Invacare Perfecto2 V User guide [fr]

Page 1
Concentrateurd'oxygène Invacare®Perfecto₂™V
IRC5PO2VAW
frCompatibleaveclesystèmeHomeFill®
Manueld'utilisation
CemanuelDOITêtreremisàl'utilisateurduproduit. AVANTd’utiliserceproduit,vousDEVEZlirecemanueletleconserver pourpouvoirvousyreporterultérieurement.
Page 2
Page 3
Sommaire
1Généralités......................................4
1.1Symboles....................................4
1.2Utilisationprévue..............................6
1.3Indicationsd'utilisation..........................7
1.4Description...................................7
1.5Contre-indications..............................7
2Sécurité.........................................8
2.1Emplacementsdesétiquettes.....................8
2.2Consignesgénérales............................8
2.3Interférencesradio-électriques.....................14
3Composantsetfonction.............................15
3.1Identicationdescomposants.....................15
3.2Schémapneumatique...........................17
4Accessoires......................................18
4.1Accessoiresenoption...........................18
5Réglages(Miseenservice)...........................19
5.1Déballage....................................19
5.2Examen......................................19
5.3Stockage.....................................19
6Utilisation.......................................20
6.1Introduction..................................20
6.2Choixd'unemplacement.........................20
6.3Congurationduconcentrateur....................21
6.3.1Congurationdel'humidicateur(sur
6.3.2Branchement/miseenplacedelacanulenasale.....24
6.3.3Miseenmarcheduconcentrateur...............26
6.3.4Débit.....................................27
6.3.5Indicateurdepuretéd'oxygèneSensO
prescription)...............................21
............28
2
6.3.6Démarrageinitialduconcentrateur...............28
6.3.7Explicationdestémoinslumineuxdepuretéde
l'oxygène.................................29
6.3.8Compteurdutempsécoulé(compteurhoraire)......30
7Maintenance.....................................31
7.1Duréedevie..................................31
7.2Nettoyageduboîtier............................31
7.3Nettoyagedultreduboîtier.....................32
7.4Nettoyageetdésinfectionthermiquede
l'humidicateur...............................33
7.5Nettoyageetdésinfectionentrelespatients..........33
7.6Listedevéricationpourl'entretienpréventif.........35
8Aprèsl’utilisation..................................36
8.1Informationsrelativesaurecyclage.................36
8.2Usurenormale................................36
9Dépannage.......................................37
9.1Dépannage...................................37
10CaractéristiquesTechniques.........................39
10.1Caractéristiquestechniques......................39
10.2Compatibilitéélectromagnétique(CEM).............42
11Garantie........................................49
11.1Serviceaprès-venteetinformationsdegarantie.......49
Page 4
Concentrateurd'oxygèneInvacare®Perfecto₂™V

1Généralités

1.1Symboles

Lessymbolesd'avertissementutilisésdansleprésentmanuel s'appliquentauxrisquesouauxpratiquesdangereusesqui pourraientprovoquerdesblessuresoudesdommages matériels.Reportez-vousauxinformationsci-dessouspour ladénitiondessymbolesd'avertissement.
DANGER!
–Dangerindiqueunesituationdangereuse
imminentequi,siellen’ estpasévitée, provoqueradesblessuresgravesvoire mortelles.
AVERTISSEMENT!
–Avertissementindiqueunesituation
potentiellementdangereusequi,siellen'est pasévitée,estsusceptibledeprovoquerdes blessuresgravesvoiremortelles.
ATTENTION!
–Attentionindiqueunesituationpotentiellement
dangereusequi,siellen'estpasévitée,peut résulterdansdesdommagesmatérielset/ou desblessureslégères.
Donnedesconseils,recommandationset informationsutilespouruneutilisationefcaceet sanssouci.
Symbolesdansladocumentation
Symboled'avertissementgénéral
Lacouleurenarrièreplandutriangle estlejaunesurlesétiquettesdu produit.
Lisezlemanuel
Lacouleurenarrièreplandusymbole estlebleusurlesétiquettesdu produit.
Interdictiondefumer
Lacouleurducercleaveclabarre diagonaleestlerougesurles étiquettesduproduit.
Flammenueinterdite
Lacouleurducercleaveclabarre diagonaleestlerougesurles étiquettesduproduit.
ClasseII,doubleisolation
Protectioncontrelescorpsétrangerssolides d'aumoins12,5mmdediamètre.
Protectioncontreleschutesd'eauverticales.
4
1195631-A
Page 5
Réservéàl'usageenintérieur.
-29C MIN
65C
MAX
15%
MIN
95% MAX
Conservezausec
Températuredetransportetdestockage
Généralités
**CeproduitestconformeàlaDirective 93/42/CEEsurlesdispositifsmédicaux.
Ladatedelancementdeceproduitest indiquéedansladéclarationdeconformité CE.
ReprésentantCE
Numéroderéférence
Humiditédetransportetdestockage
Numérodesérie
Courantalternatif
ÉquipementdetypeBF
Symbolesapposéssurleproduit
Unitésoustension
Unitéhorstension
Recyclez
IndicateursO
2
NEjetezP ASaveclesdéchetsménagers
Symbole
O
Risquesélectriques
2
PuretéO
SYSTÈMEOK
2
Témoinslumineux(LED)
TémoinlumineuxVERT
O2supérieurà85%
Fabricant
Appelezlefournisseur
1195631-A5
Page 6
Concentrateurd'oxygèneInvacare®Perfecto₂™V
O
comprisentre
2
73%et85%
DÉFAILLANCEDU SYSTÈME
O
inférieurà73%
2
TémoinlumineuxJAUNE
A.JAUNExe
B.TémoinJAUNE clignotant
Défaillance.Appelezun technicienqualié.
TémoinlumineuxROUGE
Sereporteràlasection dépannage
DANGER! Risquedeblessuregravevoiremortelle
Ceproduitdoitêtreutilisépourassurerun complémentd’ oxygèneetnonpourservir d’appareilderéanimationetdemaintiendes fonctionsvitales.N'utilisezceproduitQUEsile patientestcapablederespirerspontanément, d'inspireretd'expirersansl'utilisationd'une machine.
–N'utilisezPASleconcentrateurenparallèleou
ensérieavecd'autresconcentrateursd'oxygène ouappareilsd'oxygénothérapie.

1.2Utilisationprévue

Leconcentrateurd'oxygèneInvacarePerfecto2Vestdestiné àdélivrerunapportd'oxygèneauxpatientssouffrantde troublesrespiratoires,enséparantl'azotedel'airambiant aumoyend'untamismoléculaire.Iln’estpasprévupour maintenirenvieoupourprolongerlavie.
DANGER! Risquedeblessuregravevoiremortelle
Enfonctiondeleurétatdesanté,lespatients sousoxygèneàundébitsupérieurà5l/min courentunrisqueaccrudeblessuregravevoire mortelleencasdepanne.
–DiscutezTOUJOURSdecerisqueaccruavec
leprofessionneldesantéAVANTd'utiliserce produitsiledébitprescritestsupérieurà 5l/min.
61195631-A
Page 7
Généralités
AVERTISSEMENT! Risquedeblessuresoudedommagesmatériels
L'utilisationdeceproduitendehorsdecelle prévueetdescaractéristiquestechniquesn'apas ététestéeetpeutentraînerdesdommages,une panneoudesblessures.
–N'utilisezceproduitQUEdanslecadredécrit
danslessectionsdel'utilisationprévueetdes caractéristiquestechniquesduprésentmanuel.
DANGER! Risquedeblessuregravevoiremortelle
Invacares'efforcedefabriqueretdefournirun concentrateurd'oxygènedequalité.Néanmoins, laproductiond'oxygènepeutêtreinterrompue enraisond'unecoupuredecourantoud'un dysfonctionnementdudispositif .
–GardezTOUJOURSàportéedemainunesource
d'oxygènedesecours.
–Sileconcentrateurneparvientpasàproduire
del'oxygène,unealarmeretentitpour inviterlepatientàpasseràlasourcede secoursd'oxygène.Pourplusd'informations, reportez-vousàlasectionDépannage.

1.3Indicationsd'utilisation

1.4Description

Leconcentrateurd'oxygèneInvacarePerfecto2Vest destinéauxpatientssouffrantdetroublesrespiratoires quirequièrentunapportd'oxygènesupplémentaire.Le dispositifn’apasvocationàmaintenirarticiellementenvie.
Letauxdeconcentrationd'oxygènevariede87%à95,6%. L'apportenoxygèneaupatientsefaitàl'aided'unecanule nasale.
Leconcentrateurd'oxygèneInvacarePerfecto2Vappliqueun procédédetamismoléculaireetd'adsorptionmoduléeen pressionpourproduirel'oxygèneensortie.L'airambiant pénètredansledispositif,ilestltréetcomprimé,puis envoyéversundestamismoléculairesd'adsorptiond'azote.
L'oxygèneconcentrésortparl'extrémitéopposéedutamis moléculaireactifetilestdirigéversunréservoird'oxygène envued'êtreadministréaupatient.
Leconcentrateurd'oxygèneInvacarePerfecto2Vpeut êtreutiliséparlepatientàsondomicileoudansun établissementdesoins.Ledispositiffonctionneavecune tensionnominalede230Vc.a./50Hertz.
Lesinformationsrelativesàl'entretiensontdisponibles surdemandeauprèsdupersonneltechniquequalié uniquement.
Délivrezunapportd'oxygèneauxpatientssouffrantde troublesrespiratoires,enséparantl'azotedel'airambiant aumoyend'untamismoléculaire.
1195631-A

1.5Contre-indications

Iln'existeaucunecontre-indicationconnue.
7
Page 8
Concentrateurd'oxygèneInvacare®Perfecto₂™V
P e rfe c t o2™ V
CO NSULTER LE MANUEL D'UTILISATIO N O U CO NTACTER LE FOUR- NISSEUR D'ÉQUIPEMENTS DE SO INS À D OMICILE PO UR OBTENIR D ES INSTRUCTIONS D' UTILISATION SÛRES, DES INFORMATION S SUR LES ALARMES, LES ALERTES SON ORES ET L'EMPLOI DES ACC ESSO IRES.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Conser ver TOUTE source d 'inflammation en dehor s de la pièce dans laquelle le dispositif est installé et à distance des zone s d'administr ation de l'oxygène. Les textiles, huiles et autr es combustibles s'enflamment facilement e t brûlent r apidement au contact d'air enrichi en oxygène.
RISQUE D'INCENDIE - INTERDICTION DE FUMER, FLAMME NUE OU SOURCES D'INFLAM- MATION PROHIBÉES
DANGER
Compatible HomeFill®II
DANGER
NE PAS ret irer le couvercle. C onfier la maintenance à du perso nnel dentr etien qualifié.

2Sécurité

2.1Emplacementsdesétiquettes

L´étiquettedenumérodesériesetrouveà
A
l´arrièreduconcentrateurauniveaudesabase.
Laplaqued´identicationsetrouveàl´arrièredu
B
concentrateurauniveaudesabase.
L'étiquettedudistributeureuropéensesituesur
C
labase.
L'étiquetteindiquantl'absencedephthalatese
D
situesurlabase.
E

2.2Consignesgénérales

Pourgarantirlasécuritédel'installation,dumontageetdu fonctionnementduconcentrateur,vousDEVEZrespecterces consignes.
81195631-A
Page 9
Sécurité
DANGER! Risquededommagematérieloudeblessure grave,voiremortelle
Uneutilisationinadéquatedeceproduitprésente unrisquededommagematérieloudeblessure grave,voiremortelle.Cettesectioncontientdes informationsimportantespouruneutilisationet unfonctionnemententoutesécuritéduproduit.
–N'utilisezPASceproduitoutoutautre
équipementdisponibleenoptionsansavoir luetcomprisentièrementcesinstructionset touteautredocumentationsupplémentaire, tellequelesmanuelsd'utilisation,lesmanuels demaintenanceouchesd'instructionsfournis avecceproduitoul'équipementenoption.
–Sivousnecomprenezpaslesavertissements,
misesengardeouinstructions,contactez unprofessionneldesanté,fournisseurou technicienavantd'essayerd'utilisercet équipement.
–Vériezl'absencededommagesdansle
cartonetsurTOUSlescomposants.Encas dedommageousileproduitnefonctionne pascorrectement,contactezuntechnicienou Invacarepourréparation.
–LESINFORMATIONSFIGURANTDANSLE
PRÉSENTDOCUMENTSONTSUJETTESÀ MODIFICATIONSANSPRÉAVIS.
DANGER! Risquededécès,deblessuresoudedommages liésàunincendie
Lestextiles,huilesousubstancesàbasede pétrole,graisse,substancesgraisseuseset autrescombustibless'enammentfacilement etbrûlentrapidementdansunairenrichien oxygèneetaucontactavecdel'oxygènesous pression.Ilestdangereuxdefumerpendantune oxygénothérapieetcettepratiqueestsusceptible d'entraînerdesbrûlures,voirelamort.Pour évitertoutincendie,dommage,blessureou décès:
–NeFUMEZPASlorsdel’utilisationdecet
appareil.
–N'utilisezPASl'appareilàproximité
d'uneFLAMMENUEoudeSOURCES D'INFLAMMATION.
–DespanneauxINTERDICTIONDEFUMER
doiventêtreafchésdefaçonvisible.
–Conservezlesammesnues,allumettes,
cigarettesincandescentes,cigarettes électroniquesoutouteautresource inammableà3m(10ft)aumoinsde ceconcentrateuroudetoutaccessoirede transportd'oxygènetelquecanuleouréservoir.
1195631-A9
Page 10
Concentrateurd'oxygèneInvacare®Perfecto₂™V
DANGER! Risquededécès,deblessuresoudedommages liésàunincendie
Lestextiles,huilesousubstancesàbasede pétrole,graisse,substancesgraisseuseset autrescombustibless'enammentfacilement etbrûlentrapidementdansunairenrichien oxygèneetaucontactavecdel'oxygènesous pression.Ilestdangereuxdefumerpendantune oxygénothérapieetcettepratiqueestsusceptible d'entraînerdesbrûlures,voirelamort.Pour évitertoutincendie,dommage,blessureou décès:
–IlestFORMELLEMENTINTERDITdefumer
danslapiècedanslaquellesetrouventle concentrateurd'oxygèneetlesaccessoiresde transportd'oxygène.
–Sivousnetenezpascomptedeces
avertissementssurlegravedangerque représentel'utilisationd'oxygèneencontinuant defumer,vousdeveztoujourséteindrele concentrateur ,retirerlacanule,puispatienter dixminutesavantdefumerouquitterlapièce danslaquellesetrouventleconcentrateurou lesaccessoiresdetransportd'oxygènetelsque canulesouréservoirs.
DANGER! Risquededécès,deblessuresoudedommages liésàunincendie
Lestextiles,huilesousubstancesàbasede pétrole,graisse,substancesgraisseuseset autrescombustibless'enammentfacilement etbrûlentrapidementdansunairenrichien oxygèneetaucontactavecdel'oxygènesous pression.Ilestdangereuxdefumerpendantune oxygénothérapieetcettepratiqueestsusceptible d'entraînerdesbrûlures,voirelamort.Pour évitertoutincendie,dommage,blessureou décès:
–Utilisezexclusivementdespommadesoudes
lotionsàbased'eaucompatiblesavantet pendantl'oxygénothérapie.Pourlevérier , consultezlamentiondecompatibilitéavec l'oxygènedanslanoticedelalotion/pommade. Lecaséchéant,contactezlefabricant.N'utilisez PASdelubriantssurleconcentrateursauf spécicationcontrairedelapartd'Invacare.
–Évitezdeproduiredesétincellesàproximité
d'unéquipementd'oxygène.Celainclutles étincellesd'électricitéstatiquecrééespar friction.
101195631-A
Page 11
Sécurité
DANGER! Risquededécès,deblessuresoudedommages liésàunincendie
Lestextiles,huilesousubstancesàbasede pétrole,graisse,substancesgraisseuseset autrescombustibless'enammentfacilement etbrûlentrapidementdansunairenrichien oxygèneetaucontactavecdel'oxygènesous pression.Ilestdangereuxdefumerpendantune oxygénothérapieetcettepratiqueestsusceptible d'entraînerdesbrûlures,voirelamort.Pour évitertoutincendie,dommage,blessureou décès:
–Éloignezlestubesàoxygène,lecordonet
l'appareildesouslescouvertures,lesdessus delit,lescoussins,lesvêtementsetécartés dessurfaceschaufféesouchaudes,comprenant lesradiateurs,lesfoursetappareilsélectriques similaires.
–Éteignezleconcentrateurlorsquevousne
l'utilisezpasand'éviterl'enrichissementen oxygène.
DANGER! Risquedeblessureoudécèspardécharge électrique
Pourréduirelesrisquesdebrûlures, d'électrocution,deblessuresoudedécès:
–NEdémontezP ASledispositif.Coner
l'entretienàdupersonneld’entretienqualié. Lespiècesnepeuventpasêtreréparéespar l'utilisateur.
–N'utilisezjamaisl'appareilenprenantun
bain.Silaprescriptionmédicalerequiertune utilisationcontinue,leconcentrateurdoitêtre placédansuneautrepièceéloignéed'aumoins 2,1m(7pi)delasalledebains.
–NEtouchezPASleconcentrateursivousêtes
mouillé(e).
–VeillezàNEP ASpositionnernistockerle
concentrateurdansunendroitoùilpourrait tomberdansl'eauoudansd'autresliquides.
–NEramassezPASunconcentrateurqui
esttombédansl'eau.Débranchez-le IMMÉDIATEMENT.
–N'utilisezPASdecordonsd'alimentation
dénudésouendommagés.
1195631-A
11
Page 12
Concentrateurd'oxygèneInvacare®Perfecto₂™V
AVERTISSEMENT! Risquedeblessuresoudedommagesmatériels
–LesproduitsInvacaresontspécialementconçus
etfabriquéspourêtreutilisésencombinaison aveclesaccessoiresInvacare.Lesaccessoires conçuspard’ autresfabricantsn’ontpasété testésparInvacareetleurutilisationavecles produitsInvacareestdéconseillée.
–Aucunemodicationdecetappareiln'est
autorisée.
–Différentstypesd'humidicateurs,detubesà
oxygène,decanulesetdemasquespeuvent êtreutilisésaveccedispositif.Pourdéterminer lemodèleleplusadaptéàchacun,contactez unprofessionneldesantéspécialisédansles soinsàdomicile.Ilpeutégalementapporter sesconseilspourl'utilisation,l'entretienetle nettoyagedudispositif.
DANGER! Risquedeblessuregravevoiremortelle
Pouréviterlesrisquesd'étouffementou d'ingestiondeproduitschimiquesprovenant d'unecontaminationdel'air:
–N'utilisezPASleconcentrateurenprésencede
polluants,fumées,anesthésiquesinammables, agentsdenettoyageouvapeurschimiques.
AVERTISSEMENT! Risquedeblessuregravevoiremortelle
Pourévitertoutrisquedeblessureoudedécès résultantd'unemauvaiseutilisationduproduit:
–Uneétroitesurveillanceestnécessairelors
del'utilisationdececoncentrateurparouà proximitéd'enfantsoudepersonnesàmobilité réduite.
–Lespatientsutilisantcetappareildoivent
êtreplusparticulièrementsurveilléss'ilssont incapablesd'entendreoudevoirlesalarmes oudecommuniquerleurinconfort.
AVERTISSEMENT! Risquedeblessuresoudedommagesmatériels
Pourévitertoutrisquedeblessureoude dommagependantl'utilisation:
–Encasdemalaiseoudegêne,ousivousne
percevezpasledébitd'oxygène,contactez votrefournisseurdematérielet/ouvotre médecinIMMÉDIATEMENT .
AVERTISSEMENT! Risquedeblessure
Unchangementd'altitudepeutaffecterl'oxygène totalétantdisponiblepourvous.Pouréviterla privationd'oxygène:
–Consultezvotremédecinavantledéplacement
àdesaltitudesplusbassesouplusélevéesou pourdéterminersivosparamètresdedébit doiventêtremodiés.
12
1195631-A
Page 13
Sécurité
AVERTISSEMENT! Risquedeblessuresoudedommagesmatériels
Pourévitertoutrisquedeblessureoude dommagerésultantd'unemauvaiseutilisationdu cordon:
–NEdéplacezPASetnerepositionnezpasle
concentrateurentirantsurlecordon.
–N'utilisezPASderallongesaveclecordon
d'alimentationfourni.
–Placezetentreposezcorrectementlescordons
électriques/tubespouréviterunrisquede chute.
AVERTISSEMENT! Risquedeblessuresoudedommagesmatériels
Lesconcentrateursd'oxygèneInvacaresont spécialementconçuspourlimiterlesopérations d'entretienpréventif.Pourévitertoutrisquede blessureoudedommagematériel:
–Seulslesprofessionnelsdusecteurdelasanté
oulespersonnesquimaîtrisentparfaitement leprocessus,tellesquelepersonnelforméà l'usineoulepersonnelagréé,sonthabilitésà effectuerlamaintenancepréventiveoudes réglagesdeperformancesurleconcentrateur d'oxygène,àl'exceptiondestâchesdécrites
AVERTISSEMENT! Risquedeblessuresoudedommagesmatériels
Pourévitertoutrisquedeblessureoude dommagerésultantd'unemauvaiseutilisation:
danscemanuel.
–Lesutilisateursdoiventcontacterlefournisseur
oulereprésentantInvacarepourtoute réparation.
–LeconcentrateurnedoitJAMAISrestersans
surveillancelorsqu'ilestbranché.
–Assurez-vousqueleconcentrateurestéteint
lorsquevousnel'utilisezpas.
ATTENTION! Risquededommagematériel
Pourévitertoutrisquededommageliéà l'inltrationdeliquide:
ATTENTION! Risquedeblessurelégère,d'inconfortoude dommagematériel
–L'utilisationdecetappareilàunealtitude
supérieureà1828m(6000pi)ouàune températureextérieurecompriseentre10°Cet 35°C(50°Fet95°F)ouàunehumiditérelative supérieureà60%auneincidencenégativesur
–Sileconcentrateurnefonctionnepas
correctement,s'ilesttombé,endommagé ous'ilesttombédansl'eau,demandezau fournisseurd'équipements/àuntechnicien qualiédel'inspecteretdeleréparer .
–VeillezàneJAMAISlaissertomberouintroduire
unobjetoudesliquidesdanslesouvertures.
–Réservéàl’usageenintérieur .
ledébitetsurlepourcentaged'oxygèneet,par conséquent,surlaqualitédelathérapie.
1195631-A13
Page 14
Concentrateurd'oxygèneInvacare®Perfecto₂™V

2.3Interférencesradio-électriques

AVERTISSEMENT! Risquedeblessuresoudedommagesmatériels
Pourréduirelerisquedeblessureoude dommagematérielliéàdesinterférencesavec deséquipementssansl:
–Éloignezleconcentrateuràunedistance
minimalede3m(9,8pi)deséquipementsde communicationsansltelsquelesappareils deréseaudomestiquessansl,lestéléphones portables,lestéléphonessansletleurs stationsderecharge,lestalkies-walkies,etc.
AVERTISSEMENT!
–L'utilisationd'accessoiresetdecâblesautres
queceuxspéciésoufournisparInvacarepeut entraîneruneaugmentationdesémissions électromagnétiquesouunediminution del'immunitéélectromagnétiquedecet équipementetunfonctionnementincorrect.
Cetéquipementaététestéetestcertiéconformeaux limitesCEMspéciéesdanslanormeIEC/EN60601-1-2pour leséquipementsdetypeBF.Ceslimitessontconçuespour assureruneprotectionraisonnablecontrelesinterférences électromagnétiquesdansunenvironnementmédicalà domiciletype.L'utilisationdecetéquipementdansun environnementavecdesniveauxd'interférencesplusélevés estsusceptibled'affecterlaprécisiondelaconcentrationen oxygèneadministrée.Cetéquipementn'estpasconçupour uneutilisationdansunenvironnementmédicalprofessionnel.
D'autresappareilspeuventrecevoirdesinterférences mêmeprovenantdesplusbasniveauxd'émissions électromagnétiquesautoriséesparlesnormesci-dessus. Pourdéterminersilesémissionsduconcentrateursontà l’origined'uneinterférence,mettezleconcentrateurhors tension.Sil'interférenceavecleoulesautresdispositifs s'arrête,celasigniequeleconcentrateurprovoque l'interférence.Danscescasrares,l'interférencepeutêtre réduiteoucorrigéedel'unedesfaçonssuivantes:
Repositionnezledispositif,changez-ledeplace ouaugmentezladistancedeséparationentreles dispositifs.
Branchezl'appareildansuneprisedifférentedecelle surlaquelleleoulesautresappareilssontbranchés.
Pourplusd'informations,reportez-vousàla section10.2Compatibilitéélectromagnétique(CEM), page42.
14
1195631-A
Page 15
Composantsetfonction

3Composantsetfonction

3.1Identicationdescomposants
A
B
C
D
E
F
Sortied'oxygène
Débitmètre
Compteurdutempsécoulé
Témoinslumineuxdepureté d'oxygène/T émoinslumineuxdepanneet d'alimentation
Disjoncteur
Interrupteurd'alimentation
1195631-A15
Page 16
Concentrateurd'oxygèneInvacare®Perfecto₂™V
Vuearrière
G
H
I
Cordond'alimentation
RaccorddesortieHomeFill
Filtreduboîtier
LeraccorddesortieHomeFillHnedoitêtreutilisé quepourremplirlesbouteillesàoxygèneavecle compresseurd'oxygèneàusagedomestiqueHomeFill. Leraccorddesortien'aaucuneincidencesurles performancesduconcentrateur.Reportez-vousau manueld'utilisationdusystèmeHomeFillpourplus d'informationssurlesraccordementsetl'utilisation. Lorsqu'ellen'estpasutilisée,lachefournieavec leconcentrateurdoitêtreinséréedansleraccord desortie.Pourplusd'informationssurlesystème HomeFill,contactezvotrefournisseurInvacare.
161195631-A
Page 17

3.2Schémapneumatique

Fig.3-1Concentrateursanshumidicateur
Composantsetfonction
Fig.3-2Concentrateuravechumidicateur
1195631-A
17
Page 18
Concentrateurd'oxygèneInvacare®Perfecto₂™V

4Accessoires

4.1Accessoiresenoption

Différentstypesd'humidicateurs,detubesàoxygène, decanulesetdemasquespeuventêtreutilisésavecce dispositif.Pourdéterminerlemodèleleplusadaptéà chacun,contactezunprofessionneldesantéspécialisédans lessoinsàdomicile.Ilpeutégalementapportersesconseils pourl'utilisation,l'entretienetlenettoyagedudispositif.
Lesaccessoires(canulenasale,masque,tubes,humidicateur , etc.)servantàadministrerl'oxygèneaupatientdoivent inclureunsystèmepourlimitertoutrisquedepropagation dufeupourlasécuritédupatientetd'autrui.Siundispositif d'arrêtdudébitactivéencasd'incendie,venduséparément, guredanslacongurationdesaccessoires,ildoitêtreplacé aussiprèsquepossibledupatient.
Lesaccessoiresenoptionetlespiècesderechangesuivants (commeindiquéci-dessous)sontégalementdisponibles:
Canulenasaleadultestandard2,1m(7pi)-M3120
Humidicateurstandard-M5120
DébitmètrepédiatriquePreciseR
Compresseurd'oxygèneàusagedomestiqueHomeFill
-IOH200AW
Supportdeacond'humidicateur-M1521
Tubed'alimentationenoxygène4,5m(15pi)-M4150
Tubed'alimentationenoxygène7,6m(25pi)-M4250
Connecteurdetubed'oxygène-M4650
Assemblageducordond'alimentation-1156533
™-IRCPF16AW
X
181195631-A
Page 19
Réglages(Miseenservice)

5Réglages(Miseenservice)

5.1Déballage

1.Vériezquelecartonetsoncontenun'ontpas étéendommagés.Sidesdommagessontvisibles, informez-enlelivreur,ouvotrefournisseurlocal.
2.Retireztouteslesgarnituresducarton.
3.Retirezavecsointouslescomposantsducarton.
Saufencasd'utilisationIMMÉDIATErequise,le concentrateurd'oxygènedoitresterdansson emballage.

5.2Examen

1.Inspecter/examinerl'extérieurduconcentrateurpour décelerd'éventuellesbosses,ssures,rayuresouautres dommages.
2.Inspecteztouslescomposants.

5.3Stockage

1.Entreposezleconcentrateurd'oxygènedansson emballagedansunendroitsec.Reportez-vousàla section10.1Caractéristiquestechniques,page39pour plusd'informationssurlesplagesdetempératuresde stockage.
2.NEplacezAUCUNobjetau-dessusduconcentrateur emballé.
1195631-A19
Page 20
Concentrateurd'oxygèneInvacare®Perfecto₂™V

6Utilisation

6.1Introduction

Leconcentrateurd'oxygèneestdestinéàuneutilisation individuelleàl'intérieur .Ils'agitd'unappareilélectronique quiséparel'oxygènedel'airambiant.Ilvousdélivre uneconcentrationélevéed'oxygènedirectementpar l'intermédiaired'unecanulenasale.Lesétudescliniques ontdémontréquelesconcentrateursd'oxygèneéquivalent, surleplanthérapeutique,àd'autrestypesdesystème d'administrationd'oxygène.
Votrefournisseurvousexpliqueracommentutiliservotre concentrateurd'oxygène.N'hésitezpasàlecontacter pourtoutequestionoutoutproblèmerelatifàvotre concentrateurd'oxygène.Leprésentmanueld'utilisation décritleconcentrateurd'oxygèneetexpliquecomment l'utiliser.

6.2Choixd'unemplacement

AVERTISSEMENT! Risquedeblessure
Pourévitertouteblessurependantletraitement:
–Leconcentrateurd'oxygèneDOITêtreplacésur
unesurfaceplanelorsdesonutilisation.
–NEdéplacezPASleconcentrateurd'oxygène
pendantsonutilisation.
AVERTISSEMENT! Risquedeblessuresoudedommagesmatériels
Pouréviterlesblessuresoulesdommages matérielsprovenantdespolluantsatmosphériques et/oudesfuméesetmaintenirlesperformances optimales:
–Placezetpositionnezleconcentrateur
d’oxygèneportabledansunendroitbienaéré desortequel'entréeetlessortiesd'airne soientpasobstruées.
–VeillezàneJAMAISbloquerlesbouchesd'air
duconcentrateurniàleplacersurunesurface moelleusecommeunlitouuncanapéau risqued'obstruerlesbouchesd'air.
–Veillezànepasobstruerlesbouchesd'airavec
dutissu,descheveux,etc.
–Éloignezleconcentrateurdesmurs,rideauxou
meublesàunedistanceminimalede30,5cm (12po).
–Évitezl'utilisationdepolluants,fumées,
anesthésiquesinammables,agentsde nettoyageouvapeurschimiques.
–Placezleconcentrateurdansunezonebien
aéréepouréviterlespolluantsatmosphériques et/oulesfumées.
–NEl'utilisezPASdansunplacard.
201195631-A
Page 21
Utilisation
Vouspouvezchoisirunepiècedevotrelogementdans laquellel'utilisationdevotreconcentrateurd'oxygènesera pluspratique.Vouspouvezfacilementfaireroulervotre concentrateurd'unepièceàl'autresursesroulettes.
Leconcentrateurd'oxygènefonctionnedefaçonoptimale danslesconditionsprésentéesdanslasection10.1
Caractéristiquestechniques,page39
.
L'utilisationdanslesenvironnementsautresqueceux indiquésrisqued'augmenterlestâchesdemaintenance. L'entréed'airdel'appareildoitsetrouverdansunezone bienaéréepouréviterlespolluantsatmosphériqueset/ou lesfumées.
6.3Congurationduconcentrateur
1.Branchezlecordond'alimentationdansuneprise électrique.
2.Connectezl'humidicateur(siprescrit).
6.3.1Congurationdel'humidicateur(surprescription)
AVERTISSEMENT! Risquedeblessuresoudedommagesmatériels
Pourévitertoutebrûlureparvapeuroueau chaude,touteinhalationd'eauet/outout dommageauconcentrateurcauséparl'eau:
–NEP ASremplirleacondel’humidicateur
avecdel'eauchaude.Laisserl'eauportéeà ébullitionrefroidiràtempératureambiante avantdeprocéderauremplissage.
–NEremplissezP ASexcessivement
l'humidicateur.
–Remettreenplacelebouchonde
l'humidicateuretserrerfermement. Vérierqueleletagedubouchonn'estpas faussésurleacondel'humidicateur .
–N'inversezPASlesraccordsd'entréeetde
sortied'oxygène.Danslecascontraire,l'eau dansleacondel'humidicateurretournevers lepatientparlebiaisdelacanule.
–Encasd'utilisationderaccordsdetubedeplus
de2,1m(7pi),positionnezl'humidicateur aussiprèsquepossibledupatientpourassurer unepuissanced'humidicationmaximale.
1195631-A
21
Page 22
Concentrateurd'oxygèneInvacare®Perfecto₂™V
Flacon
d'humidicateur
Flacond'humidicateursans
bouchon
avecbouchon
1.RetirezlebouchonAduaconB.
2.Remplirl'humidicateuravecdel'eaudurobinetportée àébullitionoudel'eauenbouteille,jusqu'auniveau indiquéparlefabricant.Fairebouillirl'eaudurobinet pendant10minutesenvironetlalaisserrefroidirà températureambianteavantdel'utiliser.
ATTENTION! Risquededommagematériel
–Vériezqueleletagedubouchonde
l'humidicateurn'estpasfaussésurle acondel'humidicateur .
3.Insérezuntournevisàtêteplatedanslarainuredela plaquesurlebordsupérieurdelatrapped'accèsau ltreCetsoulevez-ladoucement.
4.Levezetretirezl'adaptateurDduaconde l'humidicateur.
22
1195631-A
Page 23
Utilisation
5.Remettezlatrapped'accèsaultreenplaceetinstallez laprised'airGsurlatrappeeninsérantlessix languettesHdelaprised'entréed'airdanslessix fentesEdepartetd'autredelatrapped'accèsaultre.
6.Fixezl'adaptateurDauacondel'humidicateurBen tournantl'écrouàoreillesIdanslesensinversedes aiguillesd'unemontrejusqu'àcequ'ilsoitserréàfond.
7.Choisirl'emplacementdel'ensembleacon/adaptateur del'humidicateur:
Lorsdelamiseenplaceduaconde l'humidicateurdanslecompartimentLdu concentrateur ,xezletubeacon/adaptateurde l'humidicateurDauraccorddesortied'oxygèneK situésurleconcentrateur.
Sivousutilisezlesupportdeacond'humidicateur enoption(M1521),posezl'accessoiresurune surfaceplaneaussiprèsquepossibledupatient pourpositionnerleacondel’humidicateuràcôté dupatient.Fixezunconnecteurdetubed'oxygène (M4650)àl'extrémitédutubedeacon/adaptateur del'humidicateur .Branchezuneextrémitédu tubed'alimentationenoxygène(M4150ouM4250) àl'extrémitélibreduconnecteurdetubed'oxygène etl'autreextrémitéauconnecteurdesortie d'oxygèneduconcentrateur.
Encasd'utilisationderaccordsdetubedeplus de2,1m(7pi),positionnezl'humidicateur aussiprèsquepossibledupatientpourassurer unepuissanced'humidicationmaximale. Pourplusd'informationssurlesaccessoiresen option,reportez-vousàlasection4.1Accessoires enoption,page18.
8.Raccordezlacanulenasale.Reportez-vousàlasection
6.3.2Branchement/miseenplacedelacanulenasale, page24.
1195631-A23
Page 24
Concentrateurd'oxygèneInvacare®Perfecto₂™V

6.3.2Branchement/miseenplacedelacanulenasale

DANGER! Risquedeblessuregravevoiremortelle
Lacanulepeutcauserdesbasculements,chutes etautresblessuressiellen'estpaspositionnée etbloquéecorrectement.Pourévitertoutrisque deblessureoudedécès:
–LacanuleDOITêtreacheminéeetbloquée
correctement.
–NEplacezP ASlacanuleautourducou.
Assurez-vousquelepatientpeutbougersans entraveslorsqu'ilportelacanule.
–Évitezdeplacerlescanulesentraversdezones
depassage(ex.allées,halls,portes,etc.)
AVERTISSEMENT! Risquedeblessuregravevoiremortelle
Pourévitertoutrisqued'étouffementet/oude strangulationencasd'enchevêtrementdestubes:
–Tenezlesenfantsetlesanimauxdomestiques
horsdeportéedelacanulenasaleetdes tuyaux.
–Unesurveillanceétroites'imposelorsquela
canulenasaleestutiliséepardespersonnesà mobilitéréduiteouàproximitéd'enfantset/ou depersonnesàmobilitéréduite.
AVERTISSEMENT! Risquedeblessuregravevoiremortelle
Pourréduirelesrisquesdeblessuresoudedécès liésàunemaladie:
–Changezrégulièrementlacanulenasale.
Consultezvotrefournisseurdematérielou médecinpourdéterminercombiendefoisla canuledoitêtrechangée.
–NEpartagezPASlescanulesentrelespatients.
Lacanuleestàusageuniqueexclusivement.
ATTENTION! Risquedeblessurelégèreoud'inconfort
Pourgarantiruneadministrationcorrectede l'oxygène:
–Assurez-vousquelesemboutsdelacanule
sontcorrectementpositionnésdanslesnarines. L'efcacitédel'oxygénothérapieendépend.
–N'utilisezPASunelongueurdetuyau/canule
supérieureà15m(50ft). –Utilisezuntubeàoxygèneanti-écrasement. –Vériezledébitdugazensortiedelacanule.
24
1195631-A
Page 25
Fig.6-1Concentrateursanshumidicateur
Utilisation
Fig.6-2Concentrateuravechumidicateur
1.Retirezlacanuledesonemballage.
2.PlacezlacanuleAsurlesoreillesetpositionnez sesemboutsdanslesnarinesconformémentaux instructionsdufabricantdelacanuleouduprestataire desoinsmédicaux.
3.Procédezcommesuit:
Sivousutilisezunacond'humidicateur:xez letubed'alimentationdelacanulenasaleBdu patientàlasortieduacond'humidicateurM.
Sivousn'utilisezpasdeacond'humidicateur: xezletubed'alimentationdelacanulenasaleB auraccorddesortied'oxygèneKduconcentrateur .
4.Aprèslemontage,assurez-vousquel'oxygènepassepar lacanulenasale.Reportez-vousauxsections6.3.3Mise
enmarcheduconcentrateur,page26et6.3.4Débit, page27.
1195631-A25
Page 26
Concentrateurd'oxygèneInvacare®Perfecto₂™V
Vouspouvezvérierledébitensortiedelacanule pendantlaphasedepréchauffageduconcentrateur . Agitezlamaindevantlesemboutsplacésdansles narines.Vousdevezentendreetsentirledébitde gaz.Sivousnesentezpaslegaz,vériezqueles raccordsdelacanuleneprésententpasdefuites.
AVERTISSEMENT! Risquedeblessuresoudedommagesmatériels
L'installationincorrecteduaconde l'humidicateuroudetoutautreaccessoiresur leconcentrateurinuesurledébitd'oxygène.
–Pourvérierlefonctionnementcorrectdu
concentrateurd'oxygèneetdesaccessoires, immergezl'extrémitédelacanulenasaledans unetasseàmoitiéremplied'eau,uniquement lorsquel'oxygèneestadministréetrecherchez laprésencedebullesquiindiquentun fonctionnementcorrect.Lorsquevousavez terminé,essuyezlessondesnasalesande retirerl'eauavantdelesposersurlepatient.
–Enl'absencedebulles,vérieztoutesles
raccords(ycomprisleacondel'humidicateur etlesautresaccessoires,lecaséchéant)et répétezl'opération.Siaucunebullenese forme,contacterimmédiatementlefournisseur ouleprestatairedeservices.

6.3.3Miseenmarcheduconcentrateur

1.Mettezl'interrupteurduconcentrateurAenposition demarche.
Touslesvoyantsdutableauetl'alarmesonore s'activentpendantuneseconde,cequiconrme quelesindicateursfonctionnentcorrectement.
261195631-A
Page 27
Utilisation

6.3.4Débit

AVERTISSEMENT! Risquedeblessurelégèreoud'inconfort
Ilesttrèsimportantdesélectionnerleparamètre dedébitd'oxygèneprescrit.Vousaurezainsi l'assurancederecevoirlaquantitéthérapeutique d'oxygèneadaptéeàvotreétatdesanté.
–N'augmentezPASounediminuezPASle
paramètrededébitenl/minàmoinsqu'une modicationn'aitétéprescriteparvotre médecinouthérapeute.
–L'efcacitéthérapeutiqueduparamètrede
débitd'oxygèneprescritdoitêtrerégulièrement réévaluée.
–Utilisezexclusivementlestubesetles
accessoiresutiliséspourdéterminerle paramètrededébitd'oxygèneprescrit.
Nepasréglerledébitau-dessusdel'anneauROUGE. Undébitd'oxygènesupérieurà5l/minréduitla concentrationenoxygène.
1195631-A
27
Page 28
Concentrateurd'oxygèneInvacare®Perfecto₂™V
1.TournezleboutonAdudébitauréglageprescritpar votremédecinouthérapeute.
PourlirecorrectementledébitmètreB,localisez lalignededébitprescrite.Ensuite,tournezle boutonjusqu'àcequelabilleCatteignela ligne.Centrezensuitelabillesurlalignel/min prescrite.
2.Siledébitdudébitmètrepasseen-dessousde 0,5l/minDpendantplusd’uneminute,l’ alerte d’obstructionpotentielleestdéclenchée.C'estun rappelrapided'alarmesonore.Vériezvostubes ouaccessoirespourvousassurerquecertainstubes nesontpastordusoubloquésouqu'unréservoir d'humidicateurn'estpasdéfectueux.Unefoisledébit nominalrétablientre0,5l/minet0,75l/min,l’alerte d’obstructionpotentielles’arrête.
Unealerted’obstructionpotentielleindiqueun étatpouvantêtreassociéàuneobstruction partielleoucomplètedelasortied'oxygène. L’utilisationdecertainsaccessoirescomme ledébitmètrepédiatriquePreciseR
X
™et lecompresseurHomeFilldésactivel’alerte d’obstructionpotentielle.

6.3.6Démarrageinitialduconcentrateur

Ilestpossibled'utiliserleconcentrateurpendantla périodedepréchauffageinitiale(environ30minutes) enattendantquelapuretédel'O
atteigneson
2
maximum.
Quandl'appareilestsoustension,levoyantjaunes'allume pourindiquerquel'appareilfonctionneetquelapériode depréchauffageinitialeadémarré.Lorsquelevoyant verts'allume,l'appareilestenmodedefonctionnement normal(systèmeOK/O
supérieurà85%).Enmodede
2
fonctionnementnormal,lesvoyantssontcontrôlésen fonctiondesvaleursdeconcentrationd'oxygène.
6.3.5Indicateurdepuretéd'oxygèneSensO
2
Cettefonctionnalitécontrôlelapuretédel'oxygènegénéré parleconcentrateur.Silapuretéchuteen-dessousdes normesprédéniesenusine,lestémoinslumineuxde l'écrandecontrôles'allument.
281195631-A
Page 29

6.3.7Explicationdestémoinslumineuxdepuretéde l'oxygène

Utilisation
Symbole
A
O
2
PuretéO
SYSTÈMEOKO
supérieurà85%
2
2
Témoinlumineux
(LED)
TémoinVERT
Aucuneactionrequise.Fonctionnement normal.
Explication
Appelerimmédiatementlefournisseur. Saufindicationcontrairedesapart,il
O
comprisentre
B
2
73%et85%
TémoinJAUNE(xe)
estpossibledecontinueràutiliserle concentrateur .S'assurerdelaprésence d'uneréserved'oxygèneàportéede main.
O
AB
2
O
inconnu
2
TémoinsVERTet
JAUNEclignotants
Appelerimmédiatementlefournisseur. Lecapteurd'oxygènenefonctionnepas correctement.Vouspouvezcontinuerà utiliserleconcentrateur .
1195631-A29
Page 30
Concentrateurd'oxygèneInvacare®Perfecto₂™V
Symbole
PuretéO
DÉFAILLANCEDU
C
SYSTÈMEO2inférieur
à73%
D

6.3.8Compteurdutempsécoulé(compteurhoraire)

Lecompteurhoraireafchelenombrecumuléd'heuresde fonctionnementdel'appareil.Reportez-vousàla section3.1Identicationdescomposants,page15pourplus d'informationssursonemplacement.
2
Témoinlumineux
(LED)
Explication
Alarmesonorecontinue
ArrêtducompresseurSieve-GARD™
TémoinROUGE(xe)
DÉFAILLANCEDUSYSTÈME.Arrêtcomplet del'unité.Passerimmédiatementà laréserved'oxygèneetappelerle fournisseur.
Appelezlefournisseur
301195631-A
Page 31
Maintenance

7Maintenance

7.1Duréedevie

Laduréedevieattenduedeceproduitestdetroisans defonctionnementlorsqu'ilestutilisédanslerespectdes instructionsdesécuritéetdesintervallesdemaintenance stipulésdansleprésentmanuel.Laduréedevieeffective peutvarierenfonctiondelafréquenceetdel’intensitéde l’utilisation.Reportez-vousauxprocéduresdécritesdansla sectionMaintenance.

7.2Nettoyageduboîtier

DANGER! Risquedeblessuresoudedommagesmatériels
Lesconcentrateursd'oxygèneInvacaresont spécialementconçuspourlimiterlesopérations d'entretienpréventif.Pourévitertoutrisquede blessureoudedommagematériel:
–Seuldupersonnelqualiéestautoriséà
effectuerl'entretienpréventifduconcentrateur d'oxygène.
–NEretirezPASleboîtier .
DANGER! Risquedeblessuresoudedommagesmatériels
Lesproduitsliquidesendommagentles composantsinternesduconcentrateur .Pour évitertoutdommageoutouteblessureenlien avecunchocélectrique:
–Mettezleconcentrateurhorstensionet
débranchezlecordond'alimentationavantde procéderaunettoyage.
–NElaissezP ASunquelconqueagentde
nettoyagecoulerdanslesoricesd'entréeet desortie.
–NEpulvérisezoun'appliquezaucunagentde
nettoyagedirectementsurleboîtier.
–NElavezPASleproduitaujetd'eau.
ATTENTION! Risquededommagematériel
Lesagentschimiquesagressifspeuvent endommagerleconcentrateur .Pouréviterles dommagesmatériels:
–NEnettoyezPASleboîtierouleltreavecde
l'alcooloudesproduitsàbased'alcool(alcool isopropylique),desproduitsàbasedechlore concentré(dichlorured'éthylène),desproduits àbased'huile(Pine-Sol®,Lestoil®)outoutautre agentchimiqueagressif.Utilisezuniquement unliquidevaisselledoux(telqueDawn®).
1195631-A31
Page 32
Concentrateurd'oxygèneInvacare®Perfecto₂™V
L'entretienpréventifDOITêtreeffectuéauminimum selonlesconsignesd'entretienxées.Dansleslieux oùlesniveauxdepoussièreoudesuiesontélevés, unentretienplusfréquentpeuts'avérernécessaire. Reportez-vousàlasection7.6Listedevérication pourl'entretienpréventif,page35.
Nettoyerpériodiquementlecaissonduconcentrateur commesuit:
1.Utilisezuntissuhumide,ouuneéponge,avecun
détergentdouxtelqueleliquidevaisselleDawnpour nettoyerdélicatementleboîtierextérieur .
2.Laissezleconcentrateursécheràl'airouessuyez-leavec
uneserviettesècheavantdel'utiliser.
7.3Nettoyagedultreduboîtier
ATTENTION! Risquededommagematériel
Pouréviterd'endommagerlescomposants internesdel'appareil:
–NEfaitesPASfonctionnerleconcentrateursans
ltreouavecunltresale.
Ilyaunseulltredecaissonsituéaudosducaisson.
1.Retirezleltreetnettoyez-le.
Parmilesconditionsenvironnementales susceptiblesd'exigeruncontrôleetunnettoyage plusfréquentdultre,onpeutciteruntauxde poussièreélevé,lespolluantsatmosphériques, etc.
2.Nettoyezleltreduboîtieraumoyend'unaspirateur ouavecdel'eauetunliquidevaisselledoux(telque Dawn).Rincezsoigneusement.
321195631-A
Page 33
Maintenance
3.Séchersoigneusementleltreetvérierqu'iln'estpas efloché,désagrégé,déchiréoutroué.Changerleltre s'ilestendommagé.
4.Réinstallerleltreducaisson.
7.4Nettoyageetdésinfectionthermiquede
l'humidicateur
Nettoyeretdésinfecterl'humidicateurd'oxygène quotidiennementpourréduirelesdépôtscalcaires etlimiterlerisquedecontaminationbactérienne. Suivrelesinstructionsfourniesparlefabricant.En l'absenced'instruction,suivrelesétapessuivantes:
1.Nettoyerl'humidicateuràl'eausavonneuseetlerincer avecunesolutioncomposéededixvolumesd’eaupour unvolumedevinaigre.
2.Rincersoigneusementledispositifàl'eauchaude.
3.Lelaisserséchercomplètementàl'airlibre.
Aprèslenettoyageets'iln'estpasutilisé,lelaisser séchercomplètementàl'airlibrepourlimiterla proliférationbactérienne.Reportez-vousàlasection
6.3Congurationduconcentrateur,page21pour plusd'informationssurl'utilisation.

7.5Nettoyageetdésinfectionentrelespatients

AVERTISSEMENT! Risquedeblessuresoudedommagesmatériels
Pourévitertoutrisqued'infectionoudedégât occasionnéauconcentrateur:
–Seulunpersonnelqualiéestautoriséà
procéderaunettoyageetàladésinfectiondu concentrateurd'oxygèneetdesaccessoires entrelespatients.
Suivrelesprésentesconsignespouréliminertout échangeéventueldepathogènesentredespatients enraisondelacontaminationdecomposantsou accessoires.Procédezégalementàlamaintenance préventiveàcemoment-là,sinécessaire.
1.Jeteretremplacertouslesaccessoiresnepouvantêtre utilisésparplusieurspatients,notammentlessuivants:
Canulenasaleettube
Masque
Humidicateur
2.Suivezlesprocéduresdemaintenancedécritesdansle présentmanueletvériezlespointsdelalistepour lamaintenancepréventive.
3.Vérierqueleconcentrateurneprésenteaucun dommageexterne,nisigneindiquantlanécessitéd'un entretienoud'uneréparation.
1195631-A33
Page 34
Concentrateurd'oxygèneInvacare®Perfecto₂™V
4.S'assurerqueleconcentrateurettouteslesalarmes fonctionnentcorrectement.
5.Avantderemballerledispositifetdeledistribueràun nouveaupatient,assurez-vousquel'emballagecontient bienleconcentrateur,lemanueld'utilisation,lecordon d'alimentation,laprised'air ,lanoticedemontage, l'humidicateur,lacanuleetlesétiquettes.
341195631-A
Page 35
7.6Listedevéricationpourl'entretienpréventif
POURTOUTEINSPECTION
Indiquezladatedel'entretien
Consignezlenombred'heuressurlecompteurhoraire
Nettoyerleoulesltresducaisson(voirlasection«Nettoyagedu ltreducaisson»).
Vériezledébitl/minprescrit
AUCOURSDELAMAINTENANCEPRÉVENTIVEOUENTRELESPATIENTS
Touslestroisansd'utilisationcontinue(équivalentà26280heures)
Vérierlaconcentrationd'oxygène(témoinvert)
Nettoyer/remplacerleoulesltre(voirlasection«Nettoyagedultre ducaisson»).
Contrôler/remplacerleltreHEPAensortie*
Contrôler/remplacerleltred'entréeducompresseur*
Contrôlezl'alarmedepanned'alimentation*
Maintenance
*Àeffectueruniquementparunfournisseuroutechniciend'entretienqualié.Reportez-vousaumanueldemaintenance.
26280heurescorrespondentàuneutilisationde24heuresparjour,7joursparsemaine,pendant3ans.
1195631-A35
Page 36
Concentrateurd'oxygèneInvacare®Perfecto₂™V

8Aprèsl’utilisation

8.1Informationsrelativesaurecyclage

Ceproduitaétéfourniparunfabricantconscientdesenjeux environnementauxetquirespectelesnormesdelaDirective 2012/19/UEsurlesdéchetsd'équipementsélectriques etélectroniques(DEEE).Ceproduitpeutcontenirdes substancesnuisiblesàl'environnements'ilestjetédansun endroit(décharge)nonconformeàlalégislationenvigueur.
Suivrelesréglementationslocalesetlesplansde recyclagerégissantlamiseaurebutduconcentrateur oudescomposantshabituellementutiliséspourson fonctionnement.Leconcentrateurnegénèrepasdedéchets ouderésidusenfonctionnement.
NEjetezPASleconcentrateurdanslecircuitclassique desdéchets.
Toutaccessoirenefaisantpaspartieduconcentrateur DOITêtretraitéenconformitéaveclesindicationsde miseaurebutspéciéespourl'appareil.
Invacares'efforcesansrelâchederéduireauminimum l'impactdel'entreprisesurl'environnement,àl'échelle localeetàl'échellemondiale.Nousrespectonslalégislation envigueurenmatièred’environnement(notamment,les directivesDEEEetRoHS).Nousn’utilisonsquedesmatériaux etcomposantsconformesaurèglementREACH.
lagarantielivréeavecleproduitpourtouteinformation spéciquesurlagarantie.
Reportez-vousauprésentmanueld'utilisationpourun calendrieradaptéd'entretienpréventifetpourl'utilisation duproduit.
Ilfournitdesrecommandationgénéralesetneconcerne pasdesproduitsendommagésenraisond'uneutilisation abusiveouimpropre.
Lesélémentsetcomposantsdeceproduittouchéspar l'usurenormalesonténumérésci-dessous.
Toustypesdeltres
Toustypesdetubes
Letamisestunmatériaultrantporeuxetilest considérécommeunepièced'usure.Parmiles facteurspouvantaltérerlematériaudutamis gurentl'humidité,latempérature,lesparticules, lesaérocontaminants,l'entréed'air,lavibrationet d'autresconditionsenvironnementales.

8.2Usurenormale

Invacareseréserveledroitdedemanderleretourdetout articleprésentantundéfautdefabricationallégué.Consultez
361195631-A
Page 37

9Dépannage

9.1Dépannage

Dépannage
SYMPTÔME
Alarme:Pertedel'alimentationprincipale:
Aucunvoyantallumé.
Bipscourts,longuepause
Leconcentrateurne fonctionnepas,interrupteur enpositiondemarche.
Bip...Bip...
Alarme:
VoyantROUGEallumé.
Continu
Leconcentrateurne fonctionnepas,interrupteur enpositiondemarche.
Bip...
1.Cordond'alimentationnon
2.Absencedecourantauniveau
3.Déclenchementdudisjoncteur .
Défaillancedusystème:
1.Surchauffedel'appareilen
2.Courantinsufsantauniveau
3.Desréparationsinternessont
CAUSEPROBABLESOLUTION
branché.
delaprise.
raisond'uneobstructionde l'entréed'air .
delapriseélectrique.
nécessaires.
1.Insérezlachedanslaprise.
2.Vériezlesdisjoncteursoulesfusiblesde l'installation.Sileproblèmepersiste,utilisezune prisedifférente.
3.Pousser/réinitialiserledisjoncteur .Sileproblème persiste,appelezleprestatairedeservices.
1.Procédezcommesuit:
a.Retirezetnettoyezlesltresduboîtier. b.Éloignezleconcentrateurd’oxygènedesmurs,
rideauxoumeublesàunedistanceminimalede 30,5cm(12po).
2.N'utilisezPASderallonges.Branchezl'appareilsur uneautrepriseouunautrecircuit.
3.Appelezimmédiatementleprestatairedeservices.
1195631-A37
Page 38
Concentrateurd'oxygèneInvacare®Perfecto₂™V
SYMPTÔME
CAUSEPROBABLESOLUTION
Alarme:Alerted’obstructionpotentielle
VoyantVERTallumé.
Rapide
Bip...Bip...
Bip...Bip
1.Possibilitéd’obstruction internedupassagede l'oxygène.Tube,canuleou humidicateurdéforméou bloqué.
2.Débitmètreréglésur0,5l/min oumoins.
Alarme:
VoyantJAUNEallumé.
Bipscourts,longuepause
Bip...........Bip.............
Défaillancedusystème:
1.Puretédel'oxygène insufsante.
2.Tube,canuleouhumidicateur déforméoubloqué.
3.Débitmètreréglésur0,5l/min oumoins.
TémoinsVERTetJAUNE clignotants.
1.Desréparationsinternessont nécessaires.
1.Recherchezd'éventuellesdéformationsou obstructions.Corrigez,nettoyezouremplacezles composants.Unefoisleproblèmecorrigé,coupez l'alimentation,patientez60secondesetremettez lesystèmesoustension.
2.Réinitialisezledébitmètresurledébitprescrit.Si ledébitprescritestinférieurà0,5l/min,utilisezle débitmètrepédiatriqueIRCPF16AW.
L’utilisationdudébitmètrepédiatriquedésactive l’alerted’obstructionpotentielle.
1.Nettoyezouremplacezlesltres.
2.Recherchezd'éventuellesdéformationsou obstructions.Corrigez,nettoyezouremplacezles composants.Unefoisleproblèmecorrigé,coupez l'alimentation,patientez60secondesetremettez lesystèmesoustension.
3.Vérierqueledébitmètreestréglésur1,0l/minou plus.Reportez-vousàlasection10.1Caractéristiques techniques,page39.
1.Appelezimmédiatementleprestatairedeservices.
381195631-A
Page 39

10CaractéristiquesTechniques

10.1Caractéristiquestechniques

CaractéristiquesT echniques
Exigencesélectriques:
Courantnominald'entrée:
Niveaudepressionacoustique:
Niveaudepuissanceacoustique:
Altitude:
Niveauxdeconcentrationde l'oxygènedesortie:
Pressiondesortiemaximum:
Plagededébit:
Alerted’obstructionpotentielle:
1195631-A39
230VCA+10%,-15%(253VCA/195,5VCA),50Hz 1,6A
<40dBApondéréspourdébitde3l/min
<40dBApondéréspourdébitde5l/min
<40dBApondéréspourdébitde5l/min
Jusqu'à1828m(6000pi)au-dessusduniveaudelamersansdégradationdesniveaux deconcentration.
Plagedepressionatmosphérique:101,33kPaà81,22kPa
87%à95,6%à0,5l/minà5l/min
93%±3%à2l/min
Niveauxdeconcentrationobtenusaprèspériodeinitialedepréchauffage(environ 30minutes)
34,5kPa±3,45kPa(5psi±0,5psi)
0,5l/minà5l/min(maximum).Pourdesdébitsinférieursà1l/min,nousrecommandons l'utilisationdudébitmètrepédiatriqueInvacare(IRCPF16AW).
0l/minà0,5l/min
Leconcentrateurdétecteunétatpouvantindiqueruneobstructionpotentielledela sortied’oxygène.Avertissementsonoreparbiprapide(cettealerteestdésactivéelors dubranchementdesaccessoires).Peutêtreassociéàunréglagedudébitde0,5l/min oumoins.
Page 40
Concentrateurd'oxygèneInvacare®Perfecto₂™V
Consommationélectrique:340Wtypeà230VCA,50Hz
Mécanismelimiteurdepression
241kPa±34,5kPa(35psi±5psi)
opérationnelà:
Changementdedébitmaximum
0,7l/min recommandéaveccontre-pression de7kPa:
Filtres:
Boîtier,HEPAdesortieetentréeducompresseur
Systèmedesécurité:Surchargecourantouarrêtsurtensiondeligne
Arrêttempératureélevéecompresseur
Alarmepressionélevéeavecarrêtcompresseur
Alarmepressionbasseavecarrêtcompresseur
Alarmedepanned'alimentationsansbatterie
Alerted’obstructionpotentielledusystèmeàoxygèneSensO
2
Largeur:
Hauteur:
Profondeur:
Poids:
38,1cm±1cm(15po±3/8po)
58,4cm±1cm(23po±3/8po)
30,5cm±1cm(12po±3/8po)
18,1kg±1kg(40lb±2lb)
Poidsàl'expédition:20,4kg±1kg(45lb±2lb)
Températureambianteet
10°Cà35°C(50°Fà95°F)àunehumiditérelativede60%maximum humiditédefonctionnement:
Boîtier:BoîtierplastiqueignifugeetrésistantauxchocsconformeàlanormeUL94V-0
Utilisationinterdited'AP/APG
401195631-A
Nonadaptéàuneutilisationenprésenced’unmélanged'anesthésiquesinammables.
Page 41
CaractéristiquesT echniques
Listedesnormeset réglementations:
Certiéconformeauxnormes:
IEC/EN60601-1
IEC/EN60601-1-2
IEC/EN60601-1-6
IEC/EN60601-1-11
ISO80601-2-69
ModèlesmarquésCE:
Électrique:
Emplacement:
IRC5PO2VAW
Pasderallonges.
àunedistanceminimalede30,5cm(12po)desmurs,meubles,rideauxoudetoute
surfacesimilairepourassurerundébitd'airsufsant.
Évitezdeleplacersurunemoquetteépaisse,ouàproximitéd'unchauffage,d'unradiateur
oud'unebouched'airchaud.
Surlesoluniquement.
Aucunespaceconné(parexemple:aucunearmoire).
Environnement:
Tube:
sansfuméeetsanssuie
canulede2,1m(7pi)avecunmaximumde15m(50pi)detuberésistantauxécrasements
(NEPASpincer).
Duréedefonctionnement:Jusqu'à24heuresparjour
Températuredestockageet
-29°Cà65°C(-20°Fà150°F)àunehumiditérelativede95%maximum
d'expéditionrecommandée:
Tempsdefonctionnement
30minutes minimum:
L'incertitudedemesureestinclusedanslescaractéristiquestechniquesdel'appareil.TouteslesconditionsàSTPD (températureetpressionnormales,sèches).
1195631-A
41
Page 42
Concentrateurd'oxygèneInvacare®Perfecto₂™V

10.2Compatibilitéélectromagnétique(CEM)

Directivesetdéclarationdeconformitédufabricantausujetdesémissionsélectromagnétiques
Cedispositifestdestinéàêtreutilisédansl’ environnementélectromagnétiquedécritci-dessous.L’utilisateuroul’acheteurdu dispositifdoivents’assurerqu'ilestbienutilisédansuntelenvironnement.
Testrelatifaux émissions
ÉmissionsRF CISPR11
ÉmissionsRF CISPR11
ConformitéDirectivesrelativesàl'environnementélectromagnétique
Ledispositifutilisel'énergieRFuniquementpoursonfonctionnementinterne.Il
GroupeI
émetdoncdesondesRFtrèsfaiblesetilestpeuprobablequ'ellesinterfèrentavec l’équipementélectroniqueàproximité.
ClasseB
Émissions decourant harmonique IEC61000-3-2
ClasseA
Cedispositifpeutêtreutilisédanstouslesétablissements,ycomprisleshabitations etlesétablissementsdirectementconnectésauréseaud'alimentationpublicbasse tensionquialimentelesbâtimentsdestinésàaccueillirdeshabitations.
Fluctuationsde tension/émissions descintillement
Conforme
IEC61000-3-3
Directivesetdéclarationdeconformitédufabricantausujetdel'immunitéélectromagnétique
Cedispositifestdestinéàêtreutilisédansl’ environnementélectromagnétiquedécritci-dessous.L’utilisateuroul’acheteurdu dispositifdoivents’assurerqu'ilestbienutilisédansuntelenvironnement.
42
1195631-A
Page 43
CaractéristiquesT echniques
Testd’immunité
Décharges électrostatiques
IEC61000-4-2
Transitoires électriquesrapides ensalves
IEC61000-4-4
Ondesdechoc
IEC61000-4-5
Creuxdetension
IEC61000-4-11
NiveaudutestIEC60601
±2,4,8kVparcontact
±2,4,8,15kVdansl'air
Niveaudeconformité
±2,4,8kVparcontact
±2,4,8,15kVdansl'air
±2kVsecteur100kHz±2kVsecteur100kHz
±1kVdeligne(s)à ligne(s)
±2kVdeligne(s)àterre
0%UT;cyclede1/2à 0°,45°,90°,135°,180°, 225°,270°et315°
et
0%UT;1cycle
et
70%UT;25/30cycles monophasé:à0°
±1kVdeligne(s)à ligne(s)
±2kVdeligne(s)àterre
0%UT;cyclede1/2à 0°,45°,90°,135°,180°, 225°,270°et315°
et
0%UT;1cycle
et
70%UT;25/30cycles monophasé:à0°
Directivesrelativesàl'environnement électromagnétique
Lerevêtementdesoldoitêtredubois,dubéton oudescarreauxdecéramique.Silesolest recouvertd’unmatériausynthétique,l’humidité relativedoitêtred’aumoins30%.
Laqualitéduréseauélectriquedoitêtrelamême quecelleduréseauélectriqued’unhôpitalou d’unétablissementcommercial.
Laqualitéduréseauélectriquedoitêtrelamême quecelleduréseauélectriqued’unhôpitalou d’unétablissementcommercial.
Laqualitéduréseauélectriquedoitêtrelamême quecelleduréseauélectriqued’unhôpitalou d’unétablissementcommercial.S’ilestnécessaire queledispositifcontinueàfonctionnerpendant unecoupuredecourant,ilestrecommandéde lebranchersurunsystèmed’alimentationsans coupureousurunebatterie.
UTreprésentelatensiond’alimentationsecteur avantl’applicationduniveaudetest.
1195631-A43
Page 44
Concentrateurd'oxygèneInvacare®Perfecto₂™V
Coupuresde tension
0%UT;250/300cycles0%UT;250/300cycles
IEC61000-4-11
Champmagnétique àlafréquencedu réseau(50/60Hz)
30A/m,50/60Hz30A/m,50/60Hz
IEC61000-4-8
Laqualitéduréseauélectriquedoitêtrelamême quecelleduréseauélectriqued’unhôpitalou d’unétablissementcommercial.S’ilestnécessaire queledispositifcontinueàfonctionnerpendant unecoupuredecourant,ilestrecommandéde lebranchersurunsystèmed’alimentationsans coupureousurunebatterie.
UTreprésentelatensiond’alimentationsecteur avantl’applicationduniveaudetest.
Leschampsmagnétiquesdefréquenceindustrielle doiventavoirlesmêmescaractéristiquesqueceux présentsdansunhôpitalouunétablissement commercial.
44
1195631-A
Page 45
Perturbations conduites,induites parleschamps radioélectriques IEC61000-4-6
3Vrms,6Vrms3Vrms,6Vrms
CaractéristiquesT echniques
Lesappareilsdecommunicationradioélectriques portablesetmobilesnedoiventpasêtreutilisésà unedistanceinférieureàladistancerecommandée parrapportàtouteslespartiesdudispositif,y comprisdescâbles.Cettedistanceestcalculéeà partirdel'équationapplicableàlafréquencede l'émetteur .
Distancerecommandéedeséparation:
d=1,2√P
De150kHzà80MHz
1195631-A45
Page 46
Concentrateurd'oxygèneInvacare®Perfecto₂™V
Champs électromagnétiques
10V/m10V/m
d=0,35√P d=0,7√P
De80à800MHz
De800MHzà2,5GHz rayonnésaux fréquences radioélectriques IEC61000-4-3
Preprésentelapuissancemaximaledesortiede l'émetteurenwatts(W)fournieparsonfabricant etdladistancedeséparationrecommandéeen mètres(m).
L’intensitédechampdesémetteursRFxes,qui estdéterminéeparuneétudesursite,
a
doitêtre inférieureauniveaudeconformitépourchaque plagedefréquences.
b
Desinterférencespeuventseproduireàproximité desappareilscomportantlesymbolesuivant:
a
Iln’ estpaspossibledeprévoiravecprécisionl’intensitédechampdesappareilsémetteursxes,commelesradiosamateurs, lesstationsderadio-amateur,laradiodiffusionoulatélédiffusionAMetFMainsiquelesstationsdebasepourlesradios,les téléphonessansletcellulairesetlesradiosmobilesterrestres.And'évaluerl’environnementélectromagnétiquerésultantdes appareilsémetteursRFxes,ilestnécessaired'effectueruneétudesursite.Sil'intensitédechampmesuréeàl'endroitoùle dispositifestutiliséestsupérieureauniveaudeconformitéapplicableauxémissionsRFci-dessus,ilseranécessaired'observersi ledispositiffonctionnenormalement.Encasdefonctionnementanormal,ilconviendradeprendred'autresmesurescomme déplacerouréorienterledispositif.
b
Surlaplagedefréquencesallantde150kHzà80MHz,l’intensitédechampdoitêtreinférieureà[V1]V/m.
À80MHzet800MHz,laplagedefréquenceslaplusélevées’applique.
461195631-A
Page 47
CaractéristiquesT echniques
Distancesdeséparationrecommandéesentrelesappareilsdecommunicationradioélectriquesportablesetmobileset ledispositif.
Cedispositifestdestinéàêtreutilisédansunenvironnementélectromagnétiqueoùlesperturbationsradioélectriquesémises sontcontrôlées.L’acheteuroul’utilisateurdudispositifpeuventéviterlesinterférencesélectromagnétiquesenmaintenantune distanceminimaleentrelesappareilsdecommunicationradioélectriquesportablesetmobiles(émetteurs)etledispositif.Cette distanceestindiquéedansletableauci-dessousetdépenddelapuissancemaximaledesortiedesappareilsdecommunication.
Distancedeséparationenfonctiondelafréquencedel’émetteur[m]
Puissancemaximalede sortiedel'émetteur[W]
De150kHzà80MHz
d=1,2√P
De80à800MHz
d=0,35√P
De800MHzà2,5GHz
d=0,7√P 0,010,120,040,07 0,10,370,110,22 11,170,350,70 103,691,112,21 10011,673,507,00
1195631-A
47
Page 48
Concentrateurd'oxygèneInvacare®Perfecto₂™V
Pourlesémetteursdontlapuissancemaximaledesortien’estpasmentionnéedansletableauci-dessus,ilestpossiblede calculerladistancedeséparation(d)enmètres(m)àl’aided’uneéquationcorrespondantàlafréquencedel’émetteuretdans laquellePcorrespondàlapuissancemaximaledesortiedel’ émetteurenwatts(W)indiquéeparlefabricant.
À80MHzet800MHz,ladistancedeséparationpourlaplagedefréquenceslaplusélevées’applique.
Cesconsignespeuventnepass’appliquerdanscertainessituations.Lapropagationélectromagnétiquevarieselonles propriétésd'absorptionetderéexiondesstructures,desobjetsetdespersonnes.
481195631-A
Page 49
Garantie

11Garantie

11.1Serviceaprès-venteetinformationsdegarantie

Lesmodalitésetconditionsdelagarantiefontpartiedesmodalitésetconditionsgénéralesspéciquesauxdifférentspays deventeduproduit.
Belgium&Luxemburg:
Danmark:
Deutschland:
Europedel'Estet Moyen-OrientetCIS: España:
France:
Ireland:InvacareIrelandLtd,Unit5SeatownBusinessCampus•SeatownRoad,Swords,CountyDublin–
Italia:
Nederland:
Norge:
Österreich:
Portugal:
Sverige:
1195631-A49
Invacarenv ,Autobaan22,B-8210Loppem•T él:(32)(0)50831010•Fax:(32)(0)50831011
•belgium@invacare.com•www.invacare.be InvacareA/S,Sdr .Ringvej37,DK-2605Brøndby•T él:(45)(0)36900000•Fax:(45)(0)369000 01•denmark@invacare.com•www.invacare.dk InvacareGmbH,Alemannenstraße10,D-88316Isny•Tél:(49)(0)75627000•Fax:(49)(0)75 6270066•kontakt@invacare.com•www.invacare.de InvacareEUExport•Kleiststraße49•D-32457PortaWestfalica•Germany•T él:(49)5731754540
•Fax:(49)5731754541•webinfo-eu-export@invacare.com•www.invacare-eu-export.com InvacareSA,c/Arenys/n,PolígonIndustrialdeCelrà,E-17460Celrà(Girona)•T él:(34)(0)97249 3200•Fax:(34)(0)972493220•contactsp@invacare.com•www.invacare.es InvacarePoirierSAS,RoutedeStRoch,F-37230Fondettes•T él:(33)(0)247626466•Fax:(33) (0)247421224•contactfr@invacare.com•www.invacare.fr
Ireland•Tél:(353)18107084•Fax:(353)18107085•ireland@invacare.com•www.invacare.ie InvacareMeccSans.r .l.,ViadeiPini62,I-36016Thiene(VI)•T él:(39)0445380059•Fax:(39) 0445380034•italia@invacare.com•www.invacare.it InvacareBV,Galvanistraat14–3,NL–6716AEEde•T él:(31)(0)318695757•Fax:(31)(0)318695 758•nederland@invacare.com•csede@invacare.com•www.invacare.nl InvacareAS,Grensesvingen9,Postboks6230,Etterstad,N-0603Oslo•T él:(47)(0)22579500• Fax:(47)(0)22579501•norway@invacare.com•island@invacare.com•www.invacare.no InvacareAustriaGmbH,HerzogOdilostrasse101,A-5310Mondsee•T él:(43)623255350•Fax: (43)623255354•info@invacare-austria.com•www.invacare.at InvacareLda•RuaEstradaVelha,949,P-4465-784LeçadoBalio•Tél:(351)(0)225105946/47• Fax:(351)(0)225105739•portugal@invacare.com•www.invacare.pt InvacareAB•Fagerstagatan9•S-16353Spånga•Tél:(46)(0)87617090•Fax:(46)(0)8761 8108•sweden@invacare.com•www.invacare.se
Page 50
Concentrateurd'oxygèneInvacare®Perfecto₂™V
Suomi:
Schweiz/Suisse/Svizzera:
UnitedKingdom:
CampMobility•Patamäenkatu5,33900T ampere•T él:09-35076310•info@campmobility.• www.campmobility . InvacareAG•Benkenstrasse260•CH-4108Witterswil•T él:(41)(0)614877080•Fax:(41) (0)614877081•switzerland@invacare.com•www.invacare.ch InvacareLimited,PencoedT echnologyPark,Pencoed,BridgendCF355HZ•T él:(44)(0)1656 776222•Fax:(44)(0)1656776220•UK@invacare.com•www.invacare.co.uk
501195631-A
Page 51
Notes
Page 52
InvacareCorporation
États-Unis
OneInvacareWay Elyria,Ohio44035 États-Unis Tél:440–329–6000 Tél:800–333–6900 Servicestechniques Tél:440–329–6593 Tél:800–832–4707 www.invacare.com
1195631-A2019-04-11
*1195631A*
Fabricant
InvacareCorporation 2101E.LakeMaryBlvd. Sanford,FL32773 États-Unis Tél:407–321–5630
ReprésentantUE
InvacareDeutschlandGmbH Kleiststraße49 D-32457PortaWestfalica Germany Tél.:(49)(0)57317540 Fax:(49)(0)573175452191
MakingLife’sExperiencesPossible®
Loading...