Page 1
Ien I
1General
1.1Introduction
Thisusermanualcontainsimportantinformationaboutthe
handlingoftheproduct.Toensuresafetywhenusingthe
product,readtheusermanualcarefullyandfollowthesafety
instructions.
Invacarereservestherighttoalterproductspecications
withoutfurthernotice.
Beforereadingthisdocument,makesureyouhavethelatest
version.YoundthelatestversionasaPDFontheInvacare
website.
Ifyoundthatthefontsizeintheprinteddocumentis
difculttoread,youcandownloadthePDFversionfromthe
website.ThePDFcanthenbescaledonscreentoafontsize
thatismorecomfortableforyou.
Incaseofaseriousincidentwiththeproduct,youshould
informthemanufacturerandthecompetentauthorityin
yourcountry.
1.2Compliance
Invacare®Propad®
Revolve˅/Revolveˢⁱ
en Cushion
UserManual.....................................1
es Cojín
Manualdelusuario...............................4
it Cuscino
Manualed’uso...................................8
pt Almofada
Manualdeutilização..............................11
1.3ServiceLife
Theexpectedservicelifeofthisproductisthreeyearswhen
useddailyandinaccordancewiththesafetyinstructions,
maintenanceintervalsandcorrectuse,statedinthismanual.
Theeffectiveservicelifecanvaryaccordingtofrequencyand
intensityofuse.
1.4WarrantyInformation
Weprovideamanufacturer’swarrantyfortheproduct
inaccordancewithourGeneralTermsandConditionsof
Businessintherespectivecountries.
Warrantyclaimscanonlybemadethroughtheproviderfrom
whomtheproductwasobtained.
1.5LimitationofLiability
Invacareacceptsnoliabilityfordamagearisingfrom:
• Non-compliancewiththeusermanual
• Incorrectuse
• Naturalwearandtear
• Incorrectassemblyorset-upbythepurchaserorathird
party
• Technicalmodications
• Unauthorisedmodicationsand/oruseofunsuitable
spareparts
Qualityisfundamentaltothecompany’soperation,working
withinthedisciplinesofISO13485.
ThisproductfeaturestheCEmark,incompliancewiththe
MedicalDeviceRegulation2017/745ClassI.
ThisproductfeaturestheUKCAmark,incompliancewith
PartIIUKMDR2002(asamended)ClassI.
Wearecontinuouslyworkingtowardsensuringthatthe
company’simpactontheenvironment,locallyandglobally,is
reducedtoaminimum.
WeonlyuseREACHcompliantmaterialsandcomponents.
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,thismanualMUSTbereadandsavedforfuturereference.
2Safety
2.1GeneralSafetyInformation
Education,clinicaljudgementandaction-basedplanning
basedonvulnerabilityarefundamentalfactorsinprevention
ofpressureinjuries.
Arangeofassessmentscalescanbeusedasaformalmethod
ofassessingriskfrompressureinjurydevelopment,and
shouldbeusedinconjunctionwithaninformalassessment
(informednursingjudgement).Informalassessmentis
consideredtobeofgreaterimportanceandclinicalvalue.
Page 2
Invacare®Propad®
WARNING!
RiskofSeriousInjuryorDamage
Improperuseofthisproductmaycauseinjury
ordamage.
–Ifyouareunabletounderstandthewarnings,
cautionsorinstructions,contactahealthcare
professionalorproviderbeforeattemptingto
usethisequipment.
–Donotusethisproductoranyavailable
optionalequipmentwithoutrstcompletely
readingandunderstandingtheseinstructions
andanyadditionalinstructionalmaterialsuch
asusermanual,servicemanualorinstruction
sheetsuppliedwiththisproductoroptional
equipment.
WARNING!
RiskofDevelopingPressureInjuries
Anyobjectbetweentheuserandthepressure
reducingsurfacemayresultinthedevelopment
ofpressureinjuries.
–Makesurethatthesupportsurfaceincontact
withtheuseriskeptfreefromcrumbsand
otherfooddebris.
–Dripcablesandotherforeignobjectsmustnot
becometrappedbetweentheuserandthe
pressurereducingsurface.
CAUTION!
RiskofInjuryorDamagetoProperty
–Beforeuse,checktheproductforanydefect.
–Donotuseadefectiveproduct.
Indications/contra-indications
Therearenocontra-indicationsknown.
3.3SymbolsontheProduct
European
Conformity
Manufacturer UKConformity
European
representative
Lotnumber Readusermanual
Maximumuser
weight
Machinewash
(maximum
temperaturesee
label)
Donotiron
Donotbleach Avoidburning
MedicalDevice
Assessed
Dateof
manufacture
Tumbledrylow
heat
Donotdryclean
cigarette
2.2SafetyInformationforTransport
• Takecarewhenhandlingtheproducttoavoidany
damage.
• Avoidcontactwithjewellery,nails,abrasivesurfacesetc.
• Avoidcontactwithwalls,doorframes,doorcatchesor
locksetc.
• Donottransportinrollcagesunlesscompletely
protectedfromthesharpedgesofthecage.
3ProductOverview
3.1ProductDescription
InvacarePropadRevolveisamulti-layered,planarcushion.
Itsouterlayerconsistsofhighresilient,mouldedfoamwhich
providesimmersionandpressureredistribution.Thecoveris
water-resistantandvapour-permeable.
PropadRevolveVhasaninnervisco-elasticfoamlayer,
allowingfortargetedimmersionandincreasedprotectionin
areaswithvulnerablebonyprominences.
PropadRevolveSicontainsaweldeduidsac,dividedinto
foursections,thatprovidesimmersionandenvelopsareasat
highestriskforskinbreakdown.
3.2IntendedUse
Thiscushionisintendedtobeusedinanarmchairor
wheelchairaspartofanoverallpressureinjuryprevention
programofcare.
IntendedUsers
PropadRevolveVcanbeusedforuserswhoareatahighrisk
ofdevelopingpressureulcers.
Propad®RevolveSicanbeusedforuserswhoareatavery
highriskofdevelopingpressureulcers.
2
Donotputnear
ame
Orientationlabel
(dependingon
product)
4Usage
4.1Safetyinformation
WARNING!
Invacareadvisethatthepatientisassessedby
atrainedhealthcareprofessionaltoensurethe
correctsizeandseatingrequirements.Thisisto
achievethebestpressureandposturalcareand
thatpositionfortheindividualsneedsaremet.
–Alwaysconsultahealthcareprofessionalbefore
usingtheproduct.
WARNING!
Itisveryimportantforthepatienttoreposition
themselves,ortoberepositioned,onaregular
basis.Thisrelievespressurewhichhelpsprevent
bothtissuecompressionandpotentialpressure
injuryformation.
Skinrednessisoneclinicalindicatorforskin
breakdown.
–Regularlyinspect/monitorifyourskindevelops
anyredness.
–Immediatelycontactahealthcareprofessional,
ifyourskindevelopsredness.
Donotpierceor
cut
1633711-B
Page 3
NOTICE!
Accidentalcoverdamageallowsuidingressand
staining.
–Donotplacesharpobjectsonthecover.
–Whenusingpatienttransferaids,ensurenotto
damagethecover.Checkforsharpedgesor
burrsbeforeuse.
–Ensuretheproductisnotjammedordamaged
bysharpedgeswhenusedonwheelchairs.
–Avoidburningcigarettesoropenamesnear
theproduct.
–Ifpetsarearound,ensurethatnoclaws
puncturethecover.
NOTICE!
Thewaterresistantcoverallowsuidstorolloff
thesurface,howeverwithsustainedperiodsof
uidcontactthecovermayabsorbmoisture.
–Wipeawayanyuidassoonasitisidentied.
4.2Usingthecushion
1. Removeallpackagingbeforeuse.
2. Placethecushionontheseatsurfacewiththezip
preferablytowardstherear.
5Maintenance
5.1Inspection
Checkcushion(foamandcover)forstrike-through(thismay
includeuidingress,stains,ripsordamage)aftertheuseof
eachpatientandonaminimummonthlybasis(depending
onwhichoccursrst)byasuitablyqualiedandcompetent
person.
Checkcushions
1. Unzipthecovercompletely.
2. Checkforanystainingontheinteriorfoam.
3. Replaceanydamagedcoverorstainedfoamanddispose
ofasperlocalauthorityprocedure.
5.2CleaningandDisinfection
GeneralSafetyInformation
CAUTION!
RiskofContamination
–Takeprecautionsforyourselfanduse
appropriateprotectiveequipment.
NOTICE!
Wronguidsormethodscanharmordamage
theproduct.
–Allcleaningagentsanddisinfectantsusedmust
beeffective,compatiblewithoneanotherand
mustprotectthematerialstheyareusedto
clean.
–Neverusecorrosiveuids(alkalines,acidetc.),
abrasivecleaningagentsorsolvents(cellulose
thinner,acetoneetc.).Werecommendamild
detergent.
–Alwaysmakesurethattheproductiscompletely
driedbeforetakingitintouseagain.
Forcleaninganddisinfectioninclinicalorlong-term
careenvironments,followyourin-houseprocedures.
CleaningIntervals
NOTICE!
Regularcleaninganddisinfectionenhancesmooth
operation,increasestheservicelifeandprevents
contamination.
Cleananddisinfecttheproduct:
–regularlywhileinuse,
–beforeandafteranyserviceprocedure,
–whenithasbeenincontactwithanybody
uids,
–beforeusingitforanewuser .
CleaningInstructions
CleaningCover
(Removalofcontaminantssuchasdustandorganicmatter)
1. Removecoverforlaundering.
2. Launderthecoverusingadiluteddetergentsolution
(Instructionsandmaximumtemperatureonlabel).
DryingCover
1. Hangcoverfromalineorbaranddripdryinaclean
indoorenvironment.
or
Tumbledryonalowheatsetting.
NOTICE!
–Tumbledrysettingmustnotexceed40°C.
–Donottumbledryforlongerthan10minutes.
–Drythoroughlybeforeuse.
DisinfectionInstructions
NOTICE!
–Onlyusedisinfectantsandmethodsapproved
byyourlocalinfectioncontrolinstitutionand
followyourlocalinfectioncontrolpolicy.
Disinfectingcover
(Reducingthenumberofmicroorganisms)
NOTICE!
Failureindisinfectionprocessmayresultinthe
accumulationofreagentthatcoulddamagethe
polyurethanecoating,reactwiththeframe,or
negatethebiocompatibilityresults.
–Ensurethatallcleaningagents,anddisinfectants,
arethoroughlyrinsedoff .
–Drythoroughlybeforeuse.
1. Wipedownthecoverwithasuitabledetergent.
2. Rinsethecoverthoroughlywithcleanwaterusinga
singleusenonabrasivecloth.
3. Drythecoverthoroughly.
NOTICE!
HeavySoilage
Whenbadlysoiled,werecommendcleaning
withadiluteddetergentsolutionatmaximum
temperatureinthewashingmachine.
–Cleanupallspillagesofbodilyuidsi.e.blood,
urine,faeces,sputum,woundexudateandall
otherbodilysecretionsassoonaspossibleusing
asuitabledetergent.
–Largespillagesofbloodshouldbeabsorbed
andremovedwithpapertowelsrst,followed
byasabove.
1633711-B 3
Page 4
Invacare®Propad®
ReplacingCover
1. Unzipthecoverandremoveitcarefullyfromthefoam
core.
2. Placenewcoverontothefoamcore.
Ensurethatthecornersofthefoamcorearepositioned
correctlyintothecornersofthecover.
3. Closethezipper.Whereeverpossibleensuretheslider/
slidersarepositionedattherearofthecushion.
WARNING!
–Ineventofcontamination,contactyourhygiene
specialist.
–Removecontaminatedfoamsfromuse.
6AfterUse
6.1Storage
• Storetheproductinadryenvironment.
• Storetheproductwithinaprotectivecover.
• Storetheproductonaclean,drysurfacefreefrom
sharpedgestoavoidanypossibledamage.
• Neverstoreotheritemsontopoftheproduct.
• Donotstoretheproductnexttoradiatorsorother
heatingdevices.
• Protecttheproductfromdirectsunlight.
6.2Disposal
Beenvironmentallyresponsibleandrecyclethisproduct
throughyourrecyclingfacilityatitsendoflife.
Disassembletheproductanditscomponents,sothedifferent
materialscanbeseparatedandrecycledindividually.
Thedisposalandrecyclingofusedproductsandpackaging
mustcomplywiththelawsandregulationsforwastehandling
ineachcountry.Contactyourlocalwastemanagement
companyforinformation.
Fluidsac Polyetherbased
thermoplasticpolyurethane
lm
Innerliner Polyurethaneetherlm
Fluid Silicone
AllproductcomponentsdonotcontainnaturalrubberLatex.
Ies I
1Generalidades
1.1Introducción
Estemanualdelusuariocontieneinformaciónimportante
sobreelmanejodelproducto.Paragarantizarsuseguridadal
utilizarelproducto,leadetenidamenteelmanualdelusuario
ysigalasinstruccionesdeseguridad.
Invacaresereservaelderechodemodicarlas
especicacionesdelproductosinprevioaviso.
Antesdeleerestedocumento,asegúresedecontarconla
versiónmásreciente.PodráencontrarlaenformatoPDFen
elsitiowebdeInvacare.
Silaversiónimpresadeldocumentotieneuntamañodeletra
queleresultadifícildeleer,podrádescargarloenformato
PDFenelsitioweb.PodráampliarelPDFenpantallaaun
tamañodeletraqueleresultemáscómodo.
Encasodeunaccidentegraveconelproducto,informeal
fabricanteyalasautoridadescompetentesdesupaís.
1.2Cumplimiento
Lacalidadesfundamentalparaelfuncionamientodenuestra
empresa,quetrabajaconformealasnormasISO13485.
EsteproductollevalamarcaCEsegúnloexigidoenel
Reglamento2017/745sobreproductossanitariosdeclaseI.
7TechnicalData
7.1DimensionsandWeights
Propad
Revolve
TotalHeight[mm]
TotalWidth[mm]
TotalDepth[mm]
Weightofproduct[kg]
UserWeight(min.–max.)
2)
[kg]
1)
Weightscanvarydependingonsizeofcushionordered,
averageweightsusedasanindication.
2)
Maximumuserweightlimitsaresetprovidedthatthe
cushionselectedisofappropriatewidthanddepthforthe
intendeduser(s).Themaximumuserweightlimitappliesto
a610mmx508mmcushions.
Localrequirements/certicationavailableuponrequest
fromInvacare.
1)
V
355–610
355–508
1.25 2.5
40–190
7.2Materials
Propad
Revolve
75
EsteproductopresentalamarcaUKCA,segúnloexigidoen
laparteIIdelMDR2002(enmendada)delReinoUnidode
claseI.
Trabajamoscontinuamenteparagarantizarquesereduzcaal
Si
mínimoelimpactomedioambientaldelaempresa,tantoa
nivellocalcomoglobal.
Soloutilizamosmaterialesycomponentesquecumplencon
lasdirectivasREACH.
1.3Vidaútil
Lavidaútilprevistaparaesteproductoesdetresaños,
siempreycuandoseutilicediariamenteydeconformidad
conlasinstruccionesdeseguridad,serespetenlosintervalos
demantenimientoyseutilicecorrectamentesegúnlo
establecidoenestemanual.Lavidaútilrealpuedevariaren
funcióndelafrecuenciaylaintensidaddeluso.
1.4Informaciónsobrelagarantía
Ofrecemoslagarantíadelfabricantedelproductoconforme
anuestrasCondicionesgeneralesyCondicionescomerciales
enlosdistintospaíses.
Lasreclamacionesrelativasalagarantíasolopueden
efectuarseatravésdeldistribuidorenelqueseadquirió
elproducto.
Foam
Cover
4
Polyurethanefoam
components
Polyurethane
1.5Limitaciónderesponsabilidad
Invacarenosehaceresponsabledelosdañossurgidospor:
1633711-B
Page 5
• Incumplimientodelmanualdelusuario
• Usoincorrecto
• Desgastenatural
• Montajeoinstalaciónincorrectosporpartedel
compradorodeterceros
• Modicacionestécnicas
• Modicacionesnoautorizadasy/ousoderecambios
inadecuados
2Seguridad
3Descripcióndelproducto
3.1Descripcióndelproducto
InvacarePropadRevolveesuncojínplanodevariascapas.
Sucapaexternaestáconstituidaporunaespumamoldeada
degranelasticidadquepermiteunainmersiónyofreceuna
redistribucióndelapresión.Lafundaesresistentealagua
ypermeablealvapor.
2.1Informacióngeneraldeseguridad
Laformación,elcriterioclínicoyunaplanicaciónpráctica
basadaenlavulnerabilidadsonfactoresfundamentalespara
prevenirlasúlcerasporpresión.
Paraevaluarelriesgodedesarrollarunaúlceraporpresión
sepuedeemplearunaampliagamadeescalasdevaloración
comométodoformaljuntoconunmétododevaloración
informal(criteriodeenfermeríafundado).Lavaloración
informalseconsiderainclusodemayorimportanciayvalor
clínico.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedañosolesionesgraves
Unusoincorrectodeesteproductopuede
provocarlesionesodaños.
–Sitienealgunadudarelacionadaconlas
advertencias,precaucionesoinstrucciones,
póngaseencontactoconunprofesional
sanitariooconsuproveedorantesdeintentar
utilizaresteequipo.
–Noutiliceesteproductonicualquierotro
equipoopcionaldisponiblesinanteshaberleído
ycomprendidoestasinstruccionesycualquier
otromaterialinformativoadicional,comoel
manualdelusuario,manualesdeserviciou
hojasdeinstruccionesproporcionadosconeste
productooequipoopcional.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedesarrollarúlcerasporpresión
Cualquierobjetocolocadoentreelusuarioyla
superciereductoradelapresiónpuedecausarla
aparicióndeúlcerasporpresión.
–Asegúresedequeentrelasuperciedesoporte
yelusuarionohayamigasniotrosrestosde
alimentos.
–Loscablesdegoteoyotrosobjetosextrañosno
deberánquedaratrapadosentreelusuarioyla
superciereductoradepresión.
PropadRevolveVcuentaconunacapainteriordeespuma
viscoelástica,quepermiteunainmersiónadaptaday
unamayorprotecciónenzonasconprominenciasóseas
vulnerables.
PropadRevolveSicontieneunabolsadelíquidosoldada,
divididaencuatrosecciones,quepermitelainmersióny
envuelvelaszonasconmayorriesgodequeaparezcan
úlceras.
3.2Usoprevisto
Estecojínsehadiseñadoparautilizarseenunsillónouna
silladeruedascomopartedeunprogramageneralde
cuidadosparaevitarlaslesionesporpresión.
Usuariosprevistos
PropadRevolveVpuedenserutilizadosporusuariosque
tienenunriesgoaltodedesarrollarúlcerasporpresión.
Propad®RevolveSipuedenserutilizadosporusuariosque
tienenunriesgomuyaltodedesarrollarúlcerasporpresión.
Indicaciones/contraindicaciones
Noexistencontraindicacionesconocidas.
3.3Símbolosdelproducto
Conformidad
europea
Fabricante Conformidad
Representanteen
Europa
Númerodelote
Productosanitario
delReinoUnido
evaluada
Fechade
fabricación
Leaelmanualdel
usuario
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesionesodañosalapropiedad
–Antesdesuuso,compruebesielproducto
presentaalgúndefecto.
–Noutiliceelproductosiestádefectuoso.
2.2Informacióndeseguridadparaeltransporte
• Tengacuidadoalmanipularelproductoparaevitar
daños.
• Eviteelcontactoconjoyas,uñas,superciesabrasivas,
etc.
• Eviteelcontactoconparedes,marcosdepuertas,topes
depuertas,cerraduras,etc.
• Notransportelosproductosenjaulasrodantesamenos
queesténtotalmenteprotegidosdelosbordesalados
delajaula.
1633711-B 5
Pesodelusuario
máximo
Lavaramáquina
(latemperatura
máximaaparece
enlaetiqueta)
Noplanchar Nolimpiaren
Noutilizarlejía
Secaren
secadoraabaja
temperatura
seco
Evitar
quemadurasde
cigarrillo
Page 6
Invacare®Propad®
Noacercaralas
llamas
Etiquetade
orientación(en
funcióndel
producto)
Noperforarni
cortar
4Utilización
4.1Informaciónsobreseguridad
¡ADVERTENCIA!
Invacareaconsejaqueelpacientesesometaala
evaluacióndeunprofesionalsanitarioformado
paragarantizarqueeltamañoylascaracterísticas
delasientosatisfaganlosrequisitos.Elpropósito
eslograrlapresiónyelcuidadoposturalóptimos
ysatisfacerlasnecesidadesdeposicióndelos
individuos.
–Consultesiempreaunprofesionalsanitario
antesdeutilizarelproducto.
¡ADVERTENCIA!
Esmuyimportantequelospacientesse
reposicionensolosoconayudadeforma
periódica.Estoalivialapresiónyevitaquelos
tejidossecomprimanyseformenposiblesúlceras.
Elenrojecimientodelapielesunindicadorclínico
delaaparicióndeúlceras.
–Inspeccione/superviseperiódicamentesilapiel
presentaenrojecimiento.
–Póngaseencontactoinmediatamentecon
unprofesionalsanitariosilapielpresenta
enrojecimiento.
¡AVISO!
Si la funda se daña de manera accidental es
posible que entre líquido y aparezcan manchas.
–Nopongaobjetosaladossobrelafunda.
–Cuandoseutilicensistemasdeayudaparael
trasladodelpaciente,asegúresedequelafunda
noresultedañada.Antesdeluso,compruebe
quenohayabordesaladosnirebabas.
–Sedebeasegurardequeelcojínnosegolpea
nisedañaconbordesaladoscuandoseutilice
ensillasderuedas.
–Evitequehayacigarrillosencendidosollamas
abiertascercadelcojín.
–Sihaymascotasalrededor,nodejequeperforen
lafundaconlasuñas.
¡AVISO!
La funda resistente al agua permite que los
líquidos resbalen por la supercie; no obstante,
si el contacto con el líquido se prolonga durante
mucho tiempo, es posible que la funda absorba
humedad.
–Sequecualquierlíquidotanprontocomolo
identique.
4.2Utilizarelcojín
1. Retiretodoelembalajeantesdeutilizarlo.
2. Coloqueelcojínenlasuperciedelasientoconla
cremallerapreferiblementehacialaparteposterior .
5Mantenimiento
5.1Inspección
Compruebeelcojín(espumayfunda)porsihayltraciones
openetraciones(p.ej.,sihaentradolíquidoosisehan
producidomanchas,rasguñosodaños)despuésdequeun
pacienteterminedeutilizarloycomomínimounavezalmes
(loqueocurraprimero).Estainspeccióndeberealizarlauna
personacompetenteycualicada.
Comprobacióndecojines
1. Quitecompletamentelafunda.
2. Compruebesihaymanchasenlaespumainterior .
3. Sustituyalasfundasdañadasolaespumamanchaday
deséchelasconformealasnormativaslocales.
5.2Limpiezaydesinfección
Informacióngeneraldeseguridad
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodecontaminación
–Adoptelasprecaucionesnecesariasyutiliceel
equipodeprotecciónadecuado.
¡AVISO!
Seguirmétodoserróneosoutilizaruidos
incorrectospuededañarodeteriorarelproducto.
–Todoslosproductosdelimpiezaydesinfectantes
empleadosdebenserecaces,compatibles
entresíydebenprotegerlosmaterialesque
sevanalimpiar.
–Noutilicenuncalíquidoscorrosivos(alcalinos,
ácidos,etc.),productosdelimpiezaabrasivos
nidisolventes(disolventedecelulosa,acetona,
etc.).Recomendamosundetergentesuave.
–Asegúresesiempredequeelproductoseha
secadoporcompletoantesdeutilizarlode
nuevo.
Paralalimpiezaydesinfecciónenentornosclínicos
odeatenciónsanitariaalargoplazo,sigalos
procedimientosinternos.
Intervalosdelimpieza
¡AVISO!
La limpieza y la desinfección regulares mejoran el
funcionamiento correcto, aumentan la vida útil y
evitan la contaminación.
Limpie y desinfecte el producto:
–periódicamentemientrasestéenuso,
–antesydespuésdecualquierprocedimientode
mantenimiento,
–cuandohayaestadoencontactoconuidos
corporales,
–antesdeusarloconunnuevousuario.
Instruccionesdelimpieza
Limpiezadelafunda
(Eliminacióndeagentescontaminantes,comoelpolvoy
materialesorgánicos)
1. Quitelafundaparalavarla.
2. Lavelafundaconunasolucióndedetergentediluida
(instruccionesytemperaturamáximaenlaetiqueta).
6 1633711-B
Page 7
Secadodelafunda
1. Tiendalafundaenunacuerdaobarraydejequese
sequeenunentornointeriorlimpio.
o
Séquelaenlasecadoraabajatemperatura.
¡AVISO!
–Latemperaturadelasecadoranodebesuperar
los40°C.
–Nolassequeenlasecadoradurantemásde
10minutos.
–Sequebienantesdeusar .
Instruccionesdedesinfección
¡AVISO!
–Utiliceexclusivamentedesinfectantesymétodos
aprobadosporlainstituciónlocaldecontrolde
infeccionesysiganuestrapolíticadecontrol
localsobreinfecciones.
Desinfeccióndelafunda
(Reduccióndelnúmerodemicroorganismos)
¡AVISO!
Sinosesigueelprocesodedesinfección,se
podríaproducirunaacumulacióndereactivoque
podríadañarelrevestimientodepoliuretano,
reaccionarconelchasisoinvalidarlosresultados
debiocompatibilidad.
–Asegúresedequeseenjuaguentotalmente
todoslosproductosdelimpiezaydesinfectantes.
–Séquelasbienantesdesuuso.
1. Limpielafundaconundetergenteadecuado.
2. Enjuaguebienlafundaconagualimpiautilizandoun
pañonoabrasivoydeunsolouso.
3. Sequebienlafunda.
¡AVISO!
Muchasmanchas
Sisemanchamucho,recomendamoslimpiarla
conunasolucióndedetergentediluidoala
temperaturamáximaenlalavadora.
–Limpietodoslosuidoscorporalesderramados
(p.ej.,sangre,orina,heces,esputos,exudación
deheridasyotrassecrecionescorporales)lo
antesposibleconundetergenteadecuado.
–Losderramesgrandesdesangredeben
absorberseyeliminarseprimerocontoallas
depapel,ydespuésseguirelprocedimiento
descritoanteriormente.
Sustitucióndelafunda
1. Abralacremalleradelafundayretírelaconcuidado
delnúcleodeespuma.
2. Coloqueunafundanuevaenelnúcleodelaespuma.
Asegúresedequelasesquinasdelnúcleodelaespuma
esténcolocadascorrectamenteenlasesquinasdela
funda.
3. Cierrelacremallera.Siemprequeseaposible,asegúrese
dequeeldeslizadorolosdeslizadoresesténcolocados
enlaparteposteriordelcojín.
¡ADVERTENCIA!
–Encasodecontaminación,póngaseencontacto
conelespecialistaenhigiene.
–Eliminelasespumascontaminadas.
1633711-B
6Despuésdeluso
6.1Almacenamiento
• Guardeelproductoenunentornoseco.
• Guardeelproductodentrodeunafundaprotectora.
• Paraevitarcualquierposibledaño,guardeelproducto
sobreunasupercielimpiaysecaenlaquenohaya
bordesalados.
• Noalmacenenuncaotrosartículossobreelproducto.
• Noguardeelproductojuntoaradiadoresuotros
dispositivosdecalefacción.
• Protejaelproductodelaluzdirectadelsol.
6.2Eliminación
Protejaelmedioambienteyrecicleesteproductoatravés
delaplantadereciclajemáspróximacuandolleguealnal
desuvidaútil.
Desmonteelproductoysuscomponentesparaseparary
reciclarindividualmentelosdiferentesmateriales.
Laeliminaciónyelreciclajedelosproductosusadosydesus
embalajesdebellevarseacaboconformealasnormativas
legalesrelativasaltratamientoderesiduosvigentesencada
país.Póngaseencontactoconsuempresadegestiónde
residuoslocalparaobtenermásinformaciónalrespecto.
7DatosT écnicos
7.1Dimensionesypesos
Propad
Revolve
V
Alturatotal[mm]
Anchuratotal[mm]
Profundidadtotal[mm]
Pesodelproducto[kg]
1)
Pesodelusuario(mín.–máx.)
2)
[kg]
1)
Lospesospuedenvariarenfuncióndeltamañodelcojín
355–610
355–508
1,25 2,5
40–190
solicitado,porloqueseutilizanpesosmediosamodo
orientativo.
2)
Seestablecenunoslímitesmáximosdepesodelusuario
siempreycuandoelcojínseleccionadotengalaanchuray
laprofundidadadecuadasparaelusuarioprevisto.Ellímite
máximodepesodelusuarioseaplicaauncojínde610mm
x508mm.
Loscerticadosyrequisitoslocalesseencuentrandisponibles
previopedidoaInvacare.
7.2Materiales
Espuma
Funda Poliuretano
Bolsadelíquido Películadepoliuretano
Revestimientointerior
Líquido
Ningúncomponentedelproductocontienelátexdecaucho
natural.
Componentesdeespuma
depoliuretano
termoplásticoconbasede
poliéster
Películadeéterde
poliuretano
Silicona
Propad
Revolve
75
Si
7
Page 8
Invacare®Propad®
1Generale
1.1Introduzione
Ilpresentemanualed'usocontieneinformazioniimportanti
sultrattamentodelprodotto.Pergarantirelasicurezzadi
utilizzodelprodotto,leggereattentamenteilmanualed'uso
eseguireleistruzionidisicurezza.
Invacaresiriservaildirittodimodicarelespecichedel
prodottosenzaulteriorepreavviso.
Primadileggereilpresentedocumento,vericarediessere
inpossessodell'ultimaversione,disponibileinformatoPDF
sulsitowebInvacare.
Sesiritienecheladimensionedeicaratterinellaversione
cartaceadeldocumentosiadidifcilelettura,èpossibile
scaricaredalsitoweblaversioneinformatoPDF.IlPDFpuò
essereingranditosulloschermoinmododaottenereuna
dimensionedeicaratteripiùfaciledaleggere.
Incasodiincidentegraverelativoalprodotto,ènecessario
informareilproduttoreel'autoritàcompetentenelproprio
paese.
1.2Conformità
Laqualitàèfondamentaleperl'azienda,cheoperanel
rispettoenell'ambitodellanormaISO13485.
IlprodottoèdotatodimarchioCE,inconformitàal
RegolamentoDispositiviMedici2017/745ClasseI.
Iit I
2Sicurezza
2.1Informazionigeneralisullasicurezza
Formazione,giudizioclinicoepianicazioneoperativa
basatasullavulnerabilitàsonoaspettifondamentalinella
prevenzionedellepiaghedadecubito.
Sipossonousaretuttaunaseriediscaledivalutazionecome
metodoformalepervalutareilrischiodell'insorgenzadiuna
piagadadecubitoedovrebberoessereusateinsiemeauna
valutazioneinformale(giudizioinfermieristicoinformato).
Unavalutazioneinformaleèconsideratadigrandeimportanza
evaloreclinico.
ATTENZIONE!
Pericolodilesionigraviodanni
Unusoimpropriodelprodottopuòcausarelesioni
odanni.
–Inpresenzadimessaggidiattenzione,
precauzionioistruzionididifcilecomprensione,
contattareilpersonalemedicoprofessionaleo
ilfornitoreprimadiiniziareautilizzarequesto
prodotto.
–Nonusarequestoprodottoonessunaltro
dispositivoopzionaledisponibilesenzaprima
averlettoattentamenteecompresonoin
fondolepresentiistruzionieognialtromateriale
informativo,comeilmanualed'uso,ilmanuale
perlamanutenzioneoifoglidiistruzioneforniti
conquestoprodottooconidispositiviopzionali.
QuestoprodottoèdotatodimarchioUKCA,inconformità
allaParteIIdelregolamentobritannicosuidispositivimedici
(MDR)ClasseIdel2002(esuccessivemodiche).
Lavoriamocostantementepergarantirechel'impatto
ambientaledell'aziendaalivellolocaleeglobalesiaridotto
alminimo.
Garantiamodiutilizzareesclusivamentematerialie
componenticonformialladirettivaREACH.
1.3Durata
Ladurataprevistaperquestoprodottoèditreanni,a
condizionechesiautilizzatoquotidianamenteeinconformità
alleistruzioniperlasicurezza,seguendogliintervallidi
manutenzioneeleindicazioniperunusocorrettocome
indicatonelpresentemanuale.Ladurataeffettivapuò
variareasecondadellafrequenzaedell’intensitàd’uso.
1.4Informazionisullagaranzia
Offriamounagaranziadelproduttoreperilprodottoin
conformitàdiquantoindicatosuiT erminielecondizioni
generalidivenditaapplicabilineirispettivipaesi.
Lagaranziapuòesserefattavaleresoloattraversoilfornitore
pressoilqualeèstatoacquistatoilprodotto.
1.5Limitidiresponsabilità
Invacarenonsiassumealcunaresponsabilitàperdanni
derivantida:
• Nonconformitàconilmanualed'uso
• Utilizzononcorretto
• Consumoeusuranaturali
• Montaggioopreparazionenoncorrettidaparte
dell'acquirenteoditerzi
• Modichetecniche
• Modichenonautorizzatee/outilizzodipezzidi
ricambiononadatti
8 1633711-B
2.2Informazionisullasicurezzaperiltrasporto
• Prestareattenzionedurantelamanipolazionedel
• Evitareilcontattocongioielli,unghie,superciabrasive,
• Evitareilcontattoconpareti,telaidiporte,chiusure
• Nontrasportareilmaterassoincarrellicongabbiedi
3Panoramicadelprodotto
3.1Descrizionedelprodotto
InvacarePropadRevolveèuncuscinoplanaremultistrato.Il
suostratoesternoècompostodaschiumatoespansoadalta
resilienzacheforniscelaridistribuzionedell'immersionee
dellapressione.Lafoderaèresistenteall'acquaepermeabile
alvapore.
ATTENZIONE!
Rischiodiinsorgenzadiulceredadecubito
Qualsiasioggettotral’utilizzatoreelasupercie
diriduzionedellapressionepuòprovocarelo
sviluppodiulceredadecubito.
–Assicurarsichelasuperciediappoggioin
contattoconl'utilizzatoresiamantenutalibera
dabricioleealtriresiduidicibo.
–Fleboclisiealtrioggettiestraneinondevono
rimanereintrappolatitral'utilizzatoreela
superciediriduzionedellapressione.
AVVERTENZA!
Pericolodilesioniodannialprodotto
–Primadell'uso,controllarecheilprodottonon
presentidifetti.
–Nonutilizzareunprodottodifettoso.
prodottoperevitarequalsiasitipodidanno.
ecc.
oserraturediporte,ecc.
protezione,senonècompletamenteprotettodaibordi
taglientidellagabbia.
Page 9
IlcuscinoPropadRevolveVpresentaunostratointernoin
schiumatoviscoelastico,checonsenteun'immersionemirata
eunamaggioreprotezioneinareeconprominenzeossee
vulnerabili.
IlcuscinoPropadRevolveSicontieneunasaccadigel
incorporata,divisainquattrosezioni,chefavoriscelaseduta
laposizioneeavvolgelezoneapiùaltorischiodilesioni
cutanee.
3.2Usoprevisto
Questocuscinoèdestinatoadessereutilizzatosuuna
poltronaounasediaarotellenell'ambitodiunprogramma
complessivodicureperlaprevenzionedellepiagheda
decubito.
Utilizzatoriprevisti
PropadRevolveVpuòessereutilizzatodapersonechesono
adaltorischiodisviluppodipiaghedadecubito.
Propad®RevolveSipuòessereutilizzatodapersonechesono
adaltissimorischiodisviluppodipiaghedadecubito.
Indicazioni/controindicazioni
Nonsonopresenticontroindicazioninote.
3.3Simbolisulprodotto
Conformità
europea
Produttore
Rappresentante
europeo
Numerodilotto Leggereil
Pesomax.
utilizzatore
Lavaggio
inlavatrice
(temperatura
massimariportata
sull'etichetta)
Nonstirare
Dispositivo
medico
Conformità
valutataperil
RegnoUnito
Datadi
produzione
manualed'uso
Asciugarein
asciugatrice
abassa
temperatura
Nonlavarea
secco
4Uso
4.1Informazioniperlasicurezza
ATTENZIONE!
Invacareconsigliacheilpazientevengavisitatoe
valutatodaunoperatoresanitarioadeguatamente
qualicatopergarantirechesianosoddisfattiil
correttodimensionamentoeirequisitidelsedile.
Questoperottenerelamigliorepressioneela
curaposturaleepertrovarelaposizionepiù
adattaalleesigenzediognisingolopaziente.
–Consultaresempreunoperatoresanitarioprima
diutilizzareilprodotto.
ATTENZIONE!
Èmoltoimportantecheilpazientecambiposizione
osiasistematoinun'altraposizioneregolarmente.
Ciòallevialapressione,ilcheaiutaaprevenire
sialacompressionedeitessutielapotenziale
formazionediulcere.
Ilrossoredellapelleèunindicatoreclinicodi
lesionicutanee.
–Ispezionareecontrollareregolarmente
l'insorgenzadiarrossamenticutanei.
–Contattareimmediatamenteunoperatore
sanitarioincasodiarrossamentocutaneo.
AVVISO!
Danniaccidentaliallafoderafavorisconol'ingresso
elacolorazionedeluido.
–Nonposizionareoggettiappuntitisullafodera.
–Quandosiutilizzanoausiliperiltrasferimento
delpaziente,prestareattenzioneanon
danneggiarelafodera.Primadell'uso,vericare
chenonsianopresentispigoliviviobordi
taglienti.
–Assicurarsicheilcuscinononsiincastriorisulti
danneggiatodaspigoliviviquandoutilizzatosu
carrozzine.
–Evitaresigaretteacceseoammeliberevicino
alcuscino.
–Seincasacisonoanimalidomestici,assicurarsi
chenondannegginolafoderacongliartigli.
AVVISO!
Lafoderaresistenteall'acquaconsenteaiuidi
discivolaredallasupercie;tuttavia,incasodi
periodiprolungatidicontattoconiluido,la
foderapuòassorbirel'umidità.
–Asciugarequalsiasitipodiuidononappena
vieneidenticato.
Noncandeggiare Evitarelesigarette
accese
Nonavvicinarea
ammelibere
Etichettadi
orientamento
(asecondadel
prodotto)
1633711-B 9
Nonforareo
tagliare
4.2Utilizzodelcuscino
1. Rimuoverel'imballoprimadell'uso.
2. Posizionareilcuscinosullasuperciedelsedileconla
cernierapreferibilmenterivoltaversolaparteposteriore.
5Manutenzione
5.1Ispezione
Controllarel’assenzadilacerazioninelcuscino(imbottitura
ingommapiumaecopertura)perescluderel’ingresso
diliquidi,macchie,strappiodanni,traunpazientee
l'altroe,inalternativa,mensilmente(asecondaquale
evenienzasivericaperprima)daunaddettocompetentee
adeguatamentequalicato.
Page 10
Invacare®Propad®
Controllareicuscini
1. Aprirecompletamentelacernieradellafodera.
2. Controllarechenonvisianomacchiesulloschiumato
interno.
3. Sostituireognicoperturadanneggiataoloschiumato
macchiatoeprocedereconlosmaltimentoinbasealle
disposizionidelleautoritàlocali.
5.2Puliziaedisinfezione
Informazionigeneralisullasicurezza
AVVERTENZA!
Rischiodicontaminazione
–Adottareopportuneprecauzioniperlapropria
protezioneeutilizzareun'attrezzaturaprotettiva
adeguata.
AVVISO!
Liquidiinappropriatiometodierratipotrebbero
danneggiareilprodotto.
–Tuttiiprodottidetergentiedisinfettantiutilizzati
devonoessereefcaci,compatibilitraloroe
devonoproteggereimaterialisucuivengono
utilizzatidurantelapulizia.
–Nonutilizzaremailiquidicorrosivi(alcalini,acidi,
ecc.),detergentiabrasiviosolventi(diluente
percellulosa,acetone,ecc.).Siconsigliaun
detergentedelicato.
–Primadiutilizzareilprodotto,assicurarsisempre
chesiacompletamenteasciutto.
Perlapuliziaeladisinfezioneinambienticlinicio
diassistenzaalungotermine,seguireleprocedure
internedellastruttura.
Intervallidipulizia
AVVISO!
Lapuliziaeladisinfezioneregolariconsentono
diassicurareilregolareebuonfunzionamento,
aumentareladurataeprevenirelacontaminazione.
Pulireedisinfettareregolarmenteilprodotto:
–regolarmentedurantel'uso,
–primaedopoqualsiasiproceduradi
manutenzione,
–incasodicontattoconliquidibiologici,
–primadell'usoperunnuovoutilizzatore.
Istruzioniperlapulizia
Puliziadellafodera
(rimozionedicontaminanticomepolvereemateriale
organico)
1. T oglierelafoderaprimadellavaggio.
2. Lavarelafoderautilizzandounasoluzionedetergente
diluita(leistruzionielatemperaturamassimasono
riportatesull'etichetta).
Asciugaturadellafodera
1. Appenderelafoderaaunlooaunabarraelasciarla
asciugareinunambientecopertopulito.
oppure
Asciugareinasciugabiancheriaconcicloabassa
temperatura.
AVVISO!
–L’asciugatricenondeveessereregolataapiùdi
40°C.
–Nonasciugareperpiùdi10minuti.
–Asciugarecompletamenteprimadell'uso.
10 1633711-B
Istruzioniperladisinfezione
AVVISO!
–Utilizzareesclusivamentedisinfettantiemetodi
approvatidall'entelocalecompetentein
materiadicontrollodelleinfezionieattenersiai
protocollilocalidicontrollodelleinfezioni..
Disinfezionedellefodere
(riduzionedelnumerodimicrorganismi)
AVVISO!
Unguastonelprocessodidisinfezionepuò
comportarel'accumulodiunreagenteche
potrebbedanneggiareilrivestimentoin
poliuretano,nonchécomportarereazionecon
iltelaiodellettool'invalidazionedeirisultatidi
biocompatibilità.
–Assicurarsichetuttiidetergentieidisinfettanti
sianocompletamenterisciacquati.
–Asciugareaccuratamenteprimadell'uso.
1. Pulireilrivestimentoconundetergenteappropriato.
2. Risciacquareabbondantementelafoderaconacqua
pulitausandounpannononabrasivomonouso.
3. Fareasciugarecompletamentelafodera.
AVVISO!
Moltosporco
Incasodisporcoeccessivo,siconsigliadi
effettuarelapuliziaconunasoluzionedetergente
diluitaallatemperaturamassimanellalavatrice.
–Pulireogniliquidosecretodalcorpo,come
sangue,urina,feci,saliva,essudatodelleferite
eognialtrasecrezionecorporale,nonappena
possibileconundetergenteappropriato.
–Eventualifuoriusciteimportantidisangue
devonoesseredapprimaassorbite,rimossecon
tamponidicartaetrattatecomedescrittoin
precedenza.
Sostituzionedellefodere
1. Aprirecompletamentelacernieradellafoderae
rimuovereconattenzionel’imbottiturainternain
gommapiuma.
2. Posizionarelanuovafoderasull’imbottiturain
gommapiuma.
Controllarechegliangolidelnucleoinschiumatosiano
posizionaticorrettamentenegliangolidellafodera.
3. Quindilacerniera.Quandopossibile,assicurarsicheil
dispositivooidispositividiscorrimentosianoposizionati
sullaparteposterioredelcuscino.
ATTENZIONE!
–Incasodicontaminazione,contattareilproprio
espertoinmateriadiigiene.
–Rimuoveloschiumatocontaminato.
6Dopol'utilizzo
6.1Conservazione
• Conservareilprodottoinunambienteasciutto.
• Conservareilprodottoall'internodiunafodera
protettiva.
• Conservareilprodottosuunasuperciepulita,asciutta
eprivadispigoliviviperevitarepossibilidanni.
• Nonriporremaialtrioggettisoprailprodotto.
• Nonconservareilprodottovicinoatermosifonioaltre
fontidicalore.
• Proteggereilprodottodallalucedirettadelsole.
Page 11
6.2Smaltimento
Rispettarel'ambienteericiclareilprodottoattraversoun
centrodiriciclaggiolocalealterminedelsuoutilizzo.
Smontareilprodottoeirelativicomponenti,inmodo
cheidifferentimaterialipossanoesserestaccatiericiclati
singolarmente.
Losmaltimentoeilriciclaggiodeiprodottiusatiedegli
imballaggidevonoessereeseguitinelrispettodelleleggi
edellenormativeinmateriadigestionedeiriutivigenti
inciascunpaese.Perulterioriinformazioni,contattarela
propriaaziendadiraccoltariutilocale.
7DatiTecnici
7.1Dimensioniepesi
Propad
Revolve
Altezzatotale[mm]
Larghezzatotale[mm]
Profonditàtotale[mm]
Pesodelprodotto[kg]
Pesoutilizzatore(min.–max.)
2)
[kg]
1)
Ipesipossonovariareasecondadelledimensionidel
cuscinoordinato,sonoutilizzaticomeindicazioneipesimedi.
2)
Ilimitimassimidelpesodell'utilizzatoresonodeniti
acondizionecheilcuscinoselezionatosiadilarghezzae
profonditàappropriateperl'utilizzatoreogliutilizzatori
previsti.Illimitemassimodelpesodell'utilizzatoresiapplica
aicuscinida610mmx508mm.
Requisitilocalidicerticazionedisponibilisurichiestapresso
Invacare.
1)
V
355–610
355–508
1,25 2,5
40–190
Propad
Revolve
75
7.2Materiali
Gommapiuma
Fodera Poliuretano
Saccadiuido Pellicoladipoliuretano
Rivestimentointerno
Fluido Silicone
Tuttiicomponentidelprodottononcontengonolatticedi
gommanaturale.
Componentiinschiumatodi
poliuretano
termoplasticoabasedi
polietere
Pellicoladieteredi
poliuretano
1Geral
1.1Introdução
Estemanualdeutilizaçãocontéminformaçõesimportantes
sobreomanuseamentodoproduto.Paragarantira
segurançaduranteautilizaçãodoproduto,leiaatentamente
omanualdeutilizaçãoesigaasinstruçõesdesegurança.
AInvacarereserva-seodireitodealterarasespecicações
doprodutosemavisoprévio.
Antesdelerestedocumento,certique-sedequetema
versãomaisrecente.Aversãomaisrecenteestádisponível
nositedaInvacare,emformatoPDF.
1633711-B
Seotamanhodotipodeletranodocumentoimpressofor
difícildeler,podetransferirumaversãoemPDFdomanual
apartirdosite.AimagemdoPDFpodeserajustadanoecrã
paraumtamanhodetipodeletraquelhesejamaiscómodo.
Emcasodeincidentegravecomoproduto,deveinformaro
fabricanteeasautoridadescompetentesdoseupaís.
1.2Conformidade
Aqualidadeéfundamentalparaofuncionamentoda
empresa,estandoemconformidadecomanormaISO13485.
EsteprodutoapresentaamarcaçãoCE,emconformidade
comoRegulamentodedispositivosmédicos2017/745,
ClasseI.
EsteprodutoapresentaamarcaUKCA,emconformidade
comaParteIIdoregulamentoUKMDR2002(atualizado)
paraClasseIdoReinoUnido.
Si
Temosempreendidoumesforçocontínuoparareduzirao
mínimooimpactolocaleglobaldaempresanoambiente.
Apenasutilizamosmateriaisecomponentesquecumprem
adiretivaREACH.
1.3Vidaútil
Avidaútilprevistadesteprodutoédetrêsanos,quando
omesmoéutilizadodiariamenteeemconformidadecom
asinstruçõesdesegurança,intervalosdemanutenção
eutilizaçãocorrectaindicadosnestemanual.Avida
útilefectivapodevariardeacordocomafrequênciae
intensidadedeutilização.
1.4Informaçõesdagarantia
Facultamosumagarantiadefabricoparaoproduto,em
conformidadecomosnossosTermoseCondiçõesGeraisde
Compranosrespetivospaíses.
Asreclamaçõesdegarantiasópodemserrealizadasatravés
dofornecedoraoqualoprodutofoiadquirido.
1.5Limitaçãoderesponsabilidade
AInvacarenãoaceitaaresponsabilidadepordanos
decorrentesde:
• Incumprimentodasinstruçõespresentesnomanualde
utilização
• Utilizaçãoincorreta
• Desgastenaturaldevidoaouso
• Montagemoupreparaçãoincorretapelocompradorou
porterceiros
• Modicaçõestécnicas
• Modicaçõesnãoautorizadase/ouutilizaçãodepeças
sobressalentesdesadequadas
2Segurança
Ipt I
2.1Informaçõesgeraisdesegurança
Aformação,odiscernimentoclínicoeumplaneamento
orientadoparaaaçãoebaseadonavulnerabilidadesão
fatoresfundamentaisparaaprevençãodasúlcerasde
pressão.
Épossívelutilizarumconjuntodeescalasdeavaliação
comométodoformaldedeterminaçãodoriscoresultante
dodesenvolvimentodasúlcerasdepressão,devendo
seraplicadasemconjuntocomumaavaliaçãoinformal
(discernimentoinformadodeenfermagem).Aavaliação
informaltemumamaiorimportânciaevalorclínico.
11
Page 12
Invacare®Propad®
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesãograveoudanos
Autilizaçãoincorretadesteprodutopodecausar
lesõesoudanos.
–Senãocompreenderasadvertências,avisos
ouinstruções,contacteumprossionalde
cuidadosdesaúdeouofornecedorantesde
tentarutilizaresteequipamento.
–Nãoutilizeesteprodutoouqualquer
equipamentoopcionaldisponívelsemprimeiro
lerecompreenderestasinstruçõesetodoo
materialdeinstruçãoadicional,assimcomoos
manuaisdeutilização,osmanuaisdeassistência
ouosfolhetosdeinstruçõesfornecidoscom
esteprodutooucomequipamentoopcional.
ADVERTÊNCIA!
Riscodedesenvolvimentodeúlcerasdepressão
Qualquerobjetoqueestejaentreoutilizadorea
superfíciedereduçãodepressãopoderesultarno
desenvolvimentodeúlcerasdepressão.
–Certique-sedequeasuperfíciedesuporte
emcontactocomoutilizadorestáisentade
migalhasedeoutrosdetritosalimentares.
–Tubagensdesoroeoutrosobjetosestranhos
nãopodemcarpresosentreoutilizadorea
superfíciedereduçãodepressão.
ATENÇÃO!
Riscodelesõesoudanosmateriais
–Antesdautilização,veriqueseoproduto
apresentaalgumdefeito.
–Nãoutilizeumprodutodefeituoso.
Propad®RevolveSipodemserusadosporutilizadoresque
estãoemriscomuitoelevadodedesenvolverúlcerasde
pressão.
Indicações/Contraindicações
Nãohácontraindicaçõesconhecidas.
3.3Símbolosnoproduto
Conformidade
Europeia
Fabricante Avaliaçãode
Representante
europeu
Númerodelote
Pesomáximodo
utilizador
Lavarnamáquina
(temperatura
máximaver
etiqueta)
Nãopassaraferro Nãolimparaseco
Dispositivo
médico
conformidadedo
ReinoUnido
Datadefabrico
Leromanualde
utilização
Secaràmáquinaa
baixatemperatura
2.2Informaçõesdesegurançaparatransporte
• Tenhacuidadoaomanusearoprodutoparaevitardanos.
• Eviteocontactocomjoias,unhas,superfíciesabrasivas,
etc.
• Eviteocontactocomparedes,ombreiras,trincosou
fechos,etc.
• Nãotransporteemcontentoresrolantesamenosque
oprodutoestejacompletamenteprotegidodasarestas
aadasdosmesmos.
3Descriçãogeraldoproduto
3.1DescriçãodoProduto
InvacarePropadRevolveéumaalmofadaplanadevárias
camadas.Asuacamadaexternaconsisteemespuma
moldadadeelevadaresiliênciaqueforneceimersãoe
redistribuiçãodepressão.Acoberturaéresistenteàágua
epermeávelavapor .
APropadRevolveVtemumacamadadeespumaviscoelástica,
oquepermiteumaimersãodirecionadaemaiorproteção
emáreascomproeminênciasósseasvulneráveis.
APropadRevolveSicontémumsacodeuidossoldado,
divididoemquatrosecções,queforneceimersãoeenvolve
asáreasdemaiorriscoparalesõesdapele.
Nãolimparcom
lixívia
Nãoaproximarde
chamas
Etiquetade
orientação
(dependendodo
produto)
4Utilização
4.1Informaçõesdesegurança
ADVERTÊNCIA!
AInvacareinformaqueopacienteéavaliadopor
umprossionaldesaúdequalicadoparagarantir
otamanhocertoeasexigênciasemtermosde
assento.Comisto,pretende-seobteramelhor
pressãoecuidadopostural,demodoaquea
posiçãosatisfaçaasnecessidadesindividuaisdo
paciente.
–Consultesempreumprossionaldesaúdeantes
deutilizaroproduto.
Evitaracender
cigarros
Nãoperfurarou
cortar
3.2Utilizaçãoprevista
Aalmofadadestina-seaserutilizadanumapoltronaou
cadeiraderodascomopartedeumprogramaglobalde
prevençãodelesõesporpressão.
Utilizadoresprevistos
PropadRevolveVpodemserusadosporutilizadoresqueestão
emriscoelevadodedesenvolverúlcerasdepressão.
12
1633711-B
Page 13
ADVERTÊNCIA!
Émuitoimportantequeospacientessecoloquem
regularmenteemnovasposições,porsimesmos
oucomauxíliodeterceiros.Istoaliviaapressão,
ajudandoapreveniracompressãodostecidose
apotencialformaçãodeúlceras.
Avermelhidãodapeleéumindicadorclínicode
degradaçãodapele.
–Inspecione/monitorizeregularmenteasuapele
paradetetarqualquereventualdesenvolvimento
devermelhidão.
–Contacteimediatamenteumprossionalde
saúde,seasuapeledesenvolververmelhidão.
AVISO!
Danosacidentaisnacapapermitemaentradade
líquidoseacriaçãodenódoas.
–Nãocoloqueobjetosaadosnacapa.
–Quandoutilizarauxiliaresdetransferênciade
pacientes,assegure-sedequenãodanica
acapa.Veriqueseháarestasaadasou
rebarbasantesdautilização.
–Certique-sedequeaalmofadanãocapresa
nemédanicadaporarestasaadasdurantea
utilizaçãoemcadeirasderodas.
–Evitecigarrosacesosouchamasdesprotegidas
pertodaalmofada.
–Sehouveranimaisdeestimaçãoporperto,
certique-sedequeassuasgarrasnãofuram
acapa.
AVISO!
Acaparesistenteàáguapermitequeosuidos
escorramdasuperfície.Noentanto,apósperíodos
prolongadosdecontactocomuidos,acapa
poderáabsorverhumidade.
–Limpequalqueruidoassimquefordetetado.
4.2Utilizaraalmofada
1. Retiretodasasembalagensantesdautilização.
2. Coloqueaalmofadanasuperfíciedoassentocomo
fechopreferencialmentevoltadoparaapartetraseira.
5Manutenção
5.1Inspeção
Soliciteaumapessoadevidamentequalicadaecompetente
queinspecioneaalmofada(espumaecapa),procurando
perfurações(quepodemincluirinltraçãodelíquidos,
manchas,rasgõesoudanos)apósautilizaçãoporcada
pacienteenomínimotodososmeses(dependendodoque
formaisfrequente).
Vericarasalmofadas
1. Abracompletamenteofechodacapa.
2. Procurenódoasnaespumainterior .
3. Substituaqualquercapadanicadaouespuma
manchadaeelimine-asdeacordocomosprocedimentos
recomendadospelasautoridadeslocais.
5.2Limpezaedesinfeção
AVISO!
Métodosouuidoserradospodemprejudicarou
danicaroproduto.
–Todososagentesdelimpezaedesinfetantes
utilizadosdevemserecazes,compatíveisentre
siepassíveisdeprotegerosmateriaisaosquais
sãoaplicadosparalimpeza.
–Nuncautilizeuidoscorrosivos(alcalinos,ácidos,
etc.)nemagentesdelimpezaesolventes
abrasivos(diluentedecelulose,acetona,etc.).
Recomendamosumdetergentesuave.
–Certique-sesempredequeoprodutoestá
completamentesecoantesdeopôrnovamente
emfuncionamento.
Paraalimpezaedesinfeçãoemambientesde
cuidadosclínicosoudelongaduração,sigaos
procedimentosinternos.
Intervalosdelimpeza
AVISO!
Alimpezaeadesinfeçãoregularesmelhoramo
funcionamentocorreto,aumentamavidaútile
evitamacontaminação.
Limpeedesinfeteoproduto:
–regularmenteenquantoestáaserutilizado,
–antesedepoisdequalqueroperaçãode
assistência,
–depoisdeterestadoemcontactocomquaisquer
uidoscorporais,
–eantesdasuautilizaçãoporumnovoutilizador .
Instruçõesdelimpeza
Limparacapa
(Remoçãodecontaminantestaiscomopóematériaorgânica)
1. Retireacapaparalavagem.
2. Laveacapautilizandoumasoluçãodedetergentediluído
(instruçõesetemperaturamáximanaetiqueta).
Secaracapa
1. Pendureacapanumestendalounumabarraedeixe
secarnumambienteinteriorlimpo.
ou
Sequeàmáquinacomumadeniçãodetemperatura
baixa.
AVISO!
–Adeniçãodesecagemàmáquinanãopode
ultrapassaros40ºC.
–Nãosequeàmáquinadurantemaisde10
minutos.
–Sequeexaustivamenteantesdautilização.
Instruçõesdedesinfeção
AVISO!
–Utilizeapenasdesinfetantesemétodos
aprovadospelainstituiçãodecontrolode
infeçõeslocalesigaapolíticadecontrolode
infeçõeslocal.
Informaçõesgeraisdesegurança
ATENÇÃO!
Riscodecontaminação
–Tomeprecauçõespessoaiseutilizeequipamento
deproteçãoapropriado.
1633711-B 13
Desinfetaracapa
(Reduzironúmerodemicrorganismos)
Page 14
Invacare®Propad®
AVISO!
naacumulaçãodereagentequepodedanicaro
revestimentodepoliuretano,reagircomochassis
ouanularosresultadosdabiocompatibilidade.
–Certique-sedequetodososagentesde
limpezaedesinfetantessãobemenxaguados.
–Sequebemantesdeutilizar.
1. Limpeacapacomumdetergenteadequado.
2. Enxaguebemacapacomágualimpa,utilizandoum
panonãoabrasivodeutilizaçãoúnica.
3. Sequeacapaexaustivamente.
AVISO!
Detritosdensos
Quandoestivermuitosuja,recomendamosa
limpezacomumasoluçãodedetergentediluídoà
temperaturamáximanamáquinadelavarroupa.
–Limpetodososderramesdeuidosorgânicos,
comosangue,urina,fezes,saliva,exsudado
deferidaeoutrassecreçõescorporais,omais
rapidamentepossível,utilizandoumdetergente
adequado.
–Osgrandesderramesdesanguedevemcomeçar
porserabsorvidoseremovidoscomtoalhas
depapel,aoquesesegueoprocessoacima
descrito.
Substituiracapa
1. Abraofechodacapaeretirecuidadosamenteorecheio
deespuma.
2. Coloqueanovacapanorecheiodeespuma.
Assegurequeoscantosdonúcleodeespumaestão
posicionadoscorrectamentenoscantosdorevestimento.
3. Fecheofecho.Semprequepossível,certique-sedeque
ocontrolooucontrolosdedeslizeestãoposicionadosna
partedetrásdaalmofada.
ADVERTÊNCIA!
–Emcasodecontaminação,contacteo
especialistaemhigiene.
–Deixedeutilizarasespumascontaminadas.
7CaracterísticasT écnicas
7.1Dimensõesepesos
Propad
Revolve
V
Alturatotal[mm]
Larguratotal[mm]
Profundidadetotal[mm]
Pesodoproduto[kg]
1)
Pesodoutilizador(mín.–
máx.)[kg]
1)
Ospesospodemvariardependendodotamanhoda
2)
355–610
355–508
1,25 2,5
40–190
almofadaencomendada;sãoutilizadospesosmédioscomo
indicação.
2)
Oslimitesmáximosdepesodoutilizadorsãofornecidos
quandoaalmofadaselecionadatemalarguraea
profundidadeadequadasparaoutilizadorprevisto.Olimite
máximodepesodoutilizadoraplica-seaalmofadasde
610mmx508mm.
Requisitos/certicaçãolocaisdisponibilizadaspelaInvacare
mediantepedido.
7.2Materiais
Espuma
Capa
Sacoparauidos
Revestimentointerior
Líquido
Componentesdaespumade
poliuretano
Poliuretano
Películadepoliuretano
termoplásticoàbasede
poliéster
Películadeéterde
poliuretano
Silicone
Propad
Revolve
75
Si
6Apósautilização
6.1Armazenamento
• Armazeneoprodutoemambienteseco.
• Armazeneoprodutodentrodeumacapadeproteção.
• Armazeneoprodutonumasuperfícielimpaeseca,
longedearestasaadas,paraevitareventuaisdanos.
• Nuncaarmazeneoutrosartigosemcimadoproduto.
• Nãoarmazeneoprodutojuntoaradiadoresououtros
dispositivosdeaquecimento.
• Protejaoprodutodaluzsolardireta.
6.2Eliminação
Sejaamigodoambienteerecicleesteprodutonomda
respetivavidaútilatravésdasinstalaçõesdereciclagem
existentes.
Desmonteoprodutoeosseuscomponentes,paraque
osdiferentesmateriaispossamserseparadosereciclados
individualmente.
Aeliminaçãoeareciclagemdeprodutosutilizadoseda
embalagemdevemcumprirasleiseosregulamentos
relativosàgestãoderesíduosdecadapaís.Paraobter
informações,contacteaempresadegestãoderesíduoslocal.
Nenhumdoscomponentesdoprodutocontémlátexde
borrachanatural.
14
1633711-B
Page 15
Notes
Page 16
España:
InvacareS.A.
AvenidadelOeste,50–1º-1
Valencia-46001
Tel:(34)972493214
contactsp@invacare.com
www.invacare.es
Portugal:
InvacareLda
RuaEstradaVelha,949
P-4465-784LeçadoBalio
Tel:(351)(0)225193360
portugal@invacare.com
www.invacare.pt
Italia:
InvacareMeccSans.r .l.,
a
ViadeiPini62,
I-36016Thiene(VI)
Tel:(39)0445380059
servizioclienti@invacare.com
www.invacare.it
UnitedKingdom&Ireland:
InvacareLimited
PencoedT echnologyPark,
Pencoed
BridgendCF355AQ
Tel:(44)(0)1656776200
uk@invacare.com
www.invacare.co.uk
InvacareUKOperationsLimited
PencoedT echnologyPark,
Pencoed
BridgendCF355AQ
UK
InvacarePortugal,Lda
RuaEstradaVelha949
4465-784LeçadoBalio
Portugal
1633711-B 2023-04-04
*1633711B*
MakingLife’sExperiencesPossible®