
Invacare®Sonata
enBed
UserManual...................................3
esCama
Manualdelusuario.............................27
frLit
Manueld'utilisation............................53
itLettoortopedico
Manualed’uso.................................79
ptCama
Manualdeutilização...........................105
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,readthismanualandsaveforfuture
reference.

©2017InvacareCorporation
Allrightsreserved.Republication,duplicationormodicationinwholeorinpartisprohibitedwithoutpriorwritten
permissionfromInvacare.Trademarksareidentiedby™and®.AlltrademarksareownedbyorlicensedtoInvacare
Corporationoritssubsidiariesunlessotherwisenoted.
—
Todoslosderechosreservados.Quedaprohibidovolverapublicar,copiaromodicar ,enparteoporcompleto,sin
previoconsentimientoporescritodeInvacare.Lasmarcascomercialesseidenticanconlossímbolos™y®.Todas
lasmarcascomercialessonpropiedadoestánbajolicenciadeInvacareCorporationodesusliales,amenosque
seindiquelocontrario.
—
Tousdroitsréservés.Larepublication,laduplicationoulamodicationdetoutoupartieduprésentdocumentest
interditesansl'accordécritpréalabled'Invacare.Lesmarquescommercialessontidentiéespar™et®.Toutes
lesmarquescommercialessontdétenuesparoucédéessouslicenceàInvacareCorporationousesliales,sauf
stipulationcontraire.
—
Tuttiidirittiriservati.Èproibitalariproduzione,laduplicazioneolamodicaparzialeocompleta,salvoprevia
autorizzazionescrittadapartediInvacare.Imarchisonocontrassegnatida™e®.Tuttiimarchisonodiproprietào
licenzadiInvacareCorporationodisueafliate,salvoindicazionecontraria.
—
Todososdireitosreservados.Arepublicação,duplicaçãooumodicaçãototalouparcialestáinterditasema
autorizaçãopréviaporescritodaInvacare.Asmarcascomerciaissãoidenticadaspelossímbolos™e®.Todasas
marcascomerciaissãopropriedadedaouestãolicenciadasàInvacareCorporationouàssuassubsidiárias,exceto
quandoapresentadainformaçãoemcontrário.

Contents
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,readthismanualandsaveforfuture
reference.
1General.........................................4
1.1Introduction..................................4
1.1.1Symbolsinthismanual.......................4
1.2IntendedUse.................................4
1.3Servicelife...................................4
1.4Compliance...................................4
1.5Warranty.....................................4
1.6Limitationofliability............................4
2Safety..........................................6
2.1Generalsafetyinformation.......................6
2.2Mattresses...................................6
2.3Labelsandsymbolsontheproduct.................7
2.3.1Productlabel...............................7
2.3.2Otherlabelsandsymbols......................7
3Setup...........................................8
3.1GeneralSafetyInformation.......................8
3.2Mainpartsofbed..............................8
3.3Assemblyofmattresssupport.....................8
3.4Mountingcranks/motors.........................9
3.4.1Manuallyoperatedmattresssupport.............9
3.4.2Electricallyoperatedmattresssupport............9
3.5Mountingofbedendsandlegs....................9
3.6Installingsiderails..............................11
3.6.1VersoIIsiderail.............................11
3.6.2Dianasiderail..............................11
3.6.3Florasiderail...............................12
3.7Wiring......................................13
4Operatingthebed.................................14
4.1GeneralSafetyInformation.......................14
4.2Operatingthehandcontrolunit...................14
4.3Operatingthebedfunctionsmanually...............14
4.4Operatingsiderails.............................15
4.4.1VersoIIsiderails............................15
4.4.2Dianasiderail..............................15
4.4.3Florasiderail...............................15
4.5Castorsandbrakes.............................16
4.5.1Castorbrake...............................16
4.6Emergencyreleaseofamattresssupportsection.......16
4.7Mattressretainers..............................16
4.8Liftingpole...................................16
4.8.1Placetheliftingpole.........................16
4.8.2Adjustingthehandleheight....................17
5Accessories......................................18
5.1Listofavailableaccessories.......................18
6Maintenance.....................................19
6.1Maintenance..................................19
6.1.1Checklistmaintenance........................19
6.2Cleaninganddisinfection.........................19
6.2.1Cleaningmethods...........................19
6.3Lubrication...................................19
7AfterUse........................................21
7.1Wastedisposal................................21
7.2Reconditioning................................21
8Troubleshooting...................................22
8.1Troubleshootingelectricalsystem...................22
9T echnicaldata....................................23
9.1Dimensions...................................23
9.2Mattressdimensions............................23
9.3Weights.....................................23
9.4Environmentalconditions........................23
9.5Electricalsystem...............................23
9.6Electromagneticcompliance(EMC).................24

Invacare®Sonata
1General
1.1Introduction
Thisusermanualcontainsimportantinformationaboutthe
handlingoftheproduct.Inordertoensuresafetywhen
usingtheproduct,readtheusermanualcarefullyandfollow
thesafetyinstructions.
Toensurecorrectuse,thebedmustbetestedandadjusted
byqualiedpersonnel.
Allreferencestoleftandrightarebasedonapersonlying
onhisbackinthebed,withhisheadintheheadend.
Ifaproblemshouldariseinconnectionwiththedelivered
product,pleasecontactyourInvacare®dealer.Anaddress
listisshownonthebacksideatthismanual.
1.1.1Symbolsinthismanual
Symbolsandsignalwordsareusedinthismanualandapply
tohazardsorunsafepracticeswhichcouldresultinpersonal
injuryorpropertydamage.Seetheinformationbelowfor
denitionsofthesignalwords.
WARNING
Indicatesahazardoussituationthatcouldresult
inseriousinjuryordeathifitisnotavoided.
CAUTION
Indicatesahazardoussituationthatcouldresult
inminororslightinjuryifitisnotavoided.
IMPORTANT
Indicatesahazardoussituationthatcouldresult
indamagetopropertyifitisnotavoided.
TipsandRecommendations
Givesusefultips,recommendationsand
informationforefcient,trouble-freeuse.
•Thebedisnotintendedfortransportationofusers.It
ismobilewithinaroomwithauserinit.Castorsare
lockable.
•Thebedisnotintendedforpsychiatricpatients.
•Maximumuserweightandsafeworkingloadarelisted
ontheproductlabelandinthetechnicaldatasection
inthismanual.
WARNING!
Anyotherorincorrectusecouldleadtohazardous
situations.
Invacareacceptsnoliabilityforanyuse,change
orassemblyoftheproduct,otherthanstatedin
thisusermanual.
1.3Servicelife
Theexpectedservicelifeofthisproductissevenyearswhen
useddailyandinaccordancewiththesafetyinstructions,
maintenanceintervalsandcorrectuse,statedinthismanual.
Theeffectiveservicelifecanvaryaccordingtofrequencyand
intensityofuse.
1.4Compliance
Qualityisfundamentaltothecompany’soperation,working
withinthedisciplinesofISO13485.
Wearecontinuouslyworkingtowardsensuringthatthe
company’simpactontheenvironment,locallyandglobally,
isreducedtoaminimum.WeuseonlyREACHandRoHS
compliantmaterialsandcomponents.
TheproductiscompliantwiththeEuropeanDirective
93/42/EECconcerningClass1medicaldevices.
TheproducthasbeentestedandconformstoIEC60601-2-52
–MedicalBedsandallrelatedstandards.Thisincludestests
regardingammabilityandbiocompatibility.
ThisproductcomplieswithDirective93/42/EEC
concerningmedicaldevices.Thelaunchdate
ofthisproductisstatedintheCEdeclaration
ofconformity.
Manufactureroftheproduct.
1.2IntendedUse
Thebedhasbeendevelopedfordomesticcareandlong
termcare:
•Applicationenvironment3;Long-termcareina
medicalareawheremedicalsupervisionisrequired
andmonitoringisprovidedifnecessaryandmedical
electricalequipmentusedinmedicalproceduresmay
beprovidedtohelpmaintainorimprovethecondition
ofthepatient.
•Applicationenvironment4;Careprovidedinadomestic
areawheremedicalelectricalequipmentisusedto
alleviateorcompensateforaninjury,disabilityor
disease.
•Thebedisintendedforindooruseonly .
•Thebedisintendedforadultusers,havingaphysical
sizeequaltoormorethan146cm,aweightequalto
ormorethan40kgandabodymassindex(BMI)equal
toormorethan17.
1.5Warranty
Thewarrantycoversallmaterialandproductiondefects
fortwoyearsfromthedateofdelivery,provideditcan
bedemonstratedthatsuchdefectswerepresentbefore
delivery.Allmanufacturingfaultsordefectsmustbe
promptlyreported.
Invacare®mayrepairthefaultorreplacethecomponent.
ThewarrantyprovidedbyInvacare®doesnotcover
additionalcosts(transport,packaging,labour,sundry
expenses,etc.areforthecustomer’saccount).
Thewarrantydoesnotcover:
•Damagecausedduringtransportthatisnotdirectly
reportedtotheforwarderatthemomentofdelivery.
•Repairsperformedbyunauthorizedcentersand
personnel.
•Partssubjecttonormalwear .
•Maliciousdamagesordamagedcausedbyimproper
useofthebed.
1.6Limitationofliability
Invacareacceptsnoliabilityfordamagearisingfrom:
•Non-compliancewiththeusermanual
•Incorrectuse
•Naturalwearandtear
4
1574228-E

General
•Incorrectassemblyorset-upbythepurchaserorathird
party
•Technicalmodications
•Unauthorizedmodicationsand/oruseofunsuitable
spareparts
1574228-E5

Invacare®Sonata
2Safety
2.1Generalsafetyinformation
WARNING!
Riskofentrapment/suffocation
There’sariskofentrapment/suffocation
betweenmattresssupport,siderailandbedend
orbetweenmovingpartsandobjectsplaced
nearbythebed.
–Thebedmustnotbeusedbypersonsunder12
yearsofage,orbypersonswithabodysize
equivalenttoanaverage12yearsoldorsmaller.
–Thebed,incombinationwithsiderailsmust
notbeusedbypersonshavingaphysicalsize
lessthan146cm,aweightlessthan40kgora
bodymassindex(BMI)lessthan17.
–Duetomattresscompression,anincreased
riskmayoccurovertime.Periodicallymonitor
gapsbetweenthebed,mattressand/orside
rail.Replacemattressifthegapsmayleadto
entrapment.
WARNING!
Riskofslippingthroughtheopenings
Thebedfullsallrequirementsregarding
maximumdistances.However,itispossible
thatpersonswithsmallbodydimensionsslip
throughtheopeningsbetweenthesiderailsor
throughtheopeningbetweenthesiderailand
themattresssupport.
–Payspecialattention,ifthebedisusedforthe
careofpersonswithsmallbodydimensions.
WARNING!
Riskofinjuryordamagetoproperty
–Donotrollthecastorsoverthemainpower
cord.
–Donotbringmainpowercordintomoving
parts.
–Disconnecttheplugfromthemainsbefore
movingthebed.
–Makesurethatnowires(mainsorfromother
equipment)arejammedordamaged,whenthe
bedisused.
–Keepbedcomponentsandaccessoriesatleast
30cmawayfromaheatedsurfaceandnotin
directsunlight.
CAUTION!
Thereisariskofentrapmentofngersinthe
bedmovingparts.
–Payattentiontoyourngers.
CAUTION!
–Forauserenteringorexitingthebed,always
lowerthebedtoanappropriateheight.The
backrestcanbeusedasasupport.Makesure,
thethigh-andlegsectionishorizontaltoavoid
overloadingthemattresssupport.
–Alwayslowerthebedtothelowestposition
beforeleavingthepatientinthebed
unattended.
–Makesurethatthereisnothingunder,over,
ornearthebedthatcanobstructtheheight
adjustment,likeforexamplefurniture,liftsor
windowframes.
WARNING!
Riskduetoelectromagneticinterference
Electromagneticinterferencebetweenthebed
andotherelectricalproductscanoccur .
–T oreduceoreliminatesuchelectromagnetic
interference,increasethedistancebetweenthe
bedandtheproductsorswitchthemoff.
Thismedicalbedcanbeusedtogetherwith
medicalelectricalequipmentconnectedto
theheart(intracardially)orbloodvessels
(intravascularly)providedthatfollowingpoints
arerespected:
–Medicalelectricalequipmentshouldnotbe
xedonthebed’smetallicaccessoriessuchas
siderails,liftingpole,driprod,bedends,etc.
–Themedicalelectricalequipmentpowersupply
cordshouldbekeptclearoftheaccessoriesor
anyothermovingpartsofthebed.
2.2Mattresses
WARNING!
Safetyaspectsregardingcombinationofside
railsandmattresses:
Togetthehighestpossiblesafetylevel,when
usingsiderailsonthebed,theminimumand
maximummeasuresformattresses,mustbe
respected.
–Forcorrectmattressmeasuresseemattress
tableinchapter9T echnicaldata,page23.
WARNING!
Riskofentrapmentand/orsuffocation
–Theusercouldgettrappedand/orsuffocate,if
thehorizontalspace,betweenthemattressside
andtheinsideofthesiderail,istoobig.Follow
theminimumwidth(andlength)ofmattresses
incombinationwithasiderail,asstatedin
themattresstableinchapter9Technicaldata,
page23
–Beawarethatusingverythickorsoft
mattresses(lowdensity),oracombinationof
these,increasestherisk.
.
61574228-E

Product name
YYYY-MM
= xxx kg
Invacare Portugal, Lda
Rua Estrada Velha 949
4465-784 Leça do Balio, Portugal
XXXXXX XXXXX_XX
XXXXXXXXXXXXX
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
EN 60601-2-52
= xxx kg
Max.SafeWorkingLoad
CLASSIIequipment
Safety
WARNING!
Riskoffalling
Theusercanfallovertheedgeandgetseriously
injured,iftheverticaldistanceAbetweenthe
topofthemattressandtheedgeoftheside
rail/bedend,istooshort.Seeimageabove.
–AlwayskeepaminimumdistanceAof22cm.
–Followthemaximummattressheightin
combinationwiththesiderailasstatedinthe
mattresstableinchapter9T echnicaldata,page
23
.
2.3Labelsandsymbolsontheproduct
2.3.1Productlabel
Theproductlabelisplacedontheframeofthebedand
containsthemainproductinformation,includingtechnical
data.
Symbolsontheproductlabel
SerialNumber
ReferenceNumber
TypeBAppliedPart
WEEEconform
ThisproductcomplieswithDirective93/42/EEC
concerningmedicaldevices.
Abbreviationsfortechnicaldata:
•Iin=IncomingCurrent
•Uin=IncomingVoltage
•Int.=Intermittence
•AC=AlternatingCurrent
•Max=maximum
•min=minutes
Formoreinformationabouttechnicaldata,referto9
Technicaldata,page23.
2.3.2Otherlabelsandsymbols
RefertoUserManual
Label–userandmattresssizes
Denitionofmin.weight,
min.heightandmin.body
massindexofanadultuser
Refertouserdocumentation
forthecorrectmattress
measures.
Labelonsiderails
ManufacturerAddress
ManufacturingDate
Max.UserWeight
Indicatesthemaximum
spacebetweensiderailand
theheadendofthebed.
(removablesiderailsonly).
1574228-E
7

Invacare®Sonata
3Setup
3.1GeneralSafetyInformation
Whenyoureceivethebed,checkthepackaging.Ifthe
packagingshowsanysignsofdamageupondelivery,contact
theshippingcompany.
Liftingpole(optional)
H
Handcontrol
2pcs.ofmattresssupportretainers(2–sectionbeds)
4pcs.ofmattresssupportretainers(4–sectionbeds)
3.3Assemblyofmattresssupport
WARNING!
Riskofinjuryordamagetoproperty
Theassemblyofthebedandinstallationof
accessoriesmustbedonebyauthorizedortrained
personnel.
–Followinstructionscarefully.Ifyouhaveany
questionregardingtheassembly,contactyour
localdealerorInvacarerepresentative.
–Ifthebedshowsanysignofdamages,donot
usethebed.Contactyourlocaldealer.
–Theelectricalequipmentofthebedmustnot
bedismantledorcombinedwithotherelectrical
equipment.
–Aftereachassembly,checkthatallttingsare
properlytightenedandthatallpartshavethe
correctfunction.
–
IMPORTANT!
–T opreventcondensation,thebedshouldnot
beuseduntilithasreachedatemperatureof
10-40°C.
3.2Mainpartsofbed
Thebedcanbeconguredeitherformanualor
electricaloperation.
CAUTION!
Riskofinjuriesorngerpinch
–Keepyourngersawayfrommovableparts
duringassembling,disassemblingoradjusting.
IMPORTANT!
Beforeanyuseandbeforeoperatingthebed:
–Checkthatthebediscorrectlymounted
accordingtoinstructions.
–Checkthatallscrewsareproperlytightened.
–Ensurethatthepipepinsarefullyinserted
throughbothholesofthexationandthatthe
springclipiscompletelylocked.
Afterassemblyofthemattresssupport;check:
–thatallplugsofthemotorsandhandcontrol
arecorrectlyconnectedtothecontrolunit
accordingtotheprintedsymbols.
–thattopframe,head-andlegendare
completelypushedtogether .
–thatthelockpinisengaged.
–thatbedendsarecorrectlyattached.
Sonatacanhaveeitheracompleteoraseparatedmattress
support.
Ifyourbedisequippedwithacompletemattresssupport,
proceedto3.5Mountingofbedendsandlegs,page9
Assembletheseparatedmattresssupport
1.
.
Turnthemattresssupportup-side-downonaat,clean
surface.
2.
Scopeofdelivery:
A
B
D
E
F
G
Mattresssupport,headsection
Mattresssupport,footsection
Pairofsiderails
Motor/controlboxorcrankforheadsection
Motororcrankforthighsection
Pairofbedends
Placethetwoinsertsintheheadendofthemattress
supportandpushtheendstogether .
3.
Tightenwiththetwothumbscrews.
81574228-E

Setup
3.4Mountingcranks/motors
IMPORTANT!
Ifthepipepinisnotproperlymountedthebed
willnotfunctionasintended.
–Makesurethepipepiniscorrectlymounted
throughallholesineachjointandproperly
lockedwiththebrace.
–Makesurethatthepipepinismountedinthe
correctholeinthebedbracket.
3.4.1Manuallyoperatedmattresssupport
Mattresssupport;non-detachable(twoorfoursections)
Nomotorsused.Crank/tubesalreadymounted.
Mattresssupport;detachable(foursections)
Nomotorsused.Crank/tubesforlegsectionalready
mounted.Backrestcrank/tubeneedsmounting.
Mountingofbackrestcrank/tube
1.
3.
Connectthesectionmotorwirestothecontrolbox.
•Backrestmotortosocket1.
•Legsectionmotortosocket2.
4.
Attachthelockingcamoverallmotorplugs.
3.5Mountingofbedendsandlegs
Dependingonthecongurationofthebed,the
mattresssupportiseitherequippedwithorwithout
abayonetsystemtomountthebedends,which
resultsindifferentoptionsforbedendsandlegs.
Jointhebackrestcrank/tubewiththebackrestbracket,
usingapipepinintheholeofthebracket.
3.4.2Electricallyoperatedmattresssupport
Thelongermotor(assembledonthecontrolbox)operates
thebackrest.
Theshortermotoroperatesthelegsection.
1.
Jointhelegsectiontubewiththelegsectionbracket,
usingapipepinintheupperholeofthebracket.
2.
-Bedendswithintegratedlegswithbayonetsystem.
-Bedendswithintegratedlegsandbracketsfor
mountingonthesidetubes.
-Bedendswithbracketsformountingontheside
tubesincombinationwithseparatelegsmountedon
themattresssupportplatform.
CAUTION!
Differentheightxationoflegscancause
instabilityinthebed
Onthebayonetsystemthemattresssupport
platformcanbexedtothebedendsintwo
differentheights.
Legswithadjustableheightcanbexedinthree
differentheights.
–Beforeusingthebed,makesurethatall
xationsaresettothesameheightonallfour
legs.
Bedendwithintegratedlegsandbayonetsystem
Latchthemattresssupporttothebedendsandpressrmly
intoposition.Dothisoneendatatime.
Jointhebackresttubewiththebackrestbracket,usinga
pipepinintheholeofthebracket.
1574228-E9

Invacare®Sonata
(1)Highposition(2)Lowposition
Makesurethatthebedendsareonthesamelevel.Itis
possibletolevelthebedendinthehighposition(1)orthe
lowposition(2).
Bedendwithintegratedlegswithoutbayonetsystem
2.
FortheVibekebedend,inserttheseparatebracketsfor
thebedendsintothesidetubeofthemattressplatform
andtightenthescrewsrmlywitha5mmAllenKey.
LowerthebedendboardintheU-bracketttingand
pressdownrmlytoensurethatbedendisfullyseated
atbottomofU-brackettting.
InserttheintegratedbracketsAofthebedendintotheside
tubeofthemattressplatformandtightenthescrewsrmly
witha5mmAllenKey.Dothisoneendatatime.
Bedendsincombinationwithseparatelegs
1.
3.
ForNadinebedends,inserttheintegratedbracketsAof
thebedendintothesidetubeofthemattressplatform
andtightenthescrewsrmlywitha5mmAllenKey.
LowerthebedendboardintheU-bracketttingBand
pressdownrmlytoensurethatbedendisfullyseated
atbottomofU-brackettting.
Separatelegsmountedonmattresssupport
Forbedendswithoutintegratedlegs,separatelegsneedto
bemountedtothecrosstubesofthemattresssupport.
Separatelegsareavailableasxedandadjustableheight
versions,withandwithoutcastors.
ForSabrine,Camilabedends,insertthebracketsforthe
bedendsintothesidetubeofthemattressplatform.
Tightenthescrewsrmlywitha5mmAllenKey.
101574228-E

Setup
1.
Placethebracketonthecrosstube.
2.
Inserttheboltsandtightenthenuts.
Heightadjustablelegs
Thelegscanbeadjustedin3differentheightswithapipe
pin.Ensurethepipepinisfullyinsertedthroughbothholes
andthatthepipepiniscompletelylocked.Makesurethat
allfourlegsareadjustedtothesameheight.
3.6Installingsiderails
WARNING!
Riskofpersonaldamage
Thereisariskofentrapmentorsqueezing,while
assemblingordisassemblingthesiderail.
–Payattentiontoyourngers.
–Followinstructionscarefully.
–Aftereachassembly,checkthatallttingsare
properlytightenedandthatthesiderailhas
thecorrectfunction.
Removable3/4lengthsiderails
WARNING!
Riskofentrapment
There’sariskofentrapmentorsuffocation
betweenmattresssupport,siderailandbedend.
–Whenusingremovablesiderails,alwaysmake
surethatthedistancebetweenthebedend
andthesiderail’shandleupperedgeisless
than6cmintheheadendandmorethan32
cminthefootendofthebed.
3.6.1VersoIIsiderail
Mounting
Themountingofthesiderailmustbedonewiththe
siderailinlockedposition.
1.Placebothbracketsofthesiderailontheframeofthe
bed,withthelockingbuttonAfacingtowardsthefoot
endofthebed.
2.Ensurethatthebracketneartheheadendofthebedis
placedencompassingtheliftingpolesupportasshown
indetailB.
3.ForbedsequippedwithbedendswithSannestyle
tting,itisbeforehandnecessarytotemporarily
disengagethelockingpinCfromtheheadbedend
toplacethebracket.
a.PullthelockingpinCandrotate1/4turntolockit
inthedisengagedposition.
b.Positionthebracketunderthelockingpinas
describedinstep2.
c.Rotatethelockingpinandallowittoengagewith
thebedend.
4.Afterthebracketsarepositionedcorrectlyontheframe
ofthebed,xthesiderailbyrmlytighteningthe
ngerscrewsD.
Dismounting
1.Untightenthengerscrewsandliftthesiderailofthe
bedframe.
3.6.2Dianasiderail
Compatibility
WARNING!
–TheDianasiderailcannotbeusedonSonata
beds,whenthebedisconguredwith
adjustablelegswithoutcastorsandwhenthe
legsaremountedinthelowestheight.
1574228-E
11

Invacare®Sonata
Installingthesiderail
1.
Pulloutthepinandmountthebracketonthesiderail.
Makesurethepinlocksthebracketandthatthenger
screwisontheoutsideofthesiderail.
2.Dothesamethingontheotherside.
3.Theinstallationonthebedmustbedonewiththeside
railinlockedposition.
4.
3.6.3Florasiderail
TheFlorasiderailisonlycompatiblewithCamilabedends.
Installingthesiderail
WARNING!
Riskofentrapment/suffocation
Theusercangettrappedorfalloutofthebedif
thesiderailisnotcorrectlymountedordamaged.
–Makesurethatallglidingshoesarecorrectly
guidedintothebedendguideways.
–Makesurethatthelockingscrewandtab
areproperlyinstalledatthebottomofthe
guideways.
Assemblingtheglidingsystem
1.
LoosenthengerscrewsAonbothbracketsofthe
siderail.
5.
PushthepawlAfromthebackside,throughtheglider
Bandmakesureitlockswithanaudibleclick.
2.Dothesameforallfourpawlsineachglider .
Attachingtheglidingsystemandinstallingthesiderail
1.Raisethebedto1/3offullheight.
2.
Loosenthescrewandtabatthebottomofthe
guidewaysononeofthebedendsandpushtheglider
halfwayupintotheguidewayuntilitattacheswithan
audibleclick.
3.
Placethesiderailontheframeascloseaspossibleto
theheadendofthebedandtightenthengerscrews
onbothbrackets.
IMPORTANT!
Riskofsqueezingorentrapment
–Thedistancebetweenthesiderailandthe
headbedendmustbesmallerthan6cm.
IMPORTANT!
Makesurethesiderailisproperlylocked.
12
–Verifythatthelockingpinsareinplaceand
thatthengerscrewsareproperlytightened.
Pushtheuppersiderailontothetwoupperpawls.
1574228-E

Setup
4.
Intheotherendofthesiderailbar;pushthetwoupper
pawlsintotheendofthebar.
5.
Pushtheattachmentintotheguidewayuntilitattaches
withanaudibleclick(=properlyengagedinthelower
position).
6.Mountthelowersiderailbarinbothendsasinstep4.
7.Pushthesiderailinbothends,allthewayupuntilthe
upperbarlocksintheupperposition.
8.
Retightenthescrewandtabunderthelowersiderail
bar,ineachcornerofthebedends.
3.7Wiring
IMPORTANT!
Notcorrectlydrawnwirescanbedamagedwhen
operatingthesectionswiththemotors.
–Allwiresmustbekeptclearoftheoorand
mustnotblockthecastors.
–Allwires(motors,handcontrolandmains)must
beconnectedtothecontrolbox
–Thelockingcammustbeattachedoverthe
plugsinthecontrolbox.
Connectthemainswireplugtothe230Vsocket.
1574228-E13

Invacare®Sonata
4Operatingthebed
4.1GeneralSafetyInformation
WARNING!
Riskofpersonalinjuryanddamagetoproperty.
–Thebedmustbeplacedsothattheheight
adjustmentisnotobstructedby,forexample,
liftsorfurniture.
–T akecarethatnobodypartsarebeingsqueezed
betweenxedparts(suchassiderails,bed
endsetc)andmovingparts.
–Thehandcontrolmustnotbeusedbychildren.
WARNING!
Riskofinjury
Ifthebedisusedbyconfusedorrestlessusers
oruserswithspasms:
–either ,whenthebedisequippedwitha
lockablehandcontrol,lockthehandcontrol
functions,
–ormakesurethatthehandcontrolisoutof
reachfortheuser.
4.2Operatingthehandcontrolunit
Thetwo-sectionbedhasonecranktooperatethehead
section.Thefour-sectionbedhasonecranktooperatethe
headsectionandonecranktooperatethethighsection.
•Aforlowerhalfofthemattresssupport.
•Bforupperhalfofthemattresssupport
UPTurnthecrankhandleclockwise
Moveup(pressleftsideofcorrespondingbutton)
p
Movedown(pressrightsideofcorrespondingbutton)
q
Backrestadjustment
A
Thighsectionadjustment
B
Sittingpositionadjustment
C
1.Usethebuttonsonthehandcontroltooperatethe
electricalfunctionsofthebed.
DOWNTurnthecrankhandlecounterclockwise
WARNING!
–Donotusethecrankifanextraweight,apart
fromtheuser ,isplacedonthebed
IMPORTANT
–Thehandlehastobelocked/secured,whenthe
crankisnotused.
Lock/securethecrank
IMPORTANT!
Twistingorrotatingthewhitesleevewilldamage
itsinternalcomponentsandthelockingfunction
willseizetowork.
–Onlypushthewhitesleeveinwardswithout
twisting.
1.
PushthewhitesleeveCinwards
2.BendthecrankbytheknuckleDandmoveittothe
right.
4.3Operatingthebedfunctionsmanually
Ifthebedisconguredformanualoperation,it’snot
equippedwithahandcontrolunit,butwithacrank,
positionedatthefootendofthebed.
14
1574228-E

