETA
PANEL LATERAL
LINK
SUMINISTRO
ELÉCTRICO
(para carga)
17
16
15
11
LINK
12
10
13
14
1. Micrófono con control de volumen (1/4"): Esta entrada mono admite una entrada de 1/4" tal como un
micrófono, una guitarra u otro instrumento musical.
2. Entrada auxiliar: Esta entrada de 3,5mm (1/8”) estéreo se puede usar para conectar un reproductor de CD,
MP3 u otra fuente de audio.
3. Botón de Bluetooth: Pulse el botón Bluetooth para desconectar un dispositivo Bluetooth apareado.
4. Enlace de altavoces: Conecte dos o más Explorers entre sí mediante un cable estéreo auxiliar de 3,5 mm
(1/8 pulg.). Se incluye un cable de 2 pies pero puede comprarse otro de mayor longitud en cualquier tienda de electrónica.
5. Icono de Bluetooth: Este icono de Bluetooth no se enciende cuando el Explorer se enciende por primera vez
(a menos que hubiera sido apareado previamente con un dispositivo). El icono de Bluetooth se enciende con luz azul continua cuando hay un dispositivo apareado al Explorer.
6. Control de volumen maestro: Este control ajusta el volumen de la mezcla principal del altavoz, que incluye la
entrada de micrófono, la entrada auxiliar, el sintonizador y el audio de un dispositivo Bluetooth apareado.
8
7. Preprogramaciones de AM/FM: Memorice una emisora de radio favorita y sintonice rápidamente una
18
19
emisora preprogramada. Hay 6 posiciones numéricas para almacenar presets de banda AM y 12 posiciones numéricas para almacenar presets de banda FM (6 posiciones numéricas para FM1 y 6 posiciones numéricas para FM2). Para agregar una emisora preprogramada:
A. Seleccione ya sea la banda de AM, FM1 o FM2 y luego use los botones del sintonizador para seleccionar
la emisora de radio deseada.
B. Pulse y retenga un botón numérico de preprogramación para asignar la emisora que está escuchando a
ese número. Aparecerá “SAVE” (Guardada) en la pantalla para mostrar que se guardó la emisora. Para usar una emisora agregada, toque ligeramente una vez un número de preprogramación para ir a la
8. Selector de radio: Este botón ajusta la radio a AM, FM1, FM2, o la apaga.
9. Punto decimal: Este punto decimal se iluminará cuando Explorer está encendido. Este punto decimal no se
10. Pantalla: Muestra la emisora de radio actual, el estado de la batería, el estado del Bluetooth y el estado del
11. Indicador de carga: Con el indicador de carga de la batería, cuando el cable de corriente está conectado, el
12. Icono del relámpago: El icono del relámpago se encenderá cuando el cable de corriente IEC esté conectado
13. Botones de sintonizador/pista: Toque ligeramente estos botones para sintonizar una emisora de radio o
14. Reproducir/Pausa: Pulse para reproducir o hacer pausa en una pista de un dispositivo Bluetooth conectado.
15. USB estación: Conecte aquí el cable de carga de su dispositivo para cargarlo. La carga por USB funciona
16. Antena: Ajuste esta antena de FM para obtener la mejor recepción de las emisoras de radio. Dóblela cuando
17. NFC: (comunicación de campo cercano): Toque y acerque brevemente su dispositivo habilitado y soportado
18. Tapa de fusibles: Inserte aquí el cable de alimentación incluido para cargar la
19. Interruptor de encendido/apagado: Enciende y apaga el Explorer. Tenga en
Cómo aparear un dispositivo Bluetooth
1. Encienda su dispositivo Bluetooth.
2. Encienda el Explorer. Si ya lo había conectado a otro dispositivo Bluetooth previamente, el Explorer se
3. Navegue a la pantalla de configuración de su dispositivo Bluetooth, busque “Explorer” y conéctelo a él.
4. Para desconectar el apareamiento cuando el icono de Bluetooth esté encendido permanentemente,
5. Para conectarse a otro dispositivo Bluetooth, repita los paso 3.
Nota: El alcance máximo se logra cuando se utilizan dispositivos con Bluetooth 4.0 o superior.
emisora de radio memorizada.
encenderá cuando Explorer está apagado.
enlace.
movimiento del segmento superior de la batería muestra que se está cargando. Una vez completamente cargada, todos los segmentos de la batería estarán encendidos sin parpadear. Cuando se desconecta el cable de corriente, el segmento de la batería muestra en nivel de la misma.
a una toma de corriente de pared..
pasar a la pista anterior/siguiente de un dispositivo Bluetooth conectado. Para "buscar" (saltar a la siguiente emisora disponible), mantenga pulsado cualquier botón durante unos segundos hasta que empieza a buscar la emisora. La unidad recuerda la última emisora que estaba sintonizada y comienza en esa emisora cuando la apaga y enciende nuevamente.
solamente cuando la unidad está encendida. Nota: Para cargar sus teléfonos inteligentes (smartphones) y tabletas más rápido, ponga la pantalla de su dispositivo en estado de reposo.
no esté utilizando la radio o al trasladar la unidad. Nota: Para evitar daños accidentales, recomendamos girar la antena solo cuando está posicionada horizontalmente. Asimismo, retraiga la antena cuando no está usando el sintonizador.
al logo de NFC para aparearlo.
unidad. Tenga en cuenta que el Explorer puede funcionar con el cable de corriente mientras se carga simultáneamente la batería.
cuenta que mientras el Explorer está conectado a un suministro eléctrico, no es necesario encenderlo para que cargue la batería. Cuando el altavoz está encendido, la pantalla mostrará el icono de decimal o su emisora de radio actual.
reconectará. Para desconectar el apareamiento si el icono de Bluetooth está encendido permanentemente, mantenga pulsado el botón de Bluetooth.
19
18
Nota: Si su dispositivo Bluetooth solicita un código de apareamiento, ingrese “0000”.
mantenga pulsado el botón de Bluetooth.
9
Cómo aparear un dispositivo Bluetooth usando NFC
La tecnología NFC (comunicación de campo cercano) permite el intercambio de datos entre dispositivos, tal como el apareamiento, juntándolos suavemente. Compruebe en el manual de su dispositivo si se soporta esta característica.
Para usar NFC a fin de aparear con Explorer:
1. A fin de usar NFC, su dispositivo debe estar encendido y desbloqueado.
2. Abra el menú Settings (Configuración) de su dispositivo y verifique que NFC esté On (Activado) (este paso solo se
realiza una vez).
3. Encienda el Explorer.
4. Toque y acerque brevemente su dispositivo del logo de NFC.
5. Siga las instrucciones de apareamiento que aparecen en su teléfono. Si se requiere una contraseña, ingrese “0000”.
6. Para desaparear, toque suavemente con su dispositivo el logo de NFC ubicado en el panel superior del Explorer.
Para utilizar la aplicación gratuita Block Rocker, abra Google Play en su dispositivo Android o App Store en su dispositivo iOS y busque ION Block Rocker. ¡Esta aplicación le permite ecualizar, agregar efectos de sonido y más!
Solución de problemas
Si el sonido está distorsionado: Pruebe bajando el control de volumen de su fuente de sonido, instrumento
musical o micrófono. Pruebe también reduciendo el volumen general del Explorer utilizando la perilla de volumen maestro.
Si hay demasiados graves: Intente ajustando el control de tono o ecualización de su fuente de sonido para reducir el nivel de graves. De esta forma podrá reproducir la música con más volumen antes de que se produzca el recorte (distorsión). También puede controlar la ecualización mediante la aplicación gratuita ION Block Rocker para iOS y Android.
Si hay un silbido agudo cuando se usan micrófonos: Probablemente sea realimentación. Apunte los micrófono apartándolos del altavoz.
Si hay recepción pobre de AM: Para ajustar la recepción de AM, mueva la unidad completa.
Si no puede oír el micrófono por arriba del volumen de la música: Disminuya el volumen de la música en su
fuente.
Si no logra reproducir música desde una unidad flash: Los puerto USB sea solo para cargar dispositivos USB.
