Page 1
Concentrateurd'oxygène
Invacare®Perfecto₂™V
IRC5PO2VAW
fr CompatibleaveclesystèmeHomeFill®
Manueld'utilisation
CemanuelDOITêtreremisàl'utilisateurduproduit.
AVANTd’utiliserceproduit,vousDEVEZlirecemanueletleconserver
pourpouvoirvousyreporterultérieurement.
Page 2
©2019InvacareCorporation
Tousdroitsréservés.Larepublication,laduplicationoulamodicationdetoutoupartieduprésent
documentestinterditesansl'accordécritpréalabled'Invacare.Lesmarquescommercialessont
identiéespar™et®.Touteslesmarquescommercialessontdétenuesparoucédéessouslicence
àInvacareCorporationousesliales,saufstipulationcontraire.
MakingLife’sExperiencesPossibleestunemarquedéposéeauxÉtats-Unis.
Pine-soletLestoilsontdesmarquesdéposéesdeTheCloroxCompany.
DawnestunemarquedéposéedeTheProcterandGambleCompany.
Page 3
Sommaire
1Généralités......................................4
1.1Symboles....................................4
1.2Utilisationprévue..............................6
1.3Indicationsd'utilisation..........................7
1.4Description...................................7
1.5Contre-indications..............................7
2Sécurité.........................................8
2.1Emplacementsdesétiquettes.....................8
2.2Consignesgénérales............................8
2.3Interférencesradio-électriques.....................14
3Composantsetfonction.............................15
3.1Identicationdescomposants.....................15
3.2Schémapneumatique...........................17
4Accessoires......................................18
4.1Accessoiresenoption...........................18
5Réglages(Miseenservice)...........................19
5.1Déballage....................................19
5.2Examen......................................19
5.3Stockage.....................................19
6Utilisation.......................................20
6.1Introduction..................................20
6.2Choixd'unemplacement.........................20
6.3Congurationduconcentrateur....................21
6.3.1Congurationdel'humidicateur(sur
6.3.2Branchement/miseenplacedelacanulenasale.....24
6.3.3Miseenmarcheduconcentrateur...............26
6.3.4Débit.....................................27
6.3.5Indicateurdepuretéd'oxygèneSensO
prescription)...............................21
............28
2
6.3.6Démarrageinitialduconcentrateur...............28
6.3.7Explicationdestémoinslumineuxdepuretéde
l'oxygène.................................29
6.3.8Compteurdutempsécoulé(compteurhoraire)......30
7Maintenance.....................................31
7.1Duréedevie..................................31
7.2Nettoyageduboîtier............................31
7.3Nettoyagedultreduboîtier.....................32
7.4Nettoyageetdésinfectionthermiquede
l'humidicateur...............................33
7.5Nettoyageetdésinfectionentrelespatients..........33
7.6Listedevéricationpourl'entretienpréventif.........35
8Aprèsl’utilisation..................................36
8.1Informationsrelativesaurecyclage.................36
8.2Usurenormale................................36
9Dépannage.......................................37
9.1Dépannage...................................37
10CaractéristiquesTechniques.........................39
10.1Caractéristiquestechniques......................39
10.2Compatibilitéélectromagnétique(CEM).............42
11Garantie........................................49
11.1Serviceaprès-venteetinformationsdegarantie.......49
Page 4
Concentrateurd'oxygèneInvacare®Perfecto₂™V
1 Généralités
1.1 Symboles
Lessymbolesd'avertissementutilisésdansleprésentmanuel
s'appliquentauxrisquesouauxpratiquesdangereusesqui
pourraientprovoquerdesblessuresoudesdommages
matériels.Reportez-vousauxinformationsci-dessouspour
ladénitiondessymbolesd'avertissement.
DANGER!
–Dangerindiqueunesituationdangereuse
imminentequi,siellen’ estpasévitée,
provoqueradesblessuresgravesvoire
mortelles.
AVERTISSEMENT!
–Avertissementindiqueunesituation
potentiellementdangereusequi,siellen'est
pasévitée,estsusceptibledeprovoquerdes
blessuresgravesvoiremortelles.
ATTENTION!
–Attentionindiqueunesituationpotentiellement
dangereusequi,siellen'estpasévitée,peut
résulterdansdesdommagesmatérielset/ou
desblessureslégères.
Donnedesconseils,recommandationset
informationsutilespouruneutilisationefcaceet
sanssouci.
Symbolesdansladocumentation
Symboled'avertissementgénéral
Lacouleurenarrièreplandutriangle
estlejaunesurlesétiquettesdu
produit.
Lisezlemanuel
Lacouleurenarrièreplandusymbole
estlebleusurlesétiquettesdu
produit.
Interdictiondefumer
Lacouleurducercleaveclabarre
diagonaleestlerougesurles
étiquettesduproduit.
Flammenueinterdite
Lacouleurducercleaveclabarre
diagonaleestlerougesurles
étiquettesduproduit.
ClasseII,doubleisolation
Protectioncontrelescorpsétrangerssolides
d'aumoins12,5mmdediamètre.
Protectioncontreleschutesd'eauverticales.
4
1195631-A
Page 5
Réservéàl'usageenintérieur.
Conservezausec
Températuredetransportetdestockage
Généralités
**CeproduitestconformeàlaDirective
93/42/CEEsurlesdispositifsmédicaux.
Ladatedelancementdeceproduitest
indiquéedansladéclarationdeconformité
CE.
ReprésentantCE
Numéroderéférence
Humiditédetransportetdestockage
Numérodesérie
Courantalternatif
ÉquipementdetypeBF
Symbolesapposéssurleproduit
Unitésoustension
Unitéhorstension
Recyclez
IndicateursO
2
NEjetezP ASaveclesdéchetsménagers
Symbole
O
Risquesélectriques
2
PuretéO
SYSTÈMEOK
2
Témoinslumineux(LED)
TémoinlumineuxVERT
O2supérieurà85%
Fabricant
Appelezlefournisseur
1195631-A 5
Page 6
Concentrateurd'oxygèneInvacare®Perfecto₂™V
O
comprisentre
2
73%et85%
DÉFAILLANCEDU
SYSTÈME
O
inférieurà73%
2
TémoinlumineuxJAUNE
A.JAUNExe
B.TémoinJAUNE
clignotant
Défaillance.Appelezun
technicienqualié.
TémoinlumineuxROUGE
Sereporteràlasection
dépannage
DANGER!
Risquedeblessuregravevoiremortelle
Ceproduitdoitêtreutilisépourassurerun
complémentd’ oxygèneetnonpourservir
d’appareilderéanimationetdemaintiendes
fonctionsvitales.N'utilisezceproduitQUEsile
patientestcapablederespirerspontanément,
d'inspireretd'expirersansl'utilisationd'une
machine.
–N'utilisezPASleconcentrateurenparallèleou
ensérieavecd'autresconcentrateursd'oxygène
ouappareilsd'oxygénothérapie.
1.2 Utilisationprévue
Leconcentrateurd'oxygèneInvacarePerfecto2Vestdestiné
àdélivrerunapportd'oxygèneauxpatientssouffrantde
troublesrespiratoires,enséparantl'azotedel'airambiant
aumoyend'untamismoléculaire.Iln’estpasprévupour
maintenirenvieoupourprolongerlavie.
DANGER!
Risquedeblessuregravevoiremortelle
Enfonctiondeleurétatdesanté,lespatients
sousoxygèneàundébitsupérieurà5l/min
courentunrisqueaccrudeblessuregravevoire
mortelleencasdepanne.
–DiscutezTOUJOURSdecerisqueaccruavec
leprofessionneldesantéAVANTd'utiliserce
produitsiledébitprescritestsupérieurà
5l/min.
6 1195631-A
Page 7
Généralités
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessuresoudedommagesmatériels
L'utilisationdeceproduitendehorsdecelle
prévueetdescaractéristiquestechniquesn'apas
ététestéeetpeutentraînerdesdommages,une
panneoudesblessures.
–N'utilisezceproduitQUEdanslecadredécrit
danslessectionsdel'utilisationprévueetdes
caractéristiquestechniquesduprésentmanuel.
DANGER!
Risquedeblessuregravevoiremortelle
Invacares'efforcedefabriqueretdefournirun
concentrateurd'oxygènedequalité.Néanmoins,
laproductiond'oxygènepeutêtreinterrompue
enraisond'unecoupuredecourantoud'un
dysfonctionnementdudispositif .
–GardezTOUJOURSàportéedemainunesource
d'oxygènedesecours.
–Sileconcentrateurneparvientpasàproduire
del'oxygène,unealarmeretentitpour
inviterlepatientàpasseràlasourcede
secoursd'oxygène.Pourplusd'informations,
reportez-vousàlasectionDépannage.
1.3 Indicationsd'utilisation
1.4 Description
Leconcentrateurd'oxygèneInvacarePerfecto2Vest
destinéauxpatientssouffrantdetroublesrespiratoires
quirequièrentunapportd'oxygènesupplémentaire.Le
dispositifn’apasvocationàmaintenirarticiellementenvie.
Letauxdeconcentrationd'oxygènevariede87%à95,6%.
L'apportenoxygèneaupatientsefaitàl'aided'unecanule
nasale.
Leconcentrateurd'oxygèneInvacarePerfecto2Vappliqueun
procédédetamismoléculaireetd'adsorptionmoduléeen
pressionpourproduirel'oxygèneensortie.L'airambiant
pénètredansledispositif,ilestltréetcomprimé,puis
envoyéversundestamismoléculairesd'adsorptiond'azote.
L'oxygèneconcentrésortparl'extrémitéopposéedutamis
moléculaireactifetilestdirigéversunréservoird'oxygène
envued'êtreadministréaupatient.
Leconcentrateurd'oxygèneInvacarePerfecto2Vpeut
êtreutiliséparlepatientàsondomicileoudansun
établissementdesoins.Ledispositiffonctionneavecune
tensionnominalede230Vc.a./50Hertz.
Lesinformationsrelativesàl'entretiensontdisponibles
surdemandeauprèsdupersonneltechniquequalié
uniquement.
Délivrezunapportd'oxygèneauxpatientssouffrantde
troublesrespiratoires,enséparantl'azotedel'airambiant
aumoyend'untamismoléculaire.
1195631-A
1.5 Contre-indications
Iln'existeaucunecontre-indicationconnue.
7
Page 8
Concentrateurd'oxygèneInvacare®Perfecto₂™V
P e r f e c t o 2 ™ V
C O N S U L T E R L E M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N O U C O N T A C T E R L E F O U R -
N I S S E U R D ' É Q U I P E M E N T S D E S O I N S À D O M I C I L E P O U R O B T E N I R D E S
I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N S Û R E S , D E S I N F O R M A T I O N S S U R L E S
A L A R M E S , L E S A L E R T E S S O N O R E S E T L ' E M P L O I D E S A C C E S S O I R E S .
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Conse r v e r T O U T E s o u r c e d ' i n f l a m m a t i o n e n d e h o r s d e l a p i è c e d a n s l a q u e l l e l e d i s p o s i t i f e s t i n s t a l l é e t à
d i s t a n c e d e s z o n e s d ' a d m i n i s t r a t i o n d e l ' o x y g è n e . L e s t e x t i l e s , h u i l e s e t a u t r e s c o m b u s t i b l e s s ' e n f l a m m e n t
fac i l e m e n t e t b r û l e n t r a p i d e m e n t a u c o n t a c t d ' a i r e n r i c h i e n o x y g è n e .
RISQUE D'INCENDIE - INTERDICT ION D E
FUMER, FLAMME NUE OU SOURCE S D ' I N F L A M -
MATION PROHIBÉES
DANGER
C o m p a t i b l e H o m e F i l l ® I I
DANGER
N E P A S r e t i r e r l e c o u v e r c l e . C o n f i e r l a m a i n t e n a n c e à d u p e r s o n n e l d ’ e n t r e t i e n q u a l i f i é .
2 Sécurité
2.1 Emplacementsdesétiquettes
L´étiquettedenumérodesériesetrouveà
A
l´arrièreduconcentrateurauniveaudesabase.
Laplaqued´identicationsetrouveàl´arrièredu
B
concentrateurauniveaudesabase.
L'étiquettedudistributeureuropéensesituesur
C
labase.
L'étiquetteindiquantl'absencedephthalatese
D
situesurlabase.
E
2.2 Consignesgénérales
Pourgarantirlasécuritédel'installation,dumontageetdu
fonctionnementduconcentrateur,vousDEVEZrespecterces
consignes.
8 1195631-A
Page 9
Sécurité
DANGER!
Risquededommagematérieloudeblessure
grave,voiremortelle
Uneutilisationinadéquatedeceproduitprésente
unrisquededommagematérieloudeblessure
grave,voiremortelle.Cettesectioncontientdes
informationsimportantespouruneutilisationet
unfonctionnemententoutesécuritéduproduit.
–N'utilisezPASceproduitoutoutautre
équipementdisponibleenoptionsansavoir
luetcomprisentièrementcesinstructionset
touteautredocumentationsupplémentaire,
tellequelesmanuelsd'utilisation,lesmanuels
demaintenanceouchesd'instructionsfournis
avecceproduitoul'équipementenoption.
–Sivousnecomprenezpaslesavertissements,
misesengardeouinstructions,contactez
unprofessionneldesanté,fournisseurou
technicienavantd'essayerd'utilisercet
équipement.
–Vériezl'absencededommagesdansle
cartonetsurTOUSlescomposants.Encas
dedommageousileproduitnefonctionne
pascorrectement,contactezuntechnicienou
Invacarepourréparation.
–LESINFORMATIONSFIGURANTDANSLE
PRÉSENTDOCUMENTSONTSUJETTESÀ
MODIFICATIONSANSPRÉAVIS.
DANGER!
Risquededécès,deblessuresoudedommages
liésàunincendie
Lestextiles,huilesousubstancesàbasede
pétrole,graisse,substancesgraisseuseset
autrescombustibless'enammentfacilement
etbrûlentrapidementdansunairenrichien
oxygèneetaucontactavecdel'oxygènesous
pression.Ilestdangereuxdefumerpendantune
oxygénothérapieetcettepratiqueestsusceptible
d'entraînerdesbrûlures,voirelamort.Pour
évitertoutincendie,dommage,blessureou
décès:
–NeFUMEZPASlorsdel’utilisationdecet
appareil.
–N'utilisezPASl'appareilàproximité
d'uneFLAMMENUEoudeSOURCES
D'INFLAMMATION.
–DespanneauxINTERDICTIONDEFUMER
doiventêtreafchésdefaçonvisible.
–Conservezlesammesnues,allumettes,
cigarettesincandescentes,cigarettes
électroniquesoutouteautresource
inammableà3m(10ft)aumoinsde
ceconcentrateuroudetoutaccessoirede
transportd'oxygènetelquecanuleouréservoir.
1195631-A 9
Page 10
Concentrateurd'oxygèneInvacare®Perfecto₂™V
DANGER!
Risquededécès,deblessuresoudedommages
liésàunincendie
Lestextiles,huilesousubstancesàbasede
pétrole,graisse,substancesgraisseuseset
autrescombustibless'enammentfacilement
etbrûlentrapidementdansunairenrichien
oxygèneetaucontactavecdel'oxygènesous
pression.Ilestdangereuxdefumerpendantune
oxygénothérapieetcettepratiqueestsusceptible
d'entraînerdesbrûlures,voirelamort.Pour
évitertoutincendie,dommage,blessureou
décès:
–IlestFORMELLEMENTINTERDITdefumer
danslapiècedanslaquellesetrouventle
concentrateurd'oxygèneetlesaccessoiresde
transportd'oxygène.
–Sivousnetenezpascomptedeces
avertissementssurlegravedangerque
représentel'utilisationd'oxygèneencontinuant
defumer,vousdeveztoujourséteindrele
concentrateur ,retirerlacanule,puispatienter
dixminutesavantdefumerouquitterlapièce
danslaquellesetrouventleconcentrateurou
lesaccessoiresdetransportd'oxygènetelsque
canulesouréservoirs.
DANGER!
Risquededécès,deblessuresoudedommages
liésàunincendie
Lestextiles,huilesousubstancesàbasede
pétrole,graisse,substancesgraisseuseset
autrescombustibless'enammentfacilement
etbrûlentrapidementdansunairenrichien
oxygèneetaucontactavecdel'oxygènesous
pression.Ilestdangereuxdefumerpendantune
oxygénothérapieetcettepratiqueestsusceptible
d'entraînerdesbrûlures,voirelamort.Pour
évitertoutincendie,dommage,blessureou
décès:
–Utilisezexclusivementdespommadesoudes
lotionsàbased'eaucompatiblesavantet
pendantl'oxygénothérapie.Pourlevérier ,
consultezlamentiondecompatibilitéavec
l'oxygènedanslanoticedelalotion/pommade.
Lecaséchéant,contactezlefabricant.N'utilisez
PASdelubriantssurleconcentrateursauf
spécicationcontrairedelapartd'Invacare.
–Évitezdeproduiredesétincellesàproximité
d'unéquipementd'oxygène.Celainclutles
étincellesd'électricitéstatiquecrééespar
friction.
10 1195631-A
Page 11
Sécurité
DANGER!
Risquededécès,deblessuresoudedommages
liésàunincendie
Lestextiles,huilesousubstancesàbasede
pétrole,graisse,substancesgraisseuseset
autrescombustibless'enammentfacilement
etbrûlentrapidementdansunairenrichien
oxygèneetaucontactavecdel'oxygènesous
pression.Ilestdangereuxdefumerpendantune
oxygénothérapieetcettepratiqueestsusceptible
d'entraînerdesbrûlures,voirelamort.Pour
évitertoutincendie,dommage,blessureou
décès:
–Éloignezlestubesàoxygène,lecordonet
l'appareildesouslescouvertures,lesdessus
delit,lescoussins,lesvêtementsetécartés
dessurfaceschaufféesouchaudes,comprenant
lesradiateurs,lesfoursetappareilsélectriques
similaires.
–Éteignezleconcentrateurlorsquevousne
l'utilisezpasand'éviterl'enrichissementen
oxygène.
DANGER!
Risquedeblessureoudécèspardécharge
électrique
Pourréduirelesrisquesdebrûlures,
d'électrocution,deblessuresoudedécès:
–NEdémontezP ASledispositif.Coner
l'entretienàdupersonneld’entretienqualié.
Lespiècesnepeuventpasêtreréparéespar
l'utilisateur.
–N'utilisezjamaisl'appareilenprenantun
bain.Silaprescriptionmédicalerequiertune
utilisationcontinue,leconcentrateurdoitêtre
placédansuneautrepièceéloignéed'aumoins
2,1m(7pi)delasalledebains.
–NEtouchezPASleconcentrateursivousêtes
mouillé(e).
–VeillezàNEP ASpositionnernistockerle
concentrateurdansunendroitoùilpourrait
tomberdansl'eauoudansd'autresliquides.
–NEramassezPASunconcentrateurqui
esttombédansl'eau.Débranchez-le
IMMÉDIATEMENT.
–N'utilisezPASdecordonsd'alimentation
dénudésouendommagés.
1195631-A
11
Page 12
Concentrateurd'oxygèneInvacare®Perfecto₂™V
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessuresoudedommagesmatériels
–LesproduitsInvacaresontspécialementconçus
etfabriquéspourêtreutilisésencombinaison
aveclesaccessoiresInvacare.Lesaccessoires
conçuspard’ autresfabricantsn’ontpasété
testésparInvacareetleurutilisationavecles
produitsInvacareestdéconseillée.
–Aucunemodicationdecetappareiln'est
autorisée.
–Différentstypesd'humidicateurs,detubesà
oxygène,decanulesetdemasquespeuvent
êtreutilisésaveccedispositif.Pourdéterminer
lemodèleleplusadaptéàchacun,contactez
unprofessionneldesantéspécialisédansles
soinsàdomicile.Ilpeutégalementapporter
sesconseilspourl'utilisation,l'entretienetle
nettoyagedudispositif.
DANGER!
Risquedeblessuregravevoiremortelle
Pouréviterlesrisquesd'étouffementou
d'ingestiondeproduitschimiquesprovenant
d'unecontaminationdel'air:
–N'utilisezPASleconcentrateurenprésencede
polluants,fumées,anesthésiquesinammables,
agentsdenettoyageouvapeurschimiques.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessuregravevoiremortelle
Pourévitertoutrisquedeblessureoudedécès
résultantd'unemauvaiseutilisationduproduit:
–Uneétroitesurveillanceestnécessairelors
del'utilisationdececoncentrateurparouà
proximitéd'enfantsoudepersonnesàmobilité
réduite.
–Lespatientsutilisantcetappareildoivent
êtreplusparticulièrementsurveilléss'ilssont
incapablesd'entendreoudevoirlesalarmes
oudecommuniquerleurinconfort.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessuresoudedommagesmatériels
Pourévitertoutrisquedeblessureoude
dommagependantl'utilisation:
–Encasdemalaiseoudegêne,ousivousne
percevezpasledébitd'oxygène,contactez
votrefournisseurdematérielet/ouvotre
médecinIMMÉDIATEMENT .
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessure
Unchangementd'altitudepeutaffecterl'oxygène
totalétantdisponiblepourvous.Pouréviterla
privationd'oxygène:
–Consultezvotremédecinavantledéplacement
àdesaltitudesplusbassesouplusélevéesou
pourdéterminersivosparamètresdedébit
doiventêtremodiés.
12
1195631-A
Page 13
Sécurité
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessuresoudedommagesmatériels
Pourévitertoutrisquedeblessureoude
dommagerésultantd'unemauvaiseutilisationdu
cordon:
–NEdéplacezPASetnerepositionnezpasle
concentrateurentirantsurlecordon.
–N'utilisezPASderallongesaveclecordon
d'alimentationfourni.
–Placezetentreposezcorrectementlescordons
électriques/tubespouréviterunrisquede
chute.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessuresoudedommagesmatériels
Lesconcentrateursd'oxygèneInvacaresont
spécialementconçuspourlimiterlesopérations
d'entretienpréventif.Pourévitertoutrisquede
blessureoudedommagematériel:
–Seulslesprofessionnelsdusecteurdelasanté
oulespersonnesquimaîtrisentparfaitement
leprocessus,tellesquelepersonnelforméà
l'usineoulepersonnelagréé,sonthabilitésà
effectuerlamaintenancepréventiveoudes
réglagesdeperformancesurleconcentrateur
d'oxygène,àl'exceptiondestâchesdécrites
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessuresoudedommagesmatériels
Pourévitertoutrisquedeblessureoude
dommagerésultantd'unemauvaiseutilisation:
danscemanuel.
–Lesutilisateursdoiventcontacterlefournisseur
oulereprésentantInvacarepourtoute
réparation.
–LeconcentrateurnedoitJAMAISrestersans
surveillancelorsqu'ilestbranché.
–Assurez-vousqueleconcentrateurestéteint
lorsquevousnel'utilisezpas.
ATTENTION!
Risquededommagematériel
Pourévitertoutrisquededommageliéà
l'inltrationdeliquide:
ATTENTION!
Risquedeblessurelégère,d'inconfortoude
dommagematériel
–L'utilisationdecetappareilàunealtitude
supérieureà1828m(6000pi)ouàune
températureextérieurecompriseentre10°Cet
35°C(50°Fet95°F)ouàunehumiditérelative
supérieureà60%auneincidencenégativesur
–Sileconcentrateurnefonctionnepas
correctement,s'ilesttombé,endommagé
ous'ilesttombédansl'eau,demandezau
fournisseurd'équipements/àuntechnicien
qualiédel'inspecteretdeleréparer .
–VeillezàneJAMAISlaissertomberouintroduire
unobjetoudesliquidesdanslesouvertures.
–Réservéàl’usageenintérieur .
ledébitetsurlepourcentaged'oxygèneet,par
conséquent,surlaqualitédelathérapie.
1195631-A 13
Page 14
Concentrateurd'oxygèneInvacare®Perfecto₂™V
2.3 Interférencesradio-électriques
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessuresoudedommagesmatériels
Pourréduirelerisquedeblessureoude
dommagematérielliéàdesinterférencesavec
deséquipementssansl:
–Éloignezleconcentrateuràunedistance
minimalede3m(9,8pi)deséquipementsde
communicationsansltelsquelesappareils
deréseaudomestiquessansl,lestéléphones
portables,lestéléphonessansletleurs
stationsderecharge,lestalkies-walkies,etc.
AVERTISSEMENT!
–L'utilisationd'accessoiresetdecâblesautres
queceuxspéciésoufournisparInvacarepeut
entraîneruneaugmentationdesémissions
électromagnétiquesouunediminution
del'immunitéélectromagnétiquedecet
équipementetunfonctionnementincorrect.
Cetéquipementaététestéetestcertiéconformeaux
limitesCEMspéciéesdanslanormeIEC/EN60601-1-2pour
leséquipementsdetypeBF.Ceslimitessontconçuespour
assureruneprotectionraisonnablecontrelesinterférences
électromagnétiquesdansunenvironnementmédicalà
domiciletype.L'utilisationdecetéquipementdansun
environnementavecdesniveauxd'interférencesplusélevés
estsusceptibled'affecterlaprécisiondelaconcentrationen
oxygèneadministrée.Cetéquipementn'estpasconçupour
uneutilisationdansunenvironnementmédicalprofessionnel.
D'autresappareilspeuventrecevoirdesinterférences
mêmeprovenantdesplusbasniveauxd'émissions
électromagnétiquesautoriséesparlesnormesci-dessus.
Pourdéterminersilesémissionsduconcentrateursontà
l’origined'uneinterférence,mettezleconcentrateurhors
tension.Sil'interférenceavecleoulesautresdispositifs
s'arrête,celasigniequeleconcentrateurprovoque
l'interférence.Danscescasrares,l'interférencepeutêtre
réduiteoucorrigéedel'unedesfaçonssuivantes:
• Repositionnezledispositif,changez-ledeplace
ouaugmentezladistancedeséparationentreles
dispositifs.
• Branchezl'appareildansuneprisedifférentedecelle
surlaquelleleoulesautresappareilssontbranchés.
Pourplusd'informations,reportez-vousàla
section10.2Compatibilitéélectromagnétique(CEM),
page42 .
14
1195631-A
Page 15
Composantsetfonction
3 Composantsetfonction
3.1 Identicationdescomposants
A
B
C
D
E
F
Sortied'oxygène
Débitmètre
Compteurdutempsécoulé
Témoinslumineuxdepureté
d'oxygène/T émoinslumineuxdepanneet
d'alimentation
Disjoncteur
Interrupteurd'alimentation
1195631-A 15
Page 16
Concentrateurd'oxygèneInvacare®Perfecto₂™V
Vuearrière
G
H
I
Cordond'alimentation
RaccorddesortieHomeFill
Filtreduboîtier
LeraccorddesortieHomeFillHnedoitêtreutilisé
quepourremplirlesbouteillesàoxygèneavecle
compresseurd'oxygèneàusagedomestiqueHomeFill.
Leraccorddesortien'aaucuneincidencesurles
performancesduconcentrateur.Reportez-vousau
manueld'utilisationdusystèmeHomeFillpourplus
d'informationssurlesraccordementsetl'utilisation.
Lorsqu'ellen'estpasutilisée,lachefournieavec
leconcentrateurdoitêtreinséréedansleraccord
desortie.Pourplusd'informationssurlesystème
HomeFill,contactezvotrefournisseurInvacare.
16 1195631-A
Page 17
3.2 Schémapneumatique
Fig.3-1Concentrateursanshumidicateur
Composantsetfonction
Fig.3-2Concentrateuravechumidicateur
1195631-A
17
Page 18
Concentrateurd'oxygèneInvacare®Perfecto₂™V
4 Accessoires
4.1 Accessoiresenoption
Différentstypesd'humidicateurs,detubesàoxygène,
decanulesetdemasquespeuventêtreutilisésavecce
dispositif.Pourdéterminerlemodèleleplusadaptéà
chacun,contactezunprofessionneldesantéspécialisédans
lessoinsàdomicile.Ilpeutégalementapportersesconseils
pourl'utilisation,l'entretienetlenettoyagedudispositif.
Lesaccessoires(canulenasale,masque,tubes,humidicateur ,
etc.)servantàadministrerl'oxygèneaupatientdoivent
inclureunsystèmepourlimitertoutrisquedepropagation
dufeupourlasécuritédupatientetd'autrui.Siundispositif
d'arrêtdudébitactivéencasd'incendie,venduséparément,
guredanslacongurationdesaccessoires,ildoitêtreplacé
aussiprèsquepossibledupatient.
Lesaccessoiresenoptionetlespiècesderechangesuivants
(commeindiquéci-dessous)sontégalementdisponibles:
• Canulenasaleadultestandard2,1m(7pi)-M3120
• Humidicateurstandard-M5120
• DébitmètrepédiatriquePreciseR
• Compresseurd'oxygèneàusagedomestiqueHomeFill
-IOH200AW
• Supportdeacond'humidicateur-M1521
• Tubed'alimentationenoxygène4,5m(15pi)-M4150
• Tubed'alimentationenoxygène7,6m(25pi)-M4250
• Connecteurdetubed'oxygène-M4650
• Assemblageducordond'alimentation-1156533
™-IRCPF16AW
X
18 1195631-A
Page 19
Réglages(Miseenservice)
5 Réglages(Miseenservice)
5.1 Déballage
1. Vériezquelecartonetsoncontenun'ontpas
étéendommagés.Sidesdommagessontvisibles,
informez-enlelivreur,ouvotrefournisseurlocal.
2. Retireztouteslesgarnituresducarton.
3. Retirezavecsointouslescomposantsducarton.
Saufencasd'utilisationIMMÉDIATErequise,le
concentrateurd'oxygènedoitresterdansson
emballage.
5.2 Examen
1. Inspecter/examinerl'extérieurduconcentrateurpour
décelerd'éventuellesbosses,ssures,rayuresouautres
dommages.
2. Inspecteztouslescomposants.
5.3 Stockage
1. Entreposezleconcentrateurd'oxygènedansson
emballagedansunendroitsec.Reportez-vousàla
section10.1Caractéristiquestechniques,page39pour
plusd'informationssurlesplagesdetempératuresde
stockage.
2. NEplacezAUCUNobjetau-dessusduconcentrateur
emballé.
1195631-A 19
Page 20
Concentrateurd'oxygèneInvacare®Perfecto₂™V
6 Utilisation
6.1 Introduction
Leconcentrateurd'oxygèneestdestinéàuneutilisation
individuelleàl'intérieur .Ils'agitd'unappareilélectronique
quiséparel'oxygènedel'airambiant.Ilvousdélivre
uneconcentrationélevéed'oxygènedirectementpar
l'intermédiaired'unecanulenasale.Lesétudescliniques
ontdémontréquelesconcentrateursd'oxygèneéquivalent,
surleplanthérapeutique,àd'autrestypesdesystème
d'administrationd'oxygène.
Votrefournisseurvousexpliqueracommentutiliservotre
concentrateurd'oxygène.N'hésitezpasàlecontacter
pourtoutequestionoutoutproblèmerelatifàvotre
concentrateurd'oxygène.Leprésentmanueld'utilisation
décritleconcentrateurd'oxygèneetexpliquecomment
l'utiliser.
6.2 Choixd'unemplacement
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessure
Pourévitertouteblessurependantletraitement:
–Leconcentrateurd'oxygèneDOITêtreplacésur
unesurfaceplanelorsdesonutilisation.
–NEdéplacezPASleconcentrateurd'oxygène
pendantsonutilisation.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessuresoudedommagesmatériels
Pouréviterlesblessuresoulesdommages
matérielsprovenantdespolluantsatmosphériques
et/oudesfuméesetmaintenirlesperformances
optimales:
–Placezetpositionnezleconcentrateur
d’oxygèneportabledansunendroitbienaéré
desortequel'entréeetlessortiesd'airne
soientpasobstruées.
–VeillezàneJAMAISbloquerlesbouchesd'air
duconcentrateurniàleplacersurunesurface
moelleusecommeunlitouuncanapéau
risqued'obstruerlesbouchesd'air.
–Veillezànepasobstruerlesbouchesd'airavec
dutissu,descheveux,etc.
–Éloignezleconcentrateurdesmurs,rideauxou
meublesàunedistanceminimalede30,5cm
(12po).
–Évitezl'utilisationdepolluants,fumées,
anesthésiquesinammables,agentsde
nettoyageouvapeurschimiques.
–Placezleconcentrateurdansunezonebien
aéréepouréviterlespolluantsatmosphériques
et/oulesfumées.
–NEl'utilisezPASdansunplacard.
20 1195631-A
Page 21
Utilisation
Vouspouvezchoisirunepiècedevotrelogementdans
laquellel'utilisationdevotreconcentrateurd'oxygènesera
pluspratique.Vouspouvezfacilementfaireroulervotre
concentrateurd'unepièceàl'autresursesroulettes.
Leconcentrateurd'oxygènefonctionnedefaçonoptimale
danslesconditionsprésentéesdanslasection10.1
Caractéristiquestechniques,page39
.
L'utilisationdanslesenvironnementsautresqueceux
indiquésrisqued'augmenterlestâchesdemaintenance.
L'entréed'airdel'appareildoitsetrouverdansunezone
bienaéréepouréviterlespolluantsatmosphériqueset/ou
lesfumées.
6.3 Congurationduconcentrateur
1. Branchezlecordond'alimentationdansuneprise
électrique.
2. Connectezl'humidicateur(siprescrit).
6.3.1 Congurationdel'humidicateur(surprescription)
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessuresoudedommagesmatériels
Pourévitertoutebrûlureparvapeuroueau
chaude,touteinhalationd'eauet/outout
dommageauconcentrateurcauséparl'eau:
–NEP ASremplirleacondel’humidicateur
avecdel'eauchaude.Laisserl'eauportéeà
ébullitionrefroidiràtempératureambiante
avantdeprocéderauremplissage.
–NEremplissezP ASexcessivement
l'humidicateur.
–Remettreenplacelebouchonde
l'humidicateuretserrerfermement.
Vérierqueleletagedubouchonn'estpas
faussésurleacondel'humidicateur .
–N'inversezPASlesraccordsd'entréeetde
sortied'oxygène.Danslecascontraire,l'eau
dansleacondel'humidicateurretournevers
lepatientparlebiaisdelacanule.
–Encasd'utilisationderaccordsdetubedeplus
de2,1m(7pi),positionnezl'humidicateur
aussiprèsquepossibledupatientpourassurer
unepuissanced'humidicationmaximale.
1195631-A
21
Page 22
Concentrateurd'oxygèneInvacare®Perfecto₂™V
Flacon
d'humidicateur
Flacond'humidicateursans
bouchon
avecbouchon
1. RetirezlebouchonAduaconB.
2. Remplirl'humidicateuravecdel'eaudurobinetportée
àébullitionoudel'eauenbouteille,jusqu'auniveau
indiquéparlefabricant.Fairebouillirl'eaudurobinet
pendant10minutesenvironetlalaisserrefroidirà
températureambianteavantdel'utiliser.
ATTENTION!
Risquededommagematériel
–Vériezqueleletagedubouchonde
l'humidicateurn'estpasfaussésurle
acondel'humidicateur .
3. Insérezuntournevisàtêteplatedanslarainuredela
plaquesurlebordsupérieurdelatrapped'accèsau
ltreCetsoulevez-ladoucement.
4. Levezetretirezl'adaptateurDduaconde
l'humidicateur.
22
1195631-A
Page 23
Utilisation
5. Remettezlatrapped'accèsaultreenplaceetinstallez
laprised'airGsurlatrappeeninsérantlessix
languettesHdelaprised'entréed'airdanslessix
fentesEdepartetd'autredelatrapped'accèsaultre.
6. Fixezl'adaptateurDauacondel'humidicateurBen
tournantl'écrouàoreillesIdanslesensinversedes
aiguillesd'unemontrejusqu'àcequ'ilsoitserréàfond.
7. Choisirl'emplacementdel'ensembleacon/adaptateur
del'humidicateur:
• Lorsdelamiseenplaceduaconde
l'humidicateurdanslecompartimentLdu
concentrateur ,xezletubeacon/adaptateurde
l'humidicateurDauraccorddesortied'oxygèneK
situésurleconcentrateur.
• Sivousutilisezlesupportdeacond'humidicateur
enoption(M1521),posezl'accessoiresurune
surfaceplaneaussiprèsquepossibledupatient
pourpositionnerleacondel’humidicateuràcôté
dupatient.Fixezunconnecteurdetubed'oxygène
(M4650)àl'extrémitédutubedeacon/adaptateur
del'humidicateur .Branchezuneextrémitédu
tubed'alimentationenoxygène(M4150ouM4250)
àl'extrémitélibreduconnecteurdetubed'oxygène
etl'autreextrémitéauconnecteurdesortie
d'oxygèneduconcentrateur.
Encasd'utilisationderaccordsdetubedeplus
de2,1m(7pi),positionnezl'humidicateur
aussiprèsquepossibledupatientpourassurer
unepuissanced'humidicationmaximale.
Pourplusd'informationssurlesaccessoiresen
option,reportez-vousàlasection4.1Accessoires
enoption,page18 .
8. Raccordezlacanulenasale.Reportez-vousàlasection
6.3.2Branchement/miseenplacedelacanulenasale,
page24.
1195631-A 23
Page 24
Concentrateurd'oxygèneInvacare®Perfecto₂™V
6.3.2 Branchement/miseenplacedelacanulenasale
DANGER!
Risquedeblessuregravevoiremortelle
Lacanulepeutcauserdesbasculements,chutes
etautresblessuressiellen'estpaspositionnée
etbloquéecorrectement.Pourévitertoutrisque
deblessureoudedécès:
–LacanuleDOITêtreacheminéeetbloquée
correctement.
–NEplacezP ASlacanuleautourducou.
Assurez-vousquelepatientpeutbougersans
entraveslorsqu'ilportelacanule.
–Évitezdeplacerlescanulesentraversdezones
depassage(ex.allées,halls,portes,etc.)
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessuregravevoiremortelle
Pourévitertoutrisqued'étouffementet/oude
strangulationencasd'enchevêtrementdestubes:
–Tenezlesenfantsetlesanimauxdomestiques
horsdeportéedelacanulenasaleetdes
tuyaux.
–Unesurveillanceétroites'imposelorsquela
canulenasaleestutiliséepardespersonnesà
mobilitéréduiteouàproximitéd'enfantset/ou
depersonnesàmobilitéréduite.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessuregravevoiremortelle
Pourréduirelesrisquesdeblessuresoudedécès
liésàunemaladie:
–Changezrégulièrementlacanulenasale.
Consultezvotrefournisseurdematérielou
médecinpourdéterminercombiendefoisla
canuledoitêtrechangée.
–NEpartagezPASlescanulesentrelespatients.
Lacanuleestàusageuniqueexclusivement.
ATTENTION!
Risquedeblessurelégèreoud'inconfort
Pourgarantiruneadministrationcorrectede
l'oxygène:
–Assurez-vousquelesemboutsdelacanule
sontcorrectementpositionnésdanslesnarines.
L'efcacitédel'oxygénothérapieendépend.
–N'utilisezPASunelongueurdetuyau/canule
supérieureà15m(50ft).
–Utilisezuntubeàoxygèneanti-écrasement.
–Vériezledébitdugazensortiedelacanule.
24
1195631-A
Page 25
Fig.6-1Concentrateursanshumidicateur
Utilisation
Fig.6-2Concentrateuravechumidicateur
1. Retirezlacanuledesonemballage.
2. PlacezlacanuleAsurlesoreillesetpositionnez
sesemboutsdanslesnarinesconformémentaux
instructionsdufabricantdelacanuleouduprestataire
desoinsmédicaux.
3. Procédezcommesuit:
• Sivousutilisezunacond'humidicateur:xez
letubed'alimentationdelacanulenasaleBdu
patientàlasortieduacond'humidicateurM.
• Sivousn'utilisezpasdeacond'humidicateur:
xezletubed'alimentationdelacanulenasaleB
auraccorddesortied'oxygèneKduconcentrateur .
4. Aprèslemontage,assurez-vousquel'oxygènepassepar
lacanulenasale.Reportez-vousauxsections6.3.3Mise
enmarcheduconcentrateur,page26et6.3.4Débit,
page27.
1195631-A 25
Page 26
Concentrateurd'oxygèneInvacare®Perfecto₂™V
Vouspouvezvérierledébitensortiedelacanule
pendantlaphasedepréchauffageduconcentrateur .
Agitezlamaindevantlesemboutsplacésdansles
narines.Vousdevezentendreetsentirledébitde
gaz.Sivousnesentezpaslegaz,vériezqueles
raccordsdelacanuleneprésententpasdefuites.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessuresoudedommagesmatériels
L'installationincorrecteduaconde
l'humidicateuroudetoutautreaccessoiresur
leconcentrateurinuesurledébitd'oxygène.
–Pourvérierlefonctionnementcorrectdu
concentrateurd'oxygèneetdesaccessoires,
immergezl'extrémitédelacanulenasaledans
unetasseàmoitiéremplied'eau,uniquement
lorsquel'oxygèneestadministréetrecherchez
laprésencedebullesquiindiquentun
fonctionnementcorrect.Lorsquevousavez
terminé,essuyezlessondesnasalesande
retirerl'eauavantdelesposersurlepatient.
–Enl'absencedebulles,vérieztoutesles
raccords(ycomprisleacondel'humidicateur
etlesautresaccessoires,lecaséchéant)et
répétezl'opération.Siaucunebullenese
forme,contacterimmédiatementlefournisseur
ouleprestatairedeservices.
6.3.3 Miseenmarcheduconcentrateur
1. Mettezl'interrupteurduconcentrateurAenposition
demarche.
Touslesvoyantsdutableauetl'alarmesonore
s'activentpendantuneseconde,cequiconrme
quelesindicateursfonctionnentcorrectement.
26 1195631-A
Page 27
Utilisation
6.3.4 Débit
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessurelégèreoud'inconfort
Ilesttrèsimportantdesélectionnerleparamètre
dedébitd'oxygèneprescrit.Vousaurezainsi
l'assurancederecevoirlaquantitéthérapeutique
d'oxygèneadaptéeàvotreétatdesanté.
–N'augmentezPASounediminuezPASle
paramètrededébitenl/minàmoinsqu'une
modicationn'aitétéprescriteparvotre
médecinouthérapeute.
–L'efcacitéthérapeutiqueduparamètrede
débitd'oxygèneprescritdoitêtrerégulièrement
réévaluée.
–Utilisezexclusivementlestubesetles
accessoiresutiliséspourdéterminerle
paramètrededébitd'oxygèneprescrit.
Nepasréglerledébitau-dessusdel'anneauROUGE.
Undébitd'oxygènesupérieurà5l/minréduitla
concentrationenoxygène.
1195631-A
27
Page 28
Concentrateurd'oxygèneInvacare®Perfecto₂™V
1. TournezleboutonAdudébitauréglageprescritpar
votremédecinouthérapeute.
PourlirecorrectementledébitmètreB,localisez
lalignededébitprescrite.Ensuite,tournezle
boutonjusqu'àcequelabilleCatteignela
ligne.Centrezensuitelabillesurlalignel/min
prescrite.
2. Siledébitdudébitmètrepasseen-dessousde
0,5l/minDpendantplusd’uneminute,l’ alerte
d’obstructionpotentielleestdéclenchée.C'estun
rappelrapided'alarmesonore.Vériezvostubes
ouaccessoirespourvousassurerquecertainstubes
nesontpastordusoubloquésouqu'unréservoir
d'humidicateurn'estpasdéfectueux.Unefoisledébit
nominalrétablientre0,5l/minet0,75l/min,l’alerte
d’obstructionpotentielles’arrête.
Unealerted’obstructionpotentielleindiqueun
étatpouvantêtreassociéàuneobstruction
partielleoucomplètedelasortied'oxygène.
L’utilisationdecertainsaccessoirescomme
ledébitmètrepédiatriquePreciseR
X
™et
lecompresseurHomeFilldésactivel’alerte
d’obstructionpotentielle.
6.3.6 Démarrageinitialduconcentrateur
Ilestpossibled'utiliserleconcentrateurpendantla
périodedepréchauffageinitiale(environ30minutes)
enattendantquelapuretédel'O
atteigneson
2
maximum.
Quandl'appareilestsoustension,levoyantjaunes'allume
pourindiquerquel'appareilfonctionneetquelapériode
depréchauffageinitialeadémarré.Lorsquelevoyant
verts'allume,l'appareilestenmodedefonctionnement
normal(systèmeOK/O
supérieurà85%).Enmodede
2
fonctionnementnormal,lesvoyantssontcontrôlésen
fonctiondesvaleursdeconcentrationd'oxygène.
6.3.5 Indicateurdepuretéd'oxygèneSensO
2
Cettefonctionnalitécontrôlelapuretédel'oxygènegénéré
parleconcentrateur.Silapuretéchuteen-dessousdes
normesprédéniesenusine,lestémoinslumineuxde
l'écrandecontrôles'allument.
28 1195631-A
Page 29
6.3.7 Explicationdestémoinslumineuxdepuretéde
l'oxygène
Utilisation
Symbole
A
O
2
PuretéO
SYSTÈMEOKO
supérieurà85%
2
2
Témoinlumineux
(LED)
TémoinVERT
Aucuneactionrequise.Fonctionnement
normal.
Explication
Appelerimmédiatementlefournisseur.
Saufindicationcontrairedesapart,il
O
comprisentre
B
2
73%et85%
TémoinJAUNE(xe)
estpossibledecontinueràutiliserle
concentrateur .S'assurerdelaprésence
d'uneréserved'oxygèneàportéede
main.
O
AB
2
O
inconnu
2
TémoinsVERTet
JAUNEclignotants
Appelerimmédiatementlefournisseur.
Lecapteurd'oxygènenefonctionnepas
correctement.Vouspouvezcontinuerà
utiliserleconcentrateur .
1195631-A 29
Page 30
Concentrateurd'oxygèneInvacare®Perfecto₂™V
Symbole
PuretéO
DÉFAILLANCEDU
C
SYSTÈMEO2inférieur
à73%
D
— —
6.3.8 Compteurdutempsécoulé(compteurhoraire)
Lecompteurhoraireafchelenombrecumuléd'heuresde
fonctionnementdel'appareil.Reportez-vousàla
section3.1Identicationdescomposants,page15pourplus
d'informationssursonemplacement.
2
Témoinlumineux
(LED)
Explication
Alarmesonorecontinue
ArrêtducompresseurSieve-GARD™
TémoinROUGE(xe)
DÉFAILLANCEDUSYSTÈME.Arrêtcomplet
del'unité.Passerimmédiatementà
laréserved'oxygèneetappelerle
fournisseur.
Appelezlefournisseur
30 1195631-A
Page 31
Maintenance
7 Maintenance
7.1 Duréedevie
Laduréedevieattenduedeceproduitestdetroisans
defonctionnementlorsqu'ilestutilisédanslerespectdes
instructionsdesécuritéetdesintervallesdemaintenance
stipulésdansleprésentmanuel.Laduréedevieeffective
peutvarierenfonctiondelafréquenceetdel’intensitéde
l’utilisation.Reportez-vousauxprocéduresdécritesdansla
sectionMaintenance.
7.2 Nettoyageduboîtier
DANGER!
Risquedeblessuresoudedommagesmatériels
Lesconcentrateursd'oxygèneInvacaresont
spécialementconçuspourlimiterlesopérations
d'entretienpréventif.Pourévitertoutrisquede
blessureoudedommagematériel:
–Seuldupersonnelqualiéestautoriséà
effectuerl'entretienpréventifduconcentrateur
d'oxygène.
–NEretirezPASleboîtier .
DANGER!
Risquedeblessuresoudedommagesmatériels
Lesproduitsliquidesendommagentles
composantsinternesduconcentrateur .Pour
évitertoutdommageoutouteblessureenlien
avecunchocélectrique:
–Mettezleconcentrateurhorstensionet
débranchezlecordond'alimentationavantde
procéderaunettoyage.
–NElaissezP ASunquelconqueagentde
nettoyagecoulerdanslesoricesd'entréeet
desortie.
–NEpulvérisezoun'appliquezaucunagentde
nettoyagedirectementsurleboîtier.
–NElavezPASleproduitaujetd'eau.
ATTENTION!
Risquededommagematériel
Lesagentschimiquesagressifspeuvent
endommagerleconcentrateur .Pouréviterles
dommagesmatériels:
–NEnettoyezPASleboîtierouleltreavecde
l'alcooloudesproduitsàbased'alcool(alcool
isopropylique),desproduitsàbasedechlore
concentré(dichlorured'éthylène),desproduits
àbased'huile(Pine-Sol®,Lestoil®)outoutautre
agentchimiqueagressif.Utilisezuniquement
unliquidevaisselledoux(telqueDawn®).
1195631-A 31
Page 32
Concentrateurd'oxygèneInvacare®Perfecto₂™V
L'entretienpréventifDOITêtreeffectuéauminimum
selonlesconsignesd'entretienxées.Dansleslieux
oùlesniveauxdepoussièreoudesuiesontélevés,
unentretienplusfréquentpeuts'avérernécessaire.
Reportez-vousàlasection7.6Listedevérication
pourl'entretienpréventif,page35 .
Nettoyerpériodiquementlecaissonduconcentrateur
commesuit:
1. Utilisezuntissuhumide,ouuneéponge,avecun
détergentdouxtelqueleliquidevaisselleDawnpour
nettoyerdélicatementleboîtierextérieur .
2. Laissezleconcentrateursécheràl'airouessuyez-leavec
uneserviettesècheavantdel'utiliser.
7.3 Nettoyagedultreduboîtier
ATTENTION!
Risquededommagematériel
Pouréviterd'endommagerlescomposants
internesdel'appareil:
–NEfaitesPASfonctionnerleconcentrateursans
ltreouavecunltresale.
Ilyaunseulltredecaissonsituéaudosducaisson.
1. Retirezleltreetnettoyez-le.
Parmilesconditionsenvironnementales
susceptiblesd'exigeruncontrôleetunnettoyage
plusfréquentdultre,onpeutciteruntauxde
poussièreélevé,lespolluantsatmosphériques,
etc.
2. Nettoyezleltreduboîtieraumoyend'unaspirateur
ouavecdel'eauetunliquidevaisselledoux(telque
Dawn).Rincezsoigneusement.
32 1195631-A
Page 33
Maintenance
3. Séchersoigneusementleltreetvérierqu'iln'estpas
efloché,désagrégé,déchiréoutroué.Changerleltre
s'ilestendommagé.
4. Réinstallerleltreducaisson.
7.4 Nettoyageetdésinfectionthermiquede
l'humidicateur
Nettoyeretdésinfecterl'humidicateurd'oxygène
quotidiennementpourréduirelesdépôtscalcaires
etlimiterlerisquedecontaminationbactérienne.
Suivrelesinstructionsfourniesparlefabricant.En
l'absenced'instruction,suivrelesétapessuivantes:
1. Nettoyerl'humidicateuràl'eausavonneuseetlerincer
avecunesolutioncomposéededixvolumesd’eaupour
unvolumedevinaigre.
2. Rincersoigneusementledispositifàl'eauchaude.
3. Lelaisserséchercomplètementàl'airlibre.
Aprèslenettoyageets'iln'estpasutilisé,lelaisser
séchercomplètementàl'airlibrepourlimiterla
proliférationbactérienne.Reportez-vousàlasection
6.3Congurationduconcentrateur,page21 pour
plusd'informationssurl'utilisation.
7.5 Nettoyageetdésinfectionentrelespatients
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessuresoudedommagesmatériels
Pourévitertoutrisqued'infectionoudedégât
occasionnéauconcentrateur:
–Seulunpersonnelqualiéestautoriséà
procéderaunettoyageetàladésinfectiondu
concentrateurd'oxygèneetdesaccessoires
entrelespatients.
Suivrelesprésentesconsignespouréliminertout
échangeéventueldepathogènesentredespatients
enraisondelacontaminationdecomposantsou
accessoires.Procédezégalementàlamaintenance
préventiveàcemoment-là,sinécessaire.
1. Jeteretremplacertouslesaccessoiresnepouvantêtre
utilisésparplusieurspatients,notammentlessuivants:
• Canulenasaleettube
• Masque
• Humidicateur
2. Suivezlesprocéduresdemaintenancedécritesdansle
présentmanueletvériezlespointsdelalistepour
lamaintenancepréventive.
3. Vérierqueleconcentrateurneprésenteaucun
dommageexterne,nisigneindiquantlanécessitéd'un
entretienoud'uneréparation.
1195631-A 33
Page 34
Concentrateurd'oxygèneInvacare®Perfecto₂™V
4. S'assurerqueleconcentrateurettouteslesalarmes
fonctionnentcorrectement.
5. Avantderemballerledispositifetdeledistribueràun
nouveaupatient,assurez-vousquel'emballagecontient
bienleconcentrateur,lemanueld'utilisation,lecordon
d'alimentation,laprised'air ,lanoticedemontage,
l'humidicateur,lacanuleetlesétiquettes.
34 1195631-A
Page 35
7.6 Listedevéricationpourl'entretienpréventif
POURTOUTEINSPECTION
Indiquezladatedel'entretien
Consignezlenombred'heuressurlecompteurhoraire
Nettoyerleoulesltresducaisson(voirlasection«Nettoyagedu
ltreducaisson»).
Vériezledébitl/minprescrit
AUCOURSDELAMAINTENANCEPRÉVENTIVEOUENTRELESPATIENTS
Touslestroisansd'utilisationcontinue(équivalentà26280heures)
Vérierlaconcentrationd'oxygène(témoinvert)
Nettoyer/remplacerleoulesltre(voirlasection«Nettoyagedultre
ducaisson»).
Contrôler/remplacerleltreHEPAensortie*
Contrôler/remplacerleltred'entréeducompresseur*
Contrôlezl'alarmedepanned'alimentation*
Maintenance
*Àeffectueruniquementparunfournisseuroutechniciend'entretienqualié.Reportez-vousaumanueldemaintenance.
26280heurescorrespondentàuneutilisationde24heuresparjour,7joursparsemaine,pendant3ans.
1195631-A 35
Page 36
Concentrateurd'oxygèneInvacare®Perfecto₂™V
8 Aprèsl’utilisation
8.1 Informationsrelativesaurecyclage
Ceproduitaétéfourniparunfabricantconscientdesenjeux
environnementauxetquirespectelesnormesdelaDirective
2012/19/UEsurlesdéchetsd'équipementsélectriques
etélectroniques(DEEE).Ceproduitpeutcontenirdes
substancesnuisiblesàl'environnements'ilestjetédansun
endroit(décharge)nonconformeàlalégislationenvigueur.
Suivrelesréglementationslocalesetlesplansde
recyclagerégissantlamiseaurebutduconcentrateur
oudescomposantshabituellementutiliséspourson
fonctionnement.Leconcentrateurnegénèrepasdedéchets
ouderésidusenfonctionnement.
• NEjetezPASleconcentrateurdanslecircuitclassique
desdéchets.
• Toutaccessoirenefaisantpaspartieduconcentrateur
DOITêtretraitéenconformitéaveclesindicationsde
miseaurebutspéciéespourl'appareil.
Invacares'efforcesansrelâchederéduireauminimum
l'impactdel'entreprisesurl'environnement,àl'échelle
localeetàl'échellemondiale.Nousrespectonslalégislation
envigueurenmatièred’environnement(notamment,les
directivesDEEEetRoHS).Nousn’utilisonsquedesmatériaux
etcomposantsconformesaurèglementREACH.
lagarantielivréeavecleproduitpourtouteinformation
spéciquesurlagarantie.
Reportez-vousauprésentmanueld'utilisationpourun
calendrieradaptéd'entretienpréventifetpourl'utilisation
duproduit.
Ilfournitdesrecommandationgénéralesetneconcerne
pasdesproduitsendommagésenraisond'uneutilisation
abusiveouimpropre.
Lesélémentsetcomposantsdeceproduittouchéspar
l'usurenormalesonténumérésci-dessous.
• Toustypesdeltres
• Toustypesdetubes
Letamisestunmatériaultrantporeuxetilest
considérécommeunepièced'usure.Parmiles
facteurspouvantaltérerlematériaudutamis
gurentl'humidité,latempérature,lesparticules,
lesaérocontaminants,l'entréed'air,lavibrationet
d'autresconditionsenvironnementales.
8.2 Usurenormale
Invacareseréserveledroitdedemanderleretourdetout
articleprésentantundéfautdefabricationallégué.Consultez
36 1195631-A
Page 37
9 Dépannage
9.1 Dépannage
Dépannage
SYMPTÔME
Alarme: Pertedel'alimentationprincipale:
Aucunvoyantallumé.
Bipscourts,longuepause
Leconcentrateurne
fonctionnepas,interrupteur
enpositiondemarche.
Bip...Bip...
Alarme:
VoyantROUGEallumé.
Continu
Leconcentrateurne
fonctionnepas,interrupteur
enpositiondemarche.
Bip...
1. Cordond'alimentationnon
2. Absencedecourantauniveau
3. Déclenchementdudisjoncteur .
Défaillancedusystème:
1. Surchauffedel'appareilen
2. Courantinsufsantauniveau
3. Desréparationsinternessont
CAUSEPROBABLE SOLUTION
branché.
delaprise.
raisond'uneobstructionde
l'entréed'air .
delapriseélectrique.
nécessaires.
1. Insérezlachedanslaprise.
2. Vériezlesdisjoncteursoulesfusiblesde
l'installation.Sileproblèmepersiste,utilisezune
prisedifférente.
3. Pousser/réinitialiserledisjoncteur .Sileproblème
persiste,appelezleprestatairedeservices.
1. Procédezcommesuit:
a.Retirezetnettoyezlesltresduboîtier.
b.Éloignezleconcentrateurd’oxygènedesmurs,
rideauxoumeublesàunedistanceminimalede
30,5cm(12po).
2. N'utilisezPASderallonges.Branchezl'appareilsur
uneautrepriseouunautrecircuit.
3. Appelezimmédiatementleprestatairedeservices.
1195631-A 37
Page 38
Concentrateurd'oxygèneInvacare®Perfecto₂™V
SYMPTÔME
CAUSEPROBABLE SOLUTION
Alarme: Alerted’obstructionpotentielle
VoyantVERTallumé.
Rapide
Bip...Bip...
Bip...Bip
1. Possibilitéd’obstruction
internedupassagede
l'oxygène.Tube,canuleou
humidicateurdéforméou
bloqué.
2. Débitmètreréglésur0,5l/min
oumoins.
Alarme:
VoyantJAUNEallumé.
Bipscourts,longuepause
Bip...........Bip.............
Défaillancedusystème:
1. Puretédel'oxygène
insufsante.
2. Tube,canuleouhumidicateur
déforméoubloqué.
3. Débitmètreréglésur0,5l/min
oumoins.
TémoinsVERTetJAUNE
clignotants.
1. Desréparationsinternessont
nécessaires.
1. Recherchezd'éventuellesdéformationsou
obstructions.Corrigez,nettoyezouremplacezles
composants.Unefoisleproblèmecorrigé,coupez
l'alimentation,patientez60secondesetremettez
lesystèmesoustension.
2. Réinitialisezledébitmètresurledébitprescrit.Si
ledébitprescritestinférieurà0,5l/min,utilisezle
débitmètrepédiatriqueIRCPF16AW.
L’utilisationdudébitmètrepédiatriquedésactive
l’alerted’obstructionpotentielle.
1. Nettoyezouremplacezlesltres.
2. Recherchezd'éventuellesdéformationsou
obstructions.Corrigez,nettoyezouremplacezles
composants.Unefoisleproblèmecorrigé,coupez
l'alimentation,patientez60secondesetremettez
lesystèmesoustension.
3. Vérierqueledébitmètreestréglésur1,0l/minou
plus.Reportez-vousàlasection10.1Caractéristiques
techniques,page39 .
1. Appelezimmédiatementleprestatairedeservices.
38 1195631-A
Page 39
10 CaractéristiquesTechniques
10.1 Caractéristiquestechniques
CaractéristiquesT echniques
Exigencesélectriques:
Courantnominald'entrée:
Niveaudepressionacoustique:
Niveaudepuissanceacoustique:
Altitude:
Niveauxdeconcentrationde
l'oxygènedesortie:
Pressiondesortiemaximum:
Plagededébit:
Alerted’obstructionpotentielle:
1195631-A 39
230VCA+10%,-15%(253VCA/195,5VCA),50Hz
1,6A
<40dBApondéréspourdébitde3l/min
<40dBApondéréspourdébitde5l/min
<40dBApondéréspourdébitde5l/min
Jusqu'à1828m(6000pi)au-dessusduniveaudelamersansdégradationdesniveaux
deconcentration.
Plagedepressionatmosphérique:101,33kPaà81,22kPa
87%à95,6%à0,5l/minà5l/min
93%±3%à2l/min
Niveauxdeconcentrationobtenusaprèspériodeinitialedepréchauffage(environ
30minutes)
34,5kPa±3,45kPa(5psi±0,5psi)
0,5l/minà5l/min(maximum).Pourdesdébitsinférieursà1l/min,nousrecommandons
l'utilisationdudébitmètrepédiatriqueInvacare(IRCPF16AW).
0l/minà0,5l/min
Leconcentrateurdétecteunétatpouvantindiqueruneobstructionpotentielledela
sortied’oxygène.Avertissementsonoreparbiprapide(cettealerteestdésactivéelors
dubranchementdesaccessoires).Peutêtreassociéàunréglagedudébitde0,5l/min
oumoins.
Page 40
Concentrateurd'oxygèneInvacare®Perfecto₂™V
Consommationélectrique: 340Wtypeà230VCA,50Hz
Mécanismelimiteurdepression
241kPa±34,5kPa(35psi±5psi)
opérationnelà:
Changementdedébitmaximum
0,7l/min
recommandéaveccontre-pression
de7kPa:
Filtres:
Boîtier,HEPAdesortieetentréeducompresseur
Systèmedesécurité: Surchargecourantouarrêtsurtensiondeligne
Arrêttempératureélevéecompresseur
Alarmepressionélevéeavecarrêtcompresseur
Alarmepressionbasseavecarrêtcompresseur
Alarmedepanned'alimentationsansbatterie
Alerted’obstructionpotentielledusystèmeàoxygèneSensO
2
Largeur:
Hauteur:
Profondeur:
Poids:
38,1cm±1cm(15po±3/8po)
58,4cm±1cm(23po±3/8po)
30,5cm±1cm(12po±3/8po)
18,1kg±1kg(40lb±2lb)
Poidsàl'expédition: 20,4kg±1kg(45lb±2lb)
Températureambianteet
10°Cà35°C(50°Fà95°F)àunehumiditérelativede60%maximum
humiditédefonctionnement:
Boîtier: BoîtierplastiqueignifugeetrésistantauxchocsconformeàlanormeUL94V-0
Utilisationinterdited'AP/APG
40 1195631-A
Nonadaptéàuneutilisationenprésenced’unmélanged'anesthésiquesinammables.
Page 41
CaractéristiquesT echniques
Listedesnormeset
réglementations:
Certiéconformeauxnormes:
IEC/EN60601-1
IEC/EN60601-1-2
IEC/EN60601-1-6
IEC/EN60601-1-11
ISO80601-2-69
ModèlesmarquésCE:
Électrique:
Emplacement:
IRC5PO2VAW
Pasderallonges.
àunedistanceminimalede30,5cm(12po)desmurs,meubles,rideauxoudetoute
surfacesimilairepourassurerundébitd'airsufsant.
Évitezdeleplacersurunemoquetteépaisse,ouàproximitéd'unchauffage,d'unradiateur
oud'unebouched'airchaud.
Surlesoluniquement.
Aucunespaceconné(parexemple:aucunearmoire).
Environnement:
Tube:
sansfuméeetsanssuie
canulede2,1m(7pi)avecunmaximumde15m(50pi)detuberésistantauxécrasements
(NEPASpincer).
Duréedefonctionnement: Jusqu'à24heuresparjour
Températuredestockageet
-29°Cà65°C(-20°Fà150°F)àunehumiditérelativede95%maximum
d'expéditionrecommandée:
Tempsdefonctionnement
30minutes
minimum:
L'incertitudedemesureestinclusedanslescaractéristiquestechniquesdel'appareil.TouteslesconditionsàSTPD
(températureetpressionnormales,sèches).
1195631-A
41
Page 42
Concentrateurd'oxygèneInvacare®Perfecto₂™V
10.2 Compatibilitéélectromagnétique(CEM)
Directivesetdéclarationdeconformitédufabricantausujetdesémissionsélectromagnétiques
Cedispositifestdestinéàêtreutilisédansl’ environnementélectromagnétiquedécritci-dessous.L’utilisateuroul’acheteurdu
dispositifdoivents’assurerqu'ilestbienutilisédansuntelenvironnement.
Testrelatifaux
émissions
ÉmissionsRF
CISPR11
ÉmissionsRF
CISPR11
Conformité Directivesrelativesàl'environnementélectromagnétique
Ledispositifutilisel'énergieRFuniquementpoursonfonctionnementinterne.Il
GroupeI
émetdoncdesondesRFtrèsfaiblesetilestpeuprobablequ'ellesinterfèrentavec
l’équipementélectroniqueàproximité.
ClasseB
Émissions
decourant
harmonique
IEC61000-3-2
ClasseA
Cedispositifpeutêtreutilisédanstouslesétablissements,ycomprisleshabitations
etlesétablissementsdirectementconnectésauréseaud'alimentationpublicbasse
tensionquialimentelesbâtimentsdestinésàaccueillirdeshabitations.
Fluctuationsde
tension/émissions
descintillement
Conforme
IEC61000-3-3
Directivesetdéclarationdeconformitédufabricantausujetdel'immunitéélectromagnétique
Cedispositifestdestinéàêtreutilisédansl’ environnementélectromagnétiquedécritci-dessous.L’utilisateuroul’acheteurdu
dispositifdoivents’assurerqu'ilestbienutilisédansuntelenvironnement.
42
1195631-A
Page 43
CaractéristiquesT echniques
Testd’immunité
Décharges
électrostatiques
IEC61000-4-2
Transitoires
électriquesrapides
ensalves
IEC61000-4-4
Ondesdechoc
IEC61000-4-5
Creuxdetension
IEC61000-4-11
NiveaudutestIEC60601
±2,4,8kVparcontact
±2,4,8,15kVdansl'air
Niveaudeconformité
±2,4,8kVparcontact
±2,4,8,15kVdansl'air
±2kVsecteur100kHz ±2kVsecteur100kHz
±1kVdeligne(s)à
ligne(s)
±2kVdeligne(s)àterre
0%U T;cyclede1/2à
0°,45°,90°,135°,180°,
225°,270°et315°
et
0%U T;1cycle
et
70%U T;25/30cycles
monophasé:à0°
±1kVdeligne(s)à
ligne(s)
±2kVdeligne(s)àterre
0%U T;cyclede1/2à
0°,45°,90°,135°,180°,
225°,270°et315°
et
0%U T;1cycle
et
70%U T;25/30cycles
monophasé:à0°
Directivesrelativesàl'environnement
électromagnétique
Lerevêtementdesoldoitêtredubois,dubéton
oudescarreauxdecéramique.Silesolest
recouvertd’unmatériausynthétique,l’humidité
relativedoitêtred’aumoins30%.
Laqualitéduréseauélectriquedoitêtrelamême
quecelleduréseauélectriqued’unhôpitalou
d’unétablissementcommercial.
Laqualitéduréseauélectriquedoitêtrelamême
quecelleduréseauélectriqued’unhôpitalou
d’unétablissementcommercial.
Laqualitéduréseauélectriquedoitêtrelamême
quecelleduréseauélectriqued’unhôpitalou
d’unétablissementcommercial.S’ilestnécessaire
queledispositifcontinueàfonctionnerpendant
unecoupuredecourant,ilestrecommandéde
lebranchersurunsystèmed’alimentationsans
coupureousurunebatterie.
UTreprésentelatensiond’alimentationsecteur
avantl’applicationduniveaudetest.
1195631-A 43
Page 44
Concentrateurd'oxygèneInvacare®Perfecto₂™V
Coupuresde
tension
0%U T;250/300cycles 0%U T;250/300cycles
IEC61000-4-11
Champmagnétique
àlafréquencedu
réseau(50/60Hz)
30A/m,50/60Hz 30A/m,50/60Hz
IEC61000-4-8
Laqualitéduréseauélectriquedoitêtrelamême
quecelleduréseauélectriqued’unhôpitalou
d’unétablissementcommercial.S’ilestnécessaire
queledispositifcontinueàfonctionnerpendant
unecoupuredecourant,ilestrecommandéde
lebranchersurunsystèmed’alimentationsans
coupureousurunebatterie.
UTreprésentelatensiond’alimentationsecteur
avantl’applicationduniveaudetest.
Leschampsmagnétiquesdefréquenceindustrielle
doiventavoirlesmêmescaractéristiquesqueceux
présentsdansunhôpitalouunétablissement
commercial.
44
1195631-A
Page 45
Perturbations
conduites,induites
parleschamps
radioélectriques
IEC61000-4-6
3Vrms,6Vrms 3Vrms,6Vrms
CaractéristiquesT echniques
Lesappareilsdecommunicationradioélectriques
portablesetmobilesnedoiventpasêtreutilisésà
unedistanceinférieureàladistancerecommandée
parrapportàtouteslespartiesdudispositif,y
comprisdescâbles.Cettedistanceestcalculéeà
partirdel'équationapplicableàlafréquencede
l'émetteur .
Distancerecommandéedeséparation:
d=1,2√P
De150kHzà80MHz
1195631-A 45
Page 46
Concentrateurd'oxygèneInvacare®Perfecto₂™V
Champs
électromagnétiques
10V/m 10V/m
d=0,35√P
d=0,7√P
De80à800MHz
De800MHzà2,5GHz
rayonnésaux
fréquences
radioélectriques
IEC61000-4-3
oùPreprésentelapuissancemaximaledesortiede
l'émetteurenwatts(W)fournieparsonfabricant
etdladistancedeséparationrecommandéeen
mètres(m).
L’intensitédechampdesémetteursRFxes,qui
estdéterminéeparuneétudesursite,
a
doitêtre
inférieureauniveaudeconformitépourchaque
plagedefréquences.
b
Desinterférencespeuventseproduireàproximité
desappareilscomportantlesymbolesuivant:
a
Iln’ estpaspossibledeprévoiravecprécisionl’intensitédechampdesappareilsémetteursxes,commelesradiosamateurs,
lesstationsderadio-amateur,laradiodiffusionoulatélédiffusionAMetFMainsiquelesstationsdebasepourlesradios,les
téléphonessansletcellulairesetlesradiosmobilesterrestres.And'évaluerl’environnementélectromagnétiquerésultantdes
appareilsémetteursRFxes,ilestnécessaired'effectueruneétudesursite.Sil'intensitédechampmesuréeàl'endroitoùle
dispositifestutiliséestsupérieureauniveaudeconformitéapplicableauxémissionsRFci-dessus,ilseranécessaired'observersi
ledispositiffonctionnenormalement.Encasdefonctionnementanormal,ilconviendradeprendred'autresmesurescomme
déplacerouréorienterledispositif.
b
Surlaplagedefréquencesallantde150kHzà80MHz,l’intensitédechampdoitêtreinférieureà[V1]V/m.
À80MHzet800MHz,laplagedefréquenceslaplusélevées’applique.
46 1195631-A
Page 47
CaractéristiquesT echniques
Distancesdeséparationrecommandéesentrelesappareilsdecommunicationradioélectriquesportablesetmobileset
ledispositif.
Cedispositifestdestinéàêtreutilisédansunenvironnementélectromagnétiqueoùlesperturbationsradioélectriquesémises
sontcontrôlées.L’acheteuroul’utilisateurdudispositifpeuventéviterlesinterférencesélectromagnétiquesenmaintenantune
distanceminimaleentrelesappareilsdecommunicationradioélectriquesportablesetmobiles(émetteurs)etledispositif.Cette
distanceestindiquéedansletableauci-dessousetdépenddelapuissancemaximaledesortiedesappareilsdecommunication.
Distancedeséparationenfonctiondelafréquencedel’émetteur[m]
Puissancemaximalede
sortiedel'émetteur[W]
De150kHzà80MHz
d=1,2√P
De80à800MHz
d=0,35√P
De800MHzà2,5GHz
d=0,7√P
0,01 0,12 0,04 0,07
0,1 0,37 0,11 0,22
1 1,17 0,35 0,70
10 3,69 1,11 2,21
100 11,67 3,50 7,00
1195631-A
47
Page 48
Concentrateurd'oxygèneInvacare®Perfecto₂™V
Pourlesémetteursdontlapuissancemaximaledesortien’estpasmentionnéedansletableauci-dessus,ilestpossiblede
calculerladistancedeséparation(d)enmètres(m)àl’aided’uneéquationcorrespondantàlafréquencedel’émetteuretdans
laquellePcorrespondàlapuissancemaximaledesortiedel’ émetteurenwatts(W)indiquéeparlefabricant.
À80MHzet800MHz,ladistancedeséparationpourlaplagedefréquenceslaplusélevées’applique.
Cesconsignespeuventnepass’appliquerdanscertainessituations.Lapropagationélectromagnétiquevarieselonles
propriétésd'absorptionetderéexiondesstructures,desobjetsetdespersonnes.
48 1195631-A
Page 49
Garantie
11 Garantie
11.1 Serviceaprès-venteetinformationsdegarantie
Lesmodalitésetconditionsdelagarantiefontpartiedesmodalitésetconditionsgénéralesspéciquesauxdifférentspays
deventeduproduit.
Belgium&Luxemburg:
Danmark:
Deutschland:
Europedel'Estet
Moyen-OrientetCIS:
España:
France:
Ireland:InvacareIrelandLtd,Unit5SeatownBusinessCampus•SeatownRoad,Swords,CountyDublin–
Italia:
Nederland:
Norge:
Österreich:
Portugal:
Sverige:
1195631-A 49
Invacarenv ,Autobaan22,B-8210Loppem•T él:(32)(0)50831010•Fax:(32)(0)50831011
•belgium@invacare.com•www.invacare.be
InvacareA/S,Sdr .Ringvej37,DK-2605Brøndby•T él:(45)(0)36900000•Fax:(45)(0)369000
01•denmark@invacare.com•www.invacare.dk
InvacareGmbH,Alemannenstraße10,D-88316Isny•Tél:(49)(0)75627000•Fax:(49)(0)75
6270066•kontakt@invacare.com•www.invacare.de
InvacareEUExport•Kleiststraße49•D-32457PortaWestfalica•Germany•T él:(49)5731754540
•Fax:(49)5731754541•webinfo-eu-export@invacare.com•www.invacare-eu-export.com
InvacareSA,c/Arenys/n,PolígonIndustrialdeCelrà,E-17460Celrà(Girona)•T él:(34)(0)97249
3200•Fax:(34)(0)972493220•contactsp@invacare.com•www.invacare.es
InvacarePoirierSAS,RoutedeStRoch,F-37230Fondettes•T él:(33)(0)247626466•Fax:(33)
(0)247421224•contactfr@invacare.com•www.invacare.fr
Ireland•Tél:(353)18107084•Fax:(353)18107085•ireland@invacare.com•www.invacare.ie
InvacareMeccSans.r .l.,ViadeiPini62,I-36016Thiene(VI)•T él:(39)0445380059•Fax:(39)
0445380034•italia@invacare.com•www.invacare.it
InvacareBV,Galvanistraat14–3,NL–6716AEEde•T él:(31)(0)318695757•Fax:(31)(0)318695
758•nederland@invacare.com•csede@invacare.com•www.invacare.nl
InvacareAS,Grensesvingen9,Postboks6230,Etterstad,N-0603Oslo•T él:(47)(0)22579500•
Fax:(47)(0)22579501•norway@invacare.com•island@invacare.com•www.invacare.no
InvacareAustriaGmbH,HerzogOdilostrasse101,A-5310Mondsee•T él:(43)623255350•Fax:
(43)623255354•info@invacare-austria.com•www.invacare.at
InvacareLda•RuaEstradaVelha,949,P-4465-784LeçadoBalio•Tél:(351)(0)225105946/47•
Fax:(351)(0)225105739•portugal@invacare.com•www.invacare.pt
InvacareAB•Fagerstagatan9•S-16353Spånga•Tél:(46)(0)87617090•Fax:(46)(0)8761
8108•sweden@invacare.com•www.invacare.se
Page 50
Concentrateurd'oxygèneInvacare®Perfecto₂™V
Suomi:
Schweiz/Suisse/Svizzera:
UnitedKingdom:
CampMobility•Patamäenkatu5,33900T ampere•T él:09-35076310•info@campmobility.•
www.campmobility .
InvacareAG•Benkenstrasse260•CH-4108Witterswil•T él:(41)(0)614877080•Fax:(41)
(0)614877081•switzerland@invacare.com•www.invacare.ch
InvacareLimited,PencoedT echnologyPark,Pencoed,BridgendCF355HZ•T él:(44)(0)1656
776222•Fax:(44)(0)1656776220•UK@invacare.com•www.invacare.co.uk
50 1195631-A
Page 51
Notes
Page 52
InvacareCorporation
États-Unis
OneInvacareWay
Elyria,Ohio44035
États-Unis
Tél:440–329–6000
Tél:800–333–6900
Servicestechniques
Tél:440–329–6593
Tél:800–832–4707
www.invacare.com
1195631-A 2019-04-11
*1195631A*
Fabricant
InvacareCorporation
2101E.LakeMaryBlvd.
Sanford,FL32773
États-Unis
Tél:407–321–5630
ReprésentantUE
InvacareDeutschlandGmbH
Kleiststraße49
D-32457PortaWestfalica
Germany
Tél.:(49)(0)57317540
Fax:(49)(0)573175452191
MakingLife’sExperiencesPossible®