Iomega UltraMax 33720, UltraMax 33558 Quick Start Manual

Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Schnellstart-Handbuch Guida di installazione rapida Guía de instrucciones rápidas Guia de uso rápido Snel aan de slag Snabbstartguide Introduktion Hurtigreferanse Pikaopas
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
Stručná příručka Wprowadzenie Gyors útmutató
快速入門指南
Iomega® UltraMax Desktop Hard Drive
*
2
1. Connect the included power supply to the back of the drive. Place the drive on a stable surface and connect the power supply to a power outlet.
CAUTION! To avoid damage to the power supply
connector, make sure it is aligned correctly before plugging it into the drive. Do not move the drive while it is powered up to avoid drive damage or data loss.
2. Identify the appropriate cable and connect it to the back of the drive.
3. Connect the other end of the cable to the port on your computer.
Mac Users
: The drive should mount and appear on
the Mac Desktop
.
PC USERS: Your computer will not recognize the
drive until it is reformatted. See page 12 for more information.
4. After the drive is recognized by the operating system, install the software from the Solutions CD.
CAUTION! To prevent data loss, do not disconnect the drive during data transfer (drive activity light flashing). Refer to the user’s manual on the Solutions CD for instructions on disconnecting the drive.
1. Connectez l’alimentation incluse à l’arrière du lecteur. Placez le lecteur sur une surface stable et connectez l’alimentation à une prise secteur.
ATTENTION ! Pour éviter d’endommager le connecteur
d’alimentation, assurez-vous de son alignement avant de le raccorder au lecteur. Ne déplacez pas le lecteur alors qu’il est sous tension pour éviter de l’endommager ou de perdre des données.
2. Identifiez le bon câble et connectez-le à l’arrière du lecteur.
3. Connectez l’autre extrémité du câble au port de votre ordinateur.
Utilisateurs de Mac : Le lecteur doit être monté et
apparaître sur le bureau du Mac.
UTILISATEURS PC : Vous devrez le reformater pour
que l’ordinateur puisse le reconnaître. Reportez-vous à la page 13 pour plus d’informations.
4. Une fois le lecteur reconnu par le système d’exploitation, installez le logiciel à partir du CD Solutions.
ATTENTION !
Pour éviter toute perte de données, ne déconnectez pas le lecteur pendant un transfert de données (voyant d’activité du lecteur clignotant). Reportez­vous au guide de l’utilisateur sur le CD Solutions pour obtenir des instructions sur la déconnexion du lecteur.
Quick Install • Installation rapide
3
1.
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an der Rückseite des Laufwerks an. Stellen Sie das Laufwerk auf eine stabile Oberfläche, und verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
VORSICHT! Um Beschädigungen des Netzsteckers zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass er bündig ausgerichtet ist, bevor Sie ihn in die Festplatte einstecken. Bewegen Sie das Laufwerk während des Einschaltvorgangs nicht, um Laufwerkbeschädigungen oder Datenverluste zu vermeiden.
2.
Wählen Sie das richtige Kabel aus, und verbinden Sie es mit einem Anschluss auf der Rückseite des Laufwerks.
3.
Verbinden Sie das andere Ende des Kabels mit dem Anschluss des Computers
.
Mac-Benutzer: Nun wird normalerweise das Laufwerk
gemountet und auf dem Mac-Schreibtisch angezeigt. PC-BENUTZER: Erkennt der Computer das Laufwerk erst
nach einer Neuformatierung. Weitere Informationen hierzu finden Sie auf Seite 14.
4. Nachdem das Laufwerk vom Betriebssystem erkannt wurde, installieren Sie die Software von der Solutions-CD.
Achtung!
Um Datenverluste zu vermeiden, trennen Sie das Laufwerk während der Datenübertragung nicht vom Computer (Kontrolllämpchen am Laufwerk blinkt). Anweisungen zum Abklemmen des Laufwerks finden Sie im Benutzerhandbuch auf der Solutions-CD
.