10
Especificaciones técnicas
)
)
V
V
A
Dimensiones (Profundidad x Ancho x Alto)
Peso
Tweeter:
Woofer:
Potencia de salida
Respuesta en frecuencia (Aux):
Perfiles de Bluetooth soportados
Alcance de Bluetooth
Tipo de micrófono
Entrada auxiliar
Salida de enlace
Tipo de batería
Dimensiones de la batería (Profundidad x Ancho x Alto)
Vida útil de la batería
Suministro eléctrico
Tipo de fusible
Puerto de carga
Gama de frecuencias de radio EE.UU.: Europa: Japón:
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
* El alcance de Bluetooth se ve afectado por paredes, obstrucciones y movimiento. Para lograr un rendimiento óptimo, coloque el producto en la sala en donde pueda verlo de manera que no esté obstaculizado por paredes, muebles, etc.
** La vida útil de la batería puede variar en función de la temperatura, la antigüedad y el volumen al que se usa el producto.
279 mm x 381 mm x 438 mm 11 x 15 x 17.25 pulg.
11,16 kg 24,6 lb
Tweeter de 76 mm (3 pulg.
Woofer de 203 mm (8 pulg.
50 W (pico)
65 Hz - 20 kHz (+3 dB)
A2DP, AVRCP
Hasta 35 m / 100 pies *
Micrófono dinámico
3,5 mm (1/8 pulg.) de nivel de línea
3,5 mm (1,8 pulg.) nivel de línea
12 V 5,0 Ah SLA
65 x 121 x 93,5 mm 2,6 x 5,9 x 3,7 pulg.
Hasta 75 horas **
oltaje de entrada: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 50 W
T1AL 250
USB; +5 V, 1
AM 520 – 1710 kHz AM 522 – 1629 kHz AM 520 – 1710 kHz FM 87,5 – 108 MHz FM 87,5 – 108 MHz FM 75,5 – 90,5 MHz
Para la prueba de descarga electrostática (ESD) de EN301 489-1/17, se encontró que se requiere la operación manual para resumir el funcionamiento normal como se pretendía luego de la prueba.
11
Guide d'utilisation rapide (Français)
Introduction
1. Veuillez vous assurer que tous les articles énumérés dans le contenu de la boîte de ce guide sont inclus dans la boîte.
VEUILLEZ LIRE LE LIVRET DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET DES INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
2.
AVANT D'UTILISER LE PRODUIT.
3. VEUILLEZ VOUS ASSURER D'AVOIR COMPLÈTEMENT CHARGÉ LA BATTERIE AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION AFIN D’AUGMENTER SA DURÉE DE VIE.
4. Veuillez examiner le schéma de connexion.
5. Veuillez vous assurer que le bouton Master Volume du Explorer est à zéro.
6. Raccordez tous vos appareils.
7. Réglez le volume à un niveau confortable.
8. Lorsque vous avez terminé d’utiliser le Explorer, remettez le bouton Master Volume à zéro.
Contenu de la boîte
Explorer Microphone et mic câble 3,5mm (1/8”) - 3,5mm (1/8”) cable Câble d'alimentation Guide d'utilisation rapide Consignes de sécurité et informations concernant la garantie
Assistance
Pour les dernières informations concernant ce produit (la configuration système minimale requise, la compatibilité, etc) et l'enregistrement du produit, veuillez visitez le site ionaudio.com.
Piles rechargeables
Les piles au plomb rechargeables sont du même type que les batteries utilisées dans les automobiles. Comme pour la batterie de votre automobile, la manière dont vous l'utilisez a un impact direct sur sa durée de vie. Cependant, avec une bonne utilisation la pile au plomb peut avoir une durée de vie de plusieurs années. Voici quelques recommandations pour prolonger au maximum la durée de vie de la pile interne.
Utilisation générale
Entreposage
Réparation
Élimination Apportez l’appareil dans un centre de recyclage ou disposez selon les règlements de votre
Chargez complètement la batterie avant utilisation. Chargez complètement la batterie avant d’entreposer l’enceinte.
Pour optimiser la longévité du produit, ne pas entreposer dans des températures extrêmement chaudes (supérieur à 32 °C (90 °F)) ou extrêmement froides (moins de 0 °C (32 °F)).
Il n’y a aucun problème à laisser l’enceinte branchée. Cela ne surchargera pas la batterie. Si vous laissez le niveau de charge de la batterie s’affaiblir sans la recharger pendant 6 mois,
elle risque de perdre sa capacité de charge de façon permanente.
Si la batterie ne parvient plus à se recharger, vérifiez le fusible situé près de l'entrée du câble d'alimentation. Si le fusible n'est pas intact, veuillez le remplacer.
La batterie peut être remplacée (veuillez consulter la section Spécifications techniques). Pour toutes questions concernant la garantie et les pièces de rechange, veuillez communiquer
avec le service de pièces de rechange en visitant ionaudio.com.
municipalité.
12
Démarrage rapide
1
2
3
4
6
7
8
9
13
14
16
17
18
15
5
12
10
11
19
Schéma de connexion
Les éléments qui ne figurent pas dans le Contenu de la boîte sont vendus séparément.
PANNEAU SUPÉRIEUR
LECTEUR
DE MP3
TABLETTE
PANNEAU LATÉRAL
MICROPHONE
CONNEXION DE DEUX iPA76S
Caractéristiques
17
LINK
LINK
LINK
16
ALIMENTATION
(rechargement de la
batterie)
15
11
LINK
12
10
13
14
1. Microphone avec commande de volume (1/4 po) : Cette entrée mono peut accueillir un câble de 1/4 po
pour microphone, guitare ou un autre instrument de musique.
2. Entrée auxiliaire : Cette entrée stéréo 3,5mm (1/8”) po permettent de brancher un lecteur de disques
compacts, un lecteur MP3 ou autres sources audio.
3. Touche Bluetooth : Appuyez sur le bouton Bluetooth du pour déconnecter le périphérique Bluetooth
branché.
4. Raccordement d’enceinte (Link) : Reliez deux enceintes Explorer ou plus, en utilisant un câble auxiliaire
stéréo de 3,5 mm. Un câble A 2 est fourni, mais vous pouvez vous en procurer un plus long chez un détaillant électronique local.
5. Icône Bluetooth : L’icône Bluetooth ne sera pas allumée lorsque l’enceinte Explorer est d'abord mise sous
tension (à moins qu'elle n’ait été jumelée avec un périphérique auparavant). L’icône Bluetooth s’allume lorsqu'un périphérique est jumelé à l’enceinte Explorer.
6. Volume général : Ce bouton permet de régler le volume du mix général qui comprend l'entrée microphone,
l’entrée auxiliaire, le syntoniseur et l'audio d'un périphérique Bluetooth jumelé.
13
18
19
7. Préréglages AM/FM : Ces touches vous permettent de mémoriser une station de radio préférée et de
syntoniser rapidement sur une station de radio programmée. Il y a 6 positions numériques pour les stations AM et 12 positions numériques pour les stations FM (6 positions numériques pour les stations FM1 et positions numériques pour les stations FM2).
Pour mémoriser une station :
A. Sélectionnez la bande AM, FM1 ou FM2, puis utilisez les touches Radio afin de syntoniser la fréquence
de la station désirée.
B. Enfoncez et maintenez une des touches de préréglage afin d’assigner la station à ce numéro de
préréglage. L'écran affiche « SAVE » afin d’indiquer que la station a été mémorisée. Pour utiliser un
8. Sélecteur de bande radio : Ce sélecteur permet de syntoniser la bande AM, FM1, FM2, ou et permet
9. Point decimal: Ce point decimal se allume lorsque Explorer est sous tension. Ce point decimal ne sera pas
10. Écran : Affiche la station radio en cours, l’état de charge de la batterie, l’état Bluetooth et l’état de la
11. Indicateur de charge : Lorsque le câble d'alimentation est branché, le mouvement du segment supérieur de
12. Icône éclair : L’icône éclair s'allume lorsque le câble d’alimentation CEI est branché à une prise secteur.
13. Touches de syntonisation/pistes : Ces touches permettent de syntoniser une station de radio ou de passer
14. Lancer/interrompre la lecture : Appuyez sur cette touche pour lancer la lecture ou interrompre une piste sur
15. Port de rechargement USB : Branchez le câble de rechargement de votre périphérique à cette prise pour le
16. Antenne : Ajustez cette antenne FM afin d’obtenir la meilleure réception radio. Repliez celle-ci lorsque vous
17. NFC (communication en champ proche (CCP)) : Touchez brièvement le logo CCP avec le périphérique
18. Couvercle de fusible : Branchez le câble d'alimentation inclus à cette entrée pour
19. Interrupteur Marche/Arrêt: Permet de mettre le Explorer sous et hors tension.
Jumelage d'un périphérique Bluetooth
1. Veuillez mettre votre périphérique Bluetooth sous tension.
2. Mettez l’enceinte Explorer sous tension. Si vous avez précédemment jumelé un autre périphérique Bluetooth,
3. Accédez à l'écran de configuration de votre périphérique Bluetooth, recherchez « Explorer» et lancez le
4. Pour supprimer la connexion lorsque l'icône Bluetooth est allumée, enfoncez puis relâchez la touche
5. Pour jumeler un autre périphérique Bluetooth, répétez les étape 3.
Remarque : La plage maximale peut être atteinte avec l’utilisation d’appareils dotés de Bluetooth 4.0 ou de versions ultérieures.
