Invacare Perfecto2 V User guide [es]

Page 1
Concentradordeoxígeno Perfecto₂™VdeInvacare®
IRC5PO2VAW
esCompatibleconelsistemaHomeFill®
Manualdelusuario
Estemanualdebeserentregadoalusuarional. ANTESdeutilizaresteproducto,DEBEleerestemanualyconservarlo parafuturasconsultas.
Page 2
Page 3
Contenido
1Generalidades....................................4
1.1Símbolos.....................................4
1.2Usoprevisto..................................6
1.3Indicacionesdeuso.............................7
1.4Descripción...................................7
1.5Contraindicaciones.............................7
2Seguridad........................................8
2.1Ubicacióndelasetiquetas........................8
2.2Directricesgenerales............................8
2.3Interferenciasderadiofrecuencia...................13
3Componentes.....................................15
3.1Identicacióndecomponentes....................15
3.2Diagramaneumático............................17
4Accesorios.......................................18
4.1Accesoriosopcionales...........................18
5Instalación.......................................19
5.1Desembalaje..................................19
5.2Inspección....................................19
5.3Almacenamiento...............................19
6Utilización.......................................20
6.1Introducción..................................20
6.2Seleccióndeunaubicación.......................20
6.3Instalacióndelconcentrador......................21
6.3.1Instalacióndelhumidicador(sisehaprescrito).....21
6.3.2Conexiónycolocacióndelacánulanasal..........24
6.3.3Encendidodelconcentrador....................26
6.3.4Flujo.....................................27
6.3.5IndicadordepurezadeoxígenoSensO
6.3.6Arranqueinicialdelconcentrador................28
6.3.7Explicacióndelaslucesdelindicadordepurezadel
oxígeno..................................29
...........28
2
6.3.8Contadorhorario(medidordetiempo)............30
7Mantenimiento...................................31
7.1Vidaútil.....................................31
7.2Limpiezadelacarcasa...........................31
7.3Limpiezadelltrodelacarcasa....................32
7.4Limpiezaydesinfeccióntérmicadelhumidicador......33
7.5Limpiezaydesinfecciónentrepacientes..............33
7.6Listadecontroldemantenimientopreventivo.........35
8Despuésdeluso...................................36
8.1Informaciónsobreelreciclado.....................36
8.2Desgaste.....................................36
9Solucióndeproblemas..............................37
9.1Solucióndeproblemas..........................37
10DatosTécnicos...................................39
10.1Especicaciones...............................39
10.2Cumplimientoelectromagnético(EMC)..............42
11Garantía........................................48
11.1Serviciodeatenciónalclienteeinformacióndela
garantía....................................48
Page 4
ConcentradordeoxígenoPerfecto₂™VdeInvacare®

1Generalidades

1.1Símbolos

Enestemanualseutilizansímbolosquehacenreferencia apeligrosousospocosegurosquepuedenprovocar lesionesodañosmateriales.Acontinuación,semuestran lasdescripcionesdeestossímbolos.
¡PELIGRO!
–Unpeligroindicaunasituaciónpeligrosa
inminenteque,sinoseevita,tendrácomo consecuencialamuerteolesionesgraves.
¡ADVERTENCIA!
–Unaadvertenciaindicaunasituación
potencialmentepeligrosaque,sinoseevita, puedetenercomoconsecuencialamuerteo lesionesgraves.
¡PRECAUCIÓN!
–Unaprecauciónindicaunasituación
potencialmentepeligrosaque,sinoseevita, puedetenercomoconsecuenciadaños materiales,lesionesleves,obienambascosas.
Proporcionaconsejosútiles,recomendacionese informaciónparaunusoecienteysinproblemas.
Símbolosdeladocumentación
Símbolodeadvertenciageneral
Elcolordelfondodeltriánguloes amarilloenlasetiquetasdelos productos.
Leaelmanual
Elcolordelfondodelsímboloesazul enlasetiquetasdelosproductos.
Nofumar
Elcolordelcírculoconunabarra diagonalesrojoenlasetiquetasde losproductos.
Noencenderfuego
Elcolordelcírculoconunabarra diagonalesrojoenlasetiquetasde losproductos.
DeclaseII,conaislamientodoble
Proteccióncontraagentesexternossólidos conundiámetrode12,5mmosuperior .
Proteccióncontragotasdeaguaencaída vertical.
4
1195638-A
Page 5
SOLAMENTEparausoeninteriores
-29C MIN
65C
MAX
15%
MIN
95% MAX
Mantenerseco
Temperaturadetransporteyalmacenamiento
Generalidades
**EsteproductocumpleconlaDirectiva 93/42/CEErelativaalosproductossanitarios.
Lafechadelanzamientodeesteproducto guraenladeclaracióndeconformidadCE.
RepresentantedelaCE
Referenciadeproducto
Humedaddetransporteyalmacenamiento
Númerodeserie
Símbolosdelproducto
Corrientealterna
EquipodetipoBF
Reciclar
NOdesecharcomoresiduodoméstico
IndicadoresdeO
Símbolo
Unidadenfuncionamiento
Unidadnoenfuncionamiento
2
PurezadeO
2
Indicadoresluminosos
(LED)
Riesgoeléctrico
Fabricante
O
SISTEMAOK
2
O
porencimadel
2
IndicadorluminosoVERDE
85%
Llamealproveedor
1195638-A5
Page 6
ConcentradordeoxígenoPerfecto₂™VdeInvacare®
O
entreel73%y
2
el85%
FALLODELSISTEMA
O
pordebajodel
2
73%
Indicadorluminoso AMARILLO
A.AMARILLOjo
B.SensorAMARILLO parpadeante
Fallo.Llameauntécnico cualicado.
IndicadorluminosoROJO
ConsulteSoluciónde problemas.
¡PELIGRO! Riesgodelesiónomuerte
Enfuncióndesuestadodesalud,lospacientes conujossuperioresa5l/minpuedentenerun mayorriesgodesufrirunalesióngraveoincluso lamuerteencasodefallo.
–ComenteSIEMPREesteaumentodelriesgocon
suproveedordeserviciossanitariosANTESde usaresteproductosilehanprescritounujo superiora5l/min.
¡ADVERTENCIA! Riesgodedañosolesiones
Lautilizacióndeesteproductoalmargendel

1.2Usoprevisto

Lafunciónyelusoprevistosdelconcentradordeoxígeno InvacarePerfecto2Vsonproporcionarunsuplementode oxígenoapacientesconproblemasrespiratoriosseparando elnitrógenodelaireambientalmedianteuntamizmolecular . Noestáindicadocomoapoyovital.
usoydelasespecicacionesprevistosnoseha vericadoypuedeprovocardañosenelproducto, pérdidadefuncionalidadolesionespersonales.
–NOempleeesteproductoconningunaotra
nalidadqueladescritaenlasespecicaciones yelusoprevistodeestemanual.
¡PELIGRO! Riesgodelesiónomuerte
Esteproductodebeemplearseparaproporcionar unsuplementodeoxígenoynoestáindicado comoapoyovital.UtiliceEXCLUSIVAMENTEeste productosielpacienteescapazderespirarde formaespontáneaypuedeinhalaryexhalarsin laayudadeunamáquina.
–NOconecteelconcentradorenparalelooen
serieconotrosconcentradoresdeoxígenou otrosdispositivosdeoxigenoterapia.
61195638-A
Page 7
Generalidades
¡PELIGRO! Riesgodelesiónomuerte
AunqueInvacareseesfuerzaporfabricarelmejor concentradordeoxígenoqueexisteactualmente enelmercado,esteconcentradordeoxígeno puedenoproduciroxígenodebidoaunfallode laalimentaciónoaunfuncionamientoincorrecto deldispositivo.
–TengaSIEMPREamanounsuministrode
oxígenodereserva.
–Encasodequeelconcentradornoproduzca
oxígeno,emitiráunaalarmaduranteunos instantesparaindicaralpacientequecambie asusuministrodeoxígenodereserva.Para obtenermásinformación,consulteSoluciónde problemas.

1.3Indicacionesdeuso

Proporcionarunsuplementodeoxígenoapacientescon problemasrespiratoriosseparandoelnitrógenodelaire ambientalmedianteuntamizmolecular.

1.4Descripción

ElconcentradordeoxígenoInvacarePerfecto2Vestá pensadoparapacientesconproblemasrespiratoriosque necesitanoxígenoadicional.Eldispositivonoestáindicado comoapoyovital.
ElconcentradordeoxígenoportátilInvacarePerfecto2V utilizaunltromolecularyunametodologíadeabsorción deoscilacióndepresiónparaproducirlasalidadeoxígeno. Elaireambienteentraeneldispositivo,seltray,a continuación,secomprime.Posteriormente,esteaire comprimidosedirigehaciaunodelosdostamicesde adsorcióndenitrógeno.
Eloxígenoconcentradosaleporelextremocontrariodel tamizactivoysedirigeaundepósitodeoxígenodondese administraalpaciente.
ElpacientepuedeutilizarelconcentradorInvacarePerfecto Venunentornodomésticoosanitario.Eldispositivo funcionaconunaalimentaciónnominalde230VdeCA/50 hercios.
Lainformacióndeasistenciatécnicasolosefacilitaráal personaltécnicocualicadosilosolicita.

1.5Contraindicaciones

Noseconocencontraindicaciones.
2
Elniveldeconcentracióndeoxígenodelasalidadegas oscilaentreun87%yun95,6%.Eloxígenosesuministra alpacienteatravésdeunacánulanasal.
1195638-A
7
Page 8
ConcentradordeoxígenoPerfecto₂™VdeInvacare®

2Seguridad

2.1Ubicacióndelasetiquetas

Laetiquetaconelnúmerodeserieestásituada
A
enlaparteposteriordelconcentradorenlabase.
Laetiquetadeespecicaciónestásituadaenla
B
parteposteriordelconcentradorenlabase.
LaetiquetadeRepresentanteenlaUEestá
C
situadaenlabase.
LaetiquetadeFtalatoestásituadaenlabase.
D
E

2.2Directricesgenerales

Conobjetodeasegurarlainstalación,elmontajeyel funcionamientosegurosdelconcentrador ,DEBENseguirse estasinstrucciones.
81195638-A
Page 9
¡PELIGRO! Riesgodedaños,lesionesomuerte
Unusoincorrectodelproductopuedeprovocar lesiones,dañoseinclusolamuerte.Enesta secciónsepresentainformaciónimportante relativaalusoylamanipulaciónsegurosdeeste producto.
–NOutiliceesteproductonicualquierotro
equipoopcionaldisponiblesinanteshaberleído ycomprendidoestasinstruccionesycualquier otromaterialinformativoadicional,como manualesdelusuario,manualesdeservicio uhojasdeinstrucciones,proporcionadoscon esteproductooequipoopcional.
–Sitienealgunadudarelacionadaconlas
advertencias,precaucionesoinstrucciones, póngaseencontactoconunprofesional sanitario,suproveedorountécnicoantesde intentarutilizaresteequipo.
–CompruebeTODOSloscomponentesexternos
yelembalajeenbuscadedaños.Encaso dedañososielproductonofunciona correctamente,póngaseencontactoconun técnicooconInvacareparasureparación.
–LAINFORMACIÓNDEESTEDOCUMENTOESTÁ
SUJETAACAMBIOSSINPREVIOAVISO.
Seguridad
1195638-A9
Page 10
ConcentradordeoxígenoPerfecto₂™VdeInvacare®
¡PELIGRO! Riesgodedaños,lesionesomuerteporincendio
Lostejidos,lassustanciasquecontienenaceiteo petróleo,lagrasa,lassustanciasoleosasyotros combustiblesseinamanfácilmenteyardencon granintensidadenentornosconelevadascargas deoxígenoyalentrarencontactoconoxígeno bajopresión.Fumarduranteeltratamiento conoxígenoespeligrosoypodríaprovocar quemadurasolamuerte.Paraevitardaños, lesionesolamuerteporunincendio:
–NOFUMEmientrasutiliceestedispositivo. –NOutiliceelproductocercadelFUEGOo
FUENTESDEIGNICIÓN.
–LoscartelesdeNOFUMARdebenexponerse
demaneradestacada.
–Mantengatodaslasllamasabiertas,cerillas,
cigarrillosencendidos,cigarrilloselectrónicosu otrasfuentesdeigniciónalejadosalmenos3m (10pies)deesteconcentradorodecualquier accesoriodetransportedeoxígeno,como cánulasotanques.
–NOpermitaquesefumeenlamismahabitación
enlaqueseencuentreelconcentradorde oxígenoocualesquieraaccesoriosdesuministro deoxígeno.
–Siignoraestasadvertenciassobrelosgraves
riesgosdelusodeoxígenomientrasfuma, siempredebeapagarelconcentrador ,retirarla cánulayesperardiezminutosantesdefumar
¡PELIGRO! Riesgodedaños,lesionesomuerteporincendio
Lostejidos,lassustanciasquecontienenaceiteo petróleo,lagrasa,lassustanciasoleosasyotros combustiblesseinamanfácilmenteyardencon granintensidadenentornosconelevadascargas deoxígenoyalentrarencontactoconoxígeno bajopresión.Fumarduranteeltratamiento conoxígenoespeligrosoypodríaprovocar quemadurasolamuerte.Paraevitardaños, lesionesolamuerteporunincendio:
–Utilicesololocionesocremasbasadasenagua
compatiblesconeloxígenoantesyduranteel tratamientoconoxígeno.Paracomprobarlo, consulteenelenvasedelalociónoelungüento sisonabasedeaguaycompatiblesconel oxígeno.Siesnecesario,póngaseencontacto conelfabricante.NOutilicelubricantesenel concentradorsalvorecomendacióndeInvacare.
–Evitequeseproduzcanchispascercadelos
equiposdeoxígeno,incluidaslaschispas generadasporelectricidadestáticaquepueden crearseporalgúntipodefricción.
–Mantengalostubosdeoxígeno,elcableyel
concentradorfueradeelementoscomomantas, colchas,cojinesyropa,yalejadosdesupercies encendidasocalientescomocalentadores, estufasyelectrodomésticossimilares.
–Apagueelconcentradorcuandonoseutilice
paraevitarlaacumulacióndeoxígeno. oabandonarlahabitacióndondeseencuentre elconcentradorocualquieraccesoriode suministrodeoxígenocomocánulasobotellas.
101195638-A
Page 11
Seguridad
¡PELIGRO! Riesgodedaños,lesionesomuertepordescarga eléctrica
Parareducirelriesgodequemaduras, electrocución,lesionesomuerte:
–NOdesmonteelproducto.Paracualquier
operacióndemantenimiento,recurraal personaldeserviciocualicado.Nocontiene piezasqueelusuariopuedareparar .
–Eviteusareldispositivomientrassebaña.Sies
necesariosuusocontinuadoporprescripción facultativa,elconcentradordebesituarseen otrasala,aunadistanciamínimade2,1m(7 pies)delabañera.
–NOtoqueelconcentradormientrasesté
mojado.
–NOsitúeniguardeelconcentradorenlugares
dondepuedacaeralaguaoenotroslíquidos.
–NOintenterecuperarelconcentradorsiseha
caídoalagua.DesenchúfeloINMEDIA T AMENTE.
–NOutilicecablesdealimentacióndeCAque
presentensurasoesténdañados.
¡ADVERTENCIA! Riesgodedañosolesiones
–LosproductosInvacareestánespecícamente
diseñadosyfabricadosparautilizarseconlos
accesoriosInvacare.Invacarenohaprobadolos
accesoriosdiseñadosporotrosfabricantesy,
porconsiguiente,noserecomiendautilizarlos
conproductosInvacare.
–Nosepermiteningunamodicacióndeeste
equipo.
–Existenmuchostiposdiferentesde
humidicadores,tubosdeoxígeno,cánulas
ymáscarasquesepuedenutilizarconeste
dispositivo.Debeponerseencontactoconsu
proveedordeasistenciadomiciliarialocalpara
quelerecomiendecuálesdeestosdispositivos
resultaránmásadecuadosparausted.El
proveedortambiéndeberáaconsejarlesobreel
uso,elmantenimientoylalimpiezaadecuados.
¡PELIGRO! Riesgodelesiónomuerte
Paraevitarelriesgodeasxiaolaingestiónde productosquímicosporcontaminacióndelaire:
–NOutiliceelconcentradorenpresenciade
contaminantes,humo,gases,anestésicos
inamables,productosdelimpiezanivapores
químicos.
1195638-A
11
Page 12
ConcentradordeoxígenoPerfecto₂™VdeInvacare®
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiónomuerte
Paraevitarlesionesolamuerteporunmaluso delproducto:
–Mantengaunaestrechasupervisióncuando
esteconcentradorseutiliceenpresenciade niñosopersonasdiscapacitadas.
–Supervisealospacientesqueutiliceneste
dispositivoyquenopuedanoírniverlas alarmas,nicomunicarlasmolestias.
¡ADVERTENCIA! Riesgodedañosolesiones
Paraevitarlesionesodañosduranteel funcionamientodeldispositivo:
–Siestáenfermooincómodo,onopuedesentir
elujodeoxígeno,consultealproveedordel equipooasumédicoDEINMEDIATO.
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
Loscambiosdealtitudpuedenafectarala cantidadtotaldeoxígenodisponible.Paraevitar laprivacióndeoxígeno:
–Consulteasumédicoantesdeviajaraaltitudes
másaltasomásbajasandedeterminarsi debenmodicarselosajustesdeujo.
¡ADVERTENCIA! Riesgodedañosolesiones
Paraevitarlesionesodañosporunmalusodel cable:
–NOdesplacenireubiqueelconcentrador
tirandodelcable.
–NOutilicecablesdeextensiónconelcablede
alimentacióndeCAproporcionado.
–Guardeycoloquecorrectamenteloscables
eléctricosolostubosparaevitartropiezos.
¡ADVERTENCIA! Riesgodedañosolesiones
Paraevitarlesionesodañosporunmaluso:
–NUNCAdejesinvigilanciaelconcentrador
cuandoestéenchufado.
–Asegúresedeapagarelconcentradorcuando
noestéenfuncionamiento.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodelesionesleves,malestarodaños
–Elusodeestedispositivoaunaaltitudsuperior
alos1828m(6000pies),enelexteriorauna
temperaturade10°Ca35°C(de50°Fa95°F)
oconunahumedadrelativasuperioral60%
seprevéquepuedaocasionarefectosadversos
enelujoyelporcentajedeloxígenoy,en
consecuencia,enlacalidaddelaterapia.
12
1195638-A
Page 13
Seguridad
¡ADVERTENCIA! Riesgodedañosolesiones
LosconcentradoresdeoxígenodeInvacarese handiseñadoespecícamenteparareduciral mínimoelmantenimientopreventivorutinario. Paraevitarlesionesodaños:
–Sololosprofesionalessanitariosolaspersonas
totalmenteversadasenesteproceso,comoel personalformadoenfábrica,debenrealizar lastareasdemantenimientopreventivoolos ajustesdefuncionamientodelconcentrador deoxígeno,aexcepcióndelastareasquese describenenestemanual.

2.3Interferenciasderadiofrecuencia

¡ADVERTENCIA! Riesgodedañosolesiones
Parareducirelriesgodesufrirlesionesode queseproduzcandañosenelproductoporlas interferenciasconequiposinalámbricos:
–Mantengaelconcentradoralmenosa3m
(9,8pies)dedistanciadeequiposinalámbricos
decomunicaciones,comodispositivos
inalámbricoscaseros,teléfonosmóviles,
teléfonosinalámbricosysubase,walkie-talkies,
etc.
–Pararealizartareasdemantenimiento,los
usuariosdebenponerseencontactoconsu proveedoroconelrepresentantelocalde Invacare.
¡ADVERTENCIA!
–Elusodeaccesoriosycablesdiferentesalos
especicadosoproporcionadosporInvacare
podríaprovocarunaumentodelasemisiones
¡PRECAUCIÓN! Riesgodedaños
Paraevitardañosdebidosalapenetraciónde líquidos:
–Sielconcentradornofuncionacorrectamente,
sehacaídoohasufridodaños,osehacaído alagua,llamealproveedordelequipooaun técnicocualicadoparaqueloreviseyrepare.
–NUNCAintroduzcanidejecaerningúnobjeto
nilíquidoporlasaberturas.
–ParausoEXCLUSIVOeninteriores.
EsteequiposehaprobadoycumpleconloslímitesdeEMC establecidosporIEC/EN60601-1-2paraequiposdeTipo BF.Estoslímitesestándestinadosaofrecerunaprotección razonablefrentealasinterferenciaselectromagnéticasen unentornodomésticotípicodeasistenciasanitaria.El usodeesteequipoenunentornoconmayoresniveles deinterferenciaspodríaafectaralaprecisióndela
electromagnéticasounadisminucióndela
inmunidadelectromagnéticadeesteequipo
quepodríandarlugaraunfuncionamiento
incorrecto.
concentracióndeoxígenoqueseadministra.Esteequipono sehadiseñadoparautilizarseenunentornodeatención sanitariaprofesional.
1195638-A13
Page 14
ConcentradordeoxígenoPerfecto₂™VdeInvacare®
Otrosdispositivospuedensufririnterferenciasinclusopor emisioneselectromagnéticasdebajonivelpermitidas porlasnormativasmencionadasanteriormente.Apague elconcentradorparadeterminarsilasemisionesdel concentradorestáncausandointerferencias.Siseinterrumpe lainterferenciaconelotrodispositivo,signicaqueel concentradorestácausandolainterferencia.Enesoscasos excepcionales,lasinterferenciassepodránreducirocorregir tomandounadelassiguientesmedidas:
Cambiardeubicaciónelequipooaumentarla separaciónentrelosdispositivos.
Conectarelequipoaunatomadecorrienteque seencuentreenuncircuitodiferentealdelotro dispositivo.
Paraobtenermásinformación,consulte10.2 Cumplimientoelectromagnético(EMC),página42.
14
1195638-A
Page 15
Componentes

3Componentes

3.1Identicacióndecomponentes
A
B
C
D
E
F
Salidadeoxígeno
Fluxímetro
Contadorhorario
Indicadoresluminososdepurezade oxígenoeindicadoresluminososdefalloy alimentación
Disyuntor
Interruptordealimentación
1195638-A15
Page 16
ConcentradordeoxígenoPerfecto₂™VdeInvacare®
Vistatrasera
G
H
I
Cabledealimentación
PuertodesalidaHomeFill
Filtrodelacarcasa
ElpuertodesalidaHomeFillHestádiseñado exclusivamentepararellenarbotellasdeoxígeno medianteelcompresordeoxígenodoméstico HomeFill.Elpuertodesalidanoafectaalrendimiento delconcentrador.Consulteenelmanualdelusuario delsistemaHomeFilllasinstruccionesdeconexión yfuncionamiento.Cuandonoseutilice,elenchufe suministradoconelconcentradorsedebeinsertaren elpuertodesalida.Paraobtenermásinformación sobreelsistemaHomeFill,póngaseencontactocon elproveedordeInvacare.
161195638-A
Page 17

3.2Diagramaneumático

Fig.3-1Concentradorsinhumidicador
Componentes
Fig.3-2Concentradorconhumidicador
1195638-A
17
Page 18
ConcentradordeoxígenoPerfecto₂™VdeInvacare®

4Accesorios

Conjuntodecabledealimentación-1156533

4.1Accesoriosopcionales

Existenmuchostiposdiferentesdehumidicadores,tubosde oxígeno,cánulasymáscarasquesepuedenutilizarconeste dispositivo.Debeponerseencontactoconsuproveedorde asistenciadomiciliarialocalparaquelerecomiendecuáles deestosdispositivosresultaránmásadecuadosparausted. Elproveedortambiéndeberáaconsejarlesobreeluso, mantenimientoylimpiezaadecuados.
Losaccesoriosdesuministro(cánulanasal,máscara,tubos, humidicador,etc.)utilizadosparaadministraroxígeno alpacientedebenincluirundispositivoparareducirla propagacióndelfuegoporlosaccesoriosparalaseguridad delpacienteylosdemás.Siparalainstalacióndelos accesoriosseusaundispositivodeventacomercialde interrupcióndelujoqueseactiveantelapresenciade fuego,sedeberácolocartancercadelpacientecomosea factible.
Losaccesoriosyrepuestosopcionalesqueseenumerana continuacióntambiénestándisponibles:
Cánulanasalparaadultosestándar,2,1m(7pies)­M3120
Humidicadorestándar-M5120
Accesoriohumidicador/uxímetropediátrico PreciseR
CompresordeoxígenodomésticoHomeFill-IOH200AW
Soportedebotelladehumidicador-M1521
Tubodesuministrodeoxígeno,4,5m(15pies)-M4150
Tubodesuministrodeoxígeno,7,6m(25pies)-M4250
Conectordetubodeoxígeno-M4650
181195638-A
™-IRCPF16AW
X
Page 19
Instalación

5Instalación

5.1Desembalaje

1.Compruebesilacajaosucontenidohansufridoalgún dañoevidente.Sifueraasí,notifíqueloalaempresade transporteoasuproveedorlocal.
2.Retiretodoelembalajesueltodelacaja.
3.Retireconcuidadotodosloscomponentesdelacaja.
Salvoqueelconcentradordeoxígenovayaa emplearsedeFORMAINMEDIATA,déjeloensu embalajehastaquetengaqueutilizarse.

5.2Inspección

1.Inspeccioneoexamineelexteriordelconcentrador paracomprobarquenopresentamuescas,abolladuras, grietas,arañazosuotrosdaños.
2.Examinetodosloscomponentes.

5.3Almacenamiento

1.Almaceneelconcentradordeoxígenodentrode suembalajeenunazonaseca.Consulteen10.1 Especicaciones,página39losintervalosdetemperatura paraalmacenaje.
2.NOcoloqueningúnobjetosobreelconcentrador embalado.
1195638-A19
Page 20
ConcentradordeoxígenoPerfecto₂™VdeInvacare®

6Utilización

6.1Introducción

Suconcentradordeoxígenoestádiseñadoparaeluso individualeninteriores.Esunaparatoelectrónicoque separaeloxígenodelairedelahabitación.Leproporciona unaelevadaconcentracióndeoxígenodirectamente medianteunacánulanasal.Enestudiosclínicosseha comunicadoquelosconcentradoresdeoxígenotienenun efectoterapéuticoequivalenteaotrostiposdesistemasde suministrodeoxígeno.
Suproveedorleenseñaracómoutilizarelconcentrador deoxígeno.Debeponerseencontactoconsuproveedor sitienepreguntasoproblemasrelacionadosconel concentradordeoxígeno.Estemanualdelusuariole ofreceráinformaciónacercadelconcentradoryleservirá comoreferenciacuandoloutilice.

6.2Seleccióndeunaubicación

¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
Paraevitarlesionesdurantelaterapia:
–ElconcentradordeoxígenoDEBEcolocarse
sobreunasupercieplanaparasuuso.
–NOcambiedeubicaciónelconcentradorde
oxígenomientrasestéenuso.
¡ADVERTENCIA! Riesgodedañosolesiones
Paraevitarlesionesodañosporcontaminantes ogasessuspendidosenelaireyparagarantizar unrendimientoóptimo:
–Coloqueelconcentradorenunespaciobien
ventiladodeformaquelaentradaylasalida delairenoquedenobstruidas.
–NUNCAbloqueelasaberturasdeventilación
delconcentradornilocoloquesobreuna supercieblanda,comounacamaoundiván, dondeestaspuedanbloquearse.
–Mantengalasaberturaslibresdepelusas,pelos
yelementossimilares.
–Alejeelconcentradordeoxígenoalmenos
30,5cm(12pulgadas)deparedes,cortinasy muebles.
–Eviteutilizarelconcentradorenpresencia
decontaminantes,humo,gases,anestésicos inamables,productosdelimpiezaovapores químicos.
–Sitúeelconcentradorenunazonabien
ventiladaparaevitarquehayacontaminanteso gasessuspendidosenelaire.
–NOloutiliceenelbaño.
201195638-A
Page 21
Utilización
Puedeelegirlahabitacióndesudomiciliodondeleseamás cómodoutilizarelconcentradordeoxígeno.Elconcentrador sepuedemoverdeunahabitaciónaotragraciasasus ruedas.
Suconcentradordeoxígenofuncionarámejorsiseutiliza segúnlascondicionesdescritasen10.1Especicaciones,
página39
.
Elusoenentornosdiferentesdelosdescritospuederequerir unaumentodelastareasdemantenimientodelequipo. Latomadeairedelaunidaddebesituarseenunazona bienventiladaparaevitarquehayacontaminantesogases suspendidosenelaire.

6.3Instalacióndelconcentrador

1.Enchufeelcabledealimentaciónenunatomaeléctrica.
2.Conecteelhumidicador(sisehaprescrito).
6.3.1Instalacióndelhumidicador(sisehaprescrito)
¡ADVERTENCIA! Riesgodedañosolesiones
Paraevitarquemadurasdelvaporodelagua caliente,lainhalacióndeaguaodañosenel concentradoracausadelagua:
–NOllenelabotelladelhumidicadorconagua
caliente.Dejequeelaguahervidaseenfríe atemperaturaambienteantesdellenarla
botella. –NOlleneenexcesoelhumidicador . –Vuelvaacolocarlatapadelhumidicador
yapriételarmemente.Compruebequela
tapanoestámalenroscadaenlabotelladel
humidicador. –NOintercambielasconexionesdeentraday
salidadeoxígeno.Elaguadelabotelladel
humidicadorregresaráatravésdelacánula
hastaelpacientesilasconexionesdeentrada
ysalidaestánintercambiadas. –Cuandoseutilicenconexionesdetubosde
másde2,1m(7pies)delongitud,sitúe
elhumidicadorlomáscercaposibledel
pacienteparagarantizarelmáximonivelde
humidicación.
1195638-A
21
Page 22
ConcentradordeoxígenoPerfecto₂™VdeInvacare®
Botelladel
Botelladelhumidicadorsintapa
humidicadorcon
tapa
1.QuitelatapaAdelabotellaB.
2.Relleneelhumidicadorconaguadelgrifohervida oaguaembotelladahastaelnivelindicadoporel fabricante.Hiervaelaguadelgrifoduranteunos10 minutosydéjelaenfriaratemperaturaambienteantes deutilizarla.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodedaños
–Compruebequelatapadelhumidicador
noestámalenroscadaenlabotelladel humidicador.
3.Inserteundestornilladordecabezaplanaenlaranura delaplacadelbordesuperiordelapuertadeacceso alltroCyhagapalancasuavementeparaextraerla puertadeaccesoalltro.
4.Tirehaciaarribadeladaptadordelabotelladel humidicadorDparaextraerlo.
22
1195638-A
Page 23
Utilización
5.Vuelvaacolocarlapuertadeaccesoalltroeinstale latomadeaireGenlapuertadeaccesoalltro insertandolasseislengüetasHdelatomadeaireen lasseisranurasEsituadasalosladosdelapuertade accesoalltro.
6.AcopleeladaptadordelabotelladelhumidicadorD alabotelladelhumidicadorBgirandolatuercade mariposaIdelabotelladelhumidicadorensentido contrarioalasagujasdelrelojhastaqueestébien sujeto.
7.Elijalaubicacióndelconjuntodebotellayadaptador delhumidicador:
Cuandocoloquelabotelladelhumidicadoren elcompartimentoLdelconcentrador,acople eltubodelconjuntodebotellayadaptadordel humidicadorDalconectordesalidadeoxígeno Kdelconcentrador.
Siseempleaelaccesorioadicional“Soportede botelladelhumidicador(M1521)”paracolocar elhumidicadorjuntoalpaciente,coloqueel accesoriosobreunasupercieplanalomáscerca posibledelpaciente.Acopleunconectordetubo deoxígeno(M4650)alextremodeltubodel conjuntodebotellayadaptadordelhumidicador. Conecteunextremodeltubodesuministrode oxígeno(M4150oM4250)alextremolibredel conectordeltubodeoxígenoyelextremoopuesto alconectordesalidadeoxígenodelconcentrador.
Cuandoseutilicenconexionesdetubosde másde2,1m(7pies)delongitud,sitúe elhumidicadorlomáscercaposibledel pacienteparagarantizarelmáximonivelde humidicación. Paraobtenermásinformaciónsobrelos accesoriosopcionales,consulte4.1Accesorios opcionales,página18.
8.Conectelacánulanasal.Consulte6.3.2Conexióny colocacióndelacánulanasal,página24.
1195638-A23
Page 24
ConcentradordeoxígenoPerfecto₂™VdeInvacare®

6.3.2Conexiónycolocacióndelacánulanasal

¡PELIGRO! Riesgodelesiónomuerte
Lacánulapuedeocasionartropiezos,caídas uotrosdañossinosecolocayseja correctamente.Paraevitarlesionesolamuerte:
–LacánulaDEBEextenderseyjarsedelmodo
adecuado.
–NOcoloquelacánulaalrededordelcuello.
Asegúresedequeelpacientepuedamoverse librementemientrasllevalacánula.
–Evitesituarlascánulasenzonasdondehaya
muchotránsito(pasillos,puertas,accesos,etc.).
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiónomuerte
Paraevitarelriesgodeasxiaoestrangulación porenredodelostubos:
–Mantengaalosniñosylasmascotaslejosdela
cánulanasalylostubos.
–Esnecesariosupervisardecercaalospacientes
queutilicencánulasnasalessisonpersonas discapacitadasoestáncercadepersonas discapacitadasoniños.
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiónomuerte
Parareducirelriesgodelesionesomuertepor enfermedad:
–Sustituyaperiódicamentelacánulanasal.
Preguntealproveedordelequipooalmédico lafrecuenciaconlaquedeberásustituirsela cánula.
–NOutilicelamismacánulacondiferentes
pacientes.Lascánulasdebenutilizarseenun solopaciente.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodelesioneslevesomalestar
Paragarantizarunsuministrodeoxígeno adecuado:
–Asegúresedequelaspuntasnasalesdela
cánulaesténcorrectamentecolocadasenla nariz.Estoesfundamentalparalaefectividad deltratamientoconoxígeno.
–NOutilicetubosounacánulaconunalongitud
superiora15m(50pies). –Utilicetubosdeoxígenoapruebadegolpes. –Compruebeelujodegasenlasalidadela
cánula.
24
1195638-A
Page 25
Fig.6-1Concentradorsinhumidicador
Utilización
Fig.6-2Concentradorconhumidicador
1.Saquelacánuladesuembalaje.
2.ColoquelacánulaAsobrelasorejaseinsertelaspuntas nasalesenlanariz;paraello,sigalasinstruccionesde suproveedordeasistenciasanitariaodelfabricante delacánula.
3.Realiceunadelasoperacionessiguientes:
Usoconunabotelladehumidicador:acopleel tubodesuministrodelacánulanasaldelpaciente BalasalidadelabotelladelhumidicadorM.
Usosinunabotelladehumidicador:acople eltubodesuministrodelacánulanasaldel pacienteBalconectordesalidadeoxígenoKdel concentrador .
4.Despuésdelmontaje,asegúresedequeeloxígenouya atravésdelacánulanasal.Consulte6.3.3Encendidodel concentrador,página26y6.3.4Flujo,página27.
1195638-A25
Page 26
ConcentradordeoxígenoPerfecto₂™VdeInvacare®
Elujodegasenlasalidadelacánulasepuede comprobarmientrassecalientaelconcentrador . Agitelamanofrentealaspuntasnasales.Debería poderoírysentirelujodegas.Sinosienteelgas, compruebesihayfugasenlaconexióndelacánula.
¡ADVERTENCIA! Riesgodedañosolesiones
Sinoseinstalacorrectamentelabotella delhumidicadoruotrosaccesoriosenel concentrador,severáafectadoelujode oxígeno.
–Paracomprobarelcorrectofuncionamiento
delconcentradordeoxígenoysusaccesorios, coloqueelextremodelacánulanasalbajo lasuperciedemediatazadeaguasolo cuandoestéuyendoeloxígenoyobserve sihayburbujas,locualindicaríaqueestá funcionandocorrectamente.Cuandotermine, limpiecualquierexcesodeaguadelasgafas nasalesantesdecolocárselasalpaciente.
–Sinohayburbujas,compruebetodas
lasconexiones(incluidalabotelladel humidicadoryotrosaccesorios,siprocede) yrepitaelproceso.Póngaseencontacto consudistribuidoroproveedordeservicios inmediatamentesisiguensinaparecerburbujas.

6.3.3Encendidodelconcentrador

1.PresioneelinterruptordealimentaciónAenlaposición deencendido.
Seencenderántodaslaslucesdelpanely laalarmaacústicaduranteunsegundopara conrmarquelosindicadoresfuncionan correctamente.
261195638-A
Page 27

6.3.4Flujo

¡ADVERTENCIA! Riesgodelesioneslevesomalestar
Esmuyimportanteseleccionarelajustedeujo deoxígenoprescrito.Estogarantizaráquereciba lacantidaddeoxígenoterapéuticaenfunciónde suestadoclínico.
–NOaumentenireduzcaelajustedeujoen
l/min,amenosquesumédicooterapeuta hayaprescritouncambio.
–Laecaciaterapéuticadelajustedeujo
deoxígenoprescritodebereevaluarse periódicamente.
–Usesololostubosyaccesoriosqueseutilizaron
paradeterminarelajustedeujodeoxígeno prescrito.
Utilización
NoajusteelujoporencimadelanilloROJO.Un ujodeoxígenosuperiora5l/mindisminuirála concentracióndeoxígeno.
1195638-A
27
Page 28
ConcentradordeoxígenoPerfecto₂™VdeInvacare®
1.GireelbotóndeujoAdeacuerdoconelajuste prescritoporelmédicooterapeuta.
ParaleercorrectamenteeluxímetroB,localice lalíneadeujoprescritoeneluxímetro.A continuación,gireelbotóndeujohastaquela esferaCsubahastalalínea.Ahora,centrela esferaenlalíneadel/minprescrita.
2.Sielujoquesemuestraeneluxímetrodesciende algunavezpordebajode0,5l/minDdurantemásde unminutoaproximadamente,seactivarálaalertade posibleobstrucción.Setratadeunpitidorápidodela alarmaacústica.Reviselostubosylosaccesoriospor sihubieratubosbloqueadosoretorcidos,olabotella delhumidicadorestuvieradefectuosa.Cuandoelujo vuelvaaestarentre0,5l/miny0,75l/min,laalertade posibleobstrucciónsedesactivará.
Unaalertadeposibleobstrucciónindicauna situaciónquepuedeestarrelacionadacon unaobstrucciónparcialototaldelasalidade oxígeno. Elusodealgunosaccesorios,comoeluxímetro pediátricoPreciseR
™yelcompresorHomeFill,
X
desactivarálaalertadeposibleobstrucción.

6.3.6Arranqueinicialdelconcentrador

Elconcentradorpuedeusarseduranteelperiodo dearranqueinicial(aproximadamente30minutos) mientrasseestáalaesperadellegaralmáximode purezadeO2.
Cuandoseenciendelaunidadseenciendetambiénlaluz amarilla,locualindicaquelaunidadseencuentraenel periododearranqueinicial.Cuandoseenciendelaluz verde,launidadseencuentraenelmododefuncionamiento normal(SISTEMAOK/O
porencimadel85%).Unavezen
2
elmododeoperaciónnormal,laslucessecontrolaránen funcióndelosvaloresdeconcentracióndeoxígeno.
6.3.5IndicadordepurezadeoxígenoSensO
2
Estafuncióncontrolaelniveldepurezadeloxígenoque generaelconcentrador.Silapurezadisminuyepordebajo delosumbralesestablecidosdefábrica,seencenderánlos indicadoresluminososdelpaneldelcontrol.
281195638-A
Page 29
6.3.7Explicacióndelaslucesdelindicadordepurezadel
oxígeno
Utilización
Símbolo
A
O
2
PurezadeO
SISTEMAOKO
encimadel85%
2
por
2
Luzindicadora(LED)
LuzVERDE
Norequiereningunaacción. Funcionamientonormal.
Explicación
Llameasuproveedorinmediatamente. Puedeseguirusandoelconcentrador
O
entreel73%
B
2
yel85%
LuzAMARILLA
(continua)
salvoquesuproveedorleindiquelo contrario.Asegúresedequetienea manounsuministrodeoxígenode reserva.
O
AB
2
O
desconocido
2
LuzVERDEcon
luzAMARILLA
parpadeante
1195638-A29
Llameasuproveedorinmediatamente. Elsensordeoxígenofuncionamal. Puedeseguirusandoelconcentrador.
Page 30
ConcentradordeoxígenoPerfecto₂™VdeInvacare®
Símbolo
PurezadeO
FALLODELSISTEMA
O
C
pordebajodel
2
73%
D

6.3.8Contadorhorario(medidordetiempo)

Elmedidordetiempomuestraelnúmerodehorasentotal enlasquelaunidadhaestadoenfuncionamiento.Para conocerlaubicaciónconcreta,consulte3.1Identicación decomponentes,página15.
2
Luzindicadora(LED)
Explicación
Alarmaaudiblecontinua
ApagadodelcompresorSieve-GARD™
LuzROJA(continua)
FALLODELSISTEMA.Apagadototalde launidad.Cambieinmediatamenteal suministrodeoxígenodereservayllame asuproveedor.
Llamealproveedor
301195638-A
Page 31
Mantenimiento

7Mantenimiento

7.1Vidaútil

Lavidaútilprevistadeesteproductoesdetresañosde funcionamiento,siempreycuandoseutilicedeconformidad conlasinstruccionesdeseguridad,losintervalosde mantenimientoylasinstruccionesdeusocorrectoindicadas enelpresentemanual.Lavidaútilrealpuedevariaren funcióndelafrecuenciaylaintensidaddeuso.Consultelos procedimientosenlasecciónMantenimiento.

7.2Limpiezadelacarcasa

¡PELIGRO! Riesgodedañosolesiones
LosconcentradoresdeoxígenodeInvacarese handiseñadoespecícamenteparareduciral mínimoelmantenimientopreventivorutinario. Paraevitarlesionesodaños:
–Soloelpersonalcalicadodeberealizarel
mantenimientopreventivodelconcentradorde oxígeno.
–NOretirelacarcasa.
¡PELIGRO! Riesgodedañosolesiones
Loslíquidospuedendañarloscomponentes internosdelconcentrador .Paraevitardañoso lesionespordescargaeléctrica:
–Apagueelconcentradorydesenchufeelcable
dealimentaciónantesdesulimpieza.
–NOdejequeningúnproductodelimpieza
penetreporlasaberturasdeentradaysalida deaire.
–NOpulvericeniapliqueproductosdelimpieza
directamentesobrelacarcasa.
–NOviertaaguasobreelproducto.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodedaños
Losagentesquímicosabrasivospuedendañarel concentrador .Paraevitardaños:
–NOlimpielacarcasanielltroconalcohol
oproductosquelocontengan(alcohol isopropílico),productosconcentradosabasede cloro(clorurodeetileno),productosconbase deaceite(Pine-Sol®,Lestoil®)ocualquierotro agentequímicoabrasivo.Utilicesolamente undetergentelíquidoneutroparavajillas(por ejemplo,Fairy™).
1195638-A31
Page 32
ConcentradordeoxígenoPerfecto₂™VdeInvacare®
Comomínimo,seDEBErealizarunmantenimiento preventivodeacuerdoconlasdirectricesdelregistro demantenimiento.Enlugaresconaltosnivelesde polvouhollín,esposiblequeelmantenimientodeba realizarseconmayorfrecuencia.Consulte7.6Lista decontroldemantenimientopreventivo,página35.
Limpieperiódicamentelacarcasadelconcentradorsiguiendo estasinstrucciones:
1.Utiliceunaesponjaounpañohúmedocondetergente neutro,comoFairy,ylimpieelexteriordelacarcasa.
2.Dejequeelconcentradorsesequealaire,outiliceuna toallaseca,antesdeponerloenfuncionamiento.
7.3Limpiezadelltrodelacarcasa
¡PRECAUCIÓN! Riesgodedaños
Paraevitarquesedañenloscomponentes internosdelaunidad:
–NOpongaenmarchaelconcentradorsinel
ltroinstaladooconelltrosucio.
Hayunltrosituadoenlaparteposteriordela carcasa.
1.Retireelltroylimpiesegúnseanecesario.
Lascondicionesambientalesquepueden requerirlimpiezaeinspecciónmásfrecuentesde losltrosincluyen,entreotras:altocontenido departículas,contaminantesdeaire,etc.
2.Limpieelltrodelacarcasaconunaaspiradoraolávelo conunlavavajillaslíquidoneutro(comoFairy)yagua. Aclareconabundanteagua.
321195638-A
Page 33
Mantenimiento
3.Sequebienelltroycompruebequenohayazonas deshilachadas,rotas,agrietadasyagujereadas.Si detectaalgúndesperfecto,sustituyaelltro.
4.Vuelvaacolocarelltrodelacarcasa.
7.4Limpiezaydesinfeccióntérmicadel
humidicador
Limpieydesinfecteelhumidicadordeoxígeno diariamenteparareducirlosdepósitosdecaly eliminarunaposiblecontaminaciónbacteriana.Siga lasinstruccionesquehaproporcionadoelfabricante. Sinosehanproporcionadoinstrucciones,sigaestos pasos:
1.Laveelhumidicadorconaguayjabónyacláreloen unasolucióncompuestapordiezpartesdeaguayuna partedevinagre.
2.Enjuágueloafondoconaguacaliente.
3.Déjelosecaralaireporcompleto.
Paralimitarelcrecimientobacteriano,dejeque elhumidicadorsesequebienalairecuandono loutilice.Consultelasección6.3Instalacióndel concentrador,página21parasuuso.

7.5Limpiezaydesinfecciónentrepacientes

¡ADVERTENCIA! Riesgodedañosolesiones
Paraevitarinfeccionesodañosenel concentrador:
–soloelpersonalcualicadodeberárealizarla
limpiezaydesinfeccióndelconcentradorde oxígenoydelosaccesoriosentrepacientes.
Sigaestasinstruccionesparaeliminarunposible intercambiodemicrorganismospatógenosentre pacientesdebidoalacontaminacióndelos componentesoaccesorios.Enestepunto,también deberállevarseacabounmantenimientopreventivo siresultanecesario.
1.Desecheysustituyatodoslosaccesoriosdelpaciente quenoesténdestinadosautilizarseconvarios pacientes,incluidosentreotros:
Cánulanasalytubos
Máscara
Humidicador
2.Realicelosprocedimientosdemantenimientodescritos enestemanualycompletelospuntosdelaListade controldemantenimientopreventivo
3.Compruebequeelconcentradornopresentaposibles dañosexternosniningúnotrosignoquepudiera requerirunareparación.
1195638-A33
Page 34
ConcentradordeoxígenoPerfecto₂™VdeInvacare®
4.Asegúresedequeelconcentradorfuncione correctamenteydequetodaslasalarmasesténen perfectoestadodefuncionamiento.
5.Antesdevolveraembalarydistribuirelproducto aunnuevopaciente,asegúresedequeenlacaja seincluyaelconcentrador,elmanualdelusuario,el cabledealimentación,latomadeentradadeaire,las instruccionesdemontaje,elhumidicador,lacánula ylasetiquetas.
341195638-A
Page 35

7.6Listadecontroldemantenimientopreventivo

ENCADAINSPECCIÓN
Registrodefechadeservicio
Registrodehorastranscurridasenelcontadorhorario
Limpiezadelltrooltrosdelacarcasa(consulteLimpiezadelltro delacarcasa).
Comprobacióndeujol/minprescrito
DURANTELAPROGRAMACIÓNDEMANTENIMIENTOPREVENTIVOOENTREPACIENTES
Cada3añosdeusocontinuado(equivalentea26280horas)
Comprobacióndelaconcentracióndeoxígeno(indicadorluminosoverde)
Limpiezaysustitucióndelltrooltrosdelacarcasa(consulteLimpieza delltrodelacarcasa).
ComprobaciónysustitucióndeltrodesalidaHEP A*
Comprobaciónysustitucióndeltrodeentradadelcompresor*
Comprobacióndealarmadepérdidadealimentación*
*Estatareadeberealizarlaelproveedorountécnicodeserviciocualicado.Consulteelmanualdeservicio.
Mantenimiento
26280horasequivalenalusodeldispositivo24horasaldía,7díasalasemana,durante3años.
1195638-A35
Page 36
ConcentradordeoxígenoPerfecto₂™VdeInvacare®

8Despuésdeluso

8.1Informaciónsobreelreciclado

Esteproductolohasuministradounfabricanterespetuoso conelmedioambientequecumplelodispuestoporla directivaResiduosdeAparatosEléctricosyElectrónicos (RAEE)2012/19/UE.Esteproductopuedecontenersustancias quepodríanserperjudicialesparaelmedioambientesise procedeasueliminaciónenlugares(vertederos)queno seanlosidóneossegúnlalegislación.
Sigalanormativalocalylosplanesdereciclado correspondientesalaeliminacióndelconcentradorolos componentesqueseutilizannormalmente.Elconcentrador nogeneradesechosniresiduosdurantesuuso.
NOdesecheelconcentradorenlosmedioshabituales deeliminaciónderesiduos.
Laeliminacióndelosaccesoriosquenoformenparte delconcentradorDEBEgestionarsesegúneletiquetado especícodelproducto.
Invacaretrabajacontinuamenteparagarantizarquese reduzcaalmínimoelimpactomedioambientaldela empresa,tantoanivellocalcomoglobal.Cumplimosconla normativamedioambientalactual(porejemplo,lasdirectivas RAEEyRoHS).Soloutilizamosmaterialesycomponentes quecumplenconlasdirectivasREACH.
obra.Consultelagarantíasuministradaconelproductopara obtenerinformaciónespecícasobrelagarantía.
Consulteenestemanualdelusuariolaprogramaciónde mantenimientopreventivoyelusoadecuadosdelproducto.
Estassonsolounasdirectricesgeneralesynoincluyenlos artículosdañadosdebidoalabusoyalusoincorrecto.
Eldesgastenormaldelosartículosycomponentesdeeste productoseenumeraacontinuación.
Todoslostiposdeltros
Todoslostiposdetubos
Eltamizesdeunmaterialdeltradoporosoyse consideraunartículocondesgaste.Entrelosfactores quepodríanafectaralavidaútildelmaterialdel tamizseincluyenlahumedad,latemperatura, partículas,contaminantesdelaire,entradadeaire, vibraciónyotrascondicionesmedioambientales.

8.2Desgaste

Invacaresereservaelderechodesolicitarladevoluciónde cualquierartículoquetengaunposibledefectodemanode
361195638-A
Page 37

9Solucióndeproblemas

9.1Solucióndeproblemas

Solucióndeproblemas
SÍNTOMA
Alarma:
Noseiluminaningunaluz.
Pitidoscortos,pausalarga
Elconcentradornofunciona, unidadencendida.
Pitido...pitido...
Alarma:Fallodelsistema:
LaluzROJAseilumina.
Continuo
Elconcentradornofunciona, unidadencendida.
Pitido...
Pérdidadelaalimentación principal:
1.Elcabledealimentaciónno estáconectado.
2.Nollegacorrientealatoma.
3.Disyuntoractivado.
1.Recalentamientodelaunidad debidoatomadeaire bloqueada.
2.Suministroeléctrico insucienteenlasalida.
3.Esnecesariorealizar reparacionesinternas.
CAUSAPROBABLE
SOLUCIÓN
1.Inserteelenchufeenlatomadecorriente.
2.Reviselosinterruptoresdiferencialesolosfusibles delacasa.Encasodequevuelvaaocurrirel problema,useunatomadiferente.
3.Presione/restablezcaeldisyuntor.Sivuelveaocurrir elproblema,llamealproveedordelservicio.
1.Realiceunadelasoperacionessiguientes,olasdos: a.Retireylimpielosltrosdelacarcasa. b.Alejeelconcentradordeoxígenoalmenos
30,5cm(12pulgadas)delosmuros,lascortinas olosmuebles.
2.NOusecablesdeextensión.Conecteeldispositivoa otratomaeléctricaocircuito.
3.Llamealproveedordelservicio.
1195638-A37
Page 38
ConcentradordeoxígenoPerfecto₂™VdeInvacare®
SÍNTOMA
Alarma:
LaluzVERDEseilumina.
Rápido
Pitido...pitido...
Alertadeposibleobstrucción
1.Posibleobstruccióninterna enlavíadeoxígeno.Tubos, cánulaohumidicador enroscadosobloqueados.
2.Fluxímetroconguradoen
Pitido...pitido
0,5l/minomenos.
Alarma:Fallodelsistema:
LaluzAMARILLAseilumina.
Pitidoscortos,pausalarga
Pitido.............pitido.............
1.Bajapurezadeloxígeno.
2.Tubos,cánulaohumidicador enroscadosobloqueados.
3.Fluxímetroconguradoen 0,5l/minomenos.
LuzVERDEconluzAMARILLA parpadeante.
1.Esnecesariorealizar reparacionesinternas.
CAUSAPROBABLE
SOLUCIÓN
1.Compruebequenohayaretorcimientosni bloqueos.Corrija,limpieosustituyaelelemento correspondiente.Unavezsubsanadoelproblema, apaguelaunidaddurante60segundosyvuelvaa encenderla.
2.Vuelvaaajustareluxímetroconelujoprescrito. Silavelocidaddeujoprescritaestápordebajode 0,5l/min,utiliceeluxímetropediátricoIRCPF16AW.
Elusodeluxímetropediátricodesactivarála alertadeposibleobstrucción.
1.Limpieosustituyalosltros.
2.Compruebequenohayaretorcimientosni bloqueos.Corrija,limpieosustituyaelelemento correspondiente.Unavezsubsanadoelproblema, apaguelaunidaddurante60segundosyvuelvaa encenderla.
3.Compruebequeeluxímetroestáajustadoa 1,0l/minomás.Consulte10.1Especicaciones, página39.
1.Llamealproveedordelservicio.
381195638-A
Page 39

10DatosTécnicos

10.1Especicaciones
DatosTécnicos
Requisitoseléctricos:
Corrientedeentradanominal:
Niveldepresiónacústica:
Niveldepotenciaacústica:
Altitud:
Nivelesdeconcentracióndesalida deoxígeno:
Presióndesalidamáxima:34,5kPa±3,45kPa(5psi±0,5psi)
Intervalodeujo:
Alertadeposibleobstrucción:
1195638-A39
230VdeCA+10%,–15%(253VdeCA/195,5VdeCA),50Hz 1,6A
<40dBAponderadosparaunujode3l/min
<40dBAponderadosparaunujode5l/min
<40dBAponderadosparaunujode5l/min
Hasta1828metros(6000pies)sobreelniveldelmarsindegradacióndelosnivelesde concentración.
Intervalodepresiónatmosférica:101,33kPa-81,22kPa
87%-95,6%a0,5l/min-5l/min
93%±3%a2l/min
Nivelesdeconcentraciónalcanzadostraselperiododecalentamientoinicial(unos 30minutos)
0,5l/mina5l/min(máximo).Paraujosinferioresa1l/min,recomendamoselusodel accesorio”Fluxímetropediátrico(IRCPF16AW)”deInvacare.
de0l/mina0,5l/min
Elconcentradordetectaunestadoquepodríaindicarunaposibleobstruccióndelavía desalidadeloxígeno.Alertaconpitidoaudiblerápido(estaalertasedesactivacuando seconectanlosaccesorios).Puedetenerrelaciónconunajustedelujode0,5l/min oinferior .
Page 40
ConcentradordeoxígenoPerfecto₂™VdeInvacare®
Consumoeléctrico:
Mecanismodeliberaciónde
normalmente340Wa230VdeCA,50Hz
241kPa±34,5kPa(35psi±5psi)
presiónoperativoa:
Cambioenelujomáximo
0,7l/min recomendadocuandoseaplica unaretropresiónde7kPa:
Filtros:Carcasa,HEPAdesalidayentradadelcompresor
Sistemadeseguridad:
Apagadoporsobrecargadecorrienteosobretensióndelínea.
Apagadodelcompresorporaltatemperatura.
Alarmadealtapresiónconapagadodelcompresor.
Alarmadebajapresiónconapagadodelcompresor.
Alarmadepérdidadealimentaciónsinbatería.
SistemadeoxígenoSensO
.
2
Alertadeposibleobstrucción
Anchura:
Altura:
Profundidad:
Peso:
Pesoconembalaje:
Temperaturaambienteyhumedad
38,1cm±1cm(15pulgadas±3/8pulgadas)
58,4cm±1cm(23pulgadas±3/8pulgadas)
30,5cm±1cm(12pulgadas±3/8pulgadas)
18,1kg±1kg(40libras±2libras)
20,4kg±1kg(45libras±2libras)
Entre10°Cy35°C(entre50°Fy95°F)aunahumedadrelativadehastael60% defuncionamiento:
Carcasa:
NoAP/APG:
CarcasadeplásticoignífugayresistenteaimpactosquecumpleconUL94V-0.
Noesaptoparasuusoenpresenciadeunamezcladeanestésicosinamables.
401195638-A
Page 41
DatosTécnicos
Listadodeestándaresy normativas:
Certicadoencumplimientode:
IEC/EN60601-1
IEC/EN60601-1-2
IEC/EN60601-1-6
IEC/EN60601-1-11
ISO80601-2-69
ModelosconmarcaCE:
IRC5PO2VAW
Sistemaeléctrico:Sincablesdeextensión.
Colocación:Nomáscercade30,5cm(12pulgadas)decualquierpared,mueble,cortinaosupercies
similaresparagarantizarunujodeairesuciente.
Evitelasalfombrasmullidasyloscalentadores,radiadoresorejillasdeairecaliente.
Colocarlosoloenelsuelo.
Noutilizarenespacioscerrados(porejemplo:enbaños). Entorno:
Tubos:
Sinhumonihollín
Cánulade2,1m(7pies)contubosresistentesalosgolpesdehasta15m(50pies)
(NOapretar)
Tiempodefuncionamiento:
Temperaturadealmacenamiento
Hasta24horasaldía
Entre–29°Cy65°C(entre–20°Fy150°F)aunahumedadrelativadehastael95% yenvíorecomendada:
Tiempodefuncionamiento
30minutos mínimo:
Laincertidumbredemediciónseincluyeenlasespecicacionesdeldispositivo.T odaslascondicionesaSTPD (temperaturaypresiónestándarenseco).
1195638-A
41
Page 42
ConcentradordeoxígenoPerfecto₂™VdeInvacare®

10.2Cumplimientoelectromagnético(EMC)

Guíaydeclaracióndelfabricante:emisioneselectromagnéticas
Eldispositivosehadiseñadoparaserutilizadoenelentornoelectromagnéticoqueseespecicaacontinuación.Elclienteoel usuariodeldispositivodeberáncomprobarqueesteseutiliceendichoentorno.
Pruebade emisiones
EmisionesdeRF CISPR11
EmisionesdeRF CISPR11
Cumplimiento
GrupoI
ClaseB
Entornoelectromagnético:guía
EldispositivoutilizaenergíadeRFsoloparasufuncionamientointerno.Por lotanto,susemisionesdeRFsonmuybajasyprobablementenocausarán interferenciasenequiposelectrónicoscercanos.
Emisionesde armónicos IEC61000-3-2
Fluctuacionesde tensión/emisiones deparpadeo
ClaseA
Cumple
Eldispositivoresultaadecuadoparautilizarseentodoslosentornos,incluidos losentornosdomésticosyaquellosconectadosdirectamentealaredpúblicade suministrodebajatensiónqueabasteceaediciosutilizadosparanesdomésticos.
IEC61000-3-3
Guíaydeclaracióndelfabricante:inmunidadelectromagnética
Eldispositivosehadiseñadoparaserutilizadoenelentornoelectromagnéticoqueseespecicaacontinuación.Elclienteoel usuariodeldispositivodeberáncomprobarqueesteseutiliceendichoentorno.
42
1195638-A
Page 43
DatosTécnicos
Pruebade inmunidad
Descarga electrostática(ESD)
IEC61000-4-2
Transitoriosy pulsos eléctricosrápidos
IEC61000-4-4
Sobretensión
IEC61000-4-5
Caídasdetensión
IEC61000-4-11
NiveldepruebaIEC 60601
±2,4,8kVcontacto
±2,4,8,15kVaire
±2kVredde alimentacióneléctrica, 100kHz
±1kVdelínea(s)a línea(s)
±2kVdelínea(s)atierra
0%U
;1/2ciclosa
T
0°,45°,90°,135°,180°, 225°,270°y315°
y
0%UT;1ciclo
y
70%UT;25/30ciclos Monofásico:a0°
Niveldecumplimiento
±2,4,8kVcontacto
±2,4,8,15kVaire
±2kVredde alimentacióneléctrica, 100kHz
±1kVdelínea(s)a línea(s)
±2kVdelínea(s)atierra
0%U
;1/2ciclosa
T
0°,45°,90°,135°,180°, 225°,270°y315°
y
0%UT;1ciclo
y
70%UT;25/30ciclos Monofásico:a0°
Entornoelectromagnético:guía
Lossuelosdeberánserdemadera,cementoo baldosasdecerámica.Silossuelosestáncubiertos conmaterialsintético,lahumedadrelativadeberá seralmenosdel30%.
Lacalidaddelareddealimentacióneléctrica deberáserlahabitualdeunentornocomercial uhospitalario.
Lacalidaddelareddealimentacióneléctrica deberáserlahabitualdeunentornocomercial uhospitalario.
Lacalidaddelareddealimentacióneléctrica deberáserlahabitualdeunentornocomercial uhospitalario.Sielusuariodeldispositivo requiereunfuncionamientocontinuodurante lasinterrupcionesdelsuministrodeenergía,se recomiendaalimentareldispositivomedianteun sistemadealimentaciónininterrumpidaouna batería.
UTeselvoltajedecorrientealternadelared antesdelaaplicacióndelniveldeprueba.
1195638-A43
Page 44
ConcentradordeoxígenoPerfecto₂™VdeInvacare®
Interrupcionesde tensión
0%UT;250/300ciclos0%UT;250/300ciclos
IEC61000-4-11
Campomagnético delafrecuencia dealimentación (50/60Hz)
30A/m,50/60Hz30A/m,50/60Hz
IEC61000-4-8
Lacalidaddelareddealimentacióneléctrica deberáserlahabitualdeunentornocomercial uhospitalario.Sielusuariodeldispositivo requiereunfuncionamientocontinuodurante lasinterrupcionesdelsuministrodeenergía,se recomiendaalimentareldispositivomedianteun sistemadealimentaciónininterrumpidaouna batería.
UTeselvoltajedecorrientealternadelared antesdelaaplicacióndelniveldeprueba.
Loscamposmagnéticosdelafrecuenciade alimentacióndeberánestarenlosniveles característicosdeunentornohospitalarioo comercial.
44
1195638-A
Page 45
DatosTécnicos
Losequiposdecomunicacionesporradiofrecuencia portátilesymóvilesnodeberánutilizarseauna distanciadelaspiezasdeldispositivo(incluidos loscables)menorqueladistanciadeseparación recomendada,calculadaapartirdelaecuación aplicablealafrecuenciadeltransmisor .
Distanciadeseparaciónrecomendada:
RFconducida IEC61000-4-6
3Vrms,6Vrms3Vrms,6Vrms
d=1,2√P150kHza80MHz
RFradiada
10V/m10V/m
IEC61000-4-3
d=0,35√P d=0,7√P
80MHza800MHz 800MHza2,5GHz
dondePeslapotenciadesalidamáximadel transmisorenvatios(W)segúnelfabricante deltransmisorydesladistanciadeseparación recomendadaenmetros(m).
Laintensidaddecampodelostransmisoresde RFjos,segúnlodeterminadoporunestudio electromagnéticoa,deberáserinferioralnivelde cumplimientoencadarangodefrecuencia
b
.
Podríanproducirseinterferenciascercadelos equiposmarcadosconelsímbolosiguiente:
a
Laintensidaddecampodelostransmisoresjos,comobasesderadioteléfonos(móvilesoinalámbricos)yradiosmóviles
terrestres,radioderadioacionados,emisionesderadioAMyFMydetelevisión,nosepuedenpredecirteóricamentecon
1195638-A45
Page 46
ConcentradordeoxígenoPerfecto₂™VdeInvacare®
exactitud.Deberárealizarseunestudioelectromagnéticoparaevaluarelentornoelectromagnéticodebidoalostransmisoresde RFjos.SilaintensidaddecampodellugarenelqueseutilizaestedispositivosuperaelniveldecumplimientodeRFaplicable anterior,sedeberáobservareldispositivoparacomprobarquefuncionecorrectamente.Siseobservaunfuncionamientoanormal, seráprecisotomarlasmedidasadicionalesqueseannecesarias,talescomolareorientaciónoreubicacióndeldispositivo.
b
Enelrangodefrecuenciasde150kHza80MHz,lasintensidadesdecampodeberánserinferioresa[V1]V/m.
A80MHzy800MHz,seaplicaelrangodefrecuenciasmásalto.
DistanciasdeseparaciónrecomendadasentrelosequiposdecomunicacionesdeRFmóvilesyportátilesyeldispositivo
EldispositivosehadiseñadoparaserutilizadoenunentornoelectromagnéticoenelquelasperturbacionesdeRFradiada esténcontroladas.Elclienteousuariodeldispositivopuedeayudaraprevenirlasinterferenciaselectromagnéticasmanteniendo unadistanciamínimaentrelosequiposdecomunicacionesdeRFportátilesymóviles(transmisores)yeldispositivocomose recomiendamásadelante,segúnlapotenciadesalidamáximadelequipodecomunicaciones.
Distanciadeseparaciónsegúnlafrecuenciadeltransmisor[m]
Salidamáximanominal deltransmisor[W]
150kHza80MHz
d=1,2√P
80MHza800MHz
d=0,35√P
800MHza2,5GHz
d=0,7√P
0,010,120,040,07 0,10,370,110,22 11,170,350,70 103,691,112,21 10011,673,507,00
461195638-A
Page 47
DatosTécnicos
Paralostransmisoresconunapotenciadesalidamáximanoindicadaporencimadelaseparaciónrecomendada,ladistanciad enmetros(m)sepuedecalcularutilizandolaecuaciónaplicablealafrecuenciadeltransmisor ,dondePeslapotenciadesalida máximadeltransmisorenvatios(W)segúnelfabricante.
A80MHzy800MHz,seaplicaladistanciadeseparaciónparaelrangodefrecuenciasmásalto.
Esposiblequeestasdirectricesnoseapliquenentodaslassituaciones.Lapropagaciónelectromagnéticaseveafectada porlaabsorciónylareexiónenestructuras,objetosypersonas.
1195638-A
47
Page 48
ConcentradordeoxígenoPerfecto₂™VdeInvacare®

11Garantía

11.1Serviciodeatenciónalclienteeinformacióndelagarantía

Lascondicionesdelagarantíaformanpartedelascondicionesgeneralesdecadapaísdondesevendeesteproducto.
Belgium&Luxemburg:
Danmark:
Deutschland:
EuropadelEste,Oriente MedioyCEI: España:
France:
Ireland:InvacareIrelandLtd,Unit5SeatownBusinessCampus•SeatownRoad,Swords,CountyDublin–
Italia:
Nederland:
Norge:
Österreich:
Portugal:
Sverige:
Invacarenv ,Autobaan22,B-8210Loppem•Tel.:(32)(0)50831010•Fax:(32)(0)50831011
•belgium@invacare.com•www.invacare.be InvacareA/S,Sdr .Ringvej37,DK-2605Brøndby•Tel.:(45)(0)36900000•Fax:(45)(0)369000 01•denmark@invacare.com•www.invacare.dk InvacareGmbH,Alemannenstraße10,D-88316Isny•T el.:(49)(0)75627000•Fax:(49)(0)7562 70066•kontakt@invacare.com•www.invacare.de InvacareEUExport•Kleiststraße49•D-32457PortaWestfalica•Germany•Tel.:(49)5731 754540•Fax:(49)5731754541•webinfo-eu-export@invacare.com•www.invacare-eu-export.com InvacareSA•c/Arenys/n•PolígonIndustrialdeCelrà•E-17460Celrà(Girona)•T el.:(34)(0)972 493200•Fax:(34)(0)972493220•contactsp@invacare.com•www.invacare.es InvacarePoirierSAS,RoutedeStRoch,F-37230Fondettes•T el.:(33)(0)247626466•Fax:(33) (0)247421224•contactfr@invacare.com•www.invacare.fr
Irlanda•Tel.:(353)18107084•Fax:(353)18107085•ireland@invacare.com•www.invacare.ie InvacareMeccSans.r .l.,ViadeiPini62,I-36016Thiene(VI)•T el.:(39)0445380059•Fax:(39) 0445380034•italia@invacare.com•www.invacare.it InvacareBV ,Galvanistraat14-3,NL-6716AEEde•Tel.:(31)(0)318695757•Fax:(31)(0)318695 758•nederland@invacare.com•csede@invacare.com•www.invacare.nl InvacareAS,Grensesvingen9,Postboks6230,Etterstad,N-0603Oslo•Tel.:(47)(0)22579500• Fax:(47)(0)22579501•norway@invacare.com•island@invacare.com•www.invacare.no InvacareAustriaGmbH,HerzogOdilostrasse101,A-5310Mondsee•Tel.:(43)623255350•Fax: (43)623255354•info@invacare-austria.com•www.invacare.at InvacareLda•RuaEstradaVelha,949,P-4465-784LeçadoBalio•Tel.:(351)(0)225105946/47• Fax:(351)(0)225105739•portugal@invacare.com•www.invacare.pt InvacareAB•Fagerstagatan9•S-16353Spånga•T el.:(46)(0)87617090•Fax:(46)(0)876181 08•sweden@invacare.com•www.invacare.se
481195638-A
Page 49
Garantía
Suomi:
Schweiz/Suisse/Svizzera:
UnitedKingdom:
CampMobility•Patamäenkatu5,33900Tampere•T el.:09-35076310•info@campmobility.• www.campmobility . InvacareAG•Benkenstrasse260•CH-4108Witterswil•Tel.:(41)(0)614877080•Fax:(41) (0)614877081•switzerland@invacare.com•www.invacare.ch InvacareLimited,PencoedT echnologyPark,Pencoed,BridgendCF355HZ•Tel.:(44)(0)1656 776222•Fax:(44)(0)1656776220•UK@invacare.com•www.invacare.co.uk
1195638-A49
Page 50
Nota
Page 51
Nota
Page 52
InvacareCorporation USA
Fabricante
OneInvacareWay Elyria,Ohio44035 EstadosUnidos Tel.:440-329-6000 Tel.:800-333-6900 Serviciostécnicos Tel.:440-329-6593 Tel.:800-832-4707 www.invacare.com
1195638-A2019-04-11
*1195638A*
InvacareCorporation 2101E.LakeMaryBlvd. Sanford,FL32773 EstadosUnidos Tel.:407–321–5630
RepresentanteenlaUE
InvacareDeutschlandGmbH Kleiststraße49 D-32457PortaWestfalica Alemania Tel.:(49)(0)57317540 Fax:(49)(0)573175452191
MakingLife’sExperiencesPossible®
Loading...