BEFORE using this product, read this manual and save for
Invacare®Matrx® PB Elite
Model Numbers PBE, PBE-FB and EDB
1 General
1.1Symbols
Signal words are used in this manual and apply to hazards or unsafe practices which could result in
personal injury or property damage. See the information below for definitions of the signal words.
WARNING
Warning indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION
Caution indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property
damage or minor injury or both.
Gives useful tips, recommendations and information for efficient, trouble-free use.
1.2Overview
Important Information
The best way to avoid problems related to pressure sores is to understand their causes and your role in
a skin management program.
Your therapist and physician should be consulted if you have questions regarding individual limitations
and needs.
All cushions should be selected carefully. Working with your therapist and physician is the best way to
assure that a cushion choice matches your individual needs.
As the needs of the individual become more complex, cushion evaluation becomes more important.
Invacare Matrx Elite
The Invacare Matrx Elite back is contoured to provide precise orientation within the wheelchair for
optimal postural support. The foam is oversized to provide extra comfort and protection.
The Invacare Matrx Elite back includes a movable foam lumbar pad that can be installed/inserted behind
the existing foam cushion to provide additional positioning capability. Refer to Lumbar Support (Optional)
on page 11 for instructions on how to insert and adjust your lumbar support.
Outer Cover
The outer cover is made of a mesh material that is moisture resistant and breathable. Regular cleaning
and inspection of the outer cover is recommended. Refer to Care and Maintenance on page 11.
Part No 11760891Invacare® Matrx® PB Elite
2 Safety
Check ALL parts for shipping damage. If shipping damage is noted, DO NOT use. Contact
carrier/dealer for further instruction.
2.1Transporting the Client Within a Wheelchair Fitted with a Matrx Back in a
Motor Vehicle
The following guidelines should be made available to all parties who are responsible for the transportation
of the client, such as schools and transport providers.
Wherever practicable the client should be transferred out of the wheelchair into a vehicle seat and use
a lap and diagonal seat belt or an appropriate child safety seat.
The Matrx back has been dynamically tested and meets the requirements of ISO 16840-4 and Section 20,
ANSI/RESNA WC/Volume 4 “Wheelchair Seating Systems for Use in Motor Vehicles”. A Surrogate
Wheelchair Base (SWCB) and a Hybrid III Midsize-Adult Male Anthropomorphic Test Device were used
in a forward facing frontal impact test. The SWCB was secured by a four-point, strap type wheelchair tiedown and the occupant restraint was a vehicle anchored lap and diagonal occupant restraint system.
Matrx backs should only be used in conjunction with wheelchairs that comply with the performance
requirements of ANSI WC19 or ISO 7176-19.
Before Entering the Vehicle Check the Following:
Matrx Back - must be securely fastened into the wheelchair as described in the user manual.
Posture Belts and Harnesses - should remain fitted during transportation, although they are designed to
provide postural support only, they are not intended for safety during transportation.
Head Support - must be securely fitted and correctly adjusted close to the rear of the client’s head during
transportation, in order to reduce the risk of whiplash injuries.
The Wheelchair Tie-down and Occupant Restraint System (WTORS)
Wheelchair Tie-down - The wheelchair must be securely tied down within the vehicle, in a forward facing
position, in accordance with the wheelchair and tiedown manufacturers instructions.
Occupant Restraint - A suitable occupant restraint system must also be fitted in accordance with the
manufacturer’s instructions. A minimum is a lap and diagonal belt (lap belts on their own are not suitable).
Restraints that loop over the shoulder and anchor to the vehicle floor should be avoided where possible,
as they can cause a heavy downward load through the client during an impact, the preferred type anchor
above and behind the shoulder as with a car seat belt. The lap section of the belt should fit snugly over
the pelvis of the client and should not be able to ride up to the abdominal area. The upper torso section
of belt should be in contact with the client’s chest and fit over the shoulder(s), while not cutting into the
neck or slipping off the shoulder(s).
If the wheelchair and Matrx back are to be transported unoccupied, the wheelchair should be tied
down with suitable equipment according to the manufacturer’s instructions. If the equipment is to
be dismantled for transportation, ensure that all parts are secured safely within the vehicle.
2.2Intended Use
The Invacare Matrx Elite back is designed to provide precise orientation within the wheelchair for optimal
postural support.
Invacare® Matrx® PB Elite2Part No 1176089
2.3General Warnings
WARNING
DO NOT USE THIS PRODUCT OR ANY AVAILABLE OPTIONAL EQUIPMENT WITHOUT
FIRST COMPLETELY READING AND UNDERSTANDING THESE INSTRUCTIONS AND
ANY ADDITIONAL INSTRUCTIONAL MATERIAL SUCH AS OWNER’S MANUALS, SERVICE
MANUALS OR INSTRUCTION SHEETS SUPPLIED WITH THIS PRODUCT OR OPTIONAL
EQUIPMENT. IF YOU ARE UNABLE TO UNDERSTAND THE WARNINGS, CAUTIONS OR
INSTRUCTIONS, CONTACT A HEALTHCARE PROFESSIONAL, DEALER OR TECHNICAL
PERSONNEL BEFORE ATTEMPTING TO USE THIS EQUIPMENT - OTHERWISE, INJURY OR
DAMAGE MAY OCCUR.
ACCESSORIES WARNING
Invacare products are specifically designed and manufactured for use in conjunction with Invacare
accessories. Accessories designed by other manufacturers have not been tested by Invacare and
are not recommended for use with Invacare products.
INSTALLATION WARNING
The procedures in this manual should be performed by a qualified technician.
After any adjustments, repair or service and before use, make sure that all attaching component
parts are secure.
DO NOT install the Invacare Matrx Elite assembly onto back canes with an outside diameter
greater than 1-inch (25 mm) or less than 3/4-inch (19 mm). Otherwise, injury or damage may
occur.
The mounting position of the Invacare Matrx Elite is directly related to the chair's stability. When
the Invacare Matrx Elite is added to a TILT and/or RECLINING chair, it may cause a decrease in
the chair's stability. It may be necessary to reposition the FRONT CASTERS, REAR WHEELS,
BACK ANGLE, TILT-IN-SPACE, RECLINE POSITION and/or SEAT DEPTH before use. Use
extreme caution when using a new seating position.
When a Matrx Elite is added to a TILT and/or RECLINING chair, a RIGIDIZER BAR or
CROSSBAR must be present to stabilize the back canes.
Ensure the Invacare Matrx Elite is properly secured to the wheelchair before using. Otherwise
injury or damage may occur.
WARNING
Skin condition should be checked very frequently after the installation of any new seating system.
Your therapist and physician should be consulted if you have any questions regarding individual
limitations and needs.
Working with your therapist, physician, and equipment supplier is the best way to assure that a
seating choice matches your individual needs.
As the needs of the individual become more complex, the seating evaluation becomes more
important.
Part No 11760893Invacare® Matrx® PB Elite
2.4Weight Limitation and Model Numbers
Refer to the chart for the weight limitation and stock model numbers.
PBE = Matrx Elite Back, PBE-FB = Matrx Elite Full Back, EDB = Matrx Elite Deep Back
Grey = size not available
WIDTHHEIGHTCONTOUR
30 cm PBE3126-NH
33 cm PBE3326-NH
36 cm PBE3626-NH
38 cm PBE3826-NH
41 cm PBE4126-NH
43 cm PBE4326-NH
46 cm PBE4626-NH
48 cm PBE4826-NH
51 cm PBE5126-NH
25 CM30 CM36 CM41 CM46 CM51 CM
1545083
1545088
1545093
1545099
1545101
1545104
1545107
1545110
1545113
PBE3131-NH
1545084
PBE3331-NH
1545089
PBE3631-NH
1545094
EDB3631-
NH
1543504
PBE3831-NH
1532092
EDB3831-
NH
1543508
PBE4131-NH
1515719
EDB4131-
NH
1543512
PBE4331-NH
1515721
EDB4331-
NH
1543516
PBE4631-NH
1515723
EDB4631-
NH
1543520
PBE4831-NH
1515725
EDB4831-
NH
1543524
PBE5131-NH
1532095
EDB5131-
NH
1543988
PBE3136-NH
1545085
PBE3336-NH
1545090
PBE3636-NH
1545095
PBE3141-NH
1545086
PBE3341-NH
1545091
PBE3641-NH
1545096
EDB3641-
NH
1543505
PBE3841-NH
1532093
EDB3841-
NH
1543509
PBE4141-NH
1515720
EDB4141-
NH
1543513
PBE4341-NH
1515722
EDB4341-
NH
1543517
PBE4641-NH
1515724
EDB4641-
NH
1543521
PBE4841-NH
1515726
EDB4841-
NH
1543525
PBE5141-NH
1532096
EDB5141-
NH
1543989
PBE3146-NH
1545087
PBE3346-NH
15450928 cm
PBE3646-NH
1545097
EDB3646-
NH
1543506
PBE3846-NH
1545100
EDB3846-
NH
1543510
PBE4146-NH
1545102
EDB4146-
NH
1543514
PBE4346-NH
1545105
EDB4346-
NH
1543518
PBE4646-NH
1545108
EDB4646-
NH
1543522
PBE4846-NH
1545111
EDB4846-
NH
1543526
PBE5146-NH
1545114
EDB5146-
NH
1543990
PBE3651-NH
15450988 cm
EDB3651-NH
1543507
PBE3851-NH
15320948 cm
EDB3851-NH
1543511
PBE4151-NH
15177548 cm
EDB4151-NH
1543515
PBE4151-FB-
NH
15451038 cm
PBE4351-NH
15177558 cm
EDB4351-NH
1543519
PBE4351-FB-
NH
15451068 cm
PBE4651-NH
15177568 cm
EDB4651-NH
1543523
PBE4651-FB-
NH
15451098 cm
PBE4851-NH
15177578 cm
EDB4851-NH
1543987
PBE4851-FB-
NH
15451128 cm
PBE5151-NH
15320978 cm
EDB5151-NH
1543991
PBE5151-FB-
NH
15451158 cm
DEPTH
8 cm
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
WEIGHT
LIMIT
136 kg
Invacare® Matrx® PB Elite4Part No 1176089
3 Setup
Back
Mounting
Plate
Cane
Clamp
Nut
Plate
Depth/Recline
Adjustment
Screws
Cane Insert
Cane Clamp
Set Screw
Cane
Clamp
Screws
Front of Wheelchair
A
B
Mounting plate in rearmost back
position (maximized seat depth)
Mounting plate in
forwardmost back
position
Front of Wheelchair
3.1Hardware Kit Contents
Hardware is sold separately.
If any of the hardware is missing or misplaced, please contact our customer service department
and arrangements will be made to send you the necessary replacements. Refer to Contact
Information on page 127.
The mounting plates are shipped pre-assembled on the cane clamps in the rearmost mounting
configuration. This maximizes the seat depth on the wheelchair seat (up to a maximum 2.5” (64 mm)
rearward offset - see image A).
By changing the orientation of the mounting plates on the cane clamps, the assembly can be reconfigured*
to provide a more forward mounting position for the back if desired (up to a maximum 2.5” (64 mm)
forward offset - see image B).
*To reconfigure a mounting plate/cane clamp to
the forwardmost orientation:
1.Detach the mounting plate from the cane clamp
2.Rotate the cane clamp 180° and re-fasten it to
3.Install cane clamp as illustrated in image B.
When establishing the mounting position for the Invacare Matrx Elite, ensure the stability of the
wheelchair is not compromised.
Adjusting the forward and aft position of the backrest will alter the user’s center of gravity within
the wheelchair. A recessed back position can significantly reduce the rearward stability of the
wheelchair. Similarly, a more forward back position will reduce the wheelchair’s forward stability.
Each mounting plates is also designed to provide 1.5” (38 mm) of fore and aft adjustment
relative to the cane clamp
(3 screws);
mounting plate;
Part No 11760895Invacare® Matrx® PB Elite
Accommodating Back Cane Size
Plastic Insert
A
B
The plastic insert may be cut if
the cane clamp is secured at
the junction of 2 different
diameter back posts.
PBCR
On some wheelchairs, there may be an uneven seam along the back posts where a smaller
diameter tube is inserted into a larger diameter tube. If the cane clamps must be mounted over
this seam, the plastic inserts may be cut in half to allow the clamp to fasten securely onto the back
posts (see image B).
For wheelchairs with short back canes, it may be necessary to install Matrx PB Cane
Replacements (PBCR’s). The PBCR’s are designed to replace existing push handles or cane
extensions on standard 1” (25 mm) back posts. The cane clamps can be mounted directly
onto the replacement back canes in order to allow proper installation of the Invacare Matrx Elite.
Cane replacements are available from Motion Concepts (part#-TRX2810).
•1” (25 mm) back cane - Cane clamps are
installed without plastic inserts.
Install cane clamps at equal
heights and parallel to each
other.
Front view of wheelchair with
back removed
Upper
Adjustment
Slot
Mounting
Plate
Lower
Adjustment
Slot
Upper
Mounting
Pin
Lower
Mounting
Pin
A
B
Installing the Mounting Plates
WARNING
1.Remove existing wheelchair back upholstery (if
2.Establish the desired mounting plate set-
3.Loosen cane clamp screws (x3) and loosely
4.Starting on one side, position the cane clamp at
5.From a fixed point on the wheelchair (e.g. seat
6.To install the Invacare Matrx Elite onto the
The installation hardware provided is
high strength and tested for durability.
DO NOT substitute hardware. Use only
the hardware supplied.
applicable).
up/configuration for the user. Refer to Before
Installation on page 5.
install the cane clamp (with mounting bracket)
onto each back post. (Install plastic inserts if
required).
the desired height on the back post and tighten
the clamp screws enough to hold it in place.
Clamps and set screws will be fully tightened
after the back is installed and all final adjustments
have been made.
frame) measure the exact height of the installed
cane clamp assembly, and install the second cane
clamp at the same height on the opposite back
post - see image A on page 7. Ensure the cane
clamps/mounting plates are mounted parallel
with each other.
mounting plates:
A.Slide the lower mounting pins into the
B.With the lower pins in place, lock/snap
Additional upper and lower adjustment
slots are provided on the mounting
plate to allow alternate mounting
heights if obstacles are encountered.
Using these alternate mounting slots will
increase or decrease the back height by
7/8” (22 mm). These alternate slots will
limit the range of available depth and/or
recline angle adjustment.
hooked slots at the bottom of each
mounting plate (see image B).
the upper mounting pins into the latch
mechanism at the top of the mounting
plates.
Part No 11760897Invacare® Matrx® PB Elite
Mounting Pin Configurations/Setup
Rear View
Mounting
Pins (x 4)
Adjustable
Pin Depth
Standard
Mounting Pin
Flange Nut
Back Pan
1/8” (3 mm)
min. gap
(optional)
Long Mounting Pin
Mounting Plate
Invacare Matrx Elite backs are available in a range of widths (12” (31 cm) - 20” (51 cm)) and 6
different heights (10” (26 cm); 12” (31 cm); 14” (36 cm); 16” (41 cm); 18” (46 cm) and 20” (51
cm)). Due to variances that exist between different wheelchair manufacturers, the depth of the
mounting pins may require some adjustment to properly fit the Invacare Matrx Elite onto the
wheelchair back posts. Refer to Mounting Pin Adjustment on page 8. Two sets of mounting pins
are supplied with every Invacare Matrx Elite (standard pins and long pins). The standard pins are
installed at the factory and are suitable for most typical wheelchair configurations. The long pins
are designed to allow installation onto back posts that are up to 1” (25 mm) wider than the width
of the actual backrest.
*Elite back widths are offered in 1” (25 mm) increments).
Example: for a 16" (41 cm) Invacare Matrx Elite:
16" (41 cm) wheelchair seat frame (back post)
width = long pins
When the narrowest setting is used for the back,
the depth/recline range will be less than in wider
positions.
Extended Mounting Pins (EMP) are available (sold separately) to allow interfacing of our Invacare
Matrx Elite backs onto wheelchair seat frames up to 2” (5 cm) wider than the actual back width.
CAUTION
* EMP’s are only for use with our standard back sizes (for up to 300lb (136 kg) weight capacity);
EMP’s are not recommended for use in tilt applications.
Mounting Pin Adjustment
CAUTION
1.With the back secured in place on the
2.Remove the backrest from the wheelchair and
3.Adjust the mounting pin depth (clockwise to
4.Re-tighten each flange nut to secure the pins in
Improper pin set-up may cause damage to the back pan and/or the mounting plates. Ensure
sufficient spacing is provided between the mounting plates and the mounting pins (a min. gap of
1/8” (3mm) is recommended).
Ensure flange nuts are fully tightened; Failure to do so may cause damage/cracking in the back pan.
Ensure pins do not rotate when tightening the flange nuts. NEVER use Loctite® on mounting pin
hardware.
wheelchair, determine the amount of
adjustment required for each mounting pin (see
figure).
use a wrench to loosen the flange nut on each
pin that requires adjustment. If necessary,
replace the standard mounting pins with long
mounting pins.
shorten/counter-clock wise to lengthen) so that
a minimum gap of 1/8” (3mm) exists between
the top of the pin and the mounting plate.
place.
Invacare® Matrx® PB Elite8Part No 1176089
Installing the Back
.
*Use score
lines to make
symmetrical
adjustments
on the left
and right
mounting
plates.
Score
Lines
Depth/Recline Screws
2
1
Upper Mounting Pin
Lower
Mounting
Pin
Release
Lever
1.Verify that the overall fit and alignment of the
back is correct (make adjustments as needed).
2.Fully secure the cane clamp screws onto both
back posts, and tighten the set screws to ensure
the mounting plates do not slip or rotate.
3.To best determine the optimal depth and recline
settings for the back, the user should be seated
in the wheelchair. While seated, loosen the
depth/recline screws on the mounting plates and
adjust the back to the desired depth and recline
angle. Re-tighten all screws to lock the back in
position.
Ensure that the depth/recline
adjustment for the back is made
symmetrically* on the left and right
mounting plates.
The vertical score lines on the mounting
plates are designed as a point of
reference to assist with symmetrical
mounting (see image). Since the back
can be mounted in a rotated (reclined)
position if desired, it will not always be
mounted parallel with these vertical
lines.
4 Usage
4.1Disengaging the Back from the Wheelchair
1.Perform one of the following:
•No Cord Release Mechanism -
Simultaneously lift the release levers
(left and right) to unlock the latch
mechanism and release the upper pins
from the mounting plates. Refer to the
figure.
•Cord Release Mechanism - Lift cord
upward to unlock/open the release
levers. Refer to One-Hand Cord
Release Mechanism on page 10.
2.Lift entire backrest up and forward to disengage
the lower pins from the lower slots in the
mounting plates.
Part No 11760899Invacare® Matrx® PB Elite
4.2Lateral Supports (Optional)
Standard Lateral (large)
Standard Lateral (small)
Offset Lateral
Offset laterals may be mounted to the
back pan in either orientation (as
shown) to provide extended support.
Lateral Support
Bracket
Spacer
Spacers are only required when
using the upper slot on the back pan.
Front
Backing Plate
Lower
Mounting
Slots
Upper
Mounting
Slots
Rear
3” (76 mm)
Lower mounting slots not available
on 10” (26 cm) or 12” (31 cm) high
Invacare Matrx Elite backs.
Lateral Pads are available from Motion Concepts
as an option for additional lateral support. Lateral
Pads are offered in small, large and offset styles
(see Figure). Mounting slots in the back shell and
the lateral support brackets allow for adjustment
both vertically and laterally. Upper and lower
mounting slots are provided on the back pan for
an even greater range of adjustment. Lateral
Supports may be further customized by carefully
bending* the lateral to a more desirable contour/
position for the client. Refer to Installing Lateral
Supports.
WARNING
*For best results and to prevent damage,
the lateral supports must be removed
from the back pan prior to bending
Installing Lateral Supports
1.Pull up the bottom of the cover (release hook
and loop fasteners) to expose the mounting
slots/channels in the back pan.
2.Determine the desired mounting
height/orientation for the lateral pads (upper or
lower mounting slot position).
3.If applicable, carefully bend the lateral support(s)
to the desired contour (prior to installation).
4.Loosely install the lateral supports onto the back
pan using the hardware provided.
Hardware can be installed in either
orientation on the back pan (with the
backing plates located on the inside
or outside of the back pan). The
standard mounting orientation is
shown at right.
5.Adjust laterals to the desired position via the
mounting slots on the backpan and via the slots
in the lateral support bracket. Secure each lateral
support into place.
6.Re-attach the back cover via the hook and loop
fasteners.
4.3One-Hand Cord Release Mechanism
1.Thread the nylon cord through the holes in the latch mechanism at the top of the left and right
mounting plates (see image A)
2.Install the cord lock mechanism onto the cord (see image B). Press the button to open the lock
mechanism and slide the two open ends of the nylon cord through the opening.
3.With the back properly installed on the wheelchair, adjust the cord length so that it hangs at
approximately a 45° angle along the back pan (this allows the release mechanism to operate more
effectively). If necessary, cut/remove excess cord to eliminate any risk of entanglement. Once
adjusted, combine the loose cord ends into a single knot to prevent the cord-lock from slipping.
Invacare® Matrx® PB Elite10Part No 1176089
If the cord length was modified, carefully melt the ends of the cord to prevent fraying.
Thread cord through the latch mechanism.
A
B
Tie a knot using both
cord ends.
Melt cord ends to prevent fraying.
Press button to
open/adjust.
Cord
Lock
45°
Installed Back
Lift cord to
release back
cushion.
Hook and loop fastening strip
Foam Cushion
Front
Lumbar
Support
B
A
Lumbar Support
Foam Cushion
4.4Lumbar Support (Optional)
The Lumbar Support is a pre-
fabricated foam insert that provides
lower back support for additional
comfort. The position of the lumbar
insert can be adjusted inside the
Invacare Matrx Elite cover, or it may
be removed if no lumbar support is
desired
Lumbar Support Adjustment
1.To access the Lumbar Support, open the hook
and loop fastening strips on the outer cover at
the bottom rear of the back pan.
2.The foam lumbar support/ insert is installed
inside the Invacare Matrx Elite cover between
the foam back cushion and the back pan (see
image B)
3.The lumbar support can be adjusted manually to
any desired height/position.
4.Refasten the cover onto the back pan.
5 Care and Maintenance
5.1Cleaning
The cover may be easily wiped down with a damp cloth when necessary. The cover can be removed for
laundering or providing access to the inside of the back for modification. Carefully remove the cover by
releasing the hook and loop fasteners along the top and bottom edge and inside of the back shell. Remove
the inner foam cushion from the cover prior to laundering.
In the event of the cover becoming contaminated, please ask your Infection Control Officer for advice.
Alternatively, contact Invacare for their information on decontamination protocol.
Part No 117608911Invacare® Matrx® PB Elite
5.2Inspection
WARNING
Visually inspect parts including hardware, brackets, upholstery materials, foams (if accessible), and
plastics, for deformation, corrosion, breakage, wear or compression.
Check ALL fasteners weekly to ensure that mechanical connections and attaching hardware are
tightened securely - otherwise injury or damage may occur.
DO NOT continue to use this product if problems are discovered. Corrective maintenance can
be performed at or arranged through your equipment supplier.
6 After Use
6.1Reuse
WARNING: Risk of Injury
The back cushion is suitable for re-use. The following actions should be taken:
•Cleaning and disinfection according to Cleaning on page 11.
•Inspection according to Inspection on page 12.
•The back cushion should be adapted for the new user in according to Installing the Back on page 9,
Always have a dealer inspect the product for damage before transferring the product to a different
user. If any damage is found, DO NOT use the product. Otherwise injury may occur.
Installing Lateral Supports
on page 10 and Lumbar Support Adjustment on page 11.
7 Warranty
This warranty is extended only to the original purchaser/user of our products.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights which vary from state to state.
Invacare/Motion Concepts warrants this product to be free from defects in materials and workmanship for two years of use by
original purchaser. This warranty does not apply to punctures, tears or burns, nor to the removable cushion cover. If within such
warranty period any such product shall be proven to be defective, such product shall be repaired or replaced, at
Invacare's/Motion Concepts’ option, with refurbished or new parts. This warranty does not include any labor or shipping charges
incurred in replacement part installation or repair of any such product. Product repairs shall not extend this warranty - coverage
for repaired product shall end when this limited warranty terminates. Invacare's/Motion Concepts’ sole obligation and your
exclusive remedy under this warranty shall be limited to such repair and/or replacement.
For warranty service, please contact the dealer from whom you purchased your Invacare/Motion Concepts product. In the event
you do not receive satisfactory warranty service, please write directly to Invacare/Motion Concepts at the address on the back
cover. Provide dealer's name, address, model number, the date of purchase, indicate nature of the defect and, if the product is
serialized, indicate the serial number.
Invacare Corporation/Motion Concepts will issue a return authorization. The defective unit or parts must be returned for
warranty inspection using the serial number, when applicable, as identification within thirty (30) days of return authorization date.
DO NOT return products to our factory without our prior consent. C.O.D. shipments will be refused; please prepay shipping
charges.
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS: THE WARRANTY SHALL NOT APPLY TO PROBLEMS ARISING FROM NORMAL
WEAR OR FAILURE TO ADHERE TO THE ENCLOSED INSTRUCTIONS. IN ADDITION, THE FOREGOING
WARRANTY SHALL NOT APPLY TO SERIAL NUMBERED PRODUCTS IF THE SERIAL NUMBER HAS BEEN REMOVED
OR DEFACED; PRODUCTS SUBJECTED TO NEGLIGENCE, ACCIDENT, IMPROPER OPERATION, MAINTENANCE OR
STORAGE; OR PRODUCTS MODIFIED WITHOUT INVACARE'S/MOTION CONCEPTS’ EXPRESS WRITTEN CONSENT
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO: MODIFICATION THROUGH THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR
ATTACHMENTS: PRODUCTS DAMAGED BY REASON OF REPAIRS MADE TO ANY COMPONENT WITHOUT THE
SPECIFIC CONSENT OF INVACARE/MOTION CONCEPTS; PRODUCTS DAMAGED BY CIRCUMSTANCES BEYOND
INVACARE'S/MOTION CONCEPTS’ CONTROL; PRODUCTS REPAIRED BY ANYONE OTHER THAN AN
INVACARE/MOTION CONCEPTS DEALER, SUCH EVALUATION SHALL BE SOLELY DETERMINED BY
INVACARE/MOTION CONCEPTS.
THE FOREGOING WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, IF ANY,
INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
IT SHALL NOT EXTEND BEYOND THE DURATION OF THE EXPRESSED WARRANTY PROVIDED HEREIN AND THE
REMEDY FOR VIOLATIONS OF ANY IMPLIED WARRANTY SHALL BE LIMITED TO REPAIR OR REPLACEMENT OF THE
DEFECTIVE PRODUCT PURSUANT TO THE TERMS CONTAINED HEREIN. INVACARE/MOTION CONCEPTS SHALL
NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES WHATSOEVER.
THIS WARRANTY SHALL BE EXTENDED TO COMPLY WITH STATE/PROVINCIAL LAWS AND REQUIREMENTS.
Invacare® Matrx® PB Elite12Part No 1176089
Manuel d’utilisation
REVENDEUR : Ce manuel DOIT être remis à l’utilisateur du
produit.
UTILISATEUR :
conservez-le pour référence.
AVANT l’utilisation du produit, lisez ce manuel et
Invacare®Matrx® PB Elite
Modèles PBE, PBE-FB et EDB
1 Généralités
1.1Pictogrammes
Les mots d’avertissement utilisés dans le présent manuel s’appliquent aux risques ou aux pratiques
dangereuses qui pourraient provoquer des blessures ou des dommages matériels. Voir les informations
ci-dessous pour la définition des mots d’avertissement.
AVERTISSEMENT
1.2Aperçu
Informations importantes
La meilleure façon d’éviter les problèmes liés aux escarres est d’en comprendre les causes et votre rôle
dans un programme de soins dermatologiques.
Demandez l’avis de votre thérapeute ou de votre médecin si vous avez des questions concernant vos
restrictions et besoins individuels.
Tous les coussins doivent être choisis avec soin. La collaboration avec votre thérapeute et votre médecin
constitue la meilleure façon de s’assurer qu’un coussin correspond bien à vos besoins.
Plus les besoins individuels sont complexes, plus le choix du coussin est important.
Invacare Matrx Elite
Le dossier Invacare Matrx Elite est contouré pour offrir une orientation précise dans le fauteuil roulant
afin d’obtenir un soutien optimal. La mousse est surdimensionnée pour offrir un confort et une
protection accrus.
Le dossier Invacare Matrx Elite inclut une garniture en mousse de soutien lombaire amovible à
installer/insérer derrière le coussin en mousse existant pour fournir un positionnement encore amélioré.