préréglage, tapez un numéro de préréglage une fois légèrement pour syntoniser la station mémorisée.
d’éteindre la radio.
allumé lorsque Explorer est éteint.
connexion Link.
la batterie de l'indicateur de charge indique que la batterie est en charge. Lorsque complètement chargée, tous les segments de la batterie s'allument sans clignoter. Lorsque le câble d'alimentation est débranché, le segment de l'indicateur de charge indique le niveau de charge.
à la piste précédente/suivante sur un périphérique Bluetooth connecté. Pour balayer la bande (passer à la prochaine station), maintenez une de ces touches enfoncée quelques secondes, jusqu’à ce qu'il commence à rechercher la prochaine station disponible. L’appareil mémorise la dernière station syntonisée et s’ouvre sur cette station lorsqu’il est remis sous tension.
un périphérique Bluetooth connecté.
recharger. Le rechargement de la pile par la connexion USB fonctionne uniquement lorsque l’appareil est allumé. Remarque : Pour recharger plus rapidement vos smartphones et tablettes, mettez l'écran de votre périphérique en veille.
n'utilisez pas la radio ou que vous déplacez l'appareil.
équipé de la technologie CCP afin de le jumeler à l’appareil.
recharger l’appareil. Veuillez noter que l’enceinte Explorer peut être utilisée lorsque la batterie se recharge.
Veuillez noter que lorsque le Explorer est branché à une source d’alimentation, il peut recharger la pile sans être sous tension. Lorsque l'appareil est sous tension, l'écran affiche l'icône decimal ou la station de radio sélectionnée.
l'enceinte Explorer se reconnectera à cet appareil. Pour supprimer la connexion lorsque l'icône Bluetooth est allumée, enfoncez puis relâchez la touche Bluetooth.
jumelage. Remarque : Si votre périphérique Bluetooth vous demande d’entrer un code de jumelage, entrez « 0000 ».
Bluetooth.
19
18
14
Jumelage Bluetooth à l’aide d'un module CCP
La communication en champ proche (CCP) permet l'échange de données entre appareils, tel que le jumelage, en effleurant l’un des appareils contre l’autre. Vérifiez le guide d’utilisation de votre appareil afin de déterminer si cette fonctionnalité est prise en charge.
Jumelage au Explorer à l’aide de la technologie CCP :
1. Afin d'utiliser la fonctionnalité CCP, le périphérique doit être activé et son écran déverrouillé.
2. Entrez dans le menu Réglages de votre périphérique et vérifiez que la fonction CCP est activée (à faire
uniquement lors du premier jumelage).
3. Mettez l’enceinte Explorer sous tension.
4. Touchez brièvement le logo CCP avec votre périphérique.
5. Suivez les instructions de jumelage qui s'affichent sur votre périphérique. Si votre appareil vous demande
d’entrer un mot de passe, entrez « 0000 ».
6. Pour supprimer la connexion, effleurez le périphérique contre le logo CCP situé sur le panneau supérieur de
l’enceinte Explorer.
Pour utiliser l'application gratuite Block Rocker, accédez à Google Play à partir de votre appareil Android, ou à l’App Store à partir de votre appareil iOS, et recherchez « ION Block Rocker ». Cette application permet de modifier les réglages d’égalisation, d’ajouter des effets, et bien plus !
Guide de dépannage
Lorsqu’il y a de la distorsion : Essayez de diminuer le volume du périphérique audio, de l’instrument de musique
ou du microphone. Essayez également de réduire le volume général de l’enceinte Explorer.
Lorsqu’il y a trop de basses fréquences : Essayez de régler le niveau de tonalité et d’égalisation sur l’appareil de source d’entrée audio afin de diminuer le niveau des basses fréquences. Cela vous permettra d'augmenter le volume de la musique avant que l'écrêtage se produise. Vous pouvez également modifier les réglages d’égalisation en utilisant l'application gratuite ION Block Rocker pour iOS et Android.
Lorsqu’il y a un sifflement aigu lors de l’utilisation des microphones : Ceci est probablement causé par l’effet Larsen (feedback). Dirigez les microphone loin des haut-parleurs.
Lorsqu’il y a une mauvaise réception AM : Pour ajuster la réception AM, déplacer tout l'appareil.
Si vous ne pouvez entendre le microphone au-dessus de la musique : diminuez le volume de la musique de la
source audio.
Si vous ne parvenez pas à lire le matériel sur la clé USB : Les port USB est uniquement à recharger les périphériques USB.
15
j
A
A
Spécifications techniques
Dimensions (Profondeur x largeur x hauteur)
Poids
Haut-parleur des aigus
Haut-parleur des graves
Puissance de sortie
Réponse en fréquence (auxiliaire)
Profils Bluetooth pris en charge
Portée Bluetooth
Type de microphone
Entrée auxiliaire
Sortie Link
Type de batterie
Dimensions de la batterie (profondeur x largeur x hauteur)
Autonomie de la batterie
Alimentation
Type de fusible
Port de rechargement
Plage de fréquence radio États-Unis : Europe : Japon :
Toutes les spécifications sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
* La portée Bluetooth est affectée par les murs, les obstacles et le mouvement. Pour une performance optimale, placez le produit en visibilité directe afin qu'il n’y ait aucune obstruction créée par des murs, des meubles, etc.
** La durée de vie de la batterie peut être affectée par la température, l’âge du produit, ainsi que le niveau du volume d’utilisation.
Pour l'essai de décharge électrostatique (ESD) de la norme EN301 489-1/17, il a été constaté qu’une manipulation manuelle est nécessaire pour retrouver un fonctionnement normal après l'essai.
279 mm x 381 mm x 438 mm 11 po x 15 po x 17,25 po
11,16 kg 24,6 lb
Haut-parleur des aigus de 76 mm (3 po)
Haut-parleur d’extrêmes graves de 203 mm (8 po)
50 W (crête)
65 Hz-20 kHz (+3 dB)
A2DP, AVRCP
usqu'à 30,5 m (100 pi)
Microphone électrodynamique
Niveau ligne 3,5 mm (1/8 po)
Niveau ligne 3,5 mm (1/8 po)
12V 7,0 Ah SL
65 mm x 121 mm x 93,5 mm 2,6 po x 5,9 po x 3,7 po
Jusqu'à 75 heures **
Tension d'entrée : 100-240 V~ 50/60 Hz, 50 W
T1AL 250 V
USB ; +5 V, 1
AM 520 – 1710 kHz AM 522 – 1629 kHz AM 520 – 1710 kHz FM 87,5 – 108 MHz FM 87,5 – 108 MHz FM 75,5 – 90,5 MHz
16
Guida rapida (Italiano)
Introduzione
1. Assicurarsi che tutti gli elementi elencati nel paragrafo “Contenuti della confezione” siano contenuti nella confezione stessa.
2. LEGGERE ATTENTAMENTE IL LIBRETTO DI SICUREZZA E GARANZIA PRIMA DI UTILIZZARE IL
PRODOTTO.
3. PER GARANTIRE LA MASSIMA DURATA DELLA BATTERIA, ASSICURARSI DI AVERLA CARICATA COMPLETAMENTE PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO.
4. Studiare lo schema dei collegamenti.
5. Assicurarsi che il Volume Master del Explorer sia su zero.
6. Collegare i dispositivi.
7. Alzare il volume fino al livello desiderato.
8. Una volta finito di utilizzare il Explorer, riportare il Volume Master a zero.
Contenuti della confezione
Explorer Microfono e mic cavo 3,5mm (1/8”) - 3,5mm (1/8”) cavo Cavo di alimentazione Guida rapida Istruzioni di sicurezza e garanzia
Assistenza
Per conoscere le ultime informazioni in merito a questo prodotto (i requisiti di sistema complete, compatibilità, ecc) e per la registrazione del prodotto, recarsi alla pagina ionaudio.com.
