Invacare Sonata User guide

Invacare®Sonata
enBed
UserManual...................................3
esCama
Manualdelusuario.............................27
frLit
Manueld'utilisation............................53
itLettoortopedico
ptCama
Manualdeutilização...........................105
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct. BEFOREusingthisproduct,readthismanualandsaveforfuture reference.
©2017InvacareCorporation Allrightsreserved.Republication,duplicationormodicationinwholeorinpartisprohibitedwithoutpriorwritten permissionfromInvacare.Trademarksareidentiedby™and®.AlltrademarksareownedbyorlicensedtoInvacare Corporationoritssubsidiariesunlessotherwisenoted. — Todoslosderechosreservados.Quedaprohibidovolverapublicar,copiaromodicar ,enparteoporcompleto,sin previoconsentimientoporescritodeInvacare.Lasmarcascomercialesseidenticanconlossímbolos™y®.Todas lasmarcascomercialessonpropiedadoestánbajolicenciadeInvacareCorporationodesusliales,amenosque seindiquelocontrario. — Tousdroitsréservés.Larepublication,laduplicationoulamodicationdetoutoupartieduprésentdocumentest interditesansl'accordécritpréalabled'Invacare.Lesmarquescommercialessontidentiéespar™et®.Toutes lesmarquescommercialessontdétenuesparoucédéessouslicenceàInvacareCorporationousesliales,sauf stipulationcontraire. — Tuttiidirittiriservati.Èproibitalariproduzione,laduplicazioneolamodicaparzialeocompleta,salvoprevia autorizzazionescrittadapartediInvacare.Imarchisonocontrassegnatida™e®.Tuttiimarchisonodiproprietào licenzadiInvacareCorporationodisueafliate,salvoindicazionecontraria. — Todososdireitosreservados.Arepublicação,duplicaçãooumodicaçãototalouparcialestáinterditasema autorizaçãopréviaporescritodaInvacare.Asmarcascomerciaissãoidenticadaspelossímbolos™e®.Todasas marcascomerciaissãopropriedadedaouestãolicenciadasàInvacareCorporationouàssuassubsidiárias,exceto quandoapresentadainformaçãoemcontrário.
Contents
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct. BEFOREusingthisproduct,readthismanualandsaveforfuture reference.
1General.........................................4
1.1Introduction..................................4
1.1.1Symbolsinthismanual.......................4
1.2IntendedUse.................................4
1.3Servicelife...................................4
1.4Compliance...................................4
1.5Warranty.....................................4
1.6Limitationofliability............................4
2Safety..........................................6
2.1Generalsafetyinformation.......................6
2.2Mattresses...................................6
2.3Labelsandsymbolsontheproduct.................7
2.3.1Productlabel...............................7
2.3.2Otherlabelsandsymbols......................7
3Setup...........................................8
3.1GeneralSafetyInformation.......................8
3.2Mainpartsofbed..............................8
3.3Assemblyofmattresssupport.....................8
3.4Mountingcranks/motors.........................9
3.4.1Manuallyoperatedmattresssupport.............9
3.4.2Electricallyoperatedmattresssupport............9
3.5Mountingofbedendsandlegs....................9
3.6Installingsiderails..............................11
3.6.1VersoIIsiderail.............................11
3.6.2Dianasiderail..............................11
3.6.3Florasiderail...............................12
3.7Wiring......................................13
4Operatingthebed.................................14
4.1GeneralSafetyInformation.......................14
4.2Operatingthehandcontrolunit...................14
4.3Operatingthebedfunctionsmanually...............14
4.4Operatingsiderails.............................15
4.4.1VersoIIsiderails............................15
4.4.2Dianasiderail..............................15
4.4.3Florasiderail...............................15
4.5Castorsandbrakes.............................16
4.5.1Castorbrake...............................16
4.6Emergencyreleaseofamattresssupportsection.......16
4.7Mattressretainers..............................16
4.8Liftingpole...................................16
4.8.1Placetheliftingpole.........................16
4.8.2Adjustingthehandleheight....................17
5Accessories......................................18
5.1Listofavailableaccessories.......................18
6Maintenance.....................................19
6.1Maintenance..................................19
6.1.1Checklistmaintenance........................19
6.2Cleaninganddisinfection.........................19
6.2.1Cleaningmethods...........................19
6.3Lubrication...................................19
7AfterUse........................................21
7.1Wastedisposal................................21
7.2Reconditioning................................21
8Troubleshooting...................................22
8.1Troubleshootingelectricalsystem...................22
9T echnicaldata....................................23
9.1Dimensions...................................23
9.2Mattressdimensions............................23
9.3Weights.....................................23
9.4Environmentalconditions........................23
9.5Electricalsystem...............................23
9.6Electromagneticcompliance(EMC).................24
Invacare®Sonata

1General

1.1Introduction

Thisusermanualcontainsimportantinformationaboutthe handlingoftheproduct.Inordertoensuresafetywhen usingtheproduct,readtheusermanualcarefullyandfollow thesafetyinstructions.
Toensurecorrectuse,thebedmustbetestedandadjusted byqualiedpersonnel.
Allreferencestoleftandrightarebasedonapersonlying onhisbackinthebed,withhisheadintheheadend.
Ifaproblemshouldariseinconnectionwiththedelivered product,pleasecontactyourInvacare®dealer.Anaddress listisshownonthebacksideatthismanual.
1.1.1Symbolsinthismanual
Symbolsandsignalwordsareusedinthismanualandapply tohazardsorunsafepracticeswhichcouldresultinpersonal injuryorpropertydamage.Seetheinformationbelowfor denitionsofthesignalwords.
WARNING Indicatesahazardoussituationthatcouldresult inseriousinjuryordeathifitisnotavoided.
CAUTION Indicatesahazardoussituationthatcouldresult inminororslightinjuryifitisnotavoided.
IMPORTANT Indicatesahazardoussituationthatcouldresult indamagetopropertyifitisnotavoided.
TipsandRecommendations Givesusefultips,recommendationsand informationforefcient,trouble-freeuse.
Thebedisnotintendedfortransportationofusers.It ismobilewithinaroomwithauserinit.Castorsare lockable.
Thebedisnotintendedforpsychiatricpatients.
Maximumuserweightandsafeworkingloadarelisted ontheproductlabelandinthetechnicaldatasection inthismanual.
WARNING!
Anyotherorincorrectusecouldleadtohazardous situations. Invacareacceptsnoliabilityforanyuse,change orassemblyoftheproduct,otherthanstatedin thisusermanual.

1.3Servicelife

Theexpectedservicelifeofthisproductissevenyearswhen useddailyandinaccordancewiththesafetyinstructions, maintenanceintervalsandcorrectuse,statedinthismanual. Theeffectiveservicelifecanvaryaccordingtofrequencyand intensityofuse.

1.4Compliance

Qualityisfundamentaltothecompany’soperation,working withinthedisciplinesofISO13485.
Wearecontinuouslyworkingtowardsensuringthatthe company’simpactontheenvironment,locallyandglobally, isreducedtoaminimum.WeuseonlyREACHandRoHS compliantmaterialsandcomponents.
TheproductiscompliantwiththeEuropeanDirective 93/42/EECconcerningClass1medicaldevices.
TheproducthasbeentestedandconformstoIEC60601-2-52 –MedicalBedsandallrelatedstandards.Thisincludestests regardingammabilityandbiocompatibility.
ThisproductcomplieswithDirective93/42/EEC concerningmedicaldevices.Thelaunchdate ofthisproductisstatedintheCEdeclaration ofconformity.
Manufactureroftheproduct.

1.2IntendedUse

Thebedhasbeendevelopedfordomesticcareandlong termcare:
Applicationenvironment3;Long-termcareina medicalareawheremedicalsupervisionisrequired andmonitoringisprovidedifnecessaryandmedical electricalequipmentusedinmedicalproceduresmay beprovidedtohelpmaintainorimprovethecondition ofthepatient.
Applicationenvironment4;Careprovidedinadomestic areawheremedicalelectricalequipmentisusedto alleviateorcompensateforaninjury,disabilityor disease.
Thebedisintendedforindooruseonly .
Thebedisintendedforadultusers,havingaphysical sizeequaltoormorethan146cm,aweightequalto ormorethan40kgandabodymassindex(BMI)equal toormorethan17.

1.5Warranty

Thewarrantycoversallmaterialandproductiondefects fortwoyearsfromthedateofdelivery,provideditcan bedemonstratedthatsuchdefectswerepresentbefore delivery.Allmanufacturingfaultsordefectsmustbe promptlyreported.
Invacare®mayrepairthefaultorreplacethecomponent. ThewarrantyprovidedbyInvacare®doesnotcover additionalcosts(transport,packaging,labour,sundry expenses,etc.areforthecustomer’saccount).
Thewarrantydoesnotcover:
Damagecausedduringtransportthatisnotdirectly reportedtotheforwarderatthemomentofdelivery.
Repairsperformedbyunauthorizedcentersand personnel.
Partssubjecttonormalwear .
Maliciousdamagesordamagedcausedbyimproper useofthebed.

1.6Limitationofliability

Invacareacceptsnoliabilityfordamagearisingfrom:
Non-compliancewiththeusermanual
Incorrectuse
Naturalwearandtear
4
1574228-E
General
Incorrectassemblyorset-upbythepurchaserorathird party
Technicalmodications
Unauthorizedmodicationsand/oruseofunsuitable spareparts
1574228-E5
Invacare®Sonata

2Safety

2.1Generalsafetyinformation

WARNING! Riskofentrapment/suffocation
There’sariskofentrapment/suffocation betweenmattresssupport,siderailandbedend orbetweenmovingpartsandobjectsplaced nearbythebed.
–Thebedmustnotbeusedbypersonsunder12
yearsofage,orbypersonswithabodysize equivalenttoanaverage12yearsoldorsmaller.
–Thebed,incombinationwithsiderailsmust
notbeusedbypersonshavingaphysicalsize lessthan146cm,aweightlessthan40kgora bodymassindex(BMI)lessthan17.
–Duetomattresscompression,anincreased
riskmayoccurovertime.Periodicallymonitor gapsbetweenthebed,mattressand/orside rail.Replacemattressifthegapsmayleadto entrapment.
WARNING! Riskofslippingthroughtheopenings
Thebedfullsallrequirementsregarding maximumdistances.However,itispossible thatpersonswithsmallbodydimensionsslip throughtheopeningsbetweenthesiderailsor throughtheopeningbetweenthesiderailand themattresssupport.
–Payspecialattention,ifthebedisusedforthe
careofpersonswithsmallbodydimensions.
WARNING! Riskofinjuryordamagetoproperty
–Donotrollthecastorsoverthemainpower
cord.
–Donotbringmainpowercordintomoving
parts.
–Disconnecttheplugfromthemainsbefore
movingthebed.
–Makesurethatnowires(mainsorfromother
equipment)arejammedordamaged,whenthe bedisused.
–Keepbedcomponentsandaccessoriesatleast
30cmawayfromaheatedsurfaceandnotin directsunlight.
CAUTION!
Thereisariskofentrapmentofngersinthe bedmovingparts.
–Payattentiontoyourngers.
CAUTION!
–Forauserenteringorexitingthebed,always
lowerthebedtoanappropriateheight.The backrestcanbeusedasasupport.Makesure, thethigh-andlegsectionishorizontaltoavoid overloadingthemattresssupport.
–Alwayslowerthebedtothelowestposition
beforeleavingthepatientinthebed unattended.
–Makesurethatthereisnothingunder,over,
ornearthebedthatcanobstructtheheight adjustment,likeforexamplefurniture,liftsor windowframes.
WARNING! Riskduetoelectromagneticinterference
Electromagneticinterferencebetweenthebed andotherelectricalproductscanoccur .
–T oreduceoreliminatesuchelectromagnetic
interference,increasethedistancebetweenthe bedandtheproductsorswitchthemoff.
Thismedicalbedcanbeusedtogetherwith medicalelectricalequipmentconnectedto theheart(intracardially)orbloodvessels (intravascularly)providedthatfollowingpoints arerespected:
–Medicalelectricalequipmentshouldnotbe
xedonthebed’smetallicaccessoriessuchas siderails,liftingpole,driprod,bedends,etc.
–Themedicalelectricalequipmentpowersupply
cordshouldbekeptclearoftheaccessoriesor anyothermovingpartsofthebed.

2.2Mattresses

WARNING! Safetyaspectsregardingcombinationofside railsandmattresses:
Togetthehighestpossiblesafetylevel,when usingsiderailsonthebed,theminimumand maximummeasuresformattresses,mustbe respected.
–Forcorrectmattressmeasuresseemattress
tableinchapter9T echnicaldata,page23.
WARNING! Riskofentrapmentand/orsuffocation
–Theusercouldgettrappedand/orsuffocate,if
thehorizontalspace,betweenthemattressside andtheinsideofthesiderail,istoobig.Follow theminimumwidth(andlength)ofmattresses incombinationwithasiderail,asstatedin themattresstableinchapter9Technicaldata,
page23
–Beawarethatusingverythickorsoft
mattresses(lowdensity),oracombinationof these,increasestherisk.
.
61574228-E
A
Product name
YYYY-MM
= xxx kg
Invacare Portugal, Lda Rua Estrada Velha 949 4465-784 Leça do Balio, Portugal
XXXXXX XXXXX_XX
XXXXXXXXXXXXX
XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X
EN 60601-2-52
= xxx kg
Max.SafeWorkingLoad
CLASSIIequipment
Safety
WARNING! Riskoffalling
Theusercanfallovertheedgeandgetseriously injured,iftheverticaldistanceAbetweenthe topofthemattressandtheedgeoftheside rail/bedend,istooshort.Seeimageabove.
–AlwayskeepaminimumdistanceAof22cm. –Followthemaximummattressheightin
combinationwiththesiderailasstatedinthe mattresstableinchapter9T echnicaldata,page
23
.

2.3Labelsandsymbolsontheproduct

2.3.1Productlabel
Theproductlabelisplacedontheframeofthebedand containsthemainproductinformation,includingtechnical data.
Symbolsontheproductlabel
SerialNumber
ReferenceNumber
TypeBAppliedPart
WEEEconform
ThisproductcomplieswithDirective93/42/EEC concerningmedicaldevices.
Abbreviationsfortechnicaldata:
Iin=IncomingCurrent
Uin=IncomingVoltage
Int.=Intermittence
AC=AlternatingCurrent
Max=maximum
min=minutes
Formoreinformationabouttechnicaldata,referto9 Technicaldata,page23.
2.3.2Otherlabelsandsymbols
RefertoUserManual
Label–userandmattresssizes
Denitionofmin.weight, min.heightandmin.body massindexofanadultuser
Refertouserdocumentation forthecorrectmattress measures.
Labelonsiderails
ManufacturerAddress
ManufacturingDate
Max.UserWeight
Indicatesthemaximum spacebetweensiderailand theheadendofthebed. (removablesiderailsonly).
1574228-E
7
Invacare®Sonata
H
GB
E
F
D
A

3Setup

3.1GeneralSafetyInformation

Whenyoureceivethebed,checkthepackaging.Ifthe packagingshowsanysignsofdamageupondelivery,contact theshippingcompany.
Liftingpole(optional)
H
Handcontrol 2pcs.ofmattresssupportretainers(2–sectionbeds) 4pcs.ofmattresssupportretainers(4–sectionbeds)

3.3Assemblyofmattresssupport

WARNING! Riskofinjuryordamagetoproperty
Theassemblyofthebedandinstallationof accessoriesmustbedonebyauthorizedortrained personnel.
–Followinstructionscarefully.Ifyouhaveany
questionregardingtheassembly,contactyour localdealerorInvacarerepresentative.
–Ifthebedshowsanysignofdamages,donot
usethebed.Contactyourlocaldealer.
–Theelectricalequipmentofthebedmustnot
bedismantledorcombinedwithotherelectrical equipment.
–Aftereachassembly,checkthatallttingsare
properlytightenedandthatallpartshavethe correctfunction.
IMPORTANT!
–T opreventcondensation,thebedshouldnot
beuseduntilithasreachedatemperatureof 10-40°C.

3.2Mainpartsofbed

Thebedcanbeconguredeitherformanualor electricaloperation.
CAUTION! Riskofinjuriesorngerpinch
–Keepyourngersawayfrommovableparts
duringassembling,disassemblingoradjusting.
IMPORTANT!
Beforeanyuseandbeforeoperatingthebed:
–Checkthatthebediscorrectlymounted
accordingtoinstructions. –Checkthatallscrewsareproperlytightened. –Ensurethatthepipepinsarefullyinserted
throughbothholesofthexationandthatthe
springclipiscompletelylocked.
Afterassemblyofthemattresssupport;check:
–thatallplugsofthemotorsandhandcontrol
arecorrectlyconnectedtothecontrolunit
accordingtotheprintedsymbols. –thattopframe,head-andlegendare
completelypushedtogether . –thatthelockpinisengaged. –thatbedendsarecorrectlyattached.
Sonatacanhaveeitheracompleteoraseparatedmattress support.
Ifyourbedisequippedwithacompletemattresssupport, proceedto3.5Mountingofbedendsandlegs,page9
Assembletheseparatedmattresssupport
1.
.
Turnthemattresssupportup-side-downonaat,clean surface.
2.
Scopeofdelivery:
A
B
D
E
F
G
Mattresssupport,headsection Mattresssupport,footsection Pairofsiderails Motor/controlboxorcrankforheadsection Motororcrankforthighsection Pairofbedends
Placethetwoinsertsintheheadendofthemattress supportandpushtheendstogether .
3.
Tightenwiththetwothumbscrews.
81574228-E
Setup

3.4Mountingcranks/motors

IMPORTANT!
Ifthepipepinisnotproperlymountedthebed willnotfunctionasintended.
–Makesurethepipepiniscorrectlymounted
throughallholesineachjointandproperly lockedwiththebrace.
–Makesurethatthepipepinismountedinthe
correctholeinthebedbracket.
3.4.1Manuallyoperatedmattresssupport
Mattresssupport;non-detachable(twoorfoursections)
Nomotorsused.Crank/tubesalreadymounted.
Mattresssupport;detachable(foursections)
Nomotorsused.Crank/tubesforlegsectionalready mounted.Backrestcrank/tubeneedsmounting.
Mountingofbackrestcrank/tube
1.
3.
Connectthesectionmotorwirestothecontrolbox.
Backrestmotortosocket1.
Legsectionmotortosocket2.
4.
Attachthelockingcamoverallmotorplugs.

3.5Mountingofbedendsandlegs

Dependingonthecongurationofthebed,the mattresssupportiseitherequippedwithorwithout abayonetsystemtomountthebedends,which resultsindifferentoptionsforbedendsandlegs.
Jointhebackrestcrank/tubewiththebackrestbracket, usingapipepinintheholeofthebracket.
3.4.2Electricallyoperatedmattresssupport
Thelongermotor(assembledonthecontrolbox)operates thebackrest.
Theshortermotoroperatesthelegsection.
1.
Jointhelegsectiontubewiththelegsectionbracket, usingapipepinintheupperholeofthebracket.
2.
-Bedendswithintegratedlegswithbayonetsystem.
-Bedendswithintegratedlegsandbracketsfor mountingonthesidetubes.
-Bedendswithbracketsformountingontheside tubesincombinationwithseparatelegsmountedon themattresssupportplatform.
CAUTION! Differentheightxationoflegscancause instabilityinthebed
Onthebayonetsystemthemattresssupport platformcanbexedtothebedendsintwo differentheights. Legswithadjustableheightcanbexedinthree differentheights.
–Beforeusingthebed,makesurethatall
xationsaresettothesameheightonallfour legs.
Bedendwithintegratedlegsandbayonetsystem
Latchthemattresssupporttothebedendsandpressrmly intoposition.Dothisoneendatatime.
Jointhebackresttubewiththebackrestbracket,usinga pipepinintheholeofthebracket.
1574228-E9
Invacare®Sonata
(1)Highposition(2)Lowposition
Makesurethatthebedendsareonthesamelevel.Itis possibletolevelthebedendinthehighposition(1)orthe lowposition(2).
Bedendwithintegratedlegswithoutbayonetsystem
2.
FortheVibekebedend,inserttheseparatebracketsfor thebedendsintothesidetubeofthemattressplatform andtightenthescrewsrmlywitha5mmAllenKey. LowerthebedendboardintheU-bracketttingand pressdownrmlytoensurethatbedendisfullyseated atbottomofU-brackettting.
InserttheintegratedbracketsAofthebedendintotheside tubeofthemattressplatformandtightenthescrewsrmly witha5mmAllenKey.Dothisoneendatatime.
Bedendsincombinationwithseparatelegs
1.
3.
ForNadinebedends,inserttheintegratedbracketsAof thebedendintothesidetubeofthemattressplatform andtightenthescrewsrmlywitha5mmAllenKey. LowerthebedendboardintheU-bracketttingBand pressdownrmlytoensurethatbedendisfullyseated atbottomofU-brackettting.
Separatelegsmountedonmattresssupport
Forbedendswithoutintegratedlegs,separatelegsneedto bemountedtothecrosstubesofthemattresssupport.
Separatelegsareavailableasxedandadjustableheight versions,withandwithoutcastors.
ForSabrine,Camilabedends,insertthebracketsforthe bedendsintothesidetubeofthemattressplatform. Tightenthescrewsrmlywitha5mmAllenKey.
101574228-E
Setup
1.
Placethebracketonthecrosstube.
2.
Inserttheboltsandtightenthenuts.
Heightadjustablelegs
Thelegscanbeadjustedin3differentheightswithapipe pin.Ensurethepipepinisfullyinsertedthroughbothholes andthatthepipepiniscompletelylocked.Makesurethat allfourlegsareadjustedtothesameheight.

3.6Installingsiderails

WARNING! Riskofpersonaldamage
Thereisariskofentrapmentorsqueezing,while assemblingordisassemblingthesiderail.
–Payattentiontoyourngers. –Followinstructionscarefully. –Aftereachassembly,checkthatallttingsare
properlytightenedandthatthesiderailhas thecorrectfunction.
Removable3/4lengthsiderails
WARNING! Riskofentrapment
There’sariskofentrapmentorsuffocation betweenmattresssupport,siderailandbedend.
–Whenusingremovablesiderails,alwaysmake
surethatthedistancebetweenthebedend andthesiderail’shandleupperedgeisless than6cmintheheadendandmorethan32 cminthefootendofthebed.
3.6.1VersoIIsiderail
Mounting
Themountingofthesiderailmustbedonewiththe siderailinlockedposition.
1.Placebothbracketsofthesiderailontheframeofthe bed,withthelockingbuttonAfacingtowardsthefoot endofthebed.
2.Ensurethatthebracketneartheheadendofthebedis placedencompassingtheliftingpolesupportasshown indetailB.
3.ForbedsequippedwithbedendswithSannestyle tting,itisbeforehandnecessarytotemporarily disengagethelockingpinCfromtheheadbedend toplacethebracket. a.PullthelockingpinCandrotate1/4turntolockit
inthedisengagedposition.
b.Positionthebracketunderthelockingpinas
describedinstep2.
c.Rotatethelockingpinandallowittoengagewith
thebedend.
4.Afterthebracketsarepositionedcorrectlyontheframe ofthebed,xthesiderailbyrmlytighteningthe ngerscrewsD.
Dismounting
1.Untightenthengerscrewsandliftthesiderailofthe bedframe.
3.6.2Dianasiderail
Compatibility
WARNING!
–TheDianasiderailcannotbeusedonSonata
beds,whenthebedisconguredwith adjustablelegswithoutcastorsandwhenthe legsaremountedinthelowestheight.
1574228-E
11
Invacare®Sonata
A
< 6 cm
Installingthesiderail
1.
Pulloutthepinandmountthebracketonthesiderail. Makesurethepinlocksthebracketandthatthenger screwisontheoutsideofthesiderail.
2.Dothesamethingontheotherside.
3.Theinstallationonthebedmustbedonewiththeside railinlockedposition.
4.
3.6.3Florasiderail
TheFlorasiderailisonlycompatiblewithCamilabedends.
Installingthesiderail
WARNING! Riskofentrapment/suffocation
Theusercangettrappedorfalloutofthebedif thesiderailisnotcorrectlymountedordamaged.
–Makesurethatallglidingshoesarecorrectly
guidedintothebedendguideways.
–Makesurethatthelockingscrewandtab
areproperlyinstalledatthebottomofthe guideways.
Assemblingtheglidingsystem
1.
LoosenthengerscrewsAonbothbracketsofthe siderail.
5.
PushthepawlAfromthebackside,throughtheglider Bandmakesureitlockswithanaudibleclick.
2.Dothesameforallfourpawlsineachglider .
Attachingtheglidingsystemandinstallingthesiderail
1.Raisethebedto1/3offullheight.
2.
Loosenthescrewandtabatthebottomofthe guidewaysononeofthebedendsandpushtheglider halfwayupintotheguidewayuntilitattacheswithan audibleclick.
3.
Placethesiderailontheframeascloseaspossibleto theheadendofthebedandtightenthengerscrews onbothbrackets.
IMPORTANT!
Riskofsqueezingorentrapment
–Thedistancebetweenthesiderailandthe
headbedendmustbesmallerthan6cm.
IMPORTANT!
Makesurethesiderailisproperlylocked.
12
–Verifythatthelockingpinsareinplaceand
thatthengerscrewsareproperlytightened.
Pushtheuppersiderailontothetwoupperpawls.
1574228-E
Setup
4.
Intheotherendofthesiderailbar;pushthetwoupper pawlsintotheendofthebar.
5.
Pushtheattachmentintotheguidewayuntilitattaches withanaudibleclick(=properlyengagedinthelower position).
6.Mountthelowersiderailbarinbothendsasinstep4.
7.Pushthesiderailinbothends,allthewayupuntilthe upperbarlocksintheupperposition.
8.
Retightenthescrewandtabunderthelowersiderail bar,ineachcornerofthebedends.

3.7Wiring

IMPORTANT!
Notcorrectlydrawnwirescanbedamagedwhen operatingthesectionswiththemotors.
–Allwiresmustbekeptclearoftheoorand
mustnotblockthecastors.
–Allwires(motors,handcontrolandmains)must
beconnectedtothecontrolbox
–Thelockingcammustbeattachedoverthe
plugsinthecontrolbox.
Connectthemainswireplugtothe230Vsocket.
1574228-E13
Invacare®Sonata
A
B
C

4Operatingthebed

4.1GeneralSafetyInformation

WARNING! Riskofpersonalinjuryanddamagetoproperty.
–Thebedmustbeplacedsothattheheight
adjustmentisnotobstructedby,forexample, liftsorfurniture.
–T akecarethatnobodypartsarebeingsqueezed
betweenxedparts(suchassiderails,bed endsetc)andmovingparts.
–Thehandcontrolmustnotbeusedbychildren.
WARNING! Riskofinjury
Ifthebedisusedbyconfusedorrestlessusers oruserswithspasms:
–either ,whenthebedisequippedwitha
lockablehandcontrol,lockthehandcontrol functions,
–ormakesurethatthehandcontrolisoutof
reachfortheuser.

4.2Operatingthehandcontrolunit

Thetwo-sectionbedhasonecranktooperatethehead section.Thefour-sectionbedhasonecranktooperatethe headsectionandonecranktooperatethethighsection.
Aforlowerhalfofthemattresssupport.
Bforupperhalfofthemattresssupport
UPTurnthecrankhandleclockwise
Moveup(pressleftsideofcorrespondingbutton)
p
Movedown(pressrightsideofcorrespondingbutton)
q
Backrestadjustment
A
Thighsectionadjustment
B
Sittingpositionadjustment
C
1.Usethebuttonsonthehandcontroltooperatethe electricalfunctionsofthebed.
DOWNTurnthecrankhandlecounterclockwise
WARNING!
–Donotusethecrankifanextraweight,apart
fromtheuser ,isplacedonthebed
IMPORTANT
–Thehandlehastobelocked/secured,whenthe
crankisnotused.
Lock/securethecrank
IMPORTANT!
Twistingorrotatingthewhitesleevewilldamage itsinternalcomponentsandthelockingfunction willseizetowork.
–Onlypushthewhitesleeveinwardswithout
twisting.
1.
PushthewhitesleeveCinwards
2.BendthecrankbytheknuckleDandmoveittothe right.