1. Collegare l’alimentatore fornito in dotazione alla parte posteriore dell’unità. Posizionare l’unità su una superficie stabile e collegare l’alimentatore a una presa di corrente.
ATTENZIONE! Per evitare che il connettore
dell’alimentatore si danneggi, assicurarsi che sia correttamente allineato prima di inserirlo nell’unità. Non spostare l’unità mentre questa è accesa per evitare danni o perdite di dati.
2. Individuare il cavo appropriato e collegarlo alla connessione situata nella parte posteriore dell’unità.
3. Collegare l’altra estremità del cavo alla porta del computer.
Utenti Mac: una volta installata, l’unità viene
visualizzata sulla Scrivania Mac.
UTENTI PC: Il computer non riconoscerà l’unità
fino a quando non sarà riformattata. Per ulteriori informazioni, vedere pag. 15.
4. Una volta che l’unità è stata rilevata dal sistema operativo, installare il software contenuto nel CD Soluzioni.
ATTENZIONE! Per evitare che si verifichino perdite di dati, non scollegare l’unità durante il trasferimento di informazioni (spia di attività dell’unità lampeggiante). Per informazioni dettagliate su come scollegare l’unità, consultare il manuale dell’utente contenuto nel CD Soluzioni.
Schnellstart • Installazione rapida
S
t
a
rt
U
p
M
i
s
e
e
n
r
ou
t
e
S
t
ar
t
I
n
i
c
i
o
I
n
i
c
i
a
li
z
aç
ã
o
I
n
st
a
la
c
i
ón
3
1
3
8
7
2
0
0
w
w
w.
i
o
m
e
g
a
.
co
m
C
o
p
y
r
i
g
h
t
©
2
0
0
4
I
o
m
e
g
a
C
o
r
p
o
r
a
t
i
o
n
.
A
l
l
r
i
g
h
t
s
r
e
se
r
ve
d
.
E
xt
ern
a
l
Ha
r
d
D
ri
v
e
W
i
n
do
ws
M
a
c
US
B
A
v
v
i
o
4
1. Conecte el cable de alimentación incluido a la parte posterior de la unidad. Coloque la unidad sobre una superficie estable y conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica.
¡PRECAUCIÓN! Para evitar daños al conector de
alimentación, asegúrese de que esté correctamente alineado antes de enchufarlo a la unidad. No mueva la unidad mientras esté encendida para evitar posibles daños en la unidad o la pérdida de datos.
2. Identifique el cable adecuado y conéctelo a la conexión en la parte posterior de la unidad.
3. Conecte el otro extremo del cable al puerto del ordenador.
Usuarios de Mac: La unidad debe estar montada y
aparecer en el Escritorio de Mac.
USUARIOS DE PC
: El ordenador no la reconocerá
hasta que se vuelva a formatear. Consulte la página 16 para obtener más información.
4. Una vez que el sistema operativo reconozca la unidad, instale el software desde el CD de Soluciones.
¡PRECAUCIÓN!
Para impedir la pérdida de datos, no desconecte la unidad durante el proceso de transferencia de datos (la luz de actividad de la unidad parpadea). Consulte el manual de usuario del CD de Soluciones para obtener instrucciones acerca de la desconexión de la unidad.
1. Conecte a fonte de alimentação que acompanha o produto à parte traseira da unidade. Coloque a unidade em uma superfície estável e conecte a fonte de alimentação a uma tomada elétrica.
CUIDADO! Para evitar danos ao conector da fonte de
alimentação, certifique-se de que ele esteja alinhado corretamente antes de encaixá-lo na unidade. Não mexa na unidade enquanto ela estiver ligada para evitar danos à mesma ou perda de dados.
2. Identifique o cabo apropriado e conecte-o à entrada USB na parte traseira da unidade.
3. Conecte a outra extremidade do cabo à porta do seu computador.
Usuários de Mac: A unidade deve ser montada e
exibida na mesa do Mac.
USUÁRIOS DE PC
: Seu computador não reconhecerá a
unidade até que ela seja reformatada. Veja a página 17 para obter mais informações.