Batterie ricaricabili
Le batterie ricaricabili al piombo-acido sono dello stesso tipo di quelle utilizzate nelle automobili. Come nel caso della batteria dell'auto, la maniera in cui si utilizza questa batteria ha un notevole impatto sulla sua vita utile. Con un utilizzo adeguato, una batteria al piombo-acido può durare per anni. Ecco alcune raccomandazioni per garantire la massima durata dalla batteria interna.
Utilizzo generico
Come riporre l’apparecchio
Riparazioni
Come eliminare l’apparecchio
Caricare a fondo il prodotto prima dell'uso. Caricare a fondo il prodotto prima di riporlo.
Per la massima longevità del prodotto, evitare di riporlo a temperature eccessivamente elevate (superiori a 90°F/32°C) o eccessivamente fredde (meno di 32°F/0°C).
L'impianto audio può essere lasciato collegato. Così facendo la batteria non si sovraccarica. Se si lascia il livello della batteria basso e non la si ricarica per 6 mesi, potrebbe perdere
capacità in via permanente.
Se la batteria non si carica, verificare le condizioni del fusibile presso l'ingresso del cavo di alimentazione. Se il fusibile non è intatto, sostituirlo.
La batteria può a sua volta essere sostituita (maggiori dettagli al paragrafo Specifiche Tecniche).
Per informazioni in merito a Garanzia e parti di ricambio, contattare il dipartimento parti di ricambio alla pagina ionaudio.com.
Recarsi con l’apparecchio presso un centro di riciclaggio oppure eliminarlo in conformità con le normative locali.
17
1
2
3
4
6
7
8
9
13
14
16
17
18
15
5
12
10
11
19
Inizio rapido
Schema dei collegamenti
PANNELLO SUPERIORE
LETTORE
MP3
MICROFONO
COLLEGAMENTO DI DUE iPA76S
Caratteristiche
LINK
LINK
TABLET
PANNELLO LATERALE
ALIMENTAZIONE
(per la ricarica)
LINK
17
16
15
11
LINK
12
10
13
14
1. Microfono con controllo di guadagno volume (1/4"): questo ingresso mono accetta un ingresso da 1/4"
quali un microfono, chitarra o altro strumento musicale.
2. Ingresso ausiliario: questo ingresso stereo da 3,5mm (1/8”) può essere utilizzato per collegare un lettore CD,
un lettore MP3 o altre sorgenti audio.
3. Tasto Bluetooth: Premere il pulsante tasto Bluetooth per scollegare di un dispositivo Bluetooth accoppiato.
4. Collegamento dell'altoparlante: Collegare due o più Explorer servendosi di un cavo stereo aux da 1/8” (3,5
mm). Un cavo da 2’ è in dotazione, ma è possibile acquistarne uno più lungo da un rivenditore locale di elettronica.
5. Icona Bluetooth: l'icona Bluetooth non è accesa quando il Explorer viene acceso la prima volta (a meno che
quest'ultimo non fosse accoppiato in precedenza con un dispositivo). Quando un dispositivo è collegato al Explorer, l'icona Bluetooth è illuminata in maniera fissa.
6. Comando volume Master: questo comando regola il volume principale di mix dell'altoparlante, che
comprende l'ingresso microfono, l'ingresso ausiliario (aux), il sintonizzatore e l'audio di un dispositivo Bluetooth accoppiato.
18
7. Preset AM/FM: consentono di memorizzare una stazione radio preferita e di sintonizzarsi rapidamente su una
18
19
stazione radio predefinita. Sono disponibili 6 posizioni numeriche per memorizzare preset su banda AM e 12 per memorizzare preset su banda FM (6 posizioni numeriche per FM1 e 6 per FM2). Per aggiungere un preset:
A. Selezionare la banda AM, FM1 o FM2 e quindi servirsi dei tasti del sintonizzatore Radio per selezionare la
stazione radio desiderata.
B. Tenere premuto un tasto numerico preset per assegnare la stazione corrente a tale numero di preset. A
display compare “SAVE” per mostrare che la stazione è stata salvata. Per utilizzare un preset aggiunto,
8. Selettore radio: questo interruttore imposta il sintonizzatore su AM, FM1, FM2, o spegne la radio.
9. Punto decimale: Questo punto decimale si illumine quando Explorer è acceso. Questo punto decimale non si
10. Display: mostra la stazione radio corrente, lo stato della batteria, lo stato del Bluetooth e quello del
11. Indicatori di carica: quando il cavo di alimentazione è collegato, il movimento del segmento superiore della
12. Icona a fulmine: l'icona a fulmine si illumina quando il cavo di alimentazione IEC è collegato a una presa a
13. Tasti Tune/Track (sintonia/traccia): toccare questi tasti per sintonizzare una stazione radio o per passare
14. Play/Pause: premere questo tasto per riprodurre o mettere in pausa una traccia da un dispositivo Bluetooth
15. Porte di carica USB: collegare a questo livello il cavo di ricarica del dispositivo per ricaricarlo. La carica
16. Antenna: regolare questa antenna FM per ottenere la migliore ricezione radio. Piegare l'antenna quando non
17. NFC (comunicazione in prossimità): toccare e tenere brevemente premuto il dispositivo abilitato contro il logo
18. Coperchio dei fusibili: per caricare l’apparecchio, inserire a questo livello il cavo
19. Interruttore di alimentazione ON/OFF: accende o spegne il Explorer. Va notato
Accoppiamento di un dispositivo Bluetooth
1. Accendere il dispositivo Bluetooth.
2. Accendere il Explorer. Se in precedenza è stato collegato a un altro dispositivo Bluetooth, il Explorer vi si
3. Navigare nella schermata di configurazione del dispositivo Bluetooth, trovare “Explorer” e collegarlo.
4. Per annullare il collegamento, quando l'icona Bluetooth è accesa in maniera fissa, premere e rilasciare il tasto
5. Per collegarlo ad un altro dispositivo Bluetooth, ripetere i passo 3.
Nota bene: la portata massima si ottiene servendosi di dispositivi dotati di Bluetooth 4.0 o superiore.
selezionare leggermente un numero di preset una volta per recarsi alla stazione radio memorizzata.
illumine quando Explorer è spento.
collegamento.
batteria a livello dell'indicatore di carica mostra che la batteria si sta caricando. Una volta completata la ricarica, tutti i segmenti della batteria saranno accesi senza lampeggiare. Quando il cavo di alimentazione è scollegato, i segmenti della batteria mostrano il livello di carica.
parete.
alla traccia precedente/successiva su un dispositivo Bluetooth collegato. Per effettuare la "scansione" (passare alla stazione disponibile successiva), tenere premuto uno di questi tasti per alcuni secondi fino a quando non inizia a cercare una stazione. L'apparecchio ricorderà l'ultima stazione selezionata e ripartirà da tale stazione in caso di spegnimento e riaccensione.
collegato.
tramite USB funziona unicamente quando l'apparecchio è acceso. Nota bene: per caricare smartphone e tablet più in fretta, mettere lo schermo del dispositivo in stand-by.
si utilizza la radio e quando si sposta l'apparecchio.
NFC per collegare il dispositivo.
di alimentazione in dotazione. Il Explorer può essere utilizzato con il cavo di alimentazione caricando contemporaneamente le batterie.
che quando il Explorer è collegato ad una fonte di alimentazione, non deve essere necessariamente acceso per caricare la batteria. Quando l'alimentazione è accesa, a display compare l'icona decimale o la stazione radio corrente.
ricollegherà. Per annullare il collegamento, se l'icona Bluetooth è accesa in maniera fissa, premere e rilasciare il tasto Bluetooth.
Nota bene: se il dispositivo Bluetooth richiede un codice, digitare “0000”.
Bluetooth.
19
18
19
Accoppiamento di un dispositivo Bluetooth servendosi dell'NFC
L'NFC (comunicazione in prossimità) consente lo scambio di dati tra dispositivi, come nell'accoppiamento, mettendoli delicatamente insieme. Verificare nel manuale del proprio dispositivo se questa funzione è supportata.
