Invacare Perfecto2 V User guide [sv]

Page 1
Invacare®Perfecto₂™V syrgaskoncentrator
IRC5PO2VAW
svKompatibelmedHomeFill®-systemet
Bruksanvisning
Denhärbruksanvisningenmåstegestillanvändaren. Innanduanvänderproduktenmåsteduläsadennabruksanvisningoch sparadenförframtidabehov.
Page 2
Page 3
Innehållsförteckning
1Allmänt.........................................4
1.1Symboler....................................4
1.2Avseddanvändning.............................6
1.3Indikationerföranvändning.......................7
1.4Beskrivning...................................7
1.5Kontraindikationer..............................7
2Säkerhet........................................8
2.1Placeringavmärkplåtar..........................8
2.2Allmännariktlinjer..............................8
2.3Radiofrekvensinterferens.........................14
3Funktioner.......................................15
3.1Komponentidentikation.........................15
3.2Pneumatisktdiagram............................17
4Tillbehör........................................18
4.1Tillvalstillbehör................................18
5Inställningar......................................19
5.1Uppackning...................................19
5.2Inspektion....................................19
5.3Förvaring....................................19
6Användande......................................20
6.1Inledning.....................................20
6.2Väljaenplats.................................20
6.3Monterakoncentratorn..........................21
6.3.1Monterabefuktaren(omsådanharordinerats)......21
6.3.2Ansluta/placeranäskanylen....................24
6.3.3Startakoncentratorn.........................26
6.3.4Flödeshastighet.............................27
6.3.5SensO
6.3.6Startakoncentratornförförstagången............28
indikatorförsyrgasensrenhet.............28
2
6.3.7Beskrivningavindikatorlamporförsyrgasens
renhet...................................28
6.3.8Drifttidsmätare(timmätare)....................29
7Underhåll........................................30
7.1Livslängd.....................................30
7.2Rengörahöljet................................30
7.3Rengörahöljesltret............................31
7.4Rengöraochvärmedesincerabefuktaren............32
7.5Rengöringochdesinfektionmellanpatienter..........32
7.6Checklistatillförebyggandeunderhåll...............33
8Återanvändning...................................34
8.1Återvinningsinformation..........................34
8.2Slitageochnötning.............................34
9Felsökning.......................................35
9.1Felsökning....................................35
10TekniskData....................................37
10.1Specikationer................................37
10.2Elektromagnetisköverensstämmelse(EMC)..........40
11Garanti.........................................45
11.1Kundserviceochgarantiinformation................45
Page 4
Invacare®Perfecto₂™Vsyrgaskoncentrator

1Allmänt

1.1Symboler

Idenhärmanualenanvändssymbolersomgällerriskereller osäkeranvändningsomkanorsakaskadapåpersoneller egendom.Symbolernadenierasnedan.
FARA!
–”Varning”informeraromenöverhängande
riskfylldsituationsomkommerledatillallvarlig skadaellerdödsfallomdeninteundviks.
VARNING!
–”Varning”informeraromenriskfylldsituation
somkanledatillallvarligskadaellerdödsfall omdeninteundviks.
FÖRSIKTIGT!
–”Försiktigt”informeraromenriskfylldsituation
somkanledatillskadapåegendom,lindrig personskadaellerbådaderaomdeninte undviks.
Geranvändbararåd,rekommendationeroch informationföreneffektivochproblemfri användning.
Symboleridokumentation
Allmänvarningsskylt
Bakgrundsfärgeninutitriangelnärgul påproduktetiketter.
Läsbruksanvisningen
Färgenpåsymbolernasbakgrundär blåpåproduktetiketter .
Ingenrökning
Färgenpåcirkelnmeddiagonaltfält ärrödpåproduktetiketter .
Ingenöppeneld
Färgenpåcirkelnmeddiagonaltfält ärrödpåproduktetiketter .
KlassII,dubbelisolerad
Skyddadmotfastafrämmandeföremålmed endiameterpå12,5mmochstörre.
Skyddadmotvertikaltfallandevattendroppar.
ENDASTförinomhusbruk
4
1195639-A
Page 5
Förvarastorrt
-29C MIN
65C
MAX
15%
MIN
95% MAX
Temperaturvidtransportochförvaring
Fuktighetvidtransportochförvaring
Allmänt
**Denhärproduktenuppfyllerkraveni direktiv93/42/EEGommedicintekniska produkter .
Lanseringsdatumförproduktenangesi CE-försäkranomöverensstämmelse.
EC-representant
Referensnummer
Växelström
Serienummer
TypBF-utrustning
Symbolerpåprodukten
Återvinna
Enhetenärigång
Enhetenärinteigång
KasseraINTEsomhushållsavfall.
O2-indikatorer
Riskförelstötar
Tillverkare
SymbolO2-renhet
O
SYSTEMOK
2
O
över85%
2
Indikatorlampor(LED)
GRÖNindikatorlampa
Kontaktaleverantören
1195639-A5
Page 6
Invacare®Perfecto₂™Vsyrgaskoncentrator
O2mellan73%och 85%
GULindikatorlampa
A.GULfastlysande
B.GULblinkandesensor
Misslyckande.Ringen kvaliceradtekniker.
SYSTEMFEL
O2under73%
RÖDindikatorlampa
Sefelsökning.

1.2Avseddanvändning

DenavseddafunktionenochanvändningenavInvacare Perfecto2VOxygenConcentratoräratttillhandahållaextra syrgastillpatientermedrespiratoriskastörningargenom attseparerakvävefrånrumsluftmedhjälpavmolekylsikt. Denärinteavseddattanvändasförlivsuppehållandeeller livräddandeändamål.
FARA! Riskförpersonskadorellerdödsfall
Dennaproduktskaanvändassomsyrgastillskott ochärinteavseddattvaralivräddandeeller livsuppehållande.AnvändENDASTdennaprodukt ompatientenkanspontanandas,andasinsamt andasututanattanvändaenmaskin.
–AnvändINTEparallelltelleriserie
medandrasyrgaskoncentratorereller syrgasbehandlingsenheter .
FARA! Riskförpersonskadorellerdödsfall
Beroendepåderasmedicinskatillståndkan patientermedödeshastighetersomärhögreän 5l/minhaökadriskförallvarligskadaellerdöd ihändelseavfel.
–DiskuteraALLTIDdennaökaderiskmed
dinvårdleverantörinnanduanvänder dennaproduktomduharföreskrivitsen ödeshastighetsomärhögreän5l/min.
VARNING! Riskförpersonskadorellerproduktskador
Användningavdennaproduktutanförden avseddaanvändningenochspecikationernahar intetestatsochkanledatillproduktskador,förlust avproduktfunktionellerpersonskada.
–AnvändINTEproduktenpåannatsättändet
sombeskrivsiavsnittetSpecikationeroch Avseddanvändningidenhärmanualen.
61195639-A
Page 7
Allmänt
FARA! Riskförpersonskadorellerdödsfall
ÄvenomInvacaresträvarefterattproducera denbästasyrgaskoncentratornsomnnspå marknadenidagkandennasyrgaskoncentratorfå problemmedattproducerasyrgaspågrundav strömavbrottellerenhetsfel.
–HaALLTIDenextrasyrgaskällalätttillgänglig. –Ihändelseavattkoncentratorninteproducerar
syrgaskommerdenunderenkorttidattlarma patientenomattbytatillsinextrasyrgaskälla. MerinformationnnsiFelsökning.

1.3Indikationerföranvändning

Atttillhandahållaextrasyrgastillpatientermedrespiratoriska störningargenomattseparerakvävefrånrumsluftmed hjälpavmolekylsikt.

1.4Beskrivning

InvacarePerfecto2Vsyrgaskoncentratoräravseddför patientermedrespiratoriskasjukdomarsombehöverextra syre.Denärinteavseddattanvändasförlivsuppehållande ellerlivräddandeändamål.
Syrgaskoncentrationsnivånidenlevereradegasenvarierar från87%till95,6%.Syrgasenadministrerastillpatienten viaennäskanyl.
InvacarePerfecto2Vsyrgaskoncentratoranvändersigaven molekylsiktochPSA-metodenförattproduceradensyrgas sommatasut.Luftfrånomgivningensugsiniapparaten, ltrerasochkomprimeras.Denkomprimeradeluftenleds sedantillenavtvåkväveadsorberandekolonner.
1195639-A
Koncentreradsyrgaskommerutiandraändenavdenaktiva kolonnenochledsiniensyrgasbehållaredärdentillförs tillpatienten.
InvacarePerfecto2Vsyrgaskoncentratorkanhanterasav patientenihemmetellerivårdmiljö.Apparatendrivsmed ennominellströmförbrukningpå230VAC/50Hertz.
Serviceinformationtillhandahållspåbegäran,dockendast tillbehörigatekniker.

1.5Kontraindikationer

Detnnsingakändakontraindikationer .
7
Page 8
Invacare®Perfecto₂™Vsyrgaskoncentrator

2Säkerhet

2.1Placeringavmärkplåtar

Etikettenmedserienumretsittervidbasenpå
A
baksidanavkoncentratorn.
Etikettenmedspecikationersittervidbasenpå
B
baksidanavkoncentratorn. EU-representantensetikettsittervidbasen.
C
Ftalatmärkningensittervidbasen.
D
E

2.2Allmännariktlinjer

DessainstruktionerMÅSTEföljasförattsäkerställasäker installation,monteringochdriftavkoncentratorn.
81195639-A
Page 9
Säkerhet
FARA! Riskfördödsfall,personskadoreller produktskador
Felaktiganvändningavdenhärproduktenkan orsakadödsfall,personskadorellermateriella skador.Dethäravsnittetinnehållerviktig informationförsäkerdriftochanvändningavden härprodukten.
–AnvändINTEdenhärproduktenellernågon
tillvalsutrustninginnanduharlästochförstått dessainstruktionerocheventuelltytterligare instruktionsmaterial,såsombruksanvisningar, servicemanualerellerinstruktionsbladsom medföljerproduktenellertillvalsutrustningen.
–Omduintekanförståvarningarnaeller
instruktionernaskadukontaktahälso­ellersjukvårdspersonal,hjälpmedelscentral ellertekniskpersonalinnanduanvänder utrustningen.
–KontrolleraALLAexternakomponenteroch
förpackningenförattsäkerställaattingetär skadat.Omnågonkomponentärskadadeller produktenintefungerarsomdenskakontaktar duenteknikerellerInvacareförreparation.
–INFORMATIONENIDETHÄRDOKUMENTETKAN
ÄNDRASUTANFÖREGÅENDEMEDDELANDE.
FARA! Riskfördödsfall,personskadaeller egendomsskadatillföljdavbrand
Textiler,olje-ellerpetroleumämnen,fett,feta ämnenochandrabrännbaraämnenantändslätt ochbrinnermedstorintensitetisyrgasberikad luftochvidkontaktmedsyreundertryck. Rökningisambandmedsyrgasbehandlingär farligtochkanorsakabrännskadaellerdödsfall. Såhärundvikerdubrand,dödsfall,person-eller sakskada:
–RÖKNINGÄRFÖRBJUDENvidanvändningav
denhärenheten.
–PRODUKTENFÅRINTEANVÄNDASINÄRHETEN
AVÖPPNALÅGORellerANTÄNDNINGSKÄLLOR.
–SkyltarmedtextenRÖKNINGFÖRBJUDENska
varavälsynliga.
–Hållöppnalågor,tändstickor,tända
cigaretter ,elektroniskacigaretterellerandra antändningskällorpåminst3m(10fot)avstånd fråndennakoncentratorellerandratillbehör sominnehållersyrgas,tillexempelkanyleroch behållare.
1195639-A9
Page 10
Invacare®Perfecto₂™Vsyrgaskoncentrator
FARA! Riskfördödsfall,personskadaeller egendomsskadatillföljdavbrand
Textiler,olje-ellerpetroleumämnen,fett,feta ämnenochandrabrännbaraämnenantändslätt ochbrinnermedstorintensitetisyrgasberikad luftochvidkontaktmedsyreundertryck. Rökningisambandmedsyrgasbehandlingär farligtochkanorsakabrännskadaellerdödsfall. Såhärundvikerdubrand,dödsfall,person-eller sakskada:
–TILLÅTINTErökningisammarumdär
syrekoncentratornellernågratillbehörmed syrgasnns.
–Omduinteföljerdessavarningaromvilka
allvarligafarorsomoxygenanvändningkan innebäramedandurökermåstedualltidslå avkoncentratorn,taavdigkanylenochsedan väntaitiominuterinnanduröker,ellerlämna detrumdärantingenkoncentratornellerandra tillbehörsominnehålleroxygen,tillexempel kanylerochbehållare,ärplacerade.
FARA! Riskfördödsfall,personskadaeller egendomsskadatillföljdavbrand
Textiler,olje-ellerpetroleumämnen,fett,feta ämnenochandrabrännbaraämnenantändslätt ochbrinnermedstorintensitetisyrgasberikad luftochvidkontaktmedsyreundertryck. Rökningisambandmedsyrgasbehandlingär farligtochkanorsakabrännskadaellerdödsfall. Såhärundvikerdubrand,dödsfall,person-eller sakskada:
–Syrgasslangar,sladdarochkoncentratorn
fårintetäckasmedföremålsomltar , sängöverkast,stolsdynorochkläder,ochdeska hållaspåavståndfrånuppvärmdaellerheta ytor,exempelvisvärmeelement,kamineroch liknandeelektriskaapparater.
–Stängavkoncentratornnärdeninteanvändsså
förhindrardusyrgasberikningavmiljön.
101195639-A
Page 11
Säkerhet
FARA! Riskfördödsfall,personskadaeller egendomsskadatillföljdavbrand
Textiler,olje-ellerpetroleumämnen,fett,feta ämnenochandrabrännbaraämnenantändslätt ochbrinnermedstorintensitetisyrgasberikad luftochvidkontaktmedsyreundertryck. Rökningisambandmedsyrgasbehandlingär farligtochkanorsakabrännskadaellerdödsfall. Såhärundvikerdubrand,dödsfall,person-eller sakskada:
–Användendastsyrgaskompatibla,
vattenbaseradehudkrämerochsalvor föreochundersyrgasbehandling.Läspå hudkrämens/salvansförpackningföratt bekräftaattdenärsyrgaskompatibeloch vattenbaserad.Kontaktatillverkarenvidbehov. AnvändINGAsmörjmedelpåkoncentratorn, såvidadettainteharrekommenderatsav Invacare.
–Hindrauppkomstenavgnistornära
syrgasutrustning.Dettaomfattargnistorfrån statiskelektricitetsomskapasgenomfriktion.
FARA! Riskfördödsfallellerpersonskadafrånelektrisk stöt
Såhärminskarduriskenförbrännskada,dödliga elstötar,dödsfallellerpersonskador:
–EnhetenfårINTEdemonteras.Vänddigtill
utbildadservicepersonalförservice.Detnns ingadelarsomkanunderhållasavanvändaren.
–Användinteenhetenmedandubadar .Om
kontinuerliganvändningkrävsenligtläkares ordinationmåstekoncentratornplacerasiett
annatrumminst2,1m(7fot)frånbadet. –VidrörINTEkoncentratornomduärblöt. –PlaceraellerförvaraINTEkoncentratorndär
detnnsriskförattdenkanfallanedivatten
ellerannanvätska. –SträckdigINTEefterenkoncentratorsomhar
fallitivattnet.DraOMEDELBARTurkontakten. –Strömkablarsomärslitnaellerskadadefår
INTEanvändas.
1195639-A
11
Page 12
Invacare®Perfecto₂™Vsyrgaskoncentrator
VARNING! Riskförpersonskadorellerproduktskador
–Invacaresprodukterärsärskiltutformadeoch
tillverkadeförattanvändasmedtillbehörfrån Invacare.Tillbehörfrånandratillverkarehar intetestatsavInvacare,ochvirekommenderar inteattsådanaanvändstillsammansmed Invacare-produkter.
–Detärintetillåtetattgöraändringaridenhär
utrustningen.
–Detnnsmångaolikatyperavbefuktare,
syrgasslangar ,kanylerochmasker somkananvändastillsammansmed denhärapparaten.Rådgörmed vårdpersonalen/hjälpmedelscentralenom vilkenutrustningsompassarbästfördig. Deskaocksågediganvisningaromkorrekt användning,underhållochrengöring.
FARA! Riskförpersonskadorellerdödsfall
Såhärundvikerdukvävningellerintagav kemikalierfrånluftburnaföroreningar:
–AnvändINTEkoncentratorninärvaroav
föroreningar ,rök,ångor,brandfarligaanestetika, rengöringsmedelellerkemiskaångor .
VARNING! Riskförpersonskadorellerdödsfall
Såhärundvikerdupersonskadorellerdödsfalltill följdavfelaktiganvändningavprodukten:
–Övervakanoggrantnärkoncentratornanvänds
avellerinärhetenavbarnellerpersonermed
funktionsnedsättning. –Övervakapatientersomanvänderenheten
ochsomintekanhöraellerselarmeller
kommuniceraobehag.
VARNING! Riskförpersonskadorellerproduktskador
Såhärundvikerdupersonskadorellerskadasom orsakasunderanvändning:
–Omdukännerdigsjukellerobekväm,eller
omduintekännernågotsyrgasödeskadu
OMEDELBARTkontaktahjälpmedelscentralen
och/ellerdinläkare.
VARNING! Riskförpersonskador
Enhöjdförändringkanpåverkadentotala tillgängligamängdensyrgas.Förebyggsyrebrist:
–Rådgörmeddinläkareinnanduresertill
platserpåhögreellerlägrehöjdförattavgöra
omdinaödesinställningarbörändras.
12
1195639-A
Page 13
Säkerhet
VARNING! Riskförpersonskadorellerproduktskador
Såhärundvikerdupersonskadorellermateriella skadortillföljdavfelaktigkabelanvändning:
–FlyttaINTEelleromplacerakoncentratorn
genomattdraikabeln.
–AnvändINTEförlängningssladdarmedden
medföljandeströmkabeln.
–Förvaraochplacerakablaroch/ellersladdar
korrektförattförebyggasnubbelrisk.
VARNING! Riskförpersonskadorellerproduktskador
Undvikpersonskadaellermateriellskadatillföljd avfelaktiganvändning:
–LämnaALDRIGkoncentratornutanuppsiktnär
denärinkopplad.
–Setillattkoncentratornäravstängdnärden
inteanvänds.
FÖRSIKTIGT! Riskförmindrepersonskada,obehagellerskada
–Användningavdennaenhetvidenhögre
altitudän1828m(6000fot)ellerutanför temperaturintervallet10°Ctill35°C(50°Ftill 95°F)ellervidenrelativluftfuktighetöver60% förväntasinverkanegativtpåödeshastigheten ochprocenthaltensyrgasochkandärmedäven påverkabehandlingennegativt.
VARNING! Riskförpersonskadorellerproduktskador
Invacaressyrgaskoncentratorerärsärskilt utformadeförattminimeradeförebyggande underhållsrutinerna.Såhärundvikerduperson­ochproduktskador:
–Endastvårdpersonalellerpersonersomärhelt
insattaidennaprocess,såsomfabriksutbildad
personal,börutföraförebyggande
underhållellerprestandajusteringarpå
syrgaskoncentratorn,medundantagför
åtgärdersombeskrivsidenhärmanualen. –Brukareskakontaktasinhjälpmedelscentral
ellerInvacareförservice.
FÖRSIKTIGT! Riskförproduktskador
Såhärundvikerduskadatillföljdavvätskeintrång:
–Omkoncentratornintefungerarsomden
ska,omdenhartappatsellerskadatseller
omdenharfallitnedivattenskaduringa
utrustningsleverantörenellerenkvalicerad
teknikerförattfåkoncentratornundersöktoch
reparerad. –INGAföremålellervätskafårtappasnedeller
förasininågonöppning. –ENDASTförinomhusbruk.
1195639-A13
Page 14
Invacare®Perfecto₂™Vsyrgaskoncentrator

2.3Radiofrekvensinterferens

VARNING! Riskförpersonskadorellerproduktskador
Förattminskariskenförpersonskadoreller produktskadorfrånstörningaravtrådlös utrustning:
–Setillattkoncentratornärminst3,0m(9,8
fot)fråntrådlöskommunikationsutrustning, såsomtrådlösahemmanätverksenheter, mobiltelefoner,trådlösatelefoneroch basstationer,walkie-talkies,etc.
VARNING!
–Användningavandratillbehörochkablarände
somangesellersomtillhandahållsavInvacare kanledatillökadelektromagnetiskstrålning frånellerminskadelektromagnetiskimmunitet hosdennautrustningochorsakafelaktigdrift.
Denhärutrustningenhartestatsochvisatsöverensstämma medEMC-gränsvärdenasomangesiIEC/EN60601-1-2för utrustningavtypBF .Dessagränsvärdenharbestämtsför attgerimligtskyddmotelektromagnetiskastörningarien typiskhemvårdsmiljö.Användningavdennautrustningien miljömedhögrestörningsnivåerkanpåverkadenlevererade syrekoncentrationensprecision.Denhärutrustningenärinte avseddföranvändningienprofessionellsjukvårdsmiljö.
störningarnaupphörfördeandraenheternaärdet koncentratornsomorsakarstörningarna.Isådanasällsynta fallkanstörningenminskaselleravhjälpasgenomenav följandeåtgärder:
Placeraom,yttaellerökaavståndetmellan utrustningen.
Anslututrustningentillettuttagpåenannangruppän densomdenandraenhetenäranslutentill.
Se10.2Elektromagnetisköverensstämmelse(EMC), sida40förmerinformation.
Andraenheterkanstörasävenavdelägstanivåerna avelektromagnetiskstrålningsomtillåtsavovannämnd standard.Förattfastställaomutstrålningfrånkoncentratorn orsakarstörningenstängerduavkoncentratorn.Om
14
1195639-A
Page 15
Funktioner

3Funktioner

3.1Komponentidentikation
A
B
C
D
E
F
Syrgasutlopp
Flödesmätare
Drifttidsmätare
Indikatorlamporförsyrgasens renhet/indikatorlamporförfeloch ström
Effektbrytare
Strömbrytare
1195639-A15
Page 16
Invacare®Perfecto₂™Vsyrgaskoncentrator
Seddbakifrån
G
H
I
Strömkabel
HomeFillutloppsanslutning
Höljeslter
HomeFillutloppsanslutningHskaendast användasförattfyllasyrgastubermedHomeFill HomeOxygenCompressor .Utloppsanslutningen påverkarintekoncentratornsprestanda.Se bruksanvisningenförHomeFillSystemför anslutnings-ochbruksanvisningar.Närden inteanvändsskadenkontaktsommedföljer koncentratornsättasiniutloppsanslutningen.För merinformationomHomeFill-systemet,kontaktadin Invacare-hjälpmedelscentral.
161195639-A
Page 17

3.2Pneumatisktdiagram

Fig.3-1Koncentratorutanbefuktare
Funktioner
Fig.3-2Koncentratormedbefuktare
1195639-A
17
Page 18
Invacare®Perfecto₂™Vsyrgaskoncentrator

4Tillbehör

4.1Tillvalstillbehör

Detnnsmångaolikatyperavbefuktare, syrgasslangar ,kanylerochmaskersomkananvändas tillsammansmeddenhärapparaten.Rådgörmed vårdpersonalen/hjälpmedelscentralenomvilkenutrustning sompassarbästfördig.Deskaocksågediganvisningarom korrektanvändning,underhållochrengöring.
Förpatientensochandrapersonerssäkerhetmåstedet nnasettsättattförhindrabrandspridningidetillbehör försyrgastillförsel(näskanyl,mask,slangar,befuktareo.s.v.) somanvändsförattgepatientensyrgas.Omenvanlig ödesbrytaresomaktiverasvidbrandanvändstillsammans medtillbehörenskadenplacerassånärapatientensom möjligt.
Följandetillvalstillbehörochreservdelar(senedan)nns ocksåtillgängliga:
Näskanylvuxen,standardtyp2,1m(7fot)–M3120
Standardbefuktare–M5120
PreciseR IRCPF16AW
HomeFill-syrgaskompressorförhemmabruk–IOH200AW
Hållareförbefuktaraskan–M1521
Syrgastillförselslang4,5m(15fot)–M4150
Syrgastillförselslang7,6m(25fot)–M4250
Syrgasslanganslutning–M4650
Strömkabelmedmonteringsdelar–1156533
™pediatrisködesmätare,tillbehör-
X
181195639-A
Page 19
Inställningar

5Inställningar

5.1Uppackning

1.Kontrolleraomdetnnsnågrasynligaskador påkartongenellerinnehållet.Omduupptäcker skadorskadumeddelatransportföretagetellerdin hjälpmedelscentral.
2.Tautalltlöstemballageurkartongen.
3.Taförsiktigtutallakomponenterurkartongen.
Omsyrgaskoncentratorninteskaanvändas OMEDELBARTskadulämnakoncentratorni förpackningenförförvaringtillsdubehöver användaden.

5.2Inspektion

1.Inspektera/granskautsidanavkoncentratornochleta efterhack,bucklor ,sprickor,reporellerannantypav skada.
2.Inspekteraallakomponenter.

5.3Förvaring

1.Förvaradenförpackadesyrgaskoncentratorntorrt.Se förvaringstemperaturintervalli10.1Specikationer,sida
37.
2.PlaceraINTEnågraföremålovanpådenförpackade koncentratorn.
1195639-A19
Page 20
Invacare®Perfecto₂™Vsyrgaskoncentrator

6Användande

6.1Inledning

Syrgaskoncentratornäravseddförindividuelltbrukinomhus. Dettaärenelektroniskapparatsomseparerarsyrefrån luftenirummet.Denlevererarsyrgasihögkoncentration direkttilldigviaennäskanyl.Kliniskastudierharvisatatt syrgaskoncentratorerärbehandlingsmässigtlikställdamed andratyperavsystemförsyrgastillförsel.
Dinleverantörvisardighurduskaanvända syrgaskoncentratorn.Han/honbörkontaktasvideventuella frågorellerproblemsomrördinsyrgaskoncentrator.Denhär bruksanvisningeninnehållerinformationomkoncentratorn ochfungerarsomreferensnärduanvänderden.

6.2Väljaenplats

VARNING! Riskförpersonskador
Såhärundvikerdupersonskadorunder behandling:
–SyrgaskoncentratornMÅSTEplaceraspåenplan
ytanärdenskaanvändas.
–FlyttaINTEpåsyrgaskoncentratornnärden
används.
VARNING! Riskförpersonskadorellerproduktskador
Såhärundvikerduperson-ellersakskadorfrån luftföroreningaroch/ellerrökochsäkerställer optimalprestanda:
–Placeradenbärbarakoncentratornpåen
välventileradplatssåattluftintagetoch luftutödenainteärblockerade.
–BlockeraALDRIGkoncentratornsluftöppningar
ochplaceradenaldrigpåettmjuktunderlag, t.ex.ensängellersoffa,därluftöppningarna kanblockeras.
–Hållöppningarnafriafrånludd,håroch
liknandefrämmandepartiklar.
–Hållkoncentratornminst30,5cm(12tum)från
väggar,gardinerochmöbler .
–Användintekoncentratorninärvaroav
föroreningar ,rökellerångor ,brandfarliga anestetika,rengöringsmedelellerkemiska ångor.
–Placerakoncentratorniettvälventileratområde
förattundvikaluftföroreningaroch/ellerrök.
–DenfårINTEanvändasinutiettskåp.
201195639-A
Page 21
Användande
Dukanväljaettrumibostadendärdetärmestpraktiskt attanvändasyrgaskoncentratorn.Koncentratornkanenkelt rullasfrånrumtillrumpådesshjul.
Syrgaskoncentratornfungerarbästnärdenanvändsunder deförhållandensomangesi10.1Specikationer,sida37
Användningiandramiljöerändesombeskrivskanmedföra attytterligareunderhållavutrustningenkrävs.Enhetens luftintagskaplacerasiettvälventileratområdeföratt undvikaluftföroreningaroch/ellerrök.

6.3Monterakoncentratorn

1.Anslutströmkabelntilletteluttag.
2.Anslutbefuktaren(omsådanharordinerats).

6.3.1Monterabefuktaren(omsådanharordinerats)

VARNING! Riskförpersonskadorellerproduktskador
Följnedanståendeanvisningarförattundvika
.
brännskadorfrånångaellerhettvatten, inandningavvattenoch/ellervattenskadorpå koncentratorn:
–FyllINTEbefuktaraskanmedvarmtvatten.Låt
vattensomkokatssvalnatillrumstemperatur
innandufylleraskan. –ÖverfyllINTEbefuktaren. –Sätttillbakakorkenpåbefuktarenochdra
åtordentligt.Kontrolleraattkorkenpå
befuktarensaskainteärfelgängad. –BytINTEplatspå
ingångs-/utgångsanslutningarnaförsyrgas.Om
dubyterplatspåanslutningarnakommer
vattenfrånbefuktaraskanattledasgenom
kanylentillpatienten. –Omslanganslutningarsomärlängreän2,1m
(7fot)användsskabefuktarenplacerassånära
patientensommöjligtförmaximalbefuktning.
1195639-A
21
Page 22
Invacare®Perfecto₂™Vsyrgaskoncentrator
Befuktaraskamed
Befuktaraskautankork
kork
1.TabortkorkenAfrånaskanB.
2.Fyllbefuktarenmedkranvattensomfåttkokaellermed askvattentilldennivåsommarkeratsavtillverkaren. Kokakranvattenicirka10minuterochlåtsvalnatill rumstemperaturinnanduanvänderdet.
FÖRSIKTIGT! Riskförproduktskador
–Kontrolleraattbefuktarenskorkinteär
felgängadpåbefuktaraskan.
3.Förinenplattskruvmejselimittsektionenpåövre kantenavlterluckanCochbändförsiktigtloss lterluckan.
4.DrauppochtabortbefuktaraskansadapterD.
22
1195639-A
Page 23
Användande
5.SätttillbakalterluckanochinstalleraluftbehållarenG pålterluckangenomatttryckaindesexikarnaH påluftbehållarenidesexskårornaEpåsidornaav lterluckan.
6.FästbefuktaraskansadapterDibefuktaraskanB genomattvridavingmutternIpåbefuktaraskan moturstillsdensitteråtordentligt.
7.Väljvarenhetenmedbefuktaraskanochadapternska placeras:
NärbefuktaraskanplacerasifacketLpå koncentratornskabefuktaraskans/adapterns slangDfästasisyrgasutloppetskopplingKpå koncentratorn.
Omhållaren(M1521)(tillbehör)tillbefuktaraskan användsförattplacerabefuktarenbredvid patientenskadenplaceraspåenslätytasånära patientensommöjligt.Fästenkoppling(M4650)för syrgasslangeniändenavbefuktaraskans/adapterns slang.Fästenaändenavsyrgastillförselslangen (M4150ellerM4250)isyrgasslangenslediga ändemedkopplingenochdenandraändeni syrgasutloppetskopplingpåkoncentratorn.
Omslanganslutningarsomärlängreän2,1m (7fot)användsskabefuktarenplacerassånära patientensommöjligtförmaximalbefuktning. Se4.1Tillvalstillbehör,sida18angåendevalfria tillval.
8.Anslutnäskanylen.Se6.3.2Ansluta/placeranäskanylen, sida24.
1195639-A23
Page 24
Invacare®Perfecto₂™Vsyrgaskoncentrator

6.3.2Ansluta/placeranäskanylen

FARA! Riskförpersonskadorellerdödsfall
Kanylenkangörasåattnågonsnubblar,trillar ellerskadarsigomdeninteplacerasochsätts fastkorrekt.Såhärundvikerdupersonskada ellerdödsfall:
–KanylenMÅSTEledasochsättasfastkorrekt. –PlaceraINTEkanylenrunthalsen.Setillatt
patientenkanrörasigfrittnärkanylenhar sattsfast.
–Undvikattplacerakanyleriområdenmed
höggångtrak(t.ex.gångar,dörröppningar, korridorerosv .).
VARNING! Riskförpersonskadorellerdödsfall
Såhärgörduförattundvikaattnågonkvävs och/ellerstrypsavslangarna:
–Hållbarnochhusdjurbortafrånnäskanyloch
slangar.
–Noggrannövervakningkrävsnärnäskanylen
användsavpersonermedfunktionsnedsättning ellerinärhetenavbarnoch/ellerpersonermed funktionsnedsättning.
VARNING! Riskförpersonskadorellerdödsfall
Såhärminskarduriskenförpersonskadaeller dödsfallavsjukdom:
–Bytnäskanylenregelbundet.Kontrolleramed
hjälpmedelscentralellerläkareförattavgöra huroftakanylenbörbytasut.
–AnvändINTEsammakanylpåmeränen
patient.Kanylerfårendastanvändaspåen patient.
FÖRSIKTIGT! Riskförmindrepersonskadaellerobehag
Förattsäkerställakorrektsyretillförsel:
–Säkerställattkanylensspetsarärkorrekt
infördainäsan.Dethärärmycketviktigtför attsyrgasbehandlingenskavaraeffektiv.
–AnvändINTEslangar/kanylersomärlängreän
15m(50fot). –Användkrossäkrasyrgasslangar . –Kontrolleragasödetvidkanylensöppning.
24
1195639-A
Page 25
Fig.6-1Koncentratorutanbefuktare
Användande
Fig.6-2Koncentratormedbefuktare
1.Tautkanylenurförpackningen.
2.PlacerakanylenAöveröronenochförinspetsarnai näsanienlighetmeddeinstruktionerduharfåttfrån vårdpersonalenellerkanyltillverkaren.
3.Görnågotavföljande:
Vidanvändningavenbefuktaraska:Anslut
Dukankontrollerakanylensgasödemedan koncentratornvärmsupp.Rörhandenframför spetsarnasomförsininäsan.Dubörkunna höraochkännagasödet.Omduintekänner gasödetkontrollerarduomdetnnsläckagevid
kanylanslutningen. tillförselslangenBförpatientensnäskanyltill befuktaraskansutloppM.
Vidanvändningutanenbefuktaraska:Anslut tillförselslangenBförpatientensnäskanyltill syrgasutloppsanslutningenKpåkoncentratorn.
4.Eftermonteringenskadusäkerställaattsyrgasödar genomnäskanylen.Se6.3.3Startakoncentratorn,sida
26
och6.3.4Flödeshastighet,sida27.
1195639-A25
Page 26
Invacare®Perfecto₂™Vsyrgaskoncentrator
VARNING! Riskförpersonskadorellerproduktskador
Ombefuktaraskanellerandratillbehörmonteras felaktigtpåkoncentratornkommerdettaatt påverkasyrgasödet.
–Dukankontrolleraomsyrgaskoncentratorn
ochdesstillbehörfungerarkorrektgenomatt placeraändenpånäskanylenundervattenytan ienhalvfullmuggmedvatten,endastmed syrgasödetpå,ochseombubblorbildas, vilkettyderpåattdenfungerarsomdenska. Torkadärefteravkvarvarandevattenfrån näsgrimmaninnandeplaceraspåpatienten.
–Omingabubblorbildasskadukontrollera
allaanslutningar(inklusivebefuktaraskan ochandratillbehöriförekommandefall) ochgöraomtestet.Kontaktaomedelbart hjälpmedelscentralenellervårdpersonalenom detfortfarandeintekommernågrabubblor .

6.3.3Startakoncentratorn

1.StällströmbrytarenAilägetPå.
Allalamporpåpanelenochljudlarmetaktiveras iensekundförattbekräftaattindikatorerna fungerarsomdeska.
261195639-A
Page 27
Användande

6.3.4Flödeshastighet

VARNING! Riskförmindrepersonskadaellerobehag
Detärmycketviktigtattväljadenordinerade syrgasödesinställningen.Detsäkerställeratt dufårrättbehandlingsmängdsyrgasförditt medicinskatillstånd.
–ÖkaellerminskaINTEL/min-ödesinställningen
omenändringinteharordineratsavdinläkare ellerterapeut.
–Denordineradeödesinställningens
behandlingseffektbörutvärderasregelbundet.
–Användendastdenslangochdetillbehörsom
användesförattfastställadenordinerade syrgasödesinställningen.
FlödetfårinteställasinhögreändenRÖDAringen. Omödeshastighetenöverstiger5l/minminskar syrekoncentrationen.
1.VridödesmätarensrattAtilldeninställningsomhar ordineratsavdinläkareellerterapeut.
LäsavödesmätarenBpåettkorrektsätt genomattletaupplinjenfördenordinerade ödeshastighetenpåödesmätaren.Vrid sedanödesrattentillskulanCnårlinjen. Centreranukulanpålinjenfördenordinerade l/min-inställningen.
2.Omödeshastigheteniödesmätarensjunkerunder 0,5l/minDimeränenminutaktiveraslarmet omeventuelltilltäppning.Dettaärlarmetssnabba ljudsignal.Undersökomdetnnstilltäppningari ellerveckpåslangarochtillbehörellerdefekterpå befuktaraskan.Närödeshastighetenharåterställts tillmellan0,5l/minoch0,75l/minstängslarmetom eventuelltilltäppningav.
Larmetomeventuelltilltäppningvarnarför tillståndsomkanberopåattsyrgasödetärhelt ellerdelvistilltäppt. Närvissatillbehöranvänds,t.ex. PreciseR
™pediatrisködesmätareeller
X
HomeFill-kompressorn,inaktiveraslarmetom eventuelltilltäppning.
1195639-A
27
Page 28
Invacare®Perfecto₂™Vsyrgaskoncentrator
6.3.5SensO
indikatorförsyrgasensrenhet
2
Dennaövervakarrenhetenidensyrgassomgenereras avsyrgaskoncentratorn.Omrenhetenfallerunder fabriksinställdastandardertändsindikatorlamporpå kontrollpanelen.

6.3.6Startakoncentratornförförstagången

Koncentratornfåranvändasunderdeninitiala uppvärmningstiden(cirka30minuter)iväntanpåatt O2-renhetenskanåmax.
SymbolO2-renhet
A
O
2
B
SYSTEMETOKO
över85%
O
mellan73%
2
och85%
Indikatorlampa(LED)
2
GULlampa(fastsken)
Närenhetenslåspåtändsdengulalampansomindikeraratt enhetenärigångochideninitialauppvärmningsperioden. Närdengrönalampantändsärenheteninormaltdriftläge (SYSTEMOK/O
högreän85%).Inormaltdriftlägestyrs
2
lampornaavsyrekoncentrationensvärden.

6.3.7Beskrivningavindikatorlamporförsyrgasensrenhet

Förklaring
GRÖNlampa
Ingenåtgärdbehövs.Normaltfördrift.
Kontaktaleverantörenomedelbart.Du kanfortsättaattanvändakoncentratorn ominteleverantörensägernågotannat. Setillattdetnnsensyrgaskällaireserv näratillhands.
281195639-A
Page 29
Användande
SymbolO2-renhet
O
2
AB
C
SYSTEMFELO
D

6.3.8Drifttidsmätare(timmätare)

Timmätarenvisardetsammanlagdaantalettimmar somenhetenvaritidrift.Sedessplatsi3.1 Komponentidentikation,sida15.
O
okänd
2
under
2
73%
Indikatorlampa(LED)
GRÖNlampaochGUL
blinkandelampa
RÖDlampa(fastsken)
Förklaring
Kontaktaleverantörenomedelbart.Fel påsyrgassensorn.Dukanfortsätta användakoncentratorn.
Kontinuerligtljudlarm.
Sieve-GARD™kompressoravstängning.
SYSTEMFEL.Enhetenharslutatfungera. Bytomedelbarttillalternativsyrgaskälla ochkontaktaleverantören.
Kontaktaleverantören
1195639-A29
Page 30
Invacare®Perfecto₂™Vsyrgaskoncentrator

7Underhåll

7.1Livslängd

Produktensförväntadelivslängdärtreårnärdenanvändsi enlighetmedsäkerhetsinstruktionerna,underhållsintervallen ochanvisningarnaförkorrektanvändningsomangesi denhärmanualen.Denfaktiskalivslängdenkanvariera beroendepåhurmycketochintensivtproduktenanvänds. Seförfarandeniavsnittetomunderhåll.

7.2Rengörahöljet

FARA! Riskförpersonskadorellerproduktskador
Invacaressyrgaskoncentratorerärsärskilt utformadeförattminimeradeförebyggande underhållsrutinerna.Såhärundvikerduperson­ochproduktskador:
–Endastbehörigpersonalfårutföraförebyggande
underhållpåsyrgaskoncentratorn.
–TaINTEborthöljet.
FARA! Riskförpersonskadorellerproduktskador
Vätskaskadarkoncentratornsinrekomponenter. Såhärundvikerdusak-ellerpersonskadorsom orsakasavelektriskstöt:
–Stängavkoncentratornochdrautströmkabeln
innankoncentratornrengörs.
–LåtINTErengöringsmedeldroppaini
luftinlopps-ellerluftutloppsöppningar.
–SprayaellerappliceraINTErengöringsmedel
direktpåhöljet.
–SpolaINTEavprodukten.
FÖRSIKTIGT! Riskförproduktskador
Starkakemiskarengöringsmedelkanskada koncentratorn.Såhärundvikerduskador:
–RengörINTEhöljetellerltretmedalkoholeller
alkoholbaseradeprodukter(isopropylalkohol), koncentreradeklorbaseradeprodukter (etylenklorid)ocholjebaseradeprodukter (Pine-Sol®,Lestoil®)ellerandrastarka kemiskamedel.Användendastmiltytande rengöringsmedel(somDawn®).
FörebyggandeunderhållMÅSTEsomminstutföras enligtdetserviceintervallsomangesiriktlinjerna förunderhåll.Påplatsermedmycketdammeller sotkanunderhållbehövautförasoftare.Se7.6 Checklistatillförebyggandeunderhåll,sida33.
Rengörregelbundetkoncentratornshöljepåföljandesätt:
301195639-A
Page 31
1.Användenfuktigtrasaellersvampmedettmilt rengöringsmedel,t.ex.Dawn,ochrengörförsiktigt höljetsutsida.
2.Låtkoncentratornlufttorkaellertorkadenmedentorr handdukinnanduanvänderkoncentratorn.
7.3Rengörahöljesltret
FÖRSIKTIGT! Riskförproduktskador
Undvikskadorpåkoncentratornsinvändiga komponenter:
–KoncentratornfårINTEanvändasutanltret
ellermedettsmutsigtlter .
Detnnsettlterpåhöljetsbaksida.
Underhåll
1.Taavltretochrengörvidbehov .
Miljöförhållandensomkaninnebäraatt inspektionochrengöringavltretbehöver utförasoftareinnefattar,menärintebegränsade till:mycketdamm,luftföroreningarosv.
2.Rengörhöljesltretmedendammsugareellertvätta detmedettmiltdiskmedel(t.ex.Dawn)ochvatten. Sköljordentligt.
1195639-A31
Page 32
Invacare®Perfecto₂™Vsyrgaskoncentrator
3.Torkaltretordentligtochkontrolleraattdetintehar blivitslitet,gåttsönderellerharfåttrevorellerhål.Byt utltretomduhittarnågonskada.
4.Sätttillbakaltret.
7.4Rengöraochvärmedesincerabefuktaren
Rengörochdesincerasyrgasbefuktarendagligenför attminskakalkavlagringarnaochförattbliavmed eventuellbakteriekontaminering.Följtillverkarens anvisningar .Omsådanasaknasföljerdudessasteg:
1.Tvättabefuktarenitvålvattenochsköljmedenlösning beståendeavtiodelarvattenochendelättika.
2.Sköljordentligtmedvarmtvatten.
3.Låtlufttorkaordentligt.
Närbefuktareninteanvändsbördulåtadenlufttorka ordentligtefterrengöringsåattbakterietillväxten begränsas.Se6.3Monterakoncentratorn,sida21 angåendeanvändning.

7.5Rengöringochdesinfektionmellanpatienter

VARNING! Riskförpersonskadorellerproduktskador
Såhärundvikerduskadafråninfektioneller skadapåkoncentratorn:
–Endastkvaliceradpersonalfårutförarengöring
ochdesinfektionavsyrgaskoncentratornoch tillbehörenmellanpatienterna.
Följdessainstruktionerförattelimineraeventuellt patogenutbytemellanpatienterpågrundav kontamineringavkomponenterellertillbehör. Förebyggandeunderhållbörocksåutförasviddenna tidpunktomdetbehövs.
1.Kasseraochbytutallapatienttillbehörsominteär lämpligaattanvändaförerapatienter,inklusivemen intebegränsattill:
Näskanylochslangar
Mask
Luftfuktare
2.Utförunderhållsrutinersombeskrivsidenhärmanualen ochobjektpåPreventiveMaintenanceChecklist.
3.Kontrollerakoncentratorneftereventuellyttreskada ellerteckenpåattdenkanbehövaserviceeller reparation.
4.Setillattkoncentratornfungerarsomdenskaochatt allalarmärigottskick.
5.Innanompaketeringochdistributiontillnypatient skadusetillattförpackningsinnehålletinnehåller koncentrator,bruksanvisning,strömkabel,luftbehållare, monteringsanvisningar ,luftfuktare,kanylochetiketter .
321195639-A
Page 33

7.6Checklistatillförebyggandeunderhåll

VIDVARJEINSPEKTION
Registreringsdatumförservice
Registreradeförutnatimmarpåtimmätaren Rengörhöljetslter(SeRengörahöljetslter .)
Kontrolleraföreskrivenl/minödeshastighet
UNDERSCHEMALAGTFÖREBYGGANDEUNDERHÅLLELLERMELLANPATIENTEN Vartredjeårvidkontinuerliganvändning(motsvarar26280timmar)
Kontrollerasyrekoncentrationen(grönindikatorlampa)
Rengör/bythöljetslter(SeRengörahöljetslter.)
Kontrollera/bytutloppetsHEPA-lter*
Kontrollera/bytkompressornsingångslter* Kontrolleraströmförlustlarm* *Skautförasavleverantörellerkvaliceradservicetekniker .Seservicemanualen.
Underhåll
26280timmarmotsvararanvändning24timmaromdygnet,7dagariveckani3år.
1195639-A33
Page 34
Invacare®Perfecto₂™Vsyrgaskoncentrator

8Återanvändning

8.1Återvinningsinformation

Denhärproduktenlevererasavenmiljömedvetentillverkare somuppfyllerdirektiv2012/19/EUomavfallsomutgörs avellerinnehållerelektriskaellerelektroniskaprodukter (WEEE).Produktenkaninnehållaämnensomkanvara skadligaförmiljönomproduktenkasseraspåplatser (deponier)sominteärlämpligaenligtlagstiftningen.
Följgällandelokalabestämmelserochåtervinningsplanerför kasseringavkoncentratornellersådanakomponentersom normaltanvändstillsammansmedden.Koncentratornger inteupphovtillnågotavfallellernågrarestproduktervid drift.
KoncentratornfårINTEavyttrastillsammansmedvanligt hushållsavfall.
Allatillbehörsominteärdelavkoncentratorn MÅSTEhanterasienlighetmeddenenskilda produktmärkningenangåendeavyttring.
Invacarearbetarständigtförattsetillattföretagetpåverkar lokalochglobalmiljösålitesommöjligt.Viföljergällande miljölagstiftning(t.ex.WEEE-ochRoHS-direktiven).Vi använderendastmaterialochkomponentersomföljer REACH-direktivet.
Anvisningaromkorrektaintervallförförebyggande underhållsamtanvändningavproduktennnsidenhär bruksanvisningen.
Dettaärenbartenallmänvägledningochomfattarinte komponentersomskadatspågrundavmissbrukellervåld.
Nedannnsenlistaöverdeproduktkomponentersomutgör slitagedelar.
Allatyperavlter
Allatyperavslangar
Siktenbeståravettporöstltermaterialoch betraktassomenslitagedel.Faktorersomkan påverkasiktmaterialetslivslängdärblandannat luftfuktighet,temperatur,partiklar,luftföroreningar, luftintag,vibrationerochandramiljöförhållanden.

8.2Slitageochnötning

Invacareförbehållersigrättenattåterkallaallakomponenter somharnågotpåståttfabriksfel.Specikgarantiinformation nnsigarantinsommedföljerprodukten.
341195639-A
Page 35
Felsökning

9Felsökning

9.1Felsökning

TECKENTROLIGORSAK
Larm:
Ingalamporlyser.
Kortaljudsignaler,långt uppehåll.
Koncentratornärinteigång, slåpåströmbrytaren.
Pip...Pip...
Larm:
RÖDlampatänds.
Kontinuerligt
Koncentratornärinteigång, slåpåströmbrytaren.
Pip...
Ingennätström:
1.Strömkabelnsitterintei.
2.Ingenströmiuttaget.
3.Utlösteffektbrytare.
Systemfel:
1.Enhetenäröverhettadpga. blockeratluftintag.
2.Otillräckligströmiuttaget.
3.Invändigreparationkrävs.
LÖSNING
1.Sättinkontakteniuttaget.
2.Kontrollerabostadensöverströmsskyddeller säkringar.Användettannatuttagomproblemet inträffarigen.
3.Tryckin/återställeffektbrytaren.Kontakta leverantörenomproblemetåterkommer.
1.Gördetenaellerbådaavföljande:
a.Taavochrengörhöljetslter . b.Flyttasyrgaskoncentratornminst30,5cm(12tum)
frånväggar,gardinerochmöbler .
2.AnvändINTEförlängningssladdar.Byttillettannat eluttagellerannankrets.
3.Kontaktaserviceleverantören.
1195639-A35
Page 36
Invacare®Perfecto₂™Vsyrgaskoncentrator
TECKENTROLIGORSAK
Larm:
GRÖNlampatänds.
Snabbt
Pip...Pip...
Pip...Pip
Larm:
GULlampatänds.
Kortaljudsignaler,långt uppehåll.
Pip...........Pip.............
GRÖNlampaochGUL blinkandelampa.
LÖSNING
Larmomeventuelltilltäppning
1.Eventuellinretilltäppningi syrgasödet.Slangen,kanylen ellerbefuktarenärvikteller tilltäppt.
2.Flödesmätarenärinställdpå 0,5l/minellermindre.
1.Sökefterveckellertilltäppning.Korrigera,rengör ellerbytutobjektet.Efterkorrigeringskaströmmen brytasi60sekunderochsedanslåspåigen.
2.Återställödesmätarentillföreskriven ödeshastighet.Omdenföreskrivna ödeshastighetenunderstiger0,5l/min, använddenpediatriskaödesmätarenIRCPF16AW.
Omdenpediatriskaödesmätarenanvänds inaktiveraslarmetomeventuelltilltäppning.
Systemfel:
1.Lågsyrgasrenhet.
2.Slangen,kanyleneller befuktarenärvikteller tilltäppt.
3.Flödesmätarenärinställdpå 0,5l/minellermindre.
1.Rengörellerbytlter.
2.Sökefterveckellertilltäppning.Korrigera,rengör ellerbytutobjektet.Efterkorrigeringskaströmmen brytasi60sekunderochsedanslåspåigen.
3.Kontrolleraattödesmätarenärinställdpåminst 1,0l/min.Se10.1Specikationer,sida37.
1.Invändigreparationkrävs.1.Kontaktaserviceleverantören.
361195639-A
Page 37

10TekniskData

10.1Specikationer
TekniskData
Elektriskakrav:
Märkström(in):
Ljudtrycksnivå:
Ljudstyrkenivå:
Altitud:
Koncentrationsnivåeriutmatad syrgas:
Maximaltutloppstryck: Flödesintervall:
Larmomeventuelltilltäppning:
Strömförbrukning:340Wtypisktvid230VAC,50Hz.
230VAC+10%,-15%(253VAC/195,5VAC),50Hz 1,6A
<40dBA-vägdförödepå3l/min
40dBA-vägdförödepå5l/min
<
<40dBA-vägdförödepå5l/min Upptill1828m(6000fot)överhavsytanutanattkoncentrationenförsämras.
Intervallföratmosfäriskttryck:101,33kPa–81,22kPa
87%–95,6%vid0,5l/min–5l/min
93%±3%vid2l/min
Koncentrationsnivåernaharuppnåttseftereninitialuppvärmningsperiod(cirka30 minuter)
34,5kPa±3,45kPa(5psi±0,5psi)
0,5l/min–5l/min(maximalt).Förödeshastigheterunder1l/minrekommenderas användningavtillbehöretInvacarepediatrisködesmätare(IRCPF16AW).
0l/mintill0,5l/min
Koncentratornupptäckeretttillståndsomkanberopåeventuelltilltäppningi syrgasutmatningen.Snabbtpipandevarningssignal(larmetinaktiverasnärtillbehör ansluts).Kanberopåattödeshastighetenärinställdpå0,5l/minellerlägre.
1195639-A37
Page 38
Invacare®Perfecto₂™Vsyrgaskoncentrator
Tryckavlastandemekanism
241kPa±34,5kPa(35psi±5psi)
fungerarvid: Förändringihögsta
0,7l/min rekommenderadeödemed 7kPabaktryck:
Filter:Hölje,HEPA-utloppochkompressorinlopp Säkerhetssystem:Avstängningvidöverströmellerspänningstopp
Kompressoravstängningpågrundavhögtemperatur
Larmomhögttryckmedkompressoravstängning
Larmomlågttryckmedkompressoravstängning
Larmombortfallavbatterifriströmförsörjning
SensO
syrgassystem
2
Larmomeventuellblockering Bredd:
Höjd: Djup:
Vikt: Fraktvikt: Drifttemperaturochluftfuktighet: Hölje:
IngenAP/APG:
38,1cm±1cm(15tum±3/8tum)
58,4cm±1cm(23tum±3/8tum)
30,5cm±1cm(12tum±3/8tum)
18,1kg±1kg(40lb±2lb)
20,4kg±1kg(45lb±2lb)
10°C–35°C(50°F–95°F)vidupptill60%relativluftfuktighet
Stöttåligt,amhämmandeplasthöljesomuppfyllerUL94V-0
Börejanvändasinärhetenavlättantändligaanestetika.
381195639-A
Page 39
Standarderochbestämmelser:Intygasuppfylla:
IEC/EN60601-1
IEC/EN60601-1-2
IEC/EN60601-1-6
IEC/EN60601-1-11
ISO80601-2-69 CE-märktamodeller:
IRC5PO2VAW
Elektricitet:Ingaförlängningssladdar . Placering:
Minst30,5cm(12tum)frånväggar,möblerellerdraperierförattgaranteratillräckligt
luftöde.
Undviktjockamattor,elementochandravärmeanordningarellervarmluftsventiler.
Fårendastplaceraspågolvet.
Ingatrångautrymmen(exempelvisgarderober). Miljö:Rök-ochsotfri Slangar:
2,1m(7fot)kanylmedhögst15m(50fot)krosståligslang
(klämINTE) Drifttid:Upptill24timmarperdygn. Rekommenderadförvarings-och
-29°C–65°C(-20°F–150°F)vidupptill95%relativluftfuktighet
frakttemperatur: Minstadriftstid:
30minuter
TekniskData
Mätningsosäkerhetingårienhetensspecikation.Allaförhållandenvidstandardtemperatur,standardtryckochtorrt.
1195639-A39
Page 40
Invacare®Perfecto₂™Vsyrgaskoncentrator

10.2Elektromagnetisköverensstämmelse(EMC)

Riktlinjerochtillverkarensdeklaration–elektromagnetiskstrålning
Enhetenäravseddföranvändningidenelektromagnetiskamiljösomangesnedan.Kundenelleranvändarenavenheten skasetillattdenanvändsiensådanmiljö.
Strålningstest
RF-strålning CISPR11
RF-strålning CISPR11
Harmonisk utstrålning IEC61000-3-2
Överensstämmelse
GruppI
KlassB
KlassA
Elektromagnetiskmiljö–riktlinjer
EnhetenanvänderendastRF-energiförsininternafunktion.Därförärdess RF-strålningmycketlågochorsakarsannoliktingeninterferenshosnärliggande elektroniskutrustning.
Enhetenärlämpligföranvändningiallainrättningar,ävenhushållochde inrättningarsomärdirektanslutnatilldetallmännalågspänningsnätsom
strömförsörjerbostäder. Spänningsvariationer/ immerutstrålning
Överensstämmer
IEC61000-3-3
Riktlinjerochtillverkarensdeklaration–elektromagnetiskimmunitet
Enhetenäravseddföranvändningidenelektromagnetiskamiljösomangesnedan.Kundenelleranvändarenavenheten skasetillattdenanvändsiensådanmiljö.
Immunitetstest
Elektrostatisk urladdning(ESD)
IEC61000-4-2
IEC60601-testnivå
±2,4,8kVkontakt
±2,4,8,15kVluft
Överensstämmelsenivå
±2,4,8kVkontakt
±2,4,8,15kVluft
Elektromagnetiskmiljö–riktlinjer
Golvskavaraavträ,betongellerkeramikplattor . Omgolvenärtäcktaavsyntetmaterialskaden relativaluftfuktighetenvaraminst30%.
401195639-A
Page 41
Elektriskasnabba transienter/ pulsskurar
IEC61000-4-4
±2kVnätström,100kHz±2kVnätström,100kHz
TekniskData
Kvalitetenpånätströmmenskavaralikvärdigmed denientypiskkommersiellmiljöellersjukhusmiljö.
Överspänning
IEC61000-4-5
Spänningsfall
IEC61000-4-11
Spänningsstörningar
IEC61000-4-11
Strömfrekvensens (50/60Hz) magnetfält
IEC61000-4-8
±1kVledningtillledning
±2kVledningtilljord
0%U
;1/2cykelvid
T
0°,45°,90°,135°,180°, 225°,270°och315°
och
0%UT;1cykel
och
70%UT;25/30cykler enfas:vid0°
±1kVledningtillledning
±2kVledningtilljord
0%U
;1/2cykelvid
T
0°,45°,90°,135°,180°, 225°,270°och315°
och
0%UT;1cykel
och
70%UT;25/30cykler enfas:vid0°
0%UT;250/300cykel0%UT;250/300cykel
30A/m,50/60Hz30A/m,50/60Hz
Kvalitetenpånätströmmenskavaralikvärdigmed denientypiskkommersiellmiljöellersjukhusmiljö.
Kvalitetenpånätströmmenskavaralikvärdig meddenientypiskkommersiellmiljöeller sjukhusmiljö.Omanvändarenavenheten behöverhakontinuerligdriftunderströmavbrott rekommenderasattenhetendrivsmeden avbrottsfriströmkällaellerettbatteri.
UTärnätspänningeninnantestnivåntillämpas.
Kvalitetenpånätströmmenskavaralikvärdig meddenientypiskkommersiellmiljöeller sjukhusmiljö.Omanvändarenavenheten behöverhakontinuerligdriftunderströmavbrott rekommenderasattenhetendrivsmeden avbrottsfriströmkällaellerettbatteri.
UTärnätspänningeninnantestnivåntillämpas.
Strömfrekvensensmagnetfältskavarapå normalanivåerförentypiskplaceringientypisk kommersiellmiljöellersjukhusmiljö.
1195639-A
41
Page 42
Invacare®Perfecto₂™Vsyrgaskoncentrator
LedningsbundenRF IEC61000-4-6
3Vrms,6Vrms3Vrms,6Vrms
BärbarochmobilRF-kommunikationsutrustning skainteanvändasnärmarenågondelavenheten, inklusivekablar,ändetrekommenderade separationsavståndsomberäknatsiekvationen somgällerförsändarensfrekvens.
Rekommenderatseparationsavstånd:
d=1,2√P150kHztill80MHz
UtstråladRF IEC61000-4-3
10V/m10V/m
d=0,35√P d=0,7√P
80MHztill800MHz 800MHztill2,5GHz
därPärsändarensmaximalauteffektiwatt (W)enligtsändarenstillverkareochdärdet rekommenderadeseparationsavståndetimeter (m).
FältstyrkorfrånfastaRF-sändare,somfastställs genomenelektromagnetiskplatsundersökning, skavaralägreänöverensstämmelsenivånivarje frekvensintervall.
b
Interferenskanförekommainärhetenav utrustningsomärmarkeradmedföljandesymbol:
a
Fältstyrkorfrånfastasändare,sombasstationerförradiotelefoner(mobila/trådlösa)ochlandmobilradio,amatörradio,AM-och FM-radiosändningarochTV-sändningarkanintemedsäkerhetförutsägasteoretiskt.Förattutvärderadenelektromagnetiska miljönmedavseendepåfastaRF-sändareskaenelektromagnetiskplatsundersökningövervägas.Omdenuppmättafältstyrkan
42
a
1195639-A
Page 43
TekniskData
påplatsendärenhetenanvändsöverstigerdentillämpligaRF-överensstämmelsenivånovanskaenhetenkontrollerasföratt säkerställaattdenfungerarnormalt.Omproduktenintefungerarsomdenskakanytterligareåtgärderblinödvändiga,t.ex.att enhetenvridselleryttas.
b
Ifrekvensintervallet150kHztill80MHzskafältstyrkornavaramindreän[V1]V/m.
Vid80MHzoch800MHzgällerdethögrefrekvensintervallet.
RekommenderatseparationsavståndmellanbärbarochmobilRF-kommunikationsutrustningochenheten
EnhetenäravseddföranvändningienelektromagnetiskmiljödärstörningarfrånutstråladRFkontrolleras.Kundeneller användarenavenhetenkanhjälpatillattförhindraelektromagnetiskinterferensgenomattupprätthålladetminimiavstånd mellanbärbarochmobilRF-kommunikationsutrustning(sändare)ochenhetensomrekommenderasnedan,ienlighetmed denmaximalauteffektenförkommunikationsutrustningen.
Separationsavståndberoendepåsändarensfrekvens[m]
Sändarensmaximala märkuteffekt[W]
150kHztill80MHz
d=1,2√P
80MHztill800MHz
d=0,35√P
800MHztill2,5GHz
d=0,7√P 0,010,120,040,07 0,10,370,110,22 11,170,350,70 103,691,112,21 10011,673,507,00
1195639-A43
Page 44
Invacare®Perfecto₂™Vsyrgaskoncentrator
Försändaremedenmaximalmärkuteffektsomintennsmediovanståendelistakandetrekommenderadeseparationsavståndet dimeter(m)beräknasmedekvationensomgällerförsändarensfrekvens,därPärsändarensmaximalamärkuteffektiwatt(W) enligtsändarenstillverkare.
Vid80MHzoch800MHzgällerseparationsavståndetfördethögrefrekvensintervallet.
Dessariktlinjergällerkanskeinteiallasituationer.Elektromagnetiskutbredningpåverkasavabsorptionochreektionfrån byggnader,föremålochmänniskor .
44
1195639-A
Page 45

11Garanti

11.1Kundserviceochgarantiinformation

Villkorförgarantinärendelavdeallmännavillkorenfördeenskildaländernadärdennaproduktsäljs.
Belgium&Luxemburg:
Danmark:
Deutschland:
Östeuropa,Mellanöstern ochCIS: España:
France:
Ireland:InvacareIrelandLtd,Unit5SeatownBusinessCampus•SeatownRoad,Swords,CountyDublin–
Italia:
Nederland:
Norge:
Österreich:
Portugal:
Sverige:
Invacarenv,Autobaan22,B-8210Loppem•Tel:(32)(0)50831010•Fax:(32)(0)50831011
•belgium@invacare.com•www.invacare.be InvacareA/S,Sdr.Ringvej37,DK-2605Brøndby•Tel:(45)(0)36900000•Fax:(45)(0)369000 01•denmark@invacare.com•www.invacare.dk InvacareGmbH,Alemannenstraße10,D-88316Isny•Tel:(49)(0)75627000•Fax:(49)(0)7562 70066•kontakt@invacare.com•www.invacare.de InvacareEUExport•Kleiststraße49•D-32457PortaWestfalica•Germany•Tel:(49)5731754540
•Fax:(49)5731754541•webinfo-eu-export@invacare.com•www.invacare-eu-export.com InvacareSA,c/Arenys/n,PolígonIndustrialdeCelrà,E-17460Celrà(Girona)•Tel:(34)(0)9724932
00•Fax:(34)(0)972493220•contactsp@invacare.com•www.invacare.es InvacarePoirierSAS,RoutedeStRoch,F-37230Fondettes•Tel:(33)(0)247626466•Fax:(33) (0)247421224•contactfr@invacare.com•www.invacare.fr
Ireland•Tel:(353)18107084•Fax:(353)18107085•ireland@invacare.com•www.invacare.ie InvacareMeccSans.r .l.,ViadeiPini62,I-36016Thiene(VI)•Tel:(39)0445380059•Fax:(39) 0445380034•italia@invacare.com•www.invacare.it InvacareBV,Galvanistraat14–3,NL–6716AEEde•Tel:(31)(0)318695757•Fax:(31)(0)318695 758•nederland@invacare.com•csede@invacare.com•www.invacare.nl InvacareAS,Grensesvingen9,Postboks6230,Etterstad,N-0603Oslo•Tel:(47)(0)22579500• Fax:(47)(0)22579501•norway@invacare.com•island@invacare.com•www.invacare.no InvacareAustriaGmbH,HerzogOdilostrasse101,A-5310Mondsee•Tel:(43)623255350•Fax: (43)623255354•info@invacare-austria.com•www.invacare.at InvacareLda•RuaEstradaVelha,949,P-4465-784LeçadoBalio•Tel:(351)(0)225105946/47• Fax:(351)(0)225105739•portugal@invacare.com•www.invacare.pt InvacareAB•Fagerstagatan9•S-16353Spånga•Tel:(46)(0)87617090•Fax:(46)(0)876181 08•sweden@invacare.com•www.invacare.se
Garanti
1195639-A45
Page 46
Invacare®Perfecto₂™Vsyrgaskoncentrator
Suomi:
Schweiz/Suisse/Svizzera:
UnitedKingdom:
CampMobility•Patamäenkatu5,33900T ampere•Tel:09-35076310•info@campmobility.• www.campmobility. InvacareAG•Benkenstrasse260•CH-4108Witterswil•Tel.:(41)(0)614877080•Fax.:(41) (0)614877081•switzerland@invacare.com•www.invacare.ch InvacareLimited,PencoedTechnologyPark,Pencoed,BridgendCF355HZ•T el:(44)(0)1656 776222•Fax:(44)(0)1656776220•UK@invacare.com•www.invacare.co.uk
461195639-A
Page 47
Anteckningar
Page 48
InvacareCorporation USA
Tillverkare
OneInvacareWay Elyria,Ohio44035 USA Tel:440–329–6000 Tel:800–333–6900 Tekniskservice Tel:440–329–6593 Tel:800–832–4707 www.invacare.com
1195639-A2019-04-11
*1195639A*
InvacareCorporation 2101E.LakeMaryBlvd. Sanford,FL32773 USA Tel:407–321–5630
EU-representant
InvacareDeutschlandGmbH Kleiststraße49 D-32457PortaWestfalica Tyskland Tel:(49)(0)57317540 Fax:(49)(0)573175452191
MakingLife’sExperiencesPossible®
Loading...