4. Assim que a unidade for reconhecida pelo sistema operacional, instale o software a partir do CD Soluções.
CUIDADO!
A fim de evitar a perda de dados, não desconecte a unidade durante a transferência de dados (luz de atividade da unidade piscando). Consulte o manual do usuário no CD Soluções para obter instruções sobre como desconectar a unidade.
Instalación rápida • Instalação rápida
5
1. Sluit de meegeleverde voeding aan op de achterkant van de drive. Plaats de drive op een stabiel oppervlak en sluit het andere uiteinde van de voeding aan op een stopcontact.
WAARSCHUWING! Let erop dat u de connector van het
stroomsnoer loodrecht in de connector van de drive plaatst. Anders kan deze worden beschadigd. Verplaats de drive niet wanneer deze van stroom is voorzien, om beschadigingen of gegevensverlies te voorkomen.
2. Neem de geschikte kabel en sluit die aan op de connector op de achterkant van de drive.
3. Sluit het andere uiteinde van de kabel aan op de poort van de computer.
Mac-gebruikers: de drive wordt normaal geladen en verschijnt op het Mac-bureaublad.
PC-gebruikers: Zal uw computer de drive pas herkennen
nadat deze is opnieuw is geformatteerd.
4. Nadat het besturingssysteem de drive heeft herkend, installeert u de software vanaf de cd Solutions.
WAARSCHUWING! Koppel de drive nooit los tijdens een gegevensoverdracht (wanneer het statuslampje van de drive-activiteit knippert). Zo vermijdt u dat er gegevens verloren gaan. Raadpleeg de Gebruikershandleiding op de cd Solutions voor informatie over het loskoppelen van de drive.
1. Anslut den medföljande strömkabeln till baksidan av enheten. Placera enheten på en stabil yta och anslut strömkabeln till ett eluttag.
VARNING! För att inte skada elkontakten, se till att
den är riktad rätt innan du ansluter den till enheten. Flytta inte enheten när den startas upp för att undvika att enheten skadas eller att data går förlorade
.
2. Lokalisera rätt kabel och anslut den till uttaget på baksidan av enheten.
3. Anslut den andra änden av kabeln till porten på datorn.
Mac-användare: Hårddisken skall gå igång och
kommer att visas på skrivbordet.
PC-ANVÄNDARE: Kommer datorn inte att identifiera
drivenheten förrän den har formaterats om.
4. När operativsystemet har identifierat drivenheten installerar du programvaran från Solutions-CD-skivan.
OBSERVERA! För att förhindra dataförlust ska du undvika att koppla ur drivenheten under dataöverföring (drivenhetens aktivitetslampa blinkar). Anvisningar om hur drivenheten kopplas ur finns i användarhandboken på CD-skivan Solutions.
Snelle installatie
Snabbinstallation
S
t
a
rt
U
p
M
i
s
e
e
n
r
ou
t
e
S
t
ar
t
I
n
i
c
i
o
I
n
i
c
i
a
li
z
aç
ã
o
I
n
st
a
la
c
i
ón
3
1
3
8
7
2
0
0
w
w
w.
i
o
m
e
g
a
.
co
m
C
o
p
y
r
i
g
h
t
©
2
0
0
4
I
o
m
e
g
a
C
o
r
p
o
r
a
t
i
o
n
.
A
l
l
r
i
g
h
t
s
r
e
se
r
ve
d
.
E
xt
ern
a
l
Ha
r
d
D
ri
v
e
W
i
n
do
ws
M
a
c
US
B
A
v
v
i
o
6
1. Slut det medfølgende strømkabel til bagsiden af drevet. Placer drevet på en stabil overflade, og slut strømkablet til en stikkontakt.
FORSIGTIG! Hvis du vil undgå at beskadige
strømforsyningsstikket, skal du sørge for at vende det rigtigt, før du sætter det i drevet. Du må ikke flytte drevet, mens der er strøm på, hvis du vil undgå at beskadige drevet eller miste data
.
2. Find det korrekte kabel, og slut det til stikket på bagsiden af drevet.
3. Slut den anden ende af kablet til porten på computeren.
Mac-brugere: Drevet skal installeres og vises på Mac-
skrivebordet.
Pc-brugere: Vil computeren ikke genkende drevet, før
det er formateret igen.
4. Når operativsystemet har registreret drevet, skal du installere softwaren fra Solutions-cd’en.
FORSIGTIG! Du må ikke frakoble drevet under dataoverførsel, hvis du vil undgå tab af data (drevaktivitet sindikatoren blinker). Se brugervejledningen på Solutions­cd’en, hvis du ønsker yderligere oplysninger om sikker fjernelse af drevet.
1. Koble den medfølgende strømforsyningen til på baksiden av stasjonen. Plasser stasjonen på et stabilt underlag og koble strømforsyningen til en stikkontakt.
FORSIKTIG! Pass på å holde strømforsyningskontakten riktig før du setter den i stasjonen, slik at du unngår å skade den. For å unngå skade på stasjonen eller tap av data må ikke stasjonen flyttes mens den er slått på.
2. Finn frem den riktige kabelen og koble den til på baksiden av stasjonen.
3. Koble den andre enden av kabelen til porten på datamaskinen
.
Mac-brukere: Stasjonen skal nå aktiveres og vises på
Mac-skrivebordet.
PC-BRUKERE: Vil ikke datamaskinen gjenkjenne
stasjonen før den er omformatert.
4. Når stasjonen er oppdaget av operativsystemet, installerer du programvaren på Solutions CD-platen.
FORSIKTIG! For å unngå tap av data må du ikke koble fra stasjonen under overføring av data (lampen for stasjonsaktivitet blinker). Du finner veiledning om frakobling av stasjonen i brukerhåndboken på Solutions CD-platen.
Hurtig installation
Rask installering
7
1. Kytke virtajohto aseman takana olevaan liitäntään. Aseta kiintolevy vakaan alustan päälle ja kytke virtajohto pistorasiaan.
VAROITUS: Jotta virtalähteen liitin ei vaurioituisi,
varmista, että se on suorassa, ennen kuin kytket sen asemaan. Älä siirrä kiintolevyä, kun siihen on virta kytkettynä. Levy voi vahingoittua tai tietoja voi hävitä
.
2. Ota tarvittava kaapeli ja kytke se kiintolevyn takaosassa olevaan liitäntään.
3. Kytke kaapelin toinen pää tietokoneen porttiin
.
Macintosh-käyttäjät: Aseman pitäisi asentua ja
näkyä Mac-työpöydällä.
PC-KÄYTTÄJÄT: Tietokone tunnistaa aseman vasta,
kun se on alustettu uudelleen.
4. Asenna Solutions-levyllä oleva ohjelmisto, kun käyttöjärjestelmä on tunnistanut kiintolevyn.
VAROITUS: Älä irrota asemaa tiedonsiirron aikana (tällöin asemassa vilkkuu valo), koska tiedot voivat hävitä. Irrota asema Solutions-levyllä olevan käyttöoppaan ohjeiden mukaan.
1. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας που συνοδεύει το
δίσκο στο πίσω µέρος του. Τοποθετήστε το δίσκο σε µια σταθερή επιφάνεια και συνδέστε το τροφοδοτικό σε µια πρίζα ηλεκτρικού.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Για να αποφύγετε την πρόκληση ζηµιάς στο βύσµα του τροφοδοτικού, βεβαιωθείτε ότι έχει ευθυγραµµιστεί σωστά προτού το συνδέσετε στο δίσκο. Μην µετακινείτε το δίσκο όταν ξεκινά η τροφοδοσία του, για να µην προκληθεί ζηµιά ή απώλεια δεδοµένων.
2. Εντοπίστε το κατάλληλο καλώδιο και συνδέστε το
στην υποδοχή στο πίσω µέρος του δίσκου.
3. Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου σε µια υποδοχή
στον υπολογιστή σας.
Χρήστες Mac: Ο δίσκος πρέπει να µονταριστεί και να εµφανιστεί στο γραφείο του Mac.
ΧΡΗΣΤΕΣ PC: Ο υπολογιστής σας δεν θα τον αναγνωρίσει έως ότου διαµορφωθεί εκ νέου
.
4. Αφού ο δίσκος αναγνωριστεί από το λειτουργικό σύστηµα, εγκαταστήστε το λογισµικό από το
CD
Solutions.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Για να µην χάσετε δεδοµένα, µην αποσυνδέετε το δίσκο κατά τη διάρκεια µεταφοράς δεδοµένων (η φωτεινή ένδειξη δραστηριότητας του δίσκου αναβοσβήνει). Για οδηγίες σχετικά µε την αποσύνδεση του δίσκου, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης στο CD Solutions.
Pika-asennus
Γρήγορη εγκατάσταση
S
t
a
rt
U
p
M
i
s
e
e
n
r
ou
t
e
S
t
ar
t
I
n
i
c
i
o
I
n
i
c
i
a
li
z
aç
ã
o
I
n
st
a
la
c
i
ón
3
1
3
8
7
2
0
0
w
w
w.
i
o
m
e
g
a
.
co
m
C
o
p
y
r
i
g
h
t
©
2
0
0
4
I
o
m
e
g
a
C
o
r
p
o
r
a
t
i
o
n
.
A
l
l
r
i
g
h
t
s
r
e
se
r
ve
d
.
E
xt
ern
a
l
Ha
r
d
D
ri
v
e
W
i
n
do
ws
M
a
c
US
B
A
v
v
i
o
8
1. Připojte přiložený kabel do zadní části jednotky. Umístěte jednotku na stabilní povrch a připojte kabel do zásuvky.
UPOZORNĚNÍ! Chcete-li zabránit poškození konektoru
napájení, snažte se jej zasunout do disku rovně. Nepřemísťujte jednotku, je-li zapojena v elektrické síti, aby nedošlo k jejímu poškození nebo ke ztrátě dat.
2. Vyhledejte příslušný kabel a připojte jej do konektoru na zadní straně jednotky.
3. Připojte druhý konec kabelu k portu v počítači
.
Systém Mac: Jednotka by se měla nainstalovat a
zobrazit na ploše systému Mac.
UŽIVATELÉ PC: Počítač ji nerozezná, dokud nebude
znovu zformátovaná.
4. Po rozpoznání jednotky operačním systémem instalujte software z disku Solutions CD.
UPOZORNĚNÍ! Jednotku neodpojujte během přenosu dat (bliká indikátor aktivity na jednotce), mohlo by dojít ke ztrátě dat. Pokyny k odpojení jednotky najdete v uživatelské příručce na disku Solutions CD.
1. Podłącz dostarczony zasilacz z tyłu napędu. Ustaw napęd na stabilnej powierzchni i podłącz zasilacz do gniazda zasilania.
OSTROŻNIE! Aby uniknąć uszkodzenia złącza
zasilacza, przed podłączeniem napędu należy upewnić się, że jest ono prawidłowo ułożone. Nie należy przenosić napędu podłączonego do zasilania, aby uniknąć jego uszkodzenia lub utraty danych
.
2. Znajdź odpowiedni kabel i podłącz go do złącza z tyłu napędu.
3. Podłącz drugi koniec kabla do portu w komputerze
.
Użytkownicy komputerów Macintosh: Dysk powinien
być zainstalowany i widoczny na pulpicie komputera Macintosh.
UŻYTKOWNICY KOMPUTERÓW PC: Komputer nie
rozpozna napędu, dopóki nie zostanie on ponownie sformatowany.
4. Po rozpoznaniu napędu przez system operacyjny zainstaluj oprogramowanie z dysku CD Solutions (Rozwiązania).
OSTROŻNIE! Aby uniknąć utraty danych, nie należy odłączać napędu podczas przesyłania danych (lampka aktywności napędu miga). Instrukcje odłączania napędu zawiera podręcznik użytkownika na dysku CD Solutions (Rozwiązania)
.
Rychlá instalace
Skrócona instrukcja insalacji
Loading...
+ 16 hidden pages