Per utilizzare l'NFC per l'accoppiamento con il Explorer:
1. Per utilizzare l'NFC, il dispositivo deve essere acceso e sbloccato.
2. Entrare nel menu Settings del dispositivo e verificare che NFC sia acceso (On) (questo passaggio andrà
effettuato una sola volta).
3. Accendere il Explorer.
4. Toccare e mantenere brevemente il dispositivo contro il logo NFC.
5. Seguire le istruzioni di accoppiamento che compaiono sul telefono. Se viene richiesta una password, digitare
“0000”.
6. Spingere delicatamente il dispositivo contro il logo NFC situato sul pannello superiore del Explorer.
Per utilizzare l'app gratuita Explorer, recarsi su Google Play sul proprio dispositivo Android o sull'App Store del proprio dispositivo iOS e cercare ION Explorer. Questa app offre EQ, effetti audio e molto altro!
Risoluzione di problemi
Il suono è distorto: provare ad abbassare il volume della propria fonte audio, dello strumento musicale o del
microfono. Inoltre, provare a ridurre il volume complessivo del Explorer utilizzando la manopola Volume Master.
Eccessivi bassi: provare a regolare la tonalità o il comando EQ a livello della fonte audio per abbasare il livello dei bassi. Ciò permetterà di suonare la musica più forte prima che salti (che si verifichi distorsione). Si può inoltre controllare l'EQ utilizzando l'app gratuita ION Explorer per iOS e Android.
Quando si utilizzano i microfoni si verifica un fischio ad alto pitch: si tratta probabilmente di ritorno. Puntare i microfoni lontani dalle casse.
C'è una scarsa ricezione AM: Per regolare la ricezione AM, spostare l'intero apparecchio.
Se non si sente il microfono al di sopra del volume della musica: abbassare il volume della musica a livello della
fonte.
Impossibile riprodurre musica da un drive flash: le porta USB sono intese unicamente per la ricarica di dispositivi USB.
20
)
)
A
Specifiche tecniche
Dimensioni (profondità x larghezza x altezza)
Peso
Tweeter
Woofer
Potenza di uscita
Risposta di frequenza (Aux)
Profili Bluetooth supportati
Portata Bluetooth
Tipo di microfono
Ingresso Aux
Uscita Link
Tipo di batteria
Dimensioni della batteria (profondità x larghezza x altezza)
Durata della batteria
Alimentazione
Tipo di fusibile
Porta di ricarica
Gamma di frequenza radio Stati Uniti: Europa: Giappone:
279 mm x 381 mm x 438 mm 11" x 15" x 17,25"
11,16 kg 24,6 lbs.
Tweeter da 76 mm (3”
Woofer da 203 mm (8”
50 W (picco)
65 Hz-20 kHz (+3 dB)
A2DP, AVRCP
Fino a 30,5 m / 100' *
Microfono dinamico
3,5 mm (1/8”) livello di linea
3,5 mm (1.8”) livello di linea
12V 7.0Ah SLA
65 mm x 121 mm x 93,5 mm 2,6” x 5,9” x 3,7”
Fino a 75 ore **
Tensione di ingresso: 100-240V~ 50/60Hz, 50W
T1AL 250V
USB; +5V, 1
AM 520 – 1710 kHz AM 522 – 1629 kHz AM 520 – 1710 kHz FM 87,5 – 108 MHz FM 87,5 – 108 MHz FM 75,5 – 90,5 MHz
Le specifiche tecniche possono variare senza preavviso.
* La portata del Bluetooth è influenzata da pareti, ostacoli e movimento. Per ottenere prestazioni ottimali, collocare il prodotto nella stanza con linea d'aria libera in modo che non sia ostacolato da pareti, mobili, ecc.
** La durata della batteria varia a seconda della temperatura, dell’età e del volume di utilizzo del prodotto.
In base al test relativo alle scariche elettrostatiche (ESD) di cui alla norma EN301 489-1/17, è stato riscontrato che occorre un'operazione manuale per far riprendere il funzionamento normale come previsto dopo il test.
21
Schnellstart-Anleitung (Deutsch)
Einführung
1. Stellen Sie sicher, dass alle im Lieferumfang aufgelisteten Teile in der Verpackung enthalten sind.
2. LESEN SIE DIE SICHERHEITSHINWEISE & GARANTIEINFORMATIONEN BEVOR SIE DAS PRODUKT
VERWENDEN.
3. STELLEN SIE SICHER, DASS DER AKKU VOR DER ERSTEN VERWENDUNG VOLLSTÄNDIG
AUFGELADEN IST, UM EINE MAXIMALE AKKULEBENSDAUER ZU ERZIELEN.
4. Werfen Sie einen Blick auf die Anschlussübersicht.
5. Stellen Sie sicher, dass die Gesamtlautstärke des Explorer auf Null steht.
6. Anschluss Ihres Geräts
7. Erhöhen Sie die Lautstärke auf ein angenehmes Niveau.
8. Bringen Sie die Gesamtlautstärke wieder auf Null, wenn Sie den Explorer nicht verwenden.
Lieferumfang
Explorer Mikrofon und Mikrofonkabel 3,5mm (1/8”) - 3,5mm (1/8”) kabel Netzkabel Schnellstart-Anleitung Sicherheitshinweise und Garantieinformationen
Kundendienst
Für aktuelledie neuesten Informationen zu diesem Produkt (Systemanforderungen, Informationen zur Kompatibilität etc.) und zur Produktregistrierung besuchen Sie ionaudio.com.
Wiederaufladbare Batterien
Bei wiederaufladbaren Bleibatterien handelt es sich um die gleiche Art von Batterien, die in Autos verwendet werden. Und wie bei Ihrer Autobatterie ist es auch für die Benutzungsdauer dieser Batterie von äußerster Wichtigkeit, wie sie verwendet wird. Bei vorschriftsmäßigem Gebrauch und richtiger Pflege kann eine Bleibatterie jahrelang halten. Lesen Sie die nachstehenden Empfehlungen, um aus der eingebauten Batterie das Beste herauszuholen.
Allgemeine Verwendung
Lagerung
Reparatur
Entsorgung
Laden Sie das Gerät vor der Verwendung vollständig auf. Laden Sie es vollständig auf, bevor Sie es verstauen.
Um eine optimale Langlebigkeit des Produkts zu garantieren, bewahren Sie es nicht in extrem heißen (über 90°F / 32°C) oder extrem kalten (unter 32°F / 0°C) Temperaturen auf.
Sie können Ihr Sound-System angesteckt lassen. Der Akku wird dabei nicht überladen. Wenn Ihr Akku einen niedrigen Ladestand hat und Sie ihn 6 Monate lang nicht aufladen, kann er
dauerhaft an Kapazität verlieren.
Wenn sich der Akku nicht aufladen lässt, überprüfen Sie die Sicherung in der Nähe des Netzkabelanschlusses. Ist die Sicherung nicht intakt, ersetzen Sie sie bitte.
Der Akku kann ersetzt werden (Details in den Technischen Daten). Für Garantie und Ersatzteile besuchen Sie ionaudio.com.
Bringen Sie das Gerät in ein Recyclingzentrum oder entsorgen Sie es entsprechend lokaler Verordnungen.
22
Schnelles Einrichten
V
1
2
3
4
6
7
8
9
13
14
16
17
18
15
5
12
10
11
19
Anschlussdiagramm
Teile, die nicht im Lieferumfang angegeben sind, sind separat erhältlich.
MP3-PLAYER
MIKROFON
ERBINDUNG
ZWEIER iPA76S
OBERSEITE
TABLET
LINK
LINK
LINK
Funktionen
SEITENTEIL
STROM
(Zum
Aufladen)
17
16
11
LINK
12
10
13
14
1. Mikrofon Eingang mit Lautstärke-Regler (6,3mm Klinke): Dieser Mono Eingang ist kompatibel mit
normalen Klinkenkabeln von einem Mikrofon, einer Gitarre oder einem anderen Musikinstrument.
2. AUX-Eingang: Dieser 3,5mm (1/8”) Stereo-Eingang kann dazu verwendet werden, einen CD-Player, einen
MP3-Player oder eine andere Audio-Quelle anzuschließen.
