Invacare Revolve˅, Revolveˢⁱ User guide

Page 1
IenI

1General

1.1Introduction

Thisusermanualcontainsimportantinformationaboutthe handlingoftheproduct.Toensuresafetywhenusingthe product,readtheusermanualcarefullyandfollowthesafety instructions.
Invacarereservestherighttoalterproductspecications withoutfurthernotice.
Beforereadingthisdocument,makesureyouhavethelatest version.YoundthelatestversionasaPDFontheInvacare website.
Ifyoundthatthefontsizeintheprinteddocumentis difculttoread,youcandownloadthePDFversionfromthe website.ThePDFcanthenbescaledonscreentoafontsize thatismorecomfortableforyou.
Incaseofaseriousincidentwiththeproduct,youshould informthemanufacturerandthecompetentauthorityin yourcountry.

1.2Compliance

Invacare®Propad®
Revolve˅/Revolveˢⁱ
enCushion
UserManual.....................................1
esCojín
Manualdelusuario...............................4
itCuscino
Manualed’uso...................................8
ptAlmofada
Manualdeutilização..............................11

1.3ServiceLife

Theexpectedservicelifeofthisproductisthreeyearswhen useddailyandinaccordancewiththesafetyinstructions, maintenanceintervalsandcorrectuse,statedinthismanual. Theeffectiveservicelifecanvaryaccordingtofrequencyand intensityofuse.

1.4WarrantyInformation

Weprovideamanufacturer’swarrantyfortheproduct inaccordancewithourGeneralTermsandConditionsof Businessintherespectivecountries.
Warrantyclaimscanonlybemadethroughtheproviderfrom whomtheproductwasobtained.

1.5LimitationofLiability

Invacareacceptsnoliabilityfordamagearisingfrom:
Non-compliancewiththeusermanual
Incorrectuse
Naturalwearandtear
Incorrectassemblyorset-upbythepurchaserorathird party
Technicalmodications
Unauthorisedmodicationsand/oruseofunsuitable spareparts
Qualityisfundamentaltothecompany’soperation,working withinthedisciplinesofISO13485.
ThisproductfeaturestheCEmark,incompliancewiththe MedicalDeviceRegulation2017/745ClassI.
ThisproductfeaturestheUKCAmark,incompliancewith PartIIUKMDR2002(asamended)ClassI.
Wearecontinuouslyworkingtowardsensuringthatthe company’simpactontheenvironment,locallyandglobally,is reducedtoaminimum.
WeonlyuseREACHcompliantmaterialsandcomponents.
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct. BEFOREusingthisproduct,thismanualMUSTbereadandsavedforfuturereference.

2Safety

2.1GeneralSafetyInformation

Education,clinicaljudgementandaction-basedplanning basedonvulnerabilityarefundamentalfactorsinprevention ofpressureinjuries.
Arangeofassessmentscalescanbeusedasaformalmethod ofassessingriskfrompressureinjurydevelopment,and shouldbeusedinconjunctionwithaninformalassessment (informednursingjudgement).Informalassessmentis consideredtobeofgreaterimportanceandclinicalvalue.
Page 2
Invacare®Propad®
WARNING! RiskofSeriousInjuryorDamage
Improperuseofthisproductmaycauseinjury ordamage.
–Ifyouareunabletounderstandthewarnings,
cautionsorinstructions,contactahealthcare professionalorproviderbeforeattemptingto usethisequipment.
–Donotusethisproductoranyavailable
optionalequipmentwithoutrstcompletely readingandunderstandingtheseinstructions andanyadditionalinstructionalmaterialsuch asusermanual,servicemanualorinstruction sheetsuppliedwiththisproductoroptional equipment.
WARNING! RiskofDevelopingPressureInjuries
Anyobjectbetweentheuserandthepressure reducingsurfacemayresultinthedevelopment ofpressureinjuries.
–Makesurethatthesupportsurfaceincontact
withtheuseriskeptfreefromcrumbsand otherfooddebris.
–Dripcablesandotherforeignobjectsmustnot
becometrappedbetweentheuserandthe pressurereducingsurface.
CAUTION! RiskofInjuryorDamagetoProperty
–Beforeuse,checktheproductforanydefect. –Donotuseadefectiveproduct.
Indications/contra-indications
Therearenocontra-indicationsknown.

3.3SymbolsontheProduct

European Conformity
ManufacturerUKConformity
European representative
LotnumberReadusermanual
Maximumuser weight
Machinewash (maximum temperaturesee label)
Donotiron
DonotbleachAvoidburning
MedicalDevice
Assessed
Dateof manufacture
Tumbledrylow heat
Donotdryclean
cigarette

2.2SafetyInformationforTransport

Takecarewhenhandlingtheproducttoavoidany damage.
Avoidcontactwithjewellery,nails,abrasivesurfacesetc.
Avoidcontactwithwalls,doorframes,doorcatchesor locksetc.
Donottransportinrollcagesunlesscompletely protectedfromthesharpedgesofthecage.

3ProductOverview

3.1ProductDescription

InvacarePropadRevolveisamulti-layered,planarcushion. Itsouterlayerconsistsofhighresilient,mouldedfoamwhich providesimmersionandpressureredistribution.Thecoveris water-resistantandvapour-permeable.
PropadRevolveVhasaninnervisco-elasticfoamlayer, allowingfortargetedimmersionandincreasedprotectionin areaswithvulnerablebonyprominences.
PropadRevolveSicontainsaweldeduidsac,dividedinto foursections,thatprovidesimmersionandenvelopsareasat highestriskforskinbreakdown.

3.2IntendedUse

Thiscushionisintendedtobeusedinanarmchairor wheelchairaspartofanoverallpressureinjuryprevention programofcare.
IntendedUsers
PropadRevolveVcanbeusedforuserswhoareatahighrisk ofdevelopingpressureulcers.
Propad®RevolveSicanbeusedforuserswhoareatavery highriskofdevelopingpressureulcers.
2
Donotputnear ame
Orientationlabel (dependingon product)

4Usage

4.1Safetyinformation

WARNING!
Invacareadvisethatthepatientisassessedby atrainedhealthcareprofessionaltoensurethe correctsizeandseatingrequirements.Thisisto achievethebestpressureandposturalcareand thatpositionfortheindividualsneedsaremet.
–Alwaysconsultahealthcareprofessionalbefore
usingtheproduct.
WARNING!
Itisveryimportantforthepatienttoreposition themselves,ortoberepositioned,onaregular basis.Thisrelievespressurewhichhelpsprevent bothtissuecompressionandpotentialpressure injuryformation. Skinrednessisoneclinicalindicatorforskin breakdown.
–Regularlyinspect/monitorifyourskindevelops
anyredness.
–Immediatelycontactahealthcareprofessional,
ifyourskindevelopsredness.
Donotpierceor cut
1633711-B
Page 3
NOTICE!
Accidentalcoverdamageallowsuidingressand staining.
–Donotplacesharpobjectsonthecover. –Whenusingpatienttransferaids,ensurenotto
damagethecover.Checkforsharpedgesor burrsbeforeuse.
–Ensuretheproductisnotjammedordamaged
bysharpedgeswhenusedonwheelchairs.
–Avoidburningcigarettesoropenamesnear
theproduct.
–Ifpetsarearound,ensurethatnoclaws
puncturethecover.
NOTICE!
Thewaterresistantcoverallowsuidstorolloff thesurface,howeverwithsustainedperiodsof uidcontactthecovermayabsorbmoisture.
–Wipeawayanyuidassoonasitisidentied.

4.2Usingthecushion

1.Removeallpackagingbeforeuse.
2.Placethecushionontheseatsurfacewiththezip preferablytowardstherear.

5Maintenance

5.1Inspection

Checkcushion(foamandcover)forstrike-through(thismay includeuidingress,stains,ripsordamage)aftertheuseof eachpatientandonaminimummonthlybasis(depending onwhichoccursrst)byasuitablyqualiedandcompetent person.
Checkcushions
1.Unzipthecovercompletely.
2.Checkforanystainingontheinteriorfoam.
3.Replaceanydamagedcoverorstainedfoamanddispose ofasperlocalauthorityprocedure.