4.3Operatingthebedfunctionsmanually

Ifthebedisconguredformanualoperation,it’snot equippedwithahandcontrolunit,butwithacrank, positionedatthefootendofthebed.
14
1574228-E
Operatingthebed
B
A
A
B B

4.4Operatingsiderails

WARNING! Riskofentrapmentorsuffocation
There’sariskofentrapmentorsuffocation betweenmattresssupport,siderailandbedend.
–Alwaysensurecorrectttingandtighteningof
thesiderails.
WARNING! Riskoffalling
–Neverleavetheuserunattendedinthebed
withthesideraildown.
–Makesurethesiderailisinitshighestposition
andproperlylockedwhileleavingtheuser unattended.
CAUTION!
Ifthesiderailisnotlockedproperlyitcanfall down.
–Pull/pushthetopbarofthesiderailtoensure
thatthelockingsystemisproperlyengaged.
CAUTION! RiskofInjury
Thereisariskofentrapmentorsqueezingwhile operatingthesiderail.
–Payattentiontoyourngersandbodyparts
ofthepatient.
–Neverforceordropthesiderailwhilehandling
it.
Foldinguptoclosethesiderail
1.PullthetopbarBandraisethesiderailuntilitis properlyengagedinthelockingsystem.
CAUTION!
Ifthesiderailisnotproperlylockeditcanfall down.
–Pull/pushthetopbarofthesiderailtoensure
thatthelockingsystemisproperlyengaged.
4.4.2Dianasiderail
Operatingthesiderail
Alwaysstandinthemiddleofthesiderail,when movingitupanddown,toensurethatbothsides moveevenly.Ifnot,thesiderailcangetstuck.To unlockit,pull/pushitslightlyup-/downwardstolevel thesiderailagain.
Movethesiderailup
1.Liftthesiderailupuntilthelockingpinissecurely pushedintoahousingwithanaudibleclick.
2.Makesurethelockingpinissecurelypushedintoa housing.
3.Trymovingthesiderailup-/downwardstomakesure itisproperlylocked.
Movethesideraildown
1.
Removable3/4lengthsiderails
WARNING! Riskofentrapment
There’sariskofentrapmentorsuffocation betweenmattresssupport,siderailandbedend.
–Whenusingremovablesiderails,alwaysmake
surethatthedistancebetweenthebedend andthesiderail’shandleupperedgeisless than6cmintheheadendandmorethan32 cminthefootendofthebed.
4.4.1VersoIIsiderails
Foldingdowntoopenthesiderail
1.HoldthetopbarBwithonehandandpullthelocking buttonAwiththeotherhand.
2.Pullthetopbarsidewardsandreleasethelocking button.
3.Foldthesideraildowntoitslowestposition.
PulloutthelockingpinsAonbothsidesandpushthe sideraildown,slowly .
WARNING! Riskofsqueezing
Thereisariskofgettingtrappedbetweenthe extendedtubesonthesiderailBandtheoor orgettingsqueezedwhilemovingthesiderail upand/ordown.
–Becarefulwhileloweringthesiderail.
4.4.3Florasiderail
TheFlorasiderailisonlycompatiblewithCamilabedends.
1574228-E15
Invacare®Sonata
A
B
Operatingthesiderail
Raisethesiderail
1.Usethetwohandlesontheupperbartoraisetheside railuntilitlocksintheupperpositionwithanaudible click.
Lowerthesiderail
1.
PresstheglidingsystemlatchAononeendofthebed andlowerthesiderailtothelowestposition.
2.Repeattheprocedureattheotherendofthebed.

4.5Castorsandbrakes

CAUTION! Riskoftrapping/squeezing
Allbrakesarefoot-operated.
–Donotreleasethebrakewiththengers.
CAUTION! Riskofinjury
Usercanfall,whileenteringorexitingthebed,if brakesarenotlocked.
–Alwayslockthebrakesbeforetheuseris
movinginoroutofbedorwhenattendingto theuser .
–Atleastonecastorattheheadendandone
castorinthefootendmustbelocked.
Castorsmightmakemarksondifferenttypesof absorbingoorsurfaces-suchasuntreatedor badlytreatedoors.Topreventmarks,Invacare® recommendstoplaceasuitablekindofprotection betweenthecastorsandtheoor.

4.6Emergencyreleaseofamattresssupport section

Incaseofapower-ormotorfailure,anemergencyrelease oftheback,thighorlegsectioncouldbenecessary.An emergencyreleaseoftheheightadjustmentisNOTpossible.
CAUTION! Riskofinjury
–Aminimumoftwopersonsisrequiredfor
anemergencyreleaseofamattresssupport section.
–Whenreleasingamattresssupportsection,
itmightlowerfast.Donotreachunderthe mattresssupportwhileloweringit.
IMPORTANT!
–Beforeanemergencyreleaseofthemattress
support,removetheplugfromthemains socket.
1.Bothpersonsholdthemattresssection.
2.Oneofthemlocatesthemotorinquestionandpulls outthesafetypin.
3.Bothpersonsslowlylowerthemattresssectionuntilit iscompletelydown.

4.7Mattressretainers

WARNING! Riskofinjury
Ifthemattressretainersareremovedthemattress willnotfollowthemovement,whenadjustingthe head-/legsections.Themattresscanslipsideways andcausetheusertofalloutofthebedorget trappedinthebed.
–Alwaysusemattressretainersandbecarefulto
putthembackafteranyadjustments.

4.8Liftingpole

4.5.1Castorbrake
WARNING! Riskofinjury
Thebedcantipifthehandleisused,whilethe liftingpoleisturnedawayfromthebed.
–Theliftingpolealwayshastobepositioned
withthehandlehangingoverthebedarea.
–Donotexceedthemaximumloadofthelifting
pole;80kg.
4.8.1Placetheliftingpole
Theliftingpolecanbeplacedeitherontheleftortheright
Lockingthebrake-StepontheouterpartBofthebrake pedal
Unlockingthebrake-StepontheinnerpartAofthebrake pedal
161574228-E
sideoftheheadendofthebed.
1.Inserttheliftingpoleintotheliftingpoletubeandxit withthengerscrew.
It’snotrequiredtotightenthengerscrew,incase youwanttheliftingpoletoswingawaytotheside ofthebed.
Operatingthebed
A
A
4.8.2Adjustingthehandleheight
Thehandleheightshouldalwaysbeadjustedtotheuser’s need.
1.2.
1.HoldthecordoutwhileslidingtheplasticcordlockA upwardsordownwardsuntilthehandlereachesthe preferredheight.
2.Lockthehandlebypressingbackthecordinthelock Aandpullthehandledownwards.
IMPORTANT!
Afteradjustingthehandleheight:
–Checkthatthetwocordsabovethecordlock
areparallelandinsidethecordlock.
–Makesurethecordisproperlylockedbypulling
thehandlehard.
1574228-E
17
Invacare®Sonata

5Accessories

5.1Listofavailableaccessories

Siderails –SiderailVersoII
3/4lengthcollapsiblesteelsiderail(156cmx40 cm),mountedonthesidetube.Releasebuttonin thefootsection
–SiderailDiana
3/4lengthloweringsiderail(153cmx37cm). Mountedonthesidetube.
–SiderailFlora
Fulllengthwoodensiderail,incherry.
SiderailcoverforVersoII
Liftingpole
Holderforhandcontrol
Driprodbar
Electricalup-gradekitforthemattresssupport
Important
–Useonlyoriginalaccessoriesandspareparts.
Sparepartslistsandextrausermanualscanbe orderedfromInvacareorviahomepage.
181574228-E
Maintenance

6Maintenance

6.1Maintenance

Aservicecontractcanbemadeinthecountries,where Invacare®hasitsownsalescompany.Incertaincountries Invacare®offerscoursesinserviceandmaintenanceofthe bed.Sparepartslistsandadditionalusermanualsare availablefromInvacare®.
Withnormaldailyuse,servicemustbecarriedoutaccording tothechecklistaftertwoyearsuseandthereafterevery secondyear.
IMPORTANT!
–Themattresssupportmustbesupported
duringserviceinspections,topreventaccidental lowering.
–Onlypersonnelwhohavereceivedthe
necessaryinstructionsortrainingmayperform serviceandmaintenanceofthebed.
–Afterreconditioningthebed,orifbedfunctions
change,servicemustbecarriedoutaccording tothechecklist.
BeforeUse
Ensurethatallmanualandelectricalpartsfunctions correctlyandareinasecurestate.
Afterthreemonths
Ensurethatallmanualandelectricalpartsare functioning,andtightenbolts,screws,nuts,etc.
Everyyear
Werecommendasafetytestcomprisingthemotors’ performanceandmechanicalstate.
Everysecondyear
Serviceshouldbeperformedaccordingtothechecklist.
Motors,handcontrolandcontrolunitsareserviced byexchangingthefaultypart.
CAUTION! Riskofinjuryordamagetoproperty
Greaseleakscanleadtoaccidentalfallsorre.
–Contactserviceproviderifleaksofgreaseor
otherresidueisdetected.

6.2Cleaninganddisinfection

IMPORTANT!
Wronguidsormethodscanharmordamage yourproduct.
–Followinstructionscarefullyforeither
Non-washableorWashablecomponents.
–Neverusecorrosiveuids(alkalines,acid,
cellulosethinner,acetoneetc)
–Neveruseasolventthatchangesthestructure
oftheplasticordissolvestheattachedlabels.
–Alwaysmakesurethatthebediscarefullydried
beforetakingitintouseagain.
6.2.1Cleaningmethods
Electricalcomponents
IMPORTANT!
Non-washableelectronicscannotwithstandhigh temperatures.
–Donotwashordryinhighertemperatures
than40°C.
Method:Wipeoffwithawetclothorsoftbrush.
Max.temperature:40°C
Solvent/chemicals:Water
Metalcomponents
Method:Wipeoffwithawetclothorsoftbrush.Water maybepressurized,butnothighpressureorsteam.
Max.temperature:40°C
Solvent/chemicals:Householddetergentorsoapandwater, 6-8pH
6.1.1Checklistmaintenance
Checkpoints
qVisualinspectionofallpartsofthebed(no
deformations)
qCirclips,cotterpinsandplasticxingring-properly
lockedandintact.
qScrews-tightened. qWeldings-intact(nowearandtear) qCastors(rollingsmoothly) qCastorttings-tightened. qCastorbrakes-lockingproperly. qAllmotors-runningproperly(withregularspeedand
atlownoise).
qWires-correctlywiredandundamaged. qElectricplugs-undamaged. qSideraillockingandmovingsystem-properlylocking
andrunningsmoothly .
qAccessories-correctlyassembledandcorrectfunction. qDamagedcoating-repaired. qLeakageofgrease-checkforgrease.
1574228-E19
Wood(includingtextilestrapsonsiderails,ifexisting)
Method:Wipeoffwithawetclothorsoftbrush.
Max.temperature:40°C
Solvent/chemicals:Householddetergentorsoapandwater, 6-8pH
Textiles(includingupholsteryandmattresses)
Seeattachedlabeloneachproduct.

6.3Lubrication

Lubricationplan
Werecommendlubricatingthebedaccordingtothe followinginstructions:
Pointsofrotationinmattresssupportandbaseframe
-lubricatewithmedicallycleanoil.
Motorattachmentpointstomattressplatform­lubricatewithmedicallycleanoil.
Invacare®Sonata
Allofthemotors’tensionrod-lubricatewithmedically cleanoil.
Allmotorbearings-lubricatewithmedicallycleanoil.
Thewoodensiderailsglidingsystemmustnotbe lubricatedwithoil-otherwisethewoodenbarswill movesluggishly.
201574228-E
AfterUse

7AfterUse

7.1Wastedisposal

Wastedisposal/recyclemustcomplywiththelaws andregulationsforwastehandlingineachcountry.
Invacare®iscontinuouslyworkingtowardsensuringthatthe company’simpactonenvironment,locallyandglobally,is reducedtoaminimum.
Wecomplywiththecurrentenvironmentlegislation(e.g. WEEEandRoHSdirective).
WeonlyuseREACHcompliantmaterialsandcomponents.
Allwoodenpartsmustbedismantledandsentfor incineration.
Allelectricpartsmustbedismantledandbedisposed ofaselectriccomponents.
Plasticpartsmustbesentforincinerationorrecycling.
Steelpartsandcastorsmustbedisposedofaswaste metals.
IMPORTANT!
Accumulatorback-up
–OldaccumulatorsmustbereturnedtoInvacare®
orrecycledascarbatteries

7.2Reconditioning

Thisproductissuitableforreuse.Toreconditiontheproduct foranewuser,carryoutthefollowingactions:
Inspectionaccordingtoserviceplan
Cleaninganddisinfection
Fordetailedinformationaboutinspection,cleaningand disinfection,referto6Maintenance,page19
.
1574228-E
21
Invacare®Sonata

8Troubleshooting

8.1Troubleshootingelectricalsystem

Symptom
Mainsindicatordoesnotlightup
Mainsindicatorlightsup,butthemotor isnotrunning.Therelayinthecontrol unitmakesaclickingnoise.
Mainsindicatorlightsup,butthemotor
PossiblecauseRemedy
Mainsarenotconnected
Fuseinthecontrolunitisblown
Controlunitisdefective
Motorplugisnotfullyinsertedintothe controlunit.
Themotorisdefective.
Motorcableisdamaged.
Controlunitisdefective
Controlunitisdefective
Connectmains
*Replacethecontrolunit
*Replacethecontrolunit
Insertthemotorplugproperlyintothe controlunit
*Replacethemotor
*Replacethecable
*Replacethecontrolunit
*Replacethecontrolunit isnotrunning.Norelaysoundisheard fromthecontrolunit.
Controlunitisinorderexceptforone directionononechannel.
Handcontrolisdefective
Controlunitisdefective
Handcontrolisdefective
*Replacethehandcontrol
*Replacethecontrolunit
*Replacethehandcontrol
Motorisrunning,butthepistonrod doesnotmove.
Themotorcannotliftfullload.
Motornoise,butnomovementof
Motorisdamaged
*Replacethemotor pistonrod.
Pistonrodoperatesinwardsandnot outwards.
*Serviceandmaintenanceofthebedmustonlybeperformedbypersonnelwhohavereceivedthenecessaryinstructionor training.
Riskofpersonalinjuryanddamagetotheproduct.
–Thebedmustbeunpluggedfromthemainpowersourcebeforeopeningorrepairingelectricalparts.
WARNING! Riskofpersonalinjuryanddamagetotheproduct.
–Thebedmustbeunpluggedfromthemainpowersourcebeforeopeningorrepairingelectricalparts.
22
1574228-E
Technicaldata
C
H
I
B
D E F G
A
J
K

9Technicaldata

9.1Dimensions

Allmeasurementsarestatedinmm.Allanglesarestatedin degrees.Allmeasurementsandanglesarestatedwithout tolerances.
Invacare®reservestherighttochangethestated measurementsandangles.
Min.density:38kg/m
3

9.3Weights

Max.patientweight (providedthattheweightofthe mattressandtheaccessoriesdonot exceed35kg)
Max.safeworkingload (patient+accessories)
Sonatastandardbed,complete,excluding accessories
Mattresssupport,headsectionfoursections (2pcs.) Mattresssupport,legsectionfoursections (2pcs.) Mattresssupport,foursections(1pc)
Mattresssupport,foursections(1pc) SiderailVersoII(1pc.) SiderailDiana(1pc.) SiderailFlora(1pc.) BedendValeria(1pc.) BedendCamila(1pc.) BedendSabrine(1pc.) BedendNadine(1pc.) BedendVibeke(1pc.) Liftingpole5,0kg
135kg
170kg
15,5kg
14.0kg
28,5kg 22,5kg
7.0kg
6.0kg 8,5kg
4.9kg
11,0kg
6,8kg 5,0kg 6,5kg
A(outer)
B(inner)
C(outer)
D
E F
G610mm H1230mm
I365–635mm J
K

9.2Mattressdimensions

Allowedmattresssizes,dependingonthesiderail
(Two-sectionedandfour-sectionedbed)
Siderail:
Diana Flora
Min.
height
131585190 121785190
VersoII81885190
890–1025mm
2000mm
2080–2130mm
800mm 230mm 300mm
0–72°
0–32°
Mattressmeasures(incm):
Max.
height
width
Temperature Relativehumidity
Atmospheric pressure
Storageand
transportation
-10°Cto+50°C+5°Cto+40°C 20%to75%
800hPato1060hPa
Operation
Beawarethatwhenabedhasbeenstoredunder lowtemperatures,itmustbeadjustedtooperating conditionsbeforeuse.

9.5Electricalsystem

Voltagesupply:Uin=230Volt,AC,50/60Hz(AC= Alternatingcurrent)
Maximumcurrentinput:Iinmax.=1A Intermittent(periodicmotoroperation):Int=max.10%,
2min/18min Degreeofprotection:IPX6* Insulationclass:ClassII
Min.
Min.
length

9.4Environmentalconditions

1574228-E23
Invacare®Sonata
TypeBAppliedPart
*IPX6classicationmeansthattheelectricalsystemis protectedagainstwaterprojectedinpowerfuljetsfromany direction.
AppliedPartcomplyingwiththespeciedrequirementsfor protectionagainstelectricalshockaccordingtoIEC60601-1.
Thebedisnotprovidedwithamainsswitch,sothe mainsplugistheonlyseparationfromthemains.
(Anappliedpartsisapartofthemedicalequipmentwhich isdesignedtocomeintophysicalcontactwiththepatient orpartsthatarelikelytobebroughtintocontactwith thepatient.)
Soundlevel:45to50dB(A)

9.6Electromagneticcompliance(EMC)

Guidanceandmanufacturer´sdeclaration–electromagneticemission
Themedicalbedisintendedforuseintheelectromagneticenvironmentspeciedbelow .Thecustomerortheuserofthe bedshouldassurethatitisusedinsuchanenvironment.
Emissionstest
RFemissions
CISPR11(partly)
RFemissions
CISPR11(partly)
Harmonic emissions IEC61000-3-2
Voltageuctuations /ickeremissions IEC61000-3-3
ComplianceElectromagneticenvironment-guidance
ThemedicalbedusesRFenergyonlyforitsinternalfunction.Therefore,itsRF
GroupI
emissionsareverylowandarenotlikelytocauseanyinterferenceinnearby electronicequipment.
Themedicalbedissuitableforuseinallestablishmentsincludingdomestic
ClassB
establishmentsandthosedirectlyconnectedtothepubliclow-voltagepower supplynetworkthatsuppliesbuildingsusedfordomesticpurposes.
ClassA
Complies
Guidanceandmanufacturer´sdeclaration–electromagneticimmunity
Themedicalbedisintendedforuseintheelectromagneticenvironmentspeciedbelow .Thecustomerortheuserofthe bedshouldassurethatitisusedinsuchanenvironment.
Immunitytest
Electrostatic discharge(ESD)
IEC61000-4-2
Electrostatic transient/burst
IEC61000-4-4
Surge
IEC61000-4-5
Voltagedips,short interruptionsand voltagevariations onpowersupply inputlines
IEC61000-4-11
IEC60601–1–2testlevelCompliancelevelElectromagneticenvironment–guidance
±6kVcontact
±6kVcontact
Floorsshouldbewood,concreteorceramictile. Ifoorsarecoveredwithsyntheticmaterial,the
±8kVair
±2kVforpowersupply lines
±1kVforinput/output lines
±1kVdifferentialmode
±2kVcommonmode
<5%UT(>95%dipinUT) for0,5cycle
40%UT(60%dipinU for5cycles
70%UT(30%dipinUT) for25cycles
<5%UT(>95%dipinUT) for5sec
±8kVair
±2kVforpowersupply lines
±1kVforinput/output lines
±1kVdifferentialmode
±2kVcommonmode
<5%UT(>95%dipinUT) for0,5cycle
40%UT(60%dipinU
)
T
)for5cycles
70%U
(30%dipinUT)
T
for25cycles
<5%UT(>95%dipinUT) for5sec
relativehumidityshouldbeatleast30%.
Mainspowerqualityshouldbethatofatypical commercialorhospitalenvironment.
Mainspowerqualityshouldbethatofatypical commercialorhospitalenvironment.
Mainspowerqualityshouldbethatofatypical commercialorhospitalenvironment.Ifthe userofthemedicalbedrequirescontinued
T
operationduringpowermainsinterruptions,itis recommendedthatthemedicalbedbepowered fromanun-interruptiblepowersupplyora battery.
UTisthea.c.mainsvoltagepriortoapplication ofthetestlevel.
24
1574228-E
Technicaldata
Immunitytest
Powerfrequency (50/60Hz) magneticeld
IEC61000-4-8
ConductedRF
IEC61000-4-6
RadiatedRF
IEC61000-4-3
IEC60601–1–2testlevelCompliancelevelElectromagneticenvironment–guidance
Powerfrequencymagneticeldsshouldbeat
3A/m3A/m
levelscharacteristicofatypicallocationina typicalcommercialorhospitalenvironment.
PortableandmobileRFcommunications equipmentshouldbeusednoclosertoanypart ofthemedicalbedincludingcables,thanthe recommendedseparationdistancecalculated fromtheequationapplicabletothefrequency ofthetransmitter.
Recommendedseparationdistance:
3V3V
3V/m3V/m
wherePisthemaximumoutputpowerrating ofthetransmitterinwatts(W)accordingto thetransmittermanufactureranddisthe recommendedseparationdistanceinmetres
b
(m).
80MHzto800MHz
800MHzto2,5GHz
FieldstrengthsfromxedRFtransmitters,as determinedbyanelectromagneticsitesurvey, shouldbelessthanthecompliancelevelineach frequencyrange.
b
Interferencemayoccurinthevicinityof equipmentmarkedwiththefollowingsymbol:
a
Fieldstrengthsfromxedtransmitters,suchasbasestationsforradio(cellular/cordless)telephonesandlandmobileradios, amateurradio,AMandFMradiobroadcastandTVbroadcastcannotbepredictedtheoreticallywithaccuracy.T oassessthe electromagneticenvironmentduetoxedRFtransmitters,anelectromagneticsitesurveyshouldbeconsidered.Ifthe measuredeldstrengthinthelocationinwhichthemedicalbedisusedexceedstheapplicableRFcompliancelevelabove,the medicalbedshouldbeobservedtoverifynormaloperation.Ifabnormalperformanceisobserved,additionalmeasuresmaybe necessary,suchasreorientingorrelocatingthemedicalbed.
b
Overthefrequencyrange150kHzto80MHz,eldstrengthsshouldbelessthan[V1]V/m.
At80MHzand800MHz,thehigherfrequencyrangeapplies.
RecommendedseparationdistancesbetweenportableandmobileRFcommunicationsequipmentandthemedicalbed
ThemedicalbedisintendedforuseinanelectromagneticenvironmentinwhichradiatedRFdisturbancesarecontrolled.The customerortheuserofthemedicalbedcanhelppreventelectromagneticinterferencebymaintainingaminimumdistance betweenportableandmobileRFcommunicationsequipment(transmitters)andthemedicalbedasrecommendedbelow, accordingtothemaximumoutputpowerofthecommunicationsequipment
a
Separationdistanceaccordingtofrequencyoftransmitter[m]
Ratedmaximumoutput oftransmitter
150kHzto80MHz
80MHzto800MHz800MHzto2,5GHz
[W]
0.010.120.120.23
0.10.370.370.74
11.171.172.33
1574228-E25
Invacare®Sonata
103.693.697.38
10011.6711.6723.33
Fortransmittersratedatamaximumoutputpowernotlistedabovetherecommendedseparation,distancedinmetres(m) canbeestimatedusingtheequationapplicabletothefrequencyofthetransmitter,wherePisthemaximumoutputpower ratingofthetransmitterinwatts(W)accordingtothetransmittermanufacturer.
At80MHzand800MHz,theseparationdistanceforthehigherfrequencyrangeapplies.
Theseguidelinesmaynotapplyinallsituations.Electromagneticpropagationisaffectedbyabsorptionandreection fromstructures,objectsandpeople.
261574228-E
Contenido
EstemanualDEBEserentregadoalusuarional.ANTESdeusareste productoleaestemanualyguárdeloparafuturasreferencias.
1Generalidades....................................28
1.1Introducción..................................28
1.1.1Símbolosenestemanual......................28
1.2Usoprevisto..................................28
1.3Vidaútil.....................................28
1.4Cumplimiento.................................28
1.5Garantía.....................................28
1.6Limitaciónderesponsabilidad.....................29
2Seguridad........................................30
2.1Informacióngeneraldeseguridad..................30
2.2Colchones....................................30
2.3Etiquetasysímbolosenelproducto................31
2.3.1Etiquetadelproducto........................31
2.3.2Otrasetiquetasysímbolos.....................31
3Instalación.......................................32
3.1Informacióngeneraldeseguridad..................32
3.2Piezasprincipalesdelacama......................32
3.3Montajedelsomier.............................32
3.4Montajedemanivelasymotores...................33
3.4.1Somiermanual..............................33
3.4.2Somiereléctrico.............................33
3.5Montajedelaspatasylosextremosdelacama.......34
3.6Instalacióndelasbarandillas......................35
3.6.1BarandillaVersoII...........................35
3.6.2BarandillaDiana.............................36
3.6.3BarandillaFlora.............................37
3.7Cableado.....................................38
4Funcionamientodelacama..........................39
4.1Informacióngeneraldeseguridad..................39
4.2Funcionamientodelmando.......................39
4.3Usomanualdelasfuncionesdelacama.............39
4.4Usodelasbarandillas...........................40
4.4.1BarandillasVersoII...........................40
4.4.2BarandillaDiana.............................40
4.4.3BarandillaFlora.............................41
4.5Ruedasgiratoriasyfrenos........................41
4.5.1Frenodelasruedasgiratorias..................41
4.6Liberacióndeemergenciadeunaseccióndelsomier....41
4.7Fijadoresdelcolchón............................42
4.8Incorporador..................................42
4.8.1Coloqueelincorporador.......................42
4.8.2Ajustedelaalturadelaempuñadura.............42
5Accesorios.......................................43
5.1Listadeaccesoriosdisponibles.....................43
6Mantenimiento...................................44
6.1Mantenimiento................................44
6.1.1Listadecontroldemantenimiento...............44
6.2Limpiezaydesinfección..........................44
6.2.1Métodosdelimpieza.........................44
6.3Lubricación...................................45
7Despuésdeluso...................................46
7.1Eliminaciónderesiduos..........................46
7.2Reacondicionamiento...........................46
8Solucióndeproblemas..............................47
8.1Solucióndeproblemasdelsistemaeléctrico..........47
9Datostécnicos....................................48
9.1Dimensiones..................................48
9.2Dimensionesdelcolchón.........................48
9.3Pesos.......................................48
9.4Condicionesambientales.........................48
9.5Sistemaeléctrico...............................48
9.6Cumplimientoelectromagnético(CEM)..............49
Invacare®Sonata

1Generalidades

1.1Introducción

Estemanualdelusuariocontieneinformaciónimportante sobreelmanejodelproducto.Paragarantizarlaseguridad cuandoutiliceelproducto,leadetenidamenteelmanualdel usuarioysigalasinstruccionesdeseguridad.
Paragarantizarunusocorrecto,lacamadebeserprobaday ajustadaporpersonalcualicado.
Todaslasreferenciasdeizquierdaaderechasebasanen unapersonatumbadaenlacamaconlacabezadellado delcabecero.
Siseprodujesealgúnproblemaenrelaciónconelproducto suministrado,póngaseencontactoconsurepresentantede Invacare®.Enlaparteposteriordeestemanualencontrará unalistadedirecciones.
1.1.1Símbolosenestemanual
Enestemanual,lasadvertenciasestánindicadascon símbolos.Alossímbolosdelasadvertenciasselesañadeun encabezadoqueindicalagravedaddelpeligro.
ADVERTENCIA Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose evita,podríatenercomoconsecuenciala muerteolesionesgraves.
Lacamasehadiseñadoúnicamenteparausoen espaciosinteriores.
Lacamasehadiseñadoparausuariosadultosque tenganunaestaturaigualosuperiora146cm,unapeso igualosuperiora40kgyuníndicedemasacorporal (IMC)igualosuperiora17.
Lacamanosehadiseñadoparaeltrasladodeusuarios. Sepuedemoverdentrodeunahabitaciónconel pacienteenella.Lasruedassepuedenbloquear .
Lacamanosehadiseñadoparapacientespsiquiátricos.
Enlaetiquetadelproductoyenlaseccióndedatos técnicosdeestemanualseincluyenelpesomáximodel usuarioylacargadeutilizaciónsegura.
¡ADVERTENCIA!
Cualquierotrousodiferenteoincorrectopodría provocarsituacionespeligrosas. Invacarenosehaceresponsabledeningúnuso, cambiooensamblajedelproductoquenoseael queseindicaenestemanualdelusuario.

1.3Vidaútil

Lavidaútilprevistaparaesteproductoesdesieteaños, siempreycuandoseutilicediariamenteyenconformidad conlasinstruccionesdeseguridadyserespetenlos intervalosdemantenimientoylasinstruccionesdecuidado indicadasenelpresentemanual.Lavidaútilrealpuede variarenfuncióndelafrecuenciaylaintensidaddeuso.
PRECAUCIÓN Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose evita,podríatenercomoconsecuencialesiones menosgraves.
IMPORTANTE Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose evita,podríatenercomoconsecuenciadañosa lapropiedad.
Consejosyrecomendaciones Proporcionaconsejosútiles,recomendaciones einformaciónparaunusoecienteysin problemas.
EsteproductocumpleconlaDirectiva 93/42/CEEenloconcernienteaproductos sanitarios.Lafechadelanzamientode esteproductoguraenladeclaraciónde conformidadCE.
Fabricantedelproducto.

1.2Usoprevisto

Lacamasehadiseñadoparalaatencióndomiciliariaylos cuidadosalargoplazo:
Entornodeaplicación3:cuidadoalargoplazoen uncampodelamedicinaenelqueserequieraun seguimientomédicoyseproporcionesupervisión,si esnecesaria.Puedesuministrarseelequipomédico eléctricoutilizadoenlosprocedimientosmédicospara ayudaramanteneroamejorarelestadodelpaciente.
Entornodeaplicación4:cuidadoproporcionadoenel ámbitodomésticoenelqueseutilizaunequipomédico eléctricoparaaliviaroreducirlosefectosdeunalesión, incapacidadoenfermedad.

1.4Cumplimiento

Lacalidadesfundamentalparaelfuncionamientodela empresa,quetrabajaconformealasnormativasISO13485.
Trabajamoscontinuamenteparagarantizarquesereduzca almínimoelimpactomedioambientaldelaempresa,tanto anivellocalcomoglobal.Soloutilizamosmaterialesy componentesquecumplenconlasdirectivasREACHyRoHS.
ElproductocumpleconlaDirectivaeuropea93/42/CEEen loconcernienteadispositivosmédicosdeClase1.
Elproductohasidosometidoapruebasycumplelanorma IEC60601-2-52–camasmédicasytodaslasnormas relacionadas.Incluyepruebasrelativasalainamabilidady biocompatibilidad.

1.5Garantía

Lagarantíacubretodoslosdefectosdelmaterialyde fabricacióndurante2añosdesdelafechadecompra, siemprequesepuedademostrarquedichosdefectosya existíanantesdecomprarelproducto.Todoslosdefectoso fallosdefabricacióndebencomunicarserápidamente.
Invacare®puederepararosustituirelcomponente.La garantíaproporcionadaporInvacare®nocubreloscostes adicionalescomotransporte,embalaje,manodeobra,gastos diversos,etc.,sinoqueestoscorreránporcuentadelcliente. Lagarantíanocubre:
Dañosprovocadosduranteeltransportequenose hancomunicadoaltransportistaenelmomentodela entrega.
Reparacionesrealizadasporcentrosypersonalno autorizados.
Piezasdesgastadasporeluso.
Dañosintencionadosocausadosporunusoinadecuado delacama.
281574228-E
Generalidades

1.6Limitaciónderesponsabilidad

Invacarenosehaceresponsabledelosdañossurgidospor:
Incumplimientodelmanualdelusuario
Usoincorrecto
Desgastenatural
Montajeoinstalaciónincorrectosporpartedel compradorodeterceros
Modicacionestécnicas
Modicacionesnoautorizadasy/ousoderecambios inadecuados
1574228-E29
Invacare®Sonata

2Seguridad

2.1Informacióngeneraldeseguridad

¡ADVERTENCIA! Riesgodeatrapamientooasxia
Existeelriesgodequedaratrapadooasxiarse entreelsomier ,labarandillayelextremodela camaoentrelaspiezasmóvilesylosobjetos colocadoscercadelacama.
–Laspersonasmenoresde12añosdeedadola
personascuyotamañocorporalseaequivalente altamañomediodeunniñode12añoso menosnodebenutilizarestacama.
–Lacama,encombinaciónconlasbarandillas,
nosedebeusarenpersonasquetenganuna estaturainferiora146cm,unpesoinferior a40kgyuníndicedemasacorporal(IMC) inferiora17.
–Debidoalacompresióndelcolchón,puede
aumentarelriesgoconeltiempo.Vigile periódicamentelasdistanciasentrelacama,el colchóny/olabarandilla.Cambieelcolchónsi lasdistanciaspuedenprovocaratrapamiento.
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaídaporlasaberturas
Lacamacumplecontodaslasexigenciasde distanciamáxima.Sinembargo,esposibleque laspersonasdepequeñasdimensionescorporales sedeslicenatravésdelasaberturasdelas barandillasoatravésdelaaberturaentrela barandillayelsomier.
–Presteespecialatenciónsilacamaseutiliza
paraelcuidadodepersonasdepequeñas dimensiones.
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesionesodañosalapropiedad
–Noenrolleelcabledealimentaciónenlas
ruedasgiratorias.
–Nointroduzcaelcabledealimentaciónenlas
piezasmóviles.
–Desconecteelenchufedelaredantesde
moverlacama.
–Compruebequeningúncable(dealimentación
odeotroequipo)estéatascadoodañado cuandoseutilicelacama.
–Mantengaloscomponentesdelacamaylos
accesoriosseparadosalmenos30cmdeuna superciecalienteyalejadosdelaluzsolar directa.
¡PRECAUCIÓN!
Existeelriesgodequesusdedosqueden atrapadosentrelaspiezasmóvilesdelacama.
–T engacuidadoconlosdedos.
¡PRECAUCIÓN!
–Paraqueunusuarioentreosalgadelacama,
bájelasiempreaunaalturaadecuada.Sepuede usarelrespaldocomosoporte.Asegúresede quelasseccionesdelosmuslosylaspiernas estánhorizontalesparaevitarelriesgode sobrecargarelsomier .
–Coloquesiemprelacamaenlaposiciónmás
bajaantesdedejaralpacienteenellasin vigilancia.
–Asegúresedequenohayadebajo,encimao
cercadelacamanadaquepuedaobstruirel ajustedelaaltura,como,porejemplo,muebles, elevadoresomarcosdeventana.
¡ADVERTENCIA! Riesgodebidoainterferenciaselectromagnéticas
Sepuedenproducirinterferencias electromagnéticasentrelacamayotros productoseléctricos.
–Parareduciroeliminardichasinterferencias,
aumenteladistanciaentrelacamaylos productosoapagueestosúltimos.
Estacamamédicasepuedeutilizarjuntocon equiposmédicoseléctricosconectadosalcorazón (deformaintracardiaca)oalosvasossanguíneos (deformaintravascular)siemprequeserespeten lossiguientesaspectos:
–Elequipomédicoeléctriconosedebejara
losaccesoriosmetálicosdelacama,comolas barandillas,elincorporador,lavarilladegoteo, losextremosdelacama,etc.
–Elcabledealimentacióndelosequiposmédicos
eléctricosdebeestarapartadodelosaccesorios odecualquierotrapiezamóvildelacama.

2.2Colchones

¡ADVERTENCIA! Aspectosdeseguridadrelacionadosla combinacióndebarandillasycolchones:
Conelobjetivodeobtenerelmáximonivelde seguridadposible,sedebenrespetarlasmedidas máximasymínimasparacolchonesalutilizar barandillasenlacama.
–Paraconocerlasmedidascorrectasdelcolchón,
consultelatabladecolchonesenelcapítulo9 Datostécnicos,página48.
¡ADVERTENCIA! Riesgodeatrapamientoy/oasxia
–Elusuariopodríaquedaratrapadoy/osufrir
riesgodeasxiasielespaciohorizontalentreel ladodelcolchónyelinteriordelabarandillaes demasiadogrande.Apliquelaanchurayaltura mínimasdeloscolchonesencombinacióncon labarandilla,talcomoseindicaenlatablade colchonesdelcapítulo9Datostécnicos,página
48.
–T engaencuentaqueelusodeuncolchón
muygruesoomuyblando(bajadensidad),o conunacombinacióndeambascaracterísticas, aumentaelriesgo.
301574228-E
A
Product name
YYYY-MM
= xxx kg
Invacare Portugal, Lda Rua Estrada Velha 949 4465-784 Leça do Balio, Portugal
XXXXXX XXXXX_XX
XXXXXXXXXXXXX
XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X
EN 60601-2-52
= xxx kg
Cargamáximadeutilizaciónsegura
EquipodeCLASEII
Seguridad
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaídas
Elusuariopuedecaerseporelbordeysufrir lesionesgravessiladistanciaverticalAentre lapartesuperiordelcolchónyelbordedela barandillaodelextremodelacamaesdemasiado corta.Consultelaimagenanterior.
–MantengasiempreunadistanciamínimaAde
22cm.
–Apliquelaalturamáximadelcolchónen
combinaciónconlabarandilla,talcomose indicaenlatabladecolchonesdelcapítulo9
Datostécnicos,página48
.

2.3Etiquetasysímbolosenelproducto

2.3.1Etiquetadelproducto
Laetiquetadelproductoseencuentraenelchasisdela camaycontienelainformaciónprincipaldelproducto,entre laqueseincluyenlosdatostécnicos.
Símbolosdelaetiquetadelproducto
Númerodeserie
Númerodepedido
PiezaaplicadadetipoB
ConformeconRAEE
EsteproductocumpleconlaDirectiva93/42/CEE enloconcernienteadispositivosmédicos.
Abreviacionesdelosdatostécnicos:
Iin:corrientedeentrada
Uin:tensióndeentrada
Int.:intermitencia
AC:corrientealterna
Max:máximo/a
min:minutos
Paraobtenermásinformaciónsobredatostécnicos,consulte 9Datostécnicos,página48.
2.3.2Otrasetiquetasysímbolos
Consulteelmanualdel usuario
Etiqueta:tamañosdecolchonesyusuarios
Denicióndelpesomínimo, laalturamínimaydelíndice demasacorporalmínimo deunusuarioadulto
Paraconsultarlasmedidas correctasdeloscolchones, consulteladocumentación delusuario.
Etiquetaenlasbarandillas
Direccióndelfabricante
Indicaelespaciomáximo entrelabarandillayel cabecerodelacama.(Solo
Fechadefabricación
parabarandillasextraíbles).
Pesomáximodelusuario
1574228-E31
Invacare®Sonata
H
GB
E
F
D
A

3Instalación

3.1Informacióngeneraldeseguridad

Cuandorecibalacama,compruebeelembalaje.Sise observandañosenelembalajeunavezentregado,póngase encontactoconlaempresadetransporte.
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesionesodañosalapropiedad
Elmontajedelacamaylainstalacióndelos accesoriosdebecorreracargodepersonal autorizadooformado.
–Sigalasinstruccionescuidadosamente.Sitiene
algunadudarelativaalmontaje,póngaseen contactoconsudistribuidororepresentante localdeInvacare.
–Silacamamuestraalgúndaño,nolautilice.
Póngaseencontactoconsudistribuidorlocal.
–Losequiposeléctricosdelacamanosedeben
desmontarnicombinarconotrosequipos eléctricos.
–Despuésdecadamontaje,compruebeque
todaslasjacionesestánbienapretadasyque todaslaspiezasfuncionancorrectamente.
IMPORTANTE
–Paraevitarlacondensación,nosedebe
utilizarlacamahastaquehayaalcanzadouna temperaturadeentre10y40°C.

3.2Piezasprincipalesdelacama

Lacamapuedecongurarseparaquefuncionede formamanualoconenergíaeléctrica.
Contenidodeentrega:
Somier,seccióndelacabeza
A
Somier,seccióndelospies
B
Pardebarandillas
D
E
Motor/cajadecontrolomanivelaparalasecciónde lacabeza
Motoromanivelaparalaseccióndelosmuslos
F
Pardeextremosdelacama
G
Incorporador(opcional)
H
Mando Fijadores(2piezas)paraelsomier(camasde2
secciones) Fijadores(4piezas)paraelsomier(camasde4
secciones)

3.3Montajedelsomier

¡PRECAUCIÓN! Riesgodepillarselosdedosodeotraslesiones
–Mantengalosdedosalejadosdelaspiezas
móvilesdurantelasoperacionesdemontaje, desmontajeoajuste.
IMPORTANTE:
Antesdeutilizarlacamayponerlaen funcionamiento:
–Compruebequelacamaestácorrectamente
montadadeacuerdoconlasinstrucciones.
–Compruebequetodoslostornillosesténbien
apretados.
–Asegúresedequelospasadoresestén
insertadosdeltodoenambosoriciosdela jaciónydequelahorquillademuelleesté bienencajada.
Traselmontajedelsomier,debecomprobar:
–quetodoslosenchufesdelosmotoresyel
mandoesténcorrectamenteconectadosala unidaddecontrolconformealossímbolos impresos.
–quelasseccionesdelacabezaydelaspiernas
estánjuntasycompletamenteinsertadasentre
sí. –queelpasadordebloqueoestéaccionado. –quelosextremosdelacamaestén
correctamentecolocados.
Sonatapuedetenerunsomiercompletooindependiente.
Sisucamaestáequipadaconunsomiercompleto,realice losiguiente:3.5Montajedelaspatasylosextremosdela cama,página34
.
321574228-E
Instalación
Montajedelsomierindependiente
1.
Coloqueelsomierbocaabajosobreunasupercieplana ylimpia.
2.
Coloquelosinsertosenlaseccióndelacabeceray júntelospresionandodelosextremos.
3.
Montajedelamanivelaytubosdelrespaldo
1.
Unaeltuboolamaniveladelrespaldoconelsoporte; paraello,introduzcaunpasadoreneloriciosuperior delsoporte.
3.4.2Somiereléctrico
Elmotormáslargo(conectadoalacajadecontrol)activael respaldo.
Elmotormáscortoactivalaseccióndelaspiernas.
1.
Ajústelosconlaspalomillas.

3.4Montajedemanivelasymotores

¡IMPORTANTE!
Sielpasadornosecolocacorrectamente,lacama nofuncionarásegúnloesperado.
–Asegúresedequeelpasadorestécorrectamente
montadoatravésdetodoslosoriciosen cadajuntaycorrectamentebloqueadoconla horquilla.
–Compruebequeelpasadorestémontadoenel
oricioadecuadodelsoportedelacama.
3.4.1Somiermanual
Somier;nodesmontable(dosocuatrosecciones)
Noseutilizanmotores.Lamanivelaylostubosyavienen montados.
Somier,desmontable(cuatrosecciones)
Noseutilizanmotores.Lamanivelaylostubosdelasección delaspiernasyavienenmontados.Esnecesariomontarla manivelayeltubodelrespaldo.
Unaeltubodelaseccióndelaspiernasconelsoporte dedichasección;paraello,introduzcaunpasadorenel oriciosuperiordelsoporte.
2.
Unaeltubodelrespaldoconelsoportededicha sección;paraello,introduzcaunpasadoreneloricio superiordelsoporte.
1574228-E33
Invacare®Sonata
3.
Conecteloscablesdelmotordelasecciónenlacaja decontrol.
Elmotordelrespaldoenelenchufe1.
Elmotordelaseccióndelaspiernasenelenchufe
2.
4.
Coloquelalevadebloqueosobrelosenchufesdetodos losmotores.

3.5Montajedelaspatasylosextremosdela cama

Engancheelsomieralosextremosdelacamaypresione conrmezaparaencajarloensulugar .Realiceesteproceso enunextremoyluegoenelotro.
(1)Posiciónalta(2)Posiciónbaja
Asegúresedequelosextremosdelacamaesténnivelados. Esposibleregularelextremodelacamaenlaposiciónalta (1)oenlaposiciónbaja(2).
Extremodelacamaconpatasintegradassinsistemade bayoneta
Enfuncióndelaconguracióndelacama,elsomier estáequipadoconosinunsistemadebayoneta paramontarlosextremosdelacama,loqueofrece diferentesopcionesparalaspatasylosextremosde lacama.
-Extremosdelacamaconpatasintegradascon sistemadebayoneta.
-Extremosdelacamaconpatasintegradasy soportesparamontarlosenlostuboslaterales.
-Extremosdelacamaconsoportesparamontarlos enlostuboslateralesencombinaciónconpatas independientesmontadasenlaplataformadel somier.
¡PRECAUCIÓN! Unajacióndesigualdelaalturadelaspatas puedecausarinestabilidadenlacama
Enelsistemadebayoneta,laplataformadel somiersepuedejaralosextremosdelacama endosalturasdiferentes. Laspatasdealturaajustablepuedenjarseen tresalturasdiferentes.
–Antesdeutilizarlacama,asegúresedeque
todoslasjacionesestánajustadasalamisma alturaenlascuatropatas.
InsertelossoportesintegradosAdelextremodelacama eneltubolateraldelaplataformadelcolchónyapriete rmementelostornillosconunallaveAllende5mm. Realiceesteprocesoenunextremoyluegoenelotro.
Extremosdelacamaencombinaciónconpatas independientes
1.
Extremodelacamaconpatasintegradasysistemade bayoneta
ParalosextremosdelacamaSabrineyCamila,inserte lossoportesdelosextremosdelacamaeneltubo lateraldelaplataformadelcolchón.Aprietermemente lostornillosconunallaveAllende5mm.
341574228-E
Instalación
2.
ParaelextremodelacamaVibeke,insertelossoportes independientesdelosextremosdelacamaeneltubo lateraldelaplataformadelcolchónyaprietermemente lostornillosconunallaveAllende5mm.Bajelatabla delextremodelacamaenelmontajedesoporteenU ypresionefuertehaciaabajoparaasegurarsedequeel extremodelacamaquedecompletamenteasentadoen laparteinferiordelmontajedesoporteenU.
3.
1.
Coloqueelsoporteeneltubotransversal.
2.
Insertelostornillosyaprietelastuercas.
Patasregulablesenaltura
Laspataspuedenajustarseen3alturasdiferentesconun pasadorenformadetubo.Asegúresedequeelpasador enformadetuboestéinsertadocompletamenteenambos oriciosyquedebienencajado.Asegúresedequelascuatro patasesténajustadasalamismaaltura.
ParalosextremosdelacamaNadine,insertelos soportesintegradosAdelextremodelacamaeneltubo lateraldelaplataformadelcolchónyaprietermemente lostornillosconunallaveAllende5mm.Bajelatabla delextremodelacamaenelmontajedesoporteenU Bypresionefuertehaciaabajoparaasegurarsedeque elextremodelacamaquedecompletamenteasentado enlaparteinferiordelmontajedesoporteenU.
Patasindependientesmontadasenelsomier
Paraextremosdelacamasinpatasintegradas,laspatas independientessedebenmontarenlostubostransversales delsomier .
Laspatasindependientesestándisponiblesenversionesde alturaregulableyja,conysinruedasgiratorias.

3.6Instalacióndelasbarandillas

¡ADVERTENCIA! Riesgodelesionespersonales
Existeelriesgodequelosdedosqueden atrapadosopilladosalmontarodesmontarla barandilla.
–T engacuidadoconlosdedos. –Sigalasinstruccionescuidadosamente. –Despuésdecadamontaje,compruebeque
todoslosaccesoriosesténbienapretadosyque labarandillafuncionecorrectamente.
Barandillasextraíblesde3/4delongitud
¡ADVERTENCIA! Riesgodeatrapamiento
Existeelriesgodequedaratrapadooasxiarse entreelsomier ,labarandillayelextremodela cama.
–Cuandoutilicelasbarandillasextraíbles,
asegúresesiempredequeladistanciaentreel extremodelacamayelbordesuperiordela empuñaduradelabarandillaesinferiora6cm enelextremodelacabeceraosuperiora32 cmenelextremodelpiedelacama.
3.6.1BarandillaVersoII
Montaje
1574228-E35
Invacare®Sonata
A
< 6 cm
Instalacióndelabarandilla
1.
Elmontajedelabarandilladeberealizarseconla barandillaenposiciónbloqueada.
1.Coloqueambossoportesdelabarandillaenelchasisde lacama,conelbotóndebloqueoAorientadohaciael piecerodelacama.
2.Asegúresedequeelsoportesituadoalladodel cabecerodelacamasecolocaincluyendoelsoportedel incorporadortalcomosemuestraeneldetalleB.
3.Paralascamasequipadasconextremosdelacamacon unmontajedetipoSanne,antesesnecesariodesacoplar temporalmenteelpasadordebloqueoCdelcabecero delacamaparacolocarelsoporte. a.TiredelpasadordebloqueoCygire1/4devuelta
parabloquearloenlaposicióndesacoplada.
b.Coloqueelsoportebajoelpasadordebloqueotal
comosedescribeenelpaso2.
c.Gireelpasadordebloqueoparaacoplarloalextremo
delacama.
4.Unavezcolocadoscorrectamentelossoportesen elchasisdelacama,jelabarandillaapretando rmementelaspalomillasD.
Desmontaje
1.Aojelaspalomillasylevantelabarandilladelchasis delacama.
Extraigaelpasadorymonteelsoporteenlabarandilla. Asegúresedequeelpasadorbloqueeelsoporteyde quelapalomillaestéenelladoexteriordelabarandilla.
2.Repitaelprocedimientoenelotrolado.
3.Lainstalaciónenlacamadeberealizarseconla barandillaenposiciónbloqueada.
4.
AojelaspalomillasAdelosdossoportesdela barandilla.
5.
3.6.2BarandillaDiana
Compatibilidad
¡ADVERTENCIA!
–LabarandillaDiananopodráutilizarseenlas
camasSonata,cuandolaspatasajustablesno disponganderuedasgiratoriasycuandoestén montadasenlaalturamásbaja.
Coloquelabarandillaenelchasislomáscercaposible delacabeceradelacamayaprietelaspalomillasen ambossoportes.
IMPORTANTE
Riesgodeaplastamientooatrapamiento
–Ladistanciaentrelabarandillaylacabeceradel
extremodelacamadebeserinferiora6cm.
361574228-E
Instalación
IMPORTANTE
Asegúresedequelabarandillaestécorrectamente bloqueada.
–Compruebequelospasadoresdebloqueo
esténensulugaryquelaspalomillasestén correctamenteapretadas.
3.6.3BarandillaFlora
LabarandillaFlorasoloescompatibleconlosextremosde lacamaCamilla.
Instalacióndelabarandilla
¡ADVERTENCIA! Riesgodeatrapamientooasxia
Elusuariopodríaquedaratrapadoocaer delacamasilabarandillanoestámontada correctamenteoestádañada.
–Asegúresedequetodaslaszapatasde
deslizamientoesténguiadascorrectamenteen lasguíasdelextremodelacama.
–Asegúresedequeeltornillodebloqueoyla
lengüetaesténcorrectamenteinstaladosenla parteinferiordelasguías.
Montajedelsistemadedeslizamiento
1.
3.
Insertelabarandillasuperiorenlosdoslinguetes superiores.
4.
Enelotroextremodelabarradelabarandilla, introduzcalosdoslinguetessuperioresenelextremo delabarra.
5.
IntroduzcaellingueteAdesdelaparteposteriora travésdelaguíadedeslizamientoByasegúresede queencajaemitiendounchasquido.
2.Hagalomismoparaloscuatrolinguetesdecadaguía dedeslizamiento.
Acoplamientodelsistemadedeslizamientoeinstalación delabarandilla
1.Subalacamaa1/3delamáximaaltura.
2.
Aojeeltornilloylalengüetasituadosenlaparte inferiordelasguíasdeunodelosextremosdelacama yempujehaciaarribalaguíadedeslizamientohastala mitaddesurecorrido,hastaqueencajeemitiendoun chasquido.
Insertelaconexiónenlaguíahastaqueencajeemitiendo unchasquido,loqueindicaqueestábienjadaenla posicióninferior.
6.Montelabarradelabarandillainferiorenlosambos extremoscomoenelpaso4.
7.Empujehaciaarribalabarandillaenambosextremos hastaquelabarrasuperiorencajeenlaposición superior.
8.
Vuelvaaapretareltornilloylalengüetasituadosdebajo delabarradelabarandillainferiorencadaesquinade losextremosdelacama.
1574228-E37
Invacare®Sonata

3.7Cableado

Conecteelenchufedealimentacióneléctricaalatomade 230V .
¡IMPORTANTE!
Sieltrazadodelcableadonoserealiza correctamente,puedenproducirsedañosal accionarlasseccionesconmotores..
–T odosloscablesdebenmantenerselejosdel
sueloynodebenbloquearlasruedas.
–T odosloscables(motores,mandosyred
principal)debenestarconectadosalacajade control.
–Lalevadebloqueodebecolocarsesobrelos
enchufesdelacajadecontrol.
381574228-E
Funcionamientodelacama
A
B
C

4Funcionamientodelacama

4.1Informacióngeneraldeseguridad

¡ADVERTENCIA! Riesgodelesionespersonalesydañosenla propiedad.
–Lacamadebecolocarsedemodoqueelajuste
delaalturanoseveaobstruido,porejemplo, porelevadoresoelementosdemobiliario.
–Vigilequeningunapartedelcuerpoquede
atrapadaentrelaspiezasjas(comolas barandillas,losextremosdelacama,etc.)y laspiezasmóviles.
–Losniñosnodebenutilizarelmando.
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
Silacamaseusaconusuariosinquietos,aturdidos oconespasmos:
–Silacamaestáequipadaconunmandocon
funcióndebloqueo,bloqueelasfuncionesdel mando,
–obienasegúresedequeelmandoestáfuera
delalcancedelusuario.

4.3Usomanualdelasfuncionesdelacama

Cuandolacamaestáconguradaparautilizarse manualmente,nodisponedeunaunidaddecontrolmanual, sinodeunamanivelasituadaalospiesdelacama.
Lacamadedosseccionestieneunamanivelaparala seccióndelacabeza.Lacamadecuatroseccionestiene unamanivelaparalaseccióndelacabezayotraparala seccióndelosmuslos.
Aparalamitadinferiordelsomier .
Bparalamitadsuperiordelsomier

4.2Funcionamientodelmando

Subir(presioneelladoizquierdodelbotón
p
correspondiente) Bajar(presioneelladoderechodelbotón
q
correspondiente) Ajustedelrespaldo
A
Ajustedelaseccióndelosmuslos
B
Ajustedelaposicióndesentado
C
SUBIRgirelamanivelaenelsentidodelasagujasdelreloj
BAJARgirelamanivelaenelsentidocontrarioalasagujas
delreloj
¡ADVERTENCIA!
–Noutilicelamanivelasi,ademásdelusuario,
secolocasobrelacamaunpesoadicional
IMPORTANTE
–Laempuñaduradebeestarbloqueadaoja
cuandonoseutilicelamanivela.
Bloqueeojelamanivela
IMPORTANTE
Sielmanguitoblancoseretuerceosegira,se dañaránsuscomponentesinternosyseactivará lafuncióndebloqueo.
–Elmanguitoblancosolodebepresionarsehacia
dentro,nodeberetorcerse.
1.
1.Utilicelosbotonesdelmandoparamanejarlasfunciones eléctricasdelacama.
EmpujeelmanguitoblancoChaciadentro
2.DoblelamanivelaporelnudilloDydesplácelaala derecha.
1574228-E39
Invacare®Sonata
B
A
A
B B

4.4Usodelasbarandillas

¡ADVERTENCIA! Riesgodeatrapamientooasxia
Existeelriesgodequedaratrapadooasxiado entreelsomier ,labarandillayelextremodela cama.
–Compruebesiempreelmontajeyapriete
correctodelasbarandillas.
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
–Nodejenuncaalusuariosinvigilanciaenla
camaconlabarandillabajada.
–Asegúresedequelabarandillaestéensu
posiciónmásaltaycorrectamentebloqueada sidejaalusuariosinvigilancia.
¡PRECAUCIÓN!
Labarandillapuedecaersesinosebloquea correctamente.
–Empujeotiredelabarrasuperiordela
barandillaparaasegurarsedequeelmecanismo debloqueohaencajadocorrectamente.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodelesiones
Existeelriesgodeatrapamientooaplastamiento mientrassemanejalabarandilla.
–T engacuidadoconsusdedosylaspartesdel
cuerpodelpaciente.
–Nofuercenuncalabarandillaniladejecaer
almanipularla.
Barandillasextraíblesde3/4delongitud
¡ADVERTENCIA! Riesgodeatrapamiento
Existeelriesgodequedaratrapadooasxiarse entreelsomier ,labarandillayelextremodela cama.
–Cuandoutilicelasbarandillasextraíbles,
asegúresesiempredequeladistanciaentreel extremodelacamayelbordesuperiordela empuñaduradelabarandillaesinferiora6cm enelextremodelacabeceraosuperiora32 cmenelextremodelpiedelacama.
Plegadohaciaabajoparaabrirlabarandilla
1.SujetelabarrasuperiorBconunamanoytiredel botóndebloqueoAconlaotramano.
2.Tiredelabarrasuperiorhaciaelladoysuelteelbotón debloqueo.
3.Plieguelabarandillahastasuposiciónmásbaja.
Plegadohaciaarribaparacerrarlabarandilla
1.TiredelabarrasuperiorBylevantelabarandillahasta quequedebienjadaenelsistemadebloqueo.
¡PRECAUCIÓN!
Labarandillalateralpuedecaersesinosebloquea correctamente.
–Tiredelabarrasuperiordelabarandillalateraly
empújelaparaasegurarsedequeelmecanismo debloqueohaencajadocorrectamente.
4.4.2BarandillaDiana
Usodelabarandilla
Colóquesesiempreenlapartemediadelabarandilla, cuandolasubaolabaje,paragarantizarqueambos ladossemuevanuniformemente.Encasocontrario, labarandillasepodríaatascar.Paradesatascarla,tire oempujeligeramentehaciaarribaohaciaabajopara nivelardenuevolabarandilla.
Subirlabarandilla
1.Tirehaciaarribadelabarandillahastaqueelpasadorde bloqueoquedeaseguradoensualojamientoemitiendo unchasquido.
2.Asegúresedequeelpasadordebloqueoquede insertadormementeensualojamiento.
3.Intentesubirobajarlabarandillaparaasegurarsede quesehayabloqueadocorrectamente.
Bajarlabarandilla
1.
4.4.1BarandillasVersoII
ExtraigalospasadoresdebloqueoAenambosladosy bajelabarandillalentamente.
401574228-E
Funcionamientodelacama
A
B
¡ADVERTENCIA! Riesgodeatrapamiento
Existeelriesgodequedaratrapadoentrelos tubosextendidosdelabarandillaByelsueloo dequedaraplastadoalsubirobajarlabarandilla.
–T engacuidadoalbajarlabarandilla.
4.4.3BarandillaFlora
LabarandillaFlorasoloescompatibleconlosextremosde lacamaCamilla.
Usodelabarandilla
Levantelabarandilla.
1.Uselasdosempuñadurasdelabarrasuperiorpara levantarlabarandillahastaqueencajeenlaposición superioremitiendounchasquido.
Bajelabarandilla
1.
4.5.1Frenodelasruedasgiratorias
Bloqueodelfreno:piselaparteexternaBdelpedaldel
freno.
Desbloqueodelfreno:piselaparteinternaAdelpedal delfreno.

4.6Liberacióndeemergenciadeunasección delsomier

Encasodeunfallodelmotorodelsuministroeléctrico, podríanecesitarseunmecanismodeliberaciónde emergenciadelrespaldoolaseccióndemuslos/piernas. NOsepuededisponerdeunmecanismodeliberaciónde emergenciaparaelajustedelaaltura.
PresioneelpestillodelsistemadedeslizamientoAen unodelosextremosdelacamaybajelabarandillaa laposiciónmásbaja.
2.Repitaelprocedimientoenelotroextremodelacama.

4.5Ruedasgiratoriasyfrenos

¡PRECAUCIÓN! Riesgodeatrapamientooaplastamientodelos dedos
Todoslosfrenosseaccionanconelpie.
–Nosuelteelfrenoconlosdedos.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodelesiones
Silosfrenosnoestánbloqueados,elusuario puedecaersealmeterseenlacamaobajarde ella.
–Bloqueesiemprelosfrenosantesdequeel
usuarioentreosalgadelacamaocuando atiendaalusuario.
–Sedebebloquearalmenosunadelasruedas
giratoriasdelacabecerayotradelospies.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodelesiones
–Senecesitanalmenosdospersonasparauna
liberacióndeemergenciadeunaseccióndel somier.
–Cuandoseliberaunaseccióndelsomier,podría
bajarrápidamente.Nocoloquelosdedos debajodelsomieralbajarlo.
IMPORTANTE
–Desconecteelenchufedelatomaderedde
suministroeléctricoantesdeunaliberaciónde emergenciadelsomier.
1.Ambaspersonasdebensostenerlaseccióndelcolchón.
2.Unadeellascolocaelmotorencuestiónytiradel pasadordeseguridad.
3.Acontinuación,lasdosdebenbajarlentamentela seccióndelcolchónhastaquelleguealaposiciónmás baja.
Lasruedasgiratoriaspuedendejarmarcasen distintostiposdesuperciesdesuelosabsorbentes, comolossuelossintratarodañados.Paraevitar quequedenmarcas,Invacare®lerecomiendacolocar untipodeprotecciónadecuadoentrelasruedas giratoriasyelsuelo.
1574228-E
41
Invacare®Sonata
A
A

4.7Fijadoresdelcolchón

¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
Siseretiranlosjadoresdelcolchón,elcolchón noseguiráelmovimientodelacamacuandose ajustenlasseccionesdelacabezaylaspiernas.El colchónpodríadeslizarsehaciaunladoyprovocar queelusuariocayeradelacamaoquedara atrapadoenlamisma.
–Utilicesiemprejadoresdelcolchónyno
olvidecolocarlosdenuevodespuésderealizar cualquierajuste.

4.8Incorporador

¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
Lacamapuedevolcarsesiseusalaempuñadura mientraselincorporadorestáapartadodela cama.
–Elincorporadorsiempredebecolocarseconla
empuñadurasuspendidasobreeláreadela cama.
–Nosuperelacargamáximadelincorporador ,
80kg.
4.8.1Coloqueelincorporador
Elincorporadorpuedecolocarseenlaparteizquierdao derechadelcabecerodelacama.
1.Introduzcaelincorporadorensutuboyfíjeloconla palomilla.
Noesnecesarioapretarlapalomillaencasodeque deseequeelincorporadorgirehaciaelladodela cama.
4.8.2Ajustedelaalturadelaempuñadura
Laalturadelaempuñaduradebeajustarsesiemprealas necesidadesdelusuario.
1.2.
1.Mantengafueraelcordónmientrasdeslizaelcierre deplásticoAhaciaarribaohaciaabajohastaquela empuñaduralleguealaalturadeseada.
2.Bloqueelaempuñadurapresionandoelcordónpara volveraintroducirloenelcierreAytiredela empuñadurahaciaabajo.
IMPORTANTE
Despuésdeajustarlaalturadelaempuñadura:
–Compruebequelosdoscordonessituados
sobreelcierredelcordónsonparalelosyestán dentrodelcierre.
–Asegúresedequeelcordónestábienbloqueado
tirandoconfuerzadelaempuñadura.
42
1574228-E
Accesorios

5Accesorios

5.1Listadeaccesoriosdisponibles

Barandillaslaterales –BarandillalateralVersoII
Barandillalateraldeaceroplegablede3/4delongitud (156cmx40cm),montadaeneltubolateral.Botón dedesbloqueoenlaseccióndelospies
–BarandillalateralDiana
Barandillalateraldebajadade3/4delongitud(153 cmx37cm).Montadaeneltubolateral.
–BarandillalateralFlora
Barandillalateraldemaderadecuerpoentero,en cereza.
BandadebarandillalateralparaVersoII
Incorporador
Soporteparamando
Barraparavarilladegoteo
Kiteléctricoparaelsomier
Importante
–Utilicesóloaccesoriosyrecambiosoriginales.
Esposibleencargarrecambiosymanualesde usuarioadicionalesenInvacareodesdela páginaweb.
1574228-E43
Invacare®Sonata

6Mantenimiento

6.1Mantenimiento

EnlospaísesenlosqueInvacare®cuentaconsu propiadistribuidora,esposiblesuscribiruncontratode mantenimiento.Endeterminadospaíses,Invacare®ofrece cursossobreoperacionesdeservicioymantenimientodela cama.EnlapáginawebdeInvacare®estándisponibleslas listasdepiezasderepuestoyotrosmanualesdeusuario.
Encondicionesdeusodiarionormal,larevisióndelacama sedeberealizardeacuerdoconlalistadecomprobacióna losdosañosdeusoy ,apartirdeentonces,cadadosaños.
IMPORTANTE
–Elsomierdebeestarapoyadodurantelas
inspeccionesdemantenimientoparaevitarque bajeaccidentalmente.
–Lastareasdereparaciónymantenimiento
solopuedenrealizarlasprofesionalesque hayanrecibidolainstruccionesolaformación necesaria.
–Despuésdevolveraacondicionarlacama,o
silasfuncionesdelacamacambian,sedebe llevaracaboelmantenimientosegúnlalista decomprobación.
Antesdeluso
Asegúresedequetodaslaspiezaseléctricasymanuales funcionancorrectamenteyestánenunestadoseguro.
Alostresmeses
Asegúresedequetodaslaspiezaseléctricasymanuales funcionanyaprietelospernos,lostornillos,lastuercas, etc.
Cadaaño
Recomendamosrealizarunapruebadeseguridadque incluyaelrendimientodelmotoryelestadomecánico.
Cadadosaños
Elserviciodeberealizarsesegúnlalistade comprobación.
qSistemademovimientoybloqueodebarandillas:se
desplazaconsuavidadysebloqueacorrectamente.
qAccesorios:estánmontadoscorrectamenteyfuncionan
correctamente.
qRevestimientodañado:reparado. qFugadelubricante:compruebelaposiblepresenciade
lubricante.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodelesionesodañosalapropiedad
Lasfugasdelubricantepuedenprovocarcaídas accidentalesoincendio.
–Póngaseencontactoconelproveedorde
serviciossisedetectanfugasdelubricanteu otroresiduo.

6.2Limpiezaydesinfección

¡IMPORTANTE!
Seguirmétodoserróneosoutilizaruidos erróneospuededañarodeteriorarelproducto.
–Sigalasinstruccionescuidadosamenteparalos
componenteslavablesylosnolavables.
–Nuncautiliceuidoscorrosivos(alcalinos,
ácidos,disolventedecelulosa,acetona,etc.).
–Nousedisolventesquecambienlaestructura
delplásticoodisuelvanlasetiquetasadheridas.
–Asegúresesiempredequelacamasehasecado
bienantesdevolveraponerlaenuso.
6.2.1Métodosdelimpieza
Componenteseléctricos
IMPORTANTE
Loscomponenteselectrónicosnolavablesno soportanlastemperaturaselevadas.
–Nolaveosequecontemperaturassuperiores
a40°C.
Método:Limpieconunpañoouncepillosuavehúmedo.
Temp.máxima:40°C
Disolvente/productosquímicos:Agua
Pararepararlosmotores,losmandosylasunidades
decontrol,sereemplazalapiezadefectuosa.
6.1.1Listadecontroldemantenimiento
Puntosdecontrol
qInspecciónvisualdetodaslaspiezasdelacama(sin
deformaciones)
qFrenillos,pasadoresyanillodejacióndeplástico:
bloqueadoscorrectamenteeintactos.
qTornillos:apretados. qSoldaduras:intactas(sindesgasteniroturas) qRuedas(ruedansuavemente) qAccesoriosdelasruedasgiratorias:apretados. qFrenosdelasruedasgiratorias:sebloquean
correctamente.
qTodoslosmotores:funcionanadecuadamente(con
velocidadregularypocoruido).
qCables:conectadoscorrectamenteysindaños. qEnchufeseléctricos:sindaños.
44
Componentesmetálicos
Método:Limpieconunpañoouncepillosuavehúmedo. Elaguapuedetenerciertapresión,peronodebeusaragua aaltapresiónniunlimpiadoravapor.
Temp.máxima:40°C
Disolvente/productosquímicos:Detergentedomésticoo jabónyagua,pH6-8
Madera(incluidaslastirasdeteladelasbarandillas,silas hay)
Método:Limpieconunpañoouncepillosuavehúmedo.
Temp.máxima:40°C
Disolvente/productosquímicos:Detergentedomésticoo jabónyagua,pH6-8
Tejidos(incluidosloscolchonesylatapicería)
Método:Consultelaetiquetaadheridaencadaproducto.
1574228-E
Mantenimiento

6.3Lubricación

Plandelubricación
Lerecomendamoslubricarlacamasegúnlassiguientes instrucciones:
Puntosderotaciónenelsomieryelchasisinferior: lubricaciónconaceitelimpiodeusomédico.
Puntosdeacoplamientodelmotoralaplataformadel colchón:lubricaciónconaceitelimpiodeusomédico.
Varilladetensióndetodoslosmotores:lubricacióncon aceitelimpiodeusomédico.
Todoslosrodamientosdelmotor:lubricarconaceite limpiodeusomédico.
Elsistemadedeslizamientodelasbarandillas lateralesdemaderanodebelubricarseconaceite; delocontrario,lasbarrasdemaderasemoverían conlentitud.
1574228-E45
Invacare®Sonata

7Despuésdeluso

7.1Eliminaciónderesiduos

Laeliminaciónoelreciclajedelosresiduosdebe cumplirconlasnormativaslegalesparaeltratamiento deresiduosdecadapaís.
Invacare®trabajacontinuamenteparagarantizarquese reducealmínimoelimpactomedioambientaldelaempresa, tantodeformalocalcomodeformaglobal.
Cumplimosconlanormativamedioambientalactual(por ejemplo,lasdirectivasRAEEyRoHS).
Soloutilizamosmaterialesycomponentesquecumplencon lasdirectivasREACH.
Todaslaspiezasdemaderadebendesmontarsee incinerarse.
Todaslaspiezaseléctricasdebendesmontarsey eliminarsecomocomponenteseléctricos.
Laspiezasdeplásticodebenincinerarseoreciclarse.
Laspiezasdeaceroylasruedasdebeneliminarsecomo residuosdemetal.
¡IMPORTANTE!
Acumuladordereserva
–Losacumuladoresusadosdebendevolversea
Invacare®oreciclarsecomobateríasdecoche.

7.2Reacondicionamiento

Elproductosepuedereutilizar .Parareacondicionarel productoparaunnuevousuario,lleveacabolassiguientes acciones:
Inspecciónsegúnelplandeservicio
Limpiezaydesinfección
Paraobtenerinformacióndetalladasobrelainspección,la limpiezayladesinfección,consulte6Mantenimiento,página
.
44
461574228-E

8Solucióndeproblemas

8.1Solucióndeproblemasdelsistemaeléctrico

Solucióndeproblemas
Síntoma
Elindicadordealimentaciónnose enciende.
Elindicadordealimentaciónse enciende,peroelmotornofunciona.El relédelaunidaddecontrolemiteun ruidocomounclic.
Causaposible
Nosehaconectadolafuentede alimentaciónalacorriente.
Elfusibledelaunidaddecontrolestá fundido.
Unidaddecontroldefectuosa.
Elenchufedelmotornoseha introducidocompletamenteenlaunidad decontrol.
Solución
Conectelafuentedealimentaciónala corriente.
*Sustituyalaunidaddecontrol.
*Sustituyalaunidaddecontrol.
Insertecorrectamenteelenchufedel motorenlaunidaddecontrol.
Elmotorestádefectuoso.*Sustituyaelmotor .
Elcabledelmotorestádañado.*Sustituyaelcable.
Unidaddecontroldefectuosa.
Unidaddecontroldefectuosa.
*Sustituyalaunidaddecontrol.
*Sustituyalaunidaddecontrol. Elindicadordealimentaciónse enciende,peroelmotornofunciona.El relédelaunidaddecontrolnoemite
Mandodefectuoso.
*Cambieelmando. ningúnsonido.
Launidaddecontrolfunciona
Unidaddecontroldefectuosa.
*Sustituyalaunidaddecontrol. correctamentemenosparauna direcciónenuncanal.
Mandodefectuoso.
*Cambieelmando.
Elmotorfunciona,perolavarilladel pistónnosemueve.
Elmotornopuedeelevartodalacarga.
Elmotorhaceruido,perolavarilladel
Elmotorestádañado.*Sustituyaelmotor .
pistónnosemueve.
Lavarilladelpistónfuncionahacia dentroperonohaciafuera.
*Soloelpersonalquehayarecibidolasinstruccionesolaformaciónnecesariadeberealizartareasdereparacióny mantenimientoenlacama.
Riesgodelesionespersonalesydañosenelproducto.
–Lacamadebeestardesenchufadadelafuentedealimentaciónprincipalantesdeabrirorepararloscomponenteseléctricos.
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesionespersonalesydañosenelproducto.
–Lacamadebeestardesenchufadadelafuentedealimentaciónprincipalantesdeabrirorepararlos
componenteseléctricos.
1574228-E
47
Invacare®Sonata
C
H
I
B
D E F G
A
J
K

9Datostécnicos

9.1Dimensiones

Todaslasmedidasseindicanenmm,mientrasquetodoslos ángulosseindicanengrados.T odaslasmedidasyángulos sehanindicadosintolerancias.
Invacare®sereservaelderechodecambiarlasmedidasy ángulosindicados.
Densidadmín.:38kg/m
3

9.3Pesos

Pesomáx.delpaciente (siempreycuandoelpesodel colchónylosaccesoriosnoexceda los35kg)
Cargamáx.deutilizaciónsegura (paciente+accesorios)
CamaSonataestándarcompleta,sin accesorios
Somier,seccióndelacabeza,cuatro secciones(2piezas) Somier,seccióndelaspiernas,cuatro secciones(2piezas) Somier,cuatrosecciones(1pieza)
Somier,cuatrosecciones(1pieza) BarandillalateralVersoII(1pieza) BarandillalateralDiana(1pieza) BarandillalateralFlora(1pieza) ExtremodecamaValeria(1pieza) ExtremodecamaCamila(1pieza) ExtremodecamaSabrine(1pieza) ExtremodecamaNadine(1pieza) ExtremodecamaVibeke(1pieza) Incorporador5kg
135kg
170kg
15,5kg
14kg
28,5kg 22,5kg
7kg
6kg 8,5kg 4,9kg
11kg
6,8kg
5kg 6,5kg
A(exterior)
890–1025mm
B(interior)
C(exterior)
2080–2130mm
D E
F
G610mm H1230mm
I365–635mm J
K

9.2Dimensionesdelcolchón

Tamañosdecolchónpermitidosenfuncióndelabarandilla
(camadedosseccionesydecuatrosecciones)
Barandilla:
Diana Flora
Medidasdelcolchón(encm):
Altura
mín.
Altura
máx.
131585190 121785190
VersoII81885190
2000mm
800mm 230mm
300mm
0–72°
0–32°
Anchura
mín.

9.4Condicionesambientales

Almacenamientoy
transporte
Temperatura Humedadrelativa
Presión atmosférica
-10°Ca+50°C+5°Ca+40°C 20%a75%
800hPaa1.060hPa
Tengaencuentaquecuandounacamaseha almacenadoabajatemperatura,debeadaptarsealas condicionesdefuncionamientoantesdeutilizarse.
Funcionamiento

9.5Sistemaeléctrico

Voltaje:Uin=230voltiosCA,50/60Hz(CA=corriente alterna)
Corrientedeentradamáxima:Iinmáx.=1A Intermitente(funcionamientoperiódicodelmotor):Int=
máx.10%,2min/18min Gradodeprotección:IPX6* Clasedeaislamiento:ClaseII
Longitud
mín.
481574228-E
Datostécnicos
PiezaaplicadadeTipoB
*LaclasicaciónIPX6signicaqueelsistemaeléctricoestá protegidocontrachorrosdeaguapotentesprocedentesde cualquierdirección.
Piezaaplicadadeconformidadconlosrequisitos especicadosparalaproteccióncontradescargaseléctricas segúnlanormaIEC60601-1.
Lacamanodisponedeuninterruptordered,asíque elenchufederedesloúnicoquelaseparadelared dealimentaciónprincipal.
(Laspiezasaplicadassonpiezasdeequiposmédicos diseñadasparaestarencontactofísicoconelpacienteo queesprobablequeentrenencontactoconél).
Nivelacústico:de45a50dB(A)

9.6Cumplimientoelectromagnético(CEM)

Guíaydeclaracióndelfabricante:emisioneselectromagnéticas
Lacamamédicasehadiseñadoparaserutilizadaenelentornoelectromagnéticoespecicadoacontinuación.Elclienteo usuariodelacamadebecomprobarqueseutilizaendichoentorno.
Pruebade emisiones
EmisionesdeRF CISPR11 (parcialmente)
EmisionesdeRF CISPR11 (parcialmente)
Emisionesde armónicos IEC61000-3-2
Fluctuacionesde tensiónoemisiones deparpadeo IEC61000-3-3
Cumplimiento
GrupoI
ClaseB
ClaseA
Cumple
Entornoelectromagnético:guía
LacamamédicautilizaenergíadeRFsóloparaelfuncionamientointerno.Por lotanto,susemisionesdeRFsonmuybajasynoesprobablequecausen interferenciasenequiposelectrónicoscercanos.
Lacamamédicaesadecuadaparasuusoentodoslosestablecimientos,incluidos losestablecimientosdomésticosyaquellosconectadosdirectamentealared públicadesuministrodebajatensiónqueabasteceaediciosutilizadospara nesdomésticos.
Guíaydeclaracióndelfabricante:inmunidadelectromagnética
Lacamamédicasehadiseñadoparaserutilizadaenelentornoelectromagnéticoespecicadoacontinuación.Elclienteo usuariodelacamadebecomprobarqueseutilizaendichoentorno.
Pruebade inmunidad
Descarga electro-estática (ESD)
IEC61000-4-2
Descargaypulsos eléctricosrápidos
IEC61000-4-4
Sobretensión
NiveldepruebaIEC 60601
±6kVcontacto
±8kVaire
±2kVparalaslíneas desuministrode alimentación
±1kVparalaslíneasde entradaosalida
±1kVMododiferencial
Niveldecumplimiento
±6kVcontacto
±8kVaire
±2kVparalaslíneas desuministrode alimentación
±1kVparalaslíneasde entradaosalida
±1kVMododiferencial
Entornoelectromagnético:guía
Lossuelosdebenserdemadera,cementoo debaldosasdecerámica.Silossuelosestán cubiertosconmaterialsintético,lahumedad relativadeberíaserdealmenosun30%.
Lacalidaddelareddealimentacióneléctrica deberíaserlahabitualdeunentornocomercial uhospitalario.
Lacalidaddelareddealimentacióneléctrica deberíaserlahabitualdeunentornocomercial
IEC61000-4-5
±2kVModocomún
±2kVModocomún
uhospitalario.
1574228-E49
Invacare®Sonata
Caídasdetensión, interrupciones brevesy variacionesde voltajeenel suministrodelas líneasdeentrada
IEC61000-4-11
Frecuenciade alimentación (50/60Hz)campo magnético
IEC61000-4-8
<5%UT(>95%bañoen UT)paraciclosde0,5
40%UT(60%bañoenU )paraciclosde5
70%U
(30%bañoen
T
UT)paraciclosde25
<5%UT(>95%bañoen UT)para5seg.
3A/m3A/m
<5%UT(>95%bañoen UT)paraciclosde0,5
40%UT(60%bañoenU
T
)paraciclosde5
70%UT(30%bañoen UT)paraciclosde25
<5%UT(>95%bañoen UT)para5seg.
Lacalidaddelareddealimentacióneléctrica deberíaserlahabitualdeunentornocomercial uhospitalario.Sielusuariodelacamamédica
T
necesitaunfuncionamientocontinuoduranteel suministrodeenergía,serecomiendaalimentar lacamamédicaporunafuentedesuministrosin interrupcionesounabatería.
UTeselvoltajedecorrientealternadelared antesdelaaplicacióndelniveldeprueba.
Loscamposmagnéticosdelafrecuencia dealimentacióndeberíanestaraniveles característicosdelentornohospitalarioo comercial.
501574228-E
Datostécnicos
Losequiposportátilesymóvilesde comunicacionesporradiofrecuencianosedeben utilizarcercadelaspiezasdelEQUIPOdelacama médica,incluidosloscables,sinoaladistanciade separaciónrecomendada,calculadaapartirdela ecuaciónaplicablealafrecuenciadeltransmisor .
Distanciadeseparaciónrecomendada:
RFconducida
3V3V
IEC61000-4-6
RFradiada
3V/m3V/m
80MHza800MHz
IEC61000-4-3
800MHza2,5GHz
dondepeslapotenciadesalidamáximadel transmisorenvatios(W)segúnelfabricante deltransmisorydesladistanciadeseparación recomendadaenmetros(m)
b
.Laintensidadde campodelostransmisoresdeRFjos,segúnlo determinadoporunestudioelectromagnético
a
debesermenorqueelniveldecumplimientoen cadarangodefrecuencias
b
.
Lasinterferenciassepuedenproducircercade losequiposmarcadosconelsímbolosiguiente:
a
Loscamposdepotenciadelostransmisoresjos,talescomoestacionesbasepararadioteléfonos(móvilesoinalámbricos)y radiosmóvilesterrestres,deradioacionados,emisionesderadioAMyFMydetelevisión,nosepuedenpredecirteóricamente conexactitud.Sedebeconsiderarunestudioelectromagnéticoparaevaluarelentornoelectromagnéticodebidoalos transmisoresdeRFjos.Silaintensidaddelcampodellugarenelqueseutilizalacamamédicasuperaelniveldecumplimiento deRFanterior,estasedebeobservarparacomprobarquefuncionacorrectamente.Siseobservaunfuncionamientoanormal, seráprecisotomarlasmedidasadicionalesqueseannecesarias,talescomolareorientaciónoreubicacióndelacamamédica.
b
Enelrangodefrecuenciasde150kHza80MHz,lasintensidadesdecampodebenserinferioresa[V
]V/m.
1
A80MHzy800MHz,seaplicaelrangodefrecuenciasmásalto.
DistanciasdeseparaciónrecomendadasentrelosequiposdecomunicacionesdeRFmóvilesyportátilesylacamamédica
LacamamédicasehadiseñadoparaserutilizadaenunentornoelectromagnéticoenelquelasperturbacionesdeRFradiada estáncontroladas.Elclienteousuariodelacamamédicapuedeayudaraprevenirlasinterferenciaselectromagnéticas manteniendounadistanciamínimaentrelosequiposdecomunicacionesdeRFportátilesymóviles(transmisores)ylacama médicacomoserecomiendadebajo,deacuerdoalapotenciadesalidamáximadelequipodecomunicaciones.
Distanciadeseparaciónsegúnlafrecuenciadeltransmisor
[m]
Salidamáximanominal
150kHza80MHz
80MHza800MHz800MHza2,5GHz
deltransmisor
[W]
0.010.120.120.23
0.10.370.370.74
11.171.172.33
103.693.697.38
10011.6711.6723.33
Paralostransmisoresconunapotenciadesalidamáximanoindicadaanteriormente,ladistanciaddeseparaciónrecomendada enmetros(m)sepuedecalcularutilizandolaecuaciónaplicablealafrecuenciadeltransmisor ,dondePeslapotenciadesalida máximadeltransmisorenvatios(W)segúnelfabricante.
1574228-E51
Invacare®Sonata
A80MHzy800MHz,seaplicaladistanciadeseparaciónparaelrangodefrecuenciasmásalto
Estasdirectricesnoseaplicanentodaslassituaciones.Lapropagaciónelectromagnéticaseveafectadaporlaabsorción yreexiónenestructuras,objetosypersonas.
521574228-E
Sommaire
CemanuelDOITêtreremisàl'utilisateurduproduit.Lirecemanuel AVANTd'utiliserceproduit,etleconserverencasdebesoin.
1Généralités......................................54
1.1Introduction..................................54
1.1.1Symbolesgurantdanscemanuel...............54
1.2Utilisationprévue..............................54
1.3Duréedevie..................................54
1.4Conformité...................................54
1.5Garantie.....................................54
1.6Limitationderesponsabilité.......................55
2Sécurité.........................................56
2.1Informationsdesécuritégénérales.................56
2.2Matelas.....................................56
2.3Étiquettesetsymbolesgurantsurleproduit.........57
2.3.1Étiquetteduproduit..........................57
2.3.2Autresétiquettesetsymboles..................57
3Réglages(Miseenservice)...........................58
3.1Informationsdesécuritégénérales.................58
3.2Piècesprincipalesdulit..........................58
3.3Assemblageduplandecouchage..................58
3.4Montagedesmanivelles/moteurs..................59
3.4.1Plandecouchageàfonctionnementmanuel........59
3.4.2Plandecouchageàfonctionnementélectrique......59
3.5Montagedespanneauxetdespieds................60
3.6Installationdesbarrières.........................61
3.6.1BarrièreVersoII.............................61
3.6.2BarrièreDiana..............................62
3.6.3BarrièreFlora...............................62
3.7Câblage......................................63
4Fonctionnementdulit..............................64
4.1Informationsdesécuritégénérales.................64
4.2Fonctionnementdelatélécommande...............64
4.3Fonctionnementmanueldulit.....................64
4.4Utilisationdesbarrières..........................65
4.4.1BarrièreslatéralesVersoII.....................65
4.4.2BarrièreDiana..............................65
4.4.3BarrièreFlora...............................66
4.5Roulettesetfreins..............................66
4.5.1Freinderoulette............................66
4.6Déverrouillaged'urgenced'unesectionduplande
couchage...................................66
4.7Dispositifsdexationdumatelas...................67
4.8Potence.....................................67
4.8.1Installationdelapotence......................67
4.8.2Réglagedelahauteurdelapoignée.............67
5Accessoires......................................68
5.1Listedesaccessoiresdisponibles...................68
6Maintenance.....................................69
6.1Maintenance..................................69
6.1.1Listedecontrôledemaintenance................69
6.2Nettoyageetdésinfection........................69
6.2.1Méthodesdenettoyage.......................69
6.3Lubrication..................................69
7Aprèsl’utilisation..................................71
7.1Élimination...................................71
7.2Reconditionnement.............................71
8Dépannage.......................................72
8.1Dépannagedusystèmeélectrique..................72
9Caractéristiquestechniques..........................73
9.1Dimensions...................................73
9.2Dimensionsdumatelas..........................73
9.3Poids.......................................73
9.4Conditionsambiantes...........................73
9.5Systèmeélectrique.............................73
9.6Compatibilitéélectromagnétique(CEM)..............74
Invacare®Sonata

1Généralités

1.1Introduction

Leprésentmanueld'utilisationcontientdesinformations importantessurlamanipulationduproduit.Pourgarantirune utilisationentoutesécuritéduproduit,lisezattentivement lemanueld'utilisationetrespectezlesconsignesdesécurité.
Pourgarantiruneutilisationcorrecte,lelitdoitêtretestéet régléparuntechnicienqualié.
Touteslesréférencesàladroiteetàlagauchesebasent surunpatientallongésurledosdanslelit,aveclatête auniveaudelatêtedelit.
Si,contretouteattente,leproduitfourniprésentedes anomalies,veuillezcontactervotrerevendeurInvacare®.La listedesadressesestfournieàladernièrepageduprésent manuel.
1.1.1Symbolesgurantdanscemanuel
Dansleprésentmanuel,lesmisesengardesontsignalées pardessymboles.Cessymbolessontaccompagnésd'untitre indiquantleniveaudedanger.
AVERTISSEMENT Indiqueunesituationdangereusequi,sielle n'estpasévitée,estsusceptibledeprovoquer desblessuresgraves,voiremortelles.
ATTENTION Indiqueunesituationdangereusequi,sielle n'estpasévitée,estsusceptibledeprovoquer desblessuresmineuresoulégères.
IMPORTANT Indiqueunesituationdangereusequi,sielle n'estpasévitée,estsusceptibledeprovoquer desdommagesmatériels.
Conseilsetrecommandations Donnedesconseils,recommandationset informationsutilespouruneutilisationefcace etsanssouci.
CeproduitestconformeàlaDirective 93/42/CEEsurlesdispositifsmédicaux.Ladate delancementdeceproduitestindiquéedans ladéclarationdeconformitéCE.
Fabricantduproduit.
Celitestconçupouruneutilisationenintérieur uniquement.
Lelitestdestinéàdesutilisateursadultes,d'unetaille supérieureouégaleà146cm,d'unpoidssupérieurou égalà40kgetd'unindicedemassecorporelle(IMC) supérieurouégalà17.
Celitn'estpasdestinéautransportdupatient.Ilest mobileàl'intérieurd'unepièce,avecsonutilisateur.Les roulettespeuventêtreverrouillées.
Celitn'estpasdestinéauxpatientspsychiatriques.
Lepoidsmaximaldel'utilisateuretlachargemaximale pourunfonctionnementsûrsontpréciséssurl'étiquette duproduitetdanslasectiondescaractéristiques techniquesduprésentmanuel.
AVERTISSEMENT!
Touteutilisationinappropriéeouincorrectepeut provoquerdessituationsdangereuses. Invacarenepeutêtretenueresponsableencas d’utilisation,demodicationoudemontage duproduitnerespectantpaslesinstructions mentionnéesdansleprésentmanueld'utilisation.

1.3Duréedevie

Laduréedevieattenduedeceproduitestdeseptans lorsqu'ilestutiliséquotidiennementetdanslerespectdes consignesdesécurité,desintervallesdemaintenanceet avecuneutilisationcorrecte,commeindiquédansleprésent manuel.Laduréedevieeffectivepeutvarierenfonctionde lafréquenceetdel'intensitédel'utilisation.

1.4Conformité

Laqualitéestunélémentfondamentaldufonctionnement denotreentreprise,quitravailleconformémentàlanorme ISO13485.
Nousnousefforçonsenpermanencederéduireauminimum notreimpactsurl’environnement,àl’échellelocaleet mondiale.Nousn'utilisonsquedesmatériauxetcomposants conformesauxrèglementsREACHetRoHS.
Ceproduitestconformeàladirectiveeuropéenne93/42/CEE surlesdispositifsmédicauxdeclasse1.
Ceproduitaététestéetilestconformeàlanorme CEI60601-2-52relativeauxlitsmédicauxetàtoutesles normesassociées.Cestestsincluentégalementdestests d'inammabilitéetdebiocompatibilité.

1.5Garantie

1.2Utilisationprévue

Celitestdestinéauxsoinsàdomicileetàlongterme:
Environnementd'application3-milieumédicalpour lessoinsàlongtermeoùunesupervisionetune surveillancemédicalessontfournies,lecaséchéant,et oùdel’équipementmédicalélectriquepeutêtreutilisé pourdesprocéduresmédicalesvisantàmaintenirouà améliorerl'étatdespatients.
Environnementd'application4-milieuoùdessoins àdomicilesontprodiguésetpourlesquelsde l’équipementmédicalélectriqueestnécessairean d'aideroudesoulagerlespatientssouffrantd’une blessure,d’unhandicapoud’unemaladie.
541574228-E
Lagarantiecouvretouslesdéfautsdematérieletde fabricationpendantdeuxansàcompterdeladatede livraisonsousréserved’êtreenmesuredeprouverquede telsdéfautsexistaientavantlalivraison.T ouslesdéfauts ouvicesdefabricationdoiventêtrerapportésàInvacare® danslesplusbrefsdélaisanqu’Invacare®puisseréparerle produitouremplacerlecomposantconcerné.Lagarantie fournieparInvacare®necouvrepaslesfraisadditionnels commelesfraisdetransport,d’emballage,demaind’oeuvre oulesfraisdivers;detelsfraissontàlachargeduclient.
Lagarantienecouvrepaslesélémentssuivants:
Lesdommagessurvenantlorsdutransportquineson pasdirectementrapportésauconsignataireaumoment delalivraison.
Généralités
Lesréparationseffectuéespardescentresoudu personnelnonautorisés.
Lespiècessujettesàl’usurenormale.
Lesdommagescausésparunactedemalveillanceou unusageinadéquatdulit.

1.6Limitationderesponsabilité

Invacaredéclinetouteresponsabilitéencasdedommage liéà:
unnonrespectdumanueld'utilisation,
uneutilisationincorrecte,
l'usurenormale,
unassemblageoumontageincorrectparl'acheteurou destiers,
desmodicationstechniques,
desmodicationsnonautoriséeset/oul'utilisationde piècesderechangeinadaptées.
1574228-E55
Invacare®Sonata

2Sécurité

2.1Informationsdesécuritégénérales

AVERTISSEMENT! Risquedecoincement/suffocation
Ilestpossiblederestercoincéentreleplande couchage,unebarrièreetlepanneaudulitou entrelespiècesmobilesetlesobjetsplacésà proximitédulit,oudesuffoquer.
–Lelitnedoitpasêtreutilisépardespersonnes
âgéesdemoinsde12ans,nipardespersonnes dontlatailleestinférieureouégaleàcelled’un enfantde12ans.
–Lelit,associéauxbarrières,nedoitpasêtre
utilisépardespersonnesmesurantmoinsde 146cm,pesantmoinsde40kgoudontl'indice demassecorporelle(IMC)estinférieurà17.
–Comptetenudelacompressiondumatelas,
lesrisquesaugmententavecletemps.Vériez régulièrementlesespacesentrelelit,lematelas et/oulabarrière.Remplacezlematelassiles espacesreprésententunrisquedecoincement.
AVERTISSEMENT! Risquedeglissemententrelesbarrières
Lelitestconformeàtouteslesexigencesrelatives auxdistancesmaximales.Cependant,ilest possiblequelespersonnesdepetitetailleglissent entrelesbarrièresouentrelabarrièreetleplan decouchage.
–Soyezparticulièrementvigilantsilelitestutilisé
pardespersonnesdepetitetaille.
AVERTISSEMENT! Risquedeblessureoudedommagematériel
–Necirculezpassurlecordond'alimentation
principalaveclesroulettes.
–Neplacezpaslecordond'alimentationprincipal
surlespiècesmobiles.
–Avantdedéplacerlelit,débranchezlachedu
secteur.
–Assurez-vousqu’aucuncâble(d’alimentation
oud’unautreéquipement)n’estcoincéou endommagélorsdel’utilisationdulit.
–Veillezàcequelescomposantsetaccessoires
dulitsoientàunedistanceminimumde30cm dessurfaceschaudesetnonexposésàla lumièredirectedusoleil.
ATTENTION!
Ilexisteunrisquedesecoincerlesdoigtsdans lespiècesmobilesdulit.
–Faitesattentionàvosdoigts.
ATTENTION!
–Lorsqu'unutilisateurentredanslelitouen
sort,baisseztoujourslelitàunehauteur appropriée.Lerelève-bustepeutservirde support.Veillezàcequelasectioncuisses etjambessoitàl'horizontalepourévitertout risquedesurchargeduplandecouchage.
–Metteztoujourslelitenpositionlaplusbasse
lorsqu’unpatientestlaissésanssurveillance.
–Assurez-vousqu’ aucunobjetendessouset
au-dessusdulit,ouprèsdecelui-ci,comme desmeubles,desfenêtresouunlève-patient, n’entraveleréglagedelahauteur .
AVERTISSEMENT! Risquedûauxinterférencesélectromagnétiques
Desinterférencesélectromagnétiquesentrele litetd’autresappareilsélectriquespeuventse produire.
–Augmentezladistanceentrelelitetces
appareils,ouéteignezcesdernierspour diminuerousupprimerlesinterférences électromagnétiques.
Leprésentlitmédicalisépeuts’utiliseravecun équipementmédicalélectriquereliéaucœur (parvoieintracardiaque)ouauxvaisseaux sanguins(parvoieintravasculaire),sousréserve derespecterlespointssuivants:
–L'équipementmédicalélectriquenedoitpas
êtrexéauxaccessoiresmétalliquesdulit, telsquedesbarrières,unepotence,latigedu dispositifdegoutteàgoutte,lespanneauxdu lit,etc.
–Lecordond’alimentationdel’équipement
médicalélectriquedoitêtretenuéloignédes accessoiresoudetoutepiècemobiledulit.

2.2Matelas

AVERTISSEMENT! Aspectsdesécuritéconcernantlacombinaison desbarrièresetdesmatelas:
And’utiliserlelitdansdesconditionsdesécurité optimaleslorsquedesbarrièressontutilisées,il estimportantderespecterlesmesuresminimale etmaximalerelativesaumatelas.
–Pourplusd'informationssurlesmesures
correctesdumatelas,consultezletableaudu chapitre9Caractéristiquestechniques,page73.
AVERTISSEMENT! Risquedecoincementet/oudesuffocation
–L'utilisateurrisquedesecoinceret/oude
suffoquer,sil'espacementhorizontalentre leborddumatelasetlabarrièreesttrop important.Respectezlalargeuretlalongueur minimalesrequisespourlematelasselon letypedebarrièreutilisée,commeindiqué dansletableauduchapitre9Caractéristiques
techniques,page73
–Notezquelerisqueestaccruencasd'utilisation
d'unmatelastrèsépaisoumou(àfaible densité),oulesdeuxensemble.
.
561574228-E
A
Product name
YYYY-MM
= xxx kg
Invacare Portugal, Lda Rua Estrada Velha 949 4465-784 Leça do Balio, Portugal
XXXXXX XXXXX_XX
XXXXXXXXXXXXX
XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X
EN 60601-2-52
= xxx kg
Chargemax.d'utilisationpourun fonctionnementsûr
ÉquipementdeCLASSEII
Sécurité
AVERTISSEMENT! Risquedechute
L'utilisateurrisquedetomberetdeseblesser gravementsiladistanceverticaleAentrele hautdumatelasetleborddelabarrière/le panneaudulitesttropcourte.Reportez-vousà l'illustrationci-dessus.
–RespecteztoujoursunedistanceminimaleA
de22cm.
–Respectezlahauteurmaximalepourle
matelaslorsqu'ilestutiliséavecunebarrière, commeindiquédansletableauduchapitre9
Caractéristiquestechniques,page73
.
2.3Étiquettesetsymbolesgurantsurle produit
2.3.1Étiquetteduproduit
L'étiquetteduproduitestapposéesurlechâssisdulitet fournitlesinformationsprincipalesconcernantleproduit, notammentlescaractéristiquestechniques.
Symbolesgurantsurl'étiquetteduproduit
Numérodesérie
PièceappliquéedetypeB
ConformeDEEE
CeproduitestconformeàlaDirective93/42/CEE surlesdispositifsmédicaux.
Abréviationsutiliséesdanslescaractéristiquestechniques:
Iin=Intensitéenentrée
Uin=Tensionenentrée
Int.=Intermittence
CA=Courantalternatif
Max=maximum
min=minutes
Pourplusd'informationssurlescaractéristiquestechniques, consultezlechapitre9Caractéristiquestechniques,page73
2.3.2Autresétiquettesetsymboles
Reportez-vousaumanuel d'utilisation
Étiquette–utilisateurettaillesdematelas
Dénitiondupoidsmin.,de lataillemin.etdel'indice demassecorporellemin. d'unutilisateuradulte
Consultezlemanuel d'utilisationpourconnaître lesdimensionsdematelas appropriées.
.
Numéroderéférence
Adressedufabricant
Datedefabrication
Poidsmaximaldel’utilisateur
Étiquetteapposéesurlesbarrières
Indiquel'espacemaximum entrelabarrièreetla partietêtedulit(barrières amoviblesuniquement).
1574228-E57
Invacare®Sonata
H
GB
E
F
D
A

3Réglages(Miseenservice)

3.1Informationsdesécuritégénérales

Lorsquevousrecevezlelit,vériezl'emballage.Silecolisest endommagéàlalivraison,veuillezcontacterletransporteur .
AVERTISSEMENT! Risquedeblessureoudedommagematériel
Lemontagedulitetl'installationdesaccessoires doiventêtreeffectuésparunpersonnelagréé ouformé.
–Suivezattentivementlesinstructions.Pour
toutequestionrelativeaumontage,contactez votrerevendeurlocalouunreprésentant Invacare.
–Silelitestendommagé,nel'utilisezpas.
Contactezvotrerevendeurlocal.
–L ’équipementélectriquedulitnedoitpas
êtredémonténiassociéàd’autresappareils électriques.
–Aprèschaquemontage,vériezquetousles
raccordssontbienserrésetquetoutesles piècesfonctionnentcorrectement.
IMPORTANT!
–Pouréviterlaformationdecondensation,lelit
nedoitpasêtreutilisétantqu'iln'apasatteint unetempératurede10à40°C.

3.2Piècesprincipalesdulit

Celitpeutêtrecongurépourfonctionner manuellementouélectriquement.
Contenu:
Plandecouchage,sectiondetête
A
Plandecouchage,sectiondespieds
B
Pairedebarrières
D
E
Moteur/unitécentraleoumanivellededu relève-buste
Moteuroumanivelledelaplicature
F
Pairedepanneaux
G
Potence(enoption)
H
Télécommande 2piècesdecalesmatelas(litàdeuxsections) 4piècesdecalesmatelas(litàquatresections)

3.3Assemblageduplandecouchage

ATTENTION! Risquedeblessuresoudepincementdedoigt
–Maintenezlesdoigtsàl´écartdespièces
mobilespendantlemontage,ledémontageet leréglage.
IMPORTANT!
Avanttoutusageetavanttoutfonctionnement dulit:
–vériezs´ilestcorrectementassemblé,
conformémentauxinstructions;
–assurez-vousquetouteslesvissontbien
serrées;
–vériezsilesgoupillesdetubesont
complètementinséréesdanslesdeuxorices dexationetquelabrideàressortest complètementenclenchée.
Aprèsl'assemblageduplandecouchage, vériez:
–quetouteslesprisesdesmoteursetdela
télécommandesontcorrectementconnectées àl'unitédecommandeselonlessymboles imprimés;
–queleplandecouchageetlesextrémitéstête
etpiedsontbienassemblés; –quelagoupilledeblocageestenclenchée; –quelesextrémitésdulitsontcorrectement
xées.
LeSonatapeutdisposerd´unplandecouchagecompletou séparé.
Silelitestdotéd´unplandecouchagecomplet,passezà
3.5Montagedespanneauxetdespieds,page60.
581574228-E
Réglages(Miseenservice)
Montageduplandecouchageséparé
1.
Retournezleplandecouchageàl´enverssurunesurface planeetpropre.
2.
Insérezlesdeuxtigesdanslerelève-bustedusommier etpoussezlesextrémitésl´unecontrel´autre.
3.
3.4.2Plandecouchageàfonctionnementélectrique
Lemoteurlepluslong(montésurl'unitécentrale)fait fonctionnerlerelève-buste.
Lemoteurlepluscourtfaitfonctionnerlasectionjambes.
1.
Fixezletubedelasectionjambesausupportdela sectionjambesaumoyend´unegoupilledansletrou supérieurdusupport.
2.
Assemblezaumoyendesdeuxvismoletées.

3.4Montagedesmanivelles/moteurs

IMPORTANT!
Silagoupillen'estpascorrectementmontée,le litnefonctionnerapascommeprévu.
–Vériezsilagoupilleestcorrectementmontée
danstouslestrousdechaquepointd'attacheet sielleestbienbloquéeavecleclipdesécurité.
–Vériezsilagoupilleestmontéedansletrou
adéquatdanslesupportdulit.
3.4.1Plandecouchageàfonctionnementmanuel
Plandecouchage,nonamovible(deuxouquatresections)
Aucunmoteurutilisé.Manivelle/tubesdéjàmontés.
Plandecouchage;amovible(quatresections)
Aucunmoteurutilisé.Manivelle/tubespoursectionjambes déjàmontés.Lamanivelle/letubedurelève-bustedoitêtre monté.
Montagedelamanivelle/tubedurelève-buste
1.
Fixezletubedurelève-busteausupportdurelève-tubes aumoyend´unegoupilledansletroudusupport.
3.
Branchezlescâblesdesmoteursdansl'unitécentrale.
Moteurdurelève-busteàlaprise1.
Moteurdelasectionjambesàlaprise2.
4.
Fixezlacamedeblocageau-dessusdetouteslesprises moteur.
Fixezletube/lamanivelledurelève-tubesausupport durelève-busteaumoyend´unegoupilledansletrou dusupport.
1574228-E59
Invacare®Sonata

3.5Montagedespanneauxetdespieds

Selonlacongurationdulit,leplandecouchage estéquipéounond'unsystèmeàbaïonnettepour lemontagedespanneaux,cequidonnelieuàdes optionsdifférentespourlespanneauxetlespieds.
-Panneauxavecpiedsintégrésetsystèmeà baïonnette.
-Panneauxavecpiedsintégrésetsupportsde montagesurlestubeslatéraux.
-Panneauxavecsupportsdemontagesurlestubes latérauxcombinésàdespiedsséparésmontéssurla plate-formeduplandecouchage.
ATTENTION! Deshauteursdepiedsdifférentespeuvent provoquerl'instabilitédulit.
Surlesystèmeàbaïonnette,laplate-formedu plandecouchagepeutêtrexéeauxpanneauxà deuxhauteursdifférentes. Despiedsréglablespeuventêtrexésàtrois hauteursdifférentes.
–Avantd'utiliserlelit,assurez-vousquetousles
réglagessontàlamêmehauteursurlesquatre pieds.
Panneauavecpiedsintégréssanssystèmeàbaïonnette
InsérezlessupportsintégrésAdupanneaudansletube latéralduplandecouchageetserrezfermementlesvisà l'aided'unecléAllende5mm.Procédezsuccessivement pourchaquepanneau.
Panneauxencombinaisonavecdespiedsséparés
1.
Panneauavecpiedsintégrésetsystèmeàbaïonnette
Insérezleplandecouchagedanslespanneauxdulitenle poussantfermement.Procédezsuccessivementpourchaque panneau.
PourlespanneauxSabrineetCamila,insérezles supportsdexationdespanneauxdansletubelatéral duplandecouchage.Serrezfermementlesvisau moyendelacléAllende5mm.
2.
(1)Positionhaute(2)Positionbasse
Assurez-vousquelatêteetlepieddulitsontàlamême hauteur.Ilestpossibledeplacerlepanneauenposition haute(1)ouenpositionbasse(2).
PourlepanneauVibeke,insérezlessupportsséparés pourlespanneauxdansletubelatéralduplande couchageetserrezfermementlesvisàl'aided'uneclé Allende5mm.Abaissezlepanneaudansleraccorddu supportenUetappuyezfermementpourvousassurer quelepanneaureposebienaufondduraccorddu supportenU.
601574228-E
Réglages(Miseenservice)
3.
PourlespanneauxNadine,insérezlessupports intégrésAdupanneaudansletubelatéralduplande couchageetserrezfermementlesvisàl'aided'uneclé Allende5mm.Abaissezlepanneaudansleraccord dusupportenUBetappuyezfermementpourvous assurerquelepanneaureposebienaufondduraccord dusupportenU.
Piedsséparésmontéssurplandecouchage
Pourlespanneauxsanspiedsintégrés,despiedsséparés doiventêtremontéssurlestubestransversauxduplande couchage.
Lespiedsséparéssontdisponiblesenversionsàhauteurxe etréglable,avecetsansroulettes.
1.

3.6Installationdesbarrières

AVERTISSEMENT! Risquedeblessurecorporelle
Ilexistedesrisquesdecoincementoude pincementlorsdumontageoududémontagede labarrière.
–Faitesattentionàvosdoigts. –Suivezattentivementlesinstructions. –Aprèschaquemontage,vériezquetousles
raccordssontbienserrésetquelabarrière fonctionnecorrectement.
Barrièresamoviblessur3/4delalongueurdulit
AVERTISSEMENT! Risquedecoincement
Ilestpossiblederestercoincéentreleplande couchage,unebarrièreetlepanneaudulit,ou desuffoquer.
–Lorsquevousutilisezdesbarrièresamovibles,
vousdevezvousassurerqueladistanceentre lepanneaudulitetlebordsupérieurdela poignéedelabarrièreestinférieureà6cm côtétêteetsupérieureà32cmcôtépieddulit.
3.6.1BarrièreVersoII
Montage
Placezlesupportsurletubetransversal.
2.
Insérezlesboulonsetserrezlesécrous.
Piedsréglablesenhauteur
Lespiedsserèglentàtroishauteursdifférentesau moyend'unegoupille.Assurez-vousquelagoupilleest complètementinséréedanslesdeuxoricesdexationet qu'elleestcomplètementenclenchée.Veillezàcequeles quatrepiedssoientréglésàlamêmehauteur .
Labarrièredoitêtremontéeenpositionverrouillée.
1.Placezlesdeuxsupportsdelabarrièresurlechâssis dulit,leboutondeverrouillageAétantorientévers lepieddulit.
2.Veillezàcequelesupportprèsdelatêtedelitsoit placédetellesortequ'ilentourelesupportdela potence,commelemontrel'illustrationB.
1574228-E61
Invacare®Sonata
A
< 6 cm
3.Pourleslitséquipésdepanneauxavecraccorddetype Sanne,ilfauttoutd'abordsortirtemporairementla goupilledeverrouillageCdelatêtedelitpourpouvoir installerlesupport. a.TirezsurlagoupilledeverrouillageCettournez-la
d'unquartdetourpourlabloquerenposition déverrouillée.
b.Placezlesupportsouslagoupilledeverrouillage,
commeindiquédansl'étape2.
c.T ournezlagoupilledeverrouillageetveillezàce
qu'elles'enfoncedanslepanneau.
4.Unefoislessupportscorrectementpositionnéssurle châssisdulit,xezlabarrièreenlavissantàfondavec lesvisàmoletteD.
Démontage
1.Dévissezlesvisàmoletteetenlevezlabarrièredu châssisdulit.
3.6.2BarrièreDiana
Compatibilité
AVERTISSEMENT!
–LabarrièreDiananepeutpasêtreutiliséesur
unlitSonata,lorsquecedernierestdotéde piedsréglablessansroulettesetlorsqueles piedssontauréglageleplusbas.
4.
DesserrezlesvisàmoletteAsurlesdeuxsupportsde labarrière.
5.
Installationdelabarrière
1.
Sortezlabrocheetmontezlesupportsurlabarrière. Assurez-vousquelabrocheverrouillelesupportetque lavisàmolettesetrouveàl'extérieurdelabarrière.
2.Procédezdelamêmefaçondel'autrecôté.
3.L'installationsurlelitdoitsefaireaveclabarrièreen positionverrouillée.
Placezlabarrièresurlechâssis,aussiprèsquepossible quelapartietêtedulitetserrezlesvisàmolettesur lesdeuxsupports.
IMPORTANT!
Risquedecoincementoudepincement
–Ladistanceentrelabarrièreetlepanneautête
dulitdoitêtreinférieureà6cm.
IMPORTANT!
Assurez-vousquelabarrièreestcorrectement verrouillée.
–Vériezquelesgoupillesdeverrouillagesonten
placeetquelesvisàmolettesontcorrectement serrées.
3.6.3BarrièreFlora
LabarrièreFloraestuniquementcompatibleavecles panneauxCamila.
Installationdelabarrière
AVERTISSEMENT! Risquedecoincement/suffocation
L'utilisateurrisquedesecoinceroudetomberdu litsilabarrièren'estpascorrectementmontée ousielleestendommagée.
–Assurez-vousquetouslespatinscoulissent
correctementdanslesglissièresdepanneaux delit.
–Veillezàcequelavisdeblocageetlefrein
àergotsoientcorrectementinstallésdansla partieinférieuredesglissières.
621574228-E
Réglages(Miseenservice)
Montagedusystèmecoulissant
1.
Enpartantdel'arrière,introduisezlecliquetAdansle coulisseauBjusqu'àcequ'undéclicdeverrouillagese fasseentendre.
2.Répétezlaprocédurepourlesquatrecliquetsdans chaquecoulisseau.
Fixationdusystèmecoulissantetinstallationdelabarrière
1.Levezlelità1/3desahauteurtotale.
2.
5.
Poussezlaxationdanslaglissièrejusqu'àcequ'elle s'enclencheavecundéclic(indiquantqu'elleest correctementenfoncéeenpositioninférieure).
6.Montezlebarreauinférieurdelabarrièresurlesdeux panneauxcommeindiquéàl'étape4.
7.Poussezlabarrièreauxdeuxextrémités,jusqu'àceque lebarreausupérieurseverrouilleenpositionhaute.
8.
Desserrezlavisetlefreinàergotdanslapartie inférieuredesglissièressurl'undespanneauxdulit etpoussezlecoulisseauàmi-coursedanslaglissière jusqu'àcequ'ils'enclencheavecundéclic.
3.
Poussezlabarrièresupérieurecontrelescliquets supérieurs.
4.
Resserrezlavisetlefreinàergotau-dessousdubarreau inférieurdelabarrière,aucoindechacundespanneaux dulit.

3.7Câblage

IMPORTANT!
Lorsquelescâblesnesontpascorrectement tirés,ilspeuventêtreendommagéslorsdu fonctionnementmotorisédessectionsduplan decouchage.
–Lescâblesnedoiventpastoucherlesolni
bloquerlesroulettes.
–T ouslescâbles(moteurs,télécommande
etsecteur)doiventêtreconnectésàl'unité centrale.
–Fixezlacamedeblocageau-dessusdesches
del'unitécentrale.
Branchezlacheducâbled’alimentationsuruneprisede 230V .
Àl'autreextrémitédubarreaudelabarrière,poussezles deuxcliquetssupérieurscontrel'extrémitédubarreau.
1574228-E63
Invacare®Sonata
A
B
C

4Fonctionnementdulit

4.1Informationsdesécuritégénérales

AVERTISSEMENT! Risquedeblessuresoudedommagematériel.
–Lelitdoitêtreplacédemanièreàcequele
réglagedelahauteurnesoitpasentravépar unlève-patientoudumobilier ,parexemple.
–Assurez-vousqu'aucunmembreducorps
n'estcoincéentrelespartiesxes(barrières, panneauxdelit,etc.)etlespiècesmobiles.
–Lesenfantsnedoiventpasjoueravecla
télécommande.
AVERTISSEMENT! Risquedeblessure
Silelitestutilisépardesutilisateursagités, désorientésousouffrantdespasmes:
–silelitestéquipéd'unetélécommande
verrouillable,verrouillezlesfonctionsdela télécommande;
–ouassurez-vousquelatélécommandeesthors
deportéedel'utilisateur.

4.3Fonctionnementmanueldulit

Silelitestcongurépourunfonctionnementmanuel,ilne disposepasdetélécommande,etcomporteunemanivelle placéeauniveaudespieds.
Lelitàdeuxsectionsdisposed'unemanivellepourlasection côtétête.Lelitàquatresectionsdisposed'unemanivelle pourlasectioncôtétêteetd'uneautremanivellepourla sectioncuisses.
Apourlapartiepiedsduplandecouchage.
Bpourlapartietêteduplandecouchage.

4.2Fonctionnementdelatélécommande

Monter(appuyezsurlecôtégauchedubouton
p
correspondant) Descendre(appuyezsurlecôtédroitdubouton
q
correspondant) Réglagedurelève-buste
A
Réglagedelasectioncuisses
B
Réglagedelapositionassise
C
HAUTTournezlapoignéedelamanivelledanslesensdes aiguillesd'unemontre
BASTournezlapoignéedelamanivelledanslesensinverse desaiguillesd'unemontre
AVERTISSEMENT!
–N'utilisezpaslamanivellesiunpoids
supplémentaire(enplusdel'utilisateur)est placésurlelit.
IMPORTANT
–Lapoignéedoittoujoursêtre
bloquée/verrouilléelorsquelamanivelle n'estpasutilisée.
Bloquez/verrouillezlamanivelle
IMPORTANT!
Netordezpasounefaitespastournerlemanchon blancsouspeined'endommagersescomposants internesetdegripperlafonctiondeblocage.
–Poussezsimplementlemanchonblancvers
l'avantsansexercerdetorsion.
1.Appuyezsurlesboutonsdelatélécommandepour utiliserlesfonctionsélectriquesdulit.
641574228-E
Fonctionnementdulit
B
A
1.
PoussezlemanchonblancCversl'intérieur.
2.Pliezlamanivelleauniveaudel'articulationDet déplacez-laversladroite.

4.4Utilisationdesbarrières

AVERTISSEMENT! Risquedecoincementoudesuffocation
Ilestpossiblederestercoincéentreleplande couchage,unebarrièreetlepanneaudulit,ou desuffoquer.
–Vérieztoujoursquelesbarrièressont
correctementinstalléesetserrées.
AVERTISSEMENT! Risquedechute
–Nelaissezjamaisl'utilisateurseuldanslelit
aveclabarrièreabaissée.
–Assurez-voustoujoursquelabarrièreest
danssapositionlaplusélevéeetqu'elleest correctementverrouilléelorsquel'utilisateur resteseul.
ATTENTION!
Unebarrièremalverrouilléerisquedetomber.
–Tirez/poussezlebarreausupérieurdela
barrièrepourvousassurerquelesystèmede verrouillageestcorrectementenclenché.
4.4.1BarrièreslatéralesVersoII
Dépliagedelabarrièrelatéralepourl'ouvrir
1.TenezlebarreausupérieurBd'unemaintoutentirant surleboutondeverrouillageAdel'autremain.
2.Tirezlebarreausupérieursurlecôtéetrelâchezle boutondeverrouillage.
3.Rabattezlabarrièrelatéralejusqu'àlapositionlaplus basse.
Pliagedelabarrièrelatéralepourlafermer
1.TirezlebarreausupérieurBetsoulevezlabarrière latéralejusqu'àcequ'ellesoitcorrectementenclenchée danslemécanismedeverrouillage.
ATTENTION!
Unebarrièrelatéralemalverrouilléerisquede tomber.
–Tirez/poussezlebarreausupérieurdelabarrière
latéralepourvousassurerquelesystèmede verrouillageestcorrectementenclenché.
4.4.2BarrièreDiana
Utilisationdelabarrière
ATTENTION! Risquedeblessure
Ilexisteunrisquedecoincementoudepincement lorsdel’actionnementdelabarrière.
–Faitesattentionàvosdoigtsetauxmembres
dupatient.
–Neforcezjamaissurlabarrièreetévitezdela
fairetomberlorsdesamanipulation.
Barrièresamoviblessur3/4delalongueurdulit
AVERTISSEMENT! Risquedecoincement
Ilestpossiblederestercoincéentreleplande couchage,unebarrièreetlepanneaudulit,ou desuffoquer.
–Lorsquevousutilisezdesbarrièresamovibles,
vousdevezvousassurerqueladistanceentre lepanneaudulitetlebordsupérieurdela poignéedelabarrièreestinférieureà6cm côtétêteetsupérieureà32cmcôtépieddulit.
Tenez-voustoujoursaumilieudelabarrière, lorsquevousl'élevezetquevousl'abaissez,pour êtrecertain(e)quelesdeuxcôtéssedéplacent simultanément.Sinon,labarrièrerisquedese coincer.Pourladébloquer,tirez-la/poussez-la légèrementverslehaut/verslebaspourlaremettre àniveau.
Éleverlabarrière
1.Soulevezlabarrièreverslehautjusqu’ àcequela goupilledeverrouillages'enclenchedansunmontant avecundéclic.
2.Assurez-vousquelagoupilledeverrouillageest correctementenclenchée.
3.Essayezdedéplacerlabarrièreverslehaut/lebaspour vérierqu'elleestcorrectementverrouillée.
1574228-E65
Invacare®Sonata
A
B B
A
B
Abaisserlabarrière
1.
RetirezlesgoupillesdeverrouillagesAdesdeuxcôtés etpoussezlabarrièreverslebas,lentement.
AVERTISSEMENT! Risquedepincement
Ilestpossiblederestercoincéentrelestubes déployéssurlabarrièreBetlesoloulorsque vousdéplacezlabarrièreverslehautet/oulebas.
–Faitesattentionlorsquevousabaissezla
barrière.
4.4.3BarrièreFlora
LabarrièreFloraestuniquementcompatibleavecles panneauxCamila.
ATTENTION! Risquedeblessure
L'utilisateurrisquedetomber ,ensemettantau litouselevant,silesfreinsnesontpasbloqués.
–Bloqueztoujourslesfreinslorsquel'utilisateur
semetaulitouselèveoulorsquedessoins sontpratiqués.
–Aumoinsuneroulettedelatêteainsiqu’une
roulettedupieddoiventêtrebloquées.
Lesroulettespeuventlaisserdestracessurcertains typesderevêtementsdesolabsorbants,notamment surlesrevêtementsdesolnontraitésoumal traités.Pouréviterlestraces,Invacare®recommande d’utiliseruneprotectionadéquateentrelesroulettes etlesol.
4.5.1Freinderoulette
Verrouillagedufrein-AppuyezsurlapartieextérieureBde
lapédaledefreinaveclepied
Déverrouillagedufrein-AppuyezsurlapartieintérieureA delapédaledefreinaveclepied
Utilisationdelabarrière
Leverlabarrière
1.Levezlabarrièreaveclesdeuxpoignéesdubarreau supérieurjusqu'àcequevousentendiezundéclic signalantqu'elleestverrouilléeenpositionhaute.
Abaisserlabarrièrelatérale
1.
AppuyezsurleverroudusystèmecoulissantAsituéà l'unedesextrémitésdulitetabaissezlabarrièredans lapositionlaplusbasse.
2.Répétezlaprocédureàl'autreextrémitédulit.

4.5Roulettesetfreins

4.6Déverrouillaged'urgenced'unesectiondu plandecouchage

Encasdepanneélectriqueoudemoteur,undéverrouillage d'urgencedelasectionrelève-buste,cuissesoujambespeut s'avérernécessaire.Ledéverrouillaged'urgenceduréglage delahauteurn'estPASpossible.
ATTENTION! Risquedeblessure
–Ladéverrouillaged'urgenced'unesectiondu
plandecouchageexigedeuxpersonnesau minimum.
–Lorsdudéverrouillaged'unesectionduplan
decouchage,celle-cirisquededescendre rapidement.Nemettezpasvosmains en-dessousduplandecouchagelorsquevous l'abaissez.
IMPORTANT!
–Avanttoutdéverrouillaged'urgenceduplande
couchage,débranchezlaprisedusecteur.
ATTENTION! Risquedecoincement/pincement
Touslesfeinssontactionnésaupied.
–Nedesserrezpaslefreinaveclesdoigts.
661574228-E
Fonctionnementdulit
A
A
1.Lesdeuxpersonnesmaintiennentlasectionduplande couchage.
2.L'uned'ellelocaliselemoteurenquestionettiresurla goupilledesécurité.
3.Lesdeuxpersonnesabaissentlentementlasectiondu plandecouchagejusqu'àcequ'ellesoittoutenbas.
4.7Dispositifsdexationdumatelas
AVERTISSEMENT! Risquedeblessure
Silesxationsdumatelassontretirées,cedernier nesuivrapaslesmouvementsdulitlorsdu réglagedessectionstête/jambes.Ilrisquerade glisseretdeprovoquerlachuteouleblocage del’utilisateur.
–N´utilisezjamaislelitsanslesdispositifsde
xationdumatelasetn´oubliezpasdeles remettreenplaceaprèstoutréglage.

4.8Potence

AVERTISSEMENT! Risquedeblessure
Lelitrisquedebasculersilapoignéeestutilisée alorsquelapotenceestéloignéedulit.
–Lapotencedoittoujoursêtrepositionnéeavec
lapoignéependanteau-dessusdulit.
–Lachargemaximaledelapotence(80kg)ne
doitjamaisêtredépassée.
4.8.1Installationdelapotence
Lapotencepeutêtreinstalléesurlecôtégaucheousurle côtédroitdel'extrémitétêtedulit.
1.Insérezlapotencedansletube,puisxez-laàl'aide delavisàmolette.
Leserragedelavisàmoletten'estpasnécessairesi voussouhaitezpouvoirfairepivoterlapotencesur lecôtédulit.
4.8.2Réglagedelahauteurdelapoignée
Lahauteurdelapoignéedoittoujoursêtrerégléeen fonctiondesbesoinsdel'utilisateur .
1.2.
1.Tirezlecordonsurlecôtéetfaitesglisserlesystèmede blocageAverslehautouverslebasjusqu'àcequela poignéesetrouveàlahauteursouhaitée.
2.Pourverrouillerlapoignée,réintroduisezlecordondans lesystèmedeblocageAettirezlapoignéeverslebas.
IMPORTANT!
Aprèsleréglagedelahauteurdelapoignée:
–Vériezquelesdeuxcordonsau-dessusdu
systèmedeblocagesontparallèlesetqu'ilsse trouventàl'intérieurdusystème.
–Assurez-vousquelecordonestcorrectement
bloquéentirantfortsurlapoignée.
1574228-E67
Invacare®Sonata

5Accessoires

5.1Listedesaccessoiresdisponibles

Barrièreslatérales –BarrièrelatéraleVersoII
Barrièrelatéraleplianteenacier,sur3/4dela longueurdulit(156x40cm),montéesurletube latéral.Boutondedéverrouillagedanslasectionpieds
–BarrièrelatéraleDiana
Barrièrelatéraleàabaissersur3/4delalongueurdu lit(153x37cm).Montéesurletubelatéral.
–BarrièrelatéraleFlora
Barrièrelatéraleintégrale,encerisier .
HoussedebarrièrelatéralepourVersoII
Potence
Supportdetélécommande
Barredetigedudispositifdegoutteàgoutte
Troussedemiseàniveauélectriquepoursommier
Important
–Utilisezuniquementdesaccessoireset
piècesdétachéesd´origine.Leslistesdes piècesdétachéesetlesmanuelsd’utilisation supplémentairespeuventêtreobtenusauprès d’InvacareousurlesiteWeb.
681574228-E
Maintenance

6Maintenance

6.1Maintenance

Uncontratdemaintenancepeutêtresouscritdanslespays oùInvacare®asapropresociétédevente.Danscertains pays,Invacare®peutégalementproposerdescoursde réparationetdemaintenancedulit.Lalistedespièces détachéesetdesmanuelsd’utilisationsupplémentairessont disponiblesvialapaged'accueild'Invacare®.
Dansdesconditionsd’utilisationnormale,lamaintenance doitêtreeffectuéeselonlalistedecontrôledemaintenance aprèsdeuxannéesd’utilisation,puistouslesdeuxanspar lasuite.
IMPORTANT!
–Leplandecouchagedoitêtremaintenu
pendantlesinspectionsdemaintenancepour éviterqu’ilnes’abaissedefaçonaccidentelle.
–Lamaintenancedulitpeutêtreeffectuée
uniquementparlepersonnelayantreçules instructionsoulaformationnécessaires.
–Lorsdelaremiseenétatdulit,ousiles
fonctionsdulitchangent,l'entretiendoitêtre effectuéconformémentàlalistedecontrôle demaintenance.
Avantutilisation
Vériezquetouteslespiècesmécaniquesetélectriques fonctionnentcorrectementetqu’ellessontenbonétat.
Auboutdetroismois
Vériezquetouteslespiècesélectriquesetmécaniques fonctionnentcorrectementetresserrezlesboulons,vis, écrous,etc.
Touslesans
Ilestrecommandédeprocédertouslesansàuntest desécuritécomprenantlecontrôledesperformances dumoteuretdel'étatmécanique.
Touslesdeuxans
L'entretiendoitêtreeffectuéselonlalistedecontrôle demaintenance.
Lesmoteurs,télécommandesetboîtiersde
commandedoiventêtreremplacésencasdepanne.
6.1.1Listedecontrôledemaintenance
Pointsdecontrôle
qInspectionvisuelledetouteslespiècesdulit(absence
dedéformations)
qAnneauxélastiques,goupillesetbaguedexationen
plastique-correctementverrouilléesetintacts.
qVis-serrées. qSoudures-intactes(absenced'usure) qRoulettes(roulementuide) qFixationsdesroulettes-serrées. qFreinsdesroulettes-correctementverrouillés. qTouslesmoteurs-fonctionnementnormal(àvitesse
régulièreetavecunfaibleniveausonore).
qCâbles-correctementbranchésetnonendommagés. qPrisesélectriques-nonendommagées. qSystèmedeverrouillageetdemobilitédesbarrières
latérales-correctementverrouilléetenétatdemarche.
qAccessoires-montageetfonctionnementcorrects. qRevêtementendommagé-réparé. qFuitesd'huile-vériées.
ATTENTION! Risquedeblessuresoudedégâtsmatériels
Lesfuitesd'huilepeuventprovoquerdeschutes accidentellesoudesincendies.
–Contactezvotreprestatairedeservicesen
présencedefuitesd'huileouautresrésidus.

6.2Nettoyageetdésinfection

IMPORTANT!
Desméthodesoudesliquidesinappropriés risqueraientd'endommagerleproduit.
–Suivezscrupuleusementlesinstructionspour
lescomposantslavablescommenon-lavables.
–N’utilisezjamaisd'agentscorrosifs(alcalins,
acides,diluantscellulosiques,acétone,etc.).
–N'utilisezjamaisdesolvantquimodiela
structureduplastiqueoudissoutlesétiquettes apposées.
–Procédezàunséchageminutieuxdulitavant
toutenouvelleutilisation.
6.2.1Méthodesdenettoyage Composantsélectriques
IMPORTANT!
Lescomposantsélectroniquesnonlavablesne supportentpaslestempératuresélevées.
–Ilsnedoiventpasêtrelavésniséchésàdes
températuressupérieuresà40°C.
Méthode:Essuyezàl'aideunchiffonhumideoud'une brossesouple.
Tempmax:40°C Solvant/produitchimique:Eau
Composantsmétalliques
Méthode:Essuyezàl'aideunchiffonhumideoud'une brossesouple.Del'eausouspressionpeutêtreutilisée,mais nerecourezpasàunnettoyeurhautepressionouàvapeur .
Tempmax:40°C Solvant/produitchimique:Détergentménagerousavonet
eau,d'unpHde6à8
Bois(ycomprislessanglestextilesdesbarrières,lecas échéant)
Méthode:Essuyezàl'aideunchiffonhumideoud'une brossesouple.
Tempmax:40°C Solvant/produitchimique:Détergentménagerousavonet
eau,d'unpHde6à8
Textiles(ycompristoileetmatelas)
Méthode:Consultezl'étiquetteapposéesurchaqueproduit.
6.3Lubrication
Programmedelubrication
Ilestrecommandédelubrierlelitselonlesinstructions suivantes:
1574228-E69
Invacare®Sonata
Pointsderotationduplandecouchageetduchâssis debase:utilisezunehuiledestinéeauxdispositifs médicaux.
Pointsdexationdumoteurauplandecouchage: utilisezunehuiledestinéeauxdispositifsmédicaux.
Barredetensiondesmoteurs:utilisezunehuile destinéeauxdispositifsmédicaux.
Roulementsdesmoteurs:utilisezunehuiledestinée auxdispositifsmédicaux.
Lesbarrièreslatéralesenboiscoulissantesnedoivent pasêtrelubriéesàl’huile,carellesneglisseraient pluscorrectement.
701574228-E
Aprèsl’utilisation

7Aprèsl’utilisation

7.1Élimination

L’élimination/lerecyclagedoiventavoirlieu conformémentàlalégislationetauxrèglementsen vigueurdanschaquepays.
Invacare®s'efforcesansrelâchederéduireauminimum l'impactdel'entreprisesurl'environnement,localementetà l'échellemondiale.
Nousrespectonslalégislationenvigueurenmatière d'environnement(directivesDEEEetRoHS,parexemple).
Nousn'utilisonsquedesmatériauxetcomposantsconformes aurèglementREACH.
Touteslespiècesenboisdoiventêtredémontéeset envoyéespourincinération.
Touteslespiècesélectriquesdoiventêtredétachéeset recycléesentantquecomposantsélectriques.
Lespiècesenplastiquedoiventêtreenvoyéespour incinérationourecyclage.
Lespiècesenacieretlesroulettesdoiventêtretraitées commedesdéchetsmétalliques.
IMPORTANT!
Batteriesdesecours
–Lesanciennesbatteriesdoiventêtreretournées
àInvacare®ourecycléescommedesbatteries devoiture.

7.2Reconditionnement

Ceproduitpeutêtreréutilisé.Pourreconditionnerleproduit envuedesonutilisationparunnouvelutilisateur,ilconvient d'effectuerlesopérationssuivantes:
Inspectionconformémentauprogrammede maintenance
Nettoyageetdésinfection
Pourplusdeprécisionssurl'inspection,lenettoyageetla désinfection,reportez-vousàlasection6Maintenance,page
69.
1574228-E
71
Invacare®Sonata

8Dépannage

8.1Dépannagedusystèmeélectrique

Problème
CausepossibleSolution
Lecâbled’alimentationn’estpasbranchéBranchezlecâbled’alimentation L’indicateurdel’ alimentationsecteurne s’allumepas
Lefusibleduboîtierdecontrôleasauté*Remplacezl'unitécentrale
L'unitécentraleestdéféctueuse*Remplacezl'unitécentrale
L’indicateurdel’alimentationestallumé, maislemoteurnefonctionnepas.Le relaisdel'unitécentralefaitunbruitde cliquetis.
Lachedumoteurn’estpas
correctementinséréedansleboîtierde
contrôle.
Lemoteurestdéféctueuse.*Remplacezlemoteur
Lecâbledumoteurestendommagé.*Remplacezlecâble
Insérezcorrectementlachedumoteur dansleboîtierdecontrôle
L'unitécentraleestdéféctueuse*Remplacezl'unitécentrale
L'unitécentraleestdéféctueuse*Remplacezl'unitécentrale L’indicateurdel’alimentationestallumé, maislemoteurnefonctionnepas.Le relaisdel'unitécentralenefaitaucun
Latélécommandeestdéfectueuse*Remplacezlatélécommande bruit.
Toutestenordredansl'unitécentraleà l’exceptiond’unedirectionsuruncanal.
L'unitécentraleestdéféctueuse*Remplacezl'unitécentrale
Latélécommandeestdéfectueuse*Remplacezlatélécommande
Lemoteurfonctionne,maislatigede pistonnebougepas.
Lemoteurnepeutpassouleveràpleine charge.
Lemoteurestendommagé*Remplacezlemoteur Lemoteurfaitdubruit,maislatigede
pistonnebougepas.
Latigedepistonsedéplacevers l’intérieur,maispasversl’extérieur .
*L'entretienetlamaintenancedulitdoiventuniquementêtreeffectuésparlepersonnelayantreçulesinstructionsoula formationnécessaires.
Risquedeblessuresetdedégâtsmatériels.
–Lelitdoitêtredébranchédusecteuravanttouteouvertureouréparationdescomposantsélectriques.
AVERTISSEMENT! Risquedeblessuresetdedégâtsmatériels.
–Lelitdoitêtredébranchédusecteuravanttouteouvertureouréparationdescomposantsélectriques.
72
1574228-E
Caractéristiquestechniques
C
H
I
B
D E F G
A
J
K

9Caractéristiquestechniques

9.1Dimensions

Touteslesmesuressontindiquéesencentimètres(cm).T ous lesanglessontexprimésendegrés.Touslesanglesettoutes lesmesuressontindiquéssanstolérance.
Invacare®seréserveledroitdemodierlesmesuresetles anglesindiqués.
Densitémin.:38kg/m
3

9.3Poids

Poidsmaximumdupatient (àconditionquelepoidsdumatelas etdesaccessoiresnedépassepas 35kg)
Chargemaximumd'utilisationpour unfonctionnementsûr (patient+accessoires)
LitstandardSonata,complet,hors accessoires
Sommier,sectiontêtequatresections(2 pièces) Sommier,sectionjambesquatresections(2 pièces) Sommier,quatresection(1pièce)
Sommier,quatresection(1pièce) BarrièrelatéraleVersoII(1pièce) BarrièrelatéraleDiana(1pièce) BarrièrelatéraleFlora(1pièce) ExtrémitédelitValeria(1pièce) ExtrémitédelitCamila(1pièce) ExtrémitédelitSabrine(1pièce) ExtrémitédelitNadine(1pièce) ExtrémitédelitVibeke(1pièce) Potence
135kg
170kg
15,5kg
14kg
28,5kg 22,5kg
7kg
6kg 8,5kg 4,9kg
11kg
6,8kg
5kg 6,5kg
5kg
A(extérieur)
B(intérieur)
C82,5–86
90-102,5
200

9.4Conditionsambiantes

Stockageettransport
Températurede-10à+50°Cde+5à+40°C
Fonctionnement
Humiditérelativede20%à75%
D
E F
G36,5–63,5
H(extérieur)

9.2Dimensionsdumatelas

Taillesdematelasautorisées,enfonctiondelabarrière(lit
àdeuxsectionsetàquatresections)
Barrière:
Diana Flora VersoII81885190
Tailledumatelas(encm):
Hauteur
min.
131585190 121785190
105,5–109 132–135,5
123
Pression atmosphérique
de800à1060hPa
Ilestimportantdenoterquesilelitaétéstockéà bassetempérature,ildoits´adapterauxconditions
208–213
defonctionnementavantd’êtreutilisé.

9.5Systèmeélectrique

Alimentationélectrique:Tensionenentrée=230VCA, 50/60Hz(CA=courantalternatif)
Courantd’ entréemaximum:Intensitéd'entréemax.=1A
Hauteur
max.
Largeur
min.
Longueur
min.
Intermittent(fonctionnementpériodiquedesmoteurs):Int =max.10%,2min/18min
Degrédeprotection:IPX6* Classed'isolation:ClasseII
1574228-E73
Invacare®Sonata
PièceappliquéedetypeB
*LaclassicationIPX6signiequelesystèmeélectrique estprotégédel'eauprojetéeparjetspuissants,quelleque soitladirection.
Pièceappliquéeconformeauxexigencesspéciéespourla protectioncontrelesdéchargesélectriquesselonlanorme IEC60601-1.
Celitn'estpasdotéd'uninterrupteurprincipal.La cheélectriqueconstituelaseuleinterfaceavecle secteur.
(Unepièceappliquéeestunepiècedel'équipement médicalquiestconçuepour ,ouestsusceptibled'entreren contactphysiqueaveclepatient).
Niveausonore:de45à50dB(A).

9.6Compatibilitéélectromagnétique(CEM)

Directivesetdéclarationdeconformitédufabricantausujetdesémissionsélectromagnétiques
Lelitmédicaliséestdestinéàêtreutilisédansl’environnementélectromagnétiquedécritci-dessous.L’utilisateuroul’acheteur dulitdoivents’assurerquelelitestbienutilisédansuntelenvironnement.
Testrelatifaux émissions
ÉmissionsRF CISPR11(partly)
ÉmissionsRF CISPR11(partly)
ConformitéEnvironnementélectromagnétique:directives
Lelitmédicaliséutilisel’ énergieRFuniquementpoursonfonctionnementinterne.
GroupeI
IlémetdoncdesondesRFtrèsfaiblesetilestpeuprobablequecesondes interfèrentavecl’équipementélectroniqueàproximitédulit.
Lelitmédicalisépeutêtreutilisédanstouslesétablissements,ycomprisceux
ClasseB
destinésàunusageàdomicileainsiqueceuxdirectementbranchésauréseau électriquepublicàbassetension,réseauquifournitlesétablissementsdestinés àunusageàdomicile.
Émissions harmoniques
ClasseA
IEC61000-3-2
Papillotementsdus àdesuctuations detension
Conforme
IEC61000-3-3
Directivesetdéclarationdeconformitédufabricantausujetdesémissionsélectromagnétiques
Lelitmédicaliséestdestinéàêtreutilisédansl’environnementélectromagnétiquedécritci-dessous.L’utilisateuroul’acheteur dulitdoivents’assurerquelelitestbienutilisédansuntelenvironnement.
Testd’immunité
Décharge électrostatique
IEC61000-4-2
Transitoire électrostatique
IEC61000-4-4
Surge
IEC61000-4-5
NiveaudutestIEC60601
±6kVparcontact
±8kVdansl’air
±2kVpourleslignes d’alimentationélectrique
±1kVpourleslignes d’entréeetdesortie
±1kVenmode différentiel
±2kVenmodecommun
NiveaudeconformitéEnvironnementélectromagnétique:directives
±6kVparcontact
±8kVdansl’air
Lerevêtementdesoldoitêtredubois,dubéton oudescarreauxdecéramique.Silerevêtement desolestrecouvertd’unmatériausynthétique, l’humiditérelativedoitêtred’ aumoins30%.
±2kVpourleslignes d’alimentationélectrique
Laqualitéduréseauélectriquedoitêtrelamême quecelleduréseauélectriqued’unhôpitalou
±1kVpourleslignes
d’unétablissementcommercial.
d’entréeetdesortie
±1kVenmode différentiel
±2kVenmodecommun
Laqualitéduréseauélectriquedoitêtrelamême quecelleduréseauélectriqued’unhôpitalou d’unétablissementcommercial.
74
1574228-E
Caractéristiquestechniques
Baissesdetension, coupurescourtes etvariations detension surleslignes d’alimentation électrique
IEC61000-4-11
Champmagnétique defréquence industrielle(50/60 Hz)
IEC61000-4-8
<5%UT(>95%debaisse enUT)pour0,5cycle
40%UT(60%debaisse enU
)pour5cycles
T
70%UT(30%debaisse enUT)pour25cycles
<5%UT(>95%debaisse enUT)pour5secondes
3A/m3A/m
<5%UT(>95%debaisse enUT)pour0,5cycle
40%U enU
70%U
(60%debaisse
T
)pour5cycles
T
(30%debaisse
T
enUT)pour25cycles
<5%UT(>95%debaisse enUT)pour5secondes
Laqualitéduréseauélectriquedoitêtrela mêmequecelleduréseauélectriqued’un hôpitaloud’unétablissementcommercial.S’il estnécessairequelelitmédicalisécontinueà fonctionnerpendantunecoupuredecourant,il estrecommandédelebranchersurunsystème d’alimentationsanscoupureousurunebatterie.
UTestlatensiond’alimentationc.a.présente avantl’ applicationduniveaucomposite.
Leschampsmagnétiquesdefréquenceindustrielle doiventavoirlesmêmescaractéristiquesqueceux présentsdansunhôpitalouunétablissement commercial.
1574228-E75
Invacare®Sonata
ÉmissionsRF transmisespar conduction
IEC61000-4-6
Lesappareilsdecommunicationradioélectriques portablesetmobilesnedoiventpasêtre utilisésàunedistanceinférieureàladistance recommandée(distancecalculéeparune équationrelativeàlafréquencedel’appareil émetteur)lesséparantdetouteslespartiesdu litmédicalisé,ycomprisdescâbles.
Distancerecommandéeentrelelitetlesappareils radioélectriques:
3V3V
ÉmissionsRF
3V/m3V/m
transmisespar radiation
80MHzà800MHz
IEC61000-4-3
800MHzà2,5GHz
preprésentelapuissancemaximaledesortie del’ appareilémetteurenwatts(W)donnée parlefabricantetdreprésenteladistancede séparationrecommandéeenmètres(m).
b
L’intensitédechampdesappareilsémetteurs xesRF ,quiestdéterminéeparuneétudesur sitea,doitêtreinférieureauniveaudeconformité pourchaqueplagedefréquences.
b
Desinterférencespeuventseproduireàproximité desappareilscomportantlesymbolesuivant:
a
Iln’estpaspossibledeprévoiravecprécisionl’intensitédechampdesappareilsémetteursxes,commelesradiosamateurs, lesstationsderadio-amateur ,laradiodiffusionoulatélédiffusionAMetFMainsiquelesstationsdebasepourlesradios,les téléphonessansletcellulairesetlesradiosmobilesterrestres.And’évaluerl’environnementélectromagnétiquerésultantdes appareilsémetteursRFxes,ilestnécessaired’effecteuruneétudesursite.Sil’intensitédechampmesuréeàl’endroitoù lelitmédicaliséestutiliséestsupérieureauniveaudeconformitéapplicableauxémissionsRF,ilseranécessaired’observer silelitfonctionnenormalement.Siunfonctionnementanormalestobservé,ilestnécessairedeprendred’autresmesures commedéplacerlelitoulechangerdeposition.
b
Au-delàdelaplagedefréquencesallantde150kHzà80Mhz,l’intensitédechampdoitêtreinférieureà[V
]V/m.
1
À80MHzet800MHz,laplagedefréquenceslaplusélevées’applique.
Distancesdeséparationrecommandéesentrelesappareilsdecommunicationradioélectriquesportablesetmobilesetle litmédicalisé
Lelitmédicaliséestdestinéàêtreutilisédansunenvironnementélectromagnétiqueoùlesperturbationsradioélectriques émisessontcontrôlées.L’acheteuroul’utilisateurdulitmédicalisépeutprévenirlesinterférencesélectromagnétiquesen maintenantunedistanceminimaleentrelesappareilsdecommunicationradioélectriquesportablesetmobiles(appareils émetteurs)etlelit.Cettedistanceestindiquéedansletableauci-dessousetdépenddelapuissancemaximaledesortie desappareilsdecommunication.
Distancedeséparationselonlafréquencedel’appareilémetteur
Puissancemaximale desortiedel’ appareil
150kHzà80MHz
80MHzà800MHz800MHzà2,5GHz
[m]
émetteur
[W]
0.010.120.120.23
761574228-E
Caractéristiquestechniques
0.10.370.370.74
11.171.172.33
103.693.697.38
10011.6711.6723.33
Pourlesappareilsémetteursdontlapuissancemaximaledesortien’estpasmentionnéedansletableauci-dessus,il estpossibledecalculerladistancedeséparation(d)enmètres(m)àl’aided’uneéquationcorrespondantàlafréquence del’appareilémetteuretdanslaquellePcorrespondàlapuissancemaximaledesortiedel’appareilémetteurenwatts(W) indiquéeparlefabricant.
À80MHzet800MHz,laplagedefréquenceslaplusélevées’applique.
Cesdirectivespeuventnepass’appliquerdanscertainessituations.Lapropagationélectromagnétiquevarieselonles propriétésd’absorptionetderéexiondesstructures,desobjetsetdespersonnes.
1574228-E
77
Notes
Sommario
Ilpresentemanualedeveesserefornitoall'utilizzatoredelprodotto. Leggereilpresentemanualeeconservarlopereventualiconsultazioni successive,PRIMAdiutilizzareilprodotto.
1Generale........................................80
1.1Introduzione..................................80
1.1.1Simboliinquestomanuale.....................80
1.2Usoprevisto..................................80
1.3Durata......................................80
1.4Conformità...................................80
1.5Garanzia.....................................80
1.6Limitidiresponsabilità...........................81
2Sicurezza........................................82
2.1Informazionigeneralisullasicurezza.................82
2.2Materassi....................................82
2.3Etichetteesimbolisulprodotto....................83
2.3.1Etichettadelprodotto........................83
2.3.2Altreetichetteesimboli.......................83
3Messainservizio..................................84
3.1Informazionigeneralisullasicurezza.................84
3.2Partiprincipalidelletto..........................84
3.3Montaggiodellarete............................84
3.4Montaggiomaniglie/motori.......................85
3.4.1Reteconcomandomanuale....................85
3.4.2Reteconcomandoelettrico....................85
3.5Montaggiodeipannelliedellegambe...............86
3.6Installazionedellespondelaterali..................87
3.6.1SpondalateraleVersoII.......................87
3.6.2SpondalateraleDiana........................88
3.6.3SpondalateraleFlora.........................88
3.7Cablaggio....................................89
4Azionamentodelletto..............................90
4.1Informazionigeneralisullasicurezza.................90
4.2Funzionamentodellapulsantiera...................90
4.3Azionamentomanualedellefunzionidelletto.........90
4.4Funzionamentodellespondelaterali................91
4.4.1SpondelateraliVersoII.......................91
4.4.2SpondalateraleDiana........................91
4.4.3SpondalateraleFlora.........................92
4.5Ruoteefreni.................................92
4.5.1Frenodelleruote............................92
4.6Rilasciodiemergenzadiunasezionedirete..........92
4.7Fermiperilmaterasso..........................93
4.8Astadisollevamento............................93
4.8.1Posizionedell'alzamalati.......................93
4.8.2Regolazioneinaltezzadellamaniglia.............93
5Accessori........................................94
5.1Elencodegliaccessoridisponibili...................94
6Manutenzione....................................95
6.1Manutenzione.................................95
6.1.1Listadicontrolloperlamanutenzione............95
6.2Puliziaedisinfezione............................95
6.2.1Metodiperlapulizia.........................95
6.3Lubricazione.................................95
7Dopol'utilizzo....................................97
7.1Smaltimentodeiriuti...........................97
7.2Ricondizionamento.............................97
8Guidaallasoluzionedeiproblemi.....................98
8.1Risoluzionedeiproblemidell'impiantoelettrico........98
9Datitecnici......................................99
9.1Dimensioni...................................99
9.2Dimensionidelmaterasso........................99
9.3Pesi........................................99
9.4Condizioniambientali...........................99
9.5Impiantoelettrico..............................99
9.6Compatibilitàelettromagnetica(EMC)...............100
Invacare®Sonata

1Generale

1.1Introduzione

Ilpresentemanualed'usocontieneinformazioniimportanti sultrattamentodelprodotto.Alnedigarantirelasicurezza diutilizzodelprodotto,leggereattentamenteilmanuale d'usoeseguireleistruzioniperlasicurezza.
Pergarantireunusocorretto,illettodeveesseretestatoe regolatodapersonalequalicato.
Tuttiiriferimenti'Destra'o'Sinistra'sonoforniticonsiderando ilpuntodivistadiunapersonasdraiatasullettoinposizione supina,conlatestadallapartedellatestata.
Nelcasoincuisivericasseunproblemacollegatoal prodottofornito,contattareilpropriorivenditoreInvacare®. Unelencodegliindirizzièriportatosulretrodellacopertina delpresentemanuale.
1.1.1Simboliinquestomanuale
Ilpresentemanualecontienesimbolidiavvertimentoper indicareeventualipericoli.Talisimbolisonoaccompagnati daun'intestazionecheindicalagravitàdelpericolo.
ATTENZIONE Indicaunasituazionedipericoloche,senon evitata,potrebbeesserecausadimorteo lesionigravi.
AVVERTENZA Indicaunasituazionedipericoloche,senon evitata,potrebbeesserecausadilesioniminori oleggere.
IMPORTANTE Indicaunasituazionedipericoloche,senon evitata,potrebbeesserecausadidannial prodotto.
Consiglieraccomandazioni Indicaconsigli,raccomandazionieinformazioni utiliperunusoefcaceesenzainconvenienti.
Questoprodottoèconformealladirettiva 93/42/CEErelativaaidispositivimedici.Ladata dilanciodiquestoprodottoèindicatanella dichiarazionediconformitàCE.
Produttoredelprodotto.

1.2Usoprevisto

Illettoèstatoprogettatoperl'assistenzadomiciliareeper l'assistenzaalungotermine:
Ambienteapplicativo3;assistenzaalungoterminein campomedicoincuièrichiestalasupervisionemedica edèfornitoilmonitoraggio,senecessario,eincui possonoessereforniteapparecchiatureelettromedicali impiegatenelleproceduremedichealnediaiutarea mantenereomigliorarelecondizionidelpaziente.
Ambienteapplicativo4;assistenzaprestatain uncontestodomiciliare,doveleapparecchiature elettromedicalisonoutilizzateperalleviareo compensareunalesione,unadisabilitàounamalattia.
Illettoèdestinatoesclusivamenteall'usoalchiuso.
Illettoèindicatoperpazientiadultidialtezzauguale osuperiorea146cm,conpesougualeosuperiorea 40kgeconunindicedimassacorporea(BMI)ugualeo superiorea17.
Illettononèadattoaltrasportodeipazienti.Può esserespostatoall'internodiunastanzaconunpaziente sdraiato.Leruoteorientabilisonobloccabili.
Illettononèconcepitoperipazientipsichiatrici.
Ilpesomassimodell'utilizzatoreeilcaricomassimo perunutilizzosicurosonoelencatisull'etichettadel prodottoenellasezionerelativaaidatitecniciriportata inquestomanuale.
ATTENZIONE!
Qualsiasialtrotipodiutilizzool’utilizzonon conformepotrebbecausaresituazionidipericolo. Invacare®declinaogniresponsabilitàperqualsiasi utilizzo,modicaomontaggiodelprodotto diversodaquantoindicatonelpresentemanuale d'uso.

1.3Durata

Ladurataprevistaperquestoprodottoèdisetteanni,a condizionechesiautilizzatoquotidianamenteeinconformità alleistruzioniperlasicurezza,secondogliintervallidi manutenzioneel'usocorrettodelprodottocomeindicato nelpresentemanuale.Ladurataeffettivapuòvariarea secondadellafrequenzaedell'intensitàd'uso.

1.4Conformità

Laqualitàèfondamentaleperchél'aziendaoperinelrispetto enell'ambitodellanormaISO13485.
Lavoriamocostantementepergarantirechel'impatto ambientaledell'aziendaalivellolocaleeglobalesiaridotto alminimo.Garantiamodiutilizzareesclusivamentemateriali ecomponenticonformialledirettiveREACHeRoHS.
IlprodottoèconformeallaDirettivaeuropea93/42/CEE relativaaidispositivimediciClasse1.
IlprodottoèstatotestatoedèconformeallanormaIEC 60601-2-52relativaailettimedicalieallenormecorrelate. Ciòincludeleproverelativeall'inammabilitàealla biocompatibilità.

1.5Garanzia

Lagaranziacopretuttiidifettidelmaterialeediproduzione perdueannidalladatadiconsegna,acondizionechesia dimostrabilelapresenzaditalidifettiprimadellaconsegna. Tuttiiguastioidifettidifabbricazionedevonoessere tempestivamentesegnalati.
Invacare®puòriparareilguastoosostituireilcomponente. LagaranziafornitadaInvacare®noncopreicostiaggiuntivi (iltrasporto,l'imballaggio,lamanodopera,lespesevarie, ecc.sonoacaricodelcliente).
Lagaranzianoncopre:
Idannicausatiduranteiltrasportochenonvengono direttamentesegnalatialcorrierealmomentodella consegna.
Leriparazionieffettuatedacentriepersonalenon autorizzati.
Lepartisoggetteanormaleusura.
Idannivolontariocausatidaunusoimpropriodelletto.
801574228-E
Generale

1.6Limitidiresponsabilità

Invacarenonsiassumealcunaresponsabilitàperdanni derivantida:
Nonconformitàconilmanualed'uso
Utilizzononcorretto
Consumoeusuranaturali
Montaggioopreparazionenoncorrettidaparte dell'acquirenteoditerzi
Modichetecniche
Modichenonautorizzatee/outilizzodipezzidi ricambiononadatti
1574228-E81
Invacare®Sonata

2Sicurezza

2.1Informazionigeneralisullasicurezza

ATTENZIONE! Rischiodiintrappolamentoosoffocamento
Rischiodiintrappolamento/soffocamentotrala rete,laspondalateraleeilpannellootraleparti inmovimentoeglioggettichesitrovanointorno alletto.
–Illettonondeveessereutilizzatodapersone
sottoi12annidietàodapersonedalla corporaturadelledimensionimediamente equivalentiaquellediunbambinodi12anni opiùpiccolo.
–Illetto,insiemeallespondelaterali,nondeve
essereutilizzatodapersonedialtezzainferiore a146cm,conpesoinferiorea40kgocon indicedimassacorporea(BMI)inferiorea17.
–Lacompressionedelmaterasso,puòcomportare
l'aumentodirischineltempo.Monitorare periodicamenteglispazitrailletto,ilmaterasso e/olaspondalaterale.Sostituireilmaterasso seglispazipossonocomportareilrischiodi intrappolamento.
ATTENZIONE! Rischiodiscivolamentoattraversoleaperture
Illettosoddisfatuttiirequisitirelativialledistanze massime.Tuttavia,lepersonedallacorporatura piccolacorronoilrischiodiscivolareattraverso leaperturetralespondelateralioattraverso l'aperturatralaspondalateraleelarete.
–Prestareparticolareattenzione,seillettoviene
utilizzatoperlacuradipersoneconcorporatura piccola.
ATTENZIONE! Pericolodilesioniallepersoneodannial prodotto
–Nonfarpassareleruoteorientabilisoprailcavo
dialimentazioneprincipale.
–Nonportareilcavodialimentazioneprincipale
incontattoconlepartiinmovimento.
–Primadispostareilletto,scollegarelaspina
dallapresadialimentazioneelettrica.
–Quandosiusailletto,assicurarsiche
nessuncavo(dialimentazioneodialtre apparecchiature)vengaschiacciatoo danneggiato.
–Manteneretuttiicomponentidellettoegli
accessoriaunadistanzaminimadi30cmda superciriscaldateealriparodallalucediretta delsole.
AVVERTENZA!
Rischiodiintrappolamentodelleditanelleparti inmovimentodelletto.
–Prestareattenzionealledita.
AVVERTENZA!
–Quandol'utilizzatoresaleoscendedal
letto,abbassaresempreillettoaun'altezza appropriata.Loschienalepuòessereutilizzato comesupporto.Assicurarsichelasezionedelle cosceedellegambesiainorizzontalealnedi evitaredisovraccaricarelarete.
–Abbassaresempreillettonellaposizionepiù
bassaprimadilasciareilpazientealettosenza assistenza.
–Assicurarsichenonvisianullasotto,soprao
vicinoallettochepossalimitarnelaregolazione dell'altezza,adesempiomobili,sollevatorio nestre.
ATTENZIONE! Rischiodovutoainterferenzeelettromagnetiche
Possonovericarsiinterferenzeelettromagnetiche traillettoealtridispositivielettrici.
–Perridurreoeliminaretaleinterferenza
elettromagnetica,aumentareladistanzatrail lettoeidispositiviodisinserirequestiultimi.
Questolettosanitariopuòessereutilizzato insiemeadapparecchiatureelettromedicali collegatealcuore(modalitàintracardiaca)oaivasi sanguigni(modalitàintravascolare),acondizione chevenganosoddisfattelecondizioniseguenti:
–Leapparecchiatureelettromedicalinondevono
esseressateadaccessorimetallicidelletto comesponde,alzamalati,astaperebo, pannello,ecc.
–Ilcavodialimentazioneelettricadelle
apparecchiatureelettromedicalideveessere tenutoadistanzadaaccessoriopartimobili delletto.

2.2Materassi

ATTENZIONE! Questionirelativeallasicurezzaperla combinazionedispondeematerassi:
Alnediottenereilmaggiorlivellodisicurezza possibile,quandosullettosiutilizzanodelle sponde,èimportanterispettarelemisure massimeeminimeperimaterassi.
–Perlemisurecorrettedelmaterasso,fare
riferimentoallatabellarelativaaimaterassinel capitolo9Datitecnici,pagina99
ATTENZIONE! Rischiodiintrappolamentoe/odisoffocamento
–L ’utilizzatorepotrebberimanereintrappolato
e/osoffocare,selospazioorizzontaletraillato delmaterassoelaparteinternadellasponda ètroppogrande.Rispettarelalarghezza(ela lunghezza)minimadeimaterassiinsiemeauna determinatasponda,comeindicatonellatabella relativaaimaterassinelcapitolo9Datitecnici, pagina99.
–Attenzione:l'utilizzodimaterassimoltospessi
omorbidi(abassadensità)ounacombinazione dientrambiaumentatalerischio.
.
821574228-E
A
Product name
YYYY-MM
= xxx kg
Invacare Portugal, Lda Rua Estrada Velha 949 4465-784 Leça do Balio, Portugal
XXXXXX XXXXX_XX
XXXXXXXXXXXXX
XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X
EN 60601-2-52
= xxx kg
Caricomassimoperunutilizzosicuro
ApparecchiaturadiCLASSEII
Sicurezza
ATTENZIONE! Pericolodicaduta
L’utilizzatorepuòcadereoltreilbordoeferirsi inmodograve,seladistanzaverticaleAtrala partesuperioredelmaterassoeilbordodella sponda/testatadellettoètroppopiccola.Vedere l'immagineriportatasopra.
–ManteneresempreunadistanzaminimaAdi
22cm.
–Rispettarel'altezzamassimadeimaterassi
insiemeallasponda,comeindicatonellatabella relativaaimaterassinelcapitolo9Datitecnici,
pagina99
.

2.3Etichetteesimbolisulprodotto

2.3.1Etichettadelprodotto
L'etichettadelprodottoèapplicatasultelaiodellettoe contieneleinformazioniprincipalidelprodotto,compresi idatitecnici.
Simbolisull'etichettadelprodotto
Numerodiserie
Codicediriferimento
ParteapplicataditipoB
ConformealledirettiveWEEE
Questoprodottoèconformealladirettiva 93/42/CEErelativaaidispositivimedici.
Abbreviazioniperidatitecnici:
Iin=Correntediingresso
Uin=Tensioneassorbita
Int.=Intermittenza
AC=Correntealternata
Max=massimo
min=minuti
Perulterioriinformazionisuidatitecnici,fareriferimento a9Datitecnici,pagina99
.
2.3.2Altreetichetteesimboli
Consultareilmanualed'uso
Etichetta-corporaturadell'utilizzatoreedimensionidel materasso
Denizionedelpeso minimo,dell'altezzaminima edell'indicedimassa corporeaminimodiun utilizzatoreadulto
Perlemisurecorrettedel materasso,fareriferimento alladocumentazioneper l'utilizzatore.
Indirizzodelproduttore
Etichettasullespondelaterali
Indicalospaziomassimo
Datadifabbricazione
fralaspondalateralee latestieradelletto.(solo
Pesomassimodell'utilizzatore
1574228-E83
spondelateralirimovibili).
Invacare®Sonata
H
GB
E
F
D
A

3Messainservizio

3.1Informazionigeneralisullasicurezza

Allaricezionedelletto,controllarel'imballaggio.Se l'imballaggiomostrasegnididannialmomentodella consegna,segnalareall'aziendadispedizione.
ATTENZIONE! Pericolodilesioniallepersoneodannial prodotto
Ilmontaggiodellettoel'installazionedegli accessorideveessereeseguitodapersonale autorizzatooaddestrato.
–Seguireattentamenteleistruzioni.In
casodiproblemiodomandeduranteil montaggio,contattareildistributorelocaleoun rappresentantelocaleInvacare.
–Seillettomostrasegnididanneggiamento,non
usarlo.Contattareilrivenditorelocale.
–Icomponentielettricidellettonondevono
esseresmontatioutilizzatiincombinazionecon altreapparecchiatureelettriche.
–Dopoognimontaggio,controllarechetuttii
raccordisianobenserratiechetutteleparti funzioninocorrettamente.
IMPORTANTE!
–Perprevenirelaformazionedicondensa,
,illettovautilizzatoinunambientecon temperaturacompresatrai10°ei40°C.

3.2Partiprincipalidelletto

Illettoèideatoperesseremessoinfunzione manualmenteoconilcomandoelettrico.
Contenutodellafornitura:
Rete,sezioneschienale
A
B
Rete,sezionecosce/gambe Coppiadispondelaterali
D
E
Motore/centralinaomanovellaperlasezione schienale
Motoreomanovellaperlasezionedellecosce
F
G
Coppiadipannelli(testiera/pediera) Alzamalati(opzionale)
H
Pulsantiera 2pezzideifermidellarete(lettia2sezioni) 4pezzideifermidellarete(lettia4sezioni)

3.3Montaggiodellarete

AVVERTENZA! Rischiodilesioniodipizzicamentodelledita
–T enereleditalontanodallepartimobilidurante
lafasedimontaggio,dismontaggioodi regolazione.
IMPORTANTE!
Primadell'utilizzoeprimadimettereinfunzione illetto:
–Controllarecheillettosiamontato
correttamenteseguendoleistruzioni.
–Vericarechetuttelevitisianoserrate
saldamente.
–Assicurarsicheipernitubolarisianoinseriti
completamenteinentrambiiforidissaggioe cheancheifermielasticisianocompletamente bloccati.
Dopoilmontaggiodellarete,controllare:
–chetuttelespinedeimotoriedellapulsantiera
sianocollegatecorrettamenteallacentralinadi comando,secondoquantoindicatodaisimboli stampati.
–chelatestataelapedieradeltelaiosuperiore
sianocompletamenteinnestatetraesse. –cheilpernodibloccaggiosiainnestato. –chedipannellisianossatecorrettamente.
Sonatapuòesseredotatadiunareteinteraoseparata.
Seillettoèdotatodiunareteintera,procederecomesegue
3.5Montaggiodeipannelliedellegambe,pagina86.
841574228-E
Messainservizio
Montarelareteseparata
1.
Capovolgerelaretesuunasuperciepianaepulita.
2.
Posizionareidueinsertinellatestatadellaretee spingereinsiemeleestremità.
3.
3.4.2Reteconcomandoelettrico
Ilmotorepiùlungo(montatosullacentralina)azionalo schienale.
Ilmotorepiùcortoazionalasezionedellegambe.
1.
Collegareiltubodellasezionedellegambeconlastaffa dellasezionedellegambeutilizzandounpernotubolare nelforosuperioredellastaffa.
2.
Stringereconleduevitiadalette.

3.4Montaggiomaniglie/motori

IMPORTANTE!
Seilpernotubolarenonèmontatocorrettamente illettononfunzionacomeprevisto.
–Assicurarsicheilpernotubolaresiamontato
correttamenteattraversotuttiiforiinciascuna giunturaechesiacorrettamentebloccatocon iltensore.
–Assicurarsicheilpernotubolaresiamontato
nelforocorrettodellastaffadelletto.
3.4.1Reteconcomandomanuale
Retenonrimovibile(dueoquattrosezioni)
Assenzadimotore.Maniglia/tubigiàmontati.
Reterimovibile(quattrosezioni)
Assenzadimotore.Maniglia/tubiperlasezionedellegambe giàmontati.Maniglia/tubodelloschienaledamontare.
Montaggiodimaniglia/tubodelloschienale.
1.
Collegareiltubodelloschienaleconlastaffadello schienaleutilizzandounpernotubolarenelforodella staffa.
3.
Collegareicavidelmotoredellasezioneallacentralina.
Ilmotoredelloschienaleallapresa1.
Ilmotoredellasezionedellegambeallapresa2.
4.
Fissarelacammadibloccaggiosututtiiconnettori/tappi delmotore.
Collegaremaniglia/tubodelloschienaleconlastaffa delloschienaleutilizzandounpernotubolarenelforo dellastaffa.
1574228-E85
Invacare®Sonata

3.5Montaggiodeipannelliedellegambe

Asecondadellacongurazionedelletto,larete èdotataomenodiunsistemaabaionettaperil montaggiodeipannelli,equestoimplicalapossibilità diaverediversecombinazionidipannelliogambe.
-Pannellicongambeintegrateconsistemaa baionetta.
-Pannellicongambeintegrateestaffeperil montaggiosuitubilaterali.
-Pannelliconstaffeperilmontaggiosuitubilaterali incombinazionecongambeseparatemontatesulla piattaformadellarete.
AVVERTENZA! Altezzedifferentidissaggiodellegambe possonocausarel'instabilitàdelletto
Nelsistemaabaionetta,lapiattaformadella retepuòesseressataaipannelliaduediverse altezze. Legamberegolabiliinaltezzapossonoessere ssateatrediversealtezze.
–Primadiutilizzareilletto,assicurarsichetuttii
dispositividissaggiosianoimpostatiallastessa altezzasullequattrogambe.
Pannellicongambeintegratesenzasistemaabaionetta
InserirelestaffeintegrateAdelpanelloneltubolaterale dellareteeserrareafondolevitiservendosidiunachiave abrugolada5mm.Ripeterequestaoperazionesuogni pannello.
Pannelliincombinazionecongambeseparate
1.
Pannellicongambeintegrateesistemaabaionetta
Fissarelareteaipannelliepremereperassicurarsichesia saldamenteinposizione.Ripeterequestaoperazionesuogni pannello.
PeripannelliSabrineeCamila,inserirelestaffedei pannellineltubolateraledellarete.Serrareafondole vitiservendosidiunachiaveabrugolada5mm.
2.
(1)Posizionealta(2)Posizionebassa
Assicurarsicheipannellisianoallostessolivello.Èpossibile portareallostessolivelloipannellinellaposizionealta(1) onellaposizionebassa(2).
PeripannelliVibeke,inserirelestaffeseparatedei pannellineltubolateraledellareteeserrareafondo levitiservendosidiunachiaveabrugolada5mm. AbbassareilpannellonelraccordoconstaffaaUe premereconforzaperassicurarsicheilpannellosia completamenteinseritonellaparteinferioredelraccordo constaffaaU.
861574228-E
Messainservizio
3.
PeripannelliNadine,inserirelestaffeintegrateAdel pannelloneltubolateraledellareteeserrareafondo levitiservendosidiunachiaveabrugolada5mm. AbbassareilpannellonelraccordoconstaffaaUBe premereconforzaperassicurarsicheilpannellosia completamenteinseritanellaparteinferioredelraccordo constaffaaU.
Gambeseparatemontatesullarete
Peripannellisenzagambeseparate,questedevonoessere montatesuitubitrasversalidellarete.
Legambeseparatesonodisponibiliinversionesiaadaltezza ssasiaregolabileinaltezza,conesenzaruoteorientabili.
1.

3.6Installazionedellespondelaterali

ATTENZIONE! Rischiodilesioniallepersone
Rischiodiintrappolamentoodischiacciamento duranteilmontaggioolosmontaggiodella spondalaterale.
–Prestareattenzionealledita. –Seguireattentamenteleistruzioni. –Dopoognimontaggio,controllarechetutti
iraccordisianobenserratiechelasponda lateralefunzionicorrettamente.
Spondelateralirimovibilia3/4dilunghezza
ATTENZIONE! Rischiodiintrappolamento
Rischiodiintrappolamentoosoffocamentotrala rete,laspondalateraleeilpannello.
–Quandosiutilizzanolespondelateralirimovibili,
accertarsisemprecheladistanzatrailpannello eilbordosuperioredellamanigliadellasponda siainferiorea6cmnellatestieraesuperiorea 32cmnellapedieradelletto.
3.6.1SpondalateraleVersoII
Montaggio
Posizionarelastaffasultubotrasversale.
2.
Inserireibullonieserrareidadi.
Gamberegolabiliinaltezza
Legambepossonoessereregolatea3diversealtezzetramite unpernotubolare.Assicurarsicheilpernotubolaresia completamenteinseritoattraversoentrambiiforiechesia completamentebloccato.Vericarechetutteequattrole gambesianoregolateallastessaaltezza.
Ilmontaggiodellaspondalateraledeveessere eseguitoconlaspondalateraleinposizionebloccata.
1.Posizionareentrambelestaffedellaspondalateralesul telaiodellettoconilpulsantedibloccoArivoltoverso lapedieradelletto.
2.Assicurarsichelastaffaaccantoallatestieradelletto siaposizionatainmododaincludereilsupporto dell'alzamalaticomemostratoindettaglioalpuntoB.
1574228-E87
Invacare®Sonata
A
< 6 cm
3.PerilettidotatidipannelliconraccordoditipoSanne, perposizionarelastaffa,èinnanzituttonecessario disinnestaretemporaneamenteilpernodibloccaggioC dalpannellotestiera. a.EstrarreilpernodibloccaggioCfacendoloruotare
di1/4digiroperpermetterglidibloccarsinella posizionedidisinnesto.
b.Posizionarelastaffasottoilpernodibloccaggiocome
descrittoalpunto2.
c.Ruotareilpernodibloccaggioperpermetterglidi
innestarsiconilpannello.
4.Dopoaverposizionatocorrettamentelestaffesultelaio delletto,ssarelaspondalateraleserrandosaldamente levitiadaletteD.
Smontaggio
1.Svitarelevitiadaletteesollevarelaspondalaterale deltelaiodelletto.
3.6.2SpondalateraleDiana
Compatibilità
ATTENZIONE!
–LaspondaDiananonpuòessereutilizzatasu
unlettoSonatasequest'ultimoècongurato congamberegolabilisenzaruoteorientabilie selegambesonomontateall'altezzaminima.
4.
AllentarelevitiadaletteAsuentrambelestaffedella spondalaterale.
5.
Montaggiodellaspondalaterale
1.
Estrarreilpernoemontarelastaffasullaspondalaterale. Assicurarsicheilpernoblocchilastaffaechelavitead alettesitrovisullatoesternodellaspondalaterale.
2.Ripeterel'operazionesull'altrolato.
3.Ilmontaggiosullettodeveessereeseguitoconla spondalateraleinposizionebloccata.
Posizionarelaspondalateralesultelaio,ilpiùvicino possibileallatestieradelletto,eserrarelevitiadalette suentrambelestaffe.
IMPORTANTE!
Rischiodischiacciamentoodiintrappolamento
–Ladistanzatralaspondalateraleelatestiera
dellettodeveessereinferiorea6cm.
IMPORTANTE!
Assicurarsichelaspondalateralesiabloccata correttamente.
–Vericarecheipernidibloccaggiosianoin
posizioneechelevitiadalettesianoserrate correttamente.
3.6.3SpondalateraleFlora
LaspondalateraleFloraècompatibilesoloconipannelli Camila.
Installazionedellaspondalaterale
ATTENZIONE! Rischiodiintrappolamentoosoffocamento
Selaspondalateralenonèmontatacorrettamente oseèdanneggiata,l'utilizzatorepuòrimanere intrappolatooscivolaredalletto.
–Assicurarsichetuttiipattiniscorrevolisiano
inseriticorrettamentenelleguidediscorrimento deipannelli.
–Accertarsichelavitedibloccaggioelalinguetta
sianoinstallaticorrettamentenellaparte inferioredelleguidediscorrimento.
881574228-E
Messainservizio
Montaggiodelsistemadiscorrimento
1.
InserireilfermoAdalretro,neldispositivodi scorrimentoBeassicurarsichesiblocchiinposizione emettendounoscattosonoro.
2.Farelostessopertuttiequattroifermidiciascun dispositivodiscorrimento.
Installazionedelsistemadiscorrimentoedellasponda laterale
1.Sollevareillettoa1/3dell'altezzamassima.
2.
5.
Spingerel'attacconellaguidadiscorrimentonoafarlo scattareinposizioneemettendounoscattosonoro (=propriamenteinnestatonellaposizioneinferiore).
6.Montarelabarradellaspondalateraleinferiorein entrambeleestremitàcomealpunto4.
7.Spingereafondolaspondalateraleinentrambele estremitànoafarscattarelabarrasuperiorenella posizionesuperiore.
8.
Allentarelaviteelalinguettanellaparteinferioredelle guidediscorrimentosuunadeipannelliespingereil dispositivodiscorrimentonoametànellaguidadi scorrimentonoafarloscattareinposizioneemettendo unoscattosonoro.
3.
Spingerelaspondalateralesuperioresuiduefermi superiori.
4.
Serrarenuovamentelaviteelalinguettasottolabarra dellaspondalateraleinferioreinciascunangolodei pannelli.

3.7Cablaggio

IMPORTANTE!
Cavinoncorrettamentetesipossonoessere danneggiatidurantel'utilizzodellesezioniconi motori.
–T uttiicavidevonoesseretenutilontanidal
pavimentoenondevonobloccareleruote.
–T uttiicavi(motori,pulsantieraereteelettrica)
devonoesserecollegatiallacentralina
–Lacammadibloccaggiodeveesseressatasui
connettori/tappidellacentralina.
Collegarelaspinadelcavodialimentazioneallapresaa 230V .
Nell'altraestremitàdellabarradellaspondalaterale, spingereiduefermisuperiorinell'estremitàdellabarra.
1574228-E89
Invacare®Sonata
A
B
C

4Azionamentodelletto

4.1Informazionigeneralisullasicurezza

ATTENZIONE! Pericolodilesioniallepersoneedannial prodotto.
–Illettodeveessereposizionatoinmodotaleche
laregolazionedell'altezzanonsiaostacolata,ad esempio,dasollevatoriomobili.
–Fateattenzionechenessunapartedelcorpo
siaschiacciatatralepartisse(adesempio sponde,testate,ecc.)elepartiinmovimento.
–Lapulsantieranondeveessereutilizzatadai
bambini.
ATTENZIONE! Pericolodilesioni
Seillettovieneutilizzatodautilizzatoriagitatio confusioconspasmi:
–quandoillettoèdotatodipulsantiera
bloccabile,bloccarneilfunzionamento
–oppureassicurarsichelapulsantierasiafuori
dallaportatadell'utilizzatore.

4.3Azionamentomanualedellefunzionidel letto

Seillettoèconguratoperilfunzionamentomanuale,non èdotatodipulsantiera,madiunamanovellaposizionata sullapedieradelletto.
Illettoaduesezionihaunamanovellaperazionarela sezionetesta.Illettoaquattrosezionihaunamanovella perazionarelasezionetestaeunamanovellaperazionare lasezionecosce.
Aperlametàinferioredellarete
Bperlametàsuperioredellarete

4.2Funzionamentodellapulsantiera

Salire(premereillatosinistrodelpulsante
p
corrispondente) Scendere(premereillatodestrodelpulsante
q
corrispondente) Regolazioneschienale
A
Regolazionedellasezionedellecosce
B
Regolazionedellaposizioneseduta
C
SollevamentoRuotarelamanigliadellamanovellainsenso orario
AbbassamentoRuotarelamanigliadellamanovellainsenso antiorario
ATTENZIONE!
–Nonutilizzarelamanovellasullettoè
posizionatounpesosupplementare,oltre all'utilizzatore
IMPORTANTE
–Lamanigliadeveesserebloccata/ssata
insicurezzaquandononvieneutilizzatala manovella.
Bloccaggio/ssaggioinsicurezzadellamanovella
IMPORTANTE!
Girareoruotareilmanicottobianconedanneggia icomponentiinterniefascattarelafunzionedi bloccaggio.
–Spingereunicamenteilmanicottobiancoverso
l'internosenzagirarlo.
1.Utilizzareipulsantipresentisullapulsantieraper azionarelefunzionielettrichedelletto.
901574228-E
Azionamentodelletto
B
A
1.
SpingereilmanicottobiancoCversol’interno.
2.Piegarelamanovellamediantel'articolazioneDe spostarlaversodestra.

4.4Funzionamentodellespondelaterali

ATTENZIONE! Rischiodiintrappolamentoodisoffocamento
Rischiodiintrappolamentoosoffocamentotrala rete,laspondalateraleeilpannello.
–Vericaresemprecheilmontaggioeilserraggio
dellespondelateralisianocorretti.
ATTENZIONE! Pericolodicaduta
–Nonlasciaremail'utilizzatorealettosenza
sorveglianzaconlaspondalateraleabbassata.
–Sesilascial'utilizzatoresenzasorveglianza,
assicurarsichelaspondalateralesiabloccata correttamentenellaposizionepiùalta.
AVVERTENZA!
Senonèbloccatacorrettamente,lasponda lateralepuòcadere.
–Tirare/premerelabarrasuperioredellasponda
lateraleperassicurarsicheilsistemadi bloccaggiosiainnestatocorrettamente.
4.4.1SpondelateraliVersoII
Abbassamentoperaprirelaspondalaterale
1.TenerelabarrasuperioreBconunamanoetirareil pulsantedibloccoAconl'altramano.
2.Perrilasciareilpulsantediblocco,tirarelabarra superiorelateralmente.
3.Abbassarelaspondalateralenoallasuaposizionepiù bassa.
Sollevamentoperchiuderelaspondalaterale
1.TirarelabarrasuperioreBesollevarelaspondalaterale noafarlainnestarecorrettamentenelsistemadi bloccaggio.
AVVERTENZA!
Selaspondalateralenonsibloccacorrettamente, puòcadere.
–Tirare/premerelabarrasuperioredellasponda
lateraleperassicurarsicheilsistemadi bloccaggiosiainseritocorrettamente.
4.4.2SpondalateraleDiana
AVVERTENZA! Pericolodilesioni
Rischiodiintrappolamentoodischiacciamento durantel'azionamentodellaspondalaterale.
–Prestareattenzionealleproprieditaealleparti
delcorpodelpaziente.
–Nonforzareofarcaderelaspondalaterale
manovrandola.
Spondelateralirimovibilia3/4dilunghezza
ATTENZIONE! Rischiodiintrappolamento
Rischiodiintrappolamentoosoffocamentotrala rete,laspondalateraleeilpannello.
–Quandosiutilizzanolespondelateralirimovibili,
accertarsisemprecheladistanzatrailpannello eilbordosuperioredellamanigliadellasponda siainferiorea6cmnellatestieraesuperiorea 32cmnellapedieradelletto.
Funzionamentodellaspondalaterale
Posizionarsisemprealcentrodellaspondalaterale quandolasisollevaoabbassa,perassicurarsiche entrambeleestremitàsimuovanoinmodouniforme. Incasocontrario,laspondalateralepuòrimanere bloccata.Persbloccarla,tirare/premerelasponda lateraleleggermenteversol'alto/versoilbassoper riportarlaallostessolivello.
Sollevamentodellaspondalaterale
1.Sollevarelaspondalateralenoall'inserimentodel pernodibloccaggioall'internodiunalloggiamentocon unoscattosonorobendistinto.
2.Assicurarsicheilpernodibloccaggiosiainserito saldamenteinunalloggiamento.
3.Provareaspostareversol'altoeversoilbassolasponda lateraleperaccertarsichesiabloccatacorrettamente.
1574228-E91
Invacare®Sonata
A
B B
A
B
Abbassamentodellaspondalaterale
1.
EstrarreipernidibloccaggioAsuentrambiilatie spingerelentamenteversoilbassolaspondalaterale.
ATTENZIONE! Rischiodischiacciamento
Vièilrischiodirimanereintrappolatitraitubi estesisullaspondalateraleBeilpavimentoo direstareschiacciatimentresispostalasponda lateraleversol'altoe/oversoilbasso.
–Prestareattenzionedurantel'abbassamento
dellaspondalaterale.

4.5Ruoteefreni

AVVERTENZA! Pericolodiintrappolamento/schiacciamento
Tuttiifrenisiazionanoconipiedi.
–Nonrilasciareilfrenoconledita.
AVVERTENZA! Pericolodilesioni
Seifreninonsonobloccati,l'utilizzatorepuò caderesalendooscendendodalletto.
–Inseriresempreifreniprimachel'utilizzatore
salgaoscendadallettooquandosipresta assistenzaalpaziente.
–Vabloccataalmenounadelleruotedella
testieraodellapediera.
Leruotepossonolasciaresegnisudifferenti pavimentiporosi-comelesupercitrattatenon correttamenteonontrattateaffatto.Perevitareche leruotelascinosegni,Invacare®consigliadiinserire unaprotezioneadeguatatraleruoteeilpavimento.
4.5.1Frenodelleruote
4.4.3SpondalateraleFlora
LaspondalateraleFloraècompatibilesoloconipannelli Camila.
Funzionamentodellaspondalaterale
Alzarelaspondalaterale
1.Utilizzareleduemanigliepostesullabarrasuperiore peralzarelaspondalateralenoafarlascattarenella posizionesuperioreemettendounoscattosonoro.
Abbassarelaspondalaterale
1.
PremereilfermodelsistemadiscorrimentoApostosu un'panelloeabbassarelaspondalateraleallaposizione piùbassa.
2.Ripeterelaprocedurasull'altrapanello.
Inserimentodelfreno-PremeresullaparteesternaBdel pedaledelfreno
Disinserimentodelfreno-PremeresullaparteinternaAdel pedaledelfreno

4.6Rilasciodiemergenzadiunasezionedirete

Incasodimancanzadicorrenteodinonfunzionamentodel motore,potrebbeesserenecessariounrilasciodiemergenza delloschienale,dellasezionedellecosceodiquelladelle gambe.NONèpossibileeseguireilrilasciodiemergenza dellaregolazionedell'altezza.
AVVERTENZA! Pericolodilesioni
–Ènecessariominimoduepersoneperilrilascio
diemergenzadiunasezionedellarete.
–Quandosirilasciaunasezionedirete,questa
potràabbassarsirapidamente.Nonmetterele manisottolaretedurantel'abbassamento.
IMPORTANTE!
–Scollegarelaspinadallapresadialimentazione
primadelrilasciodiemergenzadellarete.
921574228-E
Azionamentodelletto
A
A
1.Entrambelepersonedevonomantenereinposizione lasezionedelmaterasso.
2.Unapersonaindividuailmotoreinquestioneedestrae ilpernodisicurezza.
3.Entrambelepersoneabbassanolentamentelasezione delmaterassonchéquestanonècompletamente abbassata.

4.7Fermiperilmaterasso

ATTENZIONE! Pericolodilesioni
Seifermiperilmaterassosonostatirimossi, ilmaterassononsegueilmovimentodi regolazionedellesezionitesta/gambe.Il materassopuòscivolarelateralmente,facendo caderel'utilizzatoredallettoofacendolorestare impigliatonelletto.
–Utilizzaresempreifermiperilmaterassoe
prestareattenzionearimetterliinposizione dopoqualsiasiregolazione.

4.8Astadisollevamento

ATTENZIONE! Pericolodilesioni
Illettopotrebberibaltarsiselamanigliaviene utilizzataquandol'astadisollevamentositrovain posizionelontanadalletto.
–L'astadisollevamentodevesempreessere
posizionataconlamanigliasull'areadelletto.
–Nonsuperareilcaricomassimodell'astadi
sollevamento,ovvero80kg.
4.8.1Posizionedell'alzamalati
L'alzamalatipuòessereposizionatoasinistraoadestradella testatadelletto.
1.Inserirel'alzamalatinell'appositotuboessarloconla viteadalette.
Nonènecessariossarelaviteadalettequalorasi desiderichel'alzamalatigirioltreillatodelletto.
4.8.2Regolazioneinaltezzadellamaniglia
L'altezzadellamanigliadeveesseresempreregolatasecondo leesigenzedell’utilizzatore.
1.2.
1.Tenereilcavoversol’ esternofacendoscorrereil meccanismodibloccaggioinplasticaAversol'alto oversoilbassonoaportarelamanigliaall'altezza desiderata.
2.Bloccarelamanigliaripremendoilcavonelmeccanismo dibloccaggioAquinditirarelamanigliaversoilbasso.
IMPORTANTE!
Dopoaverregolatol'altezzadellamaniglia:
–Controllarecheiduecavisoprailmeccanismo
dibloccaggiosianoparalleliechesitrovino all'internoditalemeccanismo.
–Assicurarsicheilcavosiabloccatocorrettamente
tirandofortelamaniglia.
1574228-E93
Invacare®Sonata

5Accessori

5.1Elencodegliaccessoridisponibili

Spondelaterali –SpondalateraleinacciaioperVersoII
ripiegabileper3/4dellaproprialunghezza(156cmx 40cm),montatasultubolaterale.Pulsantedisblocco nellasezionedellapediera
–SpondalateraleperDiana
3/4dellalunghezzadellaspondalateraleabbassabile (153cmx37cm).Montatasultubolaterale.
–SpondalateraleperFlora
Spondalateraleatuttalunghezzainlegnodiciliegio.
CoperturadellaspondalateraleperVersoII
Astadisollevamento
Supportoperpulsantiera
Barradell'astaebo
Kitdiaggiornamentoelettricoperlaretedelmaterasso
Importante
–Utilizzaresoloaccessoriericambioriginali.Gli
elenchideipezzidiricambioeimanualid'uso aggiuntivipossonoessereordinatidaInvacare otramitelapaginainiziale.
941574228-E
Manutenzione

6Manutenzione

6.1Manutenzione

Uncontrattodimanutenzionepuòesserestipulatoneipaesi incuiInvacare®haunpropriorivenditore.Inalcunipaesi, Invacare®offrecorsidiformazioneperl'assistenzaela manutenzionedelletto.Glielenchideipezzidiricambioei manualid'usoaggiuntivisonodisponibilipressoInvacare®.
Incasodiutilizzoquotidianonormale,ènecessarioeffettuare lamanutenzioneinbaseallalistadicontrollodopodueanni diutilizzoesuccessivamenteognidueanni.
IMPORTANTE!
–Laretedeveesseresupportatadurantei
controllidimanutenzionealnedievitarne l'abbassamentoaccidentale.
–Icontrollielamanutenzionedellettodevono
essereeseguitiesclusivamentedapersonale cheabbiaricevutolenecessarieistruzionio formazione.
–Dopoilricondizionamentodelletto,oincaso
dimodicadellefunzionidelletto,ènecessario effettuarelamanutenzioneinbaseallalistadi controllo.
Primadell'uso
Assicurarsichetuttiicomponentimanualiedelettrici funzioninocorrettamenteesianosicuri.
Ognitremesi
Assicurarsichetuttiicomponentimanualiedelettrici funzioninocorrettamenteeserrarebulloni,viti,dadi, ecc.
Ognianno
Siconsigliadieseguireuntestdisicurezzache comprendaleprestazionideimotorielecondizioni meccaniche.
Ognidueanni
Lamanutenzionedeveessereeseguitainbaseallalista dicontrollo.
Lamanutenzionedeimotori,dellapulsantiera edellecentralinevieneeffettuatamediante
sostituzionedelcomponentedifettoso.
6.1.1Listadicontrolloperlamanutenzione Puntidacontrollare
qIspezionevisivadituttelepartidelletto(nessuna
deformazione)
qCorrettoserraggioeintegritàdianellielastici,coppiglie
eanellodissaggioinplastica.
qSerraggiodelleviti. qIntegritàdellesaldature(nessunsegnodiusura) qRuoteorientabili(scorrimentoregolare) qSerraggiodeissaggidelleruoteorientabili. qCorrettobloccaggiodeifrenidelleruoteorientabili. qCorrettofunzionamentodituttiimotori(avelocità
regolareeconbassarumorosità).
qCorrettocollegamentoeassenzadidanniaicavi. qAssenzadidanniallespineelettriche. qCorrettobloccaggioeregolarescorrimentodelsistema
dibloccaggioemovimentodellespondelaterali.
qCorrettomontaggioefunzionamentodegliaccessori.
qRiparazionedeirivestimentidanneggiati. qControllodellapresenzadiperditedigrasso.
AVVERTENZA! Pericolodilesioniallepersoneodannial prodotto
Leperditedigrassopossonocausarecadute accidentalioincendi.
–Nelcasoincuivenganorilevateperditedi
grassooaltriresidui,rivolgersialproprio fornitoreperl'assistenza.

6.2Puliziaedisinfezione

IMPORTANTE!
Liquidiinappropriatiometodierratipotrebbero danneggiareilprodotto.
–Seguireattentamenteleistruzionisiaperi
componentinonlavabilicheperquellilavabili.
–Nonutilizzaremailiquidicorrosivi(sostanze
alcaline,acidi,diluentipercellulosa,acetone, ecc.)
–Nonutilizzaremaisolventichemodicano
lastrutturadellaplasticaochesciolgonole etichetteattaccate.
–Primadiutilizzareilletto,assicurarsisempre
chesiabenasciutto.
6.2.1Metodiperlapulizia Componentielettrici
IMPORTANTE!
Lepartielettronichenonlavabilinonresistono allealtetemperature.
–Nonlavarenéasciugareatemperaturesuperiori
a40°C.
Metodo:Pulireconunpannoumidoounaspazzolamorbida. Temp.max.:40°C Solventi/sostanzechimiche:Acqua
Componentimetallici
Metodo:Pulireconunpannoumidoounaspazzolamorbida. Èpossibileusaresistemidipuliziaadacquapressurizzata, manonadaltapressioneoavapore.
Temp.max.:40°C Solventi/sostanzechimiche:Detergentiperlacasaoacqua
esapone,pH6-8
Legno(compreselecinghieintessutosullesponde,se presenti)
Metodo:Pulireconunpannoumidoounaspazzolamorbida. Temp.max.:40°C Solventi/sostanzechimiche:Detergentiperlacasaoacqua
esapone,pH6-8
Tessuti(compresiilrivestimentoeimaterassi)
Metodo:Vederel'etichettapresentesuciascunprodotto.
6.3Lubricazione
Programmadilubricazione
Siraccomandadilubricareillettorispettandoleseguenti istruzioni:
1574228-E95
Invacare®Sonata
Lubricareconoliomedicopulitoipuntidirotazione dellareteedeltelaiodellabase.
Lubricareconoliomedicopulitoipuntidiattaccodei motoriallapiattaformadelmaterasso.
Lubricareconoliomedicopulitotuttiitirantidei motori.
Lubricareconoliomedicopulitotuttiicuscinettidei motori.
Ilsistemadiscorrimentodellespondelateraliinlegno nondeveesserelubricatoconolio;incasocontrario, lebarreinlegnosisposterannolentamente.
961574228-E
Dopol'utilizzo

7Dopol'utilizzo

7.1Smaltimentodeiriuti
Losmaltimento/riciclodeiriutideveessereeseguito nelrispettodelleleggiedellenormativeinmateria digestionedeiriutivigentiinciascunpaese.
Invacare®lavoracostantementepergarantirechel'impatto ambientaledell'aziendaalivellolocaleeglobalesiaridotto alminimo.
Rispettiamolenormativeambientaliinvigore(ades.le direttiveWEEEeRoHS).
Garantiamodiutilizzareesclusivamentematerialie componenticonformialladirettivaREACH.
Tuttelepartiinlegnodevonoesseresmontatee destinateall'incenerimento.
Tuttelepartielettrichedevonoesseresmontatee smaltitecomecomponentielettrici.
Tuttelepartiinplasticadevonoesseredestinate all'incenerimentooriciclate.
Lepartiinacciaioeleruotedevonoesseresmaltite comerottamimetallici.
IMPORTANTE!
Batteriatampone
–Lebatterieesaustedevonoessererestituitea
Invacare®oppurericiclatecomebatterieper autoveicoli.

7.2Ricondizionamento

Questoprodottoèadattoperessereriutilizzato.Peril ricondizionamentodelprodottoperunnuovoutilizzatore, intraprendereleazioniseguenti:
Ispezionesecondoilpianodimanutenzione
Puliziaedisinfezione
Perleinformazionidettagliatesull'ispezione,lapuliziaela disinfezione,fareriferimentoa6Manutenzione,pagina95.
1574228-E97
Invacare®Sonata

8Guidaallasoluzionedeiproblemi

8.1Risoluzionedeiproblemidell'impiantoelettrico

Sintomo
L'indicatoredialimentazionenonsi accende
CausapossibileRimedio
L'alimentazionenonècollegata
Collegarel'alimentazione
Ilfusibilenellacentralinaèsaltato*Sostituirelacentralina
Lacentralinaèdifettosa*Sostituirelacentralina
Laspinadelmotorenonè completamenteinseritanellacentralina.
Inserirelaspinadelmotore correttamentenellacentralina
L'indicatorediretesiaccende,mail motorenonvainfunzione.Ilrelènella centralinaemetteunticchettio.
Ilmotoreèdifettoso.*Sostituireilmotore
Ilcavodelmotoreèdanneggiato.*Sostituireilcavo
Lacentralinaèdifettosa*Sostituirelacentralina
L'indicatorediretesiaccende,mail
Lacentralinaèdifettosa*Sostituirelacentralina motorenonvainfunzione.Lacentralina nonemettealcunsuonoperilrelè.
Lacentralinaèinfunzionetranneche perunadirezionesuuncanale.
Lapulsantieraèdifettosa*Sostituirelapulsantiera
Lacentralinaèdifettosa*Sostituirelacentralina
Lapulsantieraèdifettosa*Sostituirelapulsantiera
Ilmotoregira,mal'astadelpistonenon simuove.
Ilmotorenonriesceasollevareilpieno carico.
Sisenteunrumoreprovenientedal
Ilmotoreèdanneggiato*Sostituireilmotore motore,mal'astadelpistonenonsi
muove.
L'astadelpistonesimuoveverso l'interno,manonversol'esterno.
*Icontrollielamanutenzionedellettodevonoessereeseguitisolodapersonalecheabbiaricevutolenecessarieistruzionio formazione.
Rischiodilesioniallepersoneedannialprodotto.
–Illettodeveesserescollegatodall'alimentazioneprincipaleprimadell'aperturaodellariparazionedicomponentielettrici.
ATTENZIONE! Rischiodilesioniallepersoneedannialprodotto.
–Illettodeveesserescollegatodall'alimentazioneprincipaleprimadell'aperturaodellariparazionedicomponenti
elettrici.
981574228-E
Datitecnici
C
H
I
B
D E F G
A
J
K

9Datitecnici

9.1Dimensioni

Tuttelemisuresonoindicateinmm.Tuttigliangolisono indicatiingradi.Tuttigliangolielemisuresonoindicati senzatolleranze.
Invacare®siriservaildirittodimodicarelemisureegli angoliindicati.
Densitàminima:38kg/m
3

9.3Pesi

Pesomassimodelpaziente (acondizionecheilpesodel materassoedegliaccessorinon superii35kg)
Caricomassimoperunutilizzosicuro (paziente+accessori)
LettostandardSonatacompleto,accessori esclusi
Rete,sezionetestiera,modelloaquattro sezioni(2pz.) Rete,sezionepedeira,modelloaquattro sezioni(2pz.) Rete,modelloaquattrosezioni(1pz.)
Rete,modelloaduesezioni(1pz.) SpondalateraleVersoII(1pz) SpondalateraleDiana(1pz) SpondalateraleFlora(1pz) PannelloValeria(1pz) PannelloCamila(1pz) PannelloSabrine(1pz) PannelloNadine(1pz) PannelloVibeke(1pz) Astadisollevamento5,0kg
135kg
170kg
15,5kg
14,0kg
28,5kg 22,5kg
7,0kg 6,0kg 8,5kg 4,9kg
11,0kg
6,8kg 5,0kg 6,5kg
A(esterno)
B(interno)
C(esterno)
D
E F
G610mm H1230mm
I365–635mm J
K

9.2Dimensionidelmaterasso

Dimensioniconsentitedelmaterassoasecondadella spondalateraleinuso(Lettoadueeaquattrosezioni)
Spondalaterale:
Diana Flora
Misuredelmaterasso(incm):
Altezza
minima
131585190 121785190
VersoII81885190
890–1025mm
2080–2130mm
Altezza
massima
2000mm
800mm 230mm 300mm
0–72°
0–32°
Larghezza
minima
Lunghezza
minima
Temperatura Umiditàrelativa
Pressione atmosferica
Immagazzinamento
etrasporto
Da-10°Ca+50°CDa+5°Ca+40°C
Da20%a75%
Da800hPaa1060hPa
Funzionamento
Attenzione:seunlettovieneconservatoin magazzinoabassetemperature,deveessereregolato allecondizionidifunzionamentoprimadipoterlo utilizzare.

9.5Impiantoelettrico

Tensionedialimentazione:Uin=230V,c.a.,50/60Hz(c.a. =correntealternata)
Correntediingressomassima:Iinmax.=1A Intermittenza(funzionamentoperiodicodelmotore):Int=
max.10%,2min/18min Gradodiprotezione:IPX6* Classediisolamento:ClasseII

9.4Condizioniambientali

1574228-E99
Invacare®Sonata
ParteapplicataditipoB
*LaclassicazioneIPX6indicachel'impiantoelettricoè protettocontropotentigettid'acquaprovenientidaqualsiasi direzione.
Parteapplicataconformeairequisitispecicatiperla protezionecontrolescosseelettricheanormaIEC60601-1.
Illettononèdotatodiuninterruttoredi alimentazione,pertantolaspinadialimentazioneè
l'unicomezzodiseparazionedallareteelettrica. (Unaparteapplicataèunapartedell'apparecchiatura medicacheèprogettataperentrareincontattosico conilpaziente,oppurechepresentapartichepossono probabilmenteentrareincontattoconilpaziente).
Livellosonoro:da45a50dB(A)

9.6Compatibilitàelettromagnetica(EMC)

Guidaedichiarazionedelproduttore–emissionielettromagnetiche
Illettoortopedicopuòessereusatonell'ambienteelettromagneticospecicatoquidiseguito.Ilclienteol'utilizzatoredelletto deveassicurarsichevengausatoinunambienteditaltipo.
Testdiemissioni
EmissioniRF CISPR11(inparte)
EmissioniRF CISPR11(inparte)
Emissioni armoniche IEC61000-3-2
Oscillazioni ditensione/ emissionidi sfarfallamento (icker) IEC61000-3-3
Conformità
GruppoI
ClasseB
ClasseA
Conforme
Ambienteelettromagnetico-guida
Illettoortopedicoutilizzal'energiaRFesclusivamenteperilpropriofunzionamento interno.Pertanto,lesueemissioniRFsonomoltobasseenontalidacausare interferenzeneidispositivielettronicivicini.
Illettoortopedicoèidoneoall'usoinqualsiasistruttura,compresequelle domiciliariequellecollegatedirettamenteallaretedialimentazioneelettrica pubblicaabassatensionecheservegliediciadusocivile.
Guidaedichiarazionedelproduttore–immunitàelettromagnetica
Illettoortopedicopuòessereusatonell'ambienteelettromagneticospecicatoquidiseguito.Ilclienteol'utilizzatoredelletto deveassicurarsichevengausatoinunambienteditaltipo.
Testdiimmunità
Scariche elettrostatiche (ESD)
IEC61000-4-2
Transitorio elettrostatico/ trenidiimpulsi (burst)
IEC61000-4-4
Sbalziditensione
LivelloditestIEC60601
±6kVcontatto
±8kVaria
±2kVperlineedi alimentazioneelettrica
±1kVperlineedi ingresso/uscita
±1kVmododifferenziale
Livellodiconformità
±6kVcontatto
±8kVaria
±2kVperlineedi alimentazioneelettrica
±1kVperlineedi ingresso/uscita
±1kVmododifferenziale
Ambienteelettromagnetico-guida
Ipavimentidevonoessereinlegno,cemento opiastrellediceramica.Seipavimentisono ricopertidamaterialesintetico,l'umiditàrelativa deveesseredialmenoil30%.
Laqualitàdellaconnessioneelettricadeveessere quelladiuntipicoambientecommercialeod ospedaliero.
Laqualitàdellaconnessioneelettricadeveessere quelladiuntipicoambientecommercialeod
IEC61000-4-5
±2kVmodocomune
±2kVmodocomune
ospedaliero.
1001574228-E
Loading...