3. Bluetooth-Taste: Drücken Sie die Taste Bluetooth, um ein angeschlossenes Bluetooth-Gerät zu trennen.
4. Lautsprecher-Link: Verbinden Sie zwei oder mehrere Explorers mit einem 1/8" (3,5 mm) Stereo-Aux-Kabel.
Ein 2'-Kabel ist im Lieferumfang enthalten, ein längeres Kabel kann jedoch bei Ihrem lokalen Elektronik­Händler erworben werden.
5. Bluetooth-Symbol: Das Bluetooth-Symbol leuchtet nicht, wenn der Explorer zum ersten Mal eingeschaltet
wird (es sei denn, er wurde zuvor mit einem Gerät gekoppelt). Das Bluetooth-Symbol leuchtet, wenn ein Gerät mit dem Explorer gekoppelt ist.
6. Gesamtlautstärkeregler: Regelt die Gesamtlautstärke des Lautsprechers. Dies beinhaltet den Mikrofon-
Eingang, den AUX-Eingang, den Radio und das Audiosignal eines gekoppelten Bluetooth-Geräts.
23
15
18
19
7. AM/FM-Presets: Speichern Sie Ihren Lieblings-Radiosender und schalten Sie schnell auf einen
voreingestellten Preset- Radiosender. Es gibt 6 numerische Positionen, auf die Sie AM-Band-Presets speichern können und 12 Positionen, auf die Sie FM-Band-Presets speichern können (6 für FM1 und 6 für FM2).
So fügen Sie ein Preset hinzu:
A. Wählen Sie entweder das AM-, FM1 oder FM2-Band und betätigen dann die Radio-Tasten, um den
gewünschten Radiosender auszuwählen.
B. Halten Sie eine numerische Preset-Taste gedrückt, um den aktuellen Sender dieser Preset-Nummer
zuzuweisen. Auf dem Display erscheint "GESPEICHERT", um anzuzeigen, dass der Sender gespeichert wurde. Um ein hinzugefügtes Preset zu verwenden, tippen Sie einmal vorsichtig auf die Preset-Nummer,
8. Radiowahlschalter: Diese Taste stellt den Radio auf AM, FM1, FM2, oder schaltet das Radio aus.
9. Dezimalpunkt: Dieser Dezimalpunkt leuchtet, wenn Explorer eingeschaltet ist. Dieser Dezimalpunkt wird nicht
10. Display: Zeigt den aktuellen Radiosender, Akkuladestatus, Bluetooth-Status und Verbindungsstatus.
11. Ladeanzeigen: Wenn das Netzkabel angeschlossen ist, zeigt die Akkuladeanzeige eine Bewegung am oberen
12. Blitzsymbol: Das Blitzsymbol leuchtet auf, wenn das IEC-Netzkabel an eine Steckdose angesteckt ist.
13. Tune/Track-Tasten: Tippen Sie auf diese Tasten, um einen Radiosender einzustellen oder zum
14. Wiedergabe/Pause: Drücken Sie diese Taste, um einen Track eines angeschlossenen Bluetooth-Geräts zu
15. USB-Anschluss: Schließen Sie das Ladekabel Ihres Geräts hier an, um es aufzuladen. Das Laden via USB
16. Antenne: Justieren Sie die FM-Antenne, um den besten Radioempfang zu erzielen. Legen Sie die Antenne
17. NFC (kabellose Nahbereichskommunikation): Berühren und halten Sie Ihr unterstütztes und NFC-fähiges
18. Sicherungsabdeckung: Schließen Sie das mitgelieferte Stromkabel hier an, um
19. Power ON/OFF Schalter: Schaltet den Explorer an oder aus. Beachten Sie bitte,
Koppeln eines Bluetooth-Geräts
1. Schalten Sie Ihr Bluetooth-Gerät ein.
2. Schalten Sie den Explorer ein. Wenn Sie bereits ein anderes Bluetooth-Gerät angeschlossen haben, wird sich
3. Navigieren Sie zum Setup-Bildschirm Ihres Bluetooth-Geräts, wählen Sie “Explorer” und stellen Sie eine
4. Drücken Sie kurz die Bluetooth-Taste, um die Verbindung zu trennen, wenn das Bluetooth-Symbol leuchtet.
5. Um ein anderes Bluetooth-Gerät zu verbinden, wiederholen Sie die Schritt 3.
Hinweis: Die maximale Reichweite wird erreicht, wenn Sie Geräte mit Bluetooth 4.0 oder höher verwenden.
Um die gratis Block Rocker App zu verwenden, navigieren Sie zu Google Play auf Ihrem Android-Gerät oder zum App Store auf Ihrem iOS-Gerät und suchen nach ION Block Rocker. Diese App bietet EQ, Sound-Effekte und vieles mehr!
um zum gespeicherten Radiosender zu gehen.
leuchtet, wenn Explorer ausgeschaltet ist.
Akkusegment an, um darauf hinzuweisen, dass der Akku nun aufgeladen wird. Wenn das Gerät voll aufgeladen ist, werden alle Akkusegmente durchgehend leuchten (ohne zu blinken). Wenn das Netzkabel abgezogen wird, zeigt das Akkusegment den Akkuladestand.
vorherigen/nächsten Track auf einem via Bluetooth angeschlossenen Gerät zu springen. Um zu "suchen" (also zum nächsten verfügbaren Sender zu springen), halten Sie eine dieser Tasten einige Sekunden lang gedrückt, bis die Suche nach einem Sender beginnt. Das Gerät wird sich an den zuletzt gespielten Sender erinnern und die Wiedergabe dieses Senders aufnehmen, wenn Sie das Gerät aus- und wieder einschalten.
spielen oder zu pausieren.
funktioniert nur, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Hinweis: Um Ihre Smartphones und Tablets schneller aufzuladen, bringen Sie den Bildschirm des Geräts in den Ruhemodus.
um, wenn Sie das Radio nicht verwenden und wenn Sie das Gerät transportieren.
Gerät kurz an das NFC-Logo, um das Gerät zu koppeln.
das Gerät aufzuladen. Beachten Sie, dass der Explorer mit dem Netzkabel verwendet werden kann, während der Akku gleichzeitig aufgeladen wird.
dass beim Anschluss des Explorer an ein Stromnetz das Gerät nicht eingeschaltet werden muss, um die Batterie aufzuladen. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, zeigt das Display das dezimal-Symbol oder den aktuellen Radiosender an.
Explorer erneut verbinden. Drücken Sie kurz die Bluetooth-Taste, um die Verbindung zu trennen, wenn das Bluetooth-Symbol leuchtet.
Verbindung her. Hinweis: Wenn Ihr Bluetooth-Gerät die Eingabe eines Koppel-Codes anfordert, geben Sie '0000' ein.
19
18
24
Koppeln eines Bluetooth-Geräts mit NFC
NFC (kabellose Nahbereichskommunikation) ermöglicht den Datenaustausch von Geräten, wie z. B. die Kopplung durch leichtes Anstoßen. Lesen Sie in der Gebrauchsanleitung Ihres Geräts nach, ob diese Funktion unterstützt wird.
So nutzen Sie NFC, um eine Verbindung mit dem Explorer herzustellen:
1. Um NFC zu nutzen, muss das Gerät eingeschaltet und entsperrt werden.
2. Gehen Sie in das Einstellungen-Menü des Geräts und kontrollieren Sie, ob NFC eingeschaltet ist (einmaliger
Schritt).
3. Schalten Sie den Explorer ein.
4. Berühren und halten Sie Ihr Gerät kurz zum NFC-Logo.
5. Folgen Sie den Anweisungen zum Koppeln, die auf Ihrem Telefon angezeigt werden. Wenn ein Passcode
erforderlich ist, geben Sie "0000" ein.
6. Stoßen Sie Ihr Gerät leicht gegen das "N"-Logo am oberen Teil des Explorer, um die Verbindung zu trennen.
Fehlerbehebung
Der Ton klingt verzerrt: Drehen Sie den Lautstärkeregler an Ihrer Tonquelle, dem Musikinstrument oder dem
Mikrofon zurück. Versuchen Sie auch, die Gesamtlautstärke von Explorer mit dem Gesamtlautstärkeregler zu reduzieren.
Zu viel Bass: Versuchen Sie, den Ton- oder EQ-Regler Ihrer Tonquelle anzupassen, um den Bass zu verringern. Dies ermöglicht Ihnen, die Musik lauter abzuspielen, bevor der Klang verzerrt. Sie können den EQ auch mit der kostenlosen ION Block Rocker App für iOS und Android steuern.