5.2CleaningandDisinfection

GeneralSafetyInformation
CAUTION! RiskofContamination
–Takeprecautionsforyourselfanduse
appropriateprotectiveequipment.
NOTICE!
Wronguidsormethodscanharmordamage theproduct.
–Allcleaningagentsanddisinfectantsusedmust
beeffective,compatiblewithoneanotherand mustprotectthematerialstheyareusedto clean.
–Neverusecorrosiveuids(alkalines,acidetc.),
abrasivecleaningagentsorsolvents(cellulose thinner,acetoneetc.).Werecommendamild detergent.
–Alwaysmakesurethattheproductiscompletely
driedbeforetakingitintouseagain.
Forcleaninganddisinfectioninclinicalorlong-term careenvironments,followyourin-houseprocedures.
CleaningIntervals
NOTICE!
Regularcleaninganddisinfectionenhancesmooth operation,increasestheservicelifeandprevents contamination. Cleananddisinfecttheproduct:
–regularlywhileinuse, –beforeandafteranyserviceprocedure, –whenithasbeenincontactwithanybody
uids,
–beforeusingitforanewuser .
CleaningInstructions
CleaningCover
(Removalofcontaminantssuchasdustandorganicmatter)
1.Removecoverforlaundering.
2.Launderthecoverusingadiluteddetergentsolution (Instructionsandmaximumtemperatureonlabel).
DryingCover
1.Hangcoverfromalineorbaranddripdryinaclean indoorenvironment. or Tumbledryonalowheatsetting.
NOTICE!
–Tumbledrysettingmustnotexceed40°C. –Donottumbledryforlongerthan10minutes. –Drythoroughlybeforeuse.
DisinfectionInstructions
NOTICE!
–Onlyusedisinfectantsandmethodsapproved
byyourlocalinfectioncontrolinstitutionand followyourlocalinfectioncontrolpolicy.
Disinfectingcover
(Reducingthenumberofmicroorganisms)
NOTICE!
Failureindisinfectionprocessmayresultinthe accumulationofreagentthatcoulddamagethe polyurethanecoating,reactwiththeframe,or negatethebiocompatibilityresults.
–Ensurethatallcleaningagents,anddisinfectants,
arethoroughlyrinsedoff .
–Drythoroughlybeforeuse.
1.Wipedownthecoverwithasuitabledetergent.
2.Rinsethecoverthoroughlywithcleanwaterusinga singleusenonabrasivecloth.
3.Drythecoverthoroughly.
NOTICE!
HeavySoilage Whenbadlysoiled,werecommendcleaning withadiluteddetergentsolutionatmaximum temperatureinthewashingmachine.
–Cleanupallspillagesofbodilyuidsi.e.blood,
urine,faeces,sputum,woundexudateandall otherbodilysecretionsassoonaspossibleusing asuitabledetergent.
–Largespillagesofbloodshouldbeabsorbed
andremovedwithpapertowelsrst,followed byasabove.
1633711-B3
Page 4
Invacare®Propad®
ReplacingCover
1.Unzipthecoverandremoveitcarefullyfromthefoam core.
2.Placenewcoverontothefoamcore. Ensurethatthecornersofthefoamcorearepositioned correctlyintothecornersofthecover.
3.Closethezipper.Whereeverpossibleensuretheslider/ slidersarepositionedattherearofthecushion.
WARNING!
–Ineventofcontamination,contactyourhygiene
specialist.
–Removecontaminatedfoamsfromuse.

6AfterUse

6.1Storage

Storetheproductinadryenvironment.
Storetheproductwithinaprotectivecover.
Storetheproductonaclean,drysurfacefreefrom sharpedgestoavoidanypossibledamage.
Neverstoreotheritemsontopoftheproduct.
Donotstoretheproductnexttoradiatorsorother heatingdevices.
Protecttheproductfromdirectsunlight.

6.2Disposal

Beenvironmentallyresponsibleandrecyclethisproduct throughyourrecyclingfacilityatitsendoflife.
Disassembletheproductanditscomponents,sothedifferent materialscanbeseparatedandrecycledindividually.
Thedisposalandrecyclingofusedproductsandpackaging mustcomplywiththelawsandregulationsforwastehandling ineachcountry.Contactyourlocalwastemanagement companyforinformation.
FluidsacPolyetherbased
thermoplasticpolyurethane lm
InnerlinerPolyurethaneetherlm
FluidSilicone
AllproductcomponentsdonotcontainnaturalrubberLatex.
IesI

1Generalidades

1.1Introducción

Estemanualdelusuariocontieneinformaciónimportante sobreelmanejodelproducto.Paragarantizarsuseguridadal utilizarelproducto,leadetenidamenteelmanualdelusuario ysigalasinstruccionesdeseguridad.
Invacaresereservaelderechodemodicarlas especicacionesdelproductosinprevioaviso.
Antesdeleerestedocumento,asegúresedecontarconla versiónmásreciente.PodráencontrarlaenformatoPDFen elsitiowebdeInvacare.
Silaversiónimpresadeldocumentotieneuntamañodeletra queleresultadifícildeleer,podrádescargarloenformato PDFenelsitioweb.PodráampliarelPDFenpantallaaun tamañodeletraqueleresultemáscómodo.
Encasodeunaccidentegraveconelproducto,informeal fabricanteyalasautoridadescompetentesdesupaís.

1.2Cumplimiento

Lacalidadesfundamentalparaelfuncionamientodenuestra empresa,quetrabajaconformealasnormasISO13485.
EsteproductollevalamarcaCEsegúnloexigidoenel Reglamento2017/745sobreproductossanitariosdeclaseI.

7TechnicalData

7.1DimensionsandWeights

Propad
Revolve
TotalHeight[mm]
TotalWidth[mm]
TotalDepth[mm]
Weightofproduct[kg]
UserWeight(min.–max.)
2)
[kg]
1)
Weightscanvarydependingonsizeofcushionordered,
averageweightsusedasanindication.
2)
Maximumuserweightlimitsaresetprovidedthatthe cushionselectedisofappropriatewidthanddepthforthe intendeduser(s).Themaximumuserweightlimitappliesto a610mmx508mmcushions.
Localrequirements/certicationavailableuponrequest fromInvacare.
1)
V
355–610
355–508
1.252.5
40–190

7.2Materials

Propad
Revolve
75
EsteproductopresentalamarcaUKCA,segúnloexigidoen laparteIIdelMDR2002(enmendada)delReinoUnidode claseI.
Trabajamoscontinuamenteparagarantizarquesereduzcaal
Si
mínimoelimpactomedioambientaldelaempresa,tantoa nivellocalcomoglobal.
Soloutilizamosmaterialesycomponentesquecumplencon lasdirectivasREACH.

1.3Vidaútil

Lavidaútilprevistaparaesteproductoesdetresaños, siempreycuandoseutilicediariamenteydeconformidad conlasinstruccionesdeseguridad,serespetenlosintervalos demantenimientoyseutilicecorrectamentesegúnlo establecidoenestemanual.Lavidaútilrealpuedevariaren funcióndelafrecuenciaylaintensidaddeluso.

1.4Informaciónsobrelagarantía

Ofrecemoslagarantíadelfabricantedelproductoconforme anuestrasCondicionesgeneralesyCondicionescomerciales enlosdistintospaíses.
Lasreclamacionesrelativasalagarantíasolopueden efectuarseatravésdeldistribuidorenelqueseadquirió elproducto.
Foam
Cover
4
Polyurethanefoam components
Polyurethane

1.5Limitaciónderesponsabilidad

Invacarenosehaceresponsabledelosdañossurgidospor:
1633711-B
Page 5
Incumplimientodelmanualdelusuario
Usoincorrecto
Desgastenatural
Montajeoinstalaciónincorrectosporpartedel compradorodeterceros
Modicacionestécnicas
Modicacionesnoautorizadasy/ousoderecambios inadecuados

2Seguridad

3Descripcióndelproducto

3.1Descripcióndelproducto

InvacarePropadRevolveesuncojínplanodevariascapas. Sucapaexternaestáconstituidaporunaespumamoldeada degranelasticidadquepermiteunainmersiónyofreceuna redistribucióndelapresión.Lafundaesresistentealagua ypermeablealvapor.

2.1Informacióngeneraldeseguridad

Laformación,elcriterioclínicoyunaplanicaciónpráctica basadaenlavulnerabilidadsonfactoresfundamentalespara prevenirlasúlcerasporpresión.
Paraevaluarelriesgodedesarrollarunaúlceraporpresión sepuedeemplearunaampliagamadeescalasdevaloración comométodoformaljuntoconunmétododevaloración informal(criteriodeenfermeríafundado).Lavaloración informalseconsiderainclusodemayorimportanciayvalor clínico.
¡ADVERTENCIA! Riesgodedañosolesionesgraves
Unusoincorrectodeesteproductopuede provocarlesionesodaños.
–Sitienealgunadudarelacionadaconlas
advertencias,precaucionesoinstrucciones, póngaseencontactoconunprofesional sanitariooconsuproveedorantesdeintentar utilizaresteequipo.
–Noutiliceesteproductonicualquierotro
equipoopcionaldisponiblesinanteshaberleído ycomprendidoestasinstruccionesycualquier otromaterialinformativoadicional,comoel manualdelusuario,manualesdeserviciou hojasdeinstruccionesproporcionadosconeste productooequipoopcional.
¡ADVERTENCIA! Riesgodedesarrollarúlcerasporpresión
Cualquierobjetocolocadoentreelusuarioyla superciereductoradelapresiónpuedecausarla aparicióndeúlcerasporpresión.
–Asegúresedequeentrelasuperciedesoporte
yelusuarionohayamigasniotrosrestosde alimentos.
–Loscablesdegoteoyotrosobjetosextrañosno
deberánquedaratrapadosentreelusuarioyla superciereductoradepresión.
PropadRevolveVcuentaconunacapainteriordeespuma viscoelástica,quepermiteunainmersiónadaptaday unamayorprotecciónenzonasconprominenciasóseas vulnerables.
PropadRevolveSicontieneunabolsadelíquidosoldada, divididaencuatrosecciones,quepermitelainmersióny envuelvelaszonasconmayorriesgodequeaparezcan úlceras.

3.2Usoprevisto

Estecojínsehadiseñadoparautilizarseenunsillónouna silladeruedascomopartedeunprogramageneralde cuidadosparaevitarlaslesionesporpresión.
Usuariosprevistos
PropadRevolveVpuedenserutilizadosporusuariosque tienenunriesgoaltodedesarrollarúlcerasporpresión.
Propad®RevolveSipuedenserutilizadosporusuariosque tienenunriesgomuyaltodedesarrollarúlcerasporpresión.
Indicaciones/contraindicaciones
Noexistencontraindicacionesconocidas.

3.3Símbolosdelproducto

Conformidad europea
FabricanteConformidad
Representanteen Europa
Númerodelote
Productosanitario
delReinoUnido evaluada
Fechade fabricación
Leaelmanualdel usuario
¡PRECAUCIÓN! Riesgodelesionesodañosalapropiedad
–Antesdesuuso,compruebesielproducto
presentaalgúndefecto.
–Noutiliceelproductosiestádefectuoso.

2.2Informacióndeseguridadparaeltransporte

Tengacuidadoalmanipularelproductoparaevitar daños.
Eviteelcontactoconjoyas,uñas,superciesabrasivas, etc.
Eviteelcontactoconparedes,marcosdepuertas,topes depuertas,cerraduras,etc.
Notransportelosproductosenjaulasrodantesamenos queesténtotalmenteprotegidosdelosbordesalados delajaula.
1633711-B5
Pesodelusuario máximo
Lavaramáquina (latemperatura máximaaparece enlaetiqueta)
NoplancharNolimpiaren
Noutilizarlejía
Secaren secadoraabaja temperatura
seco
Evitar quemadurasde cigarrillo
Page 6
Invacare®Propad®
Noacercaralas llamas
Etiquetade orientación(en funcióndel producto)
Noperforarni cortar

4Utilización

4.1Informaciónsobreseguridad

¡ADVERTENCIA!
Invacareaconsejaqueelpacientesesometaala evaluacióndeunprofesionalsanitarioformado paragarantizarqueeltamañoylascaracterísticas delasientosatisfaganlosrequisitos.Elpropósito eslograrlapresiónyelcuidadoposturalóptimos ysatisfacerlasnecesidadesdeposicióndelos individuos.
–Consultesiempreaunprofesionalsanitario
antesdeutilizarelproducto.
¡ADVERTENCIA!
Esmuyimportantequelospacientesse reposicionensolosoconayudadeforma periódica.Estoalivialapresiónyevitaquelos tejidossecomprimanyseformenposiblesúlceras. Elenrojecimientodelapielesunindicadorclínico delaaparicióndeúlceras.
–Inspeccione/superviseperiódicamentesilapiel
presentaenrojecimiento.
–Póngaseencontactoinmediatamentecon
unprofesionalsanitariosilapielpresenta enrojecimiento.
¡AVISO!
Si la funda se daña de manera accidental es posible que entre líquido y aparezcan manchas.
–Nopongaobjetosaladossobrelafunda. –Cuandoseutilicensistemasdeayudaparael
trasladodelpaciente,asegúresedequelafunda noresultedañada.Antesdeluso,compruebe quenohayabordesaladosnirebabas.
–Sedebeasegurardequeelcojínnosegolpea
nisedañaconbordesaladoscuandoseutilice ensillasderuedas.
–Evitequehayacigarrillosencendidosollamas
abiertascercadelcojín.
–Sihaymascotasalrededor,nodejequeperforen
lafundaconlasuñas.
¡AVISO!
La funda resistente al agua permite que los líquidos resbalen por la supercie; no obstante, si el contacto con el líquido se prolonga durante mucho tiempo, es posible que la funda absorba humedad.
–Sequecualquierlíquidotanprontocomolo
identique.

4.2Utilizarelcojín

1.Retiretodoelembalajeantesdeutilizarlo.
2.Coloqueelcojínenlasuperciedelasientoconla cremallerapreferiblementehacialaparteposterior .

5Mantenimiento

5.1Inspección

Compruebeelcojín(espumayfunda)porsihayltraciones openetraciones(p.ej.,sihaentradolíquidoosisehan producidomanchas,rasguñosodaños)despuésdequeun pacienteterminedeutilizarloycomomínimounavezalmes (loqueocurraprimero).Estainspeccióndeberealizarlauna personacompetenteycualicada.
Comprobacióndecojines
1.Quitecompletamentelafunda.
2.Compruebesihaymanchasenlaespumainterior .
3.Sustituyalasfundasdañadasolaespumamanchaday deséchelasconformealasnormativaslocales.

5.2Limpiezaydesinfección

Informacióngeneraldeseguridad
¡PRECAUCIÓN! Riesgodecontaminación
–Adoptelasprecaucionesnecesariasyutiliceel
equipodeprotecciónadecuado.
¡AVISO!
Seguirmétodoserróneosoutilizaruidos incorrectospuededañarodeteriorarelproducto.
–Todoslosproductosdelimpiezaydesinfectantes
empleadosdebenserecaces,compatibles entresíydebenprotegerlosmaterialesque sevanalimpiar.
–Noutilicenuncalíquidoscorrosivos(alcalinos,
ácidos,etc.),productosdelimpiezaabrasivos nidisolventes(disolventedecelulosa,acetona, etc.).Recomendamosundetergentesuave.
–Asegúresesiempredequeelproductoseha
secadoporcompletoantesdeutilizarlode nuevo.
Paralalimpiezaydesinfecciónenentornosclínicos odeatenciónsanitariaalargoplazo,sigalos procedimientosinternos.
Intervalosdelimpieza
¡AVISO!
La limpieza y la desinfección regulares mejoran el funcionamiento correcto, aumentan la vida útil y evitan la contaminación. Limpie y desinfecte el producto:
–periódicamentemientrasestéenuso, –antesydespuésdecualquierprocedimientode
mantenimiento,
–cuandohayaestadoencontactoconuidos
corporales,
–antesdeusarloconunnuevousuario.
Instruccionesdelimpieza
Limpiezadelafunda
(Eliminacióndeagentescontaminantes,comoelpolvoy materialesorgánicos)
1.Quitelafundaparalavarla.
2.Lavelafundaconunasolucióndedetergentediluida (instruccionesytemperaturamáximaenlaetiqueta).
61633711-B
Page 7
Secadodelafunda
1.Tiendalafundaenunacuerdaobarraydejequese sequeenunentornointeriorlimpio. o Séquelaenlasecadoraabajatemperatura.
¡AVISO!
–Latemperaturadelasecadoranodebesuperar
los40°C.
–Nolassequeenlasecadoradurantemásde
10minutos.
–Sequebienantesdeusar .
Instruccionesdedesinfección
¡AVISO!
–Utiliceexclusivamentedesinfectantesymétodos
aprobadosporlainstituciónlocaldecontrolde infeccionesysiganuestrapolíticadecontrol localsobreinfecciones.
Desinfeccióndelafunda
(Reduccióndelnúmerodemicroorganismos)
¡AVISO!
Sinosesigueelprocesodedesinfección,se podríaproducirunaacumulacióndereactivoque podríadañarelrevestimientodepoliuretano, reaccionarconelchasisoinvalidarlosresultados debiocompatibilidad.
–Asegúresedequeseenjuaguentotalmente
todoslosproductosdelimpiezaydesinfectantes.
–Séquelasbienantesdesuuso.
1.Limpielafundaconundetergenteadecuado.
2.Enjuaguebienlafundaconagualimpiautilizandoun pañonoabrasivoydeunsolouso.
3.Sequebienlafunda.
¡AVISO!
Muchasmanchas Sisemanchamucho,recomendamoslimpiarla conunasolucióndedetergentediluidoala temperaturamáximaenlalavadora.
–Limpietodoslosuidoscorporalesderramados
(p.ej.,sangre,orina,heces,esputos,exudación deheridasyotrassecrecionescorporales)lo antesposibleconundetergenteadecuado.
–Losderramesgrandesdesangredeben
absorberseyeliminarseprimerocontoallas depapel,ydespuésseguirelprocedimiento descritoanteriormente.
Sustitucióndelafunda
1.Abralacremalleradelafundayretírelaconcuidado delnúcleodeespuma.
2.Coloqueunafundanuevaenelnúcleodelaespuma. Asegúresedequelasesquinasdelnúcleodelaespuma esténcolocadascorrectamenteenlasesquinasdela funda.
3.Cierrelacremallera.Siemprequeseaposible,asegúrese dequeeldeslizadorolosdeslizadoresesténcolocados enlaparteposteriordelcojín.
¡ADVERTENCIA!
–Encasodecontaminación,póngaseencontacto
conelespecialistaenhigiene.
–Eliminelasespumascontaminadas.
1633711-B

6Despuésdeluso

6.1Almacenamiento

Guardeelproductoenunentornoseco.
Guardeelproductodentrodeunafundaprotectora.
Paraevitarcualquierposibledaño,guardeelproducto sobreunasupercielimpiaysecaenlaquenohaya bordesalados.
Noalmacenenuncaotrosartículossobreelproducto.
Noguardeelproductojuntoaradiadoresuotros dispositivosdecalefacción.
Protejaelproductodelaluzdirectadelsol.

6.2Eliminación

Protejaelmedioambienteyrecicleesteproductoatravés delaplantadereciclajemáspróximacuandolleguealnal desuvidaútil.
Desmonteelproductoysuscomponentesparaseparary reciclarindividualmentelosdiferentesmateriales.
Laeliminaciónyelreciclajedelosproductosusadosydesus embalajesdebellevarseacaboconformealasnormativas legalesrelativasaltratamientoderesiduosvigentesencada país.Póngaseencontactoconsuempresadegestiónde residuoslocalparaobtenermásinformaciónalrespecto.

7DatosT écnicos

7.1Dimensionesypesos

Propad
Revolve
V
Alturatotal[mm]
Anchuratotal[mm]
Profundidadtotal[mm]
Pesodelproducto[kg]
1)
Pesodelusuario(mín.–máx.)
2)
[kg]
1)
Lospesospuedenvariarenfuncióndeltamañodelcojín
355–610
355–508
1,252,5
40–190
solicitado,porloqueseutilizanpesosmediosamodo orientativo.
2)
Seestablecenunoslímitesmáximosdepesodelusuario siempreycuandoelcojínseleccionadotengalaanchuray laprofundidadadecuadasparaelusuarioprevisto.Ellímite máximodepesodelusuarioseaplicaauncojínde610mm x508mm.
Loscerticadosyrequisitoslocalesseencuentrandisponibles previopedidoaInvacare.

7.2Materiales

Espuma
FundaPoliuretano
BolsadelíquidoPelículadepoliuretano
Revestimientointerior
Líquido
Ningúncomponentedelproductocontienelátexdecaucho natural.
Componentesdeespuma depoliuretano
termoplásticoconbasede poliéster
Películadeéterde poliuretano
Silicona
Propad
Revolve
75
Si
7
Page 8
Invacare®Propad®

1Generale

1.1Introduzione

Ilpresentemanualed'usocontieneinformazioniimportanti sultrattamentodelprodotto.Pergarantirelasicurezzadi utilizzodelprodotto,leggereattentamenteilmanualed'uso eseguireleistruzionidisicurezza.
Invacaresiriservaildirittodimodicarelespecichedel prodottosenzaulteriorepreavviso.
Primadileggereilpresentedocumento,vericarediessere inpossessodell'ultimaversione,disponibileinformatoPDF sulsitowebInvacare.
Sesiritienecheladimensionedeicaratterinellaversione cartaceadeldocumentosiadidifcilelettura,èpossibile scaricaredalsitoweblaversioneinformatoPDF.IlPDFpuò essereingranditosulloschermoinmododaottenereuna dimensionedeicaratteripiùfaciledaleggere.
Incasodiincidentegraverelativoalprodotto,ènecessario informareilproduttoreel'autoritàcompetentenelproprio paese.

1.2Conformità

Laqualitàèfondamentaleperl'azienda,cheoperanel rispettoenell'ambitodellanormaISO13485.
IlprodottoèdotatodimarchioCE,inconformitàal RegolamentoDispositiviMedici2017/745ClasseI.
IitI

2Sicurezza

2.1Informazionigeneralisullasicurezza

Formazione,giudizioclinicoepianicazioneoperativa basatasullavulnerabilitàsonoaspettifondamentalinella prevenzionedellepiaghedadecubito.
Sipossonousaretuttaunaseriediscaledivalutazionecome metodoformalepervalutareilrischiodell'insorgenzadiuna piagadadecubitoedovrebberoessereusateinsiemeauna valutazioneinformale(giudizioinfermieristicoinformato). Unavalutazioneinformaleèconsideratadigrandeimportanza evaloreclinico.
ATTENZIONE! Pericolodilesionigraviodanni
Unusoimpropriodelprodottopuòcausarelesioni odanni.
–Inpresenzadimessaggidiattenzione,
precauzionioistruzionididifcilecomprensione, contattareilpersonalemedicoprofessionaleo ilfornitoreprimadiiniziareautilizzarequesto prodotto.
–Nonusarequestoprodottoonessunaltro
dispositivoopzionaledisponibilesenzaprima averlettoattentamenteecompresonoin fondolepresentiistruzionieognialtromateriale informativo,comeilmanualed'uso,ilmanuale perlamanutenzioneoifoglidiistruzioneforniti conquestoprodottooconidispositiviopzionali.
QuestoprodottoèdotatodimarchioUKCA,inconformità allaParteIIdelregolamentobritannicosuidispositivimedici (MDR)ClasseIdel2002(esuccessivemodiche).
Lavoriamocostantementepergarantirechel'impatto ambientaledell'aziendaalivellolocaleeglobalesiaridotto alminimo.
Garantiamodiutilizzareesclusivamentematerialie componenticonformialladirettivaREACH.

1.3Durata

Ladurataprevistaperquestoprodottoèditreanni,a condizionechesiautilizzatoquotidianamenteeinconformità alleistruzioniperlasicurezza,seguendogliintervallidi manutenzioneeleindicazioniperunusocorrettocome indicatonelpresentemanuale.Ladurataeffettivapuò variareasecondadellafrequenzaedell’intensitàd’uso.

1.4Informazionisullagaranzia

Offriamounagaranziadelproduttoreperilprodottoin conformitàdiquantoindicatosuiT erminielecondizioni generalidivenditaapplicabilineirispettivipaesi.
Lagaranziapuòesserefattavaleresoloattraversoilfornitore pressoilqualeèstatoacquistatoilprodotto.

1.5Limitidiresponsabilità

Invacarenonsiassumealcunaresponsabilitàperdanni derivantida:
Nonconformitàconilmanualed'uso
Utilizzononcorretto
Consumoeusuranaturali
Montaggioopreparazionenoncorrettidaparte dell'acquirenteoditerzi
Modichetecniche
Modichenonautorizzatee/outilizzodipezzidi ricambiononadatti
81633711-B

2.2Informazionisullasicurezzaperiltrasporto

Prestareattenzionedurantelamanipolazionedel
Evitareilcontattocongioielli,unghie,superciabrasive,
Evitareilcontattoconpareti,telaidiporte,chiusure
Nontrasportareilmaterassoincarrellicongabbiedi

3Panoramicadelprodotto

3.1Descrizionedelprodotto

InvacarePropadRevolveèuncuscinoplanaremultistrato.Il suostratoesternoècompostodaschiumatoespansoadalta resilienzacheforniscelaridistribuzionedell'immersionee dellapressione.Lafoderaèresistenteall'acquaepermeabile alvapore.
ATTENZIONE! Rischiodiinsorgenzadiulceredadecubito
Qualsiasioggettotral’utilizzatoreelasupercie diriduzionedellapressionepuòprovocarelo sviluppodiulceredadecubito.
–Assicurarsichelasuperciediappoggioin
contattoconl'utilizzatoresiamantenutalibera dabricioleealtriresiduidicibo.
–Fleboclisiealtrioggettiestraneinondevono
rimanereintrappolatitral'utilizzatoreela superciediriduzionedellapressione.
AVVERTENZA! Pericolodilesioniodannialprodotto
–Primadell'uso,controllarecheilprodottonon
presentidifetti.
–Nonutilizzareunprodottodifettoso.
prodottoperevitarequalsiasitipodidanno.
ecc.
oserraturediporte,ecc.
protezione,senonècompletamenteprotettodaibordi taglientidellagabbia.
Page 9
IlcuscinoPropadRevolveVpresentaunostratointernoin schiumatoviscoelastico,checonsenteun'immersionemirata eunamaggioreprotezioneinareeconprominenzeossee vulnerabili.
IlcuscinoPropadRevolveSicontieneunasaccadigel incorporata,divisainquattrosezioni,chefavoriscelaseduta laposizioneeavvolgelezoneapiùaltorischiodilesioni cutanee.

3.2Usoprevisto

Questocuscinoèdestinatoadessereutilizzatosuuna poltronaounasediaarotellenell'ambitodiunprogramma complessivodicureperlaprevenzionedellepiagheda decubito.
Utilizzatoriprevisti
PropadRevolveVpuòessereutilizzatodapersonechesono adaltorischiodisviluppodipiaghedadecubito.
Propad®RevolveSipuòessereutilizzatodapersonechesono adaltissimorischiodisviluppodipiaghedadecubito.
Indicazioni/controindicazioni
Nonsonopresenticontroindicazioninote.

3.3Simbolisulprodotto

Conformità europea
Produttore
Rappresentante europeo
NumerodilottoLeggereil
Pesomax. utilizzatore
Lavaggio inlavatrice (temperatura massimariportata sull'etichetta)
Nonstirare
Dispositivo medico
Conformità valutataperil RegnoUnito
Datadi produzione
manualed'uso
Asciugarein asciugatrice abassa temperatura
Nonlavarea secco

4Uso

4.1Informazioniperlasicurezza

ATTENZIONE!
Invacareconsigliacheilpazientevengavisitatoe valutatodaunoperatoresanitarioadeguatamente qualicatopergarantirechesianosoddisfattiil correttodimensionamentoeirequisitidelsedile. Questoperottenerelamigliorepressioneela curaposturaleepertrovarelaposizionepiù adattaalleesigenzediognisingolopaziente.
–Consultaresempreunoperatoresanitarioprima
diutilizzareilprodotto.
ATTENZIONE!
Èmoltoimportantecheilpazientecambiposizione osiasistematoinun'altraposizioneregolarmente. Ciòallevialapressione,ilcheaiutaaprevenire sialacompressionedeitessutielapotenziale formazionediulcere. Ilrossoredellapelleèunindicatoreclinicodi lesionicutanee.
–Ispezionareecontrollareregolarmente
l'insorgenzadiarrossamenticutanei.
–Contattareimmediatamenteunoperatore
sanitarioincasodiarrossamentocutaneo.
AVVISO!
Danniaccidentaliallafoderafavorisconol'ingresso elacolorazionedeluido.
–Nonposizionareoggettiappuntitisullafodera. –Quandosiutilizzanoausiliperiltrasferimento
delpaziente,prestareattenzioneanon danneggiarelafodera.Primadell'uso,vericare chenonsianopresentispigoliviviobordi taglienti.
–Assicurarsicheilcuscinononsiincastriorisulti
danneggiatodaspigoliviviquandoutilizzatosu carrozzine.
–Evitaresigaretteacceseoammeliberevicino
alcuscino.
–Seincasacisonoanimalidomestici,assicurarsi
chenondannegginolafoderacongliartigli.
AVVISO!
Lafoderaresistenteall'acquaconsenteaiuidi discivolaredallasupercie;tuttavia,incasodi periodiprolungatidicontattoconiluido,la foderapuòassorbirel'umidità.
–Asciugarequalsiasitipodiuidononappena
vieneidenticato.
NoncandeggiareEvitarelesigarette
accese
Nonavvicinarea ammelibere
Etichettadi orientamento (asecondadel prodotto)
1633711-B9
Nonforareo tagliare

4.2Utilizzodelcuscino

1.Rimuoverel'imballoprimadell'uso.
2.Posizionareilcuscinosullasuperciedelsedileconla cernierapreferibilmenterivoltaversolaparteposteriore.

5Manutenzione

5.1Ispezione

Controllarel’assenzadilacerazioninelcuscino(imbottitura ingommapiumaecopertura)perescluderel’ingresso diliquidi,macchie,strappiodanni,traunpazientee l'altroe,inalternativa,mensilmente(asecondaquale evenienzasivericaperprima)daunaddettocompetentee adeguatamentequalicato.
Page 10
Invacare®Propad®
Controllareicuscini
1.Aprirecompletamentelacernieradellafodera.
2.Controllarechenonvisianomacchiesulloschiumato interno.
3.Sostituireognicoperturadanneggiataoloschiumato macchiatoeprocedereconlosmaltimentoinbasealle disposizionidelleautoritàlocali.

5.2Puliziaedisinfezione

Informazionigeneralisullasicurezza
AVVERTENZA! Rischiodicontaminazione
–Adottareopportuneprecauzioniperlapropria
protezioneeutilizzareun'attrezzaturaprotettiva adeguata.
AVVISO!
Liquidiinappropriatiometodierratipotrebbero danneggiareilprodotto.
–Tuttiiprodottidetergentiedisinfettantiutilizzati
devonoessereefcaci,compatibilitraloroe devonoproteggereimaterialisucuivengono utilizzatidurantelapulizia.
–Nonutilizzaremailiquidicorrosivi(alcalini,acidi,
ecc.),detergentiabrasiviosolventi(diluente percellulosa,acetone,ecc.).Siconsigliaun detergentedelicato.
–Primadiutilizzareilprodotto,assicurarsisempre
chesiacompletamenteasciutto.
Perlapuliziaeladisinfezioneinambienticlinicio diassistenzaalungotermine,seguireleprocedure internedellastruttura.
Intervallidipulizia
AVVISO!
Lapuliziaeladisinfezioneregolariconsentono diassicurareilregolareebuonfunzionamento, aumentareladurataeprevenirelacontaminazione. Pulireedisinfettareregolarmenteilprodotto:
–regolarmentedurantel'uso, –primaedopoqualsiasiproceduradi
manutenzione, –incasodicontattoconliquidibiologici, –primadell'usoperunnuovoutilizzatore.
Istruzioniperlapulizia
Puliziadellafodera
(rimozionedicontaminanticomepolvereemateriale organico)
1.T oglierelafoderaprimadellavaggio.
2.Lavarelafoderautilizzandounasoluzionedetergente diluita(leistruzionielatemperaturamassimasono riportatesull'etichetta).
Asciugaturadellafodera
1.Appenderelafoderaaunlooaunabarraelasciarla asciugareinunambientecopertopulito. oppure Asciugareinasciugabiancheriaconcicloabassa temperatura.
AVVISO!
–L’asciugatricenondeveessereregolataapiùdi
40°C. –Nonasciugareperpiùdi10minuti. –Asciugarecompletamenteprimadell'uso.
101633711-B
Istruzioniperladisinfezione
AVVISO!
–Utilizzareesclusivamentedisinfettantiemetodi
approvatidall'entelocalecompetentein materiadicontrollodelleinfezionieattenersiai protocollilocalidicontrollodelleinfezioni..
Disinfezionedellefodere
(riduzionedelnumerodimicrorganismi)
AVVISO!
Unguastonelprocessodidisinfezionepuò comportarel'accumulodiunreagenteche potrebbedanneggiareilrivestimentoin poliuretano,nonchécomportarereazionecon iltelaiodellettool'invalidazionedeirisultatidi biocompatibilità.
–Assicurarsichetuttiidetergentieidisinfettanti
sianocompletamenterisciacquati.
–Asciugareaccuratamenteprimadell'uso.
1.Pulireilrivestimentoconundetergenteappropriato.
2.Risciacquareabbondantementelafoderaconacqua pulitausandounpannononabrasivomonouso.
3.Fareasciugarecompletamentelafodera.
AVVISO!
Moltosporco Incasodisporcoeccessivo,siconsigliadi effettuarelapuliziaconunasoluzionedetergente diluitaallatemperaturamassimanellalavatrice.
–Pulireogniliquidosecretodalcorpo,come
sangue,urina,feci,saliva,essudatodelleferite eognialtrasecrezionecorporale,nonappena possibileconundetergenteappropriato.
–Eventualifuoriusciteimportantidisangue
devonoesseredapprimaassorbite,rimossecon tamponidicartaetrattatecomedescrittoin precedenza.
Sostituzionedellefodere
1.Aprirecompletamentelacernieradellafoderae rimuovereconattenzionel’imbottiturainternain gommapiuma.
2.Posizionarelanuovafoderasull’imbottiturain gommapiuma. Controllarechegliangolidelnucleoinschiumatosiano posizionaticorrettamentenegliangolidellafodera.
3.Quindilacerniera.Quandopossibile,assicurarsicheil dispositivooidispositividiscorrimentosianoposizionati sullaparteposterioredelcuscino.
ATTENZIONE!
–Incasodicontaminazione,contattareilproprio
espertoinmateriadiigiene.
–Rimuoveloschiumatocontaminato.

6Dopol'utilizzo

6.1Conservazione

Conservareilprodottoinunambienteasciutto.
Conservareilprodottoall'internodiunafodera protettiva.
Conservareilprodottosuunasuperciepulita,asciutta eprivadispigoliviviperevitarepossibilidanni.
Nonriporremaialtrioggettisoprailprodotto.
Nonconservareilprodottovicinoatermosifonioaltre fontidicalore.
Proteggereilprodottodallalucedirettadelsole.
Page 11

6.2Smaltimento

Rispettarel'ambienteericiclareilprodottoattraversoun centrodiriciclaggiolocalealterminedelsuoutilizzo.
Smontareilprodottoeirelativicomponenti,inmodo cheidifferentimaterialipossanoesserestaccatiericiclati singolarmente.
Losmaltimentoeilriciclaggiodeiprodottiusatiedegli imballaggidevonoessereeseguitinelrispettodelleleggi edellenormativeinmateriadigestionedeiriutivigenti inciascunpaese.Perulterioriinformazioni,contattarela propriaaziendadiraccoltariutilocale.

7DatiTecnici

7.1Dimensioniepesi

Propad
Revolve
Altezzatotale[mm]
Larghezzatotale[mm]
Profonditàtotale[mm]
Pesodelprodotto[kg]
Pesoutilizzatore(min.–max.)
2)
[kg]
1)
Ipesipossonovariareasecondadelledimensionidel
cuscinoordinato,sonoutilizzaticomeindicazioneipesimedi.
2)
Ilimitimassimidelpesodell'utilizzatoresonodeniti acondizionecheilcuscinoselezionatosiadilarghezzae profonditàappropriateperl'utilizzatoreogliutilizzatori previsti.Illimitemassimodelpesodell'utilizzatoresiapplica aicuscinida610mmx508mm.
Requisitilocalidicerticazionedisponibilisurichiestapresso Invacare.
1)
V
355–610
355–508
1,252,5
40–190
Propad
Revolve
75

7.2Materiali

Gommapiuma
FoderaPoliuretano
SaccadiuidoPellicoladipoliuretano
Rivestimentointerno
FluidoSilicone
Tuttiicomponentidelprodottononcontengonolatticedi gommanaturale.
Componentiinschiumatodi poliuretano
termoplasticoabasedi polietere
Pellicoladieteredi poliuretano

1Geral

1.1Introdução

Estemanualdeutilizaçãocontéminformaçõesimportantes sobreomanuseamentodoproduto.Paragarantira segurançaduranteautilizaçãodoproduto,leiaatentamente omanualdeutilizaçãoesigaasinstruçõesdesegurança.
AInvacarereserva-seodireitodealterarasespecicações doprodutosemavisoprévio.
Antesdelerestedocumento,certique-sedequetema versãomaisrecente.Aversãomaisrecenteestádisponível nositedaInvacare,emformatoPDF.
1633711-B
Seotamanhodotipodeletranodocumentoimpressofor difícildeler,podetransferirumaversãoemPDFdomanual apartirdosite.AimagemdoPDFpodeserajustadanoecrã paraumtamanhodetipodeletraquelhesejamaiscómodo.
Emcasodeincidentegravecomoproduto,deveinformaro fabricanteeasautoridadescompetentesdoseupaís.

1.2Conformidade

Aqualidadeéfundamentalparaofuncionamentoda empresa,estandoemconformidadecomanormaISO13485.
EsteprodutoapresentaamarcaçãoCE,emconformidade comoRegulamentodedispositivosmédicos2017/745, ClasseI.
EsteprodutoapresentaamarcaUKCA,emconformidade comaParteIIdoregulamentoUKMDR2002(atualizado) paraClasseIdoReinoUnido.
Si
Temosempreendidoumesforçocontínuoparareduzirao mínimooimpactolocaleglobaldaempresanoambiente.
Apenasutilizamosmateriaisecomponentesquecumprem adiretivaREACH.

1.3Vidaútil

Avidaútilprevistadesteprodutoédetrêsanos,quando omesmoéutilizadodiariamenteeemconformidadecom asinstruçõesdesegurança,intervalosdemanutenção eutilizaçãocorrectaindicadosnestemanual.Avida útilefectivapodevariardeacordocomafrequênciae intensidadedeutilização.

1.4Informaçõesdagarantia

Facultamosumagarantiadefabricoparaoproduto,em conformidadecomosnossosTermoseCondiçõesGeraisde Compranosrespetivospaíses.
Asreclamaçõesdegarantiasópodemserrealizadasatravés dofornecedoraoqualoprodutofoiadquirido.

1.5Limitaçãoderesponsabilidade

AInvacarenãoaceitaaresponsabilidadepordanos decorrentesde:
Incumprimentodasinstruçõespresentesnomanualde utilização
Utilizaçãoincorreta
Desgastenaturaldevidoaouso
Montagemoupreparaçãoincorretapelocompradorou porterceiros
Modicaçõestécnicas
Modicaçõesnãoautorizadase/ouutilizaçãodepeças sobressalentesdesadequadas

2Segurança

IptI

2.1Informaçõesgeraisdesegurança

Aformação,odiscernimentoclínicoeumplaneamento orientadoparaaaçãoebaseadonavulnerabilidadesão fatoresfundamentaisparaaprevençãodasúlcerasde pressão.
Épossívelutilizarumconjuntodeescalasdeavaliação comométodoformaldedeterminaçãodoriscoresultante dodesenvolvimentodasúlcerasdepressão,devendo seraplicadasemconjuntocomumaavaliaçãoinformal (discernimentoinformadodeenfermagem).Aavaliação informaltemumamaiorimportânciaevalorclínico.
11
Page 12
Invacare®Propad®
ADVERTÊNCIA! Riscodelesãograveoudanos
Autilizaçãoincorretadesteprodutopodecausar lesõesoudanos.
–Senãocompreenderasadvertências,avisos
ouinstruções,contacteumprossionalde cuidadosdesaúdeouofornecedorantesde tentarutilizaresteequipamento.
–Nãoutilizeesteprodutoouqualquer
equipamentoopcionaldisponívelsemprimeiro lerecompreenderestasinstruçõesetodoo materialdeinstruçãoadicional,assimcomoos manuaisdeutilização,osmanuaisdeassistência ouosfolhetosdeinstruçõesfornecidoscom esteprodutooucomequipamentoopcional.
ADVERTÊNCIA! Riscodedesenvolvimentodeúlcerasdepressão
Qualquerobjetoqueestejaentreoutilizadorea superfíciedereduçãodepressãopoderesultarno desenvolvimentodeúlcerasdepressão.
–Certique-sedequeasuperfíciedesuporte
emcontactocomoutilizadorestáisentade migalhasedeoutrosdetritosalimentares.
–Tubagensdesoroeoutrosobjetosestranhos
nãopodemcarpresosentreoutilizadorea superfíciedereduçãodepressão.
ATENÇÃO! Riscodelesõesoudanosmateriais
–Antesdautilização,veriqueseoproduto
apresentaalgumdefeito.
–Nãoutilizeumprodutodefeituoso.
Propad®RevolveSipodemserusadosporutilizadoresque estãoemriscomuitoelevadodedesenvolverúlcerasde pressão.
Indicações/Contraindicações
Nãohácontraindicaçõesconhecidas.

3.3Símbolosnoproduto

Conformidade Europeia
FabricanteAvaliaçãode
Representante europeu
Númerodelote
Pesomáximodo utilizador
Lavarnamáquina (temperatura máximaver etiqueta)
NãopassaraferroNãolimparaseco
Dispositivo médico
conformidadedo ReinoUnido
Datadefabrico
Leromanualde utilização
Secaràmáquinaa baixatemperatura

2.2Informaçõesdesegurançaparatransporte

Tenhacuidadoaomanusearoprodutoparaevitardanos.
Eviteocontactocomjoias,unhas,superfíciesabrasivas, etc.
Eviteocontactocomparedes,ombreiras,trincosou fechos,etc.
Nãotransporteemcontentoresrolantesamenosque oprodutoestejacompletamenteprotegidodasarestas aadasdosmesmos.

3Descriçãogeraldoproduto

3.1DescriçãodoProduto

InvacarePropadRevolveéumaalmofadaplanadevárias camadas.Asuacamadaexternaconsisteemespuma moldadadeelevadaresiliênciaqueforneceimersãoe redistribuiçãodepressão.Acoberturaéresistenteàágua epermeávelavapor .
APropadRevolveVtemumacamadadeespumaviscoelástica, oquepermiteumaimersãodirecionadaemaiorproteção emáreascomproeminênciasósseasvulneráveis.
APropadRevolveSicontémumsacodeuidossoldado, divididoemquatrosecções,queforneceimersãoeenvolve asáreasdemaiorriscoparalesõesdapele.
Nãolimparcom lixívia
Nãoaproximarde chamas
Etiquetade orientação (dependendodo produto)

4Utilização

4.1Informaçõesdesegurança

ADVERTÊNCIA!
AInvacareinformaqueopacienteéavaliadopor umprossionaldesaúdequalicadoparagarantir otamanhocertoeasexigênciasemtermosde assento.Comisto,pretende-seobteramelhor pressãoecuidadopostural,demodoaquea posiçãosatisfaçaasnecessidadesindividuaisdo paciente.
–Consultesempreumprossionaldesaúdeantes
deutilizaroproduto.
Evitaracender cigarros
Nãoperfurarou cortar

3.2Utilizaçãoprevista

Aalmofadadestina-seaserutilizadanumapoltronaou cadeiraderodascomopartedeumprogramaglobalde prevençãodelesõesporpressão.
Utilizadoresprevistos
PropadRevolveVpodemserusadosporutilizadoresqueestão emriscoelevadodedesenvolverúlcerasdepressão.
12
1633711-B
Page 13
ADVERTÊNCIA!
Émuitoimportantequeospacientessecoloquem regularmenteemnovasposições,porsimesmos oucomauxíliodeterceiros.Istoaliviaapressão, ajudandoapreveniracompressãodostecidose apotencialformaçãodeúlceras. Avermelhidãodapeleéumindicadorclínicode degradaçãodapele.
–Inspecione/monitorizeregularmenteasuapele
paradetetarqualquereventualdesenvolvimento devermelhidão.
–Contacteimediatamenteumprossionalde
saúde,seasuapeledesenvolververmelhidão.
AVISO!
Danosacidentaisnacapapermitemaentradade líquidoseacriaçãodenódoas.
–Nãocoloqueobjetosaadosnacapa. –Quandoutilizarauxiliaresdetransferênciade
pacientes,assegure-sedequenãodanica acapa.Veriqueseháarestasaadasou rebarbasantesdautilização.
–Certique-sedequeaalmofadanãocapresa
nemédanicadaporarestasaadasdurantea utilizaçãoemcadeirasderodas.
–Evitecigarrosacesosouchamasdesprotegidas
pertodaalmofada.
–Sehouveranimaisdeestimaçãoporperto,
certique-sedequeassuasgarrasnãofuram acapa.
AVISO!
Acaparesistenteàáguapermitequeosuidos escorramdasuperfície.Noentanto,apósperíodos prolongadosdecontactocomuidos,acapa poderáabsorverhumidade.
–Limpequalqueruidoassimquefordetetado.

4.2Utilizaraalmofada

1.Retiretodasasembalagensantesdautilização.
2.Coloqueaalmofadanasuperfíciedoassentocomo fechopreferencialmentevoltadoparaapartetraseira.

5Manutenção

5.1Inspeção

Soliciteaumapessoadevidamentequalicadaecompetente queinspecioneaalmofada(espumaecapa),procurando perfurações(quepodemincluirinltraçãodelíquidos, manchas,rasgõesoudanos)apósautilizaçãoporcada pacienteenomínimotodososmeses(dependendodoque formaisfrequente).
Vericarasalmofadas
1.Abracompletamenteofechodacapa.
2.Procurenódoasnaespumainterior .
3.Substituaqualquercapadanicadaouespuma manchadaeelimine-asdeacordocomosprocedimentos recomendadospelasautoridadeslocais.

5.2Limpezaedesinfeção

AVISO!
Métodosouuidoserradospodemprejudicarou danicaroproduto.
–Todososagentesdelimpezaedesinfetantes
utilizadosdevemserecazes,compatíveisentre siepassíveisdeprotegerosmateriaisaosquais sãoaplicadosparalimpeza.
–Nuncautilizeuidoscorrosivos(alcalinos,ácidos,
etc.)nemagentesdelimpezaesolventes abrasivos(diluentedecelulose,acetona,etc.). Recomendamosumdetergentesuave.
–Certique-sesempredequeoprodutoestá
completamentesecoantesdeopôrnovamente emfuncionamento.
Paraalimpezaedesinfeçãoemambientesde cuidadosclínicosoudelongaduração,sigaos procedimentosinternos.
Intervalosdelimpeza
AVISO!
Alimpezaeadesinfeçãoregularesmelhoramo funcionamentocorreto,aumentamavidaútile evitamacontaminação. Limpeedesinfeteoproduto:
–regularmenteenquantoestáaserutilizado, –antesedepoisdequalqueroperaçãode
assistência,
–depoisdeterestadoemcontactocomquaisquer
uidoscorporais,
–eantesdasuautilizaçãoporumnovoutilizador .
Instruçõesdelimpeza
Limparacapa
(Remoçãodecontaminantestaiscomopóematériaorgânica)
1.Retireacapaparalavagem.
2.Laveacapautilizandoumasoluçãodedetergentediluído (instruçõesetemperaturamáximanaetiqueta).
Secaracapa
1.Pendureacapanumestendalounumabarraedeixe secarnumambienteinteriorlimpo. ou Sequeàmáquinacomumadeniçãodetemperatura baixa.
AVISO!
–Adeniçãodesecagemàmáquinanãopode
ultrapassaros40ºC.
–Nãosequeàmáquinadurantemaisde10
minutos.
–Sequeexaustivamenteantesdautilização.
Instruçõesdedesinfeção
AVISO!
–Utilizeapenasdesinfetantesemétodos
aprovadospelainstituiçãodecontrolode infeçõeslocalesigaapolíticadecontrolode infeçõeslocal.
Informaçõesgeraisdesegurança
ATENÇÃO! Riscodecontaminação
–Tomeprecauçõespessoaiseutilizeequipamento
deproteçãoapropriado.
1633711-B13
Desinfetaracapa
(Reduzironúmerodemicrorganismos)
Page 14
Invacare®Propad®
AVISO!
naacumulaçãodereagentequepodedanicaro revestimentodepoliuretano,reagircomochassis ouanularosresultadosdabiocompatibilidade.
–Certique-sedequetodososagentesde
limpezaedesinfetantessãobemenxaguados.
–Sequebemantesdeutilizar.
1.Limpeacapacomumdetergenteadequado.
2.Enxaguebemacapacomágualimpa,utilizandoum panonãoabrasivodeutilizaçãoúnica.
3.Sequeacapaexaustivamente.
AVISO!
Detritosdensos Quandoestivermuitosuja,recomendamosa limpezacomumasoluçãodedetergentediluídoà temperaturamáximanamáquinadelavarroupa.
–Limpetodososderramesdeuidosorgânicos,
comosangue,urina,fezes,saliva,exsudado deferidaeoutrassecreçõescorporais,omais rapidamentepossível,utilizandoumdetergente adequado.
–Osgrandesderramesdesanguedevemcomeçar
porserabsorvidoseremovidoscomtoalhas depapel,aoquesesegueoprocessoacima descrito.
Substituiracapa
1.Abraofechodacapaeretirecuidadosamenteorecheio deespuma.
2.Coloqueanovacapanorecheiodeespuma. Assegurequeoscantosdonúcleodeespumaestão posicionadoscorrectamentenoscantosdorevestimento.
3.Fecheofecho.Semprequepossível,certique-sedeque ocontrolooucontrolosdedeslizeestãoposicionadosna partedetrásdaalmofada.
ADVERTÊNCIA!
–Emcasodecontaminação,contacteo
especialistaemhigiene.
–Deixedeutilizarasespumascontaminadas.

7CaracterísticasT écnicas

7.1Dimensõesepesos

Propad
Revolve
V
Alturatotal[mm]
Larguratotal[mm]
Profundidadetotal[mm]
Pesodoproduto[kg]
1)
Pesodoutilizador(mín.– máx.)[kg]
1)
Ospesospodemvariardependendodotamanhoda
2)
355–610
355–508
1,252,5
40–190
almofadaencomendada;sãoutilizadospesosmédioscomo indicação.
2)
Oslimitesmáximosdepesodoutilizadorsãofornecidos quandoaalmofadaselecionadatemalarguraea profundidadeadequadasparaoutilizadorprevisto.Olimite máximodepesodoutilizadoraplica-seaalmofadasde 610mmx508mm.
Requisitos/certicaçãolocaisdisponibilizadaspelaInvacare mediantepedido.

7.2Materiais

Espuma
Capa
Sacoparauidos
Revestimentointerior
Líquido
Componentesdaespumade poliuretano
Poliuretano
Películadepoliuretano termoplásticoàbasede poliéster
Películadeéterde poliuretano
Silicone
Propad
Revolve
75
Si

6Apósautilização

6.1Armazenamento

Armazeneoprodutoemambienteseco.
Armazeneoprodutodentrodeumacapadeproteção.
Armazeneoprodutonumasuperfícielimpaeseca, longedearestasaadas,paraevitareventuaisdanos.
Nuncaarmazeneoutrosartigosemcimadoproduto.
Nãoarmazeneoprodutojuntoaradiadoresououtros dispositivosdeaquecimento.
Protejaoprodutodaluzsolardireta.

6.2Eliminação

Sejaamigodoambienteerecicleesteprodutonomda respetivavidaútilatravésdasinstalaçõesdereciclagem existentes.
Desmonteoprodutoeosseuscomponentes,paraque osdiferentesmateriaispossamserseparadosereciclados individualmente.
Aeliminaçãoeareciclagemdeprodutosutilizadoseda embalagemdevemcumprirasleiseosregulamentos relativosàgestãoderesíduosdecadapaís.Paraobter informações,contacteaempresadegestãoderesíduoslocal.
Nenhumdoscomponentesdoprodutocontémlátexde borrachanatural.
14
1633711-B
Page 15
Notes
Page 16
España:
InvacareS.A. AvenidadelOeste,50–1º-1 Valencia-46001 Tel:(34)972493214 contactsp@invacare.com www.invacare.es
Portugal:
InvacareLda RuaEstradaVelha,949 P-4465-784LeçadoBalio Tel:(351)(0)225193360 portugal@invacare.com www.invacare.pt
Italia:
InvacareMeccSans.r .l.,
a
ViadeiPini62, I-36016Thiene(VI) Tel:(39)0445380059 servizioclienti@invacare.com www.invacare.it
UnitedKingdom&Ireland:
InvacareLimited PencoedT echnologyPark, Pencoed BridgendCF355AQ Tel:(44)(0)1656776200 uk@invacare.com www.invacare.co.uk
InvacareUKOperationsLimited PencoedT echnologyPark, Pencoed BridgendCF355AQ UK
InvacarePortugal,Lda RuaEstradaVelha949 4465-784LeçadoBalio Portugal
1633711-B2023-04-04
*1633711B*
MakingLife’sExperiencesPossible®
Loading...