Reportez-vous à Soutien lombaire (en option) à la page 25. pour les instructions sur la mise en place et
l’ajustement du maintien lombaire.
Housse extérieure
La housse extérieure est réalisée en tissu maille de filet, résistant à l’humidité et respirant. Il est conseillé
de nettoyer et d’inspecter régulièrement la housse extérieure. Reportez-vous à Entretien et maintenance
à la page 25.
Avertissement indique une situation potentiellement dangereuse qui pourrait provoquer des
blessures graves ou la mort.
ATTENTION
La mention Attention indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des dommages et/ou des blessures légères.
Donne des conseils, recommandations et informations utiles pour une utilisation efficace et sans
souci.
Réf. 117608913Invacare® Matrx® PB Elite
2 Sécurité
Vérifiez l’absence de dommages dus au transport sur TOUTES les pièces. Si vous constatez un
dommage dû au transport, N’UTILISEZ PAS le produit. Contactez le transporteur/revendeur
pour connaître la marche à suivre.
2.1Transport du client dans un fauteuil roulant équipé d’un dossier Matrx Back
dans un véhicule motorisé
Les directives suivantes doivent être mises à disposition de toutes les parties responsables du transport
du client, telles que les écoles et entreprises de transport.
Dès que c’est possible, le client doit être transféré hors du fauteuil roulant sur un siège de véhicule et
attaché avec une ceinture trois points ou être assis dans un siège auto pour enfants adapté.
Le dossier Matrx a été testé de manière dynamique et répond aux exigences de la norme ISO 16840-4
et Section 20, ANSI/RESNA WC/Volume 4 “Systèmes
dassisedanslesvéhiculesàmoteurs”.UnsubstitutdebasedefauteuilroulantetundispositifdetesthybrideIIIanthr
opomorphiquedelataillemoyenned’unhommeadulteontétéutiliséslorsd’untestd’impactfrontal.Lesubstitutd
ebasedefauteuilroulantétaitsécuriséparunlienàquatrepointsdetypestrapetl’occupantétaitattachéparunsyst
èmederetenueventraletdiagonal.'
Les dossiers Matrx doivent être utilisés uniquement en combinaison avec des fauteuils roulants répondant
aux exigences de performances de la norme ANSI WC19 ou ISO 7176-19.
Avant de monter dans le véhicule, vérifiez les points suivants :
Dossier Matrx – doit être fixé dans le fauteuil roulant comme décrit dans le Manuel d’utilisation.
Ceintures de maintien et harnais – doivent rester en place durant le transport, bien qu’ils soient prévus
uniquement pour offrir un maintien, ils ne servent pas à la sécurité durant le transport.
Appui-tête – doit être fixé et bien ajusté près de l’arrière de la tête du client durant le transport, afin de
réduire le risque de blessures par coup de fouet cervical.
Système d’attache du fauteuil roulant et système de retenue de l’occupant
Fixation du fauteuil roulant – le fauteuil roulant doit être fixé dans le véhicule, face vers l’avant, dans le
respect des instructions des fabricants du fauteuil roulant et du système dattache.
Retenue de l’occupant – un système de retenue de l’occupant doit aussi être installé en accord avec les
instructions du fabricant. L’équipement minimum est une ceinture ventrale et diagonale (une ceinture
ventrale seule ne suffit pas). Evitez les systèmes de retenue qui font une boucle au-dessus de l’épaule et
s’ancrent au plancher du véhicule, car ils peuvent constituer une charge importante vers le bas à travers
le client durant un impact. Privilégiez une attache au-dessus et derrière l’épaule comme avec une ceinture
de sécurité de voiture. La partie ventrale de la ceinture doit être ajustée sur le pelvis du client et ne doit
pas remonter sur l’abdomen. La section de la ceinture placée en haut du torse doit être en contact avec
la poitrine du client et passer sur l’épaule, sans couper le cou ni glisser de l’épaule.
En cas de transport à vide du fauteuil roulant et du dossier Matrx, attachez le fauteuil avec un
équipement adéquat correspondant aux instructions du fabricant. Si l’équipement doit être
dsassemblé pour le transport, assurez-vous que toutes les pièces sont fixées en toute sécurité
dans le véhicule.
2.2Utilisation conforme
Le dossier Invacare Matrx Elite est conçu pour offrir une orientation précise dans le fauteuil roulant afin
d’obtenir un soutien optimal.
Invacare® Matrx® PB Elite14Réf. 1176089
2.3Avertissements généraux
AVERTISSEMENT
NE PAS UTILISER CE PRODUIT OU TOUT AUTRE ÉQUIPEMENT DISPONIBLE EN OPTION
SANS AVOIR LU ET COMPRIS COMPLÈTEMENT CES INSTRUCTIONS ET TOUTE AUTRE
DOCUMENTATION D’INSTRUCTIONS SUPPLÉMENTAIRE, TELLE QUE LES MANUELS
D’UTILISATION, LES MANUELS
DENTRETIENOUFEUILLESD'INSTRUCTIONSFOURNIESAVECCEPRODUITOUL’ÉQUIPEME
NTENOPTION.SIVOUSNECOMPRENEZPASLESAVERTISSEMENTS,MISESENGARDEOUINST
RUCTIONS,CONTACTEZUNPROFESSIONNELDESANTE,REVENDEUROUTECHNICIENAV
ANTD'ESSAYERD'UTILISERCETÉQUIPEMENT,SOUSPEINEDEDOMMAGES.'
AVERTISSEMENT ACCESSOIRES
Les produits Invacare sont spécialement conçus et fabriqués pour être utilisés en combinaison
avec les accessoires Invacare. Les accessoires conçus par d’autres fabricants n’ont pas ét testés par
Invacare et leur utilisation avec les produits Invacare est déconseillée.
AVERTISSEMENT RELATIF À L’INSTALLATION
Les procédures décrites dans le présent manuel doivent être effectuées par un technicien qualifié.
Avant tout réglage, toute réparation ou maintenance et avant usage, assurez-vous que les pièces
sont toutes bien en place.
N’installez PAS l’ensemble Invacare Matrx Elite sur des cannes de dossier dont le diamètre
extérieur dépasse 1 pouce ou n’atteint pas ¾ pouce. Sinon, il y a un risque de blessure ou de
dommage.
La position de montage de l’Invacare Matrx Elite est en relation directe avec la stabilité du fauteuil.
L’ajout de l’Invacare Matrx Elite sur un fauteuil à BASCULEMENT et/ou INCLINAISON peut
entraîner une baisse de stabilité du fauteuil. Il peut s’avérer nécessaire de repositionner les
ROULETTES AVANT, les ROUES ARRIERE, L’ANGLE DU DOSSIER, L’ESPACE DE
BASCULEMENT, L’INCLINAISON et/ou la PROFONDEUR DU SIEGE avant utilisation. Soyez
très prudents avant d’utiliser une nouvelle position d’assise.
Lors de l’ajout du Matrx Elite sur un fauteuil à BASCULEMENT et/ou INCLINAISON, une BARRE
RIGIDE ou une BARRE TRANSVERSALE doit être présente afin de stabiliser les cannes de
dossier.
Assurez-vous que l’Invacare Matrx Elite est bien fixé au fauteuil roulant avant utilisation. Sinon, il y
a un risque de blessure ou de dommage.
AVERTISSEMENT
Vérifiez très fréquemment l’état de la peau après l’installation d’un nouveau système d’assise.
Demandez l’avis de votre thérapeute ou de votre médecin si vous avez des questions concernant
vos restrictions et besoins individuels.
La collaboration avec votre thérapeute, votre médecin et votre fournisseur d’équipements
constitue la meilleure façon de s’assurer qu’un système d’assise correspond bien à vos besoins.
Plus les besoins individuels sont complexes, plus le choix de l’assise est important.
Réf. 117608915Invacare® Matrx® PB Elite
2.4Restriction de poids et références des modèles
Reportez-vous au tableau pour connaître les restrictions de poids et les références de modèles.
PBE = Matrx Elite Back, PBE-FB = Matrx Elite Full Back, EDB = Matrx Elite Deep Back
gris = tailles indisponibles
LARGEURHAUTEUR
25 CM30 CM36 CM41 CM46 CM51 CM
30 cmPBE3126-NH
33 cmPBE3326-NH
36 cmPBE3626-NH
38 cmPBE3826-NH
41 cmPBE4126-NH
43 cmPBE4326-NH
46 cmPBE4626-NH
48 cmPBE4826-NH
51 cmPBE5126-NH
1545083
1545088
1545093
1545099
1545101
1545104
1545107
1545110
1545113
PBE3131-NH
1545084
PBE3331-NH
1545089
PBE3631-NH
1545094
EDB3631-NH
1543504
PBE3831-NH
1532092
EDB3831-NH
1543508
PBE4131-NH
1515719
EDB4131-NH
1543512
PBE4331-NH
1515721
EDB4331-NH
1543516
PBE4631-NH
1515723
EDB4631-NH
1543520
PBE4831-NH
1515725
EDB4831-NH
1543524
PBE5131-NH
1532095
EDB5131-NH
1543988
PBE3136-NH
1545085
PBE3336-NH
1545090
PBE3636-NH
1545095
PBE3141-NH
1545086
PBE3341-NH
1545091
PBE3641-NH
1545096
EDB3641-NH
1543505
PBE3841-NH
1532093
EDB3841-NH
1543509
PBE4141-NH
1515720
EDB4141-NH
1543513
PBE4341-NH
1515722
EDB4341-NH
1543517
PBE4641-NH
1515724
EDB4641-NH
1543521
PBE4841-NH
1515726
EDB4841-NH
1543525
PBE5141-NH
1532096
EDB5141-NH
1543989
EDB3646-NH
EDB3846-NH
EDB4146-NH
EDB4346-NH
EDB4646-NH
EDB4846-NH
EDB5146-NH
PBE3146-NH
1545087
PBE3346-NH
1545092
PBE3646-NH
1545097
1543506
PBE3846-NH
1545100
1543510
PBE4146-NH
1545102
1543514
PBE4346-NH
1545105
1543518
PBE4646-NH
1545108
1543522
PBE4846-NH
1545111
1543526
PBE5146-NH
1545114
1543990
PBE3651-NH
1545098
EDB3651-NH
1543507
PBE3851-NH
1532094
EDB3851-NH
1543511
PBE4151-NH
1517754
EDB4151-NH
1543515
PBE4151-FB-
NH
1545103
PBE4351-NH
1517755
EDB4351-NH
1543519
PBE4351-FB-
NH
1545106
PBE4651-NH
1517756
EDB4651-NH
1543523
PBE4651-FB-
NH
1545109
PBE4851-NH
1517757
EDB4851-NH
1543987
PBE4851-FB-
NH
1545112
PBE5151-NH
1532097
EDB5151-NH
1543991
PBE5151-FB-
NH
1545115
PROFONDEUR
DU CONTOUR
8 cm 136 kg
8 cm
8 cm
15 cm
8 cm
15 cm
8 cm
15 cm
8 cm
8 cm
15 cm
8 cm
8 cm
15 cm
8 cm
8 cm
15 cm
8 cm
8 cm
15 cm
8 cm
LIMITE DE POIDS
Invacare® Matrx® PB Elite16Réf. 1176089
3 Installation
Plaque de
fixation de
dossier
Plaque
d’écrou
à clame
de
canne
Vis de réglage de
profondeur/
inclinaison
Insert de canne
Clame de canne
Vis de réglage
Vis à
clames de
cannes
Avant du fauteuil
roulant
AB
Plaque de fixation dans la
position de dossier la plus
reculée (profondeur d’assise
maximale)
Plaque de fixation
dans la position de
dossier la plus
avancée
Avant du fauteuil
roulant
3.1Contenu du kit
Le matériel est vendu séparément.
Si du matériel est manquant ou mal placé, veuillez contacter notre service client qui fera le
nécessaire pour vous envoyer les pièces détachées. Reportez-vous à Informations de contact à la
page 127.
QTÉDESCRIPTION
2Plaques de fixation de dossier
2Clames de cannes
2Inserts de cannes (1” (25 mm))
2Inserts de cannes (7/8” (22 mm))
6Vis de réglage de profondeur/inclinaison
6Vis à clames de cannes
2Vis de réglage
2Plaques d’écrous à clames de cannes
4Broches de fixation longues (option)
3.2Outils requis
Clés : 7/8” (22 mm)Tournevis Phillips
Clés Allen : (fournies)Ruban à mesurer/Règle
Couteau/Ciseaux
3.3Avant l’installation
Configuration de montage
AVERTISSEMENT
Les plaques de fixation sont expédiées préassemblées sur les clames de cannes dans la configuration de
montage la plus reculée. Ceci augmente la profondeur d’assise sur le fauteuil (décalage arrière maximum
2.5” (64 mm) - voir image A).
En changeant l’orientation des plaques de fixation sur les clames de cannes, l’assemblage peut être
reconfiguré* afin de fournir une position de montage plus avancée pour le dos si souhait (décalage avant
maximum 2.5” (64 mm) - voir image B).
*Pour reconfigurer une plaque de fixation/une
clame de canne sur la position la plus avancée :
1.Détachez la plaque de fixation de la clame de
2.Faites tourner la clame de canne de 180° et
3.Installez la clame de canne comme illustré par
Réf. 117608917Invacare® Matrx® PB Elite
Lors du choix de la position de montage de l’Invacare Matrx Elite, assurez-vous de la stabilité du
fauteuil.
L’ajustement de la position avant et arrière du dossier modifie le centre de gravité de l’utilisateur
dans le fauteuil roulant. Une position reculée vers l’arrière peut réduire sensiblement la stabilité
arrière du fauteuil roulant. De la même manière, une position avancée réduit la stabilité avant du
fauteuil roulant.
Chaque plaque de fixation est aussi conçue pour fournir 1.5" (38 mm) d’ajustement avant et
arrière relativement à la clame de canne
canne (3 vis) ;
refixez-la à la plaque de fixation ;
l’image B.
Ajustement de la taille des cannes de dossier
Insert plastique
A
B
L’insert plastique peut être
découpé si la clame de canne
est fixée à la jonction de 2
montants arrière de diamètres
différents.
PBCR
Certains fauteuils roulants peuvent présenter une couture irrégulière le long des montants arrière
où un tube de diamètre inférieur est inséré dans un tube de diamètre supérieur. Si les clames de
cannes doivent être montées sur cette couture, les inserts plastiques peuvent être coupés pour
permettre de fixer les clames de manière sûre aux montants arrière (voir image B).
Pour les fauteuils à cannes de dossier courtes, il peut être nécessaire d’installer des Matrx PB
Cane Replacements (PBCR). Les PBCR sont conçus pour remplacer les poignées ou les
extensions de cannes existantes sur les montants arrière standard 1” (25 mm). Les clames
de cannes peuvent être
permettre une installation correcte de l’Invacare Matrx Elite. Des cannes de rechange sont
disponibles auprès de Motion Concepts (réf. TRX2810).
•Canne de dossier 1” (25 mm) – les clames de
cannes s’installent sans les inserts plastiques.
•Canne de dossier 7/8” (22 mm) – nécessite
des inserts plastiques 7/8” (22 mm) (fournis)
•Canne de dossier 3/4” (19 mm) – nécessite
des inserts plastiques 3/4” (19 mm)
montées directement sur les cannes de dossier de rechange, afin de
Invacare® Matrx® PB Elite18Réf. 1176089
3.4Installation de l’Invacare Matrx Elite
1
2
Clames
de
cannes
Installez les clames de cannes à
la même hauteur et parallèles
l’une à l’autre.
Vue avant du fauteuil roulant
avec le dossier déposé
Fente de
réglage
supérieure
Plaque de
fixation
Fente de
réglage
inférieure
Broche de
fixation
supérieure
Broche de
fixation
inférieure
A
B
Installation des plaques de fixation
AVERTISSEMENT
1.Déposez la sellerie de dossier du fauteuil roulant
2.Etablissez le réglage/la configuration de la plaque
3.Dévissez les vis des clames de cannes (x3) et
4.En commençant d’un côté, positionnez la clame
5.A partir d’un point fixe sur le fauteuil roulant (p.
6.Pour installer l’Invacare Matrx Elite sur les
Réf. 117608919Invacare® Matrx® PB Elite
Le matériel d’installation fourni est très
robuste et sa durabilité est éprouvée.
NE remplacez PAS le matériel. Utilisez
exclusivement le matériel fourni.
(si applicable).
de fixation souhaités pour l’utilisateur. Reportezvous à Avant l’installation
installez la clame de canne (sans la bride de
montage) sur chaque montant arrière sans
serrer. (Installez des inserts plastiques si
nécessaire).
de canne à la hauteur voulue sur le montant
arrière et vissez les vis de clame suffisamment
pour la maintenir en place. Les clames et vis de
rglage doivent être serrées à fond après
l’installation du dossier et une fois tous les
réglages finaux effectués.
ex. châssis), mesurez la hauteur exacte de
l’assemblage de clame de canne installé et
installez la deuxième clame de canne à la même
hauteur sur le montant arrière opposé – voir
image A, page 7. Assurez-vous que les clames de
cannes/plaques de fixation sont montées
parallèlement les unes aux autres.
plaques de fixation :
A.Faites glisser les broches de fixation
B.Avec les broches de fixation inférieures
Des fentes de réglage inférieures et
supérieures supplémentaires sont
fournies sur la plaque de fixation pour
permettre d’ajuster les hauteurs de
fixation en cas d’obstacles. L’utilisation
de ces fentes de fixation alternatives
augmente ou réduit la hauteur du
dossier de 7/8” (22 mm). Ces fentes
alternatives limitent la plage de réglage
de la profondeur et/ou de l’angle
d’inclinaison.
inférieures sur les fentes à crochet au
bas de chaque plaque de fixation (voir
image B).
en place, verrouillez/enclenchez les
broches supérieures dans le mécanisme
de verrouillage en haut des plaques de
fixation.
à la page 17..
Configurations/réglage des broches de fixation
Vue
arrière
Broches
de fixation
(x4)
Profondeur
réglable
des
broches
Nos dossiers Invacare Matrx Elite sont disponibles dans des diverses largeurs 12” (31 cm) - 20”
(51 cm)) et 6 hauteurs (10” (26 cm); 12” (31 cm); 14” (36 cm); 16” (41 cm); 18” (46 cm) and 20”
(51 cm)). En raison des variations entre différents fabricants de fauteuils roulants, la profondeur
des broches de fixation peut nécessiter un ajustement pour la bonne fixation de lInvacare Matrx
Elite sur les montants arrière du fauteuil roulant. Reportez-vous à Réglage des broches de fixation
à la page 21.. Deux kits de broches de fixation sont fournis avec chaque Invacare Matrx Elite
(broches standard et longues). Les broches standard sont installées en usine et s’adaptent à la
plupart des configurations de fauteuils roulants courantes. Les broches longues sont conçues pour
permettre l’installation sur les montants arrière jusqu’à 1” (25 mm) plus larges que la largeur du
dossier.
*les largeurs des dossiers Elite sont proposées par incréments de 1” (25 mm)).
Exemple : pour un Invacare Matrx Elite 16" (41
cm) :
largeur châssis d’assise de fauteuil 16” (41 cm)
(montant arrière) = broches standard
largeur châssis d’assise de fauteuil 17” (43 cm)
(montant arrière) = broches longues
Lorsque le réglage le plus étroit est utilisé pour le
dossier, la plage de profondeur/d’inclinaison sera
moindre que pour les positions plus larges.
Des broches de fixation étendues* (EMP) sont disponibles (vendues séparément) pour permettre
l’utilisation de nos dossiers Invacare Matrx Elite sur les châssis d’assise de fauteuil jusquà 2” (5 cm)
plus larges que la largeur réelle du dossier.
ATTENTION
* Les EMP sont conçus uniquement pour une utilisation avec nos tailles de dossiers standard (avec
une capacité de 300 lb (136 kg) maximum) ; les EMP ne sont pas conseillés pour une utilisation
dans les applications à basculement.
Invacare® Matrx® PB Elite20Réf. 1176089
Réglage des broches de fixation
Broche de
fixation standard
Ecrou de
bride
Panneau arrière
Ecart mini
1/8” (3 mm)
(option)
Broche de fixation
longue
Plaque de
fixation
ATTENTION
1.Avec le dossier fixé en place sur le fauteuil
2.Déposez le dossier du fauteuil et utilisez une clé
3.Réglez la profondeur de la broche de fixation
4.Resserrez chaque écrou de bride pour fixer les
Un mauvais réglage des broches peut provoquer des dommages sur le panneau arrière et/ou les
plaques de fixation. Assurez-vous d’un écartement suffisant entre les plaques de fixation et les
broches de fixation (un écart minimum de 1/8” (3 mm) est conseillé).
Assurez-vous que les écrous de bride sont serrés à fond. Sinon, le panneau arrière peut subir des
dommages/se fissurer.
Assurez-vous que les broches ne tournent pas lors du serrage des écrous de bride. N’utilisez
JAMAIS de Loctite® sur la broche de fixation.
roulant, déterminez le réglage requis pour
chaque broche de fixation (voir figure).
pour desserrer l’écrou de bride sur chaque
broche qui nécessite un réglage. Si nécessaire,
remplacez les broches de fixation standard par
des broches de fixation longues.
(dans le sens horaire pour réduire/dans le sens
antihoraire pour allonger) de manière à obtenir
un écart minimum de 1/8” (3 mm) entre le haut
de la broche et la plaque de fixation.
broches en place.
Réf. 117608921Invacare® Matrx® PB Elite
Installation du dossier
.
*Utilisez les
encoches
pour
effectuer des
réglages
symétriques
sur les
plaques de
fixation
gauche et
droite.
Encoches
Vis de réglage de profondeur/inclinaison
2
1
Broche de fixation
Broche de
fixation
inférieure
Levier de
dégagement
1.Vérifiez que le dossier est bien installé et bien
aligné (effectuez les réglages nécessaires).
2.Bloquez les vis de clames de canne sur les deux
montants arrière et vissez les vis de réglage pour
empêcher les plaques de fixation de glisser ou de
tourner.
3.Pour déterminer au mieux les réglages optimaux
de profondeur et d’inclinaison du dossier,
l’utilisateur doit être assis dans le fauteuil roulant.
Alors qu’il est assis, desserrez les vis de
profondeur/d’inclinaison des plaques de fixation
et ajustez le dossier à la profondeur et avec
l’angle d’inclinaison souhaités. Resserrez toutes
les vis pour verrouiller le dossier en position.
Assurez-vous d’effectuer un réglage de
la profondeur/de l’inclinaison
symétrique* sur les plaques de fixation
gauche et droite.
Les lignes verticales sur les plaques de
fixation servent de points de repère
pour obtenir une fixation symétrique
(voir image). Etant donné que le dossier
peut être monté en position tournée
(inclinée), il n’est pas toujours monté
parallèle à ces lignes verticales.
4 Utilisation
4.1Dégagement du dossier du fauteuil roulant
1.Effectuez l’une des opérations suivantes :
•Mécanisme de dégagement sans corde –
levez simultanément les leviers (gauche
et droit) pour déverrouiller le
mécanisme de verrouillage et dégagez
les broches supérieures des plaques de
fixation. Voir la figure.
•Mécanisme de dégagement à corde –
levez la corde pour déverrouiller/ouvrir
les leviers de dégagement. Reportezvous à Mécanisme de dégagement par
corde à une main à la page 24..
2.Levez le dossier intégralement et avancez-le
pour dégager les broches inférieures des fentes
inférieures des plaques de fixation.
Invacare® Matrx® PB Elite22Réf. 1176089
4.2Supports latéraux (en option)
Support latéral standard
(petit)
Support latéral décalé
Les supports latéraux décalés peuvent
être montés sur le panneau arrière
dans n’importe quel sens (comme
illustré) afin de fournir un soutien
amélioré.
Bride de
support latéral
Entretoise
Les entretoises servent uniquement
lors de l’utilisation de la fente
supérieure sur le panneau arrière.
Avant
Plaque d’appui
Fentes de
fixation
inférieures
Fentes de
fixation
supérieures
Arrière
3” (76 mm)
Fentes de fixation inférieures non
disponibles sur les dossiers 10” (26
cm) ou 12” (31 cm) de haut Invacare
Matrx Elite.
Support latéral standard
(grand)
Motion Concepts propose en option des
garnitures latérales offrant un maintien latéral
accru. Les garnitures latérales sont proposées en
modèles petit, grand et décalé (voir figure). Les
fentes de fixation dans la coquille de dossier et les
brides de supports latéraux permettent de bien
ajuster verticalement et latéralement. Les fentes
de fixation supérieures et inférieures du panneau
arrière permettent une plage de réglage encore
plus grande. Les supports latéraux peuvent être
encore plus personnalisés en pliant* avec
précaution le côté pour obtenir un contour/une
position optimisée pour le client. Reportez-vous à
Installation des supports latéraux
AVERTISSEMENT
*Pour de meilleurs résultats et pour
éviter de les endommager, retirez les
supports latéraux du panneau arrière
avant de les plier
.
Installation des supports latéraux
1.Soulevez le bas de la housse (attaches velcro)
pour exposer les fentes de fixation/canaux dans
le panneau arrière.
2.Déterminez la hauteur/l’orientation souhaitées
pour les garnitures latérales (position de la fente
de fixation supérieure ou inférieure).
3.Si applicable, pliez avec précaution les supports
latéraux pour obtenir le contour souhaité (avant
l’installation).
4.Installez sans serrer les supports latéraux sur le
panneau arrière avec le matériel fourni.
Le matériel peut être installé dans
n’importe quel sens sur le panneau
arrière (avec les plaques d’appui
situées à l’intérieur ou à l’extérieur
du panneau arrière). Le sens de
5.Ajustez les supports latéraux sur la position
6.Refermez la housse de dossier avec les attaches
fixation standard est illustré à droite.
souhaitée via les fentes de fixation du panneau
arrière et via les fentes dans la bride de soutien.
Bloquez chaque support latéral en place.
velcro.
Réf. 117608923Invacare® Matrx® PB Elite
4.3Mécanisme de dégagement par corde à une main
Enfilez la corde à travers le mécanisme de verrouillage.
A
B
Nouez les deux extrémités
de la corde.
Brûlez les extrémités pour éviter
l’effilochage.
Appuyez sur le
bouton pour
Verrou
illage à
45°
Dossier installé
Levez la corde
pour dégager
le coussin du
dossier.
1.Enfilez la corde en nylon dans les orifices du mécanisme de verrouillage en haut des plaques de
fixation gauche et droite (image A).
2.Installez le mécanisme de verrouillage à corde sur la corde (voir image B). Appuyez sur le bouton
pour ouvrir le mécanisme de verrouillage et faites glisser les deux extrémités ouvertes de la corde
en nylon à travers l’ouverture.
3.Avec le dossier correctement installé sur le fauteuil roulant, ajustez la longueur de la corde pour
qu’elle pende avec un angle d’environ 45° le long du panneau arrière (ceci permet au mécanisme de
dégagement de fonctionner plus efficacement). Si nécessaire, coupez/supprimez la corde en excès
pour éliminer tout risque d’emmêlement. Une fois ajusté, combinez les extrémités de la corde en
nœud simple pour empêcher le verrouillage à corde de glisser.
Si la longueur de la corde a été modifiée, brûlez les extrémités avec précaution pour empêcher
qu’elles ne s’effilochent.
Invacare® Matrx® PB Elite24Réf. 1176089
4.4Soutien lombaire (en option)
Bande velcro
Coussin en mousse
Avant
Soutien
lombaire
B
A
Soutien lombaire
Coussin en mousse
Le soutien lombaire est un insert en
mousse préfabriqué qui offre un
soutien du bas du dos pour un meilleur
confort. La position de l’insert
lombaire peut être ajustée à l’intérieur
de la housse Invacare Matrx Elite ou il
peut être retiré si le soutien lombaire
n’est pas souhaité
4.Refixez la housse sur le panneau arrière.
Ajustement du soutien lombaire
1.Pour accéder au soutien lombaire, ouvrez les
bandes velcro sur la housse extérieure situées
en bas à l’arrière du panneau arrière.
2.Le soutien/l’insert lombaire en mousse est
installé à l’intérieur de la housse Invacare Matrx
Elite entre le coussin de dossier en mousse et le
panneau arrière (voir l’image B)
3.Le soutien lombaire peut être ajusté
manuellement dans n’importe quelle position et
à n’importe quelle hauteur.
5 Entretien et maintenance
5.1Nettoyage
La housse peut être facilement essuyée avec un tissu humide lorsque c’est nécessaire. La housse peut être
retirée pour être lavée ou pour accéder à l’intérieur du dossier pour modification. Retirez la housse avec
précaution en dégageant les attaches velcro sur les bords inférieur et supérieur et à l’intérieur de la
coquille du dossier. Retirez le coussin en mousse intérieur de la housse avant le lavage.