Operatingthebed
4.4Operatingsiderails
WARNING!
Riskofentrapmentorsuffocation
There’sariskofentrapmentorsuffocation
betweenmattresssupport,siderailandbedend.
–Alwaysensurecorrectttingandtighteningof
thesiderails.
WARNING!
Riskoffalling
–Neverleavetheuserunattendedinthebed
withthesideraildown.
–Makesurethesiderailisinitshighestposition
andproperlylockedwhileleavingtheuser
unattended.
CAUTION!
Ifthesiderailisnotlockedproperlyitcanfall
down.
–Pull/pushthetopbarofthesiderailtoensure
thatthelockingsystemisproperlyengaged.
CAUTION!
RiskofInjury
Thereisariskofentrapmentorsqueezingwhile
operatingthesiderail.
–Payattentiontoyourngersandbodyparts
ofthepatient.
–Neverforceordropthesiderailwhilehandling
it.
Foldinguptoclosethesiderail
1.PullthetopbarBandraisethesiderailuntilitis
properlyengagedinthelockingsystem.
CAUTION!
Ifthesiderailisnotproperlylockeditcanfall
down.
–Pull/pushthetopbarofthesiderailtoensure
thatthelockingsystemisproperlyengaged.
4.4.2Dianasiderail
Operatingthesiderail
Alwaysstandinthemiddleofthesiderail,when
movingitupanddown,toensurethatbothsides
moveevenly.Ifnot,thesiderailcangetstuck.To
unlockit,pull/pushitslightlyup-/downwardstolevel
thesiderailagain.
Movethesiderailup
1.Liftthesiderailupuntilthelockingpinissecurely
pushedintoahousingwithanaudibleclick.
2.Makesurethelockingpinissecurelypushedintoa
housing.
3.Trymovingthesiderailup-/downwardstomakesure
itisproperlylocked.
Movethesideraildown
1.
Removable3/4lengthsiderails
WARNING!
Riskofentrapment
There’sariskofentrapmentorsuffocation
betweenmattresssupport,siderailandbedend.
–Whenusingremovablesiderails,alwaysmake
surethatthedistancebetweenthebedend
andthesiderail’shandleupperedgeisless
than6cmintheheadendandmorethan32
cminthefootendofthebed.
4.4.1VersoIIsiderails
Foldingdowntoopenthesiderail
1.HoldthetopbarBwithonehandandpullthelocking
buttonAwiththeotherhand.
2.Pullthetopbarsidewardsandreleasethelocking
button.
3.Foldthesideraildowntoitslowestposition.
PulloutthelockingpinsAonbothsidesandpushthe
sideraildown,slowly .
WARNING!
Riskofsqueezing
Thereisariskofgettingtrappedbetweenthe
extendedtubesonthesiderailBandtheoor
orgettingsqueezedwhilemovingthesiderail
upand/ordown.
–Becarefulwhileloweringthesiderail.
4.4.3Florasiderail
TheFlorasiderailisonlycompatiblewithCamilabedends.
1574228-E15

Invacare®Sonata
Operatingthesiderail
Raisethesiderail
1.Usethetwohandlesontheupperbartoraisetheside
railuntilitlocksintheupperpositionwithanaudible
click.
Lowerthesiderail
1.
PresstheglidingsystemlatchAononeendofthebed
andlowerthesiderailtothelowestposition.
2.Repeattheprocedureattheotherendofthebed.
4.5Castorsandbrakes
CAUTION!
Riskoftrapping/squeezing
Allbrakesarefoot-operated.
–Donotreleasethebrakewiththengers.
CAUTION!
Riskofinjury
Usercanfall,whileenteringorexitingthebed,if
brakesarenotlocked.
–Alwayslockthebrakesbeforetheuseris
movinginoroutofbedorwhenattendingto
theuser .
–Atleastonecastorattheheadendandone
castorinthefootendmustbelocked.
Castorsmightmakemarksondifferenttypesof
absorbingoorsurfaces-suchasuntreatedor
badlytreatedoors.Topreventmarks,Invacare®
recommendstoplaceasuitablekindofprotection
betweenthecastorsandtheoor.
4.6Emergencyreleaseofamattresssupport
section
Incaseofapower-ormotorfailure,anemergencyrelease
oftheback,thighorlegsectioncouldbenecessary.An
emergencyreleaseoftheheightadjustmentisNOTpossible.
CAUTION!
Riskofinjury
–Aminimumoftwopersonsisrequiredfor
anemergencyreleaseofamattresssupport
section.
–Whenreleasingamattresssupportsection,
itmightlowerfast.Donotreachunderthe
mattresssupportwhileloweringit.
IMPORTANT!
–Beforeanemergencyreleaseofthemattress
support,removetheplugfromthemains
socket.
1.Bothpersonsholdthemattresssection.
2.Oneofthemlocatesthemotorinquestionandpulls
outthesafetypin.
3.Bothpersonsslowlylowerthemattresssectionuntilit
iscompletelydown.
4.7Mattressretainers
WARNING!
Riskofinjury
Ifthemattressretainersareremovedthemattress
willnotfollowthemovement,whenadjustingthe
head-/legsections.Themattresscanslipsideways
andcausetheusertofalloutofthebedorget
trappedinthebed.
–Alwaysusemattressretainersandbecarefulto
putthembackafteranyadjustments.
4.8Liftingpole
4.5.1Castorbrake
WARNING!
Riskofinjury
Thebedcantipifthehandleisused,whilethe
liftingpoleisturnedawayfromthebed.
–Theliftingpolealwayshastobepositioned
withthehandlehangingoverthebedarea.
–Donotexceedthemaximumloadofthelifting
pole;80kg.
4.8.1Placetheliftingpole
Theliftingpolecanbeplacedeitherontheleftortheright
Lockingthebrake-StepontheouterpartBofthebrake
pedal
Unlockingthebrake-StepontheinnerpartAofthebrake
pedal
161574228-E
sideoftheheadendofthebed.
1.Inserttheliftingpoleintotheliftingpoletubeandxit
withthengerscrew.
It’snotrequiredtotightenthengerscrew,incase
youwanttheliftingpoletoswingawaytotheside
ofthebed.

Operatingthebed
4.8.2Adjustingthehandleheight
Thehandleheightshouldalwaysbeadjustedtotheuser’s
need.
1.2.
1.HoldthecordoutwhileslidingtheplasticcordlockA
upwardsordownwardsuntilthehandlereachesthe
preferredheight.
2.Lockthehandlebypressingbackthecordinthelock
Aandpullthehandledownwards.
IMPORTANT!
Afteradjustingthehandleheight:
–Checkthatthetwocordsabovethecordlock
areparallelandinsidethecordlock.
–Makesurethecordisproperlylockedbypulling
thehandlehard.
1574228-E
17

Invacare®Sonata
5Accessories
5.1Listofavailableaccessories
•Siderails
–SiderailVersoII
3/4lengthcollapsiblesteelsiderail(156cmx40
cm),mountedonthesidetube.Releasebuttonin
thefootsection
–SiderailDiana
3/4lengthloweringsiderail(153cmx37cm).
Mountedonthesidetube.
–SiderailFlora
Fulllengthwoodensiderail,incherry.
•SiderailcoverforVersoII
•Liftingpole
•Holderforhandcontrol
•Driprodbar
•Electricalup-gradekitforthemattresssupport
Important
–Useonlyoriginalaccessoriesandspareparts.
Sparepartslistsandextrausermanualscanbe
orderedfromInvacareorviahomepage.
181574228-E

Maintenance
6Maintenance
6.1Maintenance
Aservicecontractcanbemadeinthecountries,where
Invacare®hasitsownsalescompany.Incertaincountries
Invacare®offerscoursesinserviceandmaintenanceofthe
bed.Sparepartslistsandadditionalusermanualsare
availablefromInvacare®.
Withnormaldailyuse,servicemustbecarriedoutaccording
tothechecklistaftertwoyearsuseandthereafterevery
secondyear.
IMPORTANT!
–Themattresssupportmustbesupported
duringserviceinspections,topreventaccidental
lowering.
–Onlypersonnelwhohavereceivedthe
necessaryinstructionsortrainingmayperform
serviceandmaintenanceofthebed.
–Afterreconditioningthebed,orifbedfunctions
change,servicemustbecarriedoutaccording
tothechecklist.
BeforeUse
•Ensurethatallmanualandelectricalpartsfunctions
correctlyandareinasecurestate.
Afterthreemonths
•Ensurethatallmanualandelectricalpartsare
functioning,andtightenbolts,screws,nuts,etc.
Everyyear
•Werecommendasafetytestcomprisingthemotors’
performanceandmechanicalstate.
Everysecondyear
•Serviceshouldbeperformedaccordingtothechecklist.
Motors,handcontrolandcontrolunitsareserviced
byexchangingthefaultypart.
CAUTION!
Riskofinjuryordamagetoproperty
Greaseleakscanleadtoaccidentalfallsorre.
–Contactserviceproviderifleaksofgreaseor
otherresidueisdetected.
6.2Cleaninganddisinfection
IMPORTANT!
Wronguidsormethodscanharmordamage
yourproduct.
–Followinstructionscarefullyforeither
Non-washableorWashablecomponents.
–Neverusecorrosiveuids(alkalines,acid,
cellulosethinner,acetoneetc)
–Neveruseasolventthatchangesthestructure
oftheplasticordissolvestheattachedlabels.
–Alwaysmakesurethatthebediscarefullydried
beforetakingitintouseagain.
6.2.1Cleaningmethods
Electricalcomponents
IMPORTANT!
Non-washableelectronicscannotwithstandhigh
temperatures.
–Donotwashordryinhighertemperatures
than40°C.
Method:Wipeoffwithawetclothorsoftbrush.
Max.temperature:40°C
Solvent/chemicals:Water
Metalcomponents
Method:Wipeoffwithawetclothorsoftbrush.Water
maybepressurized,butnothighpressureorsteam.
Max.temperature:40°C
Solvent/chemicals:Householddetergentorsoapandwater,
6-8pH
6.1.1Checklistmaintenance
Checkpoints
qVisualinspectionofallpartsofthebed(no
deformations)
qCirclips,cotterpinsandplasticxingring-properly
lockedandintact.
qScrews-tightened.
qWeldings-intact(nowearandtear)
qCastors(rollingsmoothly)
qCastorttings-tightened.
qCastorbrakes-lockingproperly.
qAllmotors-runningproperly(withregularspeedand
atlownoise).
qWires-correctlywiredandundamaged.
qElectricplugs-undamaged.
qSideraillockingandmovingsystem-properlylocking
andrunningsmoothly .
qAccessories-correctlyassembledandcorrectfunction.
qDamagedcoating-repaired.
qLeakageofgrease-checkforgrease.
1574228-E19
Wood(includingtextilestrapsonsiderails,ifexisting)
Method:Wipeoffwithawetclothorsoftbrush.
Max.temperature:40°C
Solvent/chemicals:Householddetergentorsoapandwater,
6-8pH
Textiles(includingupholsteryandmattresses)
Seeattachedlabeloneachproduct.
6.3Lubrication
Lubricationplan
Werecommendlubricatingthebedaccordingtothe
followinginstructions:
•Pointsofrotationinmattresssupportandbaseframe
-lubricatewithmedicallycleanoil.
•Motorattachmentpointstomattressplatformlubricatewithmedicallycleanoil.

Invacare®Sonata
•Allofthemotors’tensionrod-lubricatewithmedically
cleanoil.
•Allmotorbearings-lubricatewithmedicallycleanoil.
Thewoodensiderailsglidingsystemmustnotbe
lubricatedwithoil-otherwisethewoodenbarswill
movesluggishly.
201574228-E

AfterUse
7AfterUse
7.1Wastedisposal
Wastedisposal/recyclemustcomplywiththelaws
andregulationsforwastehandlingineachcountry.
Invacare®iscontinuouslyworkingtowardsensuringthatthe
company’simpactonenvironment,locallyandglobally,is
reducedtoaminimum.
Wecomplywiththecurrentenvironmentlegislation(e.g.
WEEEandRoHSdirective).
WeonlyuseREACHcompliantmaterialsandcomponents.
•Allwoodenpartsmustbedismantledandsentfor
incineration.
•Allelectricpartsmustbedismantledandbedisposed
ofaselectriccomponents.
•Plasticpartsmustbesentforincinerationorrecycling.
•Steelpartsandcastorsmustbedisposedofaswaste
metals.
IMPORTANT!
Accumulatorback-up
–OldaccumulatorsmustbereturnedtoInvacare®
orrecycledascarbatteries
7.2Reconditioning
Thisproductissuitableforreuse.Toreconditiontheproduct
foranewuser,carryoutthefollowingactions:
•Inspectionaccordingtoserviceplan
•Cleaninganddisinfection
Fordetailedinformationaboutinspection,cleaningand
disinfection,referto6Maintenance,page19
.
1574228-E
21

Invacare®Sonata
8Troubleshooting
8.1Troubleshootingelectricalsystem
Symptom
Mainsindicatordoesnotlightup
Mainsindicatorlightsup,butthemotor
isnotrunning.Therelayinthecontrol
unitmakesaclickingnoise.
Mainsindicatorlightsup,butthemotor
PossiblecauseRemedy
Mainsarenotconnected
Fuseinthecontrolunitisblown
Controlunitisdefective
Motorplugisnotfullyinsertedintothe
controlunit.
Themotorisdefective.
Motorcableisdamaged.
Controlunitisdefective
Controlunitisdefective
Connectmains
*Replacethecontrolunit
*Replacethecontrolunit
Insertthemotorplugproperlyintothe
controlunit
*Replacethemotor
*Replacethecable
*Replacethecontrolunit
*Replacethecontrolunit
isnotrunning.Norelaysoundisheard
fromthecontrolunit.
Controlunitisinorderexceptforone
directionononechannel.
Handcontrolisdefective
Controlunitisdefective
Handcontrolisdefective
*Replacethehandcontrol
*Replacethecontrolunit
*Replacethehandcontrol
Motorisrunning,butthepistonrod
doesnotmove.
Themotorcannotliftfullload.
Motornoise,butnomovementof
Motorisdamaged
*Replacethemotor
pistonrod.
Pistonrodoperatesinwardsandnot
outwards.
*Serviceandmaintenanceofthebedmustonlybeperformedbypersonnelwhohavereceivedthenecessaryinstructionor
training.
Riskofpersonalinjuryanddamagetotheproduct.
–Thebedmustbeunpluggedfromthemainpowersourcebeforeopeningorrepairingelectricalparts.
WARNING!
Riskofpersonalinjuryanddamagetotheproduct.
–Thebedmustbeunpluggedfromthemainpowersourcebeforeopeningorrepairingelectricalparts.
22
1574228-E

Technicaldata
9Technicaldata
9.1Dimensions
Allmeasurementsarestatedinmm.Allanglesarestatedin
degrees.Allmeasurementsandanglesarestatedwithout
tolerances.
Invacare®reservestherighttochangethestated
measurementsandangles.
Min.density:38kg/m
3
9.3Weights
Max.patientweight
(providedthattheweightofthe
mattressandtheaccessoriesdonot
exceed35kg)
Max.safeworkingload
(patient+accessories)
Sonatastandardbed,complete,excluding
accessories
Mattresssupport,headsectionfoursections
(2pcs.)
Mattresssupport,legsectionfoursections
(2pcs.)
Mattresssupport,foursections(1pc)
Mattresssupport,foursections(1pc)
SiderailVersoII(1pc.)
SiderailDiana(1pc.)
SiderailFlora(1pc.)
BedendValeria(1pc.)
BedendCamila(1pc.)
BedendSabrine(1pc.)
BedendNadine(1pc.)
BedendVibeke(1pc.)
Liftingpole5,0kg
135kg
170kg
15,5kg
14.0kg
28,5kg
22,5kg
7.0kg
6.0kg
8,5kg
4.9kg
11,0kg
6,8kg
5,0kg
6,5kg
A(outer)
B(inner)
C(outer)
D
E
F
G610mm
H1230mm
I365–635mm
J
K
9.2Mattressdimensions
Allowedmattresssizes,dependingonthesiderail
(Two-sectionedandfour-sectionedbed)
Siderail:
Diana
Flora
Min.
height
131585190
121785190
VersoII81885190
890–1025mm
2000mm
2080–2130mm
800mm
230mm
300mm
0–72°
0–32°
Mattressmeasures(incm):
Max.
height
width
Temperature
Relativehumidity
Atmospheric
pressure
Storageand
transportation
-10°Cto+50°C+5°Cto+40°C
20%to75%
800hPato1060hPa
Operation
Beawarethatwhenabedhasbeenstoredunder
lowtemperatures,itmustbeadjustedtooperating
conditionsbeforeuse.
9.5Electricalsystem
Voltagesupply:Uin=230Volt,AC,50/60Hz(AC=
Alternatingcurrent)
Maximumcurrentinput:Iinmax.=1A
Intermittent(periodicmotoroperation):Int=max.10%,
2min/18min
Degreeofprotection:IPX6*
Insulationclass:ClassII
Min.
Min.
length
9.4Environmentalconditions
1574228-E23

Invacare®Sonata
TypeBAppliedPart
*IPX6classicationmeansthattheelectricalsystemis
protectedagainstwaterprojectedinpowerfuljetsfromany
direction.
AppliedPartcomplyingwiththespeciedrequirementsfor
protectionagainstelectricalshockaccordingtoIEC60601-1.
Thebedisnotprovidedwithamainsswitch,sothe
mainsplugistheonlyseparationfromthemains.
(Anappliedpartsisapartofthemedicalequipmentwhich
isdesignedtocomeintophysicalcontactwiththepatient
orpartsthatarelikelytobebroughtintocontactwith
thepatient.)
Soundlevel:45to50dB(A)
9.6Electromagneticcompliance(EMC)
Guidanceandmanufacturer´sdeclaration–electromagneticemission
Themedicalbedisintendedforuseintheelectromagneticenvironmentspeciedbelow .Thecustomerortheuserofthe
bedshouldassurethatitisusedinsuchanenvironment.
Emissionstest
RFemissions
CISPR11(partly)
RFemissions
CISPR11(partly)
Harmonic
emissions
IEC61000-3-2
Voltageuctuations
/ickeremissions
IEC61000-3-3
ComplianceElectromagneticenvironment-guidance
ThemedicalbedusesRFenergyonlyforitsinternalfunction.Therefore,itsRF
GroupI
emissionsareverylowandarenotlikelytocauseanyinterferenceinnearby
electronicequipment.
Themedicalbedissuitableforuseinallestablishmentsincludingdomestic
ClassB
establishmentsandthosedirectlyconnectedtothepubliclow-voltagepower
supplynetworkthatsuppliesbuildingsusedfordomesticpurposes.
ClassA
Complies
Guidanceandmanufacturer´sdeclaration–electromagneticimmunity
Themedicalbedisintendedforuseintheelectromagneticenvironmentspeciedbelow .Thecustomerortheuserofthe
bedshouldassurethatitisusedinsuchanenvironment.
Immunitytest
Electrostatic
discharge(ESD)
IEC61000-4-2
Electrostatic
transient/burst
IEC61000-4-4
Surge
IEC61000-4-5
Voltagedips,short
interruptionsand
voltagevariations
onpowersupply
inputlines
IEC61000-4-11
IEC60601–1–2testlevelCompliancelevelElectromagneticenvironment–guidance
±6kVcontact
±6kVcontact
Floorsshouldbewood,concreteorceramictile.
Ifoorsarecoveredwithsyntheticmaterial,the
±8kVair
±2kVforpowersupply
lines
±1kVforinput/output
lines
±1kVdifferentialmode
±2kVcommonmode
<5%UT(>95%dipinUT)
for0,5cycle
40%UT(60%dipinU
for5cycles
70%UT(30%dipinUT)
for25cycles
<5%UT(>95%dipinUT)
for5sec
±8kVair
±2kVforpowersupply
lines
±1kVforinput/output
lines
±1kVdifferentialmode
±2kVcommonmode
<5%UT(>95%dipinUT)
for0,5cycle
40%UT(60%dipinU
)
T
)for5cycles
70%U
(30%dipinUT)
T
for25cycles
<5%UT(>95%dipinUT)
for5sec
relativehumidityshouldbeatleast30%.
Mainspowerqualityshouldbethatofatypical
commercialorhospitalenvironment.
Mainspowerqualityshouldbethatofatypical
commercialorhospitalenvironment.
Mainspowerqualityshouldbethatofatypical
commercialorhospitalenvironment.Ifthe
userofthemedicalbedrequirescontinued
T
operationduringpowermainsinterruptions,itis
recommendedthatthemedicalbedbepowered
fromanun-interruptiblepowersupplyora
battery.
UTisthea.c.mainsvoltagepriortoapplication
ofthetestlevel.
24
1574228-E

Technicaldata
Immunitytest
Powerfrequency
(50/60Hz)
magneticeld
IEC61000-4-8
ConductedRF
IEC61000-4-6
RadiatedRF
IEC61000-4-3
IEC60601–1–2testlevelCompliancelevelElectromagneticenvironment–guidance
Powerfrequencymagneticeldsshouldbeat
3A/m3A/m
levelscharacteristicofatypicallocationina
typicalcommercialorhospitalenvironment.
PortableandmobileRFcommunications
equipmentshouldbeusednoclosertoanypart
ofthemedicalbedincludingcables,thanthe
recommendedseparationdistancecalculated
fromtheequationapplicabletothefrequency
ofthetransmitter.
Recommendedseparationdistance:
3V3V
3V/m3V/m
wherePisthemaximumoutputpowerrating
ofthetransmitterinwatts(W)accordingto
thetransmittermanufactureranddisthe
recommendedseparationdistanceinmetres
b
(m).
80MHzto800MHz
800MHzto2,5GHz
FieldstrengthsfromxedRFtransmitters,as
determinedbyanelectromagneticsitesurvey,
shouldbelessthanthecompliancelevelineach
frequencyrange.
b
Interferencemayoccurinthevicinityof
equipmentmarkedwiththefollowingsymbol:
a
Fieldstrengthsfromxedtransmitters,suchasbasestationsforradio(cellular/cordless)telephonesandlandmobileradios,
amateurradio,AMandFMradiobroadcastandTVbroadcastcannotbepredictedtheoreticallywithaccuracy.T oassessthe
electromagneticenvironmentduetoxedRFtransmitters,anelectromagneticsitesurveyshouldbeconsidered.Ifthe
measuredeldstrengthinthelocationinwhichthemedicalbedisusedexceedstheapplicableRFcompliancelevelabove,the
medicalbedshouldbeobservedtoverifynormaloperation.Ifabnormalperformanceisobserved,additionalmeasuresmaybe
necessary,suchasreorientingorrelocatingthemedicalbed.
b
Overthefrequencyrange150kHzto80MHz,eldstrengthsshouldbelessthan[V1]V/m.
At80MHzand800MHz,thehigherfrequencyrangeapplies.
RecommendedseparationdistancesbetweenportableandmobileRFcommunicationsequipmentandthemedicalbed
ThemedicalbedisintendedforuseinanelectromagneticenvironmentinwhichradiatedRFdisturbancesarecontrolled.The
customerortheuserofthemedicalbedcanhelppreventelectromagneticinterferencebymaintainingaminimumdistance
betweenportableandmobileRFcommunicationsequipment(transmitters)andthemedicalbedasrecommendedbelow,
accordingtothemaximumoutputpowerofthecommunicationsequipment
a
Separationdistanceaccordingtofrequencyoftransmitter[m]
Ratedmaximumoutput
oftransmitter
150kHzto80MHz
80MHzto800MHz800MHzto2,5GHz
[W]
0.010.120.120.23
0.10.370.370.74
11.171.172.33
1574228-E25

Invacare®Sonata
103.693.697.38
10011.6711.6723.33
Fortransmittersratedatamaximumoutputpowernotlistedabovetherecommendedseparation,distancedinmetres(m)
canbeestimatedusingtheequationapplicabletothefrequencyofthetransmitter,wherePisthemaximumoutputpower
ratingofthetransmitterinwatts(W)accordingtothetransmittermanufacturer.
At80MHzand800MHz,theseparationdistanceforthehigherfrequencyrangeapplies.
Theseguidelinesmaynotapplyinallsituations.Electromagneticpropagationisaffectedbyabsorptionandreection
fromstructures,objectsandpeople.
261574228-E

Contenido
EstemanualDEBEserentregadoalusuarional.ANTESdeusareste
productoleaestemanualyguárdeloparafuturasreferencias.
1Generalidades....................................28
1.1Introducción..................................28
1.1.1Símbolosenestemanual......................28
1.2Usoprevisto..................................28
1.3Vidaútil.....................................28
1.4Cumplimiento.................................28
1.5Garantía.....................................28
1.6Limitaciónderesponsabilidad.....................29
2Seguridad........................................30
2.1Informacióngeneraldeseguridad..................30
2.2Colchones....................................30
2.3Etiquetasysímbolosenelproducto................31
2.3.1Etiquetadelproducto........................31
2.3.2Otrasetiquetasysímbolos.....................31
3Instalación.......................................32
3.1Informacióngeneraldeseguridad..................32
3.2Piezasprincipalesdelacama......................32
3.3Montajedelsomier.............................32
3.4Montajedemanivelasymotores...................33
3.4.1Somiermanual..............................33
3.4.2Somiereléctrico.............................33
3.5Montajedelaspatasylosextremosdelacama.......34
3.6Instalacióndelasbarandillas......................35
3.6.1BarandillaVersoII...........................35
3.6.2BarandillaDiana.............................36
3.6.3BarandillaFlora.............................37
3.7Cableado.....................................38
4Funcionamientodelacama..........................39
4.1Informacióngeneraldeseguridad..................39
4.2Funcionamientodelmando.......................39
4.3Usomanualdelasfuncionesdelacama.............39
4.4Usodelasbarandillas...........................40
4.4.1BarandillasVersoII...........................40
4.4.2BarandillaDiana.............................40
4.4.3BarandillaFlora.............................41
4.5Ruedasgiratoriasyfrenos........................41
4.5.1Frenodelasruedasgiratorias..................41
4.6Liberacióndeemergenciadeunaseccióndelsomier....41
4.7Fijadoresdelcolchón............................42
4.8Incorporador..................................42
4.8.1Coloqueelincorporador.......................42
4.8.2Ajustedelaalturadelaempuñadura.............42
5Accesorios.......................................43
5.1Listadeaccesoriosdisponibles.....................43
6Mantenimiento...................................44
6.1Mantenimiento................................44
6.1.1Listadecontroldemantenimiento...............44
6.2Limpiezaydesinfección..........................44
6.2.1Métodosdelimpieza.........................44
6.3Lubricación...................................45
7Despuésdeluso...................................46
7.1Eliminaciónderesiduos..........................46
7.2Reacondicionamiento...........................46
8Solucióndeproblemas..............................47
8.1Solucióndeproblemasdelsistemaeléctrico..........47
9Datostécnicos....................................48
9.1Dimensiones..................................48
9.2Dimensionesdelcolchón.........................48
9.3Pesos.......................................48
9.4Condicionesambientales.........................48
9.5Sistemaeléctrico...............................48
9.6Cumplimientoelectromagnético(CEM)..............49

Invacare®Sonata
1Generalidades
1.1Introducción
Estemanualdelusuariocontieneinformaciónimportante
sobreelmanejodelproducto.Paragarantizarlaseguridad
cuandoutiliceelproducto,leadetenidamenteelmanualdel
usuarioysigalasinstruccionesdeseguridad.
Paragarantizarunusocorrecto,lacamadebeserprobaday
ajustadaporpersonalcualicado.
Todaslasreferenciasdeizquierdaaderechasebasanen
unapersonatumbadaenlacamaconlacabezadellado
delcabecero.
Siseprodujesealgúnproblemaenrelaciónconelproducto
suministrado,póngaseencontactoconsurepresentantede
Invacare®.Enlaparteposteriordeestemanualencontrará
unalistadedirecciones.
1.1.1Símbolosenestemanual
Enestemanual,lasadvertenciasestánindicadascon
símbolos.Alossímbolosdelasadvertenciasselesañadeun
encabezadoqueindicalagravedaddelpeligro.
ADVERTENCIA
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose
evita,podríatenercomoconsecuenciala
muerteolesionesgraves.
•Lacamasehadiseñadoúnicamenteparausoen
espaciosinteriores.
•Lacamasehadiseñadoparausuariosadultosque
tenganunaestaturaigualosuperiora146cm,unapeso
igualosuperiora40kgyuníndicedemasacorporal
(IMC)igualosuperiora17.
•Lacamanosehadiseñadoparaeltrasladodeusuarios.
Sepuedemoverdentrodeunahabitaciónconel
pacienteenella.Lasruedassepuedenbloquear .
•Lacamanosehadiseñadoparapacientespsiquiátricos.
•Enlaetiquetadelproductoyenlaseccióndedatos
técnicosdeestemanualseincluyenelpesomáximodel
usuarioylacargadeutilizaciónsegura.
¡ADVERTENCIA!
Cualquierotrousodiferenteoincorrectopodría
provocarsituacionespeligrosas.
Invacarenosehaceresponsabledeningúnuso,
cambiooensamblajedelproductoquenoseael
queseindicaenestemanualdelusuario.
1.3Vidaútil
Lavidaútilprevistaparaesteproductoesdesieteaños,
siempreycuandoseutilicediariamenteyenconformidad
conlasinstruccionesdeseguridadyserespetenlos
intervalosdemantenimientoylasinstruccionesdecuidado
indicadasenelpresentemanual.Lavidaútilrealpuede
variarenfuncióndelafrecuenciaylaintensidaddeuso.
PRECAUCIÓN
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose
evita,podríatenercomoconsecuencialesiones
menosgraves.
IMPORTANTE
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose
evita,podríatenercomoconsecuenciadañosa
lapropiedad.
Consejosyrecomendaciones
Proporcionaconsejosútiles,recomendaciones
einformaciónparaunusoecienteysin
problemas.
EsteproductocumpleconlaDirectiva
93/42/CEEenloconcernienteaproductos
sanitarios.Lafechadelanzamientode
esteproductoguraenladeclaraciónde
conformidadCE.
Fabricantedelproducto.
1.2Usoprevisto
Lacamasehadiseñadoparalaatencióndomiciliariaylos
cuidadosalargoplazo:
•Entornodeaplicación3:cuidadoalargoplazoen
uncampodelamedicinaenelqueserequieraun
seguimientomédicoyseproporcionesupervisión,si
esnecesaria.Puedesuministrarseelequipomédico
eléctricoutilizadoenlosprocedimientosmédicospara
ayudaramanteneroamejorarelestadodelpaciente.
•Entornodeaplicación4:cuidadoproporcionadoenel
ámbitodomésticoenelqueseutilizaunequipomédico
eléctricoparaaliviaroreducirlosefectosdeunalesión,
incapacidadoenfermedad.
1.4Cumplimiento
Lacalidadesfundamentalparaelfuncionamientodela
empresa,quetrabajaconformealasnormativasISO13485.
Trabajamoscontinuamenteparagarantizarquesereduzca
almínimoelimpactomedioambientaldelaempresa,tanto
anivellocalcomoglobal.Soloutilizamosmaterialesy
componentesquecumplenconlasdirectivasREACHyRoHS.
ElproductocumpleconlaDirectivaeuropea93/42/CEEen
loconcernienteadispositivosmédicosdeClase1.
Elproductohasidosometidoapruebasycumplelanorma
IEC60601-2-52–camasmédicasytodaslasnormas
relacionadas.Incluyepruebasrelativasalainamabilidady
biocompatibilidad.
1.5Garantía
Lagarantíacubretodoslosdefectosdelmaterialyde
fabricacióndurante2añosdesdelafechadecompra,
siemprequesepuedademostrarquedichosdefectosya
existíanantesdecomprarelproducto.Todoslosdefectoso
fallosdefabricacióndebencomunicarserápidamente.
Invacare®puederepararosustituirelcomponente.La
garantíaproporcionadaporInvacare®nocubreloscostes
adicionalescomotransporte,embalaje,manodeobra,gastos
diversos,etc.,sinoqueestoscorreránporcuentadelcliente.
Lagarantíanocubre:
•Dañosprovocadosduranteeltransportequenose
hancomunicadoaltransportistaenelmomentodela
entrega.
•Reparacionesrealizadasporcentrosypersonalno
autorizados.
•Piezasdesgastadasporeluso.
•Dañosintencionadosocausadosporunusoinadecuado
delacama.
281574228-E

