Page 1

Concentradordeoxígeno
Perfecto₂™VdeInvacare®
IRC5PO2VAW
esCompatibleconelsistemaHomeFill®
Manualdelusuario
Estemanualdebeserentregadoalusuarional.
ANTESdeutilizaresteproducto,DEBEleerestemanualyconservarlo
parafuturasconsultas.
Page 2

©2019InvacareCorporation
Todoslosderechosreservados.Quedaprohibidovolverapublicar,copiaromodicarelpresente
documento,enparteoporcompleto,sinelprevioconsentimientoporescritodeInvacare.Las
marcascomercialesseidenticancon™y®.Todaslasmarcascomercialessonpropiedadde
InvacareCorporationodesusliales,obienInvacareCorporationosuslialescuentanconlas
correspondienteslicencias,amenosqueseestipulelocontrario.
MakingLife’sExperiencesPossibleesunamarcacomercialregistradaenEE.UU.
Pine-solyLestoilsonmarcascomercialesregistradasdeTheCloroxCompany.
FairyesunamarcacomercialregistradadeTheProcterandGambleCompany .
Page 3

Contenido
1Generalidades....................................4
1.1Símbolos.....................................4
1.2Usoprevisto..................................6
1.3Indicacionesdeuso.............................7
1.4Descripción...................................7
1.5Contraindicaciones.............................7
2Seguridad........................................8
2.1Ubicacióndelasetiquetas........................8
2.2Directricesgenerales............................8
2.3Interferenciasderadiofrecuencia...................13
3Componentes.....................................15
3.1Identicacióndecomponentes....................15
3.2Diagramaneumático............................17
4Accesorios.......................................18
4.1Accesoriosopcionales...........................18
5Instalación.......................................19
5.1Desembalaje..................................19
5.2Inspección....................................19
5.3Almacenamiento...............................19
6Utilización.......................................20
6.1Introducción..................................20
6.2Seleccióndeunaubicación.......................20
6.3Instalacióndelconcentrador......................21
6.3.1Instalacióndelhumidicador(sisehaprescrito).....21
6.3.2Conexiónycolocacióndelacánulanasal..........24
6.3.3Encendidodelconcentrador....................26
6.3.4Flujo.....................................27
6.3.5IndicadordepurezadeoxígenoSensO
6.3.6Arranqueinicialdelconcentrador................28
6.3.7Explicacióndelaslucesdelindicadordepurezadel
oxígeno..................................29
...........28
2
6.3.8Contadorhorario(medidordetiempo)............30
7Mantenimiento...................................31
7.1Vidaútil.....................................31
7.2Limpiezadelacarcasa...........................31
7.3Limpiezadelltrodelacarcasa....................32
7.4Limpiezaydesinfeccióntérmicadelhumidicador......33
7.5Limpiezaydesinfecciónentrepacientes..............33
7.6Listadecontroldemantenimientopreventivo.........35
8Despuésdeluso...................................36
8.1Informaciónsobreelreciclado.....................36
8.2Desgaste.....................................36
9Solucióndeproblemas..............................37
9.1Solucióndeproblemas..........................37
10DatosTécnicos...................................39
10.1Especicaciones...............................39
10.2Cumplimientoelectromagnético(EMC)..............42
11Garantía........................................48
11.1Serviciodeatenciónalclienteeinformacióndela
garantía....................................48
Page 4

ConcentradordeoxígenoPerfecto₂™VdeInvacare®
1Generalidades
1.1Símbolos
Enestemanualseutilizansímbolosquehacenreferencia
apeligrosousospocosegurosquepuedenprovocar
lesionesodañosmateriales.Acontinuación,semuestran
lasdescripcionesdeestossímbolos.
¡PELIGRO!
–Unpeligroindicaunasituaciónpeligrosa
inminenteque,sinoseevita,tendrácomo
consecuencialamuerteolesionesgraves.
¡ADVERTENCIA!
–Unaadvertenciaindicaunasituación
potencialmentepeligrosaque,sinoseevita,
puedetenercomoconsecuencialamuerteo
lesionesgraves.
¡PRECAUCIÓN!
–Unaprecauciónindicaunasituación
potencialmentepeligrosaque,sinoseevita,
puedetenercomoconsecuenciadaños
materiales,lesionesleves,obienambascosas.
Proporcionaconsejosútiles,recomendacionese
informaciónparaunusoecienteysinproblemas.
Símbolosdeladocumentación
Símbolodeadvertenciageneral
Elcolordelfondodeltriánguloes
amarilloenlasetiquetasdelos
productos.
Leaelmanual
Elcolordelfondodelsímboloesazul
enlasetiquetasdelosproductos.
Nofumar
Elcolordelcírculoconunabarra
diagonalesrojoenlasetiquetasde
losproductos.
Noencenderfuego
Elcolordelcírculoconunabarra
diagonalesrojoenlasetiquetasde
losproductos.
DeclaseII,conaislamientodoble
Proteccióncontraagentesexternossólidos
conundiámetrode12,5mmosuperior .
Proteccióncontragotasdeaguaencaída
vertical.
4
1195638-A
Page 5

SOLAMENTEparausoeninteriores
Mantenerseco
Temperaturadetransporteyalmacenamiento
Generalidades
**EsteproductocumpleconlaDirectiva
93/42/CEErelativaalosproductossanitarios.
Lafechadelanzamientodeesteproducto
guraenladeclaracióndeconformidadCE.
RepresentantedelaCE
Referenciadeproducto
Humedaddetransporteyalmacenamiento
Númerodeserie
Símbolosdelproducto
Corrientealterna
EquipodetipoBF
Reciclar
NOdesecharcomoresiduodoméstico
IndicadoresdeO
Símbolo
Unidadenfuncionamiento
Unidadnoenfuncionamiento
2
PurezadeO
2
Indicadoresluminosos
(LED)
Riesgoeléctrico
Fabricante
O
SISTEMAOK
2
O
porencimadel
2
IndicadorluminosoVERDE
85%
Llamealproveedor
1195638-A5
Page 6

ConcentradordeoxígenoPerfecto₂™VdeInvacare®
O
entreel73%y
2
el85%
FALLODELSISTEMA
O
pordebajodel
2
73%
Indicadorluminoso
AMARILLO
A.AMARILLOjo
B.SensorAMARILLO
parpadeante
Fallo.Llameauntécnico
cualicado.
IndicadorluminosoROJO
ConsulteSoluciónde
problemas.
¡PELIGRO!
Riesgodelesiónomuerte
Enfuncióndesuestadodesalud,lospacientes
conujossuperioresa5l/minpuedentenerun
mayorriesgodesufrirunalesióngraveoincluso
lamuerteencasodefallo.
–ComenteSIEMPREesteaumentodelriesgocon
suproveedordeserviciossanitariosANTESde
usaresteproductosilehanprescritounujo
superiora5l/min.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedañosolesiones
Lautilizacióndeesteproductoalmargendel
1.2Usoprevisto
Lafunciónyelusoprevistosdelconcentradordeoxígeno
InvacarePerfecto2Vsonproporcionarunsuplementode
oxígenoapacientesconproblemasrespiratoriosseparando
elnitrógenodelaireambientalmedianteuntamizmolecular .
Noestáindicadocomoapoyovital.
usoydelasespecicacionesprevistosnoseha
vericadoypuedeprovocardañosenelproducto,
pérdidadefuncionalidadolesionespersonales.
–NOempleeesteproductoconningunaotra
nalidadqueladescritaenlasespecicaciones
yelusoprevistodeestemanual.
¡PELIGRO!
Riesgodelesiónomuerte
Esteproductodebeemplearseparaproporcionar
unsuplementodeoxígenoynoestáindicado
comoapoyovital.UtiliceEXCLUSIVAMENTEeste
productosielpacienteescapazderespirarde
formaespontáneaypuedeinhalaryexhalarsin
laayudadeunamáquina.
–NOconecteelconcentradorenparalelooen
serieconotrosconcentradoresdeoxígenou
otrosdispositivosdeoxigenoterapia.
61195638-A
Page 7

Generalidades
¡PELIGRO!
Riesgodelesiónomuerte
AunqueInvacareseesfuerzaporfabricarelmejor
concentradordeoxígenoqueexisteactualmente
enelmercado,esteconcentradordeoxígeno
puedenoproduciroxígenodebidoaunfallode
laalimentaciónoaunfuncionamientoincorrecto
deldispositivo.
–TengaSIEMPREamanounsuministrode
oxígenodereserva.
–Encasodequeelconcentradornoproduzca
oxígeno,emitiráunaalarmaduranteunos
instantesparaindicaralpacientequecambie
asusuministrodeoxígenodereserva.Para
obtenermásinformación,consulteSoluciónde
problemas.
1.3Indicacionesdeuso
Proporcionarunsuplementodeoxígenoapacientescon
problemasrespiratoriosseparandoelnitrógenodelaire
ambientalmedianteuntamizmolecular.
1.4Descripción
ElconcentradordeoxígenoInvacarePerfecto2Vestá
pensadoparapacientesconproblemasrespiratoriosque
necesitanoxígenoadicional.Eldispositivonoestáindicado
comoapoyovital.
ElconcentradordeoxígenoportátilInvacarePerfecto2V
utilizaunltromolecularyunametodologíadeabsorción
deoscilacióndepresiónparaproducirlasalidadeoxígeno.
Elaireambienteentraeneldispositivo,seltray,a
continuación,secomprime.Posteriormente,esteaire
comprimidosedirigehaciaunodelosdostamicesde
adsorcióndenitrógeno.
Eloxígenoconcentradosaleporelextremocontrariodel
tamizactivoysedirigeaundepósitodeoxígenodondese
administraalpaciente.
ElpacientepuedeutilizarelconcentradorInvacarePerfecto
Venunentornodomésticoosanitario.Eldispositivo
funcionaconunaalimentaciónnominalde230VdeCA/50
hercios.
Lainformacióndeasistenciatécnicasolosefacilitaráal
personaltécnicocualicadosilosolicita.
1.5Contraindicaciones
Noseconocencontraindicaciones.
2
Elniveldeconcentracióndeoxígenodelasalidadegas
oscilaentreun87%yun95,6%.Eloxígenosesuministra
alpacienteatravésdeunacánulanasal.
1195638-A
7
Page 8

ConcentradordeoxígenoPerfecto₂™VdeInvacare®
2Seguridad
2.1Ubicacióndelasetiquetas
Laetiquetaconelnúmerodeserieestásituada
A
enlaparteposteriordelconcentradorenlabase.
Laetiquetadeespecicaciónestásituadaenla
B
parteposteriordelconcentradorenlabase.
LaetiquetadeRepresentanteenlaUEestá
C
situadaenlabase.
LaetiquetadeFtalatoestásituadaenlabase.
D
E
2.2Directricesgenerales
Conobjetodeasegurarlainstalación,elmontajeyel
funcionamientosegurosdelconcentrador ,DEBENseguirse
estasinstrucciones.
81195638-A
Page 9

¡PELIGRO!
Riesgodedaños,lesionesomuerte
Unusoincorrectodelproductopuedeprovocar
lesiones,dañoseinclusolamuerte.Enesta
secciónsepresentainformaciónimportante
relativaalusoylamanipulaciónsegurosdeeste
producto.
–NOutiliceesteproductonicualquierotro
equipoopcionaldisponiblesinanteshaberleído
ycomprendidoestasinstruccionesycualquier
otromaterialinformativoadicional,como
manualesdelusuario,manualesdeservicio
uhojasdeinstrucciones,proporcionadoscon
esteproductooequipoopcional.
–Sitienealgunadudarelacionadaconlas
advertencias,precaucionesoinstrucciones,
póngaseencontactoconunprofesional
sanitario,suproveedorountécnicoantesde
intentarutilizaresteequipo.
–CompruebeTODOSloscomponentesexternos
yelembalajeenbuscadedaños.Encaso
dedañososielproductonofunciona
correctamente,póngaseencontactoconun
técnicooconInvacareparasureparación.
–LAINFORMACIÓNDEESTEDOCUMENTOESTÁ
SUJETAACAMBIOSSINPREVIOAVISO.
Seguridad
1195638-A9
Page 10

ConcentradordeoxígenoPerfecto₂™VdeInvacare®
¡PELIGRO!
Riesgodedaños,lesionesomuerteporincendio
Lostejidos,lassustanciasquecontienenaceiteo
petróleo,lagrasa,lassustanciasoleosasyotros
combustiblesseinamanfácilmenteyardencon
granintensidadenentornosconelevadascargas
deoxígenoyalentrarencontactoconoxígeno
bajopresión.Fumarduranteeltratamiento
conoxígenoespeligrosoypodríaprovocar
quemadurasolamuerte.Paraevitardaños,
lesionesolamuerteporunincendio:
–NOFUMEmientrasutiliceestedispositivo.
–NOutiliceelproductocercadelFUEGOo
FUENTESDEIGNICIÓN.
–LoscartelesdeNOFUMARdebenexponerse
demaneradestacada.
–Mantengatodaslasllamasabiertas,cerillas,
cigarrillosencendidos,cigarrilloselectrónicosu
otrasfuentesdeigniciónalejadosalmenos3m
(10pies)deesteconcentradorodecualquier
accesoriodetransportedeoxígeno,como
cánulasotanques.
–NOpermitaquesefumeenlamismahabitación
enlaqueseencuentreelconcentradorde
oxígenoocualesquieraaccesoriosdesuministro
deoxígeno.
–Siignoraestasadvertenciassobrelosgraves
riesgosdelusodeoxígenomientrasfuma,
siempredebeapagarelconcentrador ,retirarla
cánulayesperardiezminutosantesdefumar
¡PELIGRO!
Riesgodedaños,lesionesomuerteporincendio
Lostejidos,lassustanciasquecontienenaceiteo
petróleo,lagrasa,lassustanciasoleosasyotros
combustiblesseinamanfácilmenteyardencon
granintensidadenentornosconelevadascargas
deoxígenoyalentrarencontactoconoxígeno
bajopresión.Fumarduranteeltratamiento
conoxígenoespeligrosoypodríaprovocar
quemadurasolamuerte.Paraevitardaños,
lesionesolamuerteporunincendio:
–Utilicesololocionesocremasbasadasenagua
compatiblesconeloxígenoantesyduranteel
tratamientoconoxígeno.Paracomprobarlo,
consulteenelenvasedelalociónoelungüento
sisonabasedeaguaycompatiblesconel
oxígeno.Siesnecesario,póngaseencontacto
conelfabricante.NOutilicelubricantesenel
concentradorsalvorecomendacióndeInvacare.
–Evitequeseproduzcanchispascercadelos
equiposdeoxígeno,incluidaslaschispas
generadasporelectricidadestáticaquepueden
crearseporalgúntipodefricción.
–Mantengalostubosdeoxígeno,elcableyel
concentradorfueradeelementoscomomantas,
colchas,cojinesyropa,yalejadosdesupercies
encendidasocalientescomocalentadores,
estufasyelectrodomésticossimilares.
–Apagueelconcentradorcuandonoseutilice
paraevitarlaacumulacióndeoxígeno.
oabandonarlahabitacióndondeseencuentre
elconcentradorocualquieraccesoriode
suministrodeoxígenocomocánulasobotellas.
101195638-A
Page 11

Seguridad
¡PELIGRO!
Riesgodedaños,lesionesomuertepordescarga
eléctrica
Parareducirelriesgodequemaduras,
electrocución,lesionesomuerte:
–NOdesmonteelproducto.Paracualquier
operacióndemantenimiento,recurraal
personaldeserviciocualicado.Nocontiene
piezasqueelusuariopuedareparar .
–Eviteusareldispositivomientrassebaña.Sies
necesariosuusocontinuadoporprescripción
facultativa,elconcentradordebesituarseen
otrasala,aunadistanciamínimade2,1m(7
pies)delabañera.
–NOtoqueelconcentradormientrasesté
mojado.
–NOsitúeniguardeelconcentradorenlugares
dondepuedacaeralaguaoenotroslíquidos.
–NOintenterecuperarelconcentradorsiseha
caídoalagua.DesenchúfeloINMEDIA T AMENTE.
–NOutilicecablesdealimentacióndeCAque
presentensurasoesténdañados.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedañosolesiones
–LosproductosInvacareestánespecícamente
diseñadosyfabricadosparautilizarseconlos
accesoriosInvacare.Invacarenohaprobadolos
accesoriosdiseñadosporotrosfabricantesy,
porconsiguiente,noserecomiendautilizarlos
conproductosInvacare.
–Nosepermiteningunamodicacióndeeste
equipo.
–Existenmuchostiposdiferentesde
humidicadores,tubosdeoxígeno,cánulas
ymáscarasquesepuedenutilizarconeste
dispositivo.Debeponerseencontactoconsu
proveedordeasistenciadomiciliarialocalpara
quelerecomiendecuálesdeestosdispositivos
resultaránmásadecuadosparausted.El
proveedortambiéndeberáaconsejarlesobreel
uso,elmantenimientoylalimpiezaadecuados.
¡PELIGRO!
Riesgodelesiónomuerte
Paraevitarelriesgodeasxiaolaingestiónde
productosquímicosporcontaminacióndelaire:
–NOutiliceelconcentradorenpresenciade
contaminantes,humo,gases,anestésicos
inamables,productosdelimpiezanivapores
químicos.
1195638-A
11
Page 12

ConcentradordeoxígenoPerfecto₂™VdeInvacare®
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiónomuerte
Paraevitarlesionesolamuerteporunmaluso
delproducto:
–Mantengaunaestrechasupervisióncuando
esteconcentradorseutiliceenpresenciade
niñosopersonasdiscapacitadas.
–Supervisealospacientesqueutiliceneste
dispositivoyquenopuedanoírniverlas
alarmas,nicomunicarlasmolestias.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedañosolesiones
Paraevitarlesionesodañosduranteel
funcionamientodeldispositivo:
–Siestáenfermooincómodo,onopuedesentir
elujodeoxígeno,consultealproveedordel
equipooasumédicoDEINMEDIATO.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Loscambiosdealtitudpuedenafectarala
cantidadtotaldeoxígenodisponible.Paraevitar
laprivacióndeoxígeno:
–Consulteasumédicoantesdeviajaraaltitudes
másaltasomásbajasandedeterminarsi
debenmodicarselosajustesdeujo.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedañosolesiones
Paraevitarlesionesodañosporunmalusodel
cable:
–NOdesplacenireubiqueelconcentrador
tirandodelcable.
–NOutilicecablesdeextensiónconelcablede
alimentacióndeCAproporcionado.
–Guardeycoloquecorrectamenteloscables
eléctricosolostubosparaevitartropiezos.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedañosolesiones
Paraevitarlesionesodañosporunmaluso:
–NUNCAdejesinvigilanciaelconcentrador
cuandoestéenchufado.
–Asegúresedeapagarelconcentradorcuando
noestéenfuncionamiento.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesionesleves,malestarodaños
–Elusodeestedispositivoaunaaltitudsuperior
alos1828m(6000pies),enelexteriorauna
temperaturade10°Ca35°C(de50°Fa95°F)
oconunahumedadrelativasuperioral60%
seprevéquepuedaocasionarefectosadversos
enelujoyelporcentajedeloxígenoy,en
consecuencia,enlacalidaddelaterapia.
12
1195638-A
Page 13

Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedañosolesiones
LosconcentradoresdeoxígenodeInvacarese
handiseñadoespecícamenteparareduciral
mínimoelmantenimientopreventivorutinario.
Paraevitarlesionesodaños:
–Sololosprofesionalessanitariosolaspersonas
totalmenteversadasenesteproceso,comoel
personalformadoenfábrica,debenrealizar
lastareasdemantenimientopreventivoolos
ajustesdefuncionamientodelconcentrador
deoxígeno,aexcepcióndelastareasquese
describenenestemanual.
2.3Interferenciasderadiofrecuencia
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedañosolesiones
Parareducirelriesgodesufrirlesionesode
queseproduzcandañosenelproductoporlas
interferenciasconequiposinalámbricos:
–Mantengaelconcentradoralmenosa3m
(9,8pies)dedistanciadeequiposinalámbricos
decomunicaciones,comodispositivos
inalámbricoscaseros,teléfonosmóviles,
teléfonosinalámbricosysubase,walkie-talkies,
etc.
–Pararealizartareasdemantenimiento,los
usuariosdebenponerseencontactoconsu
proveedoroconelrepresentantelocalde
Invacare.
¡ADVERTENCIA!
–Elusodeaccesoriosycablesdiferentesalos
especicadosoproporcionadosporInvacare
podríaprovocarunaumentodelasemisiones
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodedaños
Paraevitardañosdebidosalapenetraciónde
líquidos:
–Sielconcentradornofuncionacorrectamente,
sehacaídoohasufridodaños,osehacaído
alagua,llamealproveedordelequipooaun
técnicocualicadoparaqueloreviseyrepare.
–NUNCAintroduzcanidejecaerningúnobjeto
nilíquidoporlasaberturas.
–ParausoEXCLUSIVOeninteriores.
EsteequiposehaprobadoycumpleconloslímitesdeEMC
establecidosporIEC/EN60601-1-2paraequiposdeTipo
BF.Estoslímitesestándestinadosaofrecerunaprotección
razonablefrentealasinterferenciaselectromagnéticasen
unentornodomésticotípicodeasistenciasanitaria.El
usodeesteequipoenunentornoconmayoresniveles
deinterferenciaspodríaafectaralaprecisióndela
electromagnéticasounadisminucióndela
inmunidadelectromagnéticadeesteequipo
quepodríandarlugaraunfuncionamiento
incorrecto.
concentracióndeoxígenoqueseadministra.Esteequipono
sehadiseñadoparautilizarseenunentornodeatención
sanitariaprofesional.
1195638-A13
Page 14

ConcentradordeoxígenoPerfecto₂™VdeInvacare®
Otrosdispositivospuedensufririnterferenciasinclusopor
emisioneselectromagnéticasdebajonivelpermitidas
porlasnormativasmencionadasanteriormente.Apague
elconcentradorparadeterminarsilasemisionesdel
concentradorestáncausandointerferencias.Siseinterrumpe
lainterferenciaconelotrodispositivo,signicaqueel
concentradorestácausandolainterferencia.Enesoscasos
excepcionales,lasinterferenciassepodránreducirocorregir
tomandounadelassiguientesmedidas:
•Cambiardeubicaciónelequipooaumentarla
separaciónentrelosdispositivos.
•Conectarelequipoaunatomadecorrienteque
seencuentreenuncircuitodiferentealdelotro
dispositivo.
Paraobtenermásinformación,consulte10.2
Cumplimientoelectromagnético(EMC),página42.
14
1195638-A
Page 15

Componentes
3Componentes
3.1Identicacióndecomponentes
A
B
C
D
E
F
Salidadeoxígeno
Fluxímetro
Contadorhorario
Indicadoresluminososdepurezade
oxígenoeindicadoresluminososdefalloy
alimentación
Disyuntor
Interruptordealimentación
1195638-A15
Page 16

ConcentradordeoxígenoPerfecto₂™VdeInvacare®
Vistatrasera
G
H
I
Cabledealimentación
PuertodesalidaHomeFill
Filtrodelacarcasa
ElpuertodesalidaHomeFillHestádiseñado
exclusivamentepararellenarbotellasdeoxígeno
medianteelcompresordeoxígenodoméstico
HomeFill.Elpuertodesalidanoafectaalrendimiento
delconcentrador.Consulteenelmanualdelusuario
delsistemaHomeFilllasinstruccionesdeconexión
yfuncionamiento.Cuandonoseutilice,elenchufe
suministradoconelconcentradorsedebeinsertaren
elpuertodesalida.Paraobtenermásinformación
sobreelsistemaHomeFill,póngaseencontactocon
elproveedordeInvacare.
161195638-A
Page 17

3.2Diagramaneumático
Fig.3-1Concentradorsinhumidicador
Componentes
Fig.3-2Concentradorconhumidicador
1195638-A
17
Page 18

ConcentradordeoxígenoPerfecto₂™VdeInvacare®
4Accesorios
•Conjuntodecabledealimentación-1156533
4.1Accesoriosopcionales
Existenmuchostiposdiferentesdehumidicadores,tubosde
oxígeno,cánulasymáscarasquesepuedenutilizarconeste
dispositivo.Debeponerseencontactoconsuproveedorde
asistenciadomiciliarialocalparaquelerecomiendecuáles
deestosdispositivosresultaránmásadecuadosparausted.
Elproveedortambiéndeberáaconsejarlesobreeluso,
mantenimientoylimpiezaadecuados.
Losaccesoriosdesuministro(cánulanasal,máscara,tubos,
humidicador,etc.)utilizadosparaadministraroxígeno
alpacientedebenincluirundispositivoparareducirla
propagacióndelfuegoporlosaccesoriosparalaseguridad
delpacienteylosdemás.Siparalainstalacióndelos
accesoriosseusaundispositivodeventacomercialde
interrupcióndelujoqueseactiveantelapresenciade
fuego,sedeberácolocartancercadelpacientecomosea
factible.
Losaccesoriosyrepuestosopcionalesqueseenumerana
continuacióntambiénestándisponibles:
•Cánulanasalparaadultosestándar,2,1m(7pies)M3120
•Humidicadorestándar-M5120
•Accesoriohumidicador/uxímetropediátrico
PreciseR
•CompresordeoxígenodomésticoHomeFill-IOH200AW
•Soportedebotelladehumidicador-M1521
•Tubodesuministrodeoxígeno,4,5m(15pies)-M4150
•Tubodesuministrodeoxígeno,7,6m(25pies)-M4250
•Conectordetubodeoxígeno-M4650
181195638-A
™-IRCPF16AW
X
Page 19

Instalación
5Instalación
5.1Desembalaje
1.Compruebesilacajaosucontenidohansufridoalgún
dañoevidente.Sifueraasí,notifíqueloalaempresade
transporteoasuproveedorlocal.
2.Retiretodoelembalajesueltodelacaja.
3.Retireconcuidadotodosloscomponentesdelacaja.
Salvoqueelconcentradordeoxígenovayaa
emplearsedeFORMAINMEDIATA,déjeloensu
embalajehastaquetengaqueutilizarse.
5.2Inspección
1.Inspeccioneoexamineelexteriordelconcentrador
paracomprobarquenopresentamuescas,abolladuras,
grietas,arañazosuotrosdaños.
2.Examinetodosloscomponentes.
5.3Almacenamiento
1.Almaceneelconcentradordeoxígenodentrode
suembalajeenunazonaseca.Consulteen10.1
Especicaciones,página39losintervalosdetemperatura
paraalmacenaje.
2.NOcoloqueningúnobjetosobreelconcentrador
embalado.
1195638-A19
Page 20

ConcentradordeoxígenoPerfecto₂™VdeInvacare®
6Utilización
6.1Introducción
Suconcentradordeoxígenoestádiseñadoparaeluso
individualeninteriores.Esunaparatoelectrónicoque
separaeloxígenodelairedelahabitación.Leproporciona
unaelevadaconcentracióndeoxígenodirectamente
medianteunacánulanasal.Enestudiosclínicosseha
comunicadoquelosconcentradoresdeoxígenotienenun
efectoterapéuticoequivalenteaotrostiposdesistemasde
suministrodeoxígeno.
Suproveedorleenseñaracómoutilizarelconcentrador
deoxígeno.Debeponerseencontactoconsuproveedor
sitienepreguntasoproblemasrelacionadosconel
concentradordeoxígeno.Estemanualdelusuariole
ofreceráinformaciónacercadelconcentradoryleservirá
comoreferenciacuandoloutilice.
6.2Seleccióndeunaubicación
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Paraevitarlesionesdurantelaterapia:
–ElconcentradordeoxígenoDEBEcolocarse
sobreunasupercieplanaparasuuso.
–NOcambiedeubicaciónelconcentradorde
oxígenomientrasestéenuso.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedañosolesiones
Paraevitarlesionesodañosporcontaminantes
ogasessuspendidosenelaireyparagarantizar
unrendimientoóptimo:
–Coloqueelconcentradorenunespaciobien
ventiladodeformaquelaentradaylasalida
delairenoquedenobstruidas.
–NUNCAbloqueelasaberturasdeventilación
delconcentradornilocoloquesobreuna
supercieblanda,comounacamaoundiván,
dondeestaspuedanbloquearse.
–Mantengalasaberturaslibresdepelusas,pelos
yelementossimilares.
–Alejeelconcentradordeoxígenoalmenos
30,5cm(12pulgadas)deparedes,cortinasy
muebles.
–Eviteutilizarelconcentradorenpresencia
decontaminantes,humo,gases,anestésicos
inamables,productosdelimpiezaovapores
químicos.
–Sitúeelconcentradorenunazonabien
ventiladaparaevitarquehayacontaminanteso
gasessuspendidosenelaire.
–NOloutiliceenelbaño.
201195638-A
Page 21

Utilización
Puedeelegirlahabitacióndesudomiciliodondeleseamás
cómodoutilizarelconcentradordeoxígeno.Elconcentrador
sepuedemoverdeunahabitaciónaotragraciasasus
ruedas.
Suconcentradordeoxígenofuncionarámejorsiseutiliza
segúnlascondicionesdescritasen10.1Especicaciones,
página39
.
Elusoenentornosdiferentesdelosdescritospuederequerir
unaumentodelastareasdemantenimientodelequipo.
Latomadeairedelaunidaddebesituarseenunazona
bienventiladaparaevitarquehayacontaminantesogases
suspendidosenelaire.
6.3Instalacióndelconcentrador
1.Enchufeelcabledealimentaciónenunatomaeléctrica.
2.Conecteelhumidicador(sisehaprescrito).
6.3.1Instalacióndelhumidicador(sisehaprescrito)
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedañosolesiones
Paraevitarquemadurasdelvaporodelagua
caliente,lainhalacióndeaguaodañosenel
concentradoracausadelagua:
–NOllenelabotelladelhumidicadorconagua
caliente.Dejequeelaguahervidaseenfríe
atemperaturaambienteantesdellenarla
botella.
–NOlleneenexcesoelhumidicador .
–Vuelvaacolocarlatapadelhumidicador
yapriételarmemente.Compruebequela
tapanoestámalenroscadaenlabotelladel
humidicador.
–NOintercambielasconexionesdeentraday
salidadeoxígeno.Elaguadelabotelladel
humidicadorregresaráatravésdelacánula
hastaelpacientesilasconexionesdeentrada
ysalidaestánintercambiadas.
–Cuandoseutilicenconexionesdetubosde
másde2,1m(7pies)delongitud,sitúe
elhumidicadorlomáscercaposibledel
pacienteparagarantizarelmáximonivelde
humidicación.
1195638-A
21
Page 22

ConcentradordeoxígenoPerfecto₂™VdeInvacare®
Botelladel
Botelladelhumidicadorsintapa
humidicadorcon
tapa
1.QuitelatapaAdelabotellaB.
2.Relleneelhumidicadorconaguadelgrifohervida
oaguaembotelladahastaelnivelindicadoporel
fabricante.Hiervaelaguadelgrifoduranteunos10
minutosydéjelaenfriaratemperaturaambienteantes
deutilizarla.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodedaños
–Compruebequelatapadelhumidicador
noestámalenroscadaenlabotelladel
humidicador.
3.Inserteundestornilladordecabezaplanaenlaranura
delaplacadelbordesuperiordelapuertadeacceso
alltroCyhagapalancasuavementeparaextraerla
puertadeaccesoalltro.
4.Tirehaciaarribadeladaptadordelabotelladel
humidicadorDparaextraerlo.
22
1195638-A
Page 23

Utilización
5.Vuelvaacolocarlapuertadeaccesoalltroeinstale
latomadeaireGenlapuertadeaccesoalltro
insertandolasseislengüetasHdelatomadeaireen
lasseisranurasEsituadasalosladosdelapuertade
accesoalltro.
6.AcopleeladaptadordelabotelladelhumidicadorD
alabotelladelhumidicadorBgirandolatuercade
mariposaIdelabotelladelhumidicadorensentido
contrarioalasagujasdelrelojhastaqueestébien
sujeto.
7.Elijalaubicacióndelconjuntodebotellayadaptador
delhumidicador:
•Cuandocoloquelabotelladelhumidicadoren
elcompartimentoLdelconcentrador,acople
eltubodelconjuntodebotellayadaptadordel
humidicadorDalconectordesalidadeoxígeno
Kdelconcentrador.
•Siseempleaelaccesorioadicional“Soportede
botelladelhumidicador(M1521)”paracolocar
elhumidicadorjuntoalpaciente,coloqueel
accesoriosobreunasupercieplanalomáscerca
posibledelpaciente.Acopleunconectordetubo
deoxígeno(M4650)alextremodeltubodel
conjuntodebotellayadaptadordelhumidicador.
Conecteunextremodeltubodesuministrode
oxígeno(M4150oM4250)alextremolibredel
conectordeltubodeoxígenoyelextremoopuesto
alconectordesalidadeoxígenodelconcentrador.
Cuandoseutilicenconexionesdetubosde
másde2,1m(7pies)delongitud,sitúe
elhumidicadorlomáscercaposibledel
pacienteparagarantizarelmáximonivelde
humidicación.
Paraobtenermásinformaciónsobrelos
accesoriosopcionales,consulte4.1Accesorios
opcionales,página18.
8.Conectelacánulanasal.Consulte6.3.2Conexióny
colocacióndelacánulanasal,página24.
1195638-A23
Page 24

ConcentradordeoxígenoPerfecto₂™VdeInvacare®
6.3.2Conexiónycolocacióndelacánulanasal
¡PELIGRO!
Riesgodelesiónomuerte
Lacánulapuedeocasionartropiezos,caídas
uotrosdañossinosecolocayseja
correctamente.Paraevitarlesionesolamuerte:
–LacánulaDEBEextenderseyjarsedelmodo
adecuado.
–NOcoloquelacánulaalrededordelcuello.
Asegúresedequeelpacientepuedamoverse
librementemientrasllevalacánula.
–Evitesituarlascánulasenzonasdondehaya
muchotránsito(pasillos,puertas,accesos,etc.).
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiónomuerte
Paraevitarelriesgodeasxiaoestrangulación
porenredodelostubos:
–Mantengaalosniñosylasmascotaslejosdela
cánulanasalylostubos.
–Esnecesariosupervisardecercaalospacientes
queutilicencánulasnasalessisonpersonas
discapacitadasoestáncercadepersonas
discapacitadasoniños.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiónomuerte
Parareducirelriesgodelesionesomuertepor
enfermedad:
–Sustituyaperiódicamentelacánulanasal.
Preguntealproveedordelequipooalmédico
lafrecuenciaconlaquedeberásustituirsela
cánula.
–NOutilicelamismacánulacondiferentes
pacientes.Lascánulasdebenutilizarseenun
solopaciente.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesioneslevesomalestar
Paragarantizarunsuministrodeoxígeno
adecuado:
–Asegúresedequelaspuntasnasalesdela
cánulaesténcorrectamentecolocadasenla
nariz.Estoesfundamentalparalaefectividad
deltratamientoconoxígeno.
–NOutilicetubosounacánulaconunalongitud
superiora15m(50pies).
–Utilicetubosdeoxígenoapruebadegolpes.
–Compruebeelujodegasenlasalidadela
cánula.
24
1195638-A
Page 25

Fig.6-1Concentradorsinhumidicador
Utilización
Fig.6-2Concentradorconhumidicador
1.Saquelacánuladesuembalaje.
2.ColoquelacánulaAsobrelasorejaseinsertelaspuntas
nasalesenlanariz;paraello,sigalasinstruccionesde
suproveedordeasistenciasanitariaodelfabricante
delacánula.
3.Realiceunadelasoperacionessiguientes:
•Usoconunabotelladehumidicador:acopleel
tubodesuministrodelacánulanasaldelpaciente
BalasalidadelabotelladelhumidicadorM.
•Usosinunabotelladehumidicador:acople
eltubodesuministrodelacánulanasaldel
pacienteBalconectordesalidadeoxígenoKdel
concentrador .
4.Despuésdelmontaje,asegúresedequeeloxígenouya
atravésdelacánulanasal.Consulte6.3.3Encendidodel
concentrador,página26y6.3.4Flujo,página27.
1195638-A25
Page 26

ConcentradordeoxígenoPerfecto₂™VdeInvacare®
Elujodegasenlasalidadelacánulasepuede
comprobarmientrassecalientaelconcentrador .
Agitelamanofrentealaspuntasnasales.Debería
poderoírysentirelujodegas.Sinosienteelgas,
compruebesihayfugasenlaconexióndelacánula.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedañosolesiones
Sinoseinstalacorrectamentelabotella
delhumidicadoruotrosaccesoriosenel
concentrador,severáafectadoelujode
oxígeno.
–Paracomprobarelcorrectofuncionamiento
delconcentradordeoxígenoysusaccesorios,
coloqueelextremodelacánulanasalbajo
lasuperciedemediatazadeaguasolo
cuandoestéuyendoeloxígenoyobserve
sihayburbujas,locualindicaríaqueestá
funcionandocorrectamente.Cuandotermine,
limpiecualquierexcesodeaguadelasgafas
nasalesantesdecolocárselasalpaciente.
–Sinohayburbujas,compruebetodas
lasconexiones(incluidalabotelladel
humidicadoryotrosaccesorios,siprocede)
yrepitaelproceso.Póngaseencontacto
consudistribuidoroproveedordeservicios
inmediatamentesisiguensinaparecerburbujas.
6.3.3Encendidodelconcentrador
1.PresioneelinterruptordealimentaciónAenlaposición
deencendido.
Seencenderántodaslaslucesdelpanely
laalarmaacústicaduranteunsegundopara
conrmarquelosindicadoresfuncionan
correctamente.
261195638-A
Page 27

6.3.4Flujo
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesioneslevesomalestar
Esmuyimportanteseleccionarelajustedeujo
deoxígenoprescrito.Estogarantizaráquereciba
lacantidaddeoxígenoterapéuticaenfunciónde
suestadoclínico.
–NOaumentenireduzcaelajustedeujoen
l/min,amenosquesumédicooterapeuta
hayaprescritouncambio.
–Laecaciaterapéuticadelajustedeujo
deoxígenoprescritodebereevaluarse
periódicamente.
–Usesololostubosyaccesoriosqueseutilizaron
paradeterminarelajustedeujodeoxígeno
prescrito.
Utilización
NoajusteelujoporencimadelanilloROJO.Un
ujodeoxígenosuperiora5l/mindisminuirála
concentracióndeoxígeno.
1195638-A
27
Page 28

ConcentradordeoxígenoPerfecto₂™VdeInvacare®
1.GireelbotóndeujoAdeacuerdoconelajuste
prescritoporelmédicooterapeuta.
ParaleercorrectamenteeluxímetroB,localice
lalíneadeujoprescritoeneluxímetro.A
continuación,gireelbotóndeujohastaquela
esferaCsubahastalalínea.Ahora,centrela
esferaenlalíneadel/minprescrita.
2.Sielujoquesemuestraeneluxímetrodesciende
algunavezpordebajode0,5l/minDdurantemásde
unminutoaproximadamente,seactivarálaalertade
posibleobstrucción.Setratadeunpitidorápidodela
alarmaacústica.Reviselostubosylosaccesoriospor
sihubieratubosbloqueadosoretorcidos,olabotella
delhumidicadorestuvieradefectuosa.Cuandoelujo
vuelvaaestarentre0,5l/miny0,75l/min,laalertade
posibleobstrucciónsedesactivará.
Unaalertadeposibleobstrucciónindicauna
situaciónquepuedeestarrelacionadacon
unaobstrucciónparcialototaldelasalidade
oxígeno.
Elusodealgunosaccesorios,comoeluxímetro
pediátricoPreciseR
™yelcompresorHomeFill,
X
desactivarálaalertadeposibleobstrucción.
6.3.6Arranqueinicialdelconcentrador
Elconcentradorpuedeusarseduranteelperiodo
dearranqueinicial(aproximadamente30minutos)
mientrasseestáalaesperadellegaralmáximode
purezadeO2.
Cuandoseenciendelaunidadseenciendetambiénlaluz
amarilla,locualindicaquelaunidadseencuentraenel
periododearranqueinicial.Cuandoseenciendelaluz
verde,launidadseencuentraenelmododefuncionamiento
normal(SISTEMAOK/O
porencimadel85%).Unavezen
2
elmododeoperaciónnormal,laslucessecontrolaránen
funcióndelosvaloresdeconcentracióndeoxígeno.
6.3.5IndicadordepurezadeoxígenoSensO
2
Estafuncióncontrolaelniveldepurezadeloxígenoque
generaelconcentrador.Silapurezadisminuyepordebajo
delosumbralesestablecidosdefábrica,seencenderánlos
indicadoresluminososdelpaneldelcontrol.
281195638-A
Page 29

6.3.7Explicacióndelaslucesdelindicadordepurezadel
oxígeno
Utilización
Símbolo
A
O
2
PurezadeO
SISTEMAOKO
encimadel85%
2
por
2
Luzindicadora(LED)
LuzVERDE
Norequiereningunaacción.
Funcionamientonormal.
Explicación
Llameasuproveedorinmediatamente.
Puedeseguirusandoelconcentrador
O
entreel73%
B
2
yel85%
LuzAMARILLA
(continua)
salvoquesuproveedorleindiquelo
contrario.Asegúresedequetienea
manounsuministrodeoxígenode
reserva.
O
AB
2
O
desconocido
2
LuzVERDEcon
luzAMARILLA
parpadeante
1195638-A29
Llameasuproveedorinmediatamente.
Elsensordeoxígenofuncionamal.
Puedeseguirusandoelconcentrador.
Page 30

ConcentradordeoxígenoPerfecto₂™VdeInvacare®
Símbolo
PurezadeO
FALLODELSISTEMA
O
C
pordebajodel
2
73%
D
——
6.3.8Contadorhorario(medidordetiempo)
Elmedidordetiempomuestraelnúmerodehorasentotal
enlasquelaunidadhaestadoenfuncionamiento.Para
conocerlaubicaciónconcreta,consulte3.1Identicación
decomponentes,página15.
2
Luzindicadora(LED)
Explicación
Alarmaaudiblecontinua
ApagadodelcompresorSieve-GARD™
LuzROJA(continua)
FALLODELSISTEMA.Apagadototalde
launidad.Cambieinmediatamenteal
suministrodeoxígenodereservayllame
asuproveedor.
Llamealproveedor
301195638-A
Page 31

Mantenimiento
7Mantenimiento
7.1Vidaútil
Lavidaútilprevistadeesteproductoesdetresañosde
funcionamiento,siempreycuandoseutilicedeconformidad
conlasinstruccionesdeseguridad,losintervalosde
mantenimientoylasinstruccionesdeusocorrectoindicadas
enelpresentemanual.Lavidaútilrealpuedevariaren
funcióndelafrecuenciaylaintensidaddeuso.Consultelos
procedimientosenlasecciónMantenimiento.
7.2Limpiezadelacarcasa
¡PELIGRO!
Riesgodedañosolesiones
LosconcentradoresdeoxígenodeInvacarese
handiseñadoespecícamenteparareduciral
mínimoelmantenimientopreventivorutinario.
Paraevitarlesionesodaños:
–Soloelpersonalcalicadodeberealizarel
mantenimientopreventivodelconcentradorde
oxígeno.
–NOretirelacarcasa.
¡PELIGRO!
Riesgodedañosolesiones
Loslíquidospuedendañarloscomponentes
internosdelconcentrador .Paraevitardañoso
lesionespordescargaeléctrica:
–Apagueelconcentradorydesenchufeelcable
dealimentaciónantesdesulimpieza.
–NOdejequeningúnproductodelimpieza
penetreporlasaberturasdeentradaysalida
deaire.
–NOpulvericeniapliqueproductosdelimpieza
directamentesobrelacarcasa.
–NOviertaaguasobreelproducto.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodedaños
Losagentesquímicosabrasivospuedendañarel
concentrador .Paraevitardaños:
–NOlimpielacarcasanielltroconalcohol
oproductosquelocontengan(alcohol
isopropílico),productosconcentradosabasede
cloro(clorurodeetileno),productosconbase
deaceite(Pine-Sol®,Lestoil®)ocualquierotro
agentequímicoabrasivo.Utilicesolamente
undetergentelíquidoneutroparavajillas(por
ejemplo,Fairy™).
1195638-A31
Page 32

ConcentradordeoxígenoPerfecto₂™VdeInvacare®
Comomínimo,seDEBErealizarunmantenimiento
preventivodeacuerdoconlasdirectricesdelregistro
demantenimiento.Enlugaresconaltosnivelesde
polvouhollín,esposiblequeelmantenimientodeba
realizarseconmayorfrecuencia.Consulte7.6Lista
decontroldemantenimientopreventivo,página35.
Limpieperiódicamentelacarcasadelconcentradorsiguiendo
estasinstrucciones:
1.Utiliceunaesponjaounpañohúmedocondetergente
neutro,comoFairy,ylimpieelexteriordelacarcasa.
2.Dejequeelconcentradorsesequealaire,outiliceuna
toallaseca,antesdeponerloenfuncionamiento.
7.3Limpiezadelltrodelacarcasa
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodedaños
Paraevitarquesedañenloscomponentes
internosdelaunidad:
–NOpongaenmarchaelconcentradorsinel
ltroinstaladooconelltrosucio.
Hayunltrosituadoenlaparteposteriordela
carcasa.
1.Retireelltroylimpiesegúnseanecesario.
Lascondicionesambientalesquepueden
requerirlimpiezaeinspecciónmásfrecuentesde
losltrosincluyen,entreotras:altocontenido
departículas,contaminantesdeaire,etc.
2.Limpieelltrodelacarcasaconunaaspiradoraolávelo
conunlavavajillaslíquidoneutro(comoFairy)yagua.
Aclareconabundanteagua.
321195638-A
Page 33

Mantenimiento
3.Sequebienelltroycompruebequenohayazonas
deshilachadas,rotas,agrietadasyagujereadas.Si
detectaalgúndesperfecto,sustituyaelltro.
4.Vuelvaacolocarelltrodelacarcasa.
7.4Limpiezaydesinfeccióntérmicadel
humidicador
Limpieydesinfecteelhumidicadordeoxígeno
diariamenteparareducirlosdepósitosdecaly
eliminarunaposiblecontaminaciónbacteriana.Siga
lasinstruccionesquehaproporcionadoelfabricante.
Sinosehanproporcionadoinstrucciones,sigaestos
pasos:
1.Laveelhumidicadorconaguayjabónyacláreloen
unasolucióncompuestapordiezpartesdeaguayuna
partedevinagre.
2.Enjuágueloafondoconaguacaliente.
3.Déjelosecaralaireporcompleto.
Paralimitarelcrecimientobacteriano,dejeque
elhumidicadorsesequebienalairecuandono
loutilice.Consultelasección6.3Instalacióndel
concentrador,página21parasuuso.
7.5Limpiezaydesinfecciónentrepacientes
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedañosolesiones
Paraevitarinfeccionesodañosenel
concentrador:
–soloelpersonalcualicadodeberárealizarla
limpiezaydesinfeccióndelconcentradorde
oxígenoydelosaccesoriosentrepacientes.
Sigaestasinstruccionesparaeliminarunposible
intercambiodemicrorganismospatógenosentre
pacientesdebidoalacontaminacióndelos
componentesoaccesorios.Enestepunto,también
deberállevarseacabounmantenimientopreventivo
siresultanecesario.
1.Desecheysustituyatodoslosaccesoriosdelpaciente
quenoesténdestinadosautilizarseconvarios
pacientes,incluidosentreotros:
•Cánulanasalytubos
•Máscara
•Humidicador
2.Realicelosprocedimientosdemantenimientodescritos
enestemanualycompletelospuntosdelaListade
controldemantenimientopreventivo
3.Compruebequeelconcentradornopresentaposibles
dañosexternosniningúnotrosignoquepudiera
requerirunareparación.
1195638-A33
Page 34

ConcentradordeoxígenoPerfecto₂™VdeInvacare®
4.Asegúresedequeelconcentradorfuncione
correctamenteydequetodaslasalarmasesténen
perfectoestadodefuncionamiento.
5.Antesdevolveraembalarydistribuirelproducto
aunnuevopaciente,asegúresedequeenlacaja
seincluyaelconcentrador,elmanualdelusuario,el
cabledealimentación,latomadeentradadeaire,las
instruccionesdemontaje,elhumidicador,lacánula
ylasetiquetas.
341195638-A
Page 35

7.6Listadecontroldemantenimientopreventivo
ENCADAINSPECCIÓN
Registrodefechadeservicio
Registrodehorastranscurridasenelcontadorhorario
Limpiezadelltrooltrosdelacarcasa(consulteLimpiezadelltro
delacarcasa).
Comprobacióndeujol/minprescrito
DURANTELAPROGRAMACIÓNDEMANTENIMIENTOPREVENTIVOOENTREPACIENTES
Cada3añosdeusocontinuado(equivalentea26280horas)
Comprobacióndelaconcentracióndeoxígeno(indicadorluminosoverde)
Limpiezaysustitucióndelltrooltrosdelacarcasa(consulteLimpieza
delltrodelacarcasa).
ComprobaciónysustitucióndeltrodesalidaHEP A*
Comprobaciónysustitucióndeltrodeentradadelcompresor*
Comprobacióndealarmadepérdidadealimentación*
*Estatareadeberealizarlaelproveedorountécnicodeserviciocualicado.Consulteelmanualdeservicio.
Mantenimiento
26280horasequivalenalusodeldispositivo24horasaldía,7díasalasemana,durante3años.
1195638-A35
Page 36

ConcentradordeoxígenoPerfecto₂™VdeInvacare®
8Despuésdeluso
8.1Informaciónsobreelreciclado
Esteproductolohasuministradounfabricanterespetuoso
conelmedioambientequecumplelodispuestoporla
directivaResiduosdeAparatosEléctricosyElectrónicos
(RAEE)2012/19/UE.Esteproductopuedecontenersustancias
quepodríanserperjudicialesparaelmedioambientesise
procedeasueliminaciónenlugares(vertederos)queno
seanlosidóneossegúnlalegislación.
Sigalanormativalocalylosplanesdereciclado
correspondientesalaeliminacióndelconcentradorolos
componentesqueseutilizannormalmente.Elconcentrador
nogeneradesechosniresiduosdurantesuuso.
•NOdesecheelconcentradorenlosmedioshabituales
deeliminaciónderesiduos.
•Laeliminacióndelosaccesoriosquenoformenparte
delconcentradorDEBEgestionarsesegúneletiquetado
especícodelproducto.
Invacaretrabajacontinuamenteparagarantizarquese
reduzcaalmínimoelimpactomedioambientaldela
empresa,tantoanivellocalcomoglobal.Cumplimosconla
normativamedioambientalactual(porejemplo,lasdirectivas
RAEEyRoHS).Soloutilizamosmaterialesycomponentes
quecumplenconlasdirectivasREACH.
obra.Consultelagarantíasuministradaconelproductopara
obtenerinformaciónespecícasobrelagarantía.
Consulteenestemanualdelusuariolaprogramaciónde
mantenimientopreventivoyelusoadecuadosdelproducto.
Estassonsolounasdirectricesgeneralesynoincluyenlos
artículosdañadosdebidoalabusoyalusoincorrecto.
Eldesgastenormaldelosartículosycomponentesdeeste
productoseenumeraacontinuación.
•Todoslostiposdeltros
•Todoslostiposdetubos
Eltamizesdeunmaterialdeltradoporosoyse
consideraunartículocondesgaste.Entrelosfactores
quepodríanafectaralavidaútildelmaterialdel
tamizseincluyenlahumedad,latemperatura,
partículas,contaminantesdelaire,entradadeaire,
vibraciónyotrascondicionesmedioambientales.
8.2Desgaste
Invacaresereservaelderechodesolicitarladevoluciónde
cualquierartículoquetengaunposibledefectodemanode
361195638-A
Page 37

9Solucióndeproblemas
9.1Solucióndeproblemas
Solucióndeproblemas
SÍNTOMA
Alarma:
Noseiluminaningunaluz.
Pitidoscortos,pausalarga
Elconcentradornofunciona,
unidadencendida.
Pitido...pitido...
Alarma:Fallodelsistema:
LaluzROJAseilumina.
Continuo
Elconcentradornofunciona,
unidadencendida.
Pitido...
Pérdidadelaalimentación
principal:
1.Elcabledealimentaciónno
estáconectado.
2.Nollegacorrientealatoma.
3.Disyuntoractivado.
1.Recalentamientodelaunidad
debidoatomadeaire
bloqueada.
2.Suministroeléctrico
insucienteenlasalida.
3.Esnecesariorealizar
reparacionesinternas.
CAUSAPROBABLE
SOLUCIÓN
1.Inserteelenchufeenlatomadecorriente.
2.Reviselosinterruptoresdiferencialesolosfusibles
delacasa.Encasodequevuelvaaocurrirel
problema,useunatomadiferente.
3.Presione/restablezcaeldisyuntor.Sivuelveaocurrir
elproblema,llamealproveedordelservicio.
1.Realiceunadelasoperacionessiguientes,olasdos:
a.Retireylimpielosltrosdelacarcasa.
b.Alejeelconcentradordeoxígenoalmenos
30,5cm(12pulgadas)delosmuros,lascortinas
olosmuebles.
2.NOusecablesdeextensión.Conecteeldispositivoa
otratomaeléctricaocircuito.
3.Llamealproveedordelservicio.
1195638-A37
Page 38

ConcentradordeoxígenoPerfecto₂™VdeInvacare®
SÍNTOMA
Alarma:
LaluzVERDEseilumina.
Rápido
Pitido...pitido...
Alertadeposibleobstrucción
1.Posibleobstruccióninterna
enlavíadeoxígeno.Tubos,
cánulaohumidicador
enroscadosobloqueados.
2.Fluxímetroconguradoen
Pitido...pitido
0,5l/minomenos.
Alarma:Fallodelsistema:
LaluzAMARILLAseilumina.
Pitidoscortos,pausalarga
Pitido.............pitido.............
1.Bajapurezadeloxígeno.
2.Tubos,cánulaohumidicador
enroscadosobloqueados.
3.Fluxímetroconguradoen
0,5l/minomenos.
LuzVERDEconluzAMARILLA
parpadeante.
1.Esnecesariorealizar
reparacionesinternas.
CAUSAPROBABLE
SOLUCIÓN
1.Compruebequenohayaretorcimientosni
bloqueos.Corrija,limpieosustituyaelelemento
correspondiente.Unavezsubsanadoelproblema,
apaguelaunidaddurante60segundosyvuelvaa
encenderla.
2.Vuelvaaajustareluxímetroconelujoprescrito.
Silavelocidaddeujoprescritaestápordebajode
0,5l/min,utiliceeluxímetropediátricoIRCPF16AW.
Elusodeluxímetropediátricodesactivarála
alertadeposibleobstrucción.
1.Limpieosustituyalosltros.
2.Compruebequenohayaretorcimientosni
bloqueos.Corrija,limpieosustituyaelelemento
correspondiente.Unavezsubsanadoelproblema,
apaguelaunidaddurante60segundosyvuelvaa
encenderla.
3.Compruebequeeluxímetroestáajustadoa
1,0l/minomás.Consulte10.1Especicaciones,
página39.
1.Llamealproveedordelservicio.
381195638-A
Page 39

10DatosTécnicos
10.1Especicaciones
DatosTécnicos
Requisitoseléctricos:
Corrientedeentradanominal:
Niveldepresiónacústica:
Niveldepotenciaacústica:
Altitud:
Nivelesdeconcentracióndesalida
deoxígeno:
Presióndesalidamáxima:34,5kPa±3,45kPa(5psi±0,5psi)
Intervalodeujo:
Alertadeposibleobstrucción:
1195638-A39
230VdeCA+10%,–15%(253VdeCA/195,5VdeCA),50Hz
1,6A
<40dBAponderadosparaunujode3l/min
<40dBAponderadosparaunujode5l/min
<40dBAponderadosparaunujode5l/min
Hasta1828metros(6000pies)sobreelniveldelmarsindegradacióndelosnivelesde
concentración.
Intervalodepresiónatmosférica:101,33kPa-81,22kPa
87%-95,6%a0,5l/min-5l/min
93%±3%a2l/min
Nivelesdeconcentraciónalcanzadostraselperiododecalentamientoinicial(unos
30minutos)
0,5l/mina5l/min(máximo).Paraujosinferioresa1l/min,recomendamoselusodel
accesorio”Fluxímetropediátrico(IRCPF16AW)”deInvacare.
de0l/mina0,5l/min
Elconcentradordetectaunestadoquepodríaindicarunaposibleobstruccióndelavía
desalidadeloxígeno.Alertaconpitidoaudiblerápido(estaalertasedesactivacuando
seconectanlosaccesorios).Puedetenerrelaciónconunajustedelujode0,5l/min
oinferior .
Page 40

ConcentradordeoxígenoPerfecto₂™VdeInvacare®
Consumoeléctrico:
Mecanismodeliberaciónde
normalmente340Wa230VdeCA,50Hz
241kPa±34,5kPa(35psi±5psi)
presiónoperativoa:
Cambioenelujomáximo
0,7l/min
recomendadocuandoseaplica
unaretropresiónde7kPa:
Filtros:Carcasa,HEPAdesalidayentradadelcompresor
Sistemadeseguridad:
Apagadoporsobrecargadecorrienteosobretensióndelínea.
Apagadodelcompresorporaltatemperatura.
Alarmadealtapresiónconapagadodelcompresor.
Alarmadebajapresiónconapagadodelcompresor.
Alarmadepérdidadealimentaciónsinbatería.
SistemadeoxígenoSensO
.
2
Alertadeposibleobstrucción
Anchura:
Altura:
Profundidad:
Peso:
Pesoconembalaje:
Temperaturaambienteyhumedad
38,1cm±1cm(15pulgadas±3/8pulgadas)
58,4cm±1cm(23pulgadas±3/8pulgadas)
30,5cm±1cm(12pulgadas±3/8pulgadas)
18,1kg±1kg(40libras±2libras)
20,4kg±1kg(45libras±2libras)
Entre10°Cy35°C(entre50°Fy95°F)aunahumedadrelativadehastael60%
defuncionamiento:
Carcasa:
NoAP/APG:
CarcasadeplásticoignífugayresistenteaimpactosquecumpleconUL94V-0.
Noesaptoparasuusoenpresenciadeunamezcladeanestésicosinamables.
401195638-A
Page 41

DatosTécnicos
Listadodeestándaresy
normativas:
Certicadoencumplimientode:
IEC/EN60601-1
IEC/EN60601-1-2
IEC/EN60601-1-6
IEC/EN60601-1-11
ISO80601-2-69
ModelosconmarcaCE:
IRC5PO2VAW
Sistemaeléctrico:Sincablesdeextensión.
Colocación:Nomáscercade30,5cm(12pulgadas)decualquierpared,mueble,cortinaosupercies
similaresparagarantizarunujodeairesuciente.
Evitelasalfombrasmullidasyloscalentadores,radiadoresorejillasdeairecaliente.
Colocarlosoloenelsuelo.
Noutilizarenespacioscerrados(porejemplo:enbaños).
Entorno:
Tubos:
Sinhumonihollín
Cánulade2,1m(7pies)contubosresistentesalosgolpesdehasta15m(50pies)
(NOapretar)
Tiempodefuncionamiento:
Temperaturadealmacenamiento
Hasta24horasaldía
Entre–29°Cy65°C(entre–20°Fy150°F)aunahumedadrelativadehastael95%
yenvíorecomendada:
Tiempodefuncionamiento
30minutos
mínimo:
Laincertidumbredemediciónseincluyeenlasespecicacionesdeldispositivo.T odaslascondicionesaSTPD
(temperaturaypresiónestándarenseco).
1195638-A
41
Page 42

ConcentradordeoxígenoPerfecto₂™VdeInvacare®
10.2Cumplimientoelectromagnético(EMC)
Guíaydeclaracióndelfabricante:emisioneselectromagnéticas
Eldispositivosehadiseñadoparaserutilizadoenelentornoelectromagnéticoqueseespecicaacontinuación.Elclienteoel
usuariodeldispositivodeberáncomprobarqueesteseutiliceendichoentorno.
Pruebade
emisiones
EmisionesdeRF
CISPR11
EmisionesdeRF
CISPR11
Cumplimiento
GrupoI
ClaseB
Entornoelectromagnético:guía
EldispositivoutilizaenergíadeRFsoloparasufuncionamientointerno.Por
lotanto,susemisionesdeRFsonmuybajasyprobablementenocausarán
interferenciasenequiposelectrónicoscercanos.
Emisionesde
armónicos
IEC61000-3-2
Fluctuacionesde
tensión/emisiones
deparpadeo
ClaseA
Cumple
Eldispositivoresultaadecuadoparautilizarseentodoslosentornos,incluidos
losentornosdomésticosyaquellosconectadosdirectamentealaredpúblicade
suministrodebajatensiónqueabasteceaediciosutilizadosparanesdomésticos.
IEC61000-3-3
Guíaydeclaracióndelfabricante:inmunidadelectromagnética
Eldispositivosehadiseñadoparaserutilizadoenelentornoelectromagnéticoqueseespecicaacontinuación.Elclienteoel
usuariodeldispositivodeberáncomprobarqueesteseutiliceendichoentorno.
42
1195638-A
Page 43

DatosTécnicos
Pruebade
inmunidad
Descarga
electrostática(ESD)
IEC61000-4-2
Transitoriosy
pulsos
eléctricosrápidos
IEC61000-4-4
Sobretensión
IEC61000-4-5
Caídasdetensión
IEC61000-4-11
NiveldepruebaIEC
60601
±2,4,8kVcontacto
±2,4,8,15kVaire
±2kVredde
alimentacióneléctrica,
100kHz
±1kVdelínea(s)a
línea(s)
±2kVdelínea(s)atierra
0%U
;1/2ciclosa
T
0°,45°,90°,135°,180°,
225°,270°y315°
y
0%UT;1ciclo
y
70%UT;25/30ciclos
Monofásico:a0°
Niveldecumplimiento
±2,4,8kVcontacto
±2,4,8,15kVaire
±2kVredde
alimentacióneléctrica,
100kHz
±1kVdelínea(s)a
línea(s)
±2kVdelínea(s)atierra
0%U
;1/2ciclosa
T
0°,45°,90°,135°,180°,
225°,270°y315°
y
0%UT;1ciclo
y
70%UT;25/30ciclos
Monofásico:a0°
Entornoelectromagnético:guía
Lossuelosdeberánserdemadera,cementoo
baldosasdecerámica.Silossuelosestáncubiertos
conmaterialsintético,lahumedadrelativadeberá
seralmenosdel30%.
Lacalidaddelareddealimentacióneléctrica
deberáserlahabitualdeunentornocomercial
uhospitalario.
Lacalidaddelareddealimentacióneléctrica
deberáserlahabitualdeunentornocomercial
uhospitalario.
Lacalidaddelareddealimentacióneléctrica
deberáserlahabitualdeunentornocomercial
uhospitalario.Sielusuariodeldispositivo
requiereunfuncionamientocontinuodurante
lasinterrupcionesdelsuministrodeenergía,se
recomiendaalimentareldispositivomedianteun
sistemadealimentaciónininterrumpidaouna
batería.
UTeselvoltajedecorrientealternadelared
antesdelaaplicacióndelniveldeprueba.
1195638-A43
Page 44

ConcentradordeoxígenoPerfecto₂™VdeInvacare®
Interrupcionesde
tensión
0%UT;250/300ciclos0%UT;250/300ciclos
IEC61000-4-11
Campomagnético
delafrecuencia
dealimentación
(50/60Hz)
30A/m,50/60Hz30A/m,50/60Hz
IEC61000-4-8
Lacalidaddelareddealimentacióneléctrica
deberáserlahabitualdeunentornocomercial
uhospitalario.Sielusuariodeldispositivo
requiereunfuncionamientocontinuodurante
lasinterrupcionesdelsuministrodeenergía,se
recomiendaalimentareldispositivomedianteun
sistemadealimentaciónininterrumpidaouna
batería.
UTeselvoltajedecorrientealternadelared
antesdelaaplicacióndelniveldeprueba.
Loscamposmagnéticosdelafrecuenciade
alimentacióndeberánestarenlosniveles
característicosdeunentornohospitalarioo
comercial.
44
1195638-A
Page 45

DatosTécnicos
Losequiposdecomunicacionesporradiofrecuencia
portátilesymóvilesnodeberánutilizarseauna
distanciadelaspiezasdeldispositivo(incluidos
loscables)menorqueladistanciadeseparación
recomendada,calculadaapartirdelaecuación
aplicablealafrecuenciadeltransmisor .
Distanciadeseparaciónrecomendada:
RFconducida
IEC61000-4-6
3Vrms,6Vrms3Vrms,6Vrms
d=1,2√P150kHza80MHz
RFradiada
10V/m10V/m
IEC61000-4-3
d=0,35√P
d=0,7√P
80MHza800MHz
800MHza2,5GHz
dondePeslapotenciadesalidamáximadel
transmisorenvatios(W)segúnelfabricante
deltransmisorydesladistanciadeseparación
recomendadaenmetros(m).
Laintensidaddecampodelostransmisoresde
RFjos,segúnlodeterminadoporunestudio
electromagnéticoa,deberáserinferioralnivelde
cumplimientoencadarangodefrecuencia
b
.
Podríanproducirseinterferenciascercadelos
equiposmarcadosconelsímbolosiguiente:
a
Laintensidaddecampodelostransmisoresjos,comobasesderadioteléfonos(móvilesoinalámbricos)yradiosmóviles
terrestres,radioderadioacionados,emisionesderadioAMyFMydetelevisión,nosepuedenpredecirteóricamentecon
1195638-A45
Page 46

ConcentradordeoxígenoPerfecto₂™VdeInvacare®
exactitud.Deberárealizarseunestudioelectromagnéticoparaevaluarelentornoelectromagnéticodebidoalostransmisoresde
RFjos.SilaintensidaddecampodellugarenelqueseutilizaestedispositivosuperaelniveldecumplimientodeRFaplicable
anterior,sedeberáobservareldispositivoparacomprobarquefuncionecorrectamente.Siseobservaunfuncionamientoanormal,
seráprecisotomarlasmedidasadicionalesqueseannecesarias,talescomolareorientaciónoreubicacióndeldispositivo.
b
Enelrangodefrecuenciasde150kHza80MHz,lasintensidadesdecampodeberánserinferioresa[V1]V/m.
A80MHzy800MHz,seaplicaelrangodefrecuenciasmásalto.
DistanciasdeseparaciónrecomendadasentrelosequiposdecomunicacionesdeRFmóvilesyportátilesyeldispositivo
EldispositivosehadiseñadoparaserutilizadoenunentornoelectromagnéticoenelquelasperturbacionesdeRFradiada
esténcontroladas.Elclienteousuariodeldispositivopuedeayudaraprevenirlasinterferenciaselectromagnéticasmanteniendo
unadistanciamínimaentrelosequiposdecomunicacionesdeRFportátilesymóviles(transmisores)yeldispositivocomose
recomiendamásadelante,segúnlapotenciadesalidamáximadelequipodecomunicaciones.
Distanciadeseparaciónsegúnlafrecuenciadeltransmisor[m]
Salidamáximanominal
deltransmisor[W]
150kHza80MHz
d=1,2√P
80MHza800MHz
d=0,35√P
800MHza2,5GHz
d=0,7√P
0,010,120,040,07
0,10,370,110,22
11,170,350,70
103,691,112,21
10011,673,507,00
461195638-A
Page 47

DatosTécnicos
Paralostransmisoresconunapotenciadesalidamáximanoindicadaporencimadelaseparaciónrecomendada,ladistanciad
enmetros(m)sepuedecalcularutilizandolaecuaciónaplicablealafrecuenciadeltransmisor ,dondePeslapotenciadesalida
máximadeltransmisorenvatios(W)segúnelfabricante.
A80MHzy800MHz,seaplicaladistanciadeseparaciónparaelrangodefrecuenciasmásalto.
Esposiblequeestasdirectricesnoseapliquenentodaslassituaciones.Lapropagaciónelectromagnéticaseveafectada
porlaabsorciónylareexiónenestructuras,objetosypersonas.
1195638-A
47
Page 48

ConcentradordeoxígenoPerfecto₂™VdeInvacare®
11Garantía
11.1Serviciodeatenciónalclienteeinformacióndelagarantía
Lascondicionesdelagarantíaformanpartedelascondicionesgeneralesdecadapaísdondesevendeesteproducto.
Belgium&Luxemburg:
Danmark:
Deutschland:
EuropadelEste,Oriente
MedioyCEI:
España:
France:
Ireland:InvacareIrelandLtd,Unit5SeatownBusinessCampus•SeatownRoad,Swords,CountyDublin–
Italia:
Nederland:
Norge:
Österreich:
Portugal:
Sverige:
Invacarenv ,Autobaan22,B-8210Loppem•Tel.:(32)(0)50831010•Fax:(32)(0)50831011
•belgium@invacare.com•www.invacare.be
InvacareA/S,Sdr .Ringvej37,DK-2605Brøndby•Tel.:(45)(0)36900000•Fax:(45)(0)369000
01•denmark@invacare.com•www.invacare.dk
InvacareGmbH,Alemannenstraße10,D-88316Isny•T el.:(49)(0)75627000•Fax:(49)(0)7562
70066•kontakt@invacare.com•www.invacare.de
InvacareEUExport•Kleiststraße49•D-32457PortaWestfalica•Germany•Tel.:(49)5731
754540•Fax:(49)5731754541•webinfo-eu-export@invacare.com•www.invacare-eu-export.com
InvacareSA•c/Arenys/n•PolígonIndustrialdeCelrà•E-17460Celrà(Girona)•T el.:(34)(0)972
493200•Fax:(34)(0)972493220•contactsp@invacare.com•www.invacare.es
InvacarePoirierSAS,RoutedeStRoch,F-37230Fondettes•T el.:(33)(0)247626466•Fax:(33)
(0)247421224•contactfr@invacare.com•www.invacare.fr
Irlanda•Tel.:(353)18107084•Fax:(353)18107085•ireland@invacare.com•www.invacare.ie
InvacareMeccSans.r .l.,ViadeiPini62,I-36016Thiene(VI)•T el.:(39)0445380059•Fax:(39)
0445380034•italia@invacare.com•www.invacare.it
InvacareBV ,Galvanistraat14-3,NL-6716AEEde•Tel.:(31)(0)318695757•Fax:(31)(0)318695
758•nederland@invacare.com•csede@invacare.com•www.invacare.nl
InvacareAS,Grensesvingen9,Postboks6230,Etterstad,N-0603Oslo•Tel.:(47)(0)22579500•
Fax:(47)(0)22579501•norway@invacare.com•island@invacare.com•www.invacare.no
InvacareAustriaGmbH,HerzogOdilostrasse101,A-5310Mondsee•Tel.:(43)623255350•Fax:
(43)623255354•info@invacare-austria.com•www.invacare.at
InvacareLda•RuaEstradaVelha,949,P-4465-784LeçadoBalio•Tel.:(351)(0)225105946/47•
Fax:(351)(0)225105739•portugal@invacare.com•www.invacare.pt
InvacareAB•Fagerstagatan9•S-16353Spånga•T el.:(46)(0)87617090•Fax:(46)(0)876181
08•sweden@invacare.com•www.invacare.se
481195638-A
Page 49

Garantía
Suomi:
Schweiz/Suisse/Svizzera:
UnitedKingdom:
CampMobility•Patamäenkatu5,33900Tampere•T el.:09-35076310•info@campmobility.•
www.campmobility .
InvacareAG•Benkenstrasse260•CH-4108Witterswil•Tel.:(41)(0)614877080•Fax:(41)
(0)614877081•switzerland@invacare.com•www.invacare.ch
InvacareLimited,PencoedT echnologyPark,Pencoed,BridgendCF355HZ•Tel.:(44)(0)1656
776222•Fax:(44)(0)1656776220•UK@invacare.com•www.invacare.co.uk
1195638-A49
Page 50

Nota
Page 51

Nota
Page 52

InvacareCorporation
USA
Fabricante
OneInvacareWay
Elyria,Ohio44035
EstadosUnidos
Tel.:440-329-6000
Tel.:800-333-6900
Serviciostécnicos
Tel.:440-329-6593
Tel.:800-832-4707
www.invacare.com
1195638-A2019-04-11
*1195638A*
InvacareCorporation
2101E.LakeMaryBlvd.
Sanford,FL32773
EstadosUnidos
Tel.:407–321–5630
RepresentanteenlaUE
InvacareDeutschlandGmbH
Kleiststraße49
D-32457PortaWestfalica
Alemania
Tel.:(49)(0)57317540
Fax:(49)(0)573175452191
MakingLife’sExperiencesPossible®