Si la housse est contaminée, demandez l'avis de votre responsable du contrôle des infections.
Alternativement, contactez Invacare pour connaître leur protocole de décontamination.
5.2Examen
AVERTISSEMENT
Inspectez visuellement toutes les pièces, y compris le matériel, les supports, les tissus de la sellerie, les
mousses (accessibles) et plastiques, pour détecter une éventuelle déformation, corrosion, rupture, usure
ou compression.
Vérifiez TOUTES les attaches toutes les semaines pour vous assurer que les connexions
mécaniques et le matériel de fixation sont assez serrés – sinon il existe un risque de blessure ou de
dommage.
NE continuez PAS à utiliser le produit si des problèmes ont été découverts. Une maintenance
corrective peut être effectuée ou organisée par votre fournisseur.
Réf. 117608925Invacare® Matrx® PB Elite
6 Après utilisation
6.1Réutilisation
AVERTISSEMENT : risque de blessure
Le coussin du dossier est réutilisable. Prenez les mesures suivantes :
•Nettoyage et désinfection conformément au chapitre Nettoyage page 25.
•Inspection conformément au chapitre Examen page 25.
•Le coussin du dossier doit être ajusté pour le nouvel utilisateur conformément aux chapitres
Faites toujours inspecter le produit par un revendeur avant de le céder à un autre utilisateur. Si
des dommages sont détectés, NE PAS utiliser le produit. Sinon, il y a un risque de blessure.
Installation du dossier
lombaire page 25.
page 22, Installation des supports latéraux page 23 et Ajustement du soutien
Invacare® Matrx® PB Elite26Réf. 1176089
7 Garantie
Cette garantie s’applique uniquement pour l’acheteur/utilisateur initial de nos produits.
Cette garantie vous donne des droits spéciaux et vous pouvez également jouir d’autres droits variant d’un état à l’autre.
Invacare/Motion Concepts garantit à l’acheteur d’origine que ce produit est exempt de défauts affectant les matériaux et la
fabrication, et ce, pendant deux ans. Cette garantie ne couvre pas les trous, déchirures ou brûlures, ni la housse de coussin
amovible. Si, pendant cette période de garantie, le produit s’avérait défectueux, il devra être réparé ou remplacé à l’appréciation
d’Invacare//Motion Concepts, avec des pièces neuves ou réusinées. Cette garantie n’inclut pas la main-d’œuvre et les frais de
transport encourus pour l’installation de la pièce de rechange ou la réparation du produit. Les réparations du produit n’entraînent
pas un report de la garantie – la couverture du produit réparé se termine à la fin de la présente garantie limitée. La seule obligation
d’Invacare/Motion Concepts et votre droit exclusif à l’action en justice sont limités à ces réparations et/ou remplacements.
Pour les interventions sous garantie, merci de contacter le revendeur qui vous a vendu votre produit Invacare/Motion Concepts.
Si vous n’êtes pas satisfait de la prise en charge sous garantie, écrivez directement à Invacare/Motion Concepts à l’adresse
mentionnée au verso du manuel. Indiquez le nom et l’adresse du vendeur, le numéro du modèle, la date d’achat, la nature du dfaut
et, si le produit en porte un, indiquez son numéro de série.
Invacare/Motion Concepts émettra alors une autorisation de retour. Le produit ou les pièces défectueux doivent être retournés
pour un examen de garantie avec le numéro de série pour identification, s’il existe, dans les trente (30) jours suivant la date
d’autorisation de retour. NE PAS retourner les produits à notre usine sans notre consentement. Les envois contre
remboursement seront refusés, merci de régler les frais d’expédition.
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS : LA GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX PROBLÈMES CAUSÉS PAR L’USURE
NORMALE OU LE NON-RESPECT DES PRÉSENTES INSTRUCTIONS. EN OUTRE, LA PRÉSENTE GARANTIE NE
S’APPLIQUE PAS AUX PRODUITS DE SÉRIE DONT LE NUMÉRO DE SÉRIE A ÉTÉ SUPPRIMÉ OU EFFACÉ ; AUX
PRODUITS SOUMIS À LA NÉGLIGENCE, À UN ACCIDENT, UNE UTILISATION NON-CONFORME, UN DÉFAUT DE
MAINTENANCE OU DE STOCKAGE ; OU AUX PRODUITS MODIFIÉS SANS L’ACCORD PRÉALABLE ÉCRIT
D’INVACARE/DE MOTION CONCEPTS, INCLUANT MAIS NON LIMITÉ AUX ACTIONS SUIVANTES : MODIFICATION
PAR L’UTILISATION DE PIÈCES OU ACCESSOIRES NON AUTORISÉS : PRODUITS ENDOMMAGÉS EN RAISON DE
RÉPARATIONS EFFECTUÉES SUR TOUT COMPOSANT SANS L’ACCORD D’INVACARE/MOTION CONCEPTS ;
PRODUITS ENDOMMAGÉS PAR DES CIRCONSTANCES HORS DU CONTRÔLE D’INVACARE/MOTION CONCEPTS ;
PRODUITS RÉPARÉS PAR TOUT AUTRE QU’UN REVENDEUR INVACARE/MOTION CONCEPTS. INVACARE/MOTION
CONCEPTS EST SEUL À POUVOIR ÉVALUER LA SITUATION.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES ÉVENTUELLES,
Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CAPACITÉ À REMPLIR UNE FONCTION
PARTICULIÈRE.
ELLE NE S’ÉTEND PAS AU-DELÀ DE LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE MENTIONNÉE ICI ET TOUTE ACTION
EN JUSTICE POUR VIOLATION DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST LIMITÉE À LA RÉPARATION ET AU
REMPLACEMENT DU PRODUIT DÉFECTUEUX CONFORMÉMENT AUX PRÉSENTS TERMES. INVACARE/MOTION
CONCEPTS NE SAURAIT ÊTRE TENU RESPONSABLE POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT OU ACCIDENTEL DE
QUELQUE NATURE.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST ÉTENDUE POUR ÊTRE CONFORME AUX LOIS ET EXIGENCES DE L’ÉTAT/DE LA
PROVINCE CONCERNÉ(E).
Réf. 117608927Invacare® Matrx® PB Elite
Gebrauchsanweisung
HÄNDLER: Dieses Handbuch MUSS dem Benutzer des Produkts
übergeben werden.
BENUTZER:
das Handbuch sorgfältig durchgelesen werden. Bewahren Sie es für
später auf.
VOR der ersten Verwendung dieses Produkts muss
Invacare®Matrx® PB Elite
Modellnummern PBE, PBE-FB und EDB
1 Allgemeines
1.1Symbole
In diesem Handbuch werden Signalwörter verwendet, um auf Gefahren oder unsichere Praktiken
hinzuweisen, die zu Verletzungen oder Sachschäden führen können. Die Definitionen der verwendeten
Signalwörter finden Sie in der nachfolgenden Tabelle.
WARNUNG
1.2Überblick
Wichtige Information
Um Problemen durch Druckstellen vorbeugen zu können, sollten Sie sich über deren Ursachen sowie
über die Bedeutung einer sorgfältigen Hautpflege informieren.
Konsultieren Sie Ihren Arzt oder Therapeuten, wenn Sie Fragen zu bestimmten Einschränkungen und
Anforderungen haben.
Alle Polster müssen sorgfältig ausgewählt werden. Wählen Sie zusammen mit Ihrem Arzt oder
Therapeuten die auf Ihre individuellen Bedürfnisse abgestimmten Polster aus.
Mit zunehmender Komplexität der Wünsche und Bedürfnisse der Benutzer wird auch die Entwicklung
der Polster immer wichtiger.
Invacare Matrx Elite
Der Invacare Matrx Elite ist auf eine optimale Sitzposition und Stützung des Körpers ausgelegt. Die extra
große Schaumpolsterung bietet höchsten Komfort und Schutz.
Das Rückenteil des Invacare Matrx Elite ist mit einer herausnehmbaren Lendenwirbelstütze ausgestattet,
die für eine noch bessere Positionierung hinter dem Formschaumteil angebracht werden kann. Siehe
Lendenwirbelstütze (optional)
Lendenwirbelstütze zu erhalten.
Bezug
Der Bezug besteht aus einem wasserabweisenden und atmungsaktiven Netzmaterial. Eine regelmäßige
Reinigung und Untersuchung des Bezugs wird empfohlen. Siehe Pflege und Wartung auf Seite 40.
Das Signalwort „Warnung“ weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die bei
Nichtbeachtung zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen könnte.
ACHTUNG
Das Signalwort „Achtung“ weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die bei
Nichtbeachtung unter Umständen zu Sachschäden und/oder leichten Verletzungen führen könnte.
Nützliche Tipps, Empfehlungen und Informationen für eine effiziente und reibungslose
Verwendung.
auf Seite 40, um Informationen zum Einsetzen und Einstellen der
Teilenummer 117608928Invacare® Matrx® PB Elite
2 Sicherheit
Überprüfen Sie ALLE Teile auf Transportschäden. VERWENDEN Sie das Produkt NICHT, wenn
Sie Transportschäden feststellen. Wenden Sie sich an den Lieferanten/Händler, um Informationen
zur weiteren Vorgehensweise zu erhalten.
2.1Transport des Benutzers in einem Rollstuhl mit einer Matrx-Rückenlehne in
einem Fahrzeug
Die folgenden Richtlinien sollten allen Parteien zur Verfügung gestellt werden, die für den Transport des
Benutzers verantwortlich sind, z. B. Schulen oder Transportdienstleister.
Der Benutzer sollte, sofern möglich, in einen Fahrzeugsitz umgesetzt und mit einem Dreipunktgurt oder
in einem sicheren Kindersitz angegurtet werden.
Die Matrx-Rückenlehne wurde dynamisch geprüft und entspricht den Anforderungen der ISO-Norm
16840-4 sowie des Abschnitts 20 der Norm ANSI/RESNA WC/Band 4 „Rollstuhl-Sitzsysteme für den
Gebrauch in Fahrzeugen“. In einem Frontalaufprall-Test wurden eine Ersatz-Rollstuhlbasis (SWCB) und
eine männliche anthropomorphe Hybrid-III-Prüfeinrichtung (Dummy) von mittlerer Größe verwendet.
Die SWCB wurde durch einen Vierpunkt-Gurt gesichert und das Insassenrückhaltesystem war ein
Dreipunktgurt.
Matrx-Rückenlehnen sollten ausschließlich in Verbindung mit Rollstühlen verwendet werden, die den
Anforderungen der Normen ANSI WC19 oder ISO 7176-19 entsprechen.
Vor dem Einsteigen in das Fahrzeug ist folgendes zu prüfen:
Matrx-Rückenlehne – muss sicher am Rollstuhl befestigt sein, so wie in der Gebrauchsanweisung
beschrieben.
Positionsgurte – sollten auch während des Transport montiert bleiben, obwohl sie nur der
Positionsunterstützung dienen und nicht der Sicherheit während des Transports.
Kopfstütze – muss während des Transports sicher und korrekt direkt hinter dem Hinterkopf des
Benutzers montiert sein, um das Risiko von Schleudertraumata zu vermeiden.
Die Rollstuhl-Befestigungs- und Insassenrückhaltesysteme (WTORS)
Rollstuhl-Befestigung – Der Rollstuhl muss sicher im Fahrzeug und in Fahrtrichtung befestigt werden,
siehe auch Anleitung des Rollstuhl- und Befestigungssystemherstellers.
Insassenrückhalt – Ein geeignetes Insassenrückhaltesystem muss, in Übereinstimmung mit den
Anweisungen des Herstellers, ebenfalls montiert sein. Ein Dreipunktgurt ist mindestens erforderlich (ein
Beckengurt ist nicht ausreichend). Gurtschlaufen, die über die Schulter gelegt und am Fahrzeugboden
befestigt werden, sollten wenn möglich vermieden werden, da sie während eines Aufpralls großen Druck
auf den Benutzer ausüben können. Empfohlen werden, wie bei einem Fahrzeugsitz auch, Dreipunktgurte.
Der Beckengurtteil sollte bequem über dem Becken des Benutzers liegen und nicht nach oben in die
Bauchregion rutschen können. Der Schultergurtteil sollte auf der Brust und über der Schulter des
Benutzers liegen und nicht in den Nacken einschneiden oder von der Schulter rutschen können.
Wenn der Rollstuhl und die Matrx-Rückenlehne leer transportiert werden, sollten sowohl der
Rollstuhl als auch das Zubehör den Anweisungen des Herstellers entsprechend befestigt werden.
Falls das Zubehör für den Transport abmontiert wird, müssen alle Teile im Fahrzeug sicher
befestigt werden.
2.2Anwendungszweck
Der Invacare Matrx Elite ist für eine optimale Sitzposition und Stützung des Körpers ausgelegt.
Teilenummer 117608929Invacare® Matrx® PB Elite
2.3Allgemeine Warnhinweise
WARNUNG
VERWENDEN SIE DIESES PRODUKT ODER MÖGLICHERWEISE VORHANDENES
ZUBEHÖR ERST NACHDEM SIE DIESE ANWEISUNGEN UND MÖGLICHES ZUSÄTZLICHES
ANWEISUNGSMATERIAL, WIE ZU DEM PRODUKT ODER DEM MÖGLICHEN ZUBEHÖR
GEHÖRENDE BENUTZERHANDBÜCHER, SERVICEHANDBÜCHER ODER MERKBLÄTTER,
VOLLSTÄNDIG GELESEN UND VERSTANDEN HABEN. FALLS DIE WARNUNGEN,
SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN UNVERSTÄNDLICH SIND, WENDEN SIE
SICH BITTE AN DEN ZUSTÄNDIGEN HÄNDLER ODER DIREKT AN DEN TECHNISCHEN
KUNDENDIENST VON INVACARE, BEVOR SIE DIE AUSRÜSTUNG VERWENDEN.
ANDERNFALLS KANN ES ZU VERLETZUNGEN UND SACHSCHÄDEN KOMMEN.
WARNUNG ZUM ZUBEHÖR
Die Konstruktion und die Herstellung der Invacare-Produkte sind so speziell, dass ausschließlich
Invacare-Zubehör verwendet werden darf. Zubehörteile von anderen Herstellern sind nicht von
Invacare getestet worden und werden für die Verwendung mit Invacare-Produkten nicht
empfohlen.
WARNUNG ZUR MONTAGE
Die in diesem Handbuch beschriebenen Verfahren sollten ausschließlich von einem qualifizierten
Techniker vorgenommen werden.
Nach der Einstellung, der Reparatur oder dem Service und vor der Verwendung muss
sichergestellt werden, dass alle Teile sicher befestigt sind.
Invacare Matrx Elite-Rückenteil NICHT an einem Gestänge der Schiebegriffe befestigen, das einen
Größendurchmesser von mehr als 2,5 cm oder weniger als 1,9 cm hat. Andernfalls kann es zu
Verletzungen oder Sachschäden kommen.
Die Einbauposition des Invacare Matrx Elite beeinflusst unmittelbar die Stabilität des Rollstuhls.
Wenn der Invacare Matrx Elite an NEIGE- und/oder KIPP-Rollstühlen befestigt wird, kann das die
Stabilität dieser Rollstühle beeinträchtigen. Eine Neupositionierung der VORDEREN ROLLEN,
HINTERRÄDER, DES RÜCKENLEHNENWINKELS, DER RÜCKENWINKELVERSTELLUNG
UND/ODER DER SITZTIEFE kann vor Verwendung erforderlich sein. Seien Sie bei einer neuen
Sitzposition bitte äußerst vorsichtig.
Wenn ein Matrx Elite an NEIGE- und/oder KIPP-Rollstühlen befestigt wird, muss eine
VERSTEIFUNG oder eine QUERSTREBE verwendet werden, um die Schiebegriffe zu stabilisieren.
Vor der Verwendung des Rollstuhls muss der Invacare Matrx Elite sicher am Rollstuhl befestigt
werden. Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Sachschäden kommen.
WARNUNG
Nach der Montage eines neuen Sitzsystems sollte der Zustand der Haut häufiger untersucht
werden.
Konsultieren Sie Ihren Arzt oder Therapeuten, wenn Sie Fragen zu bestimmten Einschränkungen
und Anforderungen haben.
Wählen Sie zusammen mit Ihrem Arzt, Therapeuten oder Händler die auf Ihre individuellen
Bedürfnisse abgestimmten Sitzpolster aus.
Mit zunehmender Komplexität der Wünsche und Bedürfnisse der Benutzer wird auch die
Entwicklung der Sitzpolster immer wichtiger.
Invacare® Matrx® PB Elite30Teilenummer 1176089
2.4Gewichtsbeschränkung und Modellnummern
In der nachstehenden Tabelle finden Sie Hinweise zu den Gewichtsbeschränkungen und
Modellnummern.
PBE = Matrx Elite Back, PBE-FB = Matrx Elite Full Back, EDB = Matrx Elite Deep Back
Grau = Größe nicht verfügbar
HÖHE
25 CM30 CM36 CM41 CM46 CM51 CM
BREITE
KONTURTIEFE
30 cm PBE3126-NH
33 cm PBE3326-NH
36 cm PBE3626-NH
38 cm PBE3826-NH
41 cm PBE4126-NH
43 cm PBE4326-NH
46 cm PBE4626-NH
48 cm PBE4826-NH
51 cm PBE5126-NH
1545083
1545088
1545093
1545099
1545101
1545104
1545107
1545110
1545113
PBE3131-NH
1545084
PBE3331-NH
1545089
PBE3631-NH
1545094
EDB3631-NH
1543504
PBE3831-NH
1532092
EDB3831-NH
1543508
PBE4131-NH
1515719
EDB4131-NH
1543512
PBE4331-NH
1515721
EDB4331-NH
1543516
PBE4631-NH
1515723
EDB4631-NH
1543520
PBE4831-NH
1515725
EDB4831-NH
1543524
PBE5131-NH
1532095
EDB5131-NH
1543988
PBE3136-NH
1545085
PBE3336-NH
1545090
PBE3636-NH
1545095
PBE3141-NH
1545086
PBE3341-NH
1545091
PBE3641-NH
1545096
EDB3641-NH
1543505
PBE3841-NH
1532093
EDB3841-NH
1543509
PBE4141-NH
1515720
EDB4141-NH
1543513
PBE4341-NH
1515722
EDB4341-NH
1543517
PBE4641-NH
1515724
EDB4641-NH
1543521
PBE4841-NH
1515726
EDB4841-NH
1543525
PBE5141-NH
1532096
EDB5141-NH
1543989
PBE3146-NH
1545087
PBE3346-NH
15450928 cm
PBE3646-NH
1545097
EDB3646-NH
1543506
PBE3846-NH
1545100
EDB3846-NH
1543510
PBE4146-NH
1545102
EDB4146-NH
1543514
PBE4346-NH
1545105
EDB4346-NH
1543518
PBE4646-NH
1545108
EDB4646-NH
1543522
PBE4846-NH
1545111
EDB4846-NH
1543526
PBE5146-NH
1545114
EDB5146-NH
1543990
PBE3651-NH
15450988 cm
EDB3651-NH
154350715 cm
PBE3851-NH
15320948 cm
EDB3851-NH
154351115 cm
PBE4151-NH
15177548 cm
EDB4151-NH
154351515 cm
PBE4151-FB-NH
15451038 cm
PBE4351-NH
15177558 cm
EDB4351-NH
154351915 cm
PBE4351-FB-NH
15451068 cm
PBE4651-NH
15177568 cm
EDB4651-NH
154352315 cm
PBE4651-FB-NH
15451098 cm
PBE4851-NH
15177578 cm
EDB4851-NH
154398715 cm
PBE4851-FB-NH
15451128 cm
PBE5151-NH
15320978 cm
EDB5151-NH
154399115 cm
PBE5151-FB-NH
15451158 cm
8 cm
MAX. BENUTZERGEWICHT
136 kg
Teilenummer 117608931Invacare® Matrx® PB Elite
3 Inbetriebnahme
Befestigung
splatte
hinten
Befestigungsmutter und -platte für
Gestänge
Justierschrauben für Tiefe/Neigung
Einsatz für
Gestänge
Klemme für
Gestänge
Feststellschraube
Klemmschrauben
für Gestänge
3.1Montagesatz für Anbauteile
Montagesatz wird separat verkauft.
Sollte ein Teil fehlen oder nicht in einwandfreiem Zustand sein, wenden Sie sich bitte an unseren
Kundendienst, damit wir Ihnen Ersatz zusenden können. Siehe Kontaktdaten auf Seite 127.
STCK.BESCHREIBUNG
2Befestigungsplatten hinten
2Klemmen für Gestänge
2Einsatz für Gestänge (25 mm)
2Einsatz für Gestänge (22 mm)
6Justierschrauben für Tiefe/Neigung
6Klemmschrauben für Gestänge
2Feststellschrauben
2Befestigungsmuttern und -platten für Gestänge
4Lange Befestigungsstifte (optional)
3.2Benötigte Werkzeuge
Schraubenschlüssel: 22 mm Kreuzschlitzschraubendrehe
Die Befestigungsplatten sind bereits an den Klemmen für das Gestänge in der hintersten Montageposition
vormontiert. Das vergrößert die Sitztiefe des Rollstuhles (bis maximal 64 mm, hinterer Versatz – siehe
Abbildung A).
Wird die Ausrichtung der Befestigungsplatten auf den Klemmen für das Gestänge verändert, kann der
Montagesatz anders angebracht werden*, um eine höhere Rückenstellung zu gewährleisten (bis maximal
64 mm, vorderer Versatz – siehe Abbildung B).
Stellen Sie bei der Einstellung der Montageposition für den Invacare Matrx Elite sicher, dass die
Stabilität des Rollstuhls nicht beeinträchtigt wird.
Die Justierung der vorderen und der hinteren Position der Rückenlehne wirkt sich auf den
Schwerpunkt des Benutzers im Rollstuhl aus. Eine nach hinten geneigte Rückenstellung kann die
hintere Stabilität des Rollstuhls erheblich beeinträchtigen. Dementsprechend kann eine nach vorne
geneigte Rückenstellung die vordere Stabilität des Rollstuhls beeinträchtigen.
Jede einzelne Befestigungsplatte ist auf eine Längseinstellung von 38 mm in Abhängigkeit von
der Klemme am Gestänge ausgelegt.
r
Invacare® Matrx® PB Elite32Teilenummer 1176089
* Andere Anbringung einer
Vorderseite des
Rollstuhls
A
B
Befestigungsplatte in hinterster
Rückenstellung (maximale
Sitztiefe)
Befestigungsplatte in
vorderster
Rückenstellung
Vorderseite des
Rollstuhls
Plastikeinsatz
A
B
Der Plastikeinsatz kann halbiert
werden, wenn die Klemme am
Übergang zweier Stangen mit
unterschiedlichem
Durchmesser montiert werden
soll.
PBCR
Befestigungsplatte/Klemme für die vorderste
Ausrichtung:
1.Lösen Sie die Befestigungsplatte von der
Klemme für das Gestänge (3 Schrauben).
2.Drehen Sie die Klemme um 180°, und
montieren Sie sie wieder an der
Befestigungsplatte.
3.Montieren Sie die Klemmen am Gestänge
gemäß Abbildung B.
Anpassung der Größe des hinteren Gestänges
An einigen Rollstühlen kann es einen unebenen Übergang zwischen einer Stange mit einem
geringeren Durchmesser und einer Stange mit einem größeren Durchmesser geben. Wenn die
Klemmen für das Gestänge über diesem Übergang montiert werden müssen, können die
Plastikeinsätze halbiert werden, damit die Klemme fest am Gestänge montiert werden kann (siehe
Abbildung B).
Bei Rollstühlen mit kurzem Gestänge kann es erforderlich sein, Matrx PB-Ersatzgestänge (PBCR)
zu montieren. Die PBCRs ersetzen die Schiebegriffe oder Verlängerungen eines hinteren
Standard-Gestänges (25 mm). Die Klemmen für das Gestänge können direkt auf dem
Ersatzgestänge
Ersatzgestänge von Motion Concepts ist auf Anfrage verfügbar (Teile-Nr. TRX2810).
•Hinteres Gestänge, 25 mm – Klemmen
werden ohne Plastikeinsatz montiert.
•Hinteres Gestänge, 22 mm – Plastikeinsatz,
22 mm, erforderlich (enthalten)
•Hinteres Gestänge, 19 mm – Plastikeinsatz,
19 mm, erforderlich
montiert werden, um anschließend den Invacare Matrx Elite sicher zu befestigen.
Teilenummer 117608933Invacare® Matrx® PB Elite
3.4Montage des Invacare Matrx Elite
1
2
Klemmen
für
Gestänge
Montieren Sie die Klemmen auf
gleicher Höhe am Gestänge.
Frontansicht des Rollstuhls mit
demontiertem Rückenteil
Oberes Loch
Befestigungsplatte
Unteres Loch
Oberer
Befestigungsstift
Unterer
Befestigungsstift
A
B
Montieren der Befestigungsplatten
WARNUNG
1.Entfernen Sie die Rückenpolster (sofern
2.Richten Sie die gewünschte Konfiguration des
3.Lockern Sie die Klemmschrauben am Gestänge
4.Beginnen Sie auf einer Seite, positionieren Sie die
5.Messen Sie die exakte Höhe der montierten
6.Montieren des Invacare Matrx Elite an den
Die mitgelieferten Teile sind sehr fest
und auf ihre Haltbarkeit überprüft
worden. Teile NICHT ersetzen.
Verwenden Sie ausschließlich die
mitgelieferten Teile.
vorhanden).
Benutzers mit den Befestigungsplatten ein. Siehe
Vor der Montage
(3x), und montieren Sie die Klemmen (mit der
Halterung) lose auf jeder Stange. (Montieren Sie
ggf. den Plastikeinsatz.)
Klemme an der hinteren Stange in der
gewünschten Höhe, und ziehen Sie die
Klemmschrauben so fest, dass die Klemme nicht
verrutschen kann. Die Klemmen und die
Feststellschrauben werden erst festgezogen,
nachdem das Rückenteil montiert ist und alle
Einstellungen vorgenommen wurden.
Klemme des Gestänges von einem festen Punkt
auf dem Rollstuhl (z. B. vom Sitzrahmen) aus,
und montieren Sie dann die zweite Klemme auf
der gleichen Höhe an der anderen hinteren
Stange – siehe Abbildung A auf Seite 7. Stellen Sie
sicher, dass die Klemmen/Befestigungsplatten
exakt auf gleicher Höhe montiert sind.
Zusätzliche höhere und tiefere Löcher
auf der Befestigungsplatte ermöglichen
eine andere Montagehöhe, z. B. im Falle
von Hindernissen. Die Verwendung der
alternativen Löcher erhöht oder
verringert die Rückenlehnenhöhe um 22
mm. Diese alternativen Löcher
schränken den Spielraum der möglichen
Tiefe und/oder der Winkeleinstellung
ein.
Befestigungsplatten:
A.Schieben Sie die unteren
Befestigungsstifte in die Löcher am
unteren Ende der Befestigungsplatte
(siehe Abbildung B).
auf Seite 32.
B.Nun lassen Sie die oberen
Befestigungsstifte in den
Riegelmechanismus am oberen Ende
der Befestigungsplatte einrasten.
Invacare® Matrx® PB Elite34Teilenummer 1176089
Konfigurieren der Befestigungsstifte
Rückansicht
Befestigung
sstifte (4x)
Verstellbare
Tiefe der
Stifte
Rückenlehnen für den Invacare Matrx Elite sind in einer Vielzahl von Breiten (31 - 51 cm) und in
sechs verschiedenen Höhen (26 cm, 31 cm, 36 cm, 41 cm, 46 cm und 51 cm) erhältlich. Aufgrund
von vorhandenen Unterschieden bei Rollstühlen verschiedener Hersteller muss die Tiefe der
Befestigungsstifte unter Umständen angepasst werden, damit diese beim Invacare Matrx Elite
maßgerecht an den hinteren Stangen des Rollstuhls sitzen. Siehe Anpassen der Befestigungsstifte
auf Seite 36. Bei jedem Invacare Matrx Elite werden zwei Sets von Befestigungsstiften mitgeliefert
(Standardstifte und lange Stifte). Die Standardstifte werden werksseitig montiert und sind für die
meisten der üblichen Rollstuhlkonfigurationen geeignet. Die langen Stifte sind für eine Montage an
den hinteren Stangen ausgelegt, die bis zu 25 mm breiter sein können als die eigentliche
Rückenlehne.
* Die Rückenlehnenbreiten des Elite sind in 25 mm-Schritten verfügbar.