Bei der Verwendung von Mikrofonen tritt einer hoher Pfeifton auf: Hier handelt es sich wahrscheinlich um einen Rückkopplungseffekt. Richten Sie es so ein, dass die Mikrofone vom Lautsprecher wegzeigen.
Schlechter AM-Empfang: Um den AM-Empfang einzustellen, bewegen Sie die gesamte Einheit.
Wenn das Mikrofon im Vergleich zur Musik zu leise eingestellt ist: Verringern Sie die Musiklautstärke Ihrer
Quelle.
Wenn Sie keine Musik von einem USB-Stick spielen können: Die USB-Anschlüss ist nur dem Aufladen von USB­Geräten.
Allgemeinhinweis zur Konformitätserklärung: Hiermit erklären wir, daß sich das Gerät Explorer in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die vollständige EG Konformitätserklärung kann unter folgender Adresse angefordert werden:
inMusic GmbH Harkortstrasse 12-32 40880 Ratingen Germany
25
A
Technische Daten
Abmessungen (Tiefe x Breite x Höhe)
Gewicht
Hochtöner
Woofer
Ausgangsleistung
Frequenzgang (Aux)
Unterstützte Bluetooth-Profile
Bluetooth-Reichweite
Mikrofontyp
Aux-Eingang
Link-Ausgang
Akku-Typ
Abmessungen des Akkus (Tiefe x Breite x Höhe)
Akkulaufzeit
Stromversorgung
Sicherungstyp
Ladebuchse
Funkfrequenzbereich US: Europa: Japan:
279 mm x 381 mm x 438 mm 11" x 15" x 17.25"
11,16 kg 24,6 Pfund
76 mm (3")Hochtöner
203 mm (8")Woofer
50 W (Peak)
65 Hz-20 kHz (+3 dB)
A2DP, AVRCP
Bis zu 30,5 m / 100' *
Dynamisches Mikrofon
3,5 mm (1/8") Line-Level
3,5 mm (1/8") Line-Level
12V 7.0Ah SLA
65 mm x 121 mm x 93,5 mm 2,6” x 5,9” x 3,7”
Bis zu 75 Stunden **
Eingangsspannung: 100-240V~ 50/60Hz, 50W
T1AL 250V
USB; +5V, 1
AM 520 – 1710 kHz AM 522 – 1629 kHz AM 520 – 1710 kHz FM 87,5 – 108 MHz FM 87,5 – 108 MHz FM 75,5 – 90,5 MHz
Die Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert werden.
* Die Bluetooth-Reichweite wird durch Wände, Hindernisse und Bewegungen beeinflusst. Um die optimale Leistung zu erzielen, platzieren Sie das Produkt in Sichtlinie im Raum, so dass Wände, Möbel etc. nicht stören können.
** Die Akkulaufzeit des Produkts kann aufgrund von Faktoren wie Temperatur, Alter und gespielter Lautstärke variieren.
Beim ESD-Test (elektrostatische Entladung) der EN301 489-1/17 wurde festgestellt, dass eine manuelle Bedienung notwendig ist, um mit dem normalen Betrieb fortzufahren, wie dies im Test vorgesehen ist.
26
Snelstartgids (Nederlands)
V
Introductie
1. Zorg ervoor dat alle artikelen, opgesomd in Inhoud van de doos, zich in de doos bevinden.
2. LEES DE HANDLEIDING VEILIGHEID EN GARANTIE VOORALEER HET PRODUCT TE GEBRUIKEN.
3. ZORG ERVOOR DAT DE ACCU VOOR HET EERSTE GEBRUIK VOLLEDIG IS OPGELADEN, VOOR EEN
MAXIMALE LEVENSDUUR.
4. Bestudeer het aansluitschema.
5. Zorg ervoor dat het hoofdvolume op Explorer op nul staat.
6. Sluit uw apparaten aan.
7. Verhoog het volume tot een aangenaam niveau.
8. Zet het hoofdvolume terug op nul wanneer u Explorer stopt te gebruiken.
Inhoud van de doos
Explorer Microfoon en mic kabel 3,5mm (1/8”) - 3,5mm (1/8”) kabel Stroomsnoer (standaard IEC) Snelstartgids Veiligheids-en garantie handleiding
Ondersteuning
Voor de laatste informatie over dit product (systeemvereisten, compatibiliteitsinformatie, enz.) en productregistratie, bezoek ionaudio.com.
Herlaadbare accu's
Oplaadbare loodzwavelzuuraccu's zijn van hetzelfde type dat gebruikt wordt in auto's. Zoals met de accu van uw auto wordt de levensduur ervan in grote mate bepaald door uw gebruik ervan. Bij een juist gebruik en behandeling kan een loodzwavelzuuraccu jaren meegaan. Hier zijn wat aanbevelingen voor het zo lang mogelijk laten meegaan van de interne accu.
Algemeen gebruik
Opslag
Herstellen
Verwijdering
olledig opladen voor gebruik.
Volledig opladen voordat u hem opbergt.
Voor een optimale levensduur mag u de accu niet in een te warme (meer dan 32ºC (90ºF)) of te koude omgeving (minder dan 0ºC (32ºF)) bewaren.
Uw geluidssysteem mag aangesloten blijven op het stroomnet. Dat zal de accu niet overladen. Als het accuniveau laag blijft en u 6 maanden lang niet oplaadt, kan zich een permanent
capaciteitsverlies voordoen.
Als de accu niet wil opladen, controleer dan de zekering naast de stroomingang. Vervang een doorgebrande zekering.
De accu kan worden vervangen (zie details in de Technische Specificaties). Neem voor garantie en onderdelen surf naar ionaudio.com.
Breng de accu naar een afvaldepot of verwijder hem conform de plaatselijke wetgeving.
27
1
2
3
4
6
7
8
9
13
14
16
17
18
15
5
12
10
11
19
Snelstart
Aansluitschema
Artikelen die niet zijn opgesomd in Inhoud van de doos worden afzonderlijk verkocht.
MP3 SPELE
MICROFOON
iPA76S's met elkaar
Kenmerken
BOVENPANEEL
TWEE EXPLORER
verbinden
TABLET
LINK
LINK
LINK
ZIJPANEEL
STROOM
(voor het opladen)
17
16
15
11
LINK
12
10
13
14
1. Microfoon met volume-besturing (1/4"): Deze mono-ingang accepteert 1/4"-input zoals microfoon, gitaar of
andere muziekinstrumenten.
2. Aux-ingang: Deze stereo 3,5mm (1/8”) ingang kan worden gebruikt om een cd-speler, mp3-speler of andere
geluidsbron te verbinden.
3. Bluetooth-knop: Druk op de knop Bluetooth verbreken om een gekoppeld Bluetooth-apparaat.
4. Luidsprekerverbinding: Verbind twee of meer Explorers met elkaar met een stereo aux-kabel van 1/8"
(3,5 mm). Een kabel van 60 cm is inbegrepen, maar een langere kan worden aangeschaft bij een plaatselijke elektronicahandelaar.
5. Bluetooth-pictogram: Het Bluetooth-pictogram brandt niet wanneer de Explorer voor het eerst wordt
aangezet (tenzij hij voorheen aan een apparaat was gekoppeld). Het Bluetooth-pictogram blijft branden wanneer de Explorer is gekoppeld aan een apparaat.
6. Hoofdvolumeregeling: Hiermee past u het maximale volume van de hoofdmix in de luidspreker aan. Tot de
hoofdmix behoren de microfooningang, de aux-ingang, de Radio en het geluidssignaal van een gekoppeld Bluetooth-apparaat.
28
7. Voorinstellingen AM/FM: Er zijn 6 numerieke posities beschikbaar om voorkeuzezenders op de AM-band op
18
19
te slaan en 12 numerieke posities om voorkeuzezenders op de FM-band op te slaan (6 numerieke posities voor FM1 en 6 numerieke posities voor FM2). Een voorinstelling toevoegen:
A. Selecteer AM, FM1 of FM2 en gebruik vervolgens de Radioknoppen om de gewenste zender te
selecteren.
B. Druk en houd een numerieke voorkeuzeknop ingedrukt om de huidige zender aan dat nummer toe te
wijzen. Op dit scherm verschijnt "SAVE (OPSLAAN)" om te tonen dat de zender is opgeslagen. Om een toegevoegde voorkeuzezender te gebruiken, tikt u eenmaal zachtjes op een voorkeuzenummer om naar
8. Keuzeschakelaar Radio: Deze knop zet de Radio naar AM, FM1, FM2, of schakelt de radio uit.
9. Decimale-punt: Dit decimale-punt zal worden verlicht wanneer Explorer is ingeschakeld. Dit decimale-punt
10. Scherm: Geeft het huidige radiostation weer, de accu-, Bluetooth- en verbindingsstatus.
11. Oplaadindicator: Wanneer de stroomkabel is aangesloten, tonen de bewegende batterijsegmenten bovenaan
12. Bliksempictogram: Wanneer de IEC-stroomkabel op het stopcontact is aangesloten, begint het pictogram
13. Zenderkeuze-/nummerknoppen: Tik op deze knoppen om af te stemmen op een radiozender of naar het
14. Afspelen/pauzeren: Indrukken om een nummer vanaf een verbonden Bluetooth-apparaat af te spelen of te
15. USB-poort: Sluit hier de oplaadkabel van uw apparaat aan om het op te laden. Opladen met USB werkt alleen
16. Antenne: Regel deze FM-antenne voor een zo goed mogelijke radio-ontvangst. Stel deze FM-antenne bij voor
17. NFC: Houd voor koppeling uw apparaat met actieve NFC-functie naast het NFC-logo.
18. Afsluitklep zekering: Sluit de meegeleverde stroomkabel hier aan om het
19. Stroom AAN/UIT schakelaar: Schakelt de Explorer in of uit. N.B.: Wanneer de
Een Bluetooth-apparaat koppelen
1. Zet uw Bluetooth-apparaat aan.
2. Zet de Explorer aan. Als u eerder verbinding hebt gemaakt met een ander Bluetooth-apparaat, zal de Explorer
3. Navigeer naar het instelscherm van uw Bluetooth-apparaat, zoek naar Explorer en maak verbinding.
4. Bij een brandend Bluetooth-pictogram: de Bluetooth-knop indrukken en loslaten om een koppeling te
5. Om het te verbinden met een ander Bluetooth-apparaat, herhaalt u stap 3.
Opmerking: Voor een maximumbereik moeten apparaten met Bluetooth 4.0 of hoger worden gebruikt.
Navigeer naar Google Play op uw Android-apparaat of in de App Store op uw iOS-apparaat en zoek naar ION Block Rocker om de gratis Block Rocker-app te gebruiken. Deze app biedt EQ, geluidseffecten en meer!
de geprogrammeerde zender te gaan.
zal niet worden verlicht wanneer Explorer is uitgeschakeld.
in de oplaadindicator dat de accu wordt opgeladen. Van zodra hij volledig is opgeladen, gaan alle batterijsegmenten branden, zonder te knipperen. Wanneer de stroomkabel wordt losgekoppeld, geven de segmenten het accuniveau weer.
met de bliksem te branden.
vorige/volgende nummer te gaan op een via Bluetooth aangesloten apparaat. Druk om een zender te zoeken (naar de volgende beschikbare zender gaan) een van beide knoppen enkele seconden in, tot het apparaat op zoek gaat naar een zender. Het apparaat onthoudt bij het uitschakelen de laatste zender die speelde en start die zender weer op wanneer het apparaat opnieuw wordt aangezet.
pauzeren.
als het apparaat is ingeschakeld. Opmerking: Zet het scherm van uw apparaat in slaapstand om uw smartphone en tablet sneller op te laden.
een zo goed mogelijke radio-ontvangst. De antenne invouwen wanneer u de radio niet gebruikt of het apparaat verplaatst.
apparaat op te laden. Als de stroomkabel is aangesloten, kan de Explorer tijdens gebruik ook de accu opladen.
Explorer aangesloten is op een vermogensbron, hoeft deze niet ingeschakeld te zijn om de batterij te laten opladen. Wanneer het apparaat is ingeschakeld, verschijnt op het scherm het decimale-pictogram of uw huidige radiozender.
opnieuw verbinding maken. Houd de Bluetooth-knop ingedrukt om de koppeling te verbreken wanneer het Bluetooth-pictogram brandt.
Opmerking: Als uw Bluetooth-apparaat om een koppelingscode verzoekt, voer dan “0000” in.
verbreken.
19
18
29
Een Bluetooth-apparaat koppelen met NFC
NFC (near-field communication) maakt gegevensuitwisseling tussen apparaten mogelijk, zoals koppeling, door ze zachtjes tegen elkaar te stoten. Raadpleeg de handleiding van uw apparaat om te zien of deze functie wordt ondersteund.
NFC gebruiken om te koppelen met de Explorer:
1. Om NFC te gebruiken, moet uw apparaat zijn ingeschakeld en ontgrendeld.
2. Ga naar het menu Instellingen van uw apparaat en controleer of NFC Aanstaat (eenmalige handeling).
3. Zet de Explorer aan.
4. Met uw apparaat kort het NFC-logo aanraken en het ertegen houden.
5. Volg de koppelingsinstructies die op uw telefoon verschijnen. Als een wachtwoord wordt gevraagd, voer dan
“0000” in.
6. Stoot zachtjes uw apparaat tegen het NFC-logo op het bovenpaneel van de Explorer.
Problemen oplossen
Het geluid is vervormd: Probeer de volumeknop van uw geluidsbron, muziekinstrument of microfoon te verlagen.
Probeer ook om het hoofdvolume van de Explorer met de hoofdvolumeknop te verlagen.
Er zijn teveel bassen: Probeer op de toon- of EQ-bedieningsknoppen aan uw geluidsbron het niveau van de lage tonen te verlagen. Dit stelt u in staat de muziek luider te zetten vooraleer “afgeknipte” (vervormde) klanken optreden. U kunt EQ ook bedienen met de gratis ION Block Rocker-app voor iOS en Android.
Er is een hoge fluitende pieptoon bij het gebruik van microfoons: Dit is waarschijnlijk feedback. Richt de microfoon weg van de luidspreker.
Bij slechte AM-ontvangst: Verplaats heel het apparaat voor het verbeteren van de AM-ontvangst.
Als u de microfoon niet kan horen boven het geluid van de muziek: Verlaag het volume van de muziek van uw
geluidsbron.
U kunt geen muziek afspelen van een USB-stick: De USB-poort is alleen geschikt om USB-apparaten op te laden.
30
Technische specificaties
V
A
Afmetingen (Diepte x Breedte x Hoogte)
Gewicht
Tweeter
Woofer
Uitvoervermogen
Frequentiebereik (Aux)
Ondersteunde Bluetooth-profielen
Bereik Bluetooth
Microfoontype
Aux-ingang
Verbindingsuitgang
Batterijtype
Batterijafmetingen (Diepte x Breedte x Hoogte)
Levensduur van de batterij
Stroom
Zekeringtype
Oplaadpoort
Radiofrequentiebereik VS: Europa: Japan:
De specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
* Het Bluetooth-bereik wordt beïnvloed door muren, obstakels en beweging. Plaats het product voor optimale prestaties in uw kamer binnen uw gezichtsveld, zodat het niet wordt belemmerd door muren, meubels, enz.
** De levensduur van de batterij kan variëren naargelang de temperatuur, ouderdom en het gebruiksvolume van het product.
279 mm x 381 mm x 438 mm 11" x 15" x 17.25"
11,16 kg 24,6 lbs.
76 mm (3”)tweeter
203 mm (8”)woofer
50 W (piek)
65 Hz-20 kHz (+3 dB)
A2DP, AVRCP
Tot 30,5 m / 100' *
Dynamische microfoon
3,5 mm (1/8”) lijnniveau
3,5 mm (1,8”) lijnniveau
12V 7,0 Ah SLA
65 mm x 121 mm x 93,5 mm 2,6” x 5,9” x 3,7”
Tot 75 uur **
Ingangsvoltage 100-240V~ 50/60Hz, 50W
T1AL 250
USB; +5V, 1
AM 520 – 1710 kHz AM 522 – 1629 kHz AM 520 – 1710 kHz FM 87,5 – 108 MHz FM 87,5 – 108 MHz FM 75,5 – 90,5 MHz
Uit de elektrostatische ontladingstest (ESD) volgens EN301 489-1/17 bleek dat na de test handmatige bediening is vereist om de normale beoogde werking te hervatten.
31
ionaudio.com
Manual Version 1.0
Loading...