Generalidades
1.6Limitaciónderesponsabilidad
Invacarenosehaceresponsabledelosdañossurgidospor:
•Incumplimientodelmanualdelusuario
•Usoincorrecto
•Desgastenatural
•Montajeoinstalaciónincorrectosporpartedel
compradorodeterceros
•Modicacionestécnicas
•Modicacionesnoautorizadasy/ousoderecambios
inadecuados
1574228-E29

Invacare®Sonata
2Seguridad
2.1Informacióngeneraldeseguridad
¡ADVERTENCIA!
Riesgodeatrapamientooasxia
Existeelriesgodequedaratrapadooasxiarse
entreelsomier ,labarandillayelextremodela
camaoentrelaspiezasmóvilesylosobjetos
colocadoscercadelacama.
–Laspersonasmenoresde12añosdeedadola
personascuyotamañocorporalseaequivalente
altamañomediodeunniñode12añoso
menosnodebenutilizarestacama.
–Lacama,encombinaciónconlasbarandillas,
nosedebeusarenpersonasquetenganuna
estaturainferiora146cm,unpesoinferior
a40kgyuníndicedemasacorporal(IMC)
inferiora17.
–Debidoalacompresióndelcolchón,puede
aumentarelriesgoconeltiempo.Vigile
periódicamentelasdistanciasentrelacama,el
colchóny/olabarandilla.Cambieelcolchónsi
lasdistanciaspuedenprovocaratrapamiento.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaídaporlasaberturas
Lacamacumplecontodaslasexigenciasde
distanciamáxima.Sinembargo,esposibleque
laspersonasdepequeñasdimensionescorporales
sedeslicenatravésdelasaberturasdelas
barandillasoatravésdelaaberturaentrela
barandillayelsomier.
–Presteespecialatenciónsilacamaseutiliza
paraelcuidadodepersonasdepequeñas
dimensiones.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesionesodañosalapropiedad
–Noenrolleelcabledealimentaciónenlas
ruedasgiratorias.
–Nointroduzcaelcabledealimentaciónenlas
piezasmóviles.
–Desconecteelenchufedelaredantesde
moverlacama.
–Compruebequeningúncable(dealimentación
odeotroequipo)estéatascadoodañado
cuandoseutilicelacama.
–Mantengaloscomponentesdelacamaylos
accesoriosseparadosalmenos30cmdeuna
superciecalienteyalejadosdelaluzsolar
directa.
¡PRECAUCIÓN!
Existeelriesgodequesusdedosqueden
atrapadosentrelaspiezasmóvilesdelacama.
–T engacuidadoconlosdedos.
¡PRECAUCIÓN!
–Paraqueunusuarioentreosalgadelacama,
bájelasiempreaunaalturaadecuada.Sepuede
usarelrespaldocomosoporte.Asegúresede
quelasseccionesdelosmuslosylaspiernas
estánhorizontalesparaevitarelriesgode
sobrecargarelsomier .
–Coloquesiemprelacamaenlaposiciónmás
bajaantesdedejaralpacienteenellasin
vigilancia.
–Asegúresedequenohayadebajo,encimao
cercadelacamanadaquepuedaobstruirel
ajustedelaaltura,como,porejemplo,muebles,
elevadoresomarcosdeventana.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodebidoainterferenciaselectromagnéticas
Sepuedenproducirinterferencias
electromagnéticasentrelacamayotros
productoseléctricos.
–Parareduciroeliminardichasinterferencias,
aumenteladistanciaentrelacamaylos
productosoapagueestosúltimos.
Estacamamédicasepuedeutilizarjuntocon
equiposmédicoseléctricosconectadosalcorazón
(deformaintracardiaca)oalosvasossanguíneos
(deformaintravascular)siemprequeserespeten
lossiguientesaspectos:
–Elequipomédicoeléctriconosedebejara
losaccesoriosmetálicosdelacama,comolas
barandillas,elincorporador,lavarilladegoteo,
losextremosdelacama,etc.
–Elcabledealimentacióndelosequiposmédicos
eléctricosdebeestarapartadodelosaccesorios
odecualquierotrapiezamóvildelacama.
2.2Colchones
¡ADVERTENCIA!
Aspectosdeseguridadrelacionadosla
combinacióndebarandillasycolchones:
Conelobjetivodeobtenerelmáximonivelde
seguridadposible,sedebenrespetarlasmedidas
máximasymínimasparacolchonesalutilizar
barandillasenlacama.
–Paraconocerlasmedidascorrectasdelcolchón,
consultelatabladecolchonesenelcapítulo9
Datostécnicos,página48.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodeatrapamientoy/oasxia
–Elusuariopodríaquedaratrapadoy/osufrir
riesgodeasxiasielespaciohorizontalentreel
ladodelcolchónyelinteriordelabarandillaes
demasiadogrande.Apliquelaanchurayaltura
mínimasdeloscolchonesencombinacióncon
labarandilla,talcomoseindicaenlatablade
colchonesdelcapítulo9Datostécnicos,página
48.
–T engaencuentaqueelusodeuncolchón
muygruesoomuyblando(bajadensidad),o
conunacombinacióndeambascaracterísticas,
aumentaelriesgo.
301574228-E

Product name
YYYY-MM
= xxx kg
Invacare Portugal, Lda
Rua Estrada Velha 949
4465-784 Leça do Balio, Portugal
XXXXXX XXXXX_XX
XXXXXXXXXXXXX
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
EN 60601-2-52
= xxx kg
Cargamáximadeutilizaciónsegura
EquipodeCLASEII
Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaídas
Elusuariopuedecaerseporelbordeysufrir
lesionesgravessiladistanciaverticalAentre
lapartesuperiordelcolchónyelbordedela
barandillaodelextremodelacamaesdemasiado
corta.Consultelaimagenanterior.
–MantengasiempreunadistanciamínimaAde
22cm.
–Apliquelaalturamáximadelcolchónen
combinaciónconlabarandilla,talcomose
indicaenlatabladecolchonesdelcapítulo9
Datostécnicos,página48
.
2.3Etiquetasysímbolosenelproducto
2.3.1Etiquetadelproducto
Laetiquetadelproductoseencuentraenelchasisdela
camaycontienelainformaciónprincipaldelproducto,entre
laqueseincluyenlosdatostécnicos.
Símbolosdelaetiquetadelproducto
Númerodeserie
Númerodepedido
PiezaaplicadadetipoB
ConformeconRAEE
EsteproductocumpleconlaDirectiva93/42/CEE
enloconcernienteadispositivosmédicos.
Abreviacionesdelosdatostécnicos:
•Iin:corrientedeentrada
•Uin:tensióndeentrada
•Int.:intermitencia
•AC:corrientealterna
•Max:máximo/a
•min:minutos
Paraobtenermásinformaciónsobredatostécnicos,consulte
9Datostécnicos,página48.
2.3.2Otrasetiquetasysímbolos
Consulteelmanualdel
usuario
Etiqueta:tamañosdecolchonesyusuarios
Denicióndelpesomínimo,
laalturamínimaydelíndice
demasacorporalmínimo
deunusuarioadulto
Paraconsultarlasmedidas
correctasdeloscolchones,
consulteladocumentación
delusuario.
Etiquetaenlasbarandillas
Direccióndelfabricante
Indicaelespaciomáximo
entrelabarandillayel
cabecerodelacama.(Solo
Fechadefabricación
parabarandillasextraíbles).
Pesomáximodelusuario
1574228-E31

Invacare®Sonata
3Instalación
3.1Informacióngeneraldeseguridad
Cuandorecibalacama,compruebeelembalaje.Sise
observandañosenelembalajeunavezentregado,póngase
encontactoconlaempresadetransporte.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesionesodañosalapropiedad
Elmontajedelacamaylainstalacióndelos
accesoriosdebecorreracargodepersonal
autorizadooformado.
–Sigalasinstruccionescuidadosamente.Sitiene
algunadudarelativaalmontaje,póngaseen
contactoconsudistribuidororepresentante
localdeInvacare.
–Silacamamuestraalgúndaño,nolautilice.
Póngaseencontactoconsudistribuidorlocal.
–Losequiposeléctricosdelacamanosedeben
desmontarnicombinarconotrosequipos
eléctricos.
–Despuésdecadamontaje,compruebeque
todaslasjacionesestánbienapretadasyque
todaslaspiezasfuncionancorrectamente.
–
IMPORTANTE
–Paraevitarlacondensación,nosedebe
utilizarlacamahastaquehayaalcanzadouna
temperaturadeentre10y40°C.
3.2Piezasprincipalesdelacama
Lacamapuedecongurarseparaquefuncionede
formamanualoconenergíaeléctrica.
Contenidodeentrega:
Somier,seccióndelacabeza
A
Somier,seccióndelospies
B
Pardebarandillas
D
E
Motor/cajadecontrolomanivelaparalasecciónde
lacabeza
Motoromanivelaparalaseccióndelosmuslos
F
Pardeextremosdelacama
G
Incorporador(opcional)
H
Mando
Fijadores(2piezas)paraelsomier(camasde2
secciones)
Fijadores(4piezas)paraelsomier(camasde4
secciones)
3.3Montajedelsomier
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodepillarselosdedosodeotraslesiones
–Mantengalosdedosalejadosdelaspiezas
móvilesdurantelasoperacionesdemontaje,
desmontajeoajuste.
IMPORTANTE:
Antesdeutilizarlacamayponerlaen
funcionamiento:
–Compruebequelacamaestácorrectamente
montadadeacuerdoconlasinstrucciones.
–Compruebequetodoslostornillosesténbien
apretados.
–Asegúresedequelospasadoresestén
insertadosdeltodoenambosoriciosdela
jaciónydequelahorquillademuelleesté
bienencajada.
Traselmontajedelsomier,debecomprobar:
–quetodoslosenchufesdelosmotoresyel
mandoesténcorrectamenteconectadosala
unidaddecontrolconformealossímbolos
impresos.
–quelasseccionesdelacabezaydelaspiernas
estánjuntasycompletamenteinsertadasentre
sí.
–queelpasadordebloqueoestéaccionado.
–quelosextremosdelacamaestén
correctamentecolocados.
Sonatapuedetenerunsomiercompletooindependiente.
Sisucamaestáequipadaconunsomiercompleto,realice
losiguiente:3.5Montajedelaspatasylosextremosdela
cama,página34
.
321574228-E

Instalación
Montajedelsomierindependiente
1.
Coloqueelsomierbocaabajosobreunasupercieplana
ylimpia.
2.
Coloquelosinsertosenlaseccióndelacabeceray
júntelospresionandodelosextremos.
3.
Montajedelamanivelaytubosdelrespaldo
1.
Unaeltuboolamaniveladelrespaldoconelsoporte;
paraello,introduzcaunpasadoreneloriciosuperior
delsoporte.
3.4.2Somiereléctrico
Elmotormáslargo(conectadoalacajadecontrol)activael
respaldo.
Elmotormáscortoactivalaseccióndelaspiernas.
1.
Ajústelosconlaspalomillas.
3.4Montajedemanivelasymotores
¡IMPORTANTE!
Sielpasadornosecolocacorrectamente,lacama
nofuncionarásegúnloesperado.
–Asegúresedequeelpasadorestécorrectamente
montadoatravésdetodoslosoriciosen
cadajuntaycorrectamentebloqueadoconla
horquilla.
–Compruebequeelpasadorestémontadoenel
oricioadecuadodelsoportedelacama.
3.4.1Somiermanual
Somier;nodesmontable(dosocuatrosecciones)
Noseutilizanmotores.Lamanivelaylostubosyavienen
montados.
Somier,desmontable(cuatrosecciones)
Noseutilizanmotores.Lamanivelaylostubosdelasección
delaspiernasyavienenmontados.Esnecesariomontarla
manivelayeltubodelrespaldo.
Unaeltubodelaseccióndelaspiernasconelsoporte
dedichasección;paraello,introduzcaunpasadorenel
oriciosuperiordelsoporte.
2.
Unaeltubodelrespaldoconelsoportededicha
sección;paraello,introduzcaunpasadoreneloricio
superiordelsoporte.
1574228-E33

Invacare®Sonata
3.
Conecteloscablesdelmotordelasecciónenlacaja
decontrol.
•Elmotordelrespaldoenelenchufe1.
•Elmotordelaseccióndelaspiernasenelenchufe
2.
4.
Coloquelalevadebloqueosobrelosenchufesdetodos
losmotores.
3.5Montajedelaspatasylosextremosdela
cama
Engancheelsomieralosextremosdelacamaypresione
conrmezaparaencajarloensulugar .Realiceesteproceso
enunextremoyluegoenelotro.
(1)Posiciónalta(2)Posiciónbaja
Asegúresedequelosextremosdelacamaesténnivelados.
Esposibleregularelextremodelacamaenlaposiciónalta
(1)oenlaposiciónbaja(2).
Extremodelacamaconpatasintegradassinsistemade
bayoneta
Enfuncióndelaconguracióndelacama,elsomier
estáequipadoconosinunsistemadebayoneta
paramontarlosextremosdelacama,loqueofrece
diferentesopcionesparalaspatasylosextremosde
lacama.
-Extremosdelacamaconpatasintegradascon
sistemadebayoneta.
-Extremosdelacamaconpatasintegradasy
soportesparamontarlosenlostuboslaterales.
-Extremosdelacamaconsoportesparamontarlos
enlostuboslateralesencombinaciónconpatas
independientesmontadasenlaplataformadel
somier.
¡PRECAUCIÓN!
Unajacióndesigualdelaalturadelaspatas
puedecausarinestabilidadenlacama
Enelsistemadebayoneta,laplataformadel
somiersepuedejaralosextremosdelacama
endosalturasdiferentes.
Laspatasdealturaajustablepuedenjarseen
tresalturasdiferentes.
–Antesdeutilizarlacama,asegúresedeque
todoslasjacionesestánajustadasalamisma
alturaenlascuatropatas.
InsertelossoportesintegradosAdelextremodelacama
eneltubolateraldelaplataformadelcolchónyapriete
rmementelostornillosconunallaveAllende5mm.
Realiceesteprocesoenunextremoyluegoenelotro.
Extremosdelacamaencombinaciónconpatas
independientes
1.
Extremodelacamaconpatasintegradasysistemade
bayoneta
ParalosextremosdelacamaSabrineyCamila,inserte
lossoportesdelosextremosdelacamaeneltubo
lateraldelaplataformadelcolchón.Aprietermemente
lostornillosconunallaveAllende5mm.
341574228-E

Instalación
2.
ParaelextremodelacamaVibeke,insertelossoportes
independientesdelosextremosdelacamaeneltubo
lateraldelaplataformadelcolchónyaprietermemente
lostornillosconunallaveAllende5mm.Bajelatabla
delextremodelacamaenelmontajedesoporteenU
ypresionefuertehaciaabajoparaasegurarsedequeel
extremodelacamaquedecompletamenteasentadoen
laparteinferiordelmontajedesoporteenU.
3.
1.
Coloqueelsoporteeneltubotransversal.
2.
Insertelostornillosyaprietelastuercas.
Patasregulablesenaltura
Laspataspuedenajustarseen3alturasdiferentesconun
pasadorenformadetubo.Asegúresedequeelpasador
enformadetuboestéinsertadocompletamenteenambos
oriciosyquedebienencajado.Asegúresedequelascuatro
patasesténajustadasalamismaaltura.
ParalosextremosdelacamaNadine,insertelos
soportesintegradosAdelextremodelacamaeneltubo
lateraldelaplataformadelcolchónyaprietermemente
lostornillosconunallaveAllende5mm.Bajelatabla
delextremodelacamaenelmontajedesoporteenU
Bypresionefuertehaciaabajoparaasegurarsedeque
elextremodelacamaquedecompletamenteasentado
enlaparteinferiordelmontajedesoporteenU.
Patasindependientesmontadasenelsomier
Paraextremosdelacamasinpatasintegradas,laspatas
independientessedebenmontarenlostubostransversales
delsomier .
Laspatasindependientesestándisponiblesenversionesde
alturaregulableyja,conysinruedasgiratorias.
3.6Instalacióndelasbarandillas
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesionespersonales
Existeelriesgodequelosdedosqueden
atrapadosopilladosalmontarodesmontarla
barandilla.
–T engacuidadoconlosdedos.
–Sigalasinstruccionescuidadosamente.
–Despuésdecadamontaje,compruebeque
todoslosaccesoriosesténbienapretadosyque
labarandillafuncionecorrectamente.
Barandillasextraíblesde3/4delongitud
¡ADVERTENCIA!
Riesgodeatrapamiento
Existeelriesgodequedaratrapadooasxiarse
entreelsomier ,labarandillayelextremodela
cama.
–Cuandoutilicelasbarandillasextraíbles,
asegúresesiempredequeladistanciaentreel
extremodelacamayelbordesuperiordela
empuñaduradelabarandillaesinferiora6cm
enelextremodelacabeceraosuperiora32
cmenelextremodelpiedelacama.
3.6.1BarandillaVersoII
Montaje
1574228-E35

Invacare®Sonata
Instalacióndelabarandilla
1.
Elmontajedelabarandilladeberealizarseconla
barandillaenposiciónbloqueada.
1.Coloqueambossoportesdelabarandillaenelchasisde
lacama,conelbotóndebloqueoAorientadohaciael
piecerodelacama.
2.Asegúresedequeelsoportesituadoalladodel
cabecerodelacamasecolocaincluyendoelsoportedel
incorporadortalcomosemuestraeneldetalleB.
3.Paralascamasequipadasconextremosdelacamacon
unmontajedetipoSanne,antesesnecesariodesacoplar
temporalmenteelpasadordebloqueoCdelcabecero
delacamaparacolocarelsoporte.
a.TiredelpasadordebloqueoCygire1/4devuelta
parabloquearloenlaposicióndesacoplada.
b.Coloqueelsoportebajoelpasadordebloqueotal
comosedescribeenelpaso2.
c.Gireelpasadordebloqueoparaacoplarloalextremo
delacama.
4.Unavezcolocadoscorrectamentelossoportesen
elchasisdelacama,jelabarandillaapretando
rmementelaspalomillasD.
Desmontaje
1.Aojelaspalomillasylevantelabarandilladelchasis
delacama.
Extraigaelpasadorymonteelsoporteenlabarandilla.
Asegúresedequeelpasadorbloqueeelsoporteyde
quelapalomillaestéenelladoexteriordelabarandilla.
2.Repitaelprocedimientoenelotrolado.
3.Lainstalaciónenlacamadeberealizarseconla
barandillaenposiciónbloqueada.
4.
AojelaspalomillasAdelosdossoportesdela
barandilla.
5.
3.6.2BarandillaDiana
Compatibilidad
¡ADVERTENCIA!
–LabarandillaDiananopodráutilizarseenlas
camasSonata,cuandolaspatasajustablesno
disponganderuedasgiratoriasycuandoestén
montadasenlaalturamásbaja.
Coloquelabarandillaenelchasislomáscercaposible
delacabeceradelacamayaprietelaspalomillasen
ambossoportes.
IMPORTANTE
Riesgodeaplastamientooatrapamiento
–Ladistanciaentrelabarandillaylacabeceradel
extremodelacamadebeserinferiora6cm.
361574228-E

Instalación
IMPORTANTE
Asegúresedequelabarandillaestécorrectamente
bloqueada.
–Compruebequelospasadoresdebloqueo
esténensulugaryquelaspalomillasestén
correctamenteapretadas.
3.6.3BarandillaFlora
LabarandillaFlorasoloescompatibleconlosextremosde
lacamaCamilla.
Instalacióndelabarandilla
¡ADVERTENCIA!
Riesgodeatrapamientooasxia
Elusuariopodríaquedaratrapadoocaer
delacamasilabarandillanoestámontada
correctamenteoestádañada.
–Asegúresedequetodaslaszapatasde
deslizamientoesténguiadascorrectamenteen
lasguíasdelextremodelacama.
–Asegúresedequeeltornillodebloqueoyla
lengüetaesténcorrectamenteinstaladosenla
parteinferiordelasguías.
Montajedelsistemadedeslizamiento
1.
3.
Insertelabarandillasuperiorenlosdoslinguetes
superiores.
4.
Enelotroextremodelabarradelabarandilla,
introduzcalosdoslinguetessuperioresenelextremo
delabarra.
5.
IntroduzcaellingueteAdesdelaparteposteriora
travésdelaguíadedeslizamientoByasegúresede
queencajaemitiendounchasquido.
2.Hagalomismoparaloscuatrolinguetesdecadaguía
dedeslizamiento.
Acoplamientodelsistemadedeslizamientoeinstalación
delabarandilla
1.Subalacamaa1/3delamáximaaltura.
2.
Aojeeltornilloylalengüetasituadosenlaparte
inferiordelasguíasdeunodelosextremosdelacama
yempujehaciaarribalaguíadedeslizamientohastala
mitaddesurecorrido,hastaqueencajeemitiendoun
chasquido.
Insertelaconexiónenlaguíahastaqueencajeemitiendo
unchasquido,loqueindicaqueestábienjadaenla
posicióninferior.
6.Montelabarradelabarandillainferiorenlosambos
extremoscomoenelpaso4.
7.Empujehaciaarribalabarandillaenambosextremos
hastaquelabarrasuperiorencajeenlaposición
superior.
8.
Vuelvaaapretareltornilloylalengüetasituadosdebajo
delabarradelabarandillainferiorencadaesquinade
losextremosdelacama.
1574228-E37

Invacare®Sonata
3.7Cableado
Conecteelenchufedealimentacióneléctricaalatomade
230V .
¡IMPORTANTE!
Sieltrazadodelcableadonoserealiza
correctamente,puedenproducirsedañosal
accionarlasseccionesconmotores..
–T odosloscablesdebenmantenerselejosdel
sueloynodebenbloquearlasruedas.
–T odosloscables(motores,mandosyred
principal)debenestarconectadosalacajade
control.
–Lalevadebloqueodebecolocarsesobrelos
enchufesdelacajadecontrol.
381574228-E

Funcionamientodelacama
4Funcionamientodelacama
4.1Informacióngeneraldeseguridad
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesionespersonalesydañosenla
propiedad.
–Lacamadebecolocarsedemodoqueelajuste
delaalturanoseveaobstruido,porejemplo,
porelevadoresoelementosdemobiliario.
–Vigilequeningunapartedelcuerpoquede
atrapadaentrelaspiezasjas(comolas
barandillas,losextremosdelacama,etc.)y
laspiezasmóviles.
–Losniñosnodebenutilizarelmando.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Silacamaseusaconusuariosinquietos,aturdidos
oconespasmos:
–Silacamaestáequipadaconunmandocon
funcióndebloqueo,bloqueelasfuncionesdel
mando,
–obienasegúresedequeelmandoestáfuera
delalcancedelusuario.
4.3Usomanualdelasfuncionesdelacama
Cuandolacamaestáconguradaparautilizarse
manualmente,nodisponedeunaunidaddecontrolmanual,
sinodeunamanivelasituadaalospiesdelacama.
Lacamadedosseccionestieneunamanivelaparala
seccióndelacabeza.Lacamadecuatroseccionestiene
unamanivelaparalaseccióndelacabezayotraparala
seccióndelosmuslos.
•Aparalamitadinferiordelsomier .
•Bparalamitadsuperiordelsomier
4.2Funcionamientodelmando
Subir(presioneelladoizquierdodelbotón
p
correspondiente)
Bajar(presioneelladoderechodelbotón
q
correspondiente)
Ajustedelrespaldo
A
Ajustedelaseccióndelosmuslos
B
Ajustedelaposicióndesentado
C
SUBIRgirelamanivelaenelsentidodelasagujasdelreloj
BAJARgirelamanivelaenelsentidocontrarioalasagujas
delreloj
¡ADVERTENCIA!
–Noutilicelamanivelasi,ademásdelusuario,
secolocasobrelacamaunpesoadicional
IMPORTANTE
–Laempuñaduradebeestarbloqueadaoja
cuandonoseutilicelamanivela.
Bloqueeojelamanivela
IMPORTANTE
Sielmanguitoblancoseretuerceosegira,se
dañaránsuscomponentesinternosyseactivará
lafuncióndebloqueo.
–Elmanguitoblancosolodebepresionarsehacia
dentro,nodeberetorcerse.
1.
1.Utilicelosbotonesdelmandoparamanejarlasfunciones
eléctricasdelacama.
EmpujeelmanguitoblancoChaciadentro
2.DoblelamanivelaporelnudilloDydesplácelaala
derecha.
1574228-E39

Invacare®Sonata
4.4Usodelasbarandillas
¡ADVERTENCIA!
Riesgodeatrapamientooasxia
Existeelriesgodequedaratrapadooasxiado
entreelsomier ,labarandillayelextremodela
cama.
–Compruebesiempreelmontajeyapriete
correctodelasbarandillas.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
–Nodejenuncaalusuariosinvigilanciaenla
camaconlabarandillabajada.
–Asegúresedequelabarandillaestéensu
posiciónmásaltaycorrectamentebloqueada
sidejaalusuariosinvigilancia.
¡PRECAUCIÓN!
Labarandillapuedecaersesinosebloquea
correctamente.
–Empujeotiredelabarrasuperiordela
barandillaparaasegurarsedequeelmecanismo
debloqueohaencajadocorrectamente.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesiones
Existeelriesgodeatrapamientooaplastamiento
mientrassemanejalabarandilla.
–T engacuidadoconsusdedosylaspartesdel
cuerpodelpaciente.
–Nofuercenuncalabarandillaniladejecaer
almanipularla.
Barandillasextraíblesde3/4delongitud
¡ADVERTENCIA!
Riesgodeatrapamiento
Existeelriesgodequedaratrapadooasxiarse
entreelsomier ,labarandillayelextremodela
cama.
–Cuandoutilicelasbarandillasextraíbles,
asegúresesiempredequeladistanciaentreel
extremodelacamayelbordesuperiordela
empuñaduradelabarandillaesinferiora6cm
enelextremodelacabeceraosuperiora32
cmenelextremodelpiedelacama.
Plegadohaciaabajoparaabrirlabarandilla
1.SujetelabarrasuperiorBconunamanoytiredel
botóndebloqueoAconlaotramano.
2.Tiredelabarrasuperiorhaciaelladoysuelteelbotón
debloqueo.
3.Plieguelabarandillahastasuposiciónmásbaja.
Plegadohaciaarribaparacerrarlabarandilla
1.TiredelabarrasuperiorBylevantelabarandillahasta
quequedebienjadaenelsistemadebloqueo.
¡PRECAUCIÓN!
Labarandillalateralpuedecaersesinosebloquea
correctamente.
–Tiredelabarrasuperiordelabarandillalateraly
empújelaparaasegurarsedequeelmecanismo
debloqueohaencajadocorrectamente.
4.4.2BarandillaDiana
Usodelabarandilla
Colóquesesiempreenlapartemediadelabarandilla,
cuandolasubaolabaje,paragarantizarqueambos
ladossemuevanuniformemente.Encasocontrario,
labarandillasepodríaatascar.Paradesatascarla,tire
oempujeligeramentehaciaarribaohaciaabajopara
nivelardenuevolabarandilla.
Subirlabarandilla
1.Tirehaciaarribadelabarandillahastaqueelpasadorde
bloqueoquedeaseguradoensualojamientoemitiendo
unchasquido.
2.Asegúresedequeelpasadordebloqueoquede
insertadormementeensualojamiento.
3.Intentesubirobajarlabarandillaparaasegurarsede
quesehayabloqueadocorrectamente.
Bajarlabarandilla
1.
4.4.1BarandillasVersoII
ExtraigalospasadoresdebloqueoAenambosladosy
bajelabarandillalentamente.
401574228-E

Funcionamientodelacama
¡ADVERTENCIA!
Riesgodeatrapamiento
Existeelriesgodequedaratrapadoentrelos
tubosextendidosdelabarandillaByelsueloo
dequedaraplastadoalsubirobajarlabarandilla.
–T engacuidadoalbajarlabarandilla.
4.4.3BarandillaFlora
LabarandillaFlorasoloescompatibleconlosextremosde
lacamaCamilla.
Usodelabarandilla
Levantelabarandilla.
1.Uselasdosempuñadurasdelabarrasuperiorpara
levantarlabarandillahastaqueencajeenlaposición
superioremitiendounchasquido.
Bajelabarandilla
1.
4.5.1Frenodelasruedasgiratorias
Bloqueodelfreno:piselaparteexternaBdelpedaldel
freno.
Desbloqueodelfreno:piselaparteinternaAdelpedal
delfreno.
4.6Liberacióndeemergenciadeunasección
delsomier
Encasodeunfallodelmotorodelsuministroeléctrico,
podríanecesitarseunmecanismodeliberaciónde
emergenciadelrespaldoolaseccióndemuslos/piernas.
NOsepuededisponerdeunmecanismodeliberaciónde
emergenciaparaelajustedelaaltura.
PresioneelpestillodelsistemadedeslizamientoAen
unodelosextremosdelacamaybajelabarandillaa
laposiciónmásbaja.
2.Repitaelprocedimientoenelotroextremodelacama.
4.5Ruedasgiratoriasyfrenos
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeatrapamientooaplastamientodelos
dedos
Todoslosfrenosseaccionanconelpie.
–Nosuelteelfrenoconlosdedos.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesiones
Silosfrenosnoestánbloqueados,elusuario
puedecaersealmeterseenlacamaobajarde
ella.
–Bloqueesiemprelosfrenosantesdequeel
usuarioentreosalgadelacamaocuando
atiendaalusuario.
–Sedebebloquearalmenosunadelasruedas
giratoriasdelacabecerayotradelospies.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesiones
–Senecesitanalmenosdospersonasparauna
liberacióndeemergenciadeunaseccióndel
somier.
–Cuandoseliberaunaseccióndelsomier,podría
bajarrápidamente.Nocoloquelosdedos
debajodelsomieralbajarlo.
IMPORTANTE
–Desconecteelenchufedelatomaderedde
suministroeléctricoantesdeunaliberaciónde
emergenciadelsomier.
1.Ambaspersonasdebensostenerlaseccióndelcolchón.
2.Unadeellascolocaelmotorencuestiónytiradel
pasadordeseguridad.
3.Acontinuación,lasdosdebenbajarlentamentela
seccióndelcolchónhastaquelleguealaposiciónmás
baja.
Lasruedasgiratoriaspuedendejarmarcasen
distintostiposdesuperciesdesuelosabsorbentes,
comolossuelossintratarodañados.Paraevitar
quequedenmarcas,Invacare®lerecomiendacolocar
untipodeprotecciónadecuadoentrelasruedas
giratoriasyelsuelo.
1574228-E
41

Invacare®Sonata
4.7Fijadoresdelcolchón
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Siseretiranlosjadoresdelcolchón,elcolchón
noseguiráelmovimientodelacamacuandose
ajustenlasseccionesdelacabezaylaspiernas.El
colchónpodríadeslizarsehaciaunladoyprovocar
queelusuariocayeradelacamaoquedara
atrapadoenlamisma.
–Utilicesiemprejadoresdelcolchónyno
olvidecolocarlosdenuevodespuésderealizar
cualquierajuste.
4.8Incorporador
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Lacamapuedevolcarsesiseusalaempuñadura
mientraselincorporadorestáapartadodela
cama.
–Elincorporadorsiempredebecolocarseconla
empuñadurasuspendidasobreeláreadela
cama.
–Nosuperelacargamáximadelincorporador ,
80kg.
4.8.1Coloqueelincorporador
Elincorporadorpuedecolocarseenlaparteizquierdao
derechadelcabecerodelacama.
1.Introduzcaelincorporadorensutuboyfíjeloconla
palomilla.
Noesnecesarioapretarlapalomillaencasodeque
deseequeelincorporadorgirehaciaelladodela
cama.
4.8.2Ajustedelaalturadelaempuñadura
Laalturadelaempuñaduradebeajustarsesiemprealas
necesidadesdelusuario.
1.2.
1.Mantengafueraelcordónmientrasdeslizaelcierre
deplásticoAhaciaarribaohaciaabajohastaquela
empuñaduralleguealaalturadeseada.
2.Bloqueelaempuñadurapresionandoelcordónpara
volveraintroducirloenelcierreAytiredela
empuñadurahaciaabajo.
IMPORTANTE
Despuésdeajustarlaalturadelaempuñadura:
–Compruebequelosdoscordonessituados
sobreelcierredelcordónsonparalelosyestán
dentrodelcierre.
–Asegúresedequeelcordónestábienbloqueado
tirandoconfuerzadelaempuñadura.
42
1574228-E

Accesorios
5Accesorios
5.1Listadeaccesoriosdisponibles
•Barandillaslaterales
–BarandillalateralVersoII
Barandillalateraldeaceroplegablede3/4delongitud
(156cmx40cm),montadaeneltubolateral.Botón
dedesbloqueoenlaseccióndelospies
–BarandillalateralDiana
Barandillalateraldebajadade3/4delongitud(153
cmx37cm).Montadaeneltubolateral.
–BarandillalateralFlora
Barandillalateraldemaderadecuerpoentero,en
cereza.
•BandadebarandillalateralparaVersoII
•Incorporador
•Soporteparamando
•Barraparavarilladegoteo
•Kiteléctricoparaelsomier
Importante
–Utilicesóloaccesoriosyrecambiosoriginales.
Esposibleencargarrecambiosymanualesde
usuarioadicionalesenInvacareodesdela
páginaweb.
1574228-E43

Invacare®Sonata
6Mantenimiento
6.1Mantenimiento
EnlospaísesenlosqueInvacare®cuentaconsu
propiadistribuidora,esposiblesuscribiruncontratode
mantenimiento.Endeterminadospaíses,Invacare®ofrece
cursossobreoperacionesdeservicioymantenimientodela
cama.EnlapáginawebdeInvacare®estándisponibleslas
listasdepiezasderepuestoyotrosmanualesdeusuario.
Encondicionesdeusodiarionormal,larevisióndelacama
sedeberealizardeacuerdoconlalistadecomprobacióna
losdosañosdeusoy ,apartirdeentonces,cadadosaños.
IMPORTANTE
–Elsomierdebeestarapoyadodurantelas
inspeccionesdemantenimientoparaevitarque
bajeaccidentalmente.
–Lastareasdereparaciónymantenimiento
solopuedenrealizarlasprofesionalesque
hayanrecibidolainstruccionesolaformación
necesaria.
–Despuésdevolveraacondicionarlacama,o
silasfuncionesdelacamacambian,sedebe
llevaracaboelmantenimientosegúnlalista
decomprobación.
Antesdeluso
•Asegúresedequetodaslaspiezaseléctricasymanuales
funcionancorrectamenteyestánenunestadoseguro.
Alostresmeses
•Asegúresedequetodaslaspiezaseléctricasymanuales
funcionanyaprietelospernos,lostornillos,lastuercas,
etc.
Cadaaño
•Recomendamosrealizarunapruebadeseguridadque
incluyaelrendimientodelmotoryelestadomecánico.
Cadadosaños
•Elserviciodeberealizarsesegúnlalistade
comprobación.
qSistemademovimientoybloqueodebarandillas:se
desplazaconsuavidadysebloqueacorrectamente.
qAccesorios:estánmontadoscorrectamenteyfuncionan
correctamente.
qRevestimientodañado:reparado.
qFugadelubricante:compruebelaposiblepresenciade
lubricante.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesionesodañosalapropiedad
Lasfugasdelubricantepuedenprovocarcaídas
accidentalesoincendio.
–Póngaseencontactoconelproveedorde
serviciossisedetectanfugasdelubricanteu
otroresiduo.
6.2Limpiezaydesinfección
¡IMPORTANTE!
Seguirmétodoserróneosoutilizaruidos
erróneospuededañarodeteriorarelproducto.
–Sigalasinstruccionescuidadosamenteparalos
componenteslavablesylosnolavables.
–Nuncautiliceuidoscorrosivos(alcalinos,
ácidos,disolventedecelulosa,acetona,etc.).
–Nousedisolventesquecambienlaestructura
delplásticoodisuelvanlasetiquetasadheridas.
–Asegúresesiempredequelacamasehasecado
bienantesdevolveraponerlaenuso.
6.2.1Métodosdelimpieza
Componenteseléctricos
IMPORTANTE
Loscomponenteselectrónicosnolavablesno
soportanlastemperaturaselevadas.
–Nolaveosequecontemperaturassuperiores
a40°C.
Método:Limpieconunpañoouncepillosuavehúmedo.
Temp.máxima:40°C
Disolvente/productosquímicos:Agua
Pararepararlosmotores,losmandosylasunidades
decontrol,sereemplazalapiezadefectuosa.
6.1.1Listadecontroldemantenimiento
Puntosdecontrol
qInspecciónvisualdetodaslaspiezasdelacama(sin
deformaciones)
qFrenillos,pasadoresyanillodejacióndeplástico:
bloqueadoscorrectamenteeintactos.
qTornillos:apretados.
qSoldaduras:intactas(sindesgasteniroturas)
qRuedas(ruedansuavemente)
qAccesoriosdelasruedasgiratorias:apretados.
qFrenosdelasruedasgiratorias:sebloquean
correctamente.
qTodoslosmotores:funcionanadecuadamente(con
velocidadregularypocoruido).
qCables:conectadoscorrectamenteysindaños.
qEnchufeseléctricos:sindaños.
44
Componentesmetálicos
Método:Limpieconunpañoouncepillosuavehúmedo.
Elaguapuedetenerciertapresión,peronodebeusaragua
aaltapresiónniunlimpiadoravapor.
Temp.máxima:40°C
Disolvente/productosquímicos:Detergentedomésticoo
jabónyagua,pH6-8
Madera(incluidaslastirasdeteladelasbarandillas,silas
hay)
Método:Limpieconunpañoouncepillosuavehúmedo.
Temp.máxima:40°C
Disolvente/productosquímicos:Detergentedomésticoo
jabónyagua,pH6-8
Tejidos(incluidosloscolchonesylatapicería)
Método:Consultelaetiquetaadheridaencadaproducto.
1574228-E

Mantenimiento
6.3Lubricación
Plandelubricación
Lerecomendamoslubricarlacamasegúnlassiguientes
instrucciones:
•Puntosderotaciónenelsomieryelchasisinferior:
lubricaciónconaceitelimpiodeusomédico.
•Puntosdeacoplamientodelmotoralaplataformadel
colchón:lubricaciónconaceitelimpiodeusomédico.
•Varilladetensióndetodoslosmotores:lubricacióncon
aceitelimpiodeusomédico.
•Todoslosrodamientosdelmotor:lubricarconaceite
limpiodeusomédico.
Elsistemadedeslizamientodelasbarandillas
lateralesdemaderanodebelubricarseconaceite;
delocontrario,lasbarrasdemaderasemoverían
conlentitud.
1574228-E45

Invacare®Sonata
7Despuésdeluso
7.1Eliminaciónderesiduos
Laeliminaciónoelreciclajedelosresiduosdebe
cumplirconlasnormativaslegalesparaeltratamiento
deresiduosdecadapaís.
Invacare®trabajacontinuamenteparagarantizarquese
reducealmínimoelimpactomedioambientaldelaempresa,
tantodeformalocalcomodeformaglobal.
Cumplimosconlanormativamedioambientalactual(por
ejemplo,lasdirectivasRAEEyRoHS).
Soloutilizamosmaterialesycomponentesquecumplencon
lasdirectivasREACH.
•Todaslaspiezasdemaderadebendesmontarsee
incinerarse.
•Todaslaspiezaseléctricasdebendesmontarsey
eliminarsecomocomponenteseléctricos.
•Laspiezasdeplásticodebenincinerarseoreciclarse.
•Laspiezasdeaceroylasruedasdebeneliminarsecomo
residuosdemetal.
¡IMPORTANTE!
Acumuladordereserva
–Losacumuladoresusadosdebendevolversea
Invacare®oreciclarsecomobateríasdecoche.
7.2Reacondicionamiento
Elproductosepuedereutilizar .Parareacondicionarel
productoparaunnuevousuario,lleveacabolassiguientes
acciones:
•Inspecciónsegúnelplandeservicio
•Limpiezaydesinfección
Paraobtenerinformacióndetalladasobrelainspección,la
limpiezayladesinfección,consulte6Mantenimiento,página
.
44
461574228-E

8Solucióndeproblemas
8.1Solucióndeproblemasdelsistemaeléctrico
Solucióndeproblemas
Síntoma
Elindicadordealimentaciónnose
enciende.
Elindicadordealimentaciónse
enciende,peroelmotornofunciona.El
relédelaunidaddecontrolemiteun
ruidocomounclic.
Causaposible
Nosehaconectadolafuentede
alimentaciónalacorriente.
Elfusibledelaunidaddecontrolestá
fundido.
Unidaddecontroldefectuosa.
Elenchufedelmotornoseha
introducidocompletamenteenlaunidad
decontrol.
Solución
Conectelafuentedealimentaciónala
corriente.
*Sustituyalaunidaddecontrol.
*Sustituyalaunidaddecontrol.
Insertecorrectamenteelenchufedel
motorenlaunidaddecontrol.
Elmotorestádefectuoso.*Sustituyaelmotor .
Elcabledelmotorestádañado.*Sustituyaelcable.
Unidaddecontroldefectuosa.
Unidaddecontroldefectuosa.
*Sustituyalaunidaddecontrol.
*Sustituyalaunidaddecontrol. Elindicadordealimentaciónse
enciende,peroelmotornofunciona.El
relédelaunidaddecontrolnoemite
Mandodefectuoso.
*Cambieelmando.
ningúnsonido.
Launidaddecontrolfunciona
Unidaddecontroldefectuosa.
*Sustituyalaunidaddecontrol.
correctamentemenosparauna
direcciónenuncanal.
Mandodefectuoso.
*Cambieelmando.
Elmotorfunciona,perolavarilladel
pistónnosemueve.
Elmotornopuedeelevartodalacarga.
Elmotorhaceruido,perolavarilladel
Elmotorestádañado.*Sustituyaelmotor .
pistónnosemueve.
Lavarilladelpistónfuncionahacia
dentroperonohaciafuera.
*Soloelpersonalquehayarecibidolasinstruccionesolaformaciónnecesariadeberealizartareasdereparacióny
mantenimientoenlacama.
Riesgodelesionespersonalesydañosenelproducto.
–Lacamadebeestardesenchufadadelafuentedealimentaciónprincipalantesdeabrirorepararloscomponenteseléctricos.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesionespersonalesydañosenelproducto.
–Lacamadebeestardesenchufadadelafuentedealimentaciónprincipalantesdeabrirorepararlos
componenteseléctricos.
1574228-E
47

Invacare®Sonata
9Datostécnicos
9.1Dimensiones
Todaslasmedidasseindicanenmm,mientrasquetodoslos
ángulosseindicanengrados.T odaslasmedidasyángulos
sehanindicadosintolerancias.
Invacare®sereservaelderechodecambiarlasmedidasy
ángulosindicados.
Densidadmín.:38kg/m
3
9.3Pesos
Pesomáx.delpaciente
(siempreycuandoelpesodel
colchónylosaccesoriosnoexceda
los35kg)
Cargamáx.deutilizaciónsegura
(paciente+accesorios)
CamaSonataestándarcompleta,sin
accesorios
Somier,seccióndelacabeza,cuatro
secciones(2piezas)
Somier,seccióndelaspiernas,cuatro
secciones(2piezas)
Somier,cuatrosecciones(1pieza)
Somier,cuatrosecciones(1pieza)
BarandillalateralVersoII(1pieza)
BarandillalateralDiana(1pieza)
BarandillalateralFlora(1pieza)
ExtremodecamaValeria(1pieza)
ExtremodecamaCamila(1pieza)
ExtremodecamaSabrine(1pieza)
ExtremodecamaNadine(1pieza)
ExtremodecamaVibeke(1pieza)
Incorporador5kg
135kg
170kg
15,5kg
14kg
28,5kg
22,5kg
7kg
6kg
8,5kg
4,9kg
11kg
6,8kg
5kg
6,5kg
A(exterior)
890–1025mm
B(interior)
C(exterior)
2080–2130mm
D
E
F
G610mm
H1230mm
I365–635mm
J
K
9.2Dimensionesdelcolchón
Tamañosdecolchónpermitidosenfuncióndelabarandilla
(camadedosseccionesydecuatrosecciones)
Barandilla:
Diana
Flora
Medidasdelcolchón(encm):
Altura
mín.
Altura
máx.
131585190
121785190
VersoII81885190
2000mm
800mm
230mm
300mm
0–72°
0–32°
Anchura
mín.
9.4Condicionesambientales
Almacenamientoy
transporte
Temperatura
Humedadrelativa
Presión
atmosférica
-10°Ca+50°C+5°Ca+40°C
20%a75%
800hPaa1.060hPa
Tengaencuentaquecuandounacamaseha
almacenadoabajatemperatura,debeadaptarsealas
condicionesdefuncionamientoantesdeutilizarse.
Funcionamiento
9.5Sistemaeléctrico
Voltaje:Uin=230voltiosCA,50/60Hz(CA=corriente
alterna)
Corrientedeentradamáxima:Iinmáx.=1A
Intermitente(funcionamientoperiódicodelmotor):Int=
máx.10%,2min/18min
Gradodeprotección:IPX6*
Clasedeaislamiento:ClaseII
Longitud
mín.
481574228-E

Datostécnicos
PiezaaplicadadeTipoB
*LaclasicaciónIPX6signicaqueelsistemaeléctricoestá
protegidocontrachorrosdeaguapotentesprocedentesde
cualquierdirección.
Piezaaplicadadeconformidadconlosrequisitos
especicadosparalaproteccióncontradescargaseléctricas
segúnlanormaIEC60601-1.
Lacamanodisponedeuninterruptordered,asíque
elenchufederedesloúnicoquelaseparadelared
dealimentaciónprincipal.
(Laspiezasaplicadassonpiezasdeequiposmédicos
diseñadasparaestarencontactofísicoconelpacienteo
queesprobablequeentrenencontactoconél).
Nivelacústico:de45a50dB(A)
9.6Cumplimientoelectromagnético(CEM)
Guíaydeclaracióndelfabricante:emisioneselectromagnéticas
Lacamamédicasehadiseñadoparaserutilizadaenelentornoelectromagnéticoespecicadoacontinuación.Elclienteo
usuariodelacamadebecomprobarqueseutilizaendichoentorno.
Pruebade
emisiones
EmisionesdeRF
CISPR11
(parcialmente)
EmisionesdeRF
CISPR11
(parcialmente)
Emisionesde
armónicos
IEC61000-3-2
Fluctuacionesde
tensiónoemisiones
deparpadeo
IEC61000-3-3
Cumplimiento
GrupoI
ClaseB
ClaseA
Cumple
Entornoelectromagnético:guía
LacamamédicautilizaenergíadeRFsóloparaelfuncionamientointerno.Por
lotanto,susemisionesdeRFsonmuybajasynoesprobablequecausen
interferenciasenequiposelectrónicoscercanos.
Lacamamédicaesadecuadaparasuusoentodoslosestablecimientos,incluidos
losestablecimientosdomésticosyaquellosconectadosdirectamentealared
públicadesuministrodebajatensiónqueabasteceaediciosutilizadospara
nesdomésticos.
Guíaydeclaracióndelfabricante:inmunidadelectromagnética
Lacamamédicasehadiseñadoparaserutilizadaenelentornoelectromagnéticoespecicadoacontinuación.Elclienteo
usuariodelacamadebecomprobarqueseutilizaendichoentorno.
Pruebade
inmunidad
Descarga
electro-estática
(ESD)
IEC61000-4-2
Descargaypulsos
eléctricosrápidos
IEC61000-4-4
Sobretensión
NiveldepruebaIEC
60601
±6kVcontacto
±8kVaire
±2kVparalaslíneas
desuministrode
alimentación
±1kVparalaslíneasde
entradaosalida
±1kVMododiferencial
Niveldecumplimiento
±6kVcontacto
±8kVaire
±2kVparalaslíneas
desuministrode
alimentación
±1kVparalaslíneasde
entradaosalida
±1kVMododiferencial
Entornoelectromagnético:guía
Lossuelosdebenserdemadera,cementoo
debaldosasdecerámica.Silossuelosestán
cubiertosconmaterialsintético,lahumedad
relativadeberíaserdealmenosun30%.
Lacalidaddelareddealimentacióneléctrica
deberíaserlahabitualdeunentornocomercial
uhospitalario.
Lacalidaddelareddealimentacióneléctrica
deberíaserlahabitualdeunentornocomercial
IEC61000-4-5
±2kVModocomún
±2kVModocomún
uhospitalario.
1574228-E49

Invacare®Sonata
Caídasdetensión,
interrupciones
brevesy
variacionesde
voltajeenel
suministrodelas
líneasdeentrada
IEC61000-4-11
Frecuenciade
alimentación
(50/60Hz)campo
magnético
IEC61000-4-8
<5%UT(>95%bañoen
UT)paraciclosde0,5
40%UT(60%bañoenU
)paraciclosde5
70%U
(30%bañoen
T
UT)paraciclosde25
<5%UT(>95%bañoen
UT)para5seg.
3A/m3A/m
<5%UT(>95%bañoen
UT)paraciclosde0,5
40%UT(60%bañoenU
T
)paraciclosde5
70%UT(30%bañoen
UT)paraciclosde25
<5%UT(>95%bañoen
UT)para5seg.
Lacalidaddelareddealimentacióneléctrica
deberíaserlahabitualdeunentornocomercial
uhospitalario.Sielusuariodelacamamédica
T
necesitaunfuncionamientocontinuoduranteel
suministrodeenergía,serecomiendaalimentar
lacamamédicaporunafuentedesuministrosin
interrupcionesounabatería.
UTeselvoltajedecorrientealternadelared
antesdelaaplicacióndelniveldeprueba.
Loscamposmagnéticosdelafrecuencia
dealimentacióndeberíanestaraniveles
característicosdelentornohospitalarioo
comercial.
501574228-E

Datostécnicos
Losequiposportátilesymóvilesde
comunicacionesporradiofrecuencianosedeben
utilizarcercadelaspiezasdelEQUIPOdelacama
médica,incluidosloscables,sinoaladistanciade
separaciónrecomendada,calculadaapartirdela
ecuaciónaplicablealafrecuenciadeltransmisor .
Distanciadeseparaciónrecomendada:
RFconducida
3V3V
IEC61000-4-6
RFradiada
3V/m3V/m
80MHza800MHz
IEC61000-4-3
800MHza2,5GHz
dondepeslapotenciadesalidamáximadel
transmisorenvatios(W)segúnelfabricante
deltransmisorydesladistanciadeseparación
recomendadaenmetros(m)
b
.Laintensidadde
campodelostransmisoresdeRFjos,segúnlo
determinadoporunestudioelectromagnético
a
debesermenorqueelniveldecumplimientoen
cadarangodefrecuencias
b
.
Lasinterferenciassepuedenproducircercade
losequiposmarcadosconelsímbolosiguiente:
a
Loscamposdepotenciadelostransmisoresjos,talescomoestacionesbasepararadioteléfonos(móvilesoinalámbricos)y
radiosmóvilesterrestres,deradioacionados,emisionesderadioAMyFMydetelevisión,nosepuedenpredecirteóricamente
conexactitud.Sedebeconsiderarunestudioelectromagnéticoparaevaluarelentornoelectromagnéticodebidoalos
transmisoresdeRFjos.Silaintensidaddelcampodellugarenelqueseutilizalacamamédicasuperaelniveldecumplimiento
deRFanterior,estasedebeobservarparacomprobarquefuncionacorrectamente.Siseobservaunfuncionamientoanormal,
seráprecisotomarlasmedidasadicionalesqueseannecesarias,talescomolareorientaciónoreubicacióndelacamamédica.
b
Enelrangodefrecuenciasde150kHza80MHz,lasintensidadesdecampodebenserinferioresa[V
]V/m.
1
A80MHzy800MHz,seaplicaelrangodefrecuenciasmásalto.
DistanciasdeseparaciónrecomendadasentrelosequiposdecomunicacionesdeRFmóvilesyportátilesylacamamédica
LacamamédicasehadiseñadoparaserutilizadaenunentornoelectromagnéticoenelquelasperturbacionesdeRFradiada
estáncontroladas.Elclienteousuariodelacamamédicapuedeayudaraprevenirlasinterferenciaselectromagnéticas
manteniendounadistanciamínimaentrelosequiposdecomunicacionesdeRFportátilesymóviles(transmisores)ylacama
médicacomoserecomiendadebajo,deacuerdoalapotenciadesalidamáximadelequipodecomunicaciones.
Distanciadeseparaciónsegúnlafrecuenciadeltransmisor
[m]
Salidamáximanominal
150kHza80MHz
80MHza800MHz800MHza2,5GHz
deltransmisor
[W]
0.010.120.120.23
0.10.370.370.74
11.171.172.33
103.693.697.38
10011.6711.6723.33
Paralostransmisoresconunapotenciadesalidamáximanoindicadaanteriormente,ladistanciaddeseparaciónrecomendada
enmetros(m)sepuedecalcularutilizandolaecuaciónaplicablealafrecuenciadeltransmisor ,dondePeslapotenciadesalida
máximadeltransmisorenvatios(W)segúnelfabricante.
1574228-E51

Invacare®Sonata
A80MHzy800MHz,seaplicaladistanciadeseparaciónparaelrangodefrecuenciasmásalto
Estasdirectricesnoseaplicanentodaslassituaciones.Lapropagaciónelectromagnéticaseveafectadaporlaabsorción
yreexiónenestructuras,objetosypersonas.
521574228-E

Sommaire
CemanuelDOITêtreremisàl'utilisateurduproduit.Lirecemanuel
AVANTd'utiliserceproduit,etleconserverencasdebesoin.
1Généralités......................................54
1.1Introduction..................................54
1.1.1Symbolesgurantdanscemanuel...............54
1.2Utilisationprévue..............................54
1.3Duréedevie..................................54
1.4Conformité...................................54
1.5Garantie.....................................54
1.6Limitationderesponsabilité.......................55
2Sécurité.........................................56
2.1Informationsdesécuritégénérales.................56
2.2Matelas.....................................56
2.3Étiquettesetsymbolesgurantsurleproduit.........57
2.3.1Étiquetteduproduit..........................57
2.3.2Autresétiquettesetsymboles..................57
3Réglages(Miseenservice)...........................58
3.1Informationsdesécuritégénérales.................58
3.2Piècesprincipalesdulit..........................58
3.3Assemblageduplandecouchage..................58
3.4Montagedesmanivelles/moteurs..................59
3.4.1Plandecouchageàfonctionnementmanuel........59
3.4.2Plandecouchageàfonctionnementélectrique......59
3.5Montagedespanneauxetdespieds................60
3.6Installationdesbarrières.........................61
3.6.1BarrièreVersoII.............................61
3.6.2BarrièreDiana..............................62
3.6.3BarrièreFlora...............................62
3.7Câblage......................................63
4Fonctionnementdulit..............................64
4.1Informationsdesécuritégénérales.................64
4.2Fonctionnementdelatélécommande...............64
4.3Fonctionnementmanueldulit.....................64
4.4Utilisationdesbarrières..........................65
4.4.1BarrièreslatéralesVersoII.....................65
4.4.2BarrièreDiana..............................65
4.4.3BarrièreFlora...............................66
4.5Roulettesetfreins..............................66
4.5.1Freinderoulette............................66
4.6Déverrouillaged'urgenced'unesectionduplande
couchage...................................66
4.7Dispositifsdexationdumatelas...................67
4.8Potence.....................................67
4.8.1Installationdelapotence......................67
4.8.2Réglagedelahauteurdelapoignée.............67
5Accessoires......................................68
5.1Listedesaccessoiresdisponibles...................68
6Maintenance.....................................69
6.1Maintenance..................................69
6.1.1Listedecontrôledemaintenance................69
6.2Nettoyageetdésinfection........................69
6.2.1Méthodesdenettoyage.......................69
6.3Lubrication..................................69
7Aprèsl’utilisation..................................71
7.1Élimination...................................71
7.2Reconditionnement.............................71
8Dépannage.......................................72
8.1Dépannagedusystèmeélectrique..................72
9Caractéristiquestechniques..........................73
9.1Dimensions...................................73
9.2Dimensionsdumatelas..........................73
9.3Poids.......................................73
9.4Conditionsambiantes...........................73
9.5Systèmeélectrique.............................73
9.6Compatibilitéélectromagnétique(CEM)..............74

Invacare®Sonata
1Généralités
1.1Introduction
Leprésentmanueld'utilisationcontientdesinformations
importantessurlamanipulationduproduit.Pourgarantirune
utilisationentoutesécuritéduproduit,lisezattentivement
lemanueld'utilisationetrespectezlesconsignesdesécurité.
Pourgarantiruneutilisationcorrecte,lelitdoitêtretestéet
régléparuntechnicienqualié.
Touteslesréférencesàladroiteetàlagauchesebasent
surunpatientallongésurledosdanslelit,aveclatête
auniveaudelatêtedelit.
Si,contretouteattente,leproduitfourniprésentedes
anomalies,veuillezcontactervotrerevendeurInvacare®.La
listedesadressesestfournieàladernièrepageduprésent
manuel.
1.1.1Symbolesgurantdanscemanuel
Dansleprésentmanuel,lesmisesengardesontsignalées
pardessymboles.Cessymbolessontaccompagnésd'untitre
indiquantleniveaudedanger.
AVERTISSEMENT
Indiqueunesituationdangereusequi,sielle
n'estpasévitée,estsusceptibledeprovoquer
desblessuresgraves,voiremortelles.
ATTENTION
Indiqueunesituationdangereusequi,sielle
n'estpasévitée,estsusceptibledeprovoquer
desblessuresmineuresoulégères.
IMPORTANT
Indiqueunesituationdangereusequi,sielle
n'estpasévitée,estsusceptibledeprovoquer
desdommagesmatériels.
Conseilsetrecommandations
Donnedesconseils,recommandationset
informationsutilespouruneutilisationefcace
etsanssouci.
CeproduitestconformeàlaDirective
93/42/CEEsurlesdispositifsmédicaux.Ladate
delancementdeceproduitestindiquéedans
ladéclarationdeconformitéCE.
Fabricantduproduit.
•Celitestconçupouruneutilisationenintérieur
uniquement.
•Lelitestdestinéàdesutilisateursadultes,d'unetaille
supérieureouégaleà146cm,d'unpoidssupérieurou
égalà40kgetd'unindicedemassecorporelle(IMC)
supérieurouégalà17.
•Celitn'estpasdestinéautransportdupatient.Ilest
mobileàl'intérieurd'unepièce,avecsonutilisateur.Les
roulettespeuventêtreverrouillées.
•Celitn'estpasdestinéauxpatientspsychiatriques.
•Lepoidsmaximaldel'utilisateuretlachargemaximale
pourunfonctionnementsûrsontpréciséssurl'étiquette
duproduitetdanslasectiondescaractéristiques
techniquesduprésentmanuel.
AVERTISSEMENT!
Touteutilisationinappropriéeouincorrectepeut
provoquerdessituationsdangereuses.
Invacarenepeutêtretenueresponsableencas
d’utilisation,demodicationoudemontage
duproduitnerespectantpaslesinstructions
mentionnéesdansleprésentmanueld'utilisation.
1.3Duréedevie
Laduréedevieattenduedeceproduitestdeseptans
lorsqu'ilestutiliséquotidiennementetdanslerespectdes
consignesdesécurité,desintervallesdemaintenanceet
avecuneutilisationcorrecte,commeindiquédansleprésent
manuel.Laduréedevieeffectivepeutvarierenfonctionde
lafréquenceetdel'intensitédel'utilisation.
1.4Conformité
Laqualitéestunélémentfondamentaldufonctionnement
denotreentreprise,quitravailleconformémentàlanorme
ISO13485.
Nousnousefforçonsenpermanencederéduireauminimum
notreimpactsurl’environnement,àl’échellelocaleet
mondiale.Nousn'utilisonsquedesmatériauxetcomposants
conformesauxrèglementsREACHetRoHS.
Ceproduitestconformeàladirectiveeuropéenne93/42/CEE
surlesdispositifsmédicauxdeclasse1.
Ceproduitaététestéetilestconformeàlanorme
CEI60601-2-52relativeauxlitsmédicauxetàtoutesles
normesassociées.Cestestsincluentégalementdestests
d'inammabilitéetdebiocompatibilité.
1.5Garantie
1.2Utilisationprévue
Celitestdestinéauxsoinsàdomicileetàlongterme:
•Environnementd'application3-milieumédicalpour
lessoinsàlongtermeoùunesupervisionetune
surveillancemédicalessontfournies,lecaséchéant,et
oùdel’équipementmédicalélectriquepeutêtreutilisé
pourdesprocéduresmédicalesvisantàmaintenirouà
améliorerl'étatdespatients.
•Environnementd'application4-milieuoùdessoins
àdomicilesontprodiguésetpourlesquelsde
l’équipementmédicalélectriqueestnécessairean
d'aideroudesoulagerlespatientssouffrantd’une
blessure,d’unhandicapoud’unemaladie.
541574228-E
Lagarantiecouvretouslesdéfautsdematérieletde
fabricationpendantdeuxansàcompterdeladatede
livraisonsousréserved’êtreenmesuredeprouverquede
telsdéfautsexistaientavantlalivraison.T ouslesdéfauts
ouvicesdefabricationdoiventêtrerapportésàInvacare®
danslesplusbrefsdélaisanqu’Invacare®puisseréparerle
produitouremplacerlecomposantconcerné.Lagarantie
fournieparInvacare®necouvrepaslesfraisadditionnels
commelesfraisdetransport,d’emballage,demaind’oeuvre
oulesfraisdivers;detelsfraissontàlachargeduclient.
Lagarantienecouvrepaslesélémentssuivants:
•Lesdommagessurvenantlorsdutransportquineson
pasdirectementrapportésauconsignataireaumoment
delalivraison.

Généralités
•Lesréparationseffectuéespardescentresoudu
personnelnonautorisés.
•Lespiècessujettesàl’usurenormale.
•Lesdommagescausésparunactedemalveillanceou
unusageinadéquatdulit.
1.6Limitationderesponsabilité
Invacaredéclinetouteresponsabilitéencasdedommage
liéà:
•unnonrespectdumanueld'utilisation,
•uneutilisationincorrecte,
•l'usurenormale,
•unassemblageoumontageincorrectparl'acheteurou
destiers,
•desmodicationstechniques,
•desmodicationsnonautoriséeset/oul'utilisationde
piècesderechangeinadaptées.
1574228-E55

Invacare®Sonata
2Sécurité
2.1Informationsdesécuritégénérales
AVERTISSEMENT!
Risquedecoincement/suffocation
Ilestpossiblederestercoincéentreleplande
couchage,unebarrièreetlepanneaudulitou
entrelespiècesmobilesetlesobjetsplacésà
proximitédulit,oudesuffoquer.
–Lelitnedoitpasêtreutilisépardespersonnes
âgéesdemoinsde12ans,nipardespersonnes
dontlatailleestinférieureouégaleàcelled’un
enfantde12ans.
–Lelit,associéauxbarrières,nedoitpasêtre
utilisépardespersonnesmesurantmoinsde
146cm,pesantmoinsde40kgoudontl'indice
demassecorporelle(IMC)estinférieurà17.
–Comptetenudelacompressiondumatelas,
lesrisquesaugmententavecletemps.Vériez
régulièrementlesespacesentrelelit,lematelas
et/oulabarrière.Remplacezlematelassiles
espacesreprésententunrisquedecoincement.
AVERTISSEMENT!
Risquedeglissemententrelesbarrières
Lelitestconformeàtouteslesexigencesrelatives
auxdistancesmaximales.Cependant,ilest
possiblequelespersonnesdepetitetailleglissent
entrelesbarrièresouentrelabarrièreetleplan
decouchage.
–Soyezparticulièrementvigilantsilelitestutilisé
pardespersonnesdepetitetaille.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessureoudedommagematériel
–Necirculezpassurlecordond'alimentation
principalaveclesroulettes.
–Neplacezpaslecordond'alimentationprincipal
surlespiècesmobiles.
–Avantdedéplacerlelit,débranchezlachedu
secteur.
–Assurez-vousqu’aucuncâble(d’alimentation
oud’unautreéquipement)n’estcoincéou
endommagélorsdel’utilisationdulit.
–Veillezàcequelescomposantsetaccessoires
dulitsoientàunedistanceminimumde30cm
dessurfaceschaudesetnonexposésàla
lumièredirectedusoleil.
ATTENTION!
Ilexisteunrisquedesecoincerlesdoigtsdans
lespiècesmobilesdulit.
–Faitesattentionàvosdoigts.
ATTENTION!
–Lorsqu'unutilisateurentredanslelitouen
sort,baisseztoujourslelitàunehauteur
appropriée.Lerelève-bustepeutservirde
support.Veillezàcequelasectioncuisses
etjambessoitàl'horizontalepourévitertout
risquedesurchargeduplandecouchage.
–Metteztoujourslelitenpositionlaplusbasse
lorsqu’unpatientestlaissésanssurveillance.
–Assurez-vousqu’ aucunobjetendessouset
au-dessusdulit,ouprèsdecelui-ci,comme
desmeubles,desfenêtresouunlève-patient,
n’entraveleréglagedelahauteur .
AVERTISSEMENT!
Risquedûauxinterférencesélectromagnétiques
Desinterférencesélectromagnétiquesentrele
litetd’autresappareilsélectriquespeuventse
produire.
–Augmentezladistanceentrelelitetces
appareils,ouéteignezcesdernierspour
diminuerousupprimerlesinterférences
électromagnétiques.
Leprésentlitmédicalisépeuts’utiliseravecun
équipementmédicalélectriquereliéaucœur
(parvoieintracardiaque)ouauxvaisseaux
sanguins(parvoieintravasculaire),sousréserve
derespecterlespointssuivants:
–L'équipementmédicalélectriquenedoitpas
êtrexéauxaccessoiresmétalliquesdulit,
telsquedesbarrières,unepotence,latigedu
dispositifdegoutteàgoutte,lespanneauxdu
lit,etc.
–Lecordond’alimentationdel’équipement
médicalélectriquedoitêtretenuéloignédes
accessoiresoudetoutepiècemobiledulit.
2.2Matelas
AVERTISSEMENT!
Aspectsdesécuritéconcernantlacombinaison
desbarrièresetdesmatelas:
And’utiliserlelitdansdesconditionsdesécurité
optimaleslorsquedesbarrièressontutilisées,il
estimportantderespecterlesmesuresminimale
etmaximalerelativesaumatelas.
–Pourplusd'informationssurlesmesures
correctesdumatelas,consultezletableaudu
chapitre9Caractéristiquestechniques,page73.
AVERTISSEMENT!
Risquedecoincementet/oudesuffocation
–L'utilisateurrisquedesecoinceret/oude
suffoquer,sil'espacementhorizontalentre
leborddumatelasetlabarrièreesttrop
important.Respectezlalargeuretlalongueur
minimalesrequisespourlematelasselon
letypedebarrièreutilisée,commeindiqué
dansletableauduchapitre9Caractéristiques
techniques,page73
–Notezquelerisqueestaccruencasd'utilisation
d'unmatelastrèsépaisoumou(àfaible
densité),oulesdeuxensemble.
.
561574228-E

Product name
YYYY-MM
= xxx kg
Invacare Portugal, Lda
Rua Estrada Velha 949
4465-784 Leça do Balio, Portugal
XXXXXX XXXXX_XX
XXXXXXXXXXXXX
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
EN 60601-2-52
= xxx kg
Chargemax.d'utilisationpourun
fonctionnementsûr
ÉquipementdeCLASSEII
Sécurité
AVERTISSEMENT!
Risquedechute
L'utilisateurrisquedetomberetdeseblesser
gravementsiladistanceverticaleAentrele
hautdumatelasetleborddelabarrière/le
panneaudulitesttropcourte.Reportez-vousà
l'illustrationci-dessus.
–RespecteztoujoursunedistanceminimaleA
de22cm.
–Respectezlahauteurmaximalepourle
matelaslorsqu'ilestutiliséavecunebarrière,
commeindiquédansletableauduchapitre9
Caractéristiquestechniques,page73
.
2.3Étiquettesetsymbolesgurantsurle
produit
2.3.1Étiquetteduproduit
L'étiquetteduproduitestapposéesurlechâssisdulitet
fournitlesinformationsprincipalesconcernantleproduit,
notammentlescaractéristiquestechniques.
Symbolesgurantsurl'étiquetteduproduit
Numérodesérie
PièceappliquéedetypeB
ConformeDEEE
CeproduitestconformeàlaDirective93/42/CEE
surlesdispositifsmédicaux.
Abréviationsutiliséesdanslescaractéristiquestechniques:
•Iin=Intensitéenentrée
•Uin=Tensionenentrée
•Int.=Intermittence
•CA=Courantalternatif
•Max=maximum
•min=minutes
Pourplusd'informationssurlescaractéristiquestechniques,
consultezlechapitre9Caractéristiquestechniques,page73
2.3.2Autresétiquettesetsymboles
Reportez-vousaumanuel
d'utilisation
Étiquette–utilisateurettaillesdematelas
Dénitiondupoidsmin.,de
lataillemin.etdel'indice
demassecorporellemin.
d'unutilisateuradulte
Consultezlemanuel
d'utilisationpourconnaître
lesdimensionsdematelas
appropriées.
.
Numéroderéférence
Adressedufabricant
Datedefabrication
Poidsmaximaldel’utilisateur
Étiquetteapposéesurlesbarrières
Indiquel'espacemaximum
entrelabarrièreetla
partietêtedulit(barrières
amoviblesuniquement).
1574228-E57

Invacare®Sonata
3Réglages(Miseenservice)
3.1Informationsdesécuritégénérales
Lorsquevousrecevezlelit,vériezl'emballage.Silecolisest
endommagéàlalivraison,veuillezcontacterletransporteur .
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessureoudedommagematériel
Lemontagedulitetl'installationdesaccessoires
doiventêtreeffectuésparunpersonnelagréé
ouformé.
–Suivezattentivementlesinstructions.Pour
toutequestionrelativeaumontage,contactez
votrerevendeurlocalouunreprésentant
Invacare.
–Silelitestendommagé,nel'utilisezpas.
Contactezvotrerevendeurlocal.
–L ’équipementélectriquedulitnedoitpas
êtredémonténiassociéàd’autresappareils
électriques.
–Aprèschaquemontage,vériezquetousles
raccordssontbienserrésetquetoutesles
piècesfonctionnentcorrectement.
–
IMPORTANT!
–Pouréviterlaformationdecondensation,lelit
nedoitpasêtreutilisétantqu'iln'apasatteint
unetempératurede10à40°C.
3.2Piècesprincipalesdulit
Celitpeutêtrecongurépourfonctionner
manuellementouélectriquement.
Contenu:
Plandecouchage,sectiondetête
A
Plandecouchage,sectiondespieds
B
Pairedebarrières
D
E
Moteur/unitécentraleoumanivellededu
relève-buste
Moteuroumanivelledelaplicature
F
Pairedepanneaux
G
Potence(enoption)
H
Télécommande
2piècesdecalesmatelas(litàdeuxsections)
4piècesdecalesmatelas(litàquatresections)
3.3Assemblageduplandecouchage
ATTENTION!
Risquedeblessuresoudepincementdedoigt
–Maintenezlesdoigtsàl´écartdespièces
mobilespendantlemontage,ledémontageet
leréglage.
IMPORTANT!
Avanttoutusageetavanttoutfonctionnement
dulit:
–vériezs´ilestcorrectementassemblé,
conformémentauxinstructions;
–assurez-vousquetouteslesvissontbien
serrées;
–vériezsilesgoupillesdetubesont
complètementinséréesdanslesdeuxorices
dexationetquelabrideàressortest
complètementenclenchée.
Aprèsl'assemblageduplandecouchage,
vériez:
–quetouteslesprisesdesmoteursetdela
télécommandesontcorrectementconnectées
àl'unitédecommandeselonlessymboles
imprimés;
–queleplandecouchageetlesextrémitéstête
etpiedsontbienassemblés;
–quelagoupilledeblocageestenclenchée;
–quelesextrémitésdulitsontcorrectement
xées.
LeSonatapeutdisposerd´unplandecouchagecompletou
séparé.
Silelitestdotéd´unplandecouchagecomplet,passezà
3.5Montagedespanneauxetdespieds,page60.
581574228-E

Réglages(Miseenservice)
Montageduplandecouchageséparé
1.
Retournezleplandecouchageàl´enverssurunesurface
planeetpropre.
2.
Insérezlesdeuxtigesdanslerelève-bustedusommier
etpoussezlesextrémitésl´unecontrel´autre.
3.
3.4.2Plandecouchageàfonctionnementélectrique
Lemoteurlepluslong(montésurl'unitécentrale)fait
fonctionnerlerelève-buste.
Lemoteurlepluscourtfaitfonctionnerlasectionjambes.
1.
Fixezletubedelasectionjambesausupportdela
sectionjambesaumoyend´unegoupilledansletrou
supérieurdusupport.
2.
Assemblezaumoyendesdeuxvismoletées.
3.4Montagedesmanivelles/moteurs
IMPORTANT!
Silagoupillen'estpascorrectementmontée,le
litnefonctionnerapascommeprévu.
–Vériezsilagoupilleestcorrectementmontée
danstouslestrousdechaquepointd'attacheet
sielleestbienbloquéeavecleclipdesécurité.
–Vériezsilagoupilleestmontéedansletrou
adéquatdanslesupportdulit.
3.4.1Plandecouchageàfonctionnementmanuel
Plandecouchage,nonamovible(deuxouquatresections)
Aucunmoteurutilisé.Manivelle/tubesdéjàmontés.
Plandecouchage;amovible(quatresections)
Aucunmoteurutilisé.Manivelle/tubespoursectionjambes
déjàmontés.Lamanivelle/letubedurelève-bustedoitêtre
monté.
Montagedelamanivelle/tubedurelève-buste
1.
Fixezletubedurelève-busteausupportdurelève-tubes
aumoyend´unegoupilledansletroudusupport.
3.
Branchezlescâblesdesmoteursdansl'unitécentrale.
•Moteurdurelève-busteàlaprise1.
•Moteurdelasectionjambesàlaprise2.
4.
Fixezlacamedeblocageau-dessusdetouteslesprises
moteur.
Fixezletube/lamanivelledurelève-tubesausupport
durelève-busteaumoyend´unegoupilledansletrou
dusupport.
1574228-E59

Invacare®Sonata
3.5Montagedespanneauxetdespieds
Selonlacongurationdulit,leplandecouchage
estéquipéounond'unsystèmeàbaïonnettepour
lemontagedespanneaux,cequidonnelieuàdes
optionsdifférentespourlespanneauxetlespieds.
-Panneauxavecpiedsintégrésetsystèmeà
baïonnette.
-Panneauxavecpiedsintégrésetsupportsde
montagesurlestubeslatéraux.
-Panneauxavecsupportsdemontagesurlestubes
latérauxcombinésàdespiedsséparésmontéssurla
plate-formeduplandecouchage.
ATTENTION!
Deshauteursdepiedsdifférentespeuvent
provoquerl'instabilitédulit.
Surlesystèmeàbaïonnette,laplate-formedu
plandecouchagepeutêtrexéeauxpanneauxà
deuxhauteursdifférentes.
Despiedsréglablespeuventêtrexésàtrois
hauteursdifférentes.
–Avantd'utiliserlelit,assurez-vousquetousles
réglagessontàlamêmehauteursurlesquatre
pieds.
Panneauavecpiedsintégréssanssystèmeàbaïonnette
InsérezlessupportsintégrésAdupanneaudansletube
latéralduplandecouchageetserrezfermementlesvisà
l'aided'unecléAllende5mm.Procédezsuccessivement
pourchaquepanneau.
Panneauxencombinaisonavecdespiedsséparés
1.
Panneauavecpiedsintégrésetsystèmeàbaïonnette
Insérezleplandecouchagedanslespanneauxdulitenle
poussantfermement.Procédezsuccessivementpourchaque
panneau.
PourlespanneauxSabrineetCamila,insérezles
supportsdexationdespanneauxdansletubelatéral
duplandecouchage.Serrezfermementlesvisau
moyendelacléAllende5mm.
2.
(1)Positionhaute(2)Positionbasse
Assurez-vousquelatêteetlepieddulitsontàlamême
hauteur.Ilestpossibledeplacerlepanneauenposition
haute(1)ouenpositionbasse(2).
PourlepanneauVibeke,insérezlessupportsséparés
pourlespanneauxdansletubelatéralduplande
couchageetserrezfermementlesvisàl'aided'uneclé
Allende5mm.Abaissezlepanneaudansleraccorddu
supportenUetappuyezfermementpourvousassurer
quelepanneaureposebienaufondduraccorddu
supportenU.
601574228-E

Réglages(Miseenservice)
3.
PourlespanneauxNadine,insérezlessupports
intégrésAdupanneaudansletubelatéralduplande
couchageetserrezfermementlesvisàl'aided'uneclé
Allende5mm.Abaissezlepanneaudansleraccord
dusupportenUBetappuyezfermementpourvous
assurerquelepanneaureposebienaufondduraccord
dusupportenU.
Piedsséparésmontéssurplandecouchage
Pourlespanneauxsanspiedsintégrés,despiedsséparés
doiventêtremontéssurlestubestransversauxduplande
couchage.
Lespiedsséparéssontdisponiblesenversionsàhauteurxe
etréglable,avecetsansroulettes.
1.
3.6Installationdesbarrières
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessurecorporelle
Ilexistedesrisquesdecoincementoude
pincementlorsdumontageoududémontagede
labarrière.
–Faitesattentionàvosdoigts.
–Suivezattentivementlesinstructions.
–Aprèschaquemontage,vériezquetousles
raccordssontbienserrésetquelabarrière
fonctionnecorrectement.
Barrièresamoviblessur3/4delalongueurdulit
AVERTISSEMENT!
Risquedecoincement
Ilestpossiblederestercoincéentreleplande
couchage,unebarrièreetlepanneaudulit,ou
desuffoquer.
–Lorsquevousutilisezdesbarrièresamovibles,
vousdevezvousassurerqueladistanceentre
lepanneaudulitetlebordsupérieurdela
poignéedelabarrièreestinférieureà6cm
côtétêteetsupérieureà32cmcôtépieddulit.
3.6.1BarrièreVersoII
Montage
Placezlesupportsurletubetransversal.
2.
Insérezlesboulonsetserrezlesécrous.
Piedsréglablesenhauteur
Lespiedsserèglentàtroishauteursdifférentesau
moyend'unegoupille.Assurez-vousquelagoupilleest
complètementinséréedanslesdeuxoricesdexationet
qu'elleestcomplètementenclenchée.Veillezàcequeles
quatrepiedssoientréglésàlamêmehauteur .
Labarrièredoitêtremontéeenpositionverrouillée.
1.Placezlesdeuxsupportsdelabarrièresurlechâssis
dulit,leboutondeverrouillageAétantorientévers
lepieddulit.
2.Veillezàcequelesupportprèsdelatêtedelitsoit
placédetellesortequ'ilentourelesupportdela
potence,commelemontrel'illustrationB.
1574228-E61

Invacare®Sonata
3.Pourleslitséquipésdepanneauxavecraccorddetype
Sanne,ilfauttoutd'abordsortirtemporairementla
goupilledeverrouillageCdelatêtedelitpourpouvoir
installerlesupport.
a.TirezsurlagoupilledeverrouillageCettournez-la
d'unquartdetourpourlabloquerenposition
déverrouillée.
b.Placezlesupportsouslagoupilledeverrouillage,
commeindiquédansl'étape2.
c.T ournezlagoupilledeverrouillageetveillezàce
qu'elles'enfoncedanslepanneau.
4.Unefoislessupportscorrectementpositionnéssurle
châssisdulit,xezlabarrièreenlavissantàfondavec
lesvisàmoletteD.
Démontage
1.Dévissezlesvisàmoletteetenlevezlabarrièredu
châssisdulit.
3.6.2BarrièreDiana
Compatibilité
AVERTISSEMENT!
–LabarrièreDiananepeutpasêtreutiliséesur
unlitSonata,lorsquecedernierestdotéde
piedsréglablessansroulettesetlorsqueles
piedssontauréglageleplusbas.
4.
DesserrezlesvisàmoletteAsurlesdeuxsupportsde
labarrière.
5.
Installationdelabarrière
1.
Sortezlabrocheetmontezlesupportsurlabarrière.
Assurez-vousquelabrocheverrouillelesupportetque
lavisàmolettesetrouveàl'extérieurdelabarrière.
2.Procédezdelamêmefaçondel'autrecôté.
3.L'installationsurlelitdoitsefaireaveclabarrièreen
positionverrouillée.
Placezlabarrièresurlechâssis,aussiprèsquepossible
quelapartietêtedulitetserrezlesvisàmolettesur
lesdeuxsupports.
IMPORTANT!
Risquedecoincementoudepincement
–Ladistanceentrelabarrièreetlepanneautête
dulitdoitêtreinférieureà6cm.
IMPORTANT!
Assurez-vousquelabarrièreestcorrectement
verrouillée.
–Vériezquelesgoupillesdeverrouillagesonten
placeetquelesvisàmolettesontcorrectement
serrées.
3.6.3BarrièreFlora
LabarrièreFloraestuniquementcompatibleavecles
panneauxCamila.
Installationdelabarrière
AVERTISSEMENT!
Risquedecoincement/suffocation
L'utilisateurrisquedesecoinceroudetomberdu
litsilabarrièren'estpascorrectementmontée
ousielleestendommagée.
–Assurez-vousquetouslespatinscoulissent
correctementdanslesglissièresdepanneaux
delit.
–Veillezàcequelavisdeblocageetlefrein
àergotsoientcorrectementinstallésdansla
partieinférieuredesglissières.
621574228-E

Réglages(Miseenservice)
Montagedusystèmecoulissant
1.
Enpartantdel'arrière,introduisezlecliquetAdansle
coulisseauBjusqu'àcequ'undéclicdeverrouillagese
fasseentendre.
2.Répétezlaprocédurepourlesquatrecliquetsdans
chaquecoulisseau.
Fixationdusystèmecoulissantetinstallationdelabarrière
1.Levezlelità1/3desahauteurtotale.
2.
5.
Poussezlaxationdanslaglissièrejusqu'àcequ'elle
s'enclencheavecundéclic(indiquantqu'elleest
correctementenfoncéeenpositioninférieure).
6.Montezlebarreauinférieurdelabarrièresurlesdeux
panneauxcommeindiquéàl'étape4.
7.Poussezlabarrièreauxdeuxextrémités,jusqu'àceque
lebarreausupérieurseverrouilleenpositionhaute.
8.
Desserrezlavisetlefreinàergotdanslapartie
inférieuredesglissièressurl'undespanneauxdulit
etpoussezlecoulisseauàmi-coursedanslaglissière
jusqu'àcequ'ils'enclencheavecundéclic.
3.
Poussezlabarrièresupérieurecontrelescliquets
supérieurs.
4.
Resserrezlavisetlefreinàergotau-dessousdubarreau
inférieurdelabarrière,aucoindechacundespanneaux
dulit.
3.7Câblage
IMPORTANT!
Lorsquelescâblesnesontpascorrectement
tirés,ilspeuventêtreendommagéslorsdu
fonctionnementmotorisédessectionsduplan
decouchage.
–Lescâblesnedoiventpastoucherlesolni
bloquerlesroulettes.
–T ouslescâbles(moteurs,télécommande
etsecteur)doiventêtreconnectésàl'unité
centrale.
–Fixezlacamedeblocageau-dessusdesches
del'unitécentrale.
Branchezlacheducâbled’alimentationsuruneprisede
230V .
Àl'autreextrémitédubarreaudelabarrière,poussezles
deuxcliquetssupérieurscontrel'extrémitédubarreau.
1574228-E63

Invacare®Sonata
4Fonctionnementdulit
4.1Informationsdesécuritégénérales
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessuresoudedommagematériel.
–Lelitdoitêtreplacédemanièreàcequele
réglagedelahauteurnesoitpasentravépar
unlève-patientoudumobilier ,parexemple.
–Assurez-vousqu'aucunmembreducorps
n'estcoincéentrelespartiesxes(barrières,
panneauxdelit,etc.)etlespiècesmobiles.
–Lesenfantsnedoiventpasjoueravecla
télécommande.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessure
Silelitestutilisépardesutilisateursagités,
désorientésousouffrantdespasmes:
–silelitestéquipéd'unetélécommande
verrouillable,verrouillezlesfonctionsdela
télécommande;
–ouassurez-vousquelatélécommandeesthors
deportéedel'utilisateur.
4.3Fonctionnementmanueldulit
Silelitestcongurépourunfonctionnementmanuel,ilne
disposepasdetélécommande,etcomporteunemanivelle
placéeauniveaudespieds.
Lelitàdeuxsectionsdisposed'unemanivellepourlasection
côtétête.Lelitàquatresectionsdisposed'unemanivelle
pourlasectioncôtétêteetd'uneautremanivellepourla
sectioncuisses.
•Apourlapartiepiedsduplandecouchage.
•Bpourlapartietêteduplandecouchage.
4.2Fonctionnementdelatélécommande
Monter(appuyezsurlecôtégauchedubouton
p
correspondant)
Descendre(appuyezsurlecôtédroitdubouton
q
correspondant)
Réglagedurelève-buste
A
Réglagedelasectioncuisses
B
Réglagedelapositionassise
C
HAUTTournezlapoignéedelamanivelledanslesensdes
aiguillesd'unemontre
BASTournezlapoignéedelamanivelledanslesensinverse
desaiguillesd'unemontre
AVERTISSEMENT!
–N'utilisezpaslamanivellesiunpoids
supplémentaire(enplusdel'utilisateur)est
placésurlelit.
IMPORTANT
–Lapoignéedoittoujoursêtre
bloquée/verrouilléelorsquelamanivelle
n'estpasutilisée.
Bloquez/verrouillezlamanivelle
IMPORTANT!
Netordezpasounefaitespastournerlemanchon
blancsouspeined'endommagersescomposants
internesetdegripperlafonctiondeblocage.
–Poussezsimplementlemanchonblancvers
l'avantsansexercerdetorsion.
1.Appuyezsurlesboutonsdelatélécommandepour
utiliserlesfonctionsélectriquesdulit.
641574228-E

Fonctionnementdulit
1.
PoussezlemanchonblancCversl'intérieur.
2.Pliezlamanivelleauniveaudel'articulationDet
déplacez-laversladroite.
4.4Utilisationdesbarrières
AVERTISSEMENT!
Risquedecoincementoudesuffocation
Ilestpossiblederestercoincéentreleplande
couchage,unebarrièreetlepanneaudulit,ou
desuffoquer.
–Vérieztoujoursquelesbarrièressont
correctementinstalléesetserrées.
AVERTISSEMENT!
Risquedechute
–Nelaissezjamaisl'utilisateurseuldanslelit
aveclabarrièreabaissée.
–Assurez-voustoujoursquelabarrièreest
danssapositionlaplusélevéeetqu'elleest
correctementverrouilléelorsquel'utilisateur
resteseul.
ATTENTION!
Unebarrièremalverrouilléerisquedetomber.
–Tirez/poussezlebarreausupérieurdela
barrièrepourvousassurerquelesystèmede
verrouillageestcorrectementenclenché.
4.4.1BarrièreslatéralesVersoII
Dépliagedelabarrièrelatéralepourl'ouvrir
1.TenezlebarreausupérieurBd'unemaintoutentirant
surleboutondeverrouillageAdel'autremain.
2.Tirezlebarreausupérieursurlecôtéetrelâchezle
boutondeverrouillage.
3.Rabattezlabarrièrelatéralejusqu'àlapositionlaplus
basse.
Pliagedelabarrièrelatéralepourlafermer
1.TirezlebarreausupérieurBetsoulevezlabarrière
latéralejusqu'àcequ'ellesoitcorrectementenclenchée
danslemécanismedeverrouillage.
ATTENTION!
Unebarrièrelatéralemalverrouilléerisquede
tomber.
–Tirez/poussezlebarreausupérieurdelabarrière
latéralepourvousassurerquelesystèmede
verrouillageestcorrectementenclenché.
4.4.2BarrièreDiana
Utilisationdelabarrière
ATTENTION!
Risquedeblessure
Ilexisteunrisquedecoincementoudepincement
lorsdel’actionnementdelabarrière.
–Faitesattentionàvosdoigtsetauxmembres
dupatient.
–Neforcezjamaissurlabarrièreetévitezdela
fairetomberlorsdesamanipulation.
Barrièresamoviblessur3/4delalongueurdulit
AVERTISSEMENT!
Risquedecoincement
Ilestpossiblederestercoincéentreleplande
couchage,unebarrièreetlepanneaudulit,ou
desuffoquer.
–Lorsquevousutilisezdesbarrièresamovibles,
vousdevezvousassurerqueladistanceentre
lepanneaudulitetlebordsupérieurdela
poignéedelabarrièreestinférieureà6cm
côtétêteetsupérieureà32cmcôtépieddulit.
Tenez-voustoujoursaumilieudelabarrière,
lorsquevousl'élevezetquevousl'abaissez,pour
êtrecertain(e)quelesdeuxcôtéssedéplacent
simultanément.Sinon,labarrièrerisquedese
coincer.Pourladébloquer,tirez-la/poussez-la
légèrementverslehaut/verslebaspourlaremettre
àniveau.
Éleverlabarrière
1.Soulevezlabarrièreverslehautjusqu’ àcequela
goupilledeverrouillages'enclenchedansunmontant
avecundéclic.
2.Assurez-vousquelagoupilledeverrouillageest
correctementenclenchée.
3.Essayezdedéplacerlabarrièreverslehaut/lebaspour
vérierqu'elleestcorrectementverrouillée.
1574228-E65

Invacare®Sonata
Abaisserlabarrière
1.
RetirezlesgoupillesdeverrouillagesAdesdeuxcôtés
etpoussezlabarrièreverslebas,lentement.
AVERTISSEMENT!
Risquedepincement
Ilestpossiblederestercoincéentrelestubes
déployéssurlabarrièreBetlesoloulorsque
vousdéplacezlabarrièreverslehautet/oulebas.
–Faitesattentionlorsquevousabaissezla
barrière.
4.4.3BarrièreFlora
LabarrièreFloraestuniquementcompatibleavecles
panneauxCamila.
ATTENTION!
Risquedeblessure
L'utilisateurrisquedetomber ,ensemettantau
litouselevant,silesfreinsnesontpasbloqués.
–Bloqueztoujourslesfreinslorsquel'utilisateur
semetaulitouselèveoulorsquedessoins
sontpratiqués.
–Aumoinsuneroulettedelatêteainsiqu’une
roulettedupieddoiventêtrebloquées.
Lesroulettespeuventlaisserdestracessurcertains
typesderevêtementsdesolabsorbants,notamment
surlesrevêtementsdesolnontraitésoumal
traités.Pouréviterlestraces,Invacare®recommande
d’utiliseruneprotectionadéquateentrelesroulettes
etlesol.
4.5.1Freinderoulette
Verrouillagedufrein-AppuyezsurlapartieextérieureBde
lapédaledefreinaveclepied
Déverrouillagedufrein-AppuyezsurlapartieintérieureA
delapédaledefreinaveclepied
Utilisationdelabarrière
Leverlabarrière
1.Levezlabarrièreaveclesdeuxpoignéesdubarreau
supérieurjusqu'àcequevousentendiezundéclic
signalantqu'elleestverrouilléeenpositionhaute.
Abaisserlabarrièrelatérale
1.
AppuyezsurleverroudusystèmecoulissantAsituéà
l'unedesextrémitésdulitetabaissezlabarrièredans
lapositionlaplusbasse.
2.Répétezlaprocédureàl'autreextrémitédulit.
4.5Roulettesetfreins
4.6Déverrouillaged'urgenced'unesectiondu
plandecouchage
Encasdepanneélectriqueoudemoteur,undéverrouillage
d'urgencedelasectionrelève-buste,cuissesoujambespeut
s'avérernécessaire.Ledéverrouillaged'urgenceduréglage
delahauteurn'estPASpossible.
ATTENTION!
Risquedeblessure
–Ladéverrouillaged'urgenced'unesectiondu
plandecouchageexigedeuxpersonnesau
minimum.
–Lorsdudéverrouillaged'unesectionduplan
decouchage,celle-cirisquededescendre
rapidement.Nemettezpasvosmains
en-dessousduplandecouchagelorsquevous
l'abaissez.
IMPORTANT!
–Avanttoutdéverrouillaged'urgenceduplande
couchage,débranchezlaprisedusecteur.
ATTENTION!
Risquedecoincement/pincement
Touslesfeinssontactionnésaupied.
–Nedesserrezpaslefreinaveclesdoigts.
661574228-E

Fonctionnementdulit
1.Lesdeuxpersonnesmaintiennentlasectionduplande
couchage.
2.L'uned'ellelocaliselemoteurenquestionettiresurla
goupilledesécurité.
3.Lesdeuxpersonnesabaissentlentementlasectiondu
plandecouchagejusqu'àcequ'ellesoittoutenbas.
4.7Dispositifsdexationdumatelas
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessure
Silesxationsdumatelassontretirées,cedernier
nesuivrapaslesmouvementsdulitlorsdu
réglagedessectionstête/jambes.Ilrisquerade
glisseretdeprovoquerlachuteouleblocage
del’utilisateur.
–N´utilisezjamaislelitsanslesdispositifsde
xationdumatelasetn´oubliezpasdeles
remettreenplaceaprèstoutréglage.
4.8Potence
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessure
Lelitrisquedebasculersilapoignéeestutilisée
alorsquelapotenceestéloignéedulit.
–Lapotencedoittoujoursêtrepositionnéeavec
lapoignéependanteau-dessusdulit.
–Lachargemaximaledelapotence(80kg)ne
doitjamaisêtredépassée.
4.8.1Installationdelapotence
Lapotencepeutêtreinstalléesurlecôtégaucheousurle
côtédroitdel'extrémitétêtedulit.
1.Insérezlapotencedansletube,puisxez-laàl'aide
delavisàmolette.
Leserragedelavisàmoletten'estpasnécessairesi
voussouhaitezpouvoirfairepivoterlapotencesur
lecôtédulit.
4.8.2Réglagedelahauteurdelapoignée
Lahauteurdelapoignéedoittoujoursêtrerégléeen
fonctiondesbesoinsdel'utilisateur .
1.2.
1.Tirezlecordonsurlecôtéetfaitesglisserlesystèmede
blocageAverslehautouverslebasjusqu'àcequela
poignéesetrouveàlahauteursouhaitée.
2.Pourverrouillerlapoignée,réintroduisezlecordondans
lesystèmedeblocageAettirezlapoignéeverslebas.
IMPORTANT!
Aprèsleréglagedelahauteurdelapoignée:
–Vériezquelesdeuxcordonsau-dessusdu
systèmedeblocagesontparallèlesetqu'ilsse
trouventàl'intérieurdusystème.
–Assurez-vousquelecordonestcorrectement
bloquéentirantfortsurlapoignée.
1574228-E67

Invacare®Sonata
5Accessoires
5.1Listedesaccessoiresdisponibles
•Barrièreslatérales
–BarrièrelatéraleVersoII
Barrièrelatéraleplianteenacier,sur3/4dela
longueurdulit(156x40cm),montéesurletube
latéral.Boutondedéverrouillagedanslasectionpieds
–BarrièrelatéraleDiana
Barrièrelatéraleàabaissersur3/4delalongueurdu
lit(153x37cm).Montéesurletubelatéral.
–BarrièrelatéraleFlora
Barrièrelatéraleintégrale,encerisier .
•HoussedebarrièrelatéralepourVersoII
•Potence
•Supportdetélécommande
•Barredetigedudispositifdegoutteàgoutte
•Troussedemiseàniveauélectriquepoursommier
Important
–Utilisezuniquementdesaccessoireset
piècesdétachéesd´origine.Leslistesdes
piècesdétachéesetlesmanuelsd’utilisation
supplémentairespeuventêtreobtenusauprès
d’InvacareousurlesiteWeb.
681574228-E

Maintenance
6Maintenance
6.1Maintenance
Uncontratdemaintenancepeutêtresouscritdanslespays
oùInvacare®asapropresociétédevente.Danscertains
pays,Invacare®peutégalementproposerdescoursde
réparationetdemaintenancedulit.Lalistedespièces
détachéesetdesmanuelsd’utilisationsupplémentairessont
disponiblesvialapaged'accueild'Invacare®.
Dansdesconditionsd’utilisationnormale,lamaintenance
doitêtreeffectuéeselonlalistedecontrôledemaintenance
aprèsdeuxannéesd’utilisation,puistouslesdeuxanspar
lasuite.
IMPORTANT!
–Leplandecouchagedoitêtremaintenu
pendantlesinspectionsdemaintenancepour
éviterqu’ilnes’abaissedefaçonaccidentelle.
–Lamaintenancedulitpeutêtreeffectuée
uniquementparlepersonnelayantreçules
instructionsoulaformationnécessaires.
–Lorsdelaremiseenétatdulit,ousiles
fonctionsdulitchangent,l'entretiendoitêtre
effectuéconformémentàlalistedecontrôle
demaintenance.
Avantutilisation
•Vériezquetouteslespiècesmécaniquesetélectriques
fonctionnentcorrectementetqu’ellessontenbonétat.
Auboutdetroismois
•Vériezquetouteslespiècesélectriquesetmécaniques
fonctionnentcorrectementetresserrezlesboulons,vis,
écrous,etc.
Touslesans
•Ilestrecommandédeprocédertouslesansàuntest
desécuritécomprenantlecontrôledesperformances
dumoteuretdel'étatmécanique.
Touslesdeuxans
•L'entretiendoitêtreeffectuéselonlalistedecontrôle
demaintenance.
Lesmoteurs,télécommandesetboîtiersde
commandedoiventêtreremplacésencasdepanne.
6.1.1Listedecontrôledemaintenance
Pointsdecontrôle
qInspectionvisuelledetouteslespiècesdulit(absence
dedéformations)
qAnneauxélastiques,goupillesetbaguedexationen
plastique-correctementverrouilléesetintacts.
qVis-serrées.
qSoudures-intactes(absenced'usure)
qRoulettes(roulementuide)
qFixationsdesroulettes-serrées.
qFreinsdesroulettes-correctementverrouillés.
qTouslesmoteurs-fonctionnementnormal(àvitesse
régulièreetavecunfaibleniveausonore).
qCâbles-correctementbranchésetnonendommagés.
qPrisesélectriques-nonendommagées.
qSystèmedeverrouillageetdemobilitédesbarrières
latérales-correctementverrouilléetenétatdemarche.
qAccessoires-montageetfonctionnementcorrects.
qRevêtementendommagé-réparé.
qFuitesd'huile-vériées.
ATTENTION!
Risquedeblessuresoudedégâtsmatériels
Lesfuitesd'huilepeuventprovoquerdeschutes
accidentellesoudesincendies.
–Contactezvotreprestatairedeservicesen
présencedefuitesd'huileouautresrésidus.
6.2Nettoyageetdésinfection
IMPORTANT!
Desméthodesoudesliquidesinappropriés
risqueraientd'endommagerleproduit.
–Suivezscrupuleusementlesinstructionspour
lescomposantslavablescommenon-lavables.
–N’utilisezjamaisd'agentscorrosifs(alcalins,
acides,diluantscellulosiques,acétone,etc.).
–N'utilisezjamaisdesolvantquimodiela
structureduplastiqueoudissoutlesétiquettes
apposées.
–Procédezàunséchageminutieuxdulitavant
toutenouvelleutilisation.
6.2.1Méthodesdenettoyage
Composantsélectriques
IMPORTANT!
Lescomposantsélectroniquesnonlavablesne
supportentpaslestempératuresélevées.
–Ilsnedoiventpasêtrelavésniséchésàdes
températuressupérieuresà40°C.
Méthode:Essuyezàl'aideunchiffonhumideoud'une
brossesouple.
Tempmax:40°C
Solvant/produitchimique:Eau
Composantsmétalliques
Méthode:Essuyezàl'aideunchiffonhumideoud'une
brossesouple.Del'eausouspressionpeutêtreutilisée,mais
nerecourezpasàunnettoyeurhautepressionouàvapeur .
Tempmax:40°C
Solvant/produitchimique:Détergentménagerousavonet
eau,d'unpHde6à8
Bois(ycomprislessanglestextilesdesbarrières,lecas
échéant)
Méthode:Essuyezàl'aideunchiffonhumideoud'une
brossesouple.
Tempmax:40°C
Solvant/produitchimique:Détergentménagerousavonet
eau,d'unpHde6à8
Textiles(ycompristoileetmatelas)
Méthode:Consultezl'étiquetteapposéesurchaqueproduit.
6.3Lubrication
Programmedelubrication
Ilestrecommandédelubrierlelitselonlesinstructions
suivantes:
1574228-E69

Invacare®Sonata
•Pointsderotationduplandecouchageetduchâssis
debase:utilisezunehuiledestinéeauxdispositifs
médicaux.
•Pointsdexationdumoteurauplandecouchage:
utilisezunehuiledestinéeauxdispositifsmédicaux.
•Barredetensiondesmoteurs:utilisezunehuile
destinéeauxdispositifsmédicaux.
•Roulementsdesmoteurs:utilisezunehuiledestinée
auxdispositifsmédicaux.
Lesbarrièreslatéralesenboiscoulissantesnedoivent
pasêtrelubriéesàl’huile,carellesneglisseraient
pluscorrectement.
701574228-E

Aprèsl’utilisation
7Aprèsl’utilisation
7.1Élimination
L’élimination/lerecyclagedoiventavoirlieu
conformémentàlalégislationetauxrèglementsen
vigueurdanschaquepays.
Invacare®s'efforcesansrelâchederéduireauminimum
l'impactdel'entreprisesurl'environnement,localementetà
l'échellemondiale.
Nousrespectonslalégislationenvigueurenmatière
d'environnement(directivesDEEEetRoHS,parexemple).
Nousn'utilisonsquedesmatériauxetcomposantsconformes
aurèglementREACH.
•Touteslespiècesenboisdoiventêtredémontéeset
envoyéespourincinération.
•Touteslespiècesélectriquesdoiventêtredétachéeset
recycléesentantquecomposantsélectriques.
•Lespiècesenplastiquedoiventêtreenvoyéespour
incinérationourecyclage.
•Lespiècesenacieretlesroulettesdoiventêtretraitées
commedesdéchetsmétalliques.
IMPORTANT!
Batteriesdesecours
–Lesanciennesbatteriesdoiventêtreretournées
àInvacare®ourecycléescommedesbatteries
devoiture.
7.2Reconditionnement
Ceproduitpeutêtreréutilisé.Pourreconditionnerleproduit
envuedesonutilisationparunnouvelutilisateur,ilconvient
d'effectuerlesopérationssuivantes:
•Inspectionconformémentauprogrammede
maintenance
•Nettoyageetdésinfection
Pourplusdeprécisionssurl'inspection,lenettoyageetla
désinfection,reportez-vousàlasection6Maintenance,page
69.
1574228-E
71

Invacare®Sonata
8Dépannage
8.1Dépannagedusystèmeélectrique
Problème
CausepossibleSolution
Lecâbled’alimentationn’estpasbranchéBranchezlecâbled’alimentation
L’indicateurdel’ alimentationsecteurne
s’allumepas
Lefusibleduboîtierdecontrôleasauté*Remplacezl'unitécentrale
L'unitécentraleestdéféctueuse*Remplacezl'unitécentrale
L’indicateurdel’alimentationestallumé,
maislemoteurnefonctionnepas.Le
relaisdel'unitécentralefaitunbruitde
cliquetis.
Lachedumoteurn’estpas
correctementinséréedansleboîtierde
contrôle.
Lemoteurestdéféctueuse.*Remplacezlemoteur
Lecâbledumoteurestendommagé.*Remplacezlecâble
Insérezcorrectementlachedumoteur
dansleboîtierdecontrôle
L'unitécentraleestdéféctueuse*Remplacezl'unitécentrale
L'unitécentraleestdéféctueuse*Remplacezl'unitécentrale L’indicateurdel’alimentationestallumé,
maislemoteurnefonctionnepas.Le
relaisdel'unitécentralenefaitaucun
Latélécommandeestdéfectueuse*Remplacezlatélécommande
bruit.
Toutestenordredansl'unitécentraleà
l’exceptiond’unedirectionsuruncanal.
L'unitécentraleestdéféctueuse*Remplacezl'unitécentrale
Latélécommandeestdéfectueuse*Remplacezlatélécommande
Lemoteurfonctionne,maislatigede
pistonnebougepas.
Lemoteurnepeutpassouleveràpleine
charge.
Lemoteurestendommagé*Remplacezlemoteur
Lemoteurfaitdubruit,maislatigede
pistonnebougepas.
Latigedepistonsedéplacevers
l’intérieur,maispasversl’extérieur .
*L'entretienetlamaintenancedulitdoiventuniquementêtreeffectuésparlepersonnelayantreçulesinstructionsoula
formationnécessaires.
Risquedeblessuresetdedégâtsmatériels.
–Lelitdoitêtredébranchédusecteuravanttouteouvertureouréparationdescomposantsélectriques.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessuresetdedégâtsmatériels.
–Lelitdoitêtredébranchédusecteuravanttouteouvertureouréparationdescomposantsélectriques.
72
1574228-E

Caractéristiquestechniques
9Caractéristiquestechniques
9.1Dimensions
Touteslesmesuressontindiquéesencentimètres(cm).T ous
lesanglessontexprimésendegrés.Touslesanglesettoutes
lesmesuressontindiquéssanstolérance.
Invacare®seréserveledroitdemodierlesmesuresetles
anglesindiqués.
Densitémin.:38kg/m
3
9.3Poids
Poidsmaximumdupatient
(àconditionquelepoidsdumatelas
etdesaccessoiresnedépassepas
35kg)
Chargemaximumd'utilisationpour
unfonctionnementsûr
(patient+accessoires)
LitstandardSonata,complet,hors
accessoires
Sommier,sectiontêtequatresections(2
pièces)
Sommier,sectionjambesquatresections(2
pièces)
Sommier,quatresection(1pièce)
Sommier,quatresection(1pièce)
BarrièrelatéraleVersoII(1pièce)
BarrièrelatéraleDiana(1pièce)
BarrièrelatéraleFlora(1pièce)
ExtrémitédelitValeria(1pièce)
ExtrémitédelitCamila(1pièce)
ExtrémitédelitSabrine(1pièce)
ExtrémitédelitNadine(1pièce)
ExtrémitédelitVibeke(1pièce)
Potence
135kg
170kg
15,5kg
14kg
28,5kg
22,5kg
7kg
6kg
8,5kg
4,9kg
11kg
6,8kg
5kg
6,5kg
5kg
A(extérieur)
B(intérieur)
C82,5–86
90-102,5
200
9.4Conditionsambiantes
Stockageettransport
Températurede-10à+50°Cde+5à+40°C
Fonctionnement
Humiditérelativede20%à75%
D
E
F
G36,5–63,5
H(extérieur)
9.2Dimensionsdumatelas
Taillesdematelasautorisées,enfonctiondelabarrière(lit
àdeuxsectionsetàquatresections)
Barrière:
Diana
Flora
VersoII81885190
Tailledumatelas(encm):
Hauteur
min.
131585190
121785190
105,5–109
132–135,5
123
Pression
atmosphérique
de800à1060hPa
Ilestimportantdenoterquesilelitaétéstockéà
bassetempérature,ildoits´adapterauxconditions
208–213
defonctionnementavantd’êtreutilisé.
9.5Systèmeélectrique
Alimentationélectrique:Tensionenentrée=230VCA,
50/60Hz(CA=courantalternatif)
Courantd’ entréemaximum:Intensitéd'entréemax.=1A
Hauteur
max.
Largeur
min.
Longueur
min.
Intermittent(fonctionnementpériodiquedesmoteurs):Int
=max.10%,2min/18min
Degrédeprotection:IPX6*
Classed'isolation:ClasseII
1574228-E73

Invacare®Sonata
PièceappliquéedetypeB
*LaclassicationIPX6signiequelesystèmeélectrique
estprotégédel'eauprojetéeparjetspuissants,quelleque
soitladirection.
Pièceappliquéeconformeauxexigencesspéciéespourla
protectioncontrelesdéchargesélectriquesselonlanorme
IEC60601-1.
Celitn'estpasdotéd'uninterrupteurprincipal.La
cheélectriqueconstituelaseuleinterfaceavecle
secteur.
(Unepièceappliquéeestunepiècedel'équipement
médicalquiestconçuepour ,ouestsusceptibled'entreren
contactphysiqueaveclepatient).
Niveausonore:de45à50dB(A).
9.6Compatibilitéélectromagnétique(CEM)
Directivesetdéclarationdeconformitédufabricantausujetdesémissionsélectromagnétiques
Lelitmédicaliséestdestinéàêtreutilisédansl’environnementélectromagnétiquedécritci-dessous.L’utilisateuroul’acheteur
dulitdoivents’assurerquelelitestbienutilisédansuntelenvironnement.
Testrelatifaux
émissions
ÉmissionsRF
CISPR11(partly)
ÉmissionsRF
CISPR11(partly)
ConformitéEnvironnementélectromagnétique:directives
Lelitmédicaliséutilisel’ énergieRFuniquementpoursonfonctionnementinterne.
GroupeI
IlémetdoncdesondesRFtrèsfaiblesetilestpeuprobablequecesondes
interfèrentavecl’équipementélectroniqueàproximitédulit.
Lelitmédicalisépeutêtreutilisédanstouslesétablissements,ycomprisceux
ClasseB
destinésàunusageàdomicileainsiqueceuxdirectementbranchésauréseau
électriquepublicàbassetension,réseauquifournitlesétablissementsdestinés
àunusageàdomicile.
Émissions
harmoniques
ClasseA
IEC61000-3-2
Papillotementsdus
àdesuctuations
detension
Conforme
IEC61000-3-3
Directivesetdéclarationdeconformitédufabricantausujetdesémissionsélectromagnétiques
Lelitmédicaliséestdestinéàêtreutilisédansl’environnementélectromagnétiquedécritci-dessous.L’utilisateuroul’acheteur
dulitdoivents’assurerquelelitestbienutilisédansuntelenvironnement.
Testd’immunité
Décharge
électrostatique
IEC61000-4-2
Transitoire
électrostatique
IEC61000-4-4
Surge
IEC61000-4-5
NiveaudutestIEC60601
±6kVparcontact
±8kVdansl’air
±2kVpourleslignes
d’alimentationélectrique
±1kVpourleslignes
d’entréeetdesortie
±1kVenmode
différentiel
±2kVenmodecommun
NiveaudeconformitéEnvironnementélectromagnétique:directives
±6kVparcontact
±8kVdansl’air
Lerevêtementdesoldoitêtredubois,dubéton
oudescarreauxdecéramique.Silerevêtement
desolestrecouvertd’unmatériausynthétique,
l’humiditérelativedoitêtred’ aumoins30%.
±2kVpourleslignes
d’alimentationélectrique
Laqualitéduréseauélectriquedoitêtrelamême
quecelleduréseauélectriqued’unhôpitalou
±1kVpourleslignes
d’unétablissementcommercial.
d’entréeetdesortie
±1kVenmode
différentiel
±2kVenmodecommun
Laqualitéduréseauélectriquedoitêtrelamême
quecelleduréseauélectriqued’unhôpitalou
d’unétablissementcommercial.
74
1574228-E

Caractéristiquestechniques
Baissesdetension,
coupurescourtes
etvariations
detension
surleslignes
d’alimentation
électrique
IEC61000-4-11
Champmagnétique
defréquence
industrielle(50/60
Hz)
IEC61000-4-8
<5%UT(>95%debaisse
enUT)pour0,5cycle
40%UT(60%debaisse
enU
)pour5cycles
T
70%UT(30%debaisse
enUT)pour25cycles
<5%UT(>95%debaisse
enUT)pour5secondes
3A/m3A/m
<5%UT(>95%debaisse
enUT)pour0,5cycle
40%U
enU
70%U
(60%debaisse
T
)pour5cycles
T
(30%debaisse
T
enUT)pour25cycles
<5%UT(>95%debaisse
enUT)pour5secondes
Laqualitéduréseauélectriquedoitêtrela
mêmequecelleduréseauélectriqued’un
hôpitaloud’unétablissementcommercial.S’il
estnécessairequelelitmédicalisécontinueà
fonctionnerpendantunecoupuredecourant,il
estrecommandédelebranchersurunsystème
d’alimentationsanscoupureousurunebatterie.
UTestlatensiond’alimentationc.a.présente
avantl’ applicationduniveaucomposite.
Leschampsmagnétiquesdefréquenceindustrielle
doiventavoirlesmêmescaractéristiquesqueceux
présentsdansunhôpitalouunétablissement
commercial.
1574228-E75

Invacare®Sonata
ÉmissionsRF
transmisespar
conduction
IEC61000-4-6
Lesappareilsdecommunicationradioélectriques
portablesetmobilesnedoiventpasêtre
utilisésàunedistanceinférieureàladistance
recommandée(distancecalculéeparune
équationrelativeàlafréquencedel’appareil
émetteur)lesséparantdetouteslespartiesdu
litmédicalisé,ycomprisdescâbles.
Distancerecommandéeentrelelitetlesappareils
radioélectriques:
3V3V
ÉmissionsRF
3V/m3V/m
transmisespar
radiation
80MHzà800MHz
IEC61000-4-3
800MHzà2,5GHz
preprésentelapuissancemaximaledesortie
del’ appareilémetteurenwatts(W)donnée
parlefabricantetdreprésenteladistancede
séparationrecommandéeenmètres(m).
b
L’intensitédechampdesappareilsémetteurs
xesRF ,quiestdéterminéeparuneétudesur
sitea,doitêtreinférieureauniveaudeconformité
pourchaqueplagedefréquences.
b
Desinterférencespeuventseproduireàproximité
desappareilscomportantlesymbolesuivant:
a
Iln’estpaspossibledeprévoiravecprécisionl’intensitédechampdesappareilsémetteursxes,commelesradiosamateurs,
lesstationsderadio-amateur ,laradiodiffusionoulatélédiffusionAMetFMainsiquelesstationsdebasepourlesradios,les
téléphonessansletcellulairesetlesradiosmobilesterrestres.And’évaluerl’environnementélectromagnétiquerésultantdes
appareilsémetteursRFxes,ilestnécessaired’effecteuruneétudesursite.Sil’intensitédechampmesuréeàl’endroitoù
lelitmédicaliséestutiliséestsupérieureauniveaudeconformitéapplicableauxémissionsRF,ilseranécessaired’observer
silelitfonctionnenormalement.Siunfonctionnementanormalestobservé,ilestnécessairedeprendred’autresmesures
commedéplacerlelitoulechangerdeposition.
b
Au-delàdelaplagedefréquencesallantde150kHzà80Mhz,l’intensitédechampdoitêtreinférieureà[V
]V/m.
1
À80MHzet800MHz,laplagedefréquenceslaplusélevées’applique.
Distancesdeséparationrecommandéesentrelesappareilsdecommunicationradioélectriquesportablesetmobilesetle
litmédicalisé
Lelitmédicaliséestdestinéàêtreutilisédansunenvironnementélectromagnétiqueoùlesperturbationsradioélectriques
émisessontcontrôlées.L’acheteuroul’utilisateurdulitmédicalisépeutprévenirlesinterférencesélectromagnétiquesen
maintenantunedistanceminimaleentrelesappareilsdecommunicationradioélectriquesportablesetmobiles(appareils
émetteurs)etlelit.Cettedistanceestindiquéedansletableauci-dessousetdépenddelapuissancemaximaledesortie
desappareilsdecommunication.
Distancedeséparationselonlafréquencedel’appareilémetteur
Puissancemaximale
desortiedel’ appareil
150kHzà80MHz
80MHzà800MHz800MHzà2,5GHz
[m]
émetteur
[W]
0.010.120.120.23
761574228-E

Caractéristiquestechniques
0.10.370.370.74
11.171.172.33
103.693.697.38
10011.6711.6723.33
Pourlesappareilsémetteursdontlapuissancemaximaledesortien’estpasmentionnéedansletableauci-dessus,il
estpossibledecalculerladistancedeséparation(d)enmètres(m)àl’aided’uneéquationcorrespondantàlafréquence
del’appareilémetteuretdanslaquellePcorrespondàlapuissancemaximaledesortiedel’appareilémetteurenwatts(W)
indiquéeparlefabricant.
À80MHzet800MHz,laplagedefréquenceslaplusélevées’applique.
Cesdirectivespeuventnepass’appliquerdanscertainessituations.Lapropagationélectromagnétiquevarieselonles
propriétésd’absorptionetderéexiondesstructures,desobjetsetdespersonnes.
1574228-E
77

Notes

Sommario
Ilpresentemanualedeveesserefornitoall'utilizzatoredelprodotto.
Leggereilpresentemanualeeconservarlopereventualiconsultazioni
successive,PRIMAdiutilizzareilprodotto.
1Generale........................................80
1.1Introduzione..................................80
1.1.1Simboliinquestomanuale.....................80
1.2Usoprevisto..................................80
1.3Durata......................................80
1.4Conformità...................................80
1.5Garanzia.....................................80
1.6Limitidiresponsabilità...........................81
2Sicurezza........................................82
2.1Informazionigeneralisullasicurezza.................82
2.2Materassi....................................82
2.3Etichetteesimbolisulprodotto....................83
2.3.1Etichettadelprodotto........................83
2.3.2Altreetichetteesimboli.......................83
3Messainservizio..................................84
3.1Informazionigeneralisullasicurezza.................84
3.2Partiprincipalidelletto..........................84
3.3Montaggiodellarete............................84
3.4Montaggiomaniglie/motori.......................85
3.4.1Reteconcomandomanuale....................85
3.4.2Reteconcomandoelettrico....................85
3.5Montaggiodeipannelliedellegambe...............86
3.6Installazionedellespondelaterali..................87
3.6.1SpondalateraleVersoII.......................87
3.6.2SpondalateraleDiana........................88
3.6.3SpondalateraleFlora.........................88
3.7Cablaggio....................................89
4Azionamentodelletto..............................90
4.1Informazionigeneralisullasicurezza.................90
4.2Funzionamentodellapulsantiera...................90
4.3Azionamentomanualedellefunzionidelletto.........90
4.4Funzionamentodellespondelaterali................91
4.4.1SpondelateraliVersoII.......................91
4.4.2SpondalateraleDiana........................91
4.4.3SpondalateraleFlora.........................92
4.5Ruoteefreni.................................92
4.5.1Frenodelleruote............................92
4.6Rilasciodiemergenzadiunasezionedirete..........92
4.7Fermiperilmaterasso..........................93
4.8Astadisollevamento............................93
4.8.1Posizionedell'alzamalati.......................93
4.8.2Regolazioneinaltezzadellamaniglia.............93
5Accessori........................................94
5.1Elencodegliaccessoridisponibili...................94
6Manutenzione....................................95
6.1Manutenzione.................................95
6.1.1Listadicontrolloperlamanutenzione............95
6.2Puliziaedisinfezione............................95
6.2.1Metodiperlapulizia.........................95
6.3Lubricazione.................................95
7Dopol'utilizzo....................................97
7.1Smaltimentodeiriuti...........................97
7.2Ricondizionamento.............................97
8Guidaallasoluzionedeiproblemi.....................98
8.1Risoluzionedeiproblemidell'impiantoelettrico........98
9Datitecnici......................................99
9.1Dimensioni...................................99
9.2Dimensionidelmaterasso........................99
9.3Pesi........................................99
9.4Condizioniambientali...........................99
9.5Impiantoelettrico..............................99
9.6Compatibilitàelettromagnetica(EMC)...............100

Invacare®Sonata
1Generale
1.1Introduzione
Ilpresentemanualed'usocontieneinformazioniimportanti
sultrattamentodelprodotto.Alnedigarantirelasicurezza
diutilizzodelprodotto,leggereattentamenteilmanuale
d'usoeseguireleistruzioniperlasicurezza.
Pergarantireunusocorretto,illettodeveesseretestatoe
regolatodapersonalequalicato.
Tuttiiriferimenti'Destra'o'Sinistra'sonoforniticonsiderando
ilpuntodivistadiunapersonasdraiatasullettoinposizione
supina,conlatestadallapartedellatestata.
Nelcasoincuisivericasseunproblemacollegatoal
prodottofornito,contattareilpropriorivenditoreInvacare®.
Unelencodegliindirizzièriportatosulretrodellacopertina
delpresentemanuale.
1.1.1Simboliinquestomanuale
Ilpresentemanualecontienesimbolidiavvertimentoper
indicareeventualipericoli.Talisimbolisonoaccompagnati
daun'intestazionecheindicalagravitàdelpericolo.
ATTENZIONE
Indicaunasituazionedipericoloche,senon
evitata,potrebbeesserecausadimorteo
lesionigravi.
AVVERTENZA
Indicaunasituazionedipericoloche,senon
evitata,potrebbeesserecausadilesioniminori
oleggere.
IMPORTANTE
Indicaunasituazionedipericoloche,senon
evitata,potrebbeesserecausadidannial
prodotto.
Consiglieraccomandazioni
Indicaconsigli,raccomandazionieinformazioni
utiliperunusoefcaceesenzainconvenienti.
Questoprodottoèconformealladirettiva
93/42/CEErelativaaidispositivimedici.Ladata
dilanciodiquestoprodottoèindicatanella
dichiarazionediconformitàCE.
Produttoredelprodotto.
1.2Usoprevisto
Illettoèstatoprogettatoperl'assistenzadomiciliareeper
l'assistenzaalungotermine:
•Ambienteapplicativo3;assistenzaalungoterminein
campomedicoincuièrichiestalasupervisionemedica
edèfornitoilmonitoraggio,senecessario,eincui
possonoessereforniteapparecchiatureelettromedicali
impiegatenelleproceduremedichealnediaiutarea
mantenereomigliorarelecondizionidelpaziente.
•Ambienteapplicativo4;assistenzaprestatain
uncontestodomiciliare,doveleapparecchiature
elettromedicalisonoutilizzateperalleviareo
compensareunalesione,unadisabilitàounamalattia.
•Illettoèdestinatoesclusivamenteall'usoalchiuso.
•Illettoèindicatoperpazientiadultidialtezzauguale
osuperiorea146cm,conpesougualeosuperiorea
40kgeconunindicedimassacorporea(BMI)ugualeo
superiorea17.
•Illettononèadattoaltrasportodeipazienti.Può
esserespostatoall'internodiunastanzaconunpaziente
sdraiato.Leruoteorientabilisonobloccabili.
•Illettononèconcepitoperipazientipsichiatrici.
•Ilpesomassimodell'utilizzatoreeilcaricomassimo
perunutilizzosicurosonoelencatisull'etichettadel
prodottoenellasezionerelativaaidatitecniciriportata
inquestomanuale.
ATTENZIONE!
Qualsiasialtrotipodiutilizzool’utilizzonon
conformepotrebbecausaresituazionidipericolo.
Invacare®declinaogniresponsabilitàperqualsiasi
utilizzo,modicaomontaggiodelprodotto
diversodaquantoindicatonelpresentemanuale
d'uso.
1.3Durata
Ladurataprevistaperquestoprodottoèdisetteanni,a
condizionechesiautilizzatoquotidianamenteeinconformità
alleistruzioniperlasicurezza,secondogliintervallidi
manutenzioneel'usocorrettodelprodottocomeindicato
nelpresentemanuale.Ladurataeffettivapuòvariarea
secondadellafrequenzaedell'intensitàd'uso.
1.4Conformità
Laqualitàèfondamentaleperchél'aziendaoperinelrispetto
enell'ambitodellanormaISO13485.
Lavoriamocostantementepergarantirechel'impatto
ambientaledell'aziendaalivellolocaleeglobalesiaridotto
alminimo.Garantiamodiutilizzareesclusivamentemateriali
ecomponenticonformialledirettiveREACHeRoHS.
IlprodottoèconformeallaDirettivaeuropea93/42/CEE
relativaaidispositivimediciClasse1.
IlprodottoèstatotestatoedèconformeallanormaIEC
60601-2-52relativaailettimedicalieallenormecorrelate.
Ciòincludeleproverelativeall'inammabilitàealla
biocompatibilità.
1.5Garanzia
Lagaranziacopretuttiidifettidelmaterialeediproduzione
perdueannidalladatadiconsegna,acondizionechesia
dimostrabilelapresenzaditalidifettiprimadellaconsegna.
Tuttiiguastioidifettidifabbricazionedevonoessere
tempestivamentesegnalati.
Invacare®puòriparareilguastoosostituireilcomponente.
LagaranziafornitadaInvacare®noncopreicostiaggiuntivi
(iltrasporto,l'imballaggio,lamanodopera,lespesevarie,
ecc.sonoacaricodelcliente).
Lagaranzianoncopre:
•Idannicausatiduranteiltrasportochenonvengono
direttamentesegnalatialcorrierealmomentodella
consegna.
•Leriparazionieffettuatedacentriepersonalenon
autorizzati.
•Lepartisoggetteanormaleusura.
•Idannivolontariocausatidaunusoimpropriodelletto.
801574228-E

Generale
1.6Limitidiresponsabilità
Invacarenonsiassumealcunaresponsabilitàperdanni
derivantida:
•Nonconformitàconilmanualed'uso
•Utilizzononcorretto
•Consumoeusuranaturali
•Montaggioopreparazionenoncorrettidaparte
dell'acquirenteoditerzi
•Modichetecniche
•Modichenonautorizzatee/outilizzodipezzidi
ricambiononadatti
1574228-E81

Invacare®Sonata
2Sicurezza
2.1Informazionigeneralisullasicurezza
ATTENZIONE!
Rischiodiintrappolamentoosoffocamento
Rischiodiintrappolamento/soffocamentotrala
rete,laspondalateraleeilpannellootraleparti
inmovimentoeglioggettichesitrovanointorno
alletto.
–Illettonondeveessereutilizzatodapersone
sottoi12annidietàodapersonedalla
corporaturadelledimensionimediamente
equivalentiaquellediunbambinodi12anni
opiùpiccolo.
–Illetto,insiemeallespondelaterali,nondeve
essereutilizzatodapersonedialtezzainferiore
a146cm,conpesoinferiorea40kgocon
indicedimassacorporea(BMI)inferiorea17.
–Lacompressionedelmaterasso,puòcomportare
l'aumentodirischineltempo.Monitorare
periodicamenteglispazitrailletto,ilmaterasso
e/olaspondalaterale.Sostituireilmaterasso
seglispazipossonocomportareilrischiodi
intrappolamento.
ATTENZIONE!
Rischiodiscivolamentoattraversoleaperture
Illettosoddisfatuttiirequisitirelativialledistanze
massime.Tuttavia,lepersonedallacorporatura
piccolacorronoilrischiodiscivolareattraverso
leaperturetralespondelateralioattraverso
l'aperturatralaspondalateraleelarete.
–Prestareparticolareattenzione,seillettoviene
utilizzatoperlacuradipersoneconcorporatura
piccola.
ATTENZIONE!
Pericolodilesioniallepersoneodannial
prodotto
–Nonfarpassareleruoteorientabilisoprailcavo
dialimentazioneprincipale.
–Nonportareilcavodialimentazioneprincipale
incontattoconlepartiinmovimento.
–Primadispostareilletto,scollegarelaspina
dallapresadialimentazioneelettrica.
–Quandosiusailletto,assicurarsiche
nessuncavo(dialimentazioneodialtre
apparecchiature)vengaschiacciatoo
danneggiato.
–Manteneretuttiicomponentidellettoegli
accessoriaunadistanzaminimadi30cmda
superciriscaldateealriparodallalucediretta
delsole.
AVVERTENZA!
Rischiodiintrappolamentodelleditanelleparti
inmovimentodelletto.
–Prestareattenzionealledita.
AVVERTENZA!
–Quandol'utilizzatoresaleoscendedal
letto,abbassaresempreillettoaun'altezza
appropriata.Loschienalepuòessereutilizzato
comesupporto.Assicurarsichelasezionedelle
cosceedellegambesiainorizzontalealnedi
evitaredisovraccaricarelarete.
–Abbassaresempreillettonellaposizionepiù
bassaprimadilasciareilpazientealettosenza
assistenza.
–Assicurarsichenonvisianullasotto,soprao
vicinoallettochepossalimitarnelaregolazione
dell'altezza,adesempiomobili,sollevatorio
nestre.
ATTENZIONE!
Rischiodovutoainterferenzeelettromagnetiche
Possonovericarsiinterferenzeelettromagnetiche
traillettoealtridispositivielettrici.
–Perridurreoeliminaretaleinterferenza
elettromagnetica,aumentareladistanzatrail
lettoeidispositiviodisinserirequestiultimi.
Questolettosanitariopuòessereutilizzato
insiemeadapparecchiatureelettromedicali
collegatealcuore(modalitàintracardiaca)oaivasi
sanguigni(modalitàintravascolare),acondizione
chevenganosoddisfattelecondizioniseguenti:
–Leapparecchiatureelettromedicalinondevono
esseressateadaccessorimetallicidelletto
comesponde,alzamalati,astaperebo,
pannello,ecc.
–Ilcavodialimentazioneelettricadelle
apparecchiatureelettromedicalideveessere
tenutoadistanzadaaccessoriopartimobili
delletto.
2.2Materassi
ATTENZIONE!
Questionirelativeallasicurezzaperla
combinazionedispondeematerassi:
Alnediottenereilmaggiorlivellodisicurezza
possibile,quandosullettosiutilizzanodelle
sponde,èimportanterispettarelemisure
massimeeminimeperimaterassi.
–Perlemisurecorrettedelmaterasso,fare
riferimentoallatabellarelativaaimaterassinel
capitolo9Datitecnici,pagina99
ATTENZIONE!
Rischiodiintrappolamentoe/odisoffocamento
–L ’utilizzatorepotrebberimanereintrappolato
e/osoffocare,selospazioorizzontaletraillato
delmaterassoelaparteinternadellasponda
ètroppogrande.Rispettarelalarghezza(ela
lunghezza)minimadeimaterassiinsiemeauna
determinatasponda,comeindicatonellatabella
relativaaimaterassinelcapitolo9Datitecnici,
pagina99.
–Attenzione:l'utilizzodimaterassimoltospessi
omorbidi(abassadensità)ounacombinazione
dientrambiaumentatalerischio.
.
821574228-E

Product name
YYYY-MM
= xxx kg
Invacare Portugal, Lda
Rua Estrada Velha 949
4465-784 Leça do Balio, Portugal
XXXXXX XXXXX_XX
XXXXXXXXXXXXX
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
EN 60601-2-52
= xxx kg
Caricomassimoperunutilizzosicuro
ApparecchiaturadiCLASSEII
Sicurezza
ATTENZIONE!
Pericolodicaduta
L’utilizzatorepuòcadereoltreilbordoeferirsi
inmodograve,seladistanzaverticaleAtrala
partesuperioredelmaterassoeilbordodella
sponda/testatadellettoètroppopiccola.Vedere
l'immagineriportatasopra.
–ManteneresempreunadistanzaminimaAdi
22cm.
–Rispettarel'altezzamassimadeimaterassi
insiemeallasponda,comeindicatonellatabella
relativaaimaterassinelcapitolo9Datitecnici,
pagina99
.
2.3Etichetteesimbolisulprodotto
2.3.1Etichettadelprodotto
L'etichettadelprodottoèapplicatasultelaiodellettoe
contieneleinformazioniprincipalidelprodotto,compresi
idatitecnici.
Simbolisull'etichettadelprodotto
Numerodiserie
Codicediriferimento
ParteapplicataditipoB
ConformealledirettiveWEEE
Questoprodottoèconformealladirettiva
93/42/CEErelativaaidispositivimedici.
Abbreviazioniperidatitecnici:
•Iin=Correntediingresso
•Uin=Tensioneassorbita
•Int.=Intermittenza
•AC=Correntealternata
•Max=massimo
•min=minuti
Perulterioriinformazionisuidatitecnici,fareriferimento
a9Datitecnici,pagina99
.
2.3.2Altreetichetteesimboli
Consultareilmanualed'uso
Etichetta-corporaturadell'utilizzatoreedimensionidel
materasso
Denizionedelpeso
minimo,dell'altezzaminima
edell'indicedimassa
corporeaminimodiun
utilizzatoreadulto
Perlemisurecorrettedel
materasso,fareriferimento
alladocumentazioneper
l'utilizzatore.
Indirizzodelproduttore
Etichettasullespondelaterali
Indicalospaziomassimo
Datadifabbricazione
fralaspondalateralee
latestieradelletto.(solo
Pesomassimodell'utilizzatore
1574228-E83
spondelateralirimovibili).

Invacare®Sonata
3Messainservizio
3.1Informazionigeneralisullasicurezza
Allaricezionedelletto,controllarel'imballaggio.Se
l'imballaggiomostrasegnididannialmomentodella
consegna,segnalareall'aziendadispedizione.
ATTENZIONE!
Pericolodilesioniallepersoneodannial
prodotto
Ilmontaggiodellettoel'installazionedegli
accessorideveessereeseguitodapersonale
autorizzatooaddestrato.
–Seguireattentamenteleistruzioni.In
casodiproblemiodomandeduranteil
montaggio,contattareildistributorelocaleoun
rappresentantelocaleInvacare.
–Seillettomostrasegnididanneggiamento,non
usarlo.Contattareilrivenditorelocale.
–Icomponentielettricidellettonondevono
esseresmontatioutilizzatiincombinazionecon
altreapparecchiatureelettriche.
–Dopoognimontaggio,controllarechetuttii
raccordisianobenserratiechetutteleparti
funzioninocorrettamente.
–
IMPORTANTE!
–Perprevenirelaformazionedicondensa,
,illettovautilizzatoinunambientecon
temperaturacompresatrai10°ei40°C.
3.2Partiprincipalidelletto
Illettoèideatoperesseremessoinfunzione
manualmenteoconilcomandoelettrico.
Contenutodellafornitura:
Rete,sezioneschienale
A
B
Rete,sezionecosce/gambe
Coppiadispondelaterali
D
E
Motore/centralinaomanovellaperlasezione
schienale
Motoreomanovellaperlasezionedellecosce
F
G
Coppiadipannelli(testiera/pediera)
Alzamalati(opzionale)
H
Pulsantiera
2pezzideifermidellarete(lettia2sezioni)
4pezzideifermidellarete(lettia4sezioni)
3.3Montaggiodellarete
AVVERTENZA!
Rischiodilesioniodipizzicamentodelledita
–T enereleditalontanodallepartimobilidurante
lafasedimontaggio,dismontaggioodi
regolazione.
IMPORTANTE!
Primadell'utilizzoeprimadimettereinfunzione
illetto:
–Controllarecheillettosiamontato
correttamenteseguendoleistruzioni.
–Vericarechetuttelevitisianoserrate
saldamente.
–Assicurarsicheipernitubolarisianoinseriti
completamenteinentrambiiforidissaggioe
cheancheifermielasticisianocompletamente
bloccati.
Dopoilmontaggiodellarete,controllare:
–chetuttelespinedeimotoriedellapulsantiera
sianocollegatecorrettamenteallacentralinadi
comando,secondoquantoindicatodaisimboli
stampati.
–chelatestataelapedieradeltelaiosuperiore
sianocompletamenteinnestatetraesse.
–cheilpernodibloccaggiosiainnestato.
–chedipannellisianossatecorrettamente.
Sonatapuòesseredotatadiunareteinteraoseparata.
Seillettoèdotatodiunareteintera,procederecomesegue
3.5Montaggiodeipannelliedellegambe,pagina86.
841574228-E

Messainservizio
Montarelareteseparata
1.
Capovolgerelaretesuunasuperciepianaepulita.
2.
Posizionareidueinsertinellatestatadellaretee
spingereinsiemeleestremità.
3.
3.4.2Reteconcomandoelettrico
Ilmotorepiùlungo(montatosullacentralina)azionalo
schienale.
Ilmotorepiùcortoazionalasezionedellegambe.
1.
Collegareiltubodellasezionedellegambeconlastaffa
dellasezionedellegambeutilizzandounpernotubolare
nelforosuperioredellastaffa.
2.
Stringereconleduevitiadalette.
3.4Montaggiomaniglie/motori
IMPORTANTE!
Seilpernotubolarenonèmontatocorrettamente
illettononfunzionacomeprevisto.
–Assicurarsicheilpernotubolaresiamontato
correttamenteattraversotuttiiforiinciascuna
giunturaechesiacorrettamentebloccatocon
iltensore.
–Assicurarsicheilpernotubolaresiamontato
nelforocorrettodellastaffadelletto.
3.4.1Reteconcomandomanuale
Retenonrimovibile(dueoquattrosezioni)
Assenzadimotore.Maniglia/tubigiàmontati.
Reterimovibile(quattrosezioni)
Assenzadimotore.Maniglia/tubiperlasezionedellegambe
giàmontati.Maniglia/tubodelloschienaledamontare.
Montaggiodimaniglia/tubodelloschienale.
1.
Collegareiltubodelloschienaleconlastaffadello
schienaleutilizzandounpernotubolarenelforodella
staffa.
3.
Collegareicavidelmotoredellasezioneallacentralina.
•Ilmotoredelloschienaleallapresa1.
•Ilmotoredellasezionedellegambeallapresa2.
4.
Fissarelacammadibloccaggiosututtiiconnettori/tappi
delmotore.
Collegaremaniglia/tubodelloschienaleconlastaffa
delloschienaleutilizzandounpernotubolarenelforo
dellastaffa.
1574228-E85

Invacare®Sonata
3.5Montaggiodeipannelliedellegambe
Asecondadellacongurazionedelletto,larete
èdotataomenodiunsistemaabaionettaperil
montaggiodeipannelli,equestoimplicalapossibilità
diaverediversecombinazionidipannelliogambe.
-Pannellicongambeintegrateconsistemaa
baionetta.
-Pannellicongambeintegrateestaffeperil
montaggiosuitubilaterali.
-Pannelliconstaffeperilmontaggiosuitubilaterali
incombinazionecongambeseparatemontatesulla
piattaformadellarete.
AVVERTENZA!
Altezzedifferentidissaggiodellegambe
possonocausarel'instabilitàdelletto
Nelsistemaabaionetta,lapiattaformadella
retepuòesseressataaipannelliaduediverse
altezze.
Legamberegolabiliinaltezzapossonoessere
ssateatrediversealtezze.
–Primadiutilizzareilletto,assicurarsichetuttii
dispositividissaggiosianoimpostatiallastessa
altezzasullequattrogambe.
Pannellicongambeintegratesenzasistemaabaionetta
InserirelestaffeintegrateAdelpanelloneltubolaterale
dellareteeserrareafondolevitiservendosidiunachiave
abrugolada5mm.Ripeterequestaoperazionesuogni
pannello.
Pannelliincombinazionecongambeseparate
1.
Pannellicongambeintegrateesistemaabaionetta
Fissarelareteaipannelliepremereperassicurarsichesia
saldamenteinposizione.Ripeterequestaoperazionesuogni
pannello.
PeripannelliSabrineeCamila,inserirelestaffedei
pannellineltubolateraledellarete.Serrareafondole
vitiservendosidiunachiaveabrugolada5mm.
2.
(1)Posizionealta(2)Posizionebassa
Assicurarsicheipannellisianoallostessolivello.Èpossibile
portareallostessolivelloipannellinellaposizionealta(1)
onellaposizionebassa(2).
PeripannelliVibeke,inserirelestaffeseparatedei
pannellineltubolateraledellareteeserrareafondo
levitiservendosidiunachiaveabrugolada5mm.
AbbassareilpannellonelraccordoconstaffaaUe
premereconforzaperassicurarsicheilpannellosia
completamenteinseritonellaparteinferioredelraccordo
constaffaaU.
861574228-E

Messainservizio
3.
PeripannelliNadine,inserirelestaffeintegrateAdel
pannelloneltubolateraledellareteeserrareafondo
levitiservendosidiunachiaveabrugolada5mm.
AbbassareilpannellonelraccordoconstaffaaUBe
premereconforzaperassicurarsicheilpannellosia
completamenteinseritanellaparteinferioredelraccordo
constaffaaU.
Gambeseparatemontatesullarete
Peripannellisenzagambeseparate,questedevonoessere
montatesuitubitrasversalidellarete.
Legambeseparatesonodisponibiliinversionesiaadaltezza
ssasiaregolabileinaltezza,conesenzaruoteorientabili.
1.
3.6Installazionedellespondelaterali
ATTENZIONE!
Rischiodilesioniallepersone
Rischiodiintrappolamentoodischiacciamento
duranteilmontaggioolosmontaggiodella
spondalaterale.
–Prestareattenzionealledita.
–Seguireattentamenteleistruzioni.
–Dopoognimontaggio,controllarechetutti
iraccordisianobenserratiechelasponda
lateralefunzionicorrettamente.
Spondelateralirimovibilia3/4dilunghezza
ATTENZIONE!
Rischiodiintrappolamento
Rischiodiintrappolamentoosoffocamentotrala
rete,laspondalateraleeilpannello.
–Quandosiutilizzanolespondelateralirimovibili,
accertarsisemprecheladistanzatrailpannello
eilbordosuperioredellamanigliadellasponda
siainferiorea6cmnellatestieraesuperiorea
32cmnellapedieradelletto.
3.6.1SpondalateraleVersoII
Montaggio
Posizionarelastaffasultubotrasversale.
2.
Inserireibullonieserrareidadi.
Gamberegolabiliinaltezza
Legambepossonoessereregolatea3diversealtezzetramite
unpernotubolare.Assicurarsicheilpernotubolaresia
completamenteinseritoattraversoentrambiiforiechesia
completamentebloccato.Vericarechetutteequattrole
gambesianoregolateallastessaaltezza.
Ilmontaggiodellaspondalateraledeveessere
eseguitoconlaspondalateraleinposizionebloccata.
1.Posizionareentrambelestaffedellaspondalateralesul
telaiodellettoconilpulsantedibloccoArivoltoverso
lapedieradelletto.
2.Assicurarsichelastaffaaccantoallatestieradelletto
siaposizionatainmododaincludereilsupporto
dell'alzamalaticomemostratoindettaglioalpuntoB.
1574228-E87

Invacare®Sonata
3.PerilettidotatidipannelliconraccordoditipoSanne,
perposizionarelastaffa,èinnanzituttonecessario
disinnestaretemporaneamenteilpernodibloccaggioC
dalpannellotestiera.
a.EstrarreilpernodibloccaggioCfacendoloruotare
di1/4digiroperpermetterglidibloccarsinella
posizionedidisinnesto.
b.Posizionarelastaffasottoilpernodibloccaggiocome
descrittoalpunto2.
c.Ruotareilpernodibloccaggioperpermetterglidi
innestarsiconilpannello.
4.Dopoaverposizionatocorrettamentelestaffesultelaio
delletto,ssarelaspondalateraleserrandosaldamente
levitiadaletteD.
Smontaggio
1.Svitarelevitiadaletteesollevarelaspondalaterale
deltelaiodelletto.
3.6.2SpondalateraleDiana
Compatibilità
ATTENZIONE!
–LaspondaDiananonpuòessereutilizzatasu
unlettoSonatasequest'ultimoècongurato
congamberegolabilisenzaruoteorientabilie
selegambesonomontateall'altezzaminima.
4.
AllentarelevitiadaletteAsuentrambelestaffedella
spondalaterale.
5.
Montaggiodellaspondalaterale
1.
Estrarreilpernoemontarelastaffasullaspondalaterale.
Assicurarsicheilpernoblocchilastaffaechelavitead
alettesitrovisullatoesternodellaspondalaterale.
2.Ripeterel'operazionesull'altrolato.
3.Ilmontaggiosullettodeveessereeseguitoconla
spondalateraleinposizionebloccata.
Posizionarelaspondalateralesultelaio,ilpiùvicino
possibileallatestieradelletto,eserrarelevitiadalette
suentrambelestaffe.
IMPORTANTE!
Rischiodischiacciamentoodiintrappolamento
–Ladistanzatralaspondalateraleelatestiera
dellettodeveessereinferiorea6cm.
IMPORTANTE!
Assicurarsichelaspondalateralesiabloccata
correttamente.
–Vericarecheipernidibloccaggiosianoin
posizioneechelevitiadalettesianoserrate
correttamente.
3.6.3SpondalateraleFlora
LaspondalateraleFloraècompatibilesoloconipannelli
Camila.
Installazionedellaspondalaterale
ATTENZIONE!
Rischiodiintrappolamentoosoffocamento
Selaspondalateralenonèmontatacorrettamente
oseèdanneggiata,l'utilizzatorepuòrimanere
intrappolatooscivolaredalletto.
–Assicurarsichetuttiipattiniscorrevolisiano
inseriticorrettamentenelleguidediscorrimento
deipannelli.
–Accertarsichelavitedibloccaggioelalinguetta
sianoinstallaticorrettamentenellaparte
inferioredelleguidediscorrimento.
881574228-E

Messainservizio
Montaggiodelsistemadiscorrimento
1.
InserireilfermoAdalretro,neldispositivodi
scorrimentoBeassicurarsichesiblocchiinposizione
emettendounoscattosonoro.
2.Farelostessopertuttiequattroifermidiciascun
dispositivodiscorrimento.
Installazionedelsistemadiscorrimentoedellasponda
laterale
1.Sollevareillettoa1/3dell'altezzamassima.
2.
5.
Spingerel'attacconellaguidadiscorrimentonoafarlo
scattareinposizioneemettendounoscattosonoro
(=propriamenteinnestatonellaposizioneinferiore).
6.Montarelabarradellaspondalateraleinferiorein
entrambeleestremitàcomealpunto4.
7.Spingereafondolaspondalateraleinentrambele
estremitànoafarscattarelabarrasuperiorenella
posizionesuperiore.
8.
Allentarelaviteelalinguettanellaparteinferioredelle
guidediscorrimentosuunadeipannelliespingereil
dispositivodiscorrimentonoametànellaguidadi
scorrimentonoafarloscattareinposizioneemettendo
unoscattosonoro.
3.
Spingerelaspondalateralesuperioresuiduefermi
superiori.
4.
Serrarenuovamentelaviteelalinguettasottolabarra
dellaspondalateraleinferioreinciascunangolodei
pannelli.
3.7Cablaggio
IMPORTANTE!
Cavinoncorrettamentetesipossonoessere
danneggiatidurantel'utilizzodellesezioniconi
motori.
–T uttiicavidevonoesseretenutilontanidal
pavimentoenondevonobloccareleruote.
–T uttiicavi(motori,pulsantieraereteelettrica)
devonoesserecollegatiallacentralina
–Lacammadibloccaggiodeveesseressatasui
connettori/tappidellacentralina.
Collegarelaspinadelcavodialimentazioneallapresaa
230V .
Nell'altraestremitàdellabarradellaspondalaterale,
spingereiduefermisuperiorinell'estremitàdellabarra.
1574228-E89

Invacare®Sonata
4Azionamentodelletto
4.1Informazionigeneralisullasicurezza
ATTENZIONE!
Pericolodilesioniallepersoneedannial
prodotto.
–Illettodeveessereposizionatoinmodotaleche
laregolazionedell'altezzanonsiaostacolata,ad
esempio,dasollevatoriomobili.
–Fateattenzionechenessunapartedelcorpo
siaschiacciatatralepartisse(adesempio
sponde,testate,ecc.)elepartiinmovimento.
–Lapulsantieranondeveessereutilizzatadai
bambini.
ATTENZIONE!
Pericolodilesioni
Seillettovieneutilizzatodautilizzatoriagitatio
confusioconspasmi:
–quandoillettoèdotatodipulsantiera
bloccabile,bloccarneilfunzionamento
–oppureassicurarsichelapulsantierasiafuori
dallaportatadell'utilizzatore.
4.3Azionamentomanualedellefunzionidel
letto
Seillettoèconguratoperilfunzionamentomanuale,non
èdotatodipulsantiera,madiunamanovellaposizionata
sullapedieradelletto.
Illettoaduesezionihaunamanovellaperazionarela
sezionetesta.Illettoaquattrosezionihaunamanovella
perazionarelasezionetestaeunamanovellaperazionare
lasezionecosce.
•Aperlametàinferioredellarete
•Bperlametàsuperioredellarete
4.2Funzionamentodellapulsantiera
Salire(premereillatosinistrodelpulsante
p
corrispondente)
Scendere(premereillatodestrodelpulsante
q
corrispondente)
Regolazioneschienale
A
Regolazionedellasezionedellecosce
B
Regolazionedellaposizioneseduta
C
SollevamentoRuotarelamanigliadellamanovellainsenso
orario
AbbassamentoRuotarelamanigliadellamanovellainsenso
antiorario
ATTENZIONE!
–Nonutilizzarelamanovellasullettoè
posizionatounpesosupplementare,oltre
all'utilizzatore
IMPORTANTE
–Lamanigliadeveesserebloccata/ssata
insicurezzaquandononvieneutilizzatala
manovella.
Bloccaggio/ssaggioinsicurezzadellamanovella
IMPORTANTE!
Girareoruotareilmanicottobianconedanneggia
icomponentiinterniefascattarelafunzionedi
bloccaggio.
–Spingereunicamenteilmanicottobiancoverso
l'internosenzagirarlo.
1.Utilizzareipulsantipresentisullapulsantieraper
azionarelefunzionielettrichedelletto.
901574228-E

Azionamentodelletto
1.
SpingereilmanicottobiancoCversol’interno.
2.Piegarelamanovellamediantel'articolazioneDe
spostarlaversodestra.
4.4Funzionamentodellespondelaterali
ATTENZIONE!
Rischiodiintrappolamentoodisoffocamento
Rischiodiintrappolamentoosoffocamentotrala
rete,laspondalateraleeilpannello.
–Vericaresemprecheilmontaggioeilserraggio
dellespondelateralisianocorretti.
ATTENZIONE!
Pericolodicaduta
–Nonlasciaremail'utilizzatorealettosenza
sorveglianzaconlaspondalateraleabbassata.
–Sesilascial'utilizzatoresenzasorveglianza,
assicurarsichelaspondalateralesiabloccata
correttamentenellaposizionepiùalta.
AVVERTENZA!
Senonèbloccatacorrettamente,lasponda
lateralepuòcadere.
–Tirare/premerelabarrasuperioredellasponda
lateraleperassicurarsicheilsistemadi
bloccaggiosiainnestatocorrettamente.
4.4.1SpondelateraliVersoII
Abbassamentoperaprirelaspondalaterale
1.TenerelabarrasuperioreBconunamanoetirareil
pulsantedibloccoAconl'altramano.
2.Perrilasciareilpulsantediblocco,tirarelabarra
superiorelateralmente.
3.Abbassarelaspondalateralenoallasuaposizionepiù
bassa.
Sollevamentoperchiuderelaspondalaterale
1.TirarelabarrasuperioreBesollevarelaspondalaterale
noafarlainnestarecorrettamentenelsistemadi
bloccaggio.
AVVERTENZA!
Selaspondalateralenonsibloccacorrettamente,
puòcadere.
–Tirare/premerelabarrasuperioredellasponda
lateraleperassicurarsicheilsistemadi
bloccaggiosiainseritocorrettamente.
4.4.2SpondalateraleDiana
AVVERTENZA!
Pericolodilesioni
Rischiodiintrappolamentoodischiacciamento
durantel'azionamentodellaspondalaterale.
–Prestareattenzionealleproprieditaealleparti
delcorpodelpaziente.
–Nonforzareofarcaderelaspondalaterale
manovrandola.
Spondelateralirimovibilia3/4dilunghezza
ATTENZIONE!
Rischiodiintrappolamento
Rischiodiintrappolamentoosoffocamentotrala
rete,laspondalateraleeilpannello.
–Quandosiutilizzanolespondelateralirimovibili,
accertarsisemprecheladistanzatrailpannello
eilbordosuperioredellamanigliadellasponda
siainferiorea6cmnellatestieraesuperiorea
32cmnellapedieradelletto.
Funzionamentodellaspondalaterale
Posizionarsisemprealcentrodellaspondalaterale
quandolasisollevaoabbassa,perassicurarsiche
entrambeleestremitàsimuovanoinmodouniforme.
Incasocontrario,laspondalateralepuòrimanere
bloccata.Persbloccarla,tirare/premerelasponda
lateraleleggermenteversol'alto/versoilbassoper
riportarlaallostessolivello.
Sollevamentodellaspondalaterale
1.Sollevarelaspondalateralenoall'inserimentodel
pernodibloccaggioall'internodiunalloggiamentocon
unoscattosonorobendistinto.
2.Assicurarsicheilpernodibloccaggiosiainserito
saldamenteinunalloggiamento.
3.Provareaspostareversol'altoeversoilbassolasponda
lateraleperaccertarsichesiabloccatacorrettamente.
1574228-E91

Invacare®Sonata
Abbassamentodellaspondalaterale
1.
EstrarreipernidibloccaggioAsuentrambiilatie
spingerelentamenteversoilbassolaspondalaterale.
ATTENZIONE!
Rischiodischiacciamento
Vièilrischiodirimanereintrappolatitraitubi
estesisullaspondalateraleBeilpavimentoo
direstareschiacciatimentresispostalasponda
lateraleversol'altoe/oversoilbasso.
–Prestareattenzionedurantel'abbassamento
dellaspondalaterale.
4.5Ruoteefreni
AVVERTENZA!
Pericolodiintrappolamento/schiacciamento
Tuttiifrenisiazionanoconipiedi.
–Nonrilasciareilfrenoconledita.
AVVERTENZA!
Pericolodilesioni
Seifreninonsonobloccati,l'utilizzatorepuò
caderesalendooscendendodalletto.
–Inseriresempreifreniprimachel'utilizzatore
salgaoscendadallettooquandosipresta
assistenzaalpaziente.
–Vabloccataalmenounadelleruotedella
testieraodellapediera.
Leruotepossonolasciaresegnisudifferenti
pavimentiporosi-comelesupercitrattatenon
correttamenteonontrattateaffatto.Perevitareche
leruotelascinosegni,Invacare®consigliadiinserire
unaprotezioneadeguatatraleruoteeilpavimento.
4.5.1Frenodelleruote
4.4.3SpondalateraleFlora
LaspondalateraleFloraècompatibilesoloconipannelli
Camila.
Funzionamentodellaspondalaterale
Alzarelaspondalaterale
1.Utilizzareleduemanigliepostesullabarrasuperiore
peralzarelaspondalateralenoafarlascattarenella
posizionesuperioreemettendounoscattosonoro.
Abbassarelaspondalaterale
1.
PremereilfermodelsistemadiscorrimentoApostosu
un'panelloeabbassarelaspondalateraleallaposizione
piùbassa.
2.Ripeterelaprocedurasull'altrapanello.
Inserimentodelfreno-PremeresullaparteesternaBdel
pedaledelfreno
Disinserimentodelfreno-PremeresullaparteinternaAdel
pedaledelfreno
4.6Rilasciodiemergenzadiunasezionedirete
Incasodimancanzadicorrenteodinonfunzionamentodel
motore,potrebbeesserenecessariounrilasciodiemergenza
delloschienale,dellasezionedellecosceodiquelladelle
gambe.NONèpossibileeseguireilrilasciodiemergenza
dellaregolazionedell'altezza.
AVVERTENZA!
Pericolodilesioni
–Ènecessariominimoduepersoneperilrilascio
diemergenzadiunasezionedellarete.
–Quandosirilasciaunasezionedirete,questa
potràabbassarsirapidamente.Nonmetterele
manisottolaretedurantel'abbassamento.
IMPORTANTE!
–Scollegarelaspinadallapresadialimentazione
primadelrilasciodiemergenzadellarete.
921574228-E

Azionamentodelletto
1.Entrambelepersonedevonomantenereinposizione
lasezionedelmaterasso.
2.Unapersonaindividuailmotoreinquestioneedestrae
ilpernodisicurezza.
3.Entrambelepersoneabbassanolentamentelasezione
delmaterassonchéquestanonècompletamente
abbassata.
4.7Fermiperilmaterasso
ATTENZIONE!
Pericolodilesioni
Seifermiperilmaterassosonostatirimossi,
ilmaterassononsegueilmovimentodi
regolazionedellesezionitesta/gambe.Il
materassopuòscivolarelateralmente,facendo
caderel'utilizzatoredallettoofacendolorestare
impigliatonelletto.
–Utilizzaresempreifermiperilmaterassoe
prestareattenzionearimetterliinposizione
dopoqualsiasiregolazione.
4.8Astadisollevamento
ATTENZIONE!
Pericolodilesioni
Illettopotrebberibaltarsiselamanigliaviene
utilizzataquandol'astadisollevamentositrovain
posizionelontanadalletto.
–L'astadisollevamentodevesempreessere
posizionataconlamanigliasull'areadelletto.
–Nonsuperareilcaricomassimodell'astadi
sollevamento,ovvero80kg.
4.8.1Posizionedell'alzamalati
L'alzamalatipuòessereposizionatoasinistraoadestradella
testatadelletto.
1.Inserirel'alzamalatinell'appositotuboessarloconla
viteadalette.
Nonènecessariossarelaviteadalettequalorasi
desiderichel'alzamalatigirioltreillatodelletto.
4.8.2Regolazioneinaltezzadellamaniglia
L'altezzadellamanigliadeveesseresempreregolatasecondo
leesigenzedell’utilizzatore.
1.2.
1.Tenereilcavoversol’ esternofacendoscorrereil
meccanismodibloccaggioinplasticaAversol'alto
oversoilbassonoaportarelamanigliaall'altezza
desiderata.
2.Bloccarelamanigliaripremendoilcavonelmeccanismo
dibloccaggioAquinditirarelamanigliaversoilbasso.
IMPORTANTE!
Dopoaverregolatol'altezzadellamaniglia:
–Controllarecheiduecavisoprailmeccanismo
dibloccaggiosianoparalleliechesitrovino
all'internoditalemeccanismo.
–Assicurarsicheilcavosiabloccatocorrettamente
tirandofortelamaniglia.
1574228-E93

Invacare®Sonata
5Accessori
5.1Elencodegliaccessoridisponibili
•Spondelaterali
–SpondalateraleinacciaioperVersoII
ripiegabileper3/4dellaproprialunghezza(156cmx
40cm),montatasultubolaterale.Pulsantedisblocco
nellasezionedellapediera
–SpondalateraleperDiana
3/4dellalunghezzadellaspondalateraleabbassabile
(153cmx37cm).Montatasultubolaterale.
–SpondalateraleperFlora
Spondalateraleatuttalunghezzainlegnodiciliegio.
•CoperturadellaspondalateraleperVersoII
•Astadisollevamento
•Supportoperpulsantiera
•Barradell'astaebo
•Kitdiaggiornamentoelettricoperlaretedelmaterasso
Importante
–Utilizzaresoloaccessoriericambioriginali.Gli
elenchideipezzidiricambioeimanualid'uso
aggiuntivipossonoessereordinatidaInvacare
otramitelapaginainiziale.
941574228-E

Manutenzione
6Manutenzione
6.1Manutenzione
Uncontrattodimanutenzionepuòesserestipulatoneipaesi
incuiInvacare®haunpropriorivenditore.Inalcunipaesi,
Invacare®offrecorsidiformazioneperl'assistenzaela
manutenzionedelletto.Glielenchideipezzidiricambioei
manualid'usoaggiuntivisonodisponibilipressoInvacare®.
Incasodiutilizzoquotidianonormale,ènecessarioeffettuare
lamanutenzioneinbaseallalistadicontrollodopodueanni
diutilizzoesuccessivamenteognidueanni.
IMPORTANTE!
–Laretedeveesseresupportatadurantei
controllidimanutenzionealnedievitarne
l'abbassamentoaccidentale.
–Icontrollielamanutenzionedellettodevono
essereeseguitiesclusivamentedapersonale
cheabbiaricevutolenecessarieistruzionio
formazione.
–Dopoilricondizionamentodelletto,oincaso
dimodicadellefunzionidelletto,ènecessario
effettuarelamanutenzioneinbaseallalistadi
controllo.
Primadell'uso
•Assicurarsichetuttiicomponentimanualiedelettrici
funzioninocorrettamenteesianosicuri.
Ognitremesi
•Assicurarsichetuttiicomponentimanualiedelettrici
funzioninocorrettamenteeserrarebulloni,viti,dadi,
ecc.
Ognianno
•Siconsigliadieseguireuntestdisicurezzache
comprendaleprestazionideimotorielecondizioni
meccaniche.
Ognidueanni
•Lamanutenzionedeveessereeseguitainbaseallalista
dicontrollo.
Lamanutenzionedeimotori,dellapulsantiera
edellecentralinevieneeffettuatamediante
sostituzionedelcomponentedifettoso.
6.1.1Listadicontrolloperlamanutenzione
Puntidacontrollare
qIspezionevisivadituttelepartidelletto(nessuna
deformazione)
qCorrettoserraggioeintegritàdianellielastici,coppiglie
eanellodissaggioinplastica.
qSerraggiodelleviti.
qIntegritàdellesaldature(nessunsegnodiusura)
qRuoteorientabili(scorrimentoregolare)
qSerraggiodeissaggidelleruoteorientabili.
qCorrettobloccaggiodeifrenidelleruoteorientabili.
qCorrettofunzionamentodituttiimotori(avelocità
regolareeconbassarumorosità).
qCorrettocollegamentoeassenzadidanniaicavi.
qAssenzadidanniallespineelettriche.
qCorrettobloccaggioeregolarescorrimentodelsistema
dibloccaggioemovimentodellespondelaterali.
qCorrettomontaggioefunzionamentodegliaccessori.
qRiparazionedeirivestimentidanneggiati.
qControllodellapresenzadiperditedigrasso.
AVVERTENZA!
Pericolodilesioniallepersoneodannial
prodotto
Leperditedigrassopossonocausarecadute
accidentalioincendi.
–Nelcasoincuivenganorilevateperditedi
grassooaltriresidui,rivolgersialproprio
fornitoreperl'assistenza.
6.2Puliziaedisinfezione
IMPORTANTE!
Liquidiinappropriatiometodierratipotrebbero
danneggiareilprodotto.
–Seguireattentamenteleistruzionisiaperi
componentinonlavabilicheperquellilavabili.
–Nonutilizzaremailiquidicorrosivi(sostanze
alcaline,acidi,diluentipercellulosa,acetone,
ecc.)
–Nonutilizzaremaisolventichemodicano
lastrutturadellaplasticaochesciolgonole
etichetteattaccate.
–Primadiutilizzareilletto,assicurarsisempre
chesiabenasciutto.
6.2.1Metodiperlapulizia
Componentielettrici
IMPORTANTE!
Lepartielettronichenonlavabilinonresistono
allealtetemperature.
–Nonlavarenéasciugareatemperaturesuperiori
a40°C.
Metodo:Pulireconunpannoumidoounaspazzolamorbida.
Temp.max.:40°C
Solventi/sostanzechimiche:Acqua
Componentimetallici
Metodo:Pulireconunpannoumidoounaspazzolamorbida.
Èpossibileusaresistemidipuliziaadacquapressurizzata,
manonadaltapressioneoavapore.
Temp.max.:40°C
Solventi/sostanzechimiche:Detergentiperlacasaoacqua
esapone,pH6-8
Legno(compreselecinghieintessutosullesponde,se
presenti)
Metodo:Pulireconunpannoumidoounaspazzolamorbida.
Temp.max.:40°C
Solventi/sostanzechimiche:Detergentiperlacasaoacqua
esapone,pH6-8
Tessuti(compresiilrivestimentoeimaterassi)
Metodo:Vederel'etichettapresentesuciascunprodotto.
6.3Lubricazione
Programmadilubricazione
Siraccomandadilubricareillettorispettandoleseguenti
istruzioni:
1574228-E95

Invacare®Sonata
•Lubricareconoliomedicopulitoipuntidirotazione
dellareteedeltelaiodellabase.
•Lubricareconoliomedicopulitoipuntidiattaccodei
motoriallapiattaformadelmaterasso.
•Lubricareconoliomedicopulitotuttiitirantidei
motori.
•Lubricareconoliomedicopulitotuttiicuscinettidei
motori.
Ilsistemadiscorrimentodellespondelateraliinlegno
nondeveesserelubricatoconolio;incasocontrario,
lebarreinlegnosisposterannolentamente.
961574228-E

Dopol'utilizzo
7Dopol'utilizzo
7.1Smaltimentodeiriuti
Losmaltimento/riciclodeiriutideveessereeseguito
nelrispettodelleleggiedellenormativeinmateria
digestionedeiriutivigentiinciascunpaese.
Invacare®lavoracostantementepergarantirechel'impatto
ambientaledell'aziendaalivellolocaleeglobalesiaridotto
alminimo.
Rispettiamolenormativeambientaliinvigore(ades.le
direttiveWEEEeRoHS).
Garantiamodiutilizzareesclusivamentematerialie
componenticonformialladirettivaREACH.
•Tuttelepartiinlegnodevonoesseresmontatee
destinateall'incenerimento.
•Tuttelepartielettrichedevonoesseresmontatee
smaltitecomecomponentielettrici.
•Tuttelepartiinplasticadevonoesseredestinate
all'incenerimentooriciclate.
•Lepartiinacciaioeleruotedevonoesseresmaltite
comerottamimetallici.
IMPORTANTE!
Batteriatampone
–Lebatterieesaustedevonoessererestituitea
Invacare®oppurericiclatecomebatterieper
autoveicoli.
7.2Ricondizionamento
Questoprodottoèadattoperessereriutilizzato.Peril
ricondizionamentodelprodottoperunnuovoutilizzatore,
intraprendereleazioniseguenti:
•Ispezionesecondoilpianodimanutenzione
•Puliziaedisinfezione
Perleinformazionidettagliatesull'ispezione,lapuliziaela
disinfezione,fareriferimentoa6Manutenzione,pagina95.
1574228-E97

Invacare®Sonata
8Guidaallasoluzionedeiproblemi
8.1Risoluzionedeiproblemidell'impiantoelettrico
Sintomo
L'indicatoredialimentazionenonsi
accende
CausapossibileRimedio
L'alimentazionenonècollegata
Collegarel'alimentazione
Ilfusibilenellacentralinaèsaltato*Sostituirelacentralina
Lacentralinaèdifettosa*Sostituirelacentralina
Laspinadelmotorenonè
completamenteinseritanellacentralina.
Inserirelaspinadelmotore
correttamentenellacentralina
L'indicatorediretesiaccende,mail
motorenonvainfunzione.Ilrelènella
centralinaemetteunticchettio.
Ilmotoreèdifettoso.*Sostituireilmotore
Ilcavodelmotoreèdanneggiato.*Sostituireilcavo
Lacentralinaèdifettosa*Sostituirelacentralina
L'indicatorediretesiaccende,mail
Lacentralinaèdifettosa*Sostituirelacentralina
motorenonvainfunzione.Lacentralina
nonemettealcunsuonoperilrelè.
Lacentralinaèinfunzionetranneche
perunadirezionesuuncanale.
Lapulsantieraèdifettosa*Sostituirelapulsantiera
Lacentralinaèdifettosa*Sostituirelacentralina
Lapulsantieraèdifettosa*Sostituirelapulsantiera
Ilmotoregira,mal'astadelpistonenon
simuove.
Ilmotorenonriesceasollevareilpieno
carico.
Sisenteunrumoreprovenientedal
Ilmotoreèdanneggiato*Sostituireilmotore
motore,mal'astadelpistonenonsi
muove.
L'astadelpistonesimuoveverso
l'interno,manonversol'esterno.
*Icontrollielamanutenzionedellettodevonoessereeseguitisolodapersonalecheabbiaricevutolenecessarieistruzionio
formazione.
Rischiodilesioniallepersoneedannialprodotto.
–Illettodeveesserescollegatodall'alimentazioneprincipaleprimadell'aperturaodellariparazionedicomponentielettrici.
ATTENZIONE!
Rischiodilesioniallepersoneedannialprodotto.
–Illettodeveesserescollegatodall'alimentazioneprincipaleprimadell'aperturaodellariparazionedicomponenti
elettrici.
981574228-E

Datitecnici
9Datitecnici
9.1Dimensioni
Tuttelemisuresonoindicateinmm.Tuttigliangolisono
indicatiingradi.Tuttigliangolielemisuresonoindicati
senzatolleranze.
Invacare®siriservaildirittodimodicarelemisureegli
angoliindicati.
Densitàminima:38kg/m
3
9.3Pesi
Pesomassimodelpaziente
(acondizionecheilpesodel
materassoedegliaccessorinon
superii35kg)
Caricomassimoperunutilizzosicuro
(paziente+accessori)
LettostandardSonatacompleto,accessori
esclusi
Rete,sezionetestiera,modelloaquattro
sezioni(2pz.)
Rete,sezionepedeira,modelloaquattro
sezioni(2pz.)
Rete,modelloaquattrosezioni(1pz.)
Rete,modelloaduesezioni(1pz.)
SpondalateraleVersoII(1pz)
SpondalateraleDiana(1pz)
SpondalateraleFlora(1pz)
PannelloValeria(1pz)
PannelloCamila(1pz)
PannelloSabrine(1pz)
PannelloNadine(1pz)
PannelloVibeke(1pz)
Astadisollevamento5,0kg
135kg
170kg
15,5kg
14,0kg
28,5kg
22,5kg
7,0kg
6,0kg
8,5kg
4,9kg
11,0kg
6,8kg
5,0kg
6,5kg
A(esterno)
B(interno)
C(esterno)
D
E
F
G610mm
H1230mm
I365–635mm
J
K
9.2Dimensionidelmaterasso
Dimensioniconsentitedelmaterassoasecondadella
spondalateraleinuso(Lettoadueeaquattrosezioni)
Spondalaterale:
Diana
Flora
Misuredelmaterasso(incm):
Altezza
minima
131585190
121785190
VersoII81885190
890–1025mm
2080–2130mm
Altezza
massima
2000mm
800mm
230mm
300mm
0–72°
0–32°
Larghezza
minima
Lunghezza
minima
Temperatura
Umiditàrelativa
Pressione
atmosferica
Immagazzinamento
etrasporto
Da-10°Ca+50°CDa+5°Ca+40°C
Da20%a75%
Da800hPaa1060hPa
Funzionamento
Attenzione:seunlettovieneconservatoin
magazzinoabassetemperature,deveessereregolato
allecondizionidifunzionamentoprimadipoterlo
utilizzare.
9.5Impiantoelettrico
Tensionedialimentazione:Uin=230V,c.a.,50/60Hz(c.a.
=correntealternata)
Correntediingressomassima:Iinmax.=1A
Intermittenza(funzionamentoperiodicodelmotore):Int=
max.10%,2min/18min
Gradodiprotezione:IPX6*
Classediisolamento:ClasseII
9.4Condizioniambientali
1574228-E99

Invacare®Sonata
ParteapplicataditipoB
*LaclassicazioneIPX6indicachel'impiantoelettricoè
protettocontropotentigettid'acquaprovenientidaqualsiasi
direzione.
Parteapplicataconformeairequisitispecicatiperla
protezionecontrolescosseelettricheanormaIEC60601-1.
Illettononèdotatodiuninterruttoredi
alimentazione,pertantolaspinadialimentazioneè
l'unicomezzodiseparazionedallareteelettrica.
(Unaparteapplicataèunapartedell'apparecchiatura
medicacheèprogettataperentrareincontattosico
conilpaziente,oppurechepresentapartichepossono
probabilmenteentrareincontattoconilpaziente).
Livellosonoro:da45a50dB(A)
9.6Compatibilitàelettromagnetica(EMC)
Guidaedichiarazionedelproduttore–emissionielettromagnetiche
Illettoortopedicopuòessereusatonell'ambienteelettromagneticospecicatoquidiseguito.Ilclienteol'utilizzatoredelletto
deveassicurarsichevengausatoinunambienteditaltipo.
Testdiemissioni
EmissioniRF
CISPR11(inparte)
EmissioniRF
CISPR11(inparte)
Emissioni
armoniche
IEC61000-3-2
Oscillazioni
ditensione/
emissionidi
sfarfallamento
(icker)
IEC61000-3-3
Conformità
GruppoI
ClasseB
ClasseA
Conforme
Ambienteelettromagnetico-guida
Illettoortopedicoutilizzal'energiaRFesclusivamenteperilpropriofunzionamento
interno.Pertanto,lesueemissioniRFsonomoltobasseenontalidacausare
interferenzeneidispositivielettronicivicini.
Illettoortopedicoèidoneoall'usoinqualsiasistruttura,compresequelle
domiciliariequellecollegatedirettamenteallaretedialimentazioneelettrica
pubblicaabassatensionecheservegliediciadusocivile.
Guidaedichiarazionedelproduttore–immunitàelettromagnetica
Illettoortopedicopuòessereusatonell'ambienteelettromagneticospecicatoquidiseguito.Ilclienteol'utilizzatoredelletto
deveassicurarsichevengausatoinunambienteditaltipo.
Testdiimmunità
Scariche
elettrostatiche
(ESD)
IEC61000-4-2
Transitorio
elettrostatico/
trenidiimpulsi
(burst)
IEC61000-4-4
Sbalziditensione
LivelloditestIEC60601
±6kVcontatto
±8kVaria
±2kVperlineedi
alimentazioneelettrica
±1kVperlineedi
ingresso/uscita
±1kVmododifferenziale
Livellodiconformità
±6kVcontatto
±8kVaria
±2kVperlineedi
alimentazioneelettrica
±1kVperlineedi
ingresso/uscita
±1kVmododifferenziale
Ambienteelettromagnetico-guida
Ipavimentidevonoessereinlegno,cemento
opiastrellediceramica.Seipavimentisono
ricopertidamaterialesintetico,l'umiditàrelativa
deveesseredialmenoil30%.
Laqualitàdellaconnessioneelettricadeveessere
quelladiuntipicoambientecommercialeod
ospedaliero.
Laqualitàdellaconnessioneelettricadeveessere
quelladiuntipicoambientecommercialeod
IEC61000-4-5
±2kVmodocomune
±2kVmodocomune
ospedaliero.
1001574228-E