Beispiel: bei einem Invacare Matrx Elite (41 cm):
Sitzrahmen mit 41 cm Breite (hinteres Gestänge)
= Standardstifte
Sitzrahmen mit 43 cm Breite (hinteres Gestänge)
= lange Stifte
Wenn die engste Einstellung für die Rückenlehne
gewählt wird, ist weniger Tiefe/Neigung möglich
als in breiteren Einstellungen.
Verlängerte Befestigungsstifte sind verfügbar (getrennt erhältlich), um die Invacare Matrx EliteRückenlehne an Sitzrahmen zu montieren, die bis zu 5 cm breiter sind als die eigentliche
Rückenlehne.
ACHTUNG
* Die verlängerten Befestigungsstifte sind nur für die Verwendung unserer Standardgrößen (bis zu
136 kg max. Benutzergewicht) vorgesehen, sie werden nicht für die Verwendung bei kantelbaren
oder Multifunktionsrollstühlen empfohlen.
Teilenummer 117608935Invacare® Matrx® PB Elite
Anpassen der Befestigungsstifte
Standard-
Befestigungsstift
Flanschmutter
Rückenschale
Lücke von
min. 3 mm
(optional)
Langer Befestigungsstift
Befestigungsplatte
ACHTUNG
1.Bestimmen Sie den Wert der Einstellung für
2.Entfernen Sie die Rückenlehne vom Rollstuhl
3.Passen Sie die Tiefe des Befestigungsstiftes an (im
4.Ziehen Sie dann die Flanschmutter fest, um die
Eine unsachgemäße Montage der Stifte kann Schäden an der Rückenschale und/oder den
Befestigungsplatten verursachen. Stellen Sie sicher, dass sich zwischen den Befestigungsplatten und
den Befestigungsstiften eine ausreichend große Lücke befindet (min. 3 mm empfohlen).
Stellen Sie sicher, dass die Flanschmuttern fest angezogen sind. Nicht fest angezogenen Muttern
können Schäden oder ein Brechen der Rückenschale verursachen.
Die Stifte dürfen sich beim Festziehen der Flanschmuttern nicht drehen. Verwenden Sie NIEMALS
Loctite® auf den Befestigungsstiften.
jeden Befestigungsstift, wenn die Rückenlehne
fest am Rollstuhl montiert ist (siehe Abbildung).
und verwenden Sie einen Schraubenschlüssel,
um die Flanschmuttern auf einem zu
verstellenden Stift zu lockern. Falls notwendig,
ersetzen Sie die Standard-Befestigungsstifte
durch die langen Stifte.
Uhrzeigersinn - kürzer/gegen den Uhrzeigersinn
- länger), damit zwischen dem oberen Ende des
Stiftes und der Befestigungsplatte eine Lücke von
mindestens 3 mm entsteht.
Befestigungsstifte zu sichern.
Invacare® Matrx® PB Elite36Teilenummer 1176089
Einstellen der Rückenlehne
.
* Orientieren Sie sich an den Einkerbungen, um
Anpassungen an der linken und rechten
Befestigungsplatte vorzunehmen.
Einker
bunge
n
Schrauben für Tiefe/Neigung
2
1
Oberer Befestigungsstift
Unterer
Befestigun
gsstift
Entriegelungshebel
1.Stellen Sie sicher, dass der Sitz und die
Ausrichtung der Rückenlehne korrekt sind (und
nehmen Sie ggf. Anpassungen vor).
2.Ziehen Sie die Klemmschrauben am hinteren
Gestänge sowie die Feststellschrauben fest,
damit die Befestigungsplatten nicht verrutschen
oder sich drehen können.
3.Um die optimale Tiefe und den optimalen
Neigungswinkel für den Rücken bestimmen zu
können, sollte der Benutzer im Rollstuhl sitzen.
Während der Benutzer im Rollstuhl sitzt,
lockern Sie die Schrauben für die Tiefe und den
Neigungswinkel an den Befestigungsplatten und
passen die Rückenlehne wie gewünscht an.
Ziehen Sie anschließend alle Schrauben wieder
fest, um die Rückenlehne in dieser Position zu
arretieren.
Stellen Sie sicher, dass die Anpassung
der Tiefe/Neigung der Rückenlehne an
der linken und rechten
Befestigungsplatte symmetrisch*
vorgenommen wird.
Die vertikalen Einkerbungen auf den
Befestigungsplatten dienen als
Orientierung für eine symmetrische
Montage (siehe Abbildung). Da die
Rückenlehne in einer gedrehten
(geneigten) Position montiert werden
kann, kann sie nicht immer parallel zu
diesen vertikalen Einkerbungen
montiert werden.
4 Verwendung
4.1Demontage der Rückenlehne vom Rollstuhl
1.Führen Sie die folgenden Schritte durch:
•Öffnungsmechanismus ohne Schnur –
Ziehen Sie die Entriegelungshebel (links
und rechts) gleichzeitig nach oben, um
den Riegelmechanismus zu öffnen und
lösen Sie die oberen Stifte von den
2.Ziehen Sie die ganze Rückenlehne nach oben
Teilenummer 117608937Invacare® Matrx® PB Elite
Befestigungsplatten. Siehe Abbildung.
•Öffnungsmechanismus mit Schnur –
Ziehen Sie die Schnur nach oben, um die
Entriegelungshebel zu öffnen. Siehe
Öffnungsmechanismus mit Schnur mit
einer Hand auf Seite 39.
und nach vorne, um die unteren Stifte aus den
unteren Löchern der Befestigungsplatte zu
lösen.
4.2Seitliche Auflagen (optional)
Standardseitenelement (groß)
Standardseitenelement (klein)
Seitlicher Versatz
Elemente für den seitlichen Versatz
können in beliebiger Ausrichtung an
der Rückenschale montiert werden
(wie abgebildet), um eine erweiterte
Unterstützung zu erreichen.
Winkel für
seitliche Auflage
Abstandshalter
Abstandshalter sind nur dann
erforderlich, wenn das obere Loch
der Rückenschale verwendet wird.
Vorderseite
Gegenstück
Untere
Montagelöcher
Obere
Montagelöcher
Rückseite
76 mm
Untere Montagelöcher stehen bei 26
oder 31 cm hohen Rückenteilen des
Invacare Matrx Elite nicht zur
Verfügung.
Von Motion Concepts werden seitliche Polster
(Pelotten) als eine Option für zusätzliche seitliche
Auflagen angeboten. Diese seitlichen Polster sind
in kleinen, großen und in Versatz-Ausführungen
verfügbar (siehe Abbildung). Montagelöcher in der
Rückenschale und in den Winkeln für die
seitlichen Auflagen ermöglichen sowohl eine
vertikale als auch eine seitliche Anpassung.
Zugunsten eines erweiterten Anpassungsbereichs
ist die Rückenschale mit oberen und unteren
Montagelöchern ausgestattet. Die seitlichen
Auflagen können individuell angepasst werden,
indem die seitlichen Elemente vorsichtig in die für
den Benutzer gewünschte Position gebracht
werden*. Siehe Montieren der seitlichen Auflagen
.
Montieren der seitlichen Auflagen
1.Ziehen Sie den unteren Teil der Abdeckung
2.Legen Sie die gewünschte Montagehöhe und -
3.Falls erforderlich können Sie die seitliche(n)
4.Verwenden Sie die mitgelieferten Teile, um die
5.Bringen Sie mithilfe der Löcher in der
6.Bringen Sie die hintere Abdeckung mithilfe der
Invacare® Matrx® PB Elite38Teilenummer 1176089
WARNUNG
* Um beste Ergebnisse zu erzielen und
Schäden vorzubeugen, müssen die
seitlichen Auflagen vor der
Positionsanpassung von der
Rückenschale entfernt werden.
nach oben (lösen Sie die Klettverschlüsse), um
die Löcher und die Kanäle in der Rückenschale
freizulegen.
ausrichtung für die seitlichen Polster fest (obere
oder untere Lochposition).
Auflage(n) vorsichtig in die gewünschte Position
biegen (vor der Montage).
seitlichen Auflagen lose an der Rückenschale zu
befestigen.
Die mitgelieferten Teile können je
nach gewünschter Ausrichtung an der
Rückenschale montiert werden,
(dabei können die Gegenstücke innen
oder außen an der Rückenschale
positioniert sein). Die
Standardmontageausrichtung ist
rechts dargestellt.
Rückenschale und mithilfe der Löcher im Winkel
für die seitliche Auflage die seitlichen Elemente in
die gewünschte Position. Sichern Sie die
seitlichen Auflagen in ihrer jeweiligen Position.
Klettverschlüsse wieder an.
4.3Öffnungsmechanismus mit Schnur mit einer Hand
Schnur durch den Riegelmechanismus fädeln
A
B
Beide Enden
verknoten.
Schnurenden schmelzen, um Ausfransen zu verhindern.
Knopf drücken, um
Arretierung zu
Arretie
rung
45°
Montierte
Rückenlehne
Schnur
hochziehen,
um
Rückenpolster
zu lösen.
1.Fädeln Sie die Nylonschnur durch die Löcher im Riegelmechanismus am oberen Ende der linken und
rechten Befestigungsplatte (siehe Abbildung A)
2.Befestigen Sie die Arretierung an der Schnur (siehe Abbildung B). Drücken Sie auf den Knopf, um
die Arretierung zu lösen und schieben Sie die beiden Enden der Nylonschnur durch die Öffnung.
3.Wenn die Rückenlehne ordnungsgemäß am Rollstuhl befestigt wurde, passen Sie die Länge der
Schnur so an, dass sie ungefähr in einem 45°-Winkel entlang der Rückenschale hängt (so funktioniert
der Öffnungsmechanismus am effektivsten). Schneiden Sie ggf. überschüssige Schnur ab, damit sich
diese nicht verwickeln kann. Anschließend verknoten Sie die beiden losen Enden der Schnur, damit
sie nicht aus der Arretierung herausrutschen können.
Nachdem Sie die richtige Länge der Schnur eingestellt haben, schmelzen Sie die beiden Enden,
damit diese nicht ausfransen können.
Teilenummer 117608939Invacare® Matrx® PB Elite
4.4Lendenwirbelstütze (optional)
Klettverschluss
Schaumstoffkissen
Vorderseite
Lendenwirbelstütze
B
A
Lendenwirbelstütze
Schaumstoffkissen
Bei der Lendenwirbelstütze handelt es
sich um ein anatomisch geformtes
Schaumteil zur Stützung im unteren
Rückenbereich. Die
Lendenwirbelstütze kann in
verschiedenen Positionen in das
Rückenteil des Invacare Matrx Elite
eingelegt werden. Sie kann
herausgenommen werden, wenn keine
zusätzliche Stützung im
Lendenwirbelbereich gewünscht wird.
4.Befestigen Sie den Bezug an der Rückenschale.
Einstellen der Lendenwirbelstütze
1.Um auf die Lendenwirbelstütze zuzugreifen,
öffnen Sie den Klettverschluss am Bezug unten
an der Rückenschale.
2.Die Polsterlendenwirbelstütze bzw. -einlage
wird zwischen dem Rückenschaumstoffpolster
und der Rückenschale in den Bezug des Invacare
Matrx Elite eingelegt (siehe Abbildung B).
3.Die Lendenwirbelstütze kann manuell in jede
gewünschte Position gebracht werden.
5 Pflege und Wartung
5.1Reinigung
Der Bezug kann einfach mit einem feuchten Tuch abgewischt werden. Der Bezug kann abgenommen
werden, um ihn zu waschen oder um an das Innere der Rückenlehne zu gelangen. Entfernen Sie vorsichtig
den Bezug, indem Sie den Klettverschluss entlang der oberen und unteren Seite und innerhalb der
Rückenschale lösen. Trennen Sie vor dem Waschen das innere Schaumstoffkissen vom Bezug.
Wenn der Bezug kontaminiert wird, bitten Sie den Hygienebeauftragten um Rat. Sie können auch bei
Invacare Informationen zum Dekontaminationsprotokoll anfordern.
5.2Inspektion
WARNUNG
Prüfen Sie regelmäßig Bauteile, Befestigungen, Polster, Schaumstoffeinsätze und Kunststoffelemente des
Rollstuhls auf Verformungen, Korrosion, Brüche, Verschleiß und Druckeinwirkungen.
Prüfen Sie wöchentlich ALLE Verschlüsse, mechanischen Verbindungen und Anbauteile auf
einwandfreie Befestigung, um Verletzungen oder Beschädigungen des Rollstuhls zu vermeiden.
Nach Auftreten von Schäden/Problemen darf das Produkt NICHT weiter genutzt werden. Ihr
Händler führt erforderliche Reparaturarbeiten aus oder veranlasst sie.
Invacare® Matrx® PB Elite40Teilenummer 1176089
6 Nach der Verwendung
6.1Wiedereinsatz
WARNUNG: Verletzungsrisiko
Das Rückenpolster ist für die Wiederverwendung geeignet. Die folgenden Maßnahmen sollten ergriffen
werden:
•Reinigung und Desinfektion wie unter Reinigung
•Inspektion wie unter Inspektion
•Das Rückenpolster sollte für den neuen Benutzer wie unter Einstellen der Rückenlehne auf Seite 37,
Lassen Sie das Produkt immer von einem Händler auf Schäden überprüfen, bevor Sie es an einen
anderen Benutzer weitergeben. Wird ein Schaden gefunden, dieses Produkt NICHT mehr
verwenden. Andernfalls kann es möglicherweise zu Verletzungen kommen.
auf Seite 40 beschrieben.
auf Seite 40 beschrieben.
Montieren der seitlichen Auflagen
auf Seite 38 und Einstellen der Lendenwirbelstütze auf Seite 40
beschrieben eingestellt werden.
7 Garantie
Diese Garantie gilt nur für den ursprünglichen Käufer/Benutzer unserer Produkte.
Mit dieser Garantie erhalten Sie bestimmte Rechte, und Ihnen können außerdem weitere Rechte zustehen, die von Bundesstaat
zu Bundesstaat unterschiedlich sind.
Invacare/Motion Concepts garantiert dem ursprünglichen Käufer für einen Verwendungszeitraum von zwei Jahren, dass dieses
Produkt keine Material- und Verarbeitungsfehler aufweist. Von der Garantie ausgenommen sind Löcher, Risse und Brandschäden
sowie Beschädigungen abnehmbarer Bezüge. Wenn sich innerhalb des Garantiezeitraums nachweislich herausstellt, dass ein
Produkt beschädigt ist, wird es von Invacare/Motion Concepts unter Verwendung instandgesetzter oder neuer Teile repariert
oder ersetzt. Diese Garantie schließt keine Kosten für Arbeit oder Versand ein, die durch die Montage von Ersatzteilen oder die
Reparatur des Produkts anfallen. Die Garantie auf Produktreparaturen gilt ausschließlich innerhalb des Gültigkeitszeitraums dieser
eingeschränkten Garantie. Die Verpflichtungen von Invacare/Motion Concepts sowie Ihre rechtlichen Ansprüche im Rahmen
dieser Garantie sind auf solche Reparatur- und/oder Ersatzleistungen beschränkt.
Um Garantieservice zu erhalten, wenden Sie sich an den Händler, von dem Sie das Invacare/Motion Concepts-Produkt erworben
haben. Sollten Sie keinen zufriedenstellenden Garantieservice erhalten, wenden Sie sich bitte schriftlich unter der Adresse auf dem
hinteren Einband direkt an Invacare/Motion Concepts. Geben Sie dabei den Namen und die Anschrift des Händlers, die
Modellnummer, das Kaufdatum, die Art des Schadens und (sofern das Produkt in Serie hergestellt wird) die Seriennummer an.
Invacare Corporation/Motion Concepts stellt daraufhin eine Rückgabeberechtigung aus. Das defekte Gerät oder die defekten
Teile müssen innerhalb von dreißig (30) Tagen nach dem Datum der Rückgabegenehmigung unter Angabe der Seriennummer
(sofern zutreffend) für eine Garantieuntersuchung zurückgegeben werden. Senden Sie KEINE Produkte ohne unsere vorherige
Zustimmung an unser Werk zurück. Sendungen per Nachnahme werden abgelehnt. Bitte entrichten Sie die Versandkosten im
Voraus.
EINSCHRÄNKUNGEN UND AUSSCHLÜSSE: DIE GARANTIE IST NICHT GÜLTIG FÜR PROBLEME, DIE DURCH
NORMALE ABNUTZUNG ODER DIE NICHTEINHALTUNG DER BEIGEFÜGTEN ANLEITUNG ENTSTEHEN. DARÜBER
HINAUS IST DIE VORANGEHENDE GARANTIE NICHT GÜLTIG FÜR IN SERIE HERGESTELLTE PRODUKTE, WENN DIE
SERIENNUMMER ENTFERNT ODER ENTSTELLT WURDE, PRODUKTE, DIE FAHRLÄSSIGKEIT, UNFÄLLEN,
UNGEEIGNETER BEDIENUNG, WARTUNG ODER LAGERUNG AUSGESETZT WURDEN, SOWIE PRODUKTE, DIE
OHNE DIE AUSDRÜCKLICHE SCHRIFTLICHE GENEHMIGUNG VON INVACARE/MOTION CONCEPTS VERÄNDERT
WURDEN, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF: VERÄNDERUNGEN DURCH DIE NUTZUNG NICHT
AUTORISIERTER TEILE ODER ZUSÄTZE: PRODUKTE, DIE DURCH REPARATUREN AN KOMPONENTEN OHNE DIE
SPEZIFISCHE ZUSTIMMUNG VON INVACARE/MOTION CONCEPTS BESCHÄDIGT WURDEN; PRODUKTE, DIE
DURCH UMSTÄNDE AUSSERHALB DER KONTROLLE VON INVACARE/MOTION CONCEPTS BESCHÄDIGT
WURDEN; PRODUKTE, DIE VON ANDEREN PERSONEN ALS INVACARE/MOTION CONCEPTS-HÄNDLERN
REPARIERT WURDEN, WOBEI DIE ENTSPRECHENDE FESTLEGUNG IM ALLEINIGEN ERMESSEN VON
INVACARE/MOTION CONCEPTS ERFOLGT.
VORANGEHENDE GARANTIE IST DIE ALLEINIGE GARANTIE UND HAT VORRANG VOR ALLEN ANDEREN
GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH, SOFERN ZUTREFFEND, DER KONKLUDENTEN GARANTIE DER
MARKTTAUGLICHKEIT UND DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.
SIE ERSTRECKT SICH NICHT ÜBER DIE HIER GENANNTE DAUER DER AUSDRÜCKLICHEN GARANTIE HINAUS, UND
DIE BEHELFSMASSNAHMEN FÜR VERLETZUNGEN VON KONKLUDENTEN GARANTIEN SIND AUF DIE REPARATUR
ODER DEN ERSATZ DES DEFEKTEN PRODUKTS GEMÄSS DEN HIER GENANNTEN BEDINGUNGEN BESCHRÄNKT.
INVACARE/MOTION CONCEPTS IST NICHT FÜR FOLGE- ODER ZUFÄLLIGE SCHÄDEN JEDWEDER ART HAFTBAR.
DIESE GARANTIE WIRD GEMÄSS DEN GESETZEN UND ANFORDERUNGEN DER JEWEILIGEN BUNDESSTAATEN
UND PROVINZEN ERWEITERT.
Teilenummer 117608941Invacare® Matrx® PB Elite
Manual del usuario
DISTRIBUIDOR: este manual DEBE facilitarse al usuario del
producto.
USUARIO:
consérvelo para futuras consultas.
ANTES de utilizar este producto, lea este manual y
Invacare®Matrx® PB Elite
Números de modelo PBE, PBE-FB y EDB
1 Generalidades
1.1Símbolos
En este manual se utilizan símbolos que hacen referencia a peligros o usos poco seguros que pueden
provocar lesiones o daños a la propiedad. A continuación, se muestran las descripciones de estos
símbolos.
ADVERTENCIA
1.2Información general
Información importante
El mejor modo de evitar problemas relacionados con las escaras por presión es conocer sus causas y qué
puede hacerse en el tratamiento de los cuidados de la piel.
Deberá consultar siempre a su médico o terapeuta si tiene alguna duda en relación con limitaciones y
necesidades específicas.
Todos los cojines deben seleccionarse cuidadosamente. Colaborar con su médico o terapeuta es el mejor
mecanismo para garantizar que el cojín elegido satisface sus necesidades personales.
Cuanto más complejas son las necesidades del usuario, más importancia cobra la valoración del cojín.
Invacare Matrx Elite
El respaldo Invacare Matrx Elite tiene forma curvada para favorecer una orientación correcta en la silla
de ruedas a fin de obtener un soporte postural óptimo. Está realizado con espuma sobredimensionada
para proporcionar confort y protección adicionales.
El respaldo Invacare Matrx Elite incluye una almohadilla lumbar extraíble que puede colocarse detrás del
cojín de espuma existente para proporcionar una opción de posicionamiento adicional. Consulte Soporte
lumbar (opcional) en la página 54 para obtener instrucciones acerca de cómo se inserta y ajusta el soporte
lumbar.
Funda exterior
La funda exterior está fabricada en un material de malla transpirable y resistente a la humedad. Se
recomienda realizar limpiezas y revisiones periódicas de la funda exterior. Consulte Cuidado y
mantenimiento en la página 54.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede tener como consecuencia
la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede tener como consecuencia
daños a la propiedad o lesiones leves, o bien ambas cosas.
Proporciona consejos útiles, recomendaciones e información para un uso eficiente y sin
problemas.
Nº de referencia 117608942Invacare® Matrx® PB Elite
2 Seguridad
Compruebe que todas las piezas le hayan sido entregadas en perfecto estado. Si detecta algún
desperfecto, NO utilice el producto. Póngase en contacto con el transportista o el distribuidor.
2.1Trasladar al usuario en una silla de ruedas equipada con un respaldo Matrx en
un vehículo
Todas las personas responsables del traslado del usuario, incluidas las escuelas y los transportistas, deben
tener a su disposición las siguientes especificaciones.
Siempre que sea posible, el usuario se trasladará en el asiento del vehículo sin la silla de ruedas y utilizará
un cinturón de seguridad ventral diagonal o una silla de seguridad infantil apropiada.
El respaldo Matrx se ha sometido a pruebas dinámicas y cumple los requisitos de la norma ISO 16840-4
y la sección 20 de la norma ANSI/RESNA WC/Vol. 4 relativa a los sistemas de sujeción de sillas de ruedas
en vehículos de motor. En una prueba ulterior de impacto frontal, se utilizó una base de silla de ruedas
de sustitución (SWCB) y un maniquí antropomórfico adulto de tamaño medio Hybrid III. La base SWCB
se fijó mediante un sistema de sujeción con correa de cuatro puntos y la fijación del ocupante se realizó
mediante un sistema de sujeción ventral diagonal anclado al vehículo.
Los respaldos Matrx solo deben usarse con sillas de ruedas que satisfagan los requisitos de
funcionamiento exigidos por las normas ANSI WC19 o ISO 7176-19.
Antes de entrar en el vehículo, compruebe lo siguiente:
Respaldo Matrx: debe estar convenientemente sujeto a la silla de ruedas, tal y como se describe en el
manual del usuario.
Cinturones y arneses posturales: deben permanecer ajustados durante el traslado. Están diseñados
exclusivamente para proporcionar apoyo postural y no para la seguridad en los traslados.
Soporte de cabeza: debe estar bien sujeto y convenientemente ajustado en la parte posterior de la cabeza
del usuario durante el traslado a fin de reducir el riesgo de traumatismo cervical.
Sistema de fijación de la silla de ruedas y sujeción del ocupante (WTORS)
Fijación de la silla de ruedas: la silla de ruedas debe estar bien sujeta en el interior del vehículo, de cara a
la marcha, conforme a las instrucciones de los fabricantes de la silla de ruedas y el sistema de sujeción.
Sujeción del ocupante: debe utilizarse un sistema de sujeción apto para el ocupante conforme a las
instrucciones del fabricante. Como mínimo, deberá usarse un cinturón ventral diagonal (no deben
utilizarse cinturones que sean solo ventrales). Siempre que sea posible, deberán evitarse sistemas de
sujeción que pasen por encima del hombro y se anclen al suelo, ya que pueden causar una fuerte carga
descendente en el usuario en caso de impacto. Es preferible un tipo de sujeción que se ancle más arriba
y vaya por detrás del hombro, como en el caso de los cinturones de seguridad de los vehículos. La sección
ventral del cinturón debe ajustarte perfectamente sobre la pelvis del usuario y no debe poder desplazarse
al área abdominal. La parte superior del cinturón que corresponde al torso debe estar en contacto con
el pecho del cliente y ajustarse por encima del hombro sin incidir en el cuello ni resbalar por los hombros.
Si la silla de ruedas y el respaldo Matrx se van a trasladar sin ocupante, la silla de ruedas deberá
fijarse con el equipo apropiado conforme a las instrucciones del fabricante. Si el equipo se va a
desmontar para su traslado, asegúrese de que todas las piezas están convenientemente sujetas en
el interior del vehículo.
2.2Uso previsto
El respaldo Invacare Matrx Elite se ha diseñado para proporcionar una orientación correcta en la silla de
ruedas a fin de obtener un soporte postural óptimo.
Nº de referencia 117608943Invacare® Matrx® PB Elite
2.3Advertencias generales
ADVERTENCIA
NO UTILICE ESTE PRODUCTO NI CUALQUIER OTRO EQUIPO OPCIONAL DISPONIBLE
SIN ANTES HABER LEÍDO Y COMPRENDIDO ESTAS INSTRUCCIONES Y CUALQUIER
OTRO MATERIAL INFORMATIVO ADICIONAL, COMO MANUALES DEL USUARIO,
MANUALES DE SERVICIO U HOJAS DE INSTRUCCIONES PROPORCIONADOS CON ESTE
PRODUCTO O EQUIPO OPCIONAL. SI TIENE ALGUNA DUDA RELACIONADA CON LAS
ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES O INSTRUCCIONES, PÓNGASE EN CONTACTO CON
UN PROFESIONAL SANITARIO, SU DISTRIBUIDOR O UN TÉCNICO ANTES DE INTENTAR
UTILIZAR ESTE EQUIPO. DE LO CONTRARIO, EXISTE EL RIESGO DE PRODUCIRSE
LESIONES O DAÑOS.
ADVERTENCIA SOBRE LOS ACCESORIOS
Los productos Invacare están específicamente diseñados y fabricados para usarse con los
accesorios Invacare. Invacare no ha probado los accesorios diseñados por otros fabricantes y, por
consiguiente, estos no están recomendados para su empleo con los productos Invacare.
ADVERTENCIA DE INSTALACIÓN
Los procedimientos descritos en este manual debe realizarlos un técnico cualificado.
Después de realizar cualquier ajuste, reparación o servicio y antes de proceder a su uso, asegúrese
de que todos los componentes de sujeción están convenientemente ajustados.
NO instale el conjunto Invacare Matrx Elite en montantes traseros cuyo diámetro sea superior a 1
pulgada o inferior a 3/4 pulgadas. De lo contrario, podrían producirse daños o lesiones.
La posición de montaje de Invacare Matrx Elite está directamente relacionada con la estabilidad de
la silla. Si Invacare Matrx Elite se incorpora a una silla inclinable o reclinable, puede reducirse la
estabilidad de la silla. Tal vez sea necesario recolocar las ruedecillas delanteras, las ruedas traseras,
el ángulo del respaldo, el espacio de inclinación, la posición de reclinación y/o la profundidad del
asiento antes de proceder a su uso. Extreme la precaución cuando utilice una nueva posición del
asiento.
Al instalar Matrx Elite en una silla inclinable o reclinable, deberá utilizarse una barra estabilizadora
o un larguero para estabilizar los montantes traseros.
Asegúrese de que Invacare Matrx Elite está correctamente fijado a la silla de ruedas antes de
proceder a su uso. De lo contrario, podrían producirse daños o lesiones.
ADVERTENCIA
Después de la instalación de un nuevo sistema de asiento, deberá examinarse con frecuencia el
estado de la piel.
Deberá consultar siempre a su médico o terapeuta si tiene alguna duda en relación con
limitaciones y necesidades específicas.
Colaborar con su médico o terapeuta y el proveedor del equipo es el mejor mecanismo para
garantizar que el cojín elegido satisface sus necesidades personales.
Cuanto más complejas son las necesidades del usuario, más importancia cobra la valoración del
asiento.
Invacare® Matrx® PB Elite44Nº de referencia 1176089
2.4Límite de peso y números de modelo
Consulte en el diagrama los límites de peso y los números de modelo en stock.
Nº de referencia 117608945Invacare® Matrx® PB Elite
3 Instalación
Placa de
montaje de
respaldo
Placa de
ajuste de
abrazadera
de
montante
Tornillos de ajuste de profundidad/reclinación
Encaje de
montante
Abrazadera de
montante
Tornillo de
fijación
Tornillos de
abrazadera de
montante
3.1Contenido del kit de montaje
Los componentes se venden por separado.
Si faltara alguna pieza o no se encontrara en el lugar correcto, póngase en contacto con el
departamento de servicio al cliente y se realizarán las disposiciones oportunas para enviarle los
componentes necesarios. Consulte Información de contacto en la página 127.
CANT
IDAD
2Placas de montaje de respaldo
2Abrazaderas de mástil
2Encajes de montante 25 mm (1 pulgada)
2Encajes de montante 22 mm (7/8 pulgadas)
6Tornillos de ajuste de profundidad/reclinación
6Tornillos de abrazadera de montante
2Tornillos de fijación
2Placas de ajuste de abrazadera de montante
4Pasadores de montaje largos (opcional)
Las placas de montaje se suministran preinstaladas sobre las abrazaderas de montante en su posición más
retrasada. De este modo, aumenta la profundidad del asiento en la silla de ruedas, hasta un
desplazamiento trasero máximo de 64 mm (2,5 pulgadas). (Ver ilustración A).
Se puede cambiar la configuración* del conjunto para situar el respaldo en una posición más adelantada
(hasta un desplazamiento delantero máximo de 64 mm (2,5 pulgadas) modificando la orientación de las
placas de montaje de las abrazaderas de montante (ver ilustración B).
Cuando determine la posición de montaje de Invacare Matrx Elite, asegúrese de que la estabilidad
de la silla de ruedas no se ve comprometida.
Al ajustar la posición delantera y trasera del respaldo, alterará el centro de gravedad del usuario en
la silla de ruedas. Si la posición del respaldo queda muy atrás, puede reducirse considerablemente
la estabilidad trasera de la silla de ruedas. De igual modo, si la posición del respaldo queda muy
adelantada, se reducirá la estabilidad delantera.
Cada una de las placas de montaje está diseñada para proporcionar un margen de ajuste de 38
mm (1,5 pulgadas) respecto a la abrazadera del montante.
Invacare® Matrx® PB Elite46Nº de referencia 1176089
*Para cambiar la configuración de una placa de
Parte delantera de la
silla de ruedas
A
B
Placa de montaje con el respaldo
en su posición más retrasada
(máxima profundidad del
asiento)
Placa de montaje
con el respaldo en su
posición más
adelantada
Parte delantera de la
silla de ruedas
Encaje de
plástico
A
B
El encaje de plástico puede
cortarse si la abrazadera del
montante debe fijarse en la
junta de dos tubos con
diámetros diferentes.
PBCR
montaje o una abrazadera de montante y
establecerla en su posición más adelantada:
1.Desmonte la placa de montante de la abrazadera
del mástil (3 tornillos).
2.Gire la abrazadera del montante 180° y vuelva a
fijarla en la placa de montaje.
3.Instale la abrazadera del montante tal y como se
muestra en la ilustración B.
Ajustar el tamaño del montante del respaldo
En algunas sillas de ruedas, los tubos traseros pueden presentar una junta desigual allí donde un
tubo de diámetro más pequeño se inserta en un tubo de diámetro mayor. Si las abrazaderas del
montante tienen que instalarse sobre dicha junta, los encajes de plástico pueden cortarse por la
mitad para que la abrazadera pueda ajustarse convenientemente a los tubos traseros (ver
ilustración B).
En las sillas de ruedas con montantes traseros cortos, puede ser necesario instalar montantes
adicionales de repuesto Matrx PB (PBCR). Los PBCR están diseñados para sustituir a las
empuñaduras o extensiones de montantes existentes de los tubos traseros
(1 pulgada).
montantes traseros adicionales para permitir la correcta instalación de Matrx Elite. Los montantes
adicionales están disponibles (código : TRX2810).
•montante trasero de 25mm (1 pulgada): las
abrazaderas del montante se instalan sin
encaje de plástico.
•montante trasero de 22mm (7/8 pulgada):
requiere encajes de plástico de 22mm (7/8
pulgada) (incluido).
•montante trasero de 19mm (3/4 pulgada):
requiere encajes de plástico de 19mm (3/4
pulgada).
Las abrazaderas del montante pueden instalarse directamente en los accesorios de
estándar de 25 mm
Nº de referencia 117608947Invacare® Matrx® PB Elite
3.4Instalación de Invacare Matrx Elite
1
2
Abrazaderas
de
montantes
Instale las abrazaderas de los
montantes a la misma altura y
en paralelo.
Vista frontal de la silla de ruedas
con el respaldo desmontado
Ranura de
ajuste
superior
Placa de
montaje
Ranura de
ajuste inferior
Pasador
de
montaje
superior
Pasador
de
montaje
inferior
A
B
Instalación de las placas de montaje
ADVERTENCIA
1.Retire la tapicería del respaldo de la silla de
2.Determine la configuración de la placa de
3.Afloje los tornillos (x3) de las abrazaderas de los
4.Empezando por uno de los lados, sitúe la
5.Desde un punto fijo de la silla de ruedas (por
6.Para instalar Invacare Matrx Elite en las placas de
Invacare® Matrx® PB Elite48Nº de referencia 1176089
Los componentes de instalación
proporcionados son muy resistentes y
duraderos. NO utilice otros
componentes. Emplee exclusivamente
los componentes suministrados.
ruedas (si procede).
montaje apropiada para el usuario. Consulte
Antes de la instalación
montantes e instale sin apretar la abrazadera
en la página 46.
(con el soporte montaje) en cada tubo trasero.
(Si es necesario, instale los encajes de plástico).
abrazadera del montante a la altura deseada del
tubo trasero y apriete los tornillos lo suficiente
para que se mantenga en su sitio. Las
abrazaderas y tornillos de ajuste se apretarán
completamente una vez que el respaldo esté
instalado y se hayan realizado todos los ajustes
finales.
ejemplo, el bastidor del asiento), mida la altura
exacta del conjunto de la abrazadera del
montante instalada e instale la segunda
abrazadera a la misma altura en el poste trasero
opuesto (ver ilustración A de la página 7).
Asegúrese de que las placas de montaje y las
abrazaderas de los montantes están instaladas en
paralelo una respecto a la otra.
La placa de montaje cuenta con ranuras
de ajuste superiores e inferiores
adicionales para que puedan utilizarse
otras alturas de montaje si se
encuentran obstáculos. Si usa estas
ranuras de montaje alternativas,
aumentará o reducirá la altura del
respaldo en 22 mm (7/8 pulgadas). Estas
ranuras alternativas limitarán el rango de
profundidad disponible y el ajuste del
ángulo de reclinación.
montaje:
A.Deslice los pasadores de montaje
B.Una vez colocados los pasadores
inferiores en las ranuras de enganche
situadas en la parte inferior de cada
placa de montaje (ver imagen B).
inferiores, bloquee los pasadores de
montaje superiores del mecanismo de
cierre de seguridad situado en la parte
superior de las placas de montaje.
Configuración de los pasadores de montaje
Vista
trasera
Pasadores
de montaje
(x 4)
Profundidad
del pasador
ajustable
Los respaldos Invacare Matrx Elite están disponibles con diversos anchos: 31 cm (12 pulgadas) y
51 cm (20 pulgadas), y seis alturas distintas: 26 cm (10 pulgadas), 31 cm (12 pulgadas), 36 cm (14
pulgadas), 41 cm (16 pulgadas), 46 cm (18 pulgadas) y 51 cm (20 pulgadas). Debido a las
variaciones que existen entre los distintos fabricantes de sillas de ruedas, podría ser necesario
ajustar la profundidad de los pasadores de montaje para ajustar Invacare Matrx Elite en los tubos
del respaldo de la silla de ruedas. Consulte Ajuste de los pasadores de montaje en la página 50.
Con cada Invacare Matrx Elite, se suministran dos juegos de pasadores de montaje (pasadores
estándar y largos). Los pasadores estándar vienen instalados de fábrica y son aptos para la mayoría
de configuraciones normales de las sillas de ruedas. Los pasadores largos están diseñados para
permitir la instalación en postes traseros que sobrepasen como máximo en 25 mm (1 pulgada) el
ancho del respaldo real.
*Los anchos de los respaldos Elite se presentan en incrementos de 25 mm (1 pulgada).
Ejemplo: Invacare Matrx Elite de 41 cm (16
pulgadas):
ancho de bastidor de asiento de silla de rudas
(poste trasero) de 41 cm (16 pulgadas) =
pasadores estándar
ancho de bastidor de asiento de silla de ruedas
(poste trasero) de 43 cm (17 pulgadas) =
pasadores largos
Cuando se utiliza el ajuste más estrecho del respaldo, el margen de profundidad/reclinación es
menor que en posiciones más anchas.
Hay extensiones de pasadores de montaje (EMP) disponibles (se venden por separado) para
poder instalar nuestros respaldos Invacare Matrx Elite en bastidores de asientos que superen en
un máximo de 5 cm (2 pulgadas) el ancho real del respaldo.
PRECAUCIÓN
* Los EMP están diseñados para usarse exclusivamente con tamaños de respaldo estándar, para un
peso máximo de 136 kg (300 libras); no se recomienda usar EMP en aplicaciones relacionadas con
la inclinación.
Nº de referencia 117608949Invacare® Matrx® PB Elite
Ajuste de los pasadores de montaje
Pasador de
montaje
estándar
Tuerca
Estructura del
respaldo
distancia mínima
de 3 mm (1/8
pulgadas)
(opcional)
Pasador de montaje
largo
Placa de
montaje
.
*Utilice las
líneas
ranuradas
para hacer
ajustes
simétricos en
las placas de
montaje
derecha e
izquierda.
Líneas
ranuradas
Tornillos de profundidad/reclinación
PRECAUCIÓN
1.Una vez que el respaldo esté fijado en la silla de
2.Quite el respaldo de la silla de ruedas y use una
3.Ajuste la profundidad del pasador de montaje
4.Vuelva a apretar cada una de las tuercas para fijar
La instalación incorrecta de los pasadores podría ocasionar daños en la estructura del respaldo y/o
las placas de montaje. Asegúrese de dejar espacio suficiente entre las placas de montaje y los
pasadores. Se recomienda dejar una distancia mínima de 3 mm (1/8 pulgadas).
Compruebe que las tuercas están bien apretadas. De lo contrario, podrían ocasionarse daños en la
estructura del respaldo, que podría llegar a romperse.
Asegúrese de que los pasadores no giran cuando se aprietan las tuercas. NUNCA use Loctite® en
los componentes de los pasadores de montaje.
ruedas, determine el ajuste deseado para cada
pasador de montaje (ver ilustración).
llave inglesa para aflojar la tuerca de cada uno de
los pasadores que necesite ajustar. Si es
necesario, sustituya los pasadores de montaje
estándar por pasadores largos.
(gírelo en el sentido de las agujas del reloj para
acortarlo y en el sentido contrario para
alargarlo) hasta que quede una distancia mínima
de 3 mm (1/8 pulgadas) entre la parte superior
del pasador y la placa de montaje.
los pasadores.
3.Para determinar mejor los ajustes de
profundidad y reclinación óptimos para el
respaldo, el usuario deberá sentarse en la silla de
ruedas. Mientras está sentado, afloje los tornillos
de profundidad/reclinación de las placas de
montaje y ajuste el respaldo con la profundidad
y el ángulo de reclinación deseados. Vuelva a
apretar todos los tornillos para fijar el respaldo
en esa posición.
Asegúrese de que el ajuste de
profundidad/reclinación del respaldo se
realiza sistemáticamente * en las placas
de montaje derecha e izquierda.
Las líneas ranuradas verticales de las
placas de montaje se han diseñado
como punto de referencia para ayudar a
un montaje simétrico (ver ilustración).
Como el respaldo puede montarse en
una posición rotada (reclinado), no
siempre se instalará en paralelo a estas
líneas verticales.
Instalación del respaldo
1.Compruebe que la alineación y la posición
general del respaldo son correctas (realice los
ajustes necesarios).
2.Fije completamente los tornillos de las
abrazaderas de los montantes a los tubos
traseros y apriete los tornillos para asegurarse
de que las placas de montaje no se mueven ni
giran.
Invacare® Matrx® PB Elite50Nº de referencia 1176089
4 Utilización
2
1
Pasador de montaje superior
Pasador
de
montaje
inferior
Palanca de
desbloqueo
4.1Desacoplar el respaldo de la silla de ruedas
1.Realice una de las operaciones siguientes:
•Mecanismo sin cuerda de desbloqueo:
levante simultáneamente las dos
palancas de desbloqueo (derecha e
izquierda) para liberar el mecanismo de
cierre de seguridad y suelte los
pasadores superiores de las placas de
montaje (ver ilustración).
•Mecanismo con cuerda de desbloqueo:
tire hacia arriba de la cuerda para abrir
las palancas de desbloqueo. Consulte
Mecanismo con cuerda de desbloqueo
para una mano en la página 53.
2.Tire del conjunto del respaldo hacia arriba y
hacia delante para soltar los pasadores inferiores
de las ranuras inferiores de las placas de montaje.
Nº de referencia 117608951Invacare® Matrx® PB Elite
4.2Soportes laterales (opcionales)
Lateral estándar (grande)
Lateral estándar (pequeño)
Lateral compensado
Los laterales compensados pueden
montarse en la estructura del
respaldo en las dos orientaciones
(como se muestra en la imagen) para
proporcionar mayor soporte.
Soporte de
apoyo lateral
Arandelas
Las arandelas solo son necesarias
cuando se usa la ranura superior de
la estructura del respaldo.
Parte
delantera
Placa de
refuerzo
Ranuras de
montaje
inferiores
Ranuras de
montaje
superiores
Parte
posterior
76 mm (3
pulgadas)
Las ranuras de montaje inferiores no
están disponibles en los respaldos
Invacare Matrx Elite de 26 cm (10
pulgadas) o 31 cm (12 pulgadas) de
altura.
Las plataformas laterales son opcionales y están
disponibles como soporte lateral adicional. Las
plataformas laterales se presentan en formato
pequeño, grande y de compensación (ver
ilustración). Las ranuras de montaje de la
estructura del respaldo y los soportes de apoyo
laterales permiten realizar ajustes verticales y
horizontales. El respaldo cuenta con ranuras de
montaje superiores e inferiores que ofrecen un
grado mayor de ajuste. Los soportes laterales
pueden adaptarse al contorno del usuario
curvando* el lateral para favorecer un
posicionamiento más adecuado. Consulte
Instalación de los soportes laterales
.
ADVERTENCIA
Instalación de los soportes laterales
1.Desplace hacia arriba la parte inferior de la funda
2.Determine la orientación/altura de montaje
3.Si procede, curve con cuidado los soportes
4.Instale sin fijar completamente los soportes
5.Ajuste los laterales en la posición deseada a
6.Vuelva a colocar la funda del respaldo con los
*Para conseguir óptimos resultados y
evitar que se produzcan daños, los
soportes laterales deben extraerse de la
estructura del respaldo antes de
curvarse
(abra los cierres de velcro) hasta dejar al
descubierto las ranuras y raíles de montaje.
deseada para las plataformas laterales (posición
de las ranuras de montaje superiores o
inferiores).
laterales hasta obtener el contorno deseado
(antes de la instalación).
laterales en la estructura del respaldo utilizando
los componentes proporcionados.
Los componentes pueden instalarse
con cualquier orientación en la
estructura del respaldo (con las
placas de refuerzo orientadas hacia
dentro o hacia fuera de la estructura
del respaldo). La orientación de
montaje estándar se muestra a la
derecha.
través de las ranuras de montaje de la estructura
del respaldo y las ranuras del soporte de apoyo
lateral. Fije cada uno de los soportes laterales.
cierres de velcro.
Invacare® Matrx® PB Elite52Nº de referencia 1176089
4.3Mecanismo con cuerda de
Ensarte la cuerda en el mecanismo de cierre de seguridad.
A
B
Anude los extremos
de la cuerda.
Aplique calor a los extremos para evitar que se deshilachen.
Presione el botón
para abrir y ajustar.
Bloqueo de
la cuerda
45°
Respaldo
instalado
Tire hacia arriba de
la cuerda para
soltar el cojín del
respaldo.
desbloqueo para una mano
1.Ensarte la cuerda de nailon a través de los orificios del mecanismo de cierre de seguridad situados
en la parte superior de las placas de montaje derecha e izquierda (ver ilustración A)
2.Coloque el dispositivo de bloqueo de la cuerda (ver ilustración B). Presione el botón para abrirlo y
deslice los dos extremos abiertos de la cuerda de nailon por la abertura.
3.Una vez que el respaldo esté correctamente montado en la silla de ruedas, ajuste la longitud de la
cuerda para que cuelgue aproximadamente con un ángulo de 45° en la estructura del respaldo (de
este modo, el mecanismo de desbloqueo funcionará mejor). Si es necesario, corte el exceso de
cuerda para evitar que se enrede. Una vez ajustada la cuerda, una sus extremos con un nudo para
evitar que se salga del dispositivo de bloqueo.
Si modifica la longitud de la cuerda, aplique cuidadosamente calor en los extremos para que no se
deshilachen.
Nº de referencia 117608953Invacare® Matrx® PB Elite
4.4Soporte lumbar (opcional)
Cinta de velcro
Cojín de espuma
Parte
delantera
Soporte
lumbar
B
A
Soporte lumbar
Cojín de espuma
El soporte lumbar es un relleno de
espuma prefabricado para la parte
inferior de la espalda diseñado para
proporcionar mayor confort. La
posición del relleno lumbar puede
ajustarse dentro de la funda de
Invacare Matrx Elite o, si no se desea,
quitarse.
Ajuste de soporte lumbar
1.Para tener acceso al soporte lumbar, abra las
tiras de velcro inferiores de la funda exterior
situadas en la parte posterior de la estructura del
respaldo.
2.El relleno de espuma lumbar se encuentra
dentro de la funda de Invacare Matrx Elite, entre
el cojín y la estructura del respaldo (ver
ilustración B)
3.El soporte lumbar puede ajustarse manualmente
en cualquier posición o altura.
4.Vuelva a cerrar la funda de la estructura del
respaldo.
5 Cuidado y mantenimiento
5.1Limpieza
La funda puede limpiarse con un paño húmedo siempre que sea necesario. También se puede sacar para
proceder a su lavado o para tener acceso al interior del respaldo. Abra los cierres de velcro situados en
el borde superior e inferior y en el interior de la estructura del respaldo para extraer cuidadosamente la
funda. Retire el cojín de espuma interior de la funda antes de lavarla.
En caso de que la funda se contamine, pida consejo a la persona responsable del control de infecciones.
Como alternativa, póngase en contacto con Invacare para obtener información sobre el protocolo de
descontaminación.
5.2Inspección
ADVERTENCIA
Revise periódicamente las piezas metálicas y de plástico, así como los soportes, el material de las
tapicerías y las espumas (si son accesibles) por si presentan síntomas de deformación, corrosión, daños,
desgaste o aplastamiento.
Compruebe semanalmente TODOS los cierres para asegurarse de que las conexiones mecánicas
y los componentes instalados están convenientemente fijados. De no ser así, podrían producirse
daños o lesiones.
NO siga usando este producto si detecta algún problema. El proveedor del equipo deberá
emprender o disponer las acciones correctivas oportunas.
Invacare® Matrx® PB Elite54Nº de referencia 1176089
6 Después del uso
6.1Reutilización
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones
El cojín del respaldo se puede reutilizar. Hay que realizar las siguientes acciones:
•Limpieza y desinfección según el apartado Limpieza
•Revisión según el apartado Inspección
•El cojín del respaldo debe adaptarse para el nuevo usuario según las instrucciones de Instalación del
Antes de traspasar el producto a otro usuario, solicite a un distribuidor que inspeccione el
producto. Si se detecta algún daño, NO utilice el producto. De lo contrario, el usuario podría
sufrir lesiones.
de la página 54.
de la página 54.
respaldo de la página 50, Instalación de los soportes laterales de la página 52 y Ajuste de soporte
lumbar de la página 54.
7 Garantía
Esta garantía se extiende únicamente al comprador/usuario original de nuestros productos.
Esta garantía le concede derechos legales específicos, aunque puede disponer de otros derechos legales que pueden diferir entre
distintos estados.
Con esta garantía, Invacare/Motion Concepts garantiza que sus productos estarán libres de defectos de materiales y mano de
obra durante dos años de uso a partir de la fecha de compra original. Esta garantía no cubre pinchazos, desgarros o quemaduras
ni la funda del cojín extraíble. Si durante este período de la garantía se demuestra que los productos son defectuosos, se
procederá a la reparación o sustitución de estos, según lo que Invacare/Motion Concepts estime oportuno, con piezas nuevas o
reparadas. Esta garantía no incluye los gastos de mano de obra o envío derivados de la reparación o la instalación de las piezas de
recambio de los productos. Las reparaciones del producto no ampliarán la vigencia de esta garantía: la cobertura de los productos
reparados terminará cuando esta garantía limitada llegue a su fin. La única obligación de Invacare/Motion Concepts y la solución
exclusiva para el usuario bajo esta garantía está limitada a dicha reparación y/o sustitución.
Para obtener información sobre el servicio de la garantía, póngase en contacto con el distribuidor a quien compró el producto
Invacare/Motion Concepts. En el supuesto de no recibir un servicio de garantía satisfactorio, escriba directamente a Invacare
/Motion Concepts enviando una carta a la dirección postal indicada en la contracubierta. Especifique el nombre del distribuidor, la
dirección, el número de modelo, la fecha de compra, la naturaleza del defecto y, si el producto está serializado, el número de
serie.
Invacare Corporation /Motion Concepts emitirá una autorización de devolución. La unidad o la pieza defectuosa deberá ser
devuelta para someterse a la inspección de garantía en el espacio de treinta (30) días a partir de la fecha de autorización de
devolución, indicando como identificación el número de serie, si procede. NO devuelva ningún producto a fábrica sin nuestro
consentimiento previo. Los envíos contra reembolso no están admitidos. Por favor, pague los gastos de envío con antelación.
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES: LA GARANTÍA NO ES APLICABLE A LOS PROBLEMAS SURGIDOS POR EL DESGASTE
NORMAL NI A LOS PROBLEMAS OCASIONADOS POR NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES ADJUNTAS. ADEMÁS, LA
GARANTÍA ANTES MENCIONADA NO SE APLICARÁ A LOS PRODUCTOS CON NUMERACIÓN DE SERIE SI EL
NÚMERO DE SERIE SE HA ELIMINADO O BORRADO; LOS PRODUCTOS QUE PUEDAN HABER ESTADO SOMETIDOS
A UN USO NEGLIGENTE, ACCIDENTE, UTILIZACIÓN INADECUADA, MANTENIMIENTO O ALMACENAMIENTO; O
LOS PRODUCTOS MODIFICADOS SIN EL CONSENTIMIENTO EXPRESO POR ESCRITO DE INVACARE/MOTION
CONCEPTS, INCLUIDOS, PERO SIN LIMITARSE A: LA MODIFICACIÓN POR MEDIO DEL USO DE PIEZAS O
ACCESORIOS NO AUTORIZADOS; PRODUCTOS DAÑADOS COMO CONSECUENCIA DE REPARACIONES
REALIZADAS EN COMPONENTES SIN EL CONSENTIMIENTO ESPECÍFICO DE INVACARE /MOTION CONCEPTS;
PRODUCTOS DAÑADOS POR CIRCUNSTANCIAS AJENAS AL CONTROL DE INVACARE /MOTION CONCEPTS;
PRODUCTOS REPARADOS POR ALGUIEN QUE NO SEA DISTRIBUIDOR DE INVACARE /MOTION CONCEPTS, TAL
EVALUACIÓN SOLAMENTE LA PODRÁ DETERMINAR INVACARE /MOTION CONCEPTS.
LA PRESENTE GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y ANULA CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPLICITA, SI EXISTIERA,
INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN FIN CONCRETO.
NO SE AMPLIARÁ MÁS ALLÁ DE LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA OTORGADA AQUÍ, Y LA SOLUCIÓN
PARA LA INFRACCIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA SE LIMITARÁ A LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN
DEL PRODUCTO DEFECTUOSO DE CONFORMIDAD CON LAS CONDICIONES EXPUESTAS AQUÍ. INVACARE
/MOTION CONCEPTS NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O DERIVADO.
ESTA GARANTÍA PUEDE AMPLIARSE PARA CUMPLIR CON LAS LEYES Y REQUISITOS DE CADA ESTADO O
PROVINCIA.
Nº de referencia 117608955Invacare® Matrx® PB Elite
Manual de utilização
FORNECEDOR: Este manual DEVE ser facultado ao utilizador do
produto.
UTILIZADOR:
guarde-o para referência futura.
ANTES de utilizar este produto, leia o manual e
Invacare®Matrx® PB Elite
Números dos modelos PBE, PBE-FB e EDB
1 Geral
1.1Símbolos
Este manual inclui palavras de sinalização que se aplicam a riscos ou práticas perigosas que podem resultar
em lesões pessoais ou danos à propriedade. Consulte as informações abaixo para obter as definições das
palavras de sinalização.
ADVERTÊNCIA
1.2Descrição geral
Informação importante
A melhor forma de evitar problemas relacionados com úlceras de pressão é compreender as suas causas
e o papel do utilizador num programa de gestão da pele.
O seu terapeuta e médico devem ser consultados se tiver questões sobre as limitações e necessidades
individuais.
Todas as almofadas devem ser seleccionadas cuidadosamente. Trabalhar em colaboração com o seu
terapeuta e médico é a melhor forma de assegurar que a escolha de almofadas satisfaz as suas
necessidades individuais.
À medida que as necessidades de um indivíduo se tornam mais complexas, a avaliação da almofada adquire
maior importância.
Invacare Matrx Elite
O encosto Invacare Matrx Elite tem um contorno para oferecer uma orientação precisa dentro da
cadeira de rodas para um suporte de postura óptimo. A espuma tem uma dimensão superior ao habitual
para facultar um conforto e protecção suplementar.
O encosto Invacare Matrx Elite inclui uma almofada de espuma lombar que pode ser instalada/inserida
atrás da almofada de espuma existente para possibilitar uma funcionalidade de posicionamento adicional.
Consulte Apoio lombar (opcional) na página 67 para obter instruções sobre como inserir e ajustar o seu
apoio lombar.
Capa exterior
A capa exterior é feita de um material de malha resistente à humidade e poroso. Recomenda-se que a
capa exterior seja limpa e inspeccionada regularmente. Consulte Cuidados a ter e manutenção na
página 68.
Uma advertência indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá
resultar em morte ou em lesões graves.
PRECAUÇÃO
Precaução indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em
danos materiais, lesões ligeiras ou ambos.
Fornece sugestões, recomendações e informações úteis para uma utilização eficiente, sem
problemas.
Peça N.º 117608956Invacare® Matrx® PB Elite
2 Segurança
Verifique TODAS as peças para verificar se ocorreram danos no transporte. Se forem detectados
danos ocorridos no transporte, NÃO utilize. Contacte a transportadora/revendedor para
receber instruções.
2.1Transportar o cliente numa cadeira de rodas munida de um encosto Matrx
num veículo motorizado
As seguintes directrizes devem ser disponibilizadas a todos os indivíduos e entidades responsáveis pelo
transporte do cliente, como é o caso de escolas e prestadores de transportes.
Sempre que for prático, o cliente deve ser transferido da cadeira de rodas para um assento no veículo e
utilizar um cinto de segurança de colo e diagonal ou um banco de segurança de crianças adequado.
O encosto Matrx foi testado dinamicamente e está em conformidade com os requisitos da norma ISO
16840-4 e a secção 20 da norma ANSI/RESNA WC/Volume 4 “Sistemas de assento de cadeira de rodas
para utilização em veículos motorizados”. O teste de impacto frontal orientado para a frente utilizou uma
base de cadeira de rodas de substituição (SWCB) e um dispositivo de teste antropomórfico adulto, do
sexo masculino e tamanho médio Hybrid III. A SWCB foi fixada a uma amarra de cadeira de rodas tipo
cinto e o sistema de refreio do ocupante consistiu num sistema de barreira diagonal e de colo ancorado
ao veículo.
Os encostos Matrx devem apenas ser utilizados em conjunto com cadeiras de rodas que estejam em
conformidade com os requerimentos das normas ANSI WC19 ou ISO 7176-19.
Antes de entrar no veículo verifique o seguinte:
Encosto Matrx - deve ser fixado com segurança à cadeira de rodas tal como indicado no manual do
utilizador.
Cintos de postura e arneses - devem permanecer ajustados durante o transporte, apesar de serem
desenhados apenas para darem um apoio de postura, não se destinam a garantir a segurança durante o
transporte.
Apoio de cabeça - deve ser ajustado com segurança e calibrado correctamente junto à parte posterior
da cabeça do cliente durante o transporte, de forma a reduzir o risco de traumatismos cervicais.
O Sistema de refreio do ocupante e de fixação da cadeira de rodas (WTORS)
Fixação da cadeira de rodas - A cadeira de rodas deve ser fixada com segurança ao veículo, numa posição
orientada para a frente, de acordo com as instruções dos fabricantes da cadeira de rodas e do sistema
de fixação.
Dispositivo de retenção do ocupante - Um sistema adequado de retenção do ocupante deve também ser
ajustado em conformidade com as instruções do fabricante. No mínimo, o sistema deve consistir num
cinto diagonal e de colo (os cintos apenas de colo não são adequados). Os dispositivos de retenção que
passam sobre o ombro e fixam-se à base do veículo devem ser evitados sempre que possível, já que
causam uma pesada carga descendente, atravessando o cliente, durante um impacto; o tipo preferido de
dispositivo prende o utilizador por cima e por detrás do ombro, tal como um cinto de segurança de carro.
A secção de colo do cinto deve encaixar comodamente em torno do pelvis do cliente, ficando o cinto
impossibilitado de ascender pela região abdominal. A região superior do torso do cinto deve estar em
contacto com o peito do cliente e encaixar sobre o(s) ombro(s), sem com isso ferir o pescoço ou
escorregar pelo(s) ombro(s).
Se estiver previsto o transporte da cadeira de rodas e do encosto Matrx desocupados, a cadeira
de rodas deve ser fixada com equipamento adequado, de acordo com as instruções do fabricante.
Se o equipamento for desmantelado para transporte, assegure que todas as peças são fixadas com
segurança dentro do veículo.
2.2Utilização prevista
O encosto Invacare Matrx Elite foi desenhado para oferecer uma orientação precisa dentro da cadeira
de rodas para um suporte de postura óptimo.
Peça N.º 117608957Invacare® Matrx® PB Elite
2.3Advertências gerais
ADVERTÊNCIA
NÃO UTILIZAR ESTE PRODUTO NEM QUALQUER EQUIPAMENTO OPCIONAL SEM
PRIMEIRO LER E COMPREENDER ESTAS INSTRUÇÕES E TODO O MATERIAL DE
INSTRUÇÃO ADICIONAL, TAL COMO OS MANUAIS DO PROPRIETÁRIO, OS MANUAIS
DE ASSISTÊNCIA OU OS FOLHETOS INFORMATIVOS FORNECIDOS COM ESTE
PRODUTO OU COM EQUIPAMENTO OPCIONAL. SE NÃO COMPREENDER AS
ADVERTÊNCIAS, AVISOS OU INSTRUÇÕES, CONTACTE UM PROFISSIONAL DE
CUIDADOS DE SAÚDE, O FORNECEDOR OU A EQUIPA TÉCNICA ANTES DE TENTAR
UTILIZAR ESTE EQUIPAMENTO - CASO CONTRÁRIO, PODEM OCORRER LESÕES OU
DANOS.
ADVERTÊNCIA QUANTO AOS ACESSÓRIOS
Os produtos da Invacare foram especificamente concebidos e fabricados para serem utilizados em
conjunto com acessórios Invacare. Os acessórios concebidos por outros fabricantes não foram
testados pela Invacare e não são recomendados para utilização com produtos Invacare.
AVISO SOBRE A INSTALAÇÃO
Os procedimentos descritos no presente manual só podem ser realizados por um técnico
qualificado.
Depois de efectuar quaisquer ajustes, reparações ou arranjos e antes da utilização, certifique-se de
que todos os componentes estão bem apertados.
NÃO instale o conjunto Invacare Matrx Elite em barras posteriores com um diâmetro exterior
superior a 2,54 cm ou inferior a 7,6/10,2 cm. Caso contrário, podem ocorrer lesões ou danos.
A posição de fixação do Invacare Matrx Elite está directamente relacionada com a estabilidade da
cadeira. Quando o Invacare Matrx Elite for acoplado a uma cadeira de BASCULAÇÃO e/ou
RECLINAÇÃO, pode causar uma diminuição na estabilidade da cadeira. Pode ser necessário
reposicionar as RODAS FRONTAIS, RODAS POSTERIORES, ÂNGULO DO ENCOSTO,
BASCULAÇÃO DO ASSENTO, POSIÇÃO RECLINADA e/ou PROFUNDIDADE DO
ASSENTO antes da utilização. Tenha extremo cuidado quando utilizar uma nova posição de
assento.
Quando o Matrx Elite for acoplado a uma cadeira de rodas de BASCULAÇÃO e/ou
RECLINAÇÃO, deve estar presente uma BARRA de RIGIDEZ ou TRAVESSA para estabilizar as
barras posteriores cadeira.
Certifique-se de que o Invacare Matrx Elite está adequadamente fixo à cadeira de rodas antes da
utilização. Caso contrário, podem ocorrer lesões ou danos.
ADVERTÊNCIA
A condição de pele deve ser verificada com muita frequência após a instalação de qualquer novo
sistema de assento.
O seu terapeuta e médico devem ser consultados se tiver questões sobre as limitações e
necessidades individuais.
Trabalhar em colaboração com o seu terapeuta, médico e fornecedor de equipamento é a melhor
forma de assegurar que a escolha de assento satisfaz as suas necessidades individuais.
À medida que as necessidades de um indivíduo se tornam mais complexas, a avaliação do assento
adquire maior importância.
Invacare® Matrx® PB Elite58Peça N.º 1176089
2.4Limite de peso e números dos modelos
Consulte o gráfico para conhecer o limite de peso e os números dos modelos em stock.
PBE = Encosto Matrx Elite, PBE-FB = Encosto Matrx Elite Full Back, EDB = Encosto Matrx Elite
Deep Back
Cinza = tamanho não disponível
ALTURA
25 CM30 CM36 CM41 CM46 CM51 CM
LARGURA
30 cm PBE3126-NH
33 cm PBE3326-NH
36 cm PBE3626-NH
38 cm PBE3826-NH
41 cm PBE4126-NH
43 cm PBE4326-NH
46 cm PBE4626-NH
48 cm PBE4826-NH
51 cm PBE5126-NH
1545083
1545088
1545093
1545099
1545101
1545104
1545107
1545110
1545113
PBE3131-NH
1545084
PBE3331-NH
1545089
PBE3631-NH
1545094
EDB3631-NH
1543504
PBE3831-NH
1532092
EDB3831-NH
1543508
PBE4131-NH
1515719
EDB4131-NH
1543512
PBE4331-NH
1515721
EDB4331-NH
1543516
PBE4631-NH
1515723
EDB4631-NH
1543520
PBE4831-NH
1515725
EDB4831-NH
1543524
PBE5131-NH
1532095
EDB5131-NH
1543988
PBE3136-NH
1545085
PBE3336-NH
1545090
PBE3636-NH
1545095
PBE3141-NH
1545086
PBE3341-NH
1545091
PBE3641-NH
1545096
EDB3641-NH
1543505
PBE3841-NH
1532093
EDB3841-NH
1543509
PBE4141-NH
1515720
EDB4141-NH
1543513
PBE4341-NH
1515722
EDB4341-NH
1543517
PBE4641-NH
1515724
EDB4641-NH
1543521
PBE4841-NH
1515726
EDB4841-NH
1543525
PBE5141-NH
1532096
EDB5141-NH
1543989
PBE3146-NH
1545087
PBE3346-NH
1545092
PBE3646-NH
1545097
EDB3646-NH
1543506
PBE3846-NH
1545100
EDB3846-NH
1543510
PBE4146-NH
1545102
EDB4146-NH
1543514
PBE4346-NH
1545105
EDB4346-NH
1543518
PBE4646-NH
1545108
EDB4646-NH
1543522
PBE4846-NH
1545111
EDB4846-NH
1543526
PBE5146-NH
1545114
EDB5146-NH
1543990
PBE3651-NH
1545098
EDB3651-NH
1543507
PBE3851-NH
1532094
EDB3851-NH
1543511
PBE4151-NH
1517754
EDB4151-NH
1543515
PBE4151-FB-
NH
1545103
PBE4351-NH
1517755
EDB4351-NH
1543519
PBE4351-FB-
NH
1545106
PBE4651-NH
1517756
EDB4651-NH
1543523
PBE4651-FB-
NH
1545109
PBE4851-NH
1517757
EDB4851-NH
1543987
PBE4851-FB-
NH
1545112
PBE5151-NH
1532097
EDB5151-NH
1543991
PBE5151-FB-
NH
1545115
PROFUNDIDADE
DO CONTORNO
8 cm136 kg
8 cm
8 cm
15 cm
8 cm
15 cm
8 cm
15 cm
8 cm
8 cm
15 cm
8 cm
8 cm
15 cm
8 cm
8 cm
15 cm
8 cm
8 cm
15 cm
8 cm
LIMITE DE PESO
Peça N.º 117608959Invacare® Matrx® PB Elite
3 Configuração
Placa de
fixação
posterior
Placa de
porcas
para os
grampos
das
barras
Parafusos de
ajuste de
inclinação/prof
Encaixe de
barra
Grampo de
barra
Parafuso de
fixação
Parafusos
dos
grampos
das barras
3.1Conteúdos do kit de ferragem
As ferragens são vendidas em separado.
Se alguma parte da ferragem estiver em falta ou fora do sítio, contacte o nosso departamento de
assistência ao cliente, após o que entraremos em contacto consigo para realizar as substituições
necessárias. Informações de contacto en la página 127.
QNTDESCRIÇÃO
2Placas de fixação posterior
2Grampos das barras
2Encaixes de barras (25 mm (1 pol.))
2Encaixes de barras (22 mm (7/8 pol.))
6Parafusos de ajuste de inclinação/profundidade
6Parafusos dos grampos das barras
2Parafusos de fixação
2Placas de porcas para os grampos das barras
4Pinos de montagem longos (opcional)
As placas de fixação são expedidas já montadas sobre grampos de barra na configuração de fixação mais
recuada. Isto maximiza a profundidade do assento na cadeira de rodas (até uma compensação posterior
máxima de 64 mm (2,5 pol.) - ver a imagem A).
Ao alterar a orientação das placas de fixação nos grampos de barras, a montagem pode ser reconfigurada*
para facultar uma posição de fixação do encosto mais frontal, se desejado (até uma compensação frontal
máxima de 64 mm (2,5 pol.) - ver a imagem B).
Quando definir a posição de fixação do Invacare Matrx Elite, assegure que a estabilidade da cadeira
de rodas não é comprometida.
O ajuste da posição frontal e posterior do encosto irá alterar o centro de gravidade do utilizador
na cadeira de rodas. Uma posição posterior recuada pode reduzir significativamente a estabilidade
posterior da cadeira de rodas. Da mesma forma, uma posição posterior mais orientada para a
frente reduz a estabilidade frontal da cadeira de rodas.
Todas as placas de fixação foram também desenhadas para oferecer um ajuste frontal e
posterior de 38 mm (1,5 pol.) relativamente ao grampo da barra.
Chave de fendas Phillips
Invacare® Matrx® PB Elite60Peça N.º 1176089
*Para reconfigurar uma placa de fixação/grampo
Parte da frente da
cadeira de rodas
A
B
Placa de fixação na posição de
do assento maximizada)
Placa de fixação na
posição de encosto
mais frontal
Parte da frente da
cadeira de rodas
Encaixe de
A
B
O encaixe de plástico pode ser
cortado se o grampo da barra
estiver fixado na junção de
duas colunas posteriores de
diferentes diâmetros.
PBCR
de barra na orientação mais frontal:
1.Desaperte placa de fixação do grampo de barra
(3 parafusos);
2.Gire o grampo de barra 180º e volte a fixá-lo na
placa de fixação;
3.Instale o grampo de barra tal como ilustrado na
imagem B.
Ajustar o tamanho da barra posterior
Em algumas cadeiras de rodas, pode haver uma bainha irregular paralelamente às colunas
posteriores onde está inserido um tubo de curto diâmetro num tubo de maior diâmetro. Se os
grampos de barra tiverem de ser montados sobre esta bainha, os encaixes de plástico podem ser
cortados ao meio para permitir que o grampo fique fixado correctamente às colunas posteriores
(ver a imagem B).
Para cadeiras de rodas com barras posteriores curtas, pode ser necessário instalar os Substitutos
de barra Matrx PB (PBCR). Os PBCR foram concebidos para substituir pegas de empurrar
existentes ou extensões de barra
em colunas posteriores estandardizadas de 25 mm (1
pol.). Os grampos de barras podem ser
substituição de forma a permitir uma instalação correcta do Invacare Matrx Elite. Os substitutos
de barras estão disponíveis através da Motion Concepts (número de peça TRX2810).
•Barra posterior de 25 mm (1 pol.) - Os
grampos de barra são instalados sem
encaixes de plástico.
•Barra posterior de 22 mm (7/8 pol.) - Requer
encaixes de plástico de 22 mm (7/8 pol.)
(facultado).
•Barra posterior de 19 mm (3/4 pol.) - Requer
encaixes de plástico de 19 mm (3/4 pol.).
fixados directamente sobre as barras posteriores de
3.4Instalar o Invacare Matrx Elite
Instalar as placas de fixação
ADVERTÊNCIA
Peça N.º 117608961Invacare® Matrx® PB Elite
As ferragens de instalação facultadas são
de alta resistência e de durabilidade
comprovada por testes. NÃO substitua
ferragens. Utilize apenas as ferragens
facultadas.
1.Retire o estofo posterior existente da cadeira de
rodas (se aplicável).
2.Determine a configuração/definição de placa de
fixação desejada para o utilizador. Consulte
Antes da instalação
3.Desaparafuse os parafusos dos grampos de
barra (x3) e instale folgadamente o grampo de
barra (com o suporte de montagem) em cada
coluna posterior. (Instale encaixes de plástico, se
necessário).
na página 60.
4.A partir de um dos lados, posicione o grampo de
1
2
Gramp
os das
barras
Instale os grampos de barra em
alturas iguais e paralelamente
entre si.
Vista frontal da cadeira de
rodas com o encosto removido
Ranhura de
ajuste
superior
Placa de
fixação
Ranhura de
ajuste inferior
Pino de
fixação
superior
Pino de
fixação
inferior
A
B
barra à altura desejada na coluna posterior e
aperte os parafusos do grampo de forma a fixálo. Os grampos e os parafusos de fixação serão
apertados completamente depois de o encosto
ser instalado e de todos os ajustes finais terem
sido efectuados.
5.A partir de um ponto fixo na cadeira de rodas (p.
ex., a estrutura do assento), meça a altura exacta
da unidade do grampo de barra instalado e
instale o segundo grampo de barra à mesma
altura na coluna posterior paralela - ver a
imagem A na página 7. Assegure que os grampos
de barra/placas de fixação estão fixados em
paralelo.
Foram disponibilizadas ranhuras de
ajuste superior e inferior adicionais na
placa de fixação para ajudar a alternar
6.Para instalar o Invacare Matrx Elite nas placas de
entre alturas de fixação se o utilizador
se deparar com obstáculos. A utilização
destas ranhuras de fixação alternadas
aumenta ou diminui a altura posterior
em 22 mm (7/8 pol.). Estas ranhuras
alternadas limitam a gama de
profundidade disponível e/ou o ajuste
do ângulo de reclinação.
fixação:
A.Faça deslizar os pinos de fixação
inferiores para dentro das ranhuras
curvas na parte inferior de cada placa de
fixação (ver a imagem B).
B.Com os pinos inferiores em posição,
prenda/feche os pinos de fixação
superiores no mecanismo de fecho no
topo das placas de fixação.
Invacare® Matrx® PB Elite62Peça N.º 1176089
Configuração/definição do pino de montagem
Vista
posterior
Pinos de
fixação (x
4)
Profundida
de de pino
ajustável
Os encostos Invacare Matrx Elite estão disponíveis numa diversidade de larguras (31 cm (12 pol.),
51 cm (20 pol.)) e 6 alturas diferentes (26 cm (10 pol.), 31 cm (12 pol.), 36 cm (14 pol.), 41 cm (16
pol.), 46 cm (18 pol.) e 51 cm (20 pol.)). Devido às variações que existem entre os diferentes
fabricantes de cadeiras de rodas, a profundidade dos pinos de fixação pode requerer algum ajuste
para se poder encaixar adequadamente o Invacare Matrx Elite nas colunas posteriores da cadeira
de rodas. Consulte Ajuste do pino de fixação na página 64. Cada unidade Invacare Matrx Elite traz
dois conjuntos de pinos de fixação (pinos estandardizados e pinos longos). Os pinos
estandardizados são instalados na fábrica e adequam-se às configurações de cadeira de rodas mais
comuns. Os pinos longos foram desenhados para permitir a instalação nas colunas posteriores
com uma largura máxima 25 mm (1 pol.) superior à largura do encosto.
*As larguras dos encostos Elite são facultadas em incrementos de 25 mm (1 pol.)).
Exemplo: para um Invacare Matrx Elite de 41 cm
(16 pol.):
Estrutura do assento de cadeira de rodas (coluna
posterior) de 41 cm (16 pol.) = pinos
estandardizados
Estrutura do assento de cadeira de rodas (coluna
posterior) de 43 cm (17 pol.) = pinos longos
Quando se utilizar a configuração mais estreita
para o encosto, o intervalo de profundidade/reclinação será inferior às posições mais largas.
Estão disponíveis Pinos de fixação alargados* (EMP) (vendidos separadamente) para permitir a
criação de uma interface dos nossos encostos Invacare Matrx Elite com estruturas de assento da
cadeira de rodas até 5 cm (2 pol.) mais largas do que a largura efectiva do encosto.
PRECAUÇÃO
*Os EMP só se destinam a utilização com os nossos tamanhos de encosto estandardizados (com
uma capacidade de peso até 136 kg); os EMP não são recomendados para utilização em aplicações
de basculação.
Peça N.º 117608963Invacare® Matrx® PB Elite
Ajuste do pino de fixação
Pino de fixação
estandardizado
Porca saliente
Painel posterior
Espaço mínimo de 3 mm
(1/8 pol.)
(opcional)
Pino de fixação longo
Placa de fixação
PRECAUÇÃO
1.Com o encosto fixo na cadeira de rodas,
2.Retire o encosto da cadeira de rodas e utilize
3.Ajuste a profundidade do pino de fixação (no
4.Volte a apertar todas as porcas salientes para
Uma configuração incorrecta dos pinos pode causar danos ao encosto e/ou às placas de fixação.
Assegure que há espaço suficiente entre as placas de fixação e os pinos de fixação (recomenda-se
uma lacuna mínima de 3 mm (1/8 pol.)).
Assegure que as porcas salientes estão completamente apertadas; se não o fizer podem ocorrer
danos/fracturas no painel posterior.
Assegure que os pinos não giram quando apertar as porcas salientes. NUNCA utilize Loctite® nas
ferragens dos pinos de fixação.
determine o grau de ajuste necessário para cada
pino de fixação (ver a figura).
uma chave para desapertar a porca saliente em
cada pino que requerer ajuste. Se necessário,
substitua os pinos de fixação estandardizados
por pinos de fixação longos.
sentido dos ponteiros do relógio para
diminuir/no sentido oposto para aumentar) de
forma que exista um espaço mínimo de 3 mm
(1/8 pol.) entre o topo do pino e a placa de
fixação.
fixar os pinos.
Invacare® Matrx® PB Elite64Peça N.º 1176089
Instalar o encosto
.
*Utilize as
linhas de
classificação
para realizar
ajustes
simétricos às
placas de
fixação
esquerda e
direita.
Linhas de
classificação
Parafusos de profundidade/reclinação
2
1
Pino de fixação superior
Pino de
fixação
inferior
Alavanca
de
desengate
1.Verifique se o encaixe e o alinhamento global do
encosto estão correctos (faça os ajustes
conforme necessário).
2.Aperte completamente os parafusos do grampo
de barra aos dois postes posteriores, e aperte os
parafusos de fixação de forma a assegurar que as
placas de fixação não escorregam nem giram.
3.Para determinar melhor as configurações ideais
de profundidade e reclinação, o utilizador deve
estar sentado na cadeira de rodas. Enquanto
estiver sentado, desaperte os parafusos de
profundidade/reclinação nas placas de fixação e
ajuste o encosto à profundidade e ângulo de
reclinação desejados. Volte a apertar todos os
parafusos para fixar o encosto em posição.
Assegure que o ajuste de
profundidade/reclinação do encosto é
feito simetricamente* nas placas de
fixação esquerda e direita.
As linhas de classificação verticais nas
placas de fixação foram concebidas
como ponto de referência para ajudar a
obter uma fixação simétrica (ver a
imagem). Como o encosto pode ser
fixado numa posição reclinada, se
desejado, não estará sempre montado
em paralelo com estas linhas verticais.
4 Utilização
4.1Desengatar o encosto da cadeira de rodas
1.Desempenhe um dos seguintes procedimentos:
•Mecanismo de desengate sem corda -
Levante simultaneamente as alavancas
de desengate (esquerda e direita) para
desprender o mecanismo de trinco e
soltar os pinos superiores das placas de
fixação. Consulte a figura.
•Mecanismo de desengate com corda -
Levante a corda para desprender/abrir
as alavancas de desengate. Consulte
2.Puxe para cima e para a frente todo o encosto
Peça N.º 117608965Invacare® Matrx® PB Elite
Mecanismo de desengate de corda para
uma mão na página 67.
para desengatar os pinos inferiores das ranhuras
inferiores nas placas de fixação.
4.2Apoios laterais (opcional)
Lateral convencional (grande)
Lateral convencional (pequeno)
Lateral deslocado
Os laterais deslocados podem ser
fixados no painel posterior em
qualquer orientação (tal como
apresentado) para dar um maior
apoio.
Suporte lateral
Espaçador
Os espaçadores só são necessários
quando se utiliza uma ranhura
superior no painel posterior.
Vista frontal
Placa de apoio
Ranhuras
de fixação
inferiores
Ranhuras
de fixação
superiores
Vista
posterior
76 mm
(3 pol.)
As ranhuras de fixação inferiores não
estão disponíveis nos encostos
Invacare Matrx Elite com 26 cm (10
pol.) ou 31 cm (12 pol.) de altura.
A Motion Concepts disponibiliza Almofadas
laterais como uma opção para um apoio lateral
adicional. As almofadas laterais são oferecidas em
tamanho pequeno, grande e deslocado/offset (ver
a Figura). As ranhuras de fixação na estrutura
posterior e os suportes laterais possibilitam um
ajuste vertical e lateral. O painel posterior inclui
ranhuras de fixação superiores e inferiores que
possibilitam um grau de ajuste ainda maior. Os
Apoios laterais podem ser personalizados
adicionalmente dobrando cuidadosamente* a
parte lateral até se obter um
contorno/posicionamento mais desejável para o
cliente. Consulte Instalar os apoios laterais
ADVERTÊNCIA
Instalar os apoios laterais
1.Puxe para cima a base da cobertura (solte os
2.Determine a altura de fixação/orientação
3.Se aplicável, dobre cuidadosamente o(s) apoio(s)
4.Instale folgadamente os apoios laterais ao painel
5.Ajuste as secções laterais à posição desejada
6.Volte a fixar a cobertura posterior mediante os
*Para melhores resultados e para
prevenir danos, os apoios laterais devem
ser removidos do painel posterior antes
da dobragem
fechos de velcro) para expor as ranhuras/canais
de fixação no painel posterior.
desejada para as almofadas laterais (posição de
ranhura de fixação superior ou inferior).
lateral/ais até obter o contorno desejado (antes
da instalação).
posterior utilizando as ferragens facultadas.
As ferragens podem ser instaladas em
qualquer orientação no painel
posterior (com as placas posteriores
localizadas no interior ou exterior do
painel posterior). A orientação de
fixação convencional é apresentada à
direita.
através das ranhuras de fixação no painel
posterior e através das ranhuras no suporte
lateral. Fixe todos os apoios laterais.
fechos de velcro.
.
Invacare® Matrx® PB Elite66Peça N.º 1176089
4.3Mecanismo de desengate de corda para uma mão
Enfie o fio pelo mecanismo de fecho.
A
B
Aperte um nó utilizando as
extremidades da corda.
Derreta as extremidades da corda para evitar desgaste.
Prima o botão
para abrir/ajustar.
Fecho da
corda
45°
Encosto
instalado
Levante a
corda para
desengatar a
almofada do
encosto.
1.Passe o fio de nylon pelos orifícios no mecanismo de fecho na parte superior das placas de fixação
esquerda e direita (ver a imagem A)
2.Instale o mecanismo de fecho de corda na corda (ver a imagem B). Prima o botão para abrir o
mecanismo de fecho e faça deslizar as duas extremidades abertas do fio de nylon pela abertura.
3.Com o encosto correctamente instalado na cadeira de rodas, ajuste o comprimento da corda de
forma que fique pendurado a um ângulo aproximado de 45º junto ao painel posterior (isto possibilita
que o mecanismo de desengate funcione com maior eficiência). Se necessário, corte/retire o excesso
de corda para eliminar qualquer risco de enredamento. Uma vez ajustado, combine as extremidades
soltas da corda num só nó para prevenir que o fecho da corda escorregue.
Se o comprimento da corda for modificado, derreta com cuidado as extremidades da corda para
evitar o desgaste.
4.4Apoio lombar (opcional)
O Apoio lombar é um encaixe de
espuma prefabricado que faculta um
suporte para a parte inferior das
costas, o que garante um conforto
Peça N.º 117608967Invacare® Matrx® PB Elite
adicional. A posição do encaixe lombar
pode ser ajustada dentro da cobertura
do Invacare Matrx Elite; este encaixe
pode também ser removido se não se
desejar um apoio lombar
Ajuste do apoio lombar
Presilha de fecho de velcro
Almofada de espuma
Vista
frontal
Apoio
lombar
B
A
Apoio lombar
Almofada de espuma
1.Para aceder ao Apoio lombar, abra as presilhas
de fecho de velcro na cobertura exterior na
parte posterior inferior do painel posterior.
2.O encaixe/apoio lombar de espuma está
instalado dentro da cobertura do Invacare Matrx
Elite entre a almofada posterior de espuma e o
painel posterior (ver a imagem B)
3.O apoio lombar pode ser ajustado manualmente
para ficar em qualquer posição e altura
desejadas.
4.Volte a fixar a capa no painel posterior.
5 Cuidados a ter e manutenção
5.1Limpeza
A capa pode ser facilmente limpa com um pano húmido sempre que necessário. A capa pode ser
removida para ser lavada ou para dar acesso ao interior do encosto para se realizarem modificações.
Retire cuidadosamente a capa soltando os fechos de velcro nas extremidades superior e inferior e no
interior da estrutura posterior. Retire a almofada de espuma interior da capa antes da lavagem.
Caso a capa seja contaminada, solicite o aconselhamento do Técnico de Controlo de Infecção. Em
alternativa, contacte a Invacare para pedir informações sobre o protocolo de descontaminação.
5.2Inspecção
ADVERTÊNCIA
Inspeccione visualmente as peças, incluindo ferragens, suportes, materiais de estofo, espumas (se
acessível) e plásticos, procurando sinais de deformação, corrosão, fractura, desgaste ou compressão.
Verifique TODOS os apertos semanalmente para assegurar que as ligações mecânicas e as
ferragens incorporadas estão apertadas com segurança - caso contrário poderão ocorrer lesões
ou danos.
NÃO continue a utilizar este produto se detectar problemas. Pode ser aplicada uma manutenção
de correcção pelo fornecedor de equipamento ou organizada por este.
Invacare® Matrx® PB Elite68Peça N.º 1176089
6 Após a utilização
6.1Reutilização
AVISO: Risco de lesões
A almofada do encosto pode ser reutilizada. Devem ser aplicadas as seguintes acções:
•Limpeza e desinfecção, de acordo com a secção Limpeza
•Inspecção, em conformidade com a secção Inspecção
•A almofada do encosto deve ser adaptada ao novo utilizador, em conformidade com a secção
Antes de transferir o produto para um utilizador diferente, faça com que o produto seja
inspeccionado por um fornecedor. Se for detectado algum dano, NÃO utilize o produto. Caso
contrário, poderão ocorrer lesões.
na página 68.
na página 68.
Instalar o encosto
na página 65, Instalar os apoios laterais na página 66 e Ajuste do apoio lombar na
página 68.
7 Garantia
Esta garantia abrange apenas o adquirente/utilizador original dos nossos produtos.
Esta garantia confere ao utilizador direitos legais específicos, podendo ainda dispor de outros direitos legais que variam
localmente.
A Invacare/Motion Concepts oferece ao adquirente original deste produto uma garantia contra defeitos de material e de fabrico
vigente durante cinco anos. Esta garantia não se aplica a perfurações, rasgões ou queimaduras, nem à capa removível da almofada.
Se durante o período abrangido pela garantia se demonstrar que este produto apresenta defeitos, o mesmo será reparado ou
substituído, de acordo com a opção da Invacare/Motion Concepts, por peças novas ou restauradas. A presente garantia não inclui
custos de mão-de-obra ou de expedição consequentes da instalação da peça de substituição ou do reparo de qualquer produto
deste tipo. Os arranjos de produtos não vigorarão para lá do período abrangido por esta garantia. A cobertura de produtos
reparados terminará no final da presente garantia limitada. A obrigação exclusiva da Invacare/Motion Concepts e o único recurso
do cliente, em conformidade com esta garantia, será limitado ao arranjo e/ou substituição descritos.
Para solicitar a assistência incluída na garantia, contacte o revendedor a quem comprou o produto da Invacare/Motion Concepts.
Caso não receba uma assistência satisfatória, contacte directamente a Invacare/Motion Concepts, por escrito, através do
endereço no verso. Apresente o nome e endereço do revendedor, número de modelo do produto, data de aquisição, indique a
natureza do defeito e, se o produto apresentar um número de série, apresente o mesmo.
A Invacare Corporation/Motion Concepts irão emitir uma autorização de devolução. A unidade ou as peças defeituosas devem
ser devolvidas para inspecção de garantia utilizando como identificação o número de série, quando possível, no prazo de trinta
(30) dias após a data de autorização de devolução. NÃO devolva produtos à nossa fábrica sem receber a nossa autorização
prévia. Os envios pagos na entrega serão recusados; deve pagar previamente os custos de expedição.
LIMITES E EXCLUSÕES: A GARANTIA NÃO SERÁ APLICADA A PROBLEMAS QUE RESULTEM DO DESGASTE NORMAL
OU DA INCAPACIDADE DE ADERIR ÀS INSTRUÇÕES INCLUÍDAS. ALÉM DISSO, A GARANTIA ANTECEDENTE NÃO
SERÁ APLICADA A PRODUTOS COM NÚMERO DE SÉRIE EM CASOS EM QUE ESTE TENHA SIDO REMOVIDO OU
RISCASO; PRODUTOS SUJEITOS A NEGLIGÊNCIA, ACIDENTE, MANIPULAÇÃO, MANIPULAÇÃO OU
ARMAZENAMENTO INCORRECTOS; OU A PRODUTOS MODIFICADOS SEM O CONSENTIMENTO EXPRESSO E
POR ESCRITO DA INVACARE/MOTION CONCEPTS, INCLUINDO, MAS NÃO SE LIMITANDO A: MODIFICAÇÃO
ATRAVÉS DA UTILIZAÇÃO DE PEÇAS OU ANEXOS NÃO AUTORIZADOS: PRODUTOS DANIFICADOS
VOLUNTARIAMENTE OU REPARAÇÕES FEITAS A QUAISQUER COMPONENTES SEM O CONSENTIMENTO
ESPECÍFICO DA INVACARE/MOTION CONCEPTS; PRODUTOS DANIFICADOS POR CIRCUNSTÂNCIAS FORA DO
CONTROLO DA INVACARE/MOTION CONCEPTS; PRODUTOS REPARADOS POR OUTROS QUE NÃO OS
REVENDEDORES DA INVACARE/MOTION CONCEPTS. ESTAS AVALIAÇÕES SERÃO REALIZADAS EXCLUSIVAMENTE
PELA INVACARE/MOTION CONCEPTS.
A GARANTIA ACIMA É EXCLUSIVA E SUBSTITUI QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS EXPRESSAS, INCLUINDO AS
GARANTIAS IMPLÍCITAS DE NEGOCIABILIDADE E ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO FIM.
NÃO VIGORARÁ PARA ALÉM DA DURAÇÃO DA GARANTIA EXPRESSA FACULTADA AQUI. O RECURSO PARA
VIOLAÇÕES DE QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA LIMITAR-SE-Á A REPARO OU SUBSTITUIÇÃO DO PRODUTO
DEFEITUOSO, EM CONFORMIDADE COM OS TERMOS EXPRESSOS NESTE DOCUMENTO. A INVACARE/MOTION
CONCEPTSA não será responsabilizada por quaisquer danos consequentes ou acidentais.
ESTA GARANTIA SERÁ ALARGADA DE FORMA A CUMPRIR AS LEGISLAÇÕES E REQUERIMENTOS LOCAIS.
Peça N.º 117608969Invacare® Matrx® PB Elite
Manuale d’uso
RIVENDITORE: Questo manuale DEVE essere consegnato
all’utilizzatore del prodotto.
UTILIZZATORE:
attentamente il presente manuale e conservarlo per poterlo
consultare in futuro.
PRIMA di utilizzare il prodotto, leggere
Invacare®Matrx® PB Elite
Codici dei modelli PBE, PBE-FB e EDB
1 Generalità
1.1Simboli
Nel presente manuale tutte quelle situazioni non sicure o pericolose che possono portare a lesioni alle
persone o danni ai materiali sono evidenziate mediante simboli. Qui di seguito sono riportate le
spiegazioni di tutti i possibili avvertimenti.
ATTENZIONE
Situazione di pericolo potenziale che, se non evitata, potrebbe causare morte o lesioni gravi.
AVVERTENZA
Situazione di pericolo potenziale che, se non evitata, potrebbe causare danni al prodotto o lesioni
lievi o entrambi.
Indica consigli utili, raccomandazioni e informazioni per un uso efficace e senza inconvenienti.
1.2Panoramica
Informazioni importanti
Il modo migliore per evitare problemi legati a piaghe da decubito è capire le loro cause e il proprio ruolo
personale in un programma di trattamento della pelle.
È opportuno consultare il proprio terapista e medico in caso di domande riguardanti le limitazioni e le
esigenze personali.
Tutti i cuscini devono essere scelti con cura. Lavorare con il proprio terapista e con il proprio medico è
il modo migliore per assicurarsi che la scelta del cuscino corrisponda alle proprie esigenze personali.
La valutazione del cuscino diventa più importante a mano a mano che le esigenze della persona si fanno
più complesse.
Invacare Matrx Elite
Lo schienale Invacare Matrx Elite è sagomato per essere posizionato correttamente nella carrozzina e per
un supporto posturale ottimale. L'imbottitura è sovradimensionata per offrire maggiore comfort e
protezione.
Lo schienale Invacare Matrx Elite comprende un’imbottitura lombare mobile in gommapiuma che può
essere installata/inserita dietro il cuscino esistente per una maggiore capacità di posizionamento. Fare
riferimento a Supporto lombare (Opzionale) a pagina 81 per le istruzioni su come inserire e regolare il
supporto lombare.
Rivestimento esterno
Il rivestimento esterno è realizzato in un materiale a maglia resistente all’umidità e traspirante. Si
raccomanda di pulire e controllare regolarmente il rivestimento esterno. Fare riferimento a Cura e
manutenzione a pagina 82.
Codice prodotto 117608970Invacare® Matrx® PB Elite
2 Sicurezza
Controllare TUTTE le parti per individuare eventuali danni dovuti al trasporto. NON utilizzare il
prodotto in caso di danni da trasporto. Contattare il vettore/rivenditore per ulteriori istruzioni.
2.1Trasporto del cliente su una carrozzina dotata di uno schienale Matrx in un
veicolo a motore
Le seguenti indicazioni devono essere messe a disposizione di tutti coloro che sono responsabili del
trasporto del cliente, come le scuole e i fornitori di trasporto.
Per quanto possibile il cliente deve essere trasferito fuori dalla carrozzina ad un sedile del veicolo e
utilizzare una cintura di sicurezza a tre punti (cintura subaddominale e diagonale) o un apposito seggiolino.
Lo schienale Matrx è stato testato in modo dinamico e soddisfa i requisiti della norma ISO 16840-4 e della
Sezione 20, ANSI/RESNA WC/Volume 4 "Sistemi di seduta per carrozzine per uso in veicoli a motore".
Una base sostitutiva per carrozzine (SWCB) e un dispositivo di test Hybrid III antropomorfo per maschi
adulti di medie dimensioni sono stati utilizzati in un test di impatto anteriore frontale. La SWCB è stata
fissata da un ancoraggio per carrozzine con cintura a quattro punti e il dispositivo di sicurezza era un
sistema di sicurezza per veicoli subaddominale e diagonale ancorato a tre punti.
Gli schienali Matrx devono essere utilizzati solo in associazione a carrozzine che rispettano i requisiti di
prestazione delle norme ANSI WC19 o ISO 7176-19.
Prima di entrare nel veicolo verificare quanto segue:
Lo schienale Matrx deve essere fissato saldamente nella carrozzina, come descritto nel manuale d’uso.
Le cinture e le imbracature posturali devono rimanere allacciate durante il trasporto, sebbene siano
progettate per fornire supporto posturale, non sono destinate alla sicurezza durante il trasporto.
Supporto testa - deve essere saldamente fissato e regolato correttamente vicino alla parte posteriore
della testa del cliente durante il trasporto, al fine di ridurre il rischio di colpo di frusta.
Ancoraggio per carrozzine e sistema di sicurezza per passeggeri (WTORS)
Ancoraggio per carrozzine - La carrozzina deve essere saldamente assicurata all’interno del veicolo, in
una posizione rivolta in avanti, in conformità con le istruzioni dei produttori di carrozzine e sistemi di
ancoraggio.
Sistema di sicurezza per passeggeri - un adeguato sistema di protezione per passeggeri deve inoltre essere
montato in conformità con le istruzioni del produttore. Come minimo deve comprendere una cintura di
sicurezza a tre punti (cintura subaddominale e diagonale) (le cinture di sicurezza solo a due punti non
sono ammesse). I sistemi di sicurezza che passano sopra le spalle del passeggero e si agganciano al
pavimento del veicolo devono essere evitati per quanto possibile, poiché possono applicare un carico
pesante verso il basso sul corpo dell'utilizzatore durante l’impatto; è da preferire il tipo di ancoraggio
sopra e dietro la spalla come le cinture di sicurezza per auto. La sezione subaddominale della cintura deve
passare esattamente sul bacino dell'utilizzatore non deve poter scorrere sulla zona addominale. La
sezione del tronco superiore della cintura deve essere in contatto con il petto e agganciarsi sopra la spalla
o le spalle, non deve scorrergli sul collo o scivolargli giù dalla spalla o dalle spalle.
Se la carrozzina e lo schienale Matrx devono essere trasportati senza passeggero, la carrozzina
deve essere assicurata con una cinghia dotata di accessori idonei conformi alle istruzioni del
produttore. Se l’apparecchiatura deve essere smontata per il trasporto, assicurarsi che tutte le
parti siano fissate in modo sicuro all’interno del veicolo.
2.2Uso previsto
Lo schienale Invacare Matrx Elite è ideato per essere posizionato correttamente nella carrozzina e per
un supporto posturale ottimale.
Codice prodotto 117608971Invacare® Matrx® PB Elite
2.3Avvertenze generali
ATTENZIONE
NON USARE QUESTO PRODOTTO O NESSUN ALTRO DISPOSITIVO OPZIONALE
DISPONIBILE SENZA PRIMA AVER LETTO ATTENTAMENTE E COMPRESO FINO IN
FONDO LE PRESENTI ISTRUZIONI E OGNI ALTRO MATERIALE INFORMATIVO COME IL
MANUALE UTENTE, Il MANUALE PER LA MANUTENZIONE O I FOGLI CONTENENTI LE
ISTRUZIONI FORNITI CON QUESTO PRODOTTO O CON I DISPOSITIVI OPZIONALI.
QUALORA ALCUNE AVVERTENZE, PRECAUZIONI O ISTRUZIONI FOSSERO DI DIFFICILE
COMPRENSIONE, CONTATTARE IL PERSONALE MEDICO PROFESSIONALE, IL
RIVENDITORE O I TECNICI QUALIFICATI PRIMA DI INIZIARE AD UTILIZZARE QUESTA
APPARECCHIATURA, IN MODO DA EVITARE POSSIBILI LESIONI A PERSONE O DANNI
ALLE COSE.
AVVERTIMENTO PER GLI ACCESSORI
I prodotti Invacare sono appositamente progettati e costruiti per essere utilizzati in combinazione
con accessori Invacare. Accessori progettati da altri costruttori non sono stati collaudati da
Invacare, pertanto se ne sconsiglia l’uso con i prodotti Invacare.
AVVERTIMENTO PER L’INSTALLAZIONE
Le procedure indicate nel presente manuale devono essere eseguite da tecnici qualificati.
Dopo qualsiasi regolazione, riparazione o operazione di manutenzione e prima dell’utilizzo,
assicurarsi che tutti i componenti di fissaggio siano installati correttamente e saldamente.
NON installare il gruppo Invacare Matrx Elite sui tubi dello schienale con un diametro esterno
superiore a 1 pollice o inferiore a 3/4 di pollice. In caso contrario, potrebbero derivarne lesioni o
danni.
La posizione di montaggio di Invacare Matrx Elite è direttamente correlata alla stabilità della
carrozzina. Quando Invacare Matrx Elite viene aggiunto ad un sedile INCLINABILE e/o
RECLINABILE, può causare una diminuzione della stabilità del sedile. Prima dell’uso potrebbe
essere necessario riposizionare le ROTELLE ANTERIORI, le RUOTE POSTERIORI,
l’INCLINAZIONE DELLO SCHIENALE, il SISTEMA DI INCLINAZIONE, la POSIZIONE
RECLINATA e/o la PROFONDITÀ DEL SEDILE. Fare massima attenzione quando si utilizza una
nuova posizione di seduta.
Quando Matrx Elite viene aggiunto ad una carrozzina INCLINABILE e/o RECLINABILE, una
BARRA DI IRRIGIDIMENTO o un TUBO TENSORE TRASVERSALE devono essere presenti per
stabilizzare i tubi dello schienale.
Prima dell’utilizzo, assicurarsi che Invacare Matrx Elite sia fissato correttamente alla carrozzina. In
caso contrario, potrebbero derivarne lesioni o danni.
ATTENZIONE
Controllare molto frequentemente le condizioni della pelle dopo l’installazione di un nuovo
sistema di seduta.
È opportuno consultare il proprio terapista e medico in caso di domande riguardanti le limitazioni
e le esigenze personali.
Lavorare con il proprio terapista, con il proprio medico e con il fornitore dell’attrezzatura è il
modo migliore per assicurarsi che la scelta della seduta corrisponda alle proprie esigenze personali.
La valutazione della seduta diventa più importante a mano a mano che le esigenze della persona si
fanno più complesse.
Invacare® Matrx® PB Elite72Codice prodotto 1176089
2.4Limiti di peso e codici del modello
Fare riferimento alla tabella per il limite di peso e i codici dei modelli a magazzino.
Codice prodotto 117608973Invacare® Matrx® PB Elite
3 Configurazione
Piastra di
fissaggio
dello
schienale
Piastra
per i
dadi dei
morsetti
dei tubi
Viti di
regolazione
della profondità
o della
inclinazione
Inserti dei
tubi
Morsetto del
tubo
Vite del kit
Viti dei
morsetti
dei tubi
3.1Contenuto del kit di regolazione
La viteria è venduta separatamente.
E uno dei componenti è mancante o non è posizionato correttamente, contattare il nostro
servizio assistenza al rivenditore che provvederà a inviarvi i ricambi necessari. Fare riferimento a
Per informazioni a pagina 127.
Q.TÀDESCRIZIONE
2Piastre di fissaggio dello schienale
2Morsetti dei tubi
2Inserti dei tubi (1 pollice (25 mm))
2Inserti dei tubi (7/8 pollici (22 mm))
6Viti di regolazione della profondità//inclinazione
6Viti dei morsetti dei tubi
2Viti del kit
2Piastre per i dadi dei morsetti dei tubi
4Perni di fissaggio lunghi (optional)
3.2Strumenti necessari
Chiavi fisse: 7/8 di pollice
(22 mm)
Chiavi a brugola: (in
dotazione)
Coltellino multiuso/forbici
3.3Prima dell’installazione
Configurazione per il montaggio
ATTENZIONE
Le piastre di fissaggio sono fornite pre-assemblate sui morsetti dei tubi nella configurazione di
installazione più arretrata. Questo massimizza la profondità del sedile sulla seduta della carrozzina (fino
ad uno scarto posteriore massimo di 2,5 pollici (64 mm) - vedere immagine A).
Cambiando l’orientamento delle piastre di fissaggio sui tubi, l'attacco può essere riposizionato* in modo
da offrire una posizione dello schienale più in avanti se lo si desidera (fino ad un massimo di 2,5 pollici (64
mm) - vedere immagine B).
Nello stabilire la posizione di montaggio per Invacare Matrx Elite, assicurarsi che la stabilità della
carrozzina non sia compromessa.
La regolazione della posizione dello schienale (avanti e indietro) altera il baricentro dell’utilizzatore
nella carrozzina. Una posizione dello schienale eccessivamente reclinata all’indietro può ridurre
significativamente la stabilità posteriore della carrozzina. Allo stesso modo, una posizione dello
schienale eccessivamente in avanti riduce la stabilità anteriore della carrozzina.
Ciascuna piastra di fissaggio è inoltre progettata per fornire 1,5 pollici (38 mm) di regolazione
in avanti e indietro.
Cacciavite a croce
Metro / Flessometro
Invacare® Matrx® PB Elite74Codice prodotto 1176089
*Per riconfigurare una piastra di
Lato anteriore della
carrozzina
A
B
Piastra di fissaggio dello schienale
in posizione arretrata (massima
profondità del sedile)
Piastra di fissaggio
dello schienale in
posizione avanzata
Lato anteriore della
carrozzina
Inserto in plastica
A
B
L’inserto in plastica può essere
tagliato se il morsetto deve
essere posizionato nel punto di
giuntura dei tubi di diametro
diverso.
PBCR
fissaggio/morsetto del tubo più in avanti possibile:
1.Sganciare la piastra di fissaggio dal morsetto del
tubo (3 viti);
2.Ruotare il morsetto del tubo di 180° e rifissarlo
alla piastra di fissaggio;
3.Installare il morsetto del tubo, come illustrato
nell’immagine B.
Misura dei tubi per uno schienale comodo
Su alcune carrozzine, i tubi dello schienale possono essere di diametro diverso (per esempio
possono essere presenti dei telescopici: tubo di diametro maggiore con tubo di diametro
inferiore). Se i morsetti dei tubi devono essere montati nel punto di giuntura tra i due tubi, gli
inserti in plastica possono essere tagliati a metà per consentire al morsetto di fissarsi in modo
saldo sul tubo dello schienale (vedere immagine B).
Per le carrozzine con tubi dello schienale corti, potrebbe essere necessario installare dei tubi
sostitutivi Matrx PB (PBCR - PB Cane Replacements). I PBCR sono progettati per sostituire le
maniglie di spinta esistenti o le estensioni dei tubi su tubi dello schienale standard da 1 pollice
(25 mm). I morsetti dei tubi possono essere montati direttamente sui tubi sostitutivi dello
schienale al fine di consentire una corretta installazione di Invacare Matrx Elite. I tubi sostitutivi
sono disponibili a richiesta (codice prodotto TRX2810).
•Tubo dello schienale da 1 pollice (25 mm) - I
morsetti dei tubi vengono installati senza
inserti in plastica.
•Tubo dello schienale da 7/8 di pollice (22
mm) - Richiede inserti in plastica da 7/8 di
pollice (in dotazione).
•Tubo dello schienale da 3/4 di pollice (19
mm) - Richiede inserti in plastica da 3/4 di
pollice (19 mm).
Codice prodotto 117608975Invacare® Matrx® PB Elite
3.4Montaggio di Invacare Matrx Elite
1
2
Morsetti
dei tubi
Installare i morsetti dei tubi ad
altezze uguali e parallele l’una
all’altra.
Vista frontale della carrozzina
con lo schienale rimosso
Fessura di
regolazione
superiore
Piastra di
fissaggio
Fessura di
regolazione
inferiore
Perno di
fissaggio
superiore
Perno di
fissaggio
inferiore
A
B
Montaggio delle piastre di fissaggio
ATTENZIONE
1.Rimuovere il tessuto di rivestimento dello
2.Stabilire la configurazione desiderata delle
3.Allentare le viti dei morsetti dei tubi (x3) e
4.Partendo da un lato, posizionare il morsetto del
5.Da un punto fisso sulla carrozzina (per esempio
6.Per montare Invacare Matrx Elite sulle piastre di
La viteria per l’installazione fornita è ad
alta resistenza e testata per durare a
lungo. NON sostituire la viteria. Usare
solo la viteria fornita.
schienale della carrozzina (se presente).
piastre di fissaggio per l’utilizzatore. Fare
riferimento a Prima dell’installazione
installare senza serrare il morsetto del tubo (con
staffa di fissaggio) su ogni montante dello
schienale. (Installare gli inserti in plastica, se
necessario).
tubo all’altezza desiderata sul montante dello
schienale e serrare sufficientemente le viti dei
morsetti per tenerli in posizione. I morsetti e le
viti del kit saranno completamente serrati dopo
l’installazione dello schienale e dopo tutte le
eventuali regolazioni.
telaio del sedile) misurare l’altezza esatta del
gruppo morsetto/tubo installato, e installare il
secondo morsetto del tubo alla stessa altezza sul
montante opposto dello schienale - vedere
immagine A a pagina 7. Assicurarsi che i morsetti
dei tubi/piastre di fissaggio siano montati gli uni
paralleli agli altri.
fissaggio:
A.Far scorrere i perni di fissaggio inferiori
Ulteriori fessure di regolazione
superiori e inferiori sono fornite sulla
piastra di fissaggio per consentire di
alternare le altezze di fissaggio, in caso si
incontrino degli ostacoli. L’utilizzo di
queste fessure aumenta o diminuisce
l’altezza dello schienale di 7/8 di pollice
(22 mm). Queste fessure alternate
limitano la gamma di profondità e/o la
regolazione dell’angolo di reclinazione
disponibili.
nelle fessure di aggancio al fondo di ogni
piastra di fissaggio (vedere immagine B).
a pagina 74.
B.Con i perni inferiori in posizione,
bloccare i perni di fissaggio superiori
fino ad udirne lo scatto nel meccanismo
di chiusura in alto sulle piastre di
fissaggio.
Invacare® Matrx® PB Elite76Codice prodotto 1176089
Configurazioni dei perni di fissaggio
Vista
posteriore
Perni di
fissaggio
(4)
Profondità
del perno
regolabile
Gli schienali Invacare Matrx Elite sono disponibili nella larghezze da 12 pollici (31 cm) a 20 pollici
(51 cm)) e in 6 altezze diverse (10 pollici (26 cm); 12 pollici (31 cm); 14 pollici (36 cm); 16 pollici
(41 cm); 18 pollici (46 cm) e 20 pollici (51 cm)). A causa di variazioni tra i diversi produttori di
carrozzine, la profondità dei perni di fissaggio potrebbe richiedere alcune regolazioni per adattare
adeguatamente Invacare Matrx Elite ai tubi dello schienale della carrozzina. Fare riferimento a
Regolazione del perno di fissaggio a pagina 78. Con ciascun Invacare Matrx Elite sono fornite due
serie di perni di fissaggio (perni standard e perni lunghi). I perni standard sono installati in fabbrica
e sono adatti per le configurazioni più tipiche di carrozzine. I perni lunghi sono progettati per
consentire di essere installati sui tubi degli schienali fino a 1 pollice (25 mm) più largo della
larghezza reale dello schienale.
*Le larghezze degli schienali Elite sono disponibili ad incrementi di 1 pollice (25 mm)).
Esempio: per un Invacare Matrx Elite da 16 pollici
(41 cm):
Telaio del sedile della carrozzina (montante dello
schienale) da 16 pollici (41 cm) di larghezza =
perni lunghi
Telaio del sedile della carrozzina (montante dello
schienale) da 17 pollici (43 cm) di larghezza =
perni lunghi
Quando è utilizzata la configurazione più richiusa dello schienale, l’intervallo in cui è possibile
regolare le profondità/reclinazione sarà inferiore rispetto a posizioni più aperte.
I perni di fissaggio estesi (EMP - Extended Mounting Pins) sono disponibili (venduti separatamente)
per consentire d’interfacciare i nostri schienali Invacare Matrx Elite su carrozzine con telai del
sedile fino a 2 pollici (5 cm) più larghi della larghezza effettiva dello schienale.
AVVERTENZA
* Gli EMP sono utilizzabili solo con i gli schienali di misura standard (per una portata massima di
300 lb (136 kg)); gli EMP sono sconsigliati se lo schienale viene inclinato rispetto alla seduta.
Codice prodotto 117608977Invacare® Matrx® PB Elite
Regolazione del perno di fissaggio
Perno di
fissaggio
standard
Dado della
flangia
Scocca dello
schienale
spazio minimo di 1/8
di pollice (3 mm)
(opzionale)
Perno di fissaggio
lungo
Piastra di
fissaggio
AVVERTENZA
1.Con lo schienale fissato in posizione sulla
2.Rimuovere lo schienale dalla carrozzina e
3.Regolare la profondità del perno di fissaggio (in
4.Serrare nuovamente ciascun dado della flangia
Una configurazione impropria dei perni di fissaggio può danneggiare la scocca dello schienale e/o le
piastre di fissaggio. Assicurarsi di fornire uno spazio sufficiente tra le piastre di fissaggio e i perni di
fissaggio (si raccomanda uno spazio minimo di 1/8 di pollice (3mm)).
Assicurarsi che i dadi delle flange siano completamente serrati; in caso contrario si potrebbero
causare danni e/o alla scocca al pannello dello schienale.
Assicurarsi che i perni non ruotino durante il serraggio dei dadi delle flange. Non usare MAI della
colla (Loctite) sulle viti dei perni di fissaggio.
carrozzina, determinare la regolazione richiesta
per ogni perno di fissaggio (vedere figura).
utilizzare una chiave fissa per allentare il dado
della flangia su ogni perno che richiede la
regolazione. Se necessario, sostituire i perni di
fissaggio standard con dei perni di fissaggio
lunghi.
senso orario per accorciare, e in senso
antiorario per allungare) in modo che ci sia una
distanza minima di 1/8 di pollice (3mm) tra la
sommità del perno e la piastra di fissaggio.
per fissare i perni in posizione.
Invacare® Matrx® PB Elite78Codice prodotto 1176089
Montaggio dello schienale
.
*Usare le
tacche di
riferimento
per
effettuare
regolazioni
simmetriche
sulle piastre
di fissaggio
destra e
sinistra.
Tacche di
riferimento
Viti di regolazione della
profondità/reclinazione
2
1
Perno di fissaggio
Perno di
fissaggio
inferiore
Leva di
sgancio
1.Verificare che lo schienale sia posizionato e
allineato correttamente (regolare in base alle
esigenze).
2.Fissare completamente le viti dei morsetti dei
tubi su entrambi i tubi dello schienale, e serrare
le viti per assicurarsi che le piastre di fissaggio
non scivolino o ruotino.
3.Per determinare meglio la profondità e la
reclinazione più corretta dello schienale,
l’utilizzatore deve essere seduto sulla carrozzina.
Mentre è seduto, allentare le viti per la
regolazione della profondità/reclinazione sulle
piastre di fissaggio e regolare lo schienale alla
profondità e all’inclinazione desiderate. Riserrare
tutte le viti per bloccare lo schienale in posizione.
Assicurarsi che la regolazione della
profondità/reclinazione dello schienale
sia realizzata simmetricamente* sulla
piastra di fissaggio destra e sinistra.
Le tacche di riferimento sulle piastre di
fissaggio sono progettate come punto di
riferimento per il fissaggio simmetrico
(vedere immagine). Poiché, se lo si
desidera, lo schienale può essere fatto
ruotare (reclinato), non sarà sempre
montato parallelo a tali tacche verticali
di riferimento.
4 Uso
4.1Sganciare lo schienale dalla carrozzina
1.Eseguire una delle seguenti operazioni:
•Nessun meccanismo di sgancio con
cordoncino - Sollevare
contemporaneamente le leve di sgancio
(sinistra e destra) per sbloccare il
meccanismo di chiusura e rilasciare i
perni superiori dalle piastre di fissaggio.
Fare riferimento alla figura.
•Meccanismo di sgancio con cordoncino
- Sollevare il cordoncino verso l’alto per
2.Sollevare completamente lo schienale verso
Codice prodotto 117608979Invacare® Matrx® PB Elite
sbloccare/aprire le leve di sgancio. Fare
riferimento a Meccanismo di sgancio
rapido con cordoncino a pagina 81.
l’alto e in avanti per sganciare i perni inferiori
dalle fessure inferiori nelle piastre di fissaggio.
4.2Supporti laterali (optional)
Supporto laterale standard
(grande)
Supporto laterale standard (piccolo)
Protezione laterale
sporgente
Le protezioni laterali sporgenti
possono essere montate sul pannello
dello schienale con qualsiasi
orientamento (come mostrato) per
fornire un maggiore supporto.
Staffa del
supporto
laterale
Spessore
Gli spessori sono necessari solo
quando si usa la fessura superiore
sulla scocca dello schienale.
Lato anteriore
Piastra di
appoggio
Fessure di
fissaggio
inferiori
Fessure di
fissaggio
superiori
Lato
posteriore
3 pollici (76
mm)
Le fessure di fissaggio inferiori non
sono presenti sugli schienali Invacare
Matrx Elite alti 10 pollici (26 cm) o
12 pollici (31 cm).
Sono disponibili a richiesta dei supporti laterali..
Le imbottiture laterali sono disponibili in vari
modelli: piccolo, grande e sporgente (vedere
Figura a lato). Le fessure di fissaggio nel guscio
dello schienale e le staffe di supporto laterale
consentendo di regolare sia verticalmente che
lateralmente. Le fessure di fissaggio superiori e
inferiori sono presenti sul guscio dello schienale in
modo da consentire una varietà di possibili
regolazioni. I supporti laterali possono essere
ulteriormente personalizzati piegando* con cura
la parte laterale per ottenere un controllo e una
poszione ancora migliore per l'utilizzatore. Fare
riferimento a Montaggio dei supporti laterali
ATTENZIONE
Montaggio dei supporti laterali
1.Sollevare la parte inferiore della scocca (gancio di
2.Determinare l’altezza/orientamento desiderati
3.Se necessario, piegare con cura i supporti laterali
4.Installare i supporti laterali sulla scocca dello
5.Regolare i supporti laterali nella posizione
6.Riagganciare il coperchio dello schienale tramite
*Per ottenere risultati ottimali e per
evitare danni, i supporti laterali devono
essere rimossi dalla scocca dello
schienale prima di essere piegati.
rilascio e fissaggi ad occhiello) per visualizzare le
fessure/canali di fissaggio nella scocca dello
schienale.
per fissare i cuscinetti laterali (posizione delle
fessure di fissaggio superiore o inferiore).
fino ad ottenere il contorno desiderato (prima
dell’installazione).
schienale utilizzando la minuteria fornita.
La minuteria può essere installata in
entrambi gli orientamenti sulla scocca
dello schienale (con le piastre di
appoggio all’interno o all’esterno
della scocca dello schienale).
L’orientamento di montaggio
standard è mostrato a destra.
desiderata attraverso le fessure di fissaggio sulla
scocca dello schienale e attraverso le fessure
nella staffa di supporto laterale. Fissare ciascun
supporto laterale in posizione.
il gancio e i fissaggi ad occhiello.
.
Invacare® Matrx® PB Elite80Codice prodotto 1176089
4.3Meccanismo di sgancio rapido con cordoncino
Far passare il cavo attraverso il meccanismo di chiusura.
A
B
Fare un nodo con entrambe
le estremità del cavo.
Bruciare le estremità del cavo per impedire che si sfilaccino.
Premere per regolare il
cordoncino
Blocco
del
cavo
45°
Schienale
montato
Sollevare
verso l'alto il
cordoncino
per sganciare
lo schienale
1.Far passare il cordoncino in nylon attraverso i fori nel meccanismo di chiusura sopra le piastre di
fissaggio destra e sinistra (vedere immagine A)
2.Installare il meccanismo di bloccaggio del cordoncino sul cavo (vedere immagine B). Premere il
pulsante per aprire il meccanismo di bloccaggio e far scorrere le due estremità aperte del
cordoncino in nylon attraverso l’apertura.
3.Con lo schienale installato correttamente sulla carrozzina, regolare la lunghezza del cavo in modo
che si blocchi a 45° circa lungo la scocca dello schienale (questo permette al meccanismo di sgancio
di operare più efficacemente). Se necessario, tagliare/rimuovere il cordoncino in eccesso per evitare
che si intrecci. Una volta regolato, legare le estremità del cordoncino libere tra di loro per evitare
che il blocco scivoli via.
Se la lunghezza del cordoncino è stata modificata, bruciarne le estremità per evitare che si
sfilaccino.
4.4Supporto lombare (Opzionale)
Il supporto lombare è un inserto
prefabbricato in gommapiuma che
fornisce supporto lombare per
Codice prodotto 117608981Invacare® Matrx® PB Elite
maggior comfort. L’inserto lombare
può essere posizionato all’interno del
rivestimento Invacare Matrx Elite, o
rimosso se non lo si desidera.
Regolazione del supporto lombare
Gancio e striscia di fissaggio in
velcro
Cuscino
Lato
anteriore
Supporto
lombare
B
A
Supporto lombare
Cuscino
1.Per accedere al supporto lombare, il
rivestimento sulla parte inferiore (apertura
tramite striscia in velcro).
2.Il supporto/inserto lombare imbottito è
installato all’interno del rivestimento Invacare
Matrx Elite tra il cuscino dello schienale e la
scocca dello schienale (vedere immagine B).
3.Il supporto lombare può essere regolato
manualmente a qualsiasi altezza/posizione
desiderata.
4.Riposizionare il rivestimento sulla scocca dello
schienale.
5 Cura e manutenzione
5.1Pulizia
Il rivestimento può essere facilmente pulito con un panno umido quando necessario. Il rivestimento può
essere rimosso per il lavaggio o per accedere nella parte interna dello schienale. Rimuovere con cura il
rivestimento rilasciando il gancio e i fissaggi ad occhiello che si trovano sul bordo superiore e inferiore e
all’interno del guscio dello schienale. Rimuovere il cuscino interno in gommapiuma dal rivestimento prima
del lavaggio.
Nel caso in cui il rivestimento risulti contaminato, rivolgersi per un consulto ad un esperto di malattie
infettive. In alternativa, contattare Invacare per ottenere informazioni sul protocollo di
decontaminazione.
5.2Ispezione
ATTENZIONE
Controllare visivamente tutte le parti, comprese minuterie in metallo, staffe, tessuti, schiume (se
accessibili) e parti in plastica per accertare che non siano deformate, corrose, rotte, usurate o schiacciate.
Controllare TUTTI i fissaggi una volta a settimana per assicurare che i collegamenti meccanici e le
viti siano ben fissati - altrimenti potrebbero derivarne lesioni o danni.
NON continuare ad utilizzare questo prodotto se si riscontrano dei problemi. Se necessaria una
manutenzione correttiva può essere effettuata presso il proprio fornitore.
Invacare® Matrx® PB Elite82Codice prodotto 1176089
6 Dopo l’uso
6.1Riutilizzo
ATTENZIONE: Pericolo di lesioni
Il cuscino posteriore è adatto per essere riutilizzato. Devono essere intraprese le seguenti azioni:
•Pulizia e disinfezione in conformità con la sezione Pulizia
•Ispezione in conformità con la sezione Ispezione
•Il cuscino posteriore dovrebbe essere adattato al nuovo utilizzatore seguendo le indicazioni della
Fare sempre controllare da un rivenditore che il prodotto non sia danneggiato, prima di
consegnare il prodotto ad un altro utilizzatore. Se è stato riscontrato un danno NON usare il
prodotto. In caso contrario, si corre il rischio di ferirsi.
a pagina 82.
a pagina 82.
sezione Montaggio dello schienale
Regolazione del supporto lombare a pagina 82.
a pagina 79, Montaggio dei supporti laterali a pagina 80 e
Codice prodotto 117608983Invacare® Matrx® PB Elite
7 Garanzia
Tale garanzia è valida solo per l’acquirente/utilizzatore originario dei nostri prodotti.
La garanzia conferisce a tale utilizzatore diritti legali specifici ed eventualmente altri diritti legali variabili da Stato a Stato.
Invacare/Motion Concepts garantisce che per due anni dalla data dell'acquisto da parte dell’acquirente originale questo prodotto è
privo di difetti di materiali e di fabbricazione. Questa garanzia non si applica a forature, lacerazioni o bruciature, né al rivestimento
del cuscino rimovibile. Se entro tale periodo di garanzia, il prodotto presenta dei difetti, sarà riparato o sostituito, a discrezione di
Invacare/Motion Concepts, con parti ricondizionate o nuove. La garanzia non comprende le spese di manodopera o di spedizione
sostenute per l’installazione di pezzi di ricambio per la riparazione di tale prodotto. Le riparazioni del prodotto non estendono la
garanzia, pertanto la copertura della garanzia per il prodotto riparato cessa al termine della garanzia limitata. L’unico obbligo di
Invacare/Motion Concept e l’unico ricorso ai sensi della presente garanzia sono limitati a tale riparazione e/o sostituzione.
Per l’assistenza in garanzia, contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto Invacare/Motion Concepts. Nel
caso in cui non si riceva un’assistenza soddisfacente in garanzia, vi invitiamo a scrivere direttamente a Invacare/Motion Concepts
all’indirizzo indicato sul retro della copertina. Fornire il nome del rivenditore, l’indirizzo, il numero di modello, la data di acquisto,
indicare la natura del difetto e, se il prodotto è prodotto in serie, indicare il numero di serie.
Invacare Corporation/Motion Concepts rilasceranno un’autorizzazione per la restituzione. L’unità o i pezzi difettosi devono
essere restituiti per l’ispezione in garanzia usando il numero di serie, se presente, come identificazione entro trenta (30) giorni
dalla data dell’autorizzazione per la restituzione. NON restituire i prodotti alla nostra fabbrica senza il nostro consenso. Le
spedizioni con pagamento a carico del destinatario saranno rifiutate, pertanto vi invitiamo a pagare in anticipo le spese di
spedizione.
LIMITAZIONI ED ESCLUSIONI: LA GARANZIA NON SI APPLICA AI PROBLEMI DERIVANTI DALLA NORMALE USURA
O DAL MANCATO RISPETTO DELLE ISTRUZIONI ALLEGATE. INOLTRE, LA SUDDETTA GARANZIA NON SI APPLICA
AI PRODOTTI CON NUMERO DI SERIE SE TALE NUMERO È STATO RIMOSSO O RESO ILLEGGIBILE, AI PRODOTTI
SOGGETTI A NEGLIGENZA, INCIDENTI, USO, MANUTENZIONE O CONSERVAZIONE IMPROPRI; O AI PRODOTTI
MODIFICATI SENZA IL CONSENSO SCRITTO ESPLICITO DI INVACARE/MOTION CONCEPTS COMPRESI, SENZA
TITOLO LIMITATIVO: LE MODIFICHE APPORTATE TRAMITE L’UTILIZZO DI PARTI O ACCESSORI NON
AUTORIZZATI: I PRODOTTI DANNEGGIATI A CAUSA DI RIPARAZIONI APPORTATE A UNO DEI COMPONENTI
SENZA LO SPECIFICO CONSENSO DI INVACARE/MOTION CONCEPTS; I PRODOTTI DANNEGGIATI DA
CIRCOSTANZE ESTRANEE A INVACARE/MOTION CONCEPTS; I PRODOTTI RIPARATI DA UN RIVENDITORE NON
INVACARE/MOTION CONCEPTS, TALE VALUTAZIONE SARÀ UNICAMENTE DETERMINATA DA
INVACARE/MOTION CONCEPTS.
LA SUDDETTA GARANZIA È ESCLUSIVA ED EVENTUALMENTE SOSTITUISCE OGNI ALTRA GARANZIA ESPLICITA,
INCLUSE LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO.
ESSA NON SI ESTENDE OLTRE LA DURATA DELLA GARANZIA ESPLICITA QUI FORNITA E IL RICORSO PER LE
VIOLAZIONI DI QUALUNQUE GARANZIA IMPLICITA SARÀ LIMITATO ALLA RIPARAZIONE O ALLA SOSTITUZIONE
DEL PRODOTTO DIFETTOSO AI SENSI DELLE PRESENTI CONDIZIONI. INVACARE/MOTION CONCEPTS NON
SARANNO RESPONSABILI DI EVENTUALI DANNI CONSEGUENTI O ACCIDENTALI DI QUALUNQUE FORMA ESSI
SIANO.
G
ARANZIA DEVE RISPETTARE LE LEGGI E LE NORMATIVE NAZIONALI.
TALE
Invacare® Matrx® PB Elite84Codice prodotto 1176089
Brugsanvisning
FORHANDLER: Denne brugsanvisning SKAL udleveres til
brugeren af produktet.
BRUGER:
brug, og gem den til fremtidig brug.
Læs denne brugsansvisning INDEN produktet tages i
Invacare®Matrx® PB Elite
Modelnumre PBE, PBE-FB og EDB
1 Generelt
1.1Symboler
I denne vejledning anvendes nedenstående symboler til markering af faresituationer eller uhensigtsmæssig
anvendelse, som kan medføre person- eller produktskader. Se oplysningerne nedenfor for at få en
definition af symbolerne.
ADVARSEL
Advarsel, der angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan resultere i død
eller alvorlig kvæstelse.
FORSIGTIG
Forsigtighedsanvisning, der angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan
resultere i tingskade og/eller mindre kvæstelser.
Giver nyttige tips, anbefalinger og oplysninger, der sikrer en effektiv, problemfri anvendelse.
1.2Oversigt
Vigtige oplysninger
Det bedste metode til at undgå problemer forbundet med tryksår er at opnå forståelse for, hvordan de
opstår, og hvad du selv kan gøre i forbindelse med tryksårsforebyggelse.
Kontakt din behandler eller læge, hvis du har spørgsmål vedrørende dine personlige forholdsregler.
Vælg alle puder med stor omhu. Den bedste metode til at sikre, at den valgte pude passer til dine
personlige behov, er ved at vælge den i samråd med din behandler og læge.
Eftersom den enkeltes behov bliver mere og mere komplekse, bliver det stadig vigtigere, at
sædesystemerne vurderes.
Invacare Matrx Elite
Invacare Matrx Elite ryglænet er afrundet, så det sidder præcist i kørestolen og giver optimal
holdningsstøtte. Skumdelen er ekstra stor for at give ekstra komfort og beskyttelse.
Invacare Matrx Elite ryglænet har en flytbar lændepude i skum, der kan monteres/indsættes bag den
eksisterende skumpude for at give yderligere muligheder for positionering. Se Lændestøtte (tilbehør) på
side 96 for oplysninger om, hvordan du indsætter og justerer din lændestøtte.
Udvendigt betræk
Det udvendige betræk er lavet af et netmateriale, som er fugtafvisende og åndbart. Vi anbefaler, at det
udvendige betræk ses efter og rengøres med jævne mellemrum. Se Pleje og vedligeholdelse på side 97.
Artikelnr. 117608985Invacare® Matrx® PB Elite
2 Sikkerhed
Tjek ALLE dele for transportskader UNDLAD at bruge produktet, hvis du konstaterer, at der er
transportskader. Kontakt transportfirmaet/forhandleren for at få yderligere anvisninger.
2.1Transport af en patient, der sidder i en kørestol med et Matrx ryglæn, i et
motorkøretøj.
Nedenstående retningslinjer skal udleveres til alle, der er ansvarlige for transport af patienten, f.eks.
skoler og transportselskaber.
Patienten skal så vidt muligt flyttes fra kørestolen over i et bilsæde og spændes fast med en hofte- og
diagonalsele eller placeres i et passende barnesæde.
Matrx ryglænet er blevet testet dynamisk og overholder kravene i ISO 16840-4 og afsnit 20 i
ANSI/RESNA WC/Del 4 "Sæder til brug i motorkøretøjer". Der blev anvendt en surrogatkørestol og en
fremadvendt Hybrid III-testdukke af typen mellemstor mandsperson til en frontal kollisionstest.
Surrogatkørestolen blev fastgjort med en kørestolsfastspænding med firepunktssele, og
fastholdelsesanordningen til passageren var en hofte- og diagonalsele.
Matrx ryglæn bør kun anvendes i forbindelse med kørestole, der overholder kravene til ydeevne i ANSI
WC19 eller ISO 7176-19.
Tjek følgende punkter inden placering i køretøjet:
Matrx ryglænet - skal være fastgjort på forsvarlig vis i kørestolen som beskrevet i brugsanvisningen.
Støttebælter og -seler - skal blive siddende under transporten, selv om de kun er designet til at give en
god kropsstilling og ikke er beregnet til sikkerhed under transport.
Hovedstøtte - skal været sikkert fastgjort og justeret korrekt, så den sidder tæt på patientens baghoved
under transporten for at mindske risikoen for piskesmæld.
Fastspændings- og sikkerhedsselesystemer til kørestole:
Kørestolsfastspænding - Kørestolen skal pege fremad og være fastgjort forsvarligt inde i køretøjet i
overensstemmelse med vejledningen fra kørestolsproducenten og producenten af kørestolsfastspænding.
Fastholdelsesanordning til passageren - Der skal være monteret en egnet fastholdelsesanordning til
passageren i overensstemmelse med vejledningen fra producenten. Minimumskravet er en hofte- og
diagonalsele (hofteseler i sig selv er ikke egnede). Undgå så vidt muligt fastholdelsesanordninger, der vikles
om skulderen og forankres i bunden af køretøjet, da de kan medføre en kraftig nedadrettet belastning fra
patienten ved et sammenstød. Den foretrukne type er over og bag skulderen ligesom en sikkerhedssele
i biler. Hoftedelen af selen skal passe helt nøjagtigt over patientens bækken og bør ikke kunne bevæge sig
op ad underlivsområdet. Den del af selen, der sidder på overkroppen, bør være i kontakt med patientens
bryst og passe hen over skulderen (den ene eller begge) uden at skære ind i halsen eller glide ned fra
skulderen (den ene eller begge).
Hvis kørestolen og Matrx-ryglænet skal transporteres uden en patient i, bør kørestolens fastgøres
med passende udstyr i henhold til vejledningen fra producenten. Hvis udstyret skal skilles ad af
hensyn til transporten, skal du sikre dig, at alle dele er fastgjort forsvarligt inde i køretøjet.
2.2Tiltænkt brug
Invacare Matrx Elite ryglænet er lavet, så det sidder præcist i kørestolen og giver optimal holdningsstøtte.
Invacare® Matrx® PB Elite86Artikelnr. 1176089
2.3Generelle advarsler
ADVARSEL
UNDLAD AT BRUGE PRODUKTET ELLER NOGEN FORMER FOR EKSTRAUDSTYR UDEN
FØRST AT HAVE LÆST OG FORSTÅET DENNE VEJLEDNING OG ANDET
INSTRUKTIONSMATERIALE SOM F.EKS. BRUGERMANUALER, SERVICEMANUALER ELLER
INSTRUKTIONSBLADE, DER LEVERES SAMMEN MED DETTE PRODUKT ELLER
EKSTRAUDSTYR. HVIS DU IKKE KAN FORSTÅ ADVARSLERNE, OPFORDRINGERNE TIL AT
VÆRE FORSIGTIG ELLER INSTRUKTIONERNE, SKAL DU KONTAKTE EN TERAPEUT,
FORHANDLER ELLER ET DEPOT, INDEN DU FORSØGER AT TAGE PRODUKTET I BRUG I MODSAT FALD KAN DER OPSTÅ PERSON- ELLER PRODUKTSKADE.
ADVARSEL VEDRØRENDE TILBEHØR
Invacares produkter er udviklet og fremstillet specifikt til brug sammen med tilbehør fra Invacare.
Tilbehør, der er udviklet af andre producenter, er ikke blevet testet af Invacare og kan ikke
anbefales til brug sammen med Invacares produkter.
ADVARSEL VEDRØRENDE MONTERING
Procedurerne i denne brugsanvisning bør udføres af en kvalificeret tekniker.
Tjek, at alle fastgørelseskomponenter sidder godt fast, når du har foretaget justeringer,
reparationer eller service og inden brug.
UNDLAD at montere Invacare Matrx Elite på rygrør med en udvendig diameter, der er større end
2,5 cm eller mindre end 1,9 cm. I modsat fald kan der ske person- eller tingskade.
Der er en direkte forbindelse mellem Invacare Matrx Elite og kørestolens stabilitet. Når Invacare
Matrx Elite monteres på en kørestol med TILT og/eller RYGKIP, kan det ændre stolens stabilitet.
Det kan være nødvendigt at flytte på FORHJULENE, BAGHJULENE, RYGLÆNSVINKLEN, DET
BEVÆGELIGE RYGLÆN, RYGKIPSTILLINGEN og/eller SÆDEDYBDEN inden brug. Vær yderst
forsigtig, når du tager en nye siddeposition i brug.
Hvis Matrx Elite monteres på en kørestol med TILT OG/ELLER RYGKIP skal der være en
STABILISERINGSSTANG eller en TVÆRSTANG, der stabiliserer de bagerste rygrør.
Sørg for, at Invacare Matrx Elite er fastgjort korrekt til kørestolen inden brug. I modsat fald kan
der ske person- eller tingskade.
ADVARSEL
Hudens tilstand bør tjekkes hyppigt, når der er blevet monteret et nyt sædesystem.
Kontakt din behandler eller læge, hvis du har spørgsmål vedrørende dine personlige forholdsregler
og behov.
Den bedste metode til at sikre, at den valgte pude passer til dine personlige behov, er ved at vælge
den i samråd med din behandler og læge.
Eftersom den enkeltes behov bliver mere og mere komplekse, blive det stadig vigtigere at vurdere,
hvilket sædesystem der skal vælges.
Artikelnr. 117608987Invacare® Matrx® PB Elite
2.4Vægtgrænse og modelnumre
Find vægtgrænser og modelnumre i nedenstående tabel.
PBE = Matrx Elite ryglæn, PBE-FB = Matrx Elite helt ryglæn, EDB = Matrx Elite dybt ryglæn
Grå = størrelsen kan ikke fås
BREDDEHØJDE
30 cmPBE3126-NH
33 cmPBE3326-NH
36 cmPBE3626-NH
38 cmPBE3826-NH
41 cmPBE4126-NH
43 cmPBE4326-NH
46 cmPBE4626-NH
48 cmPBE4826-NH
51 cmPBE5126-NH
25 CM 30 CM 36 CM 41 CM 46 CM 51 CM
1545083
1545088
1545093
1545099
1545101
1545104
1545107
1545110
1545113
PBE3131-NH
1545084
PBE3331-NH
1545089
PBE3631-NH
1545094
EDB3631-NH
1543504
PBE3831-NH
1532092
EDB3831-NH
1543508
PBE4131-NH
1515719
EDB4131-NH
1543512
PBE4331-NH
1515721
EDB4331-NH
1543516
PBE4631-NH
1515723
EDB4631-NH
1543520
PBE4831-NH
1515725
EDB4831-NH
1543524
PBE5131-NH
1532095
EDB5131-NH
1543988
PBE3136-NH
1545085
PBE3336-NH
1545090
PBE3636-NH
1545095
PBE3141-NH
1545086
PBE3341-NH
1545091
PBE3641-NH
1545096
EDB3641-NH
1543505
PBE3841-NH
1532093
EDB3841-NH
1543509
PBE4141-NH
1515720
EDB4141-NH
1543513
PBE4341-NH
1515722
EDB4341-NH
1543517
PBE4641-NH
1515724
EDB4641-NH
1543521
PBE4841-NH
1515726
EDB4841-NH
1543525
PBE5141-NH
1532096
EDB5141-NH
1543989
PBE3146-NH
1545087
PBE3346-NH
1545092
PBE3646-NH
1545097
EDB3646-NH
1543506
PBE3846-NH
1545100
EDB3846-NH
1543510
PBE4146-NH
1545102
EDB4146-NH
1543514
PBE4346-NH
1545105
EDB4346-NH
1543518
PBE4646-NH
1545108
EDB4646-NH
1543522
PBE4846-NH
1545111
EDB4846-NH
1543526
PBE5146-NH
1545114
EDB5146-NH
1543990
PBE3651-NH
1545098
EDB3651-NH
1543507
PBE3851-NH
1532094
EDB3851-NH
1543511
PBE4151-NH
1517754
EDB4151-NH
1543515
PBE4151-FB-
NH
1545103
PBE4351-NH
1517755
EDB4351-NH
1543519
PBE4351-FB-
NH
1545106
PBE4651-NH
1517756
EDB4651-NH
1543523
PBE4651-FB-
NH
1545109
PBE4851-NH
1517757
EDB4851-NH
1543987
PBE4851-FB-
NH
1545112
PBE5151-NH
1532097
EDB5151-NH
1543991
PBE5151-FB-
NH
1545115
DYBDE
AFRUNDINGENS
8 cm136 kg
8 cm
8 cm
15 cm
8 cm
15 cm
8 cm
15 cm
8 cm
8 cm
15 cm
8 cm
8 cm
15 cm
8 cm
8 cm
15 cm
8 cm
8 cm
15 cm
8 cm
VÆGTGRÆNSE
Invacare® Matrx® PB Elite88Artikelnr. 1176089
3 Indstilling
Ryglænsmonteringsplade
Plade til fastspændingsmøtrikker
Skruer til indstilling af dybde/rygkip
Rørindsats
Rørklemme
Justeringsskrue
Rørklemmeskruer
3.1Monteringssæt
Hardware sælges separat.
Hvis der er mangler eller fejl i nogle af delene, bedes du kontakt vores kundeserviceafdeling for at
få tilsendt de nødvendige reservedele. Se Kontaktoplysninger på side 127.
ANTA
L
2Ryglænsmonteringsplader
2Rørklemmer
2Rørindsats (25 mm)
2Rørindsats (22 mm)
6Skruer til indstilling af dybde/rygkip
6Rørklemmeskruer
2Justeringsskruer
2Plader til fastspændingsmøtrikker
4Lange monteringsstifter (ekstra)
Monteringspladerne er monteret på rørklemmerne i den allerbagerste monteringsposition ved
leveringen. Dette maksimerer sædedybden på kørestolens sæde (op til maks. 64 mm) forskudt bagud - se
fig. A).
Ved at ændre monteringspladernes retning på rørklemmerne kan monteringssættet placeres anderledes*,
så du får en monteringsposition, der ligger længere fremme, med en forskydning fremad (op til maks. 64
mm) - se fig. B).
Sørg for at finde en monteringsposition til Invacare Matrx Elite, der ikke påvirker kørestolens
stabilitet.
Når ryglænets position flyttes fremad eller bagud, ændres brugerens tyngdepunkt i kørestolen. En
tilbagelænet ryglænsposition kan mindske kørestolens stabilitet bagtil. En mere fremadlænet
position kan tilsvarende mindske kørestolens stabilitet fortil.
Den enkelte monteringsplade er også udformet, så den kan justeres fremad og bagud med 38
mm i forhold til rørklemmen.
Artikelnr. 117608989Invacare® Matrx® PB Elite
*Sådan flytter du en monteringsplade/rørklemme
Kørestolens front
AB
Monteringspladen i den
allerbagerste ryglænsposition
(maks. sædedybde)
Monteringspladen i
den allerforreste
ryglænsposition
Kørestolens front
Plastikindsats
A
B
Plastikindsatsen kan skæres
over, hvis rørklemmen
fastgøres på det sted, hvor to
rør med forskellige diametre er
samlet.
PBCR
til den yderste position:
1.Tag monteringspladen af rørklemmen (3
skruer).
2.Drej rørklemmen 180°, og fastgør den på
monteringspladen igen.
3.Montér rørklemmen som vist i fig. B.
Tilpasning af størrelsen på det bagerste rør
På nogle kørestole kan der være en ujævn overgang langs det bagerste rygrør, hvor der er indsat
et rør med en mindre diameter i et rør med en større diameter. Hvis rørklemmerne skal
monteres lige på denne overgang, kan plastikindsatserne skæres over i to halve, så klemmen kan
fastgøres sikkert på de bagerste rygrør (se fig. B).
På kørestole med korte rygrør kan det være nødvendigt at montere Matrx PB-rørerstatninger
(PBCRer). PBCR'erne skal erstatte eksisterende skubbehåndtag eller rørforlængerdele'på
standardrør på 25 mm. Rørklemmerne kan monteres direkte på erstatningsrørene for at give
mulighed for en korrekt montering af Invacare Matrx Elite. Erstatningsrør kan bestilles hos Motion
Concepts via Invacare (artikelnr. TRX2810).
•Bagerste rygrør på 25 mm - rørklemmerne
monteres uden plastikindsatser.
•Bagerste rygrør på 22 mm - kræver
plastikindsatser på 22 mm (medfølger).
•Bagerste rygrør på 19 mm - kræver
plastikindsatser på 19 mm.
Invacare® Matrx® PB Elite90Artikelnr. 1176089
3.4Montering af Invacare Matrx Elite
1
2
Rørklemmer
Montér rørklemmerne i samme
højde og parallelt med
hinanden.
Kørestolen set forfra med
afmonteret ryglæn
Øverste
justeringshul
Monteringsplade
Nederste
justeringshul
Øverste
monteringsstift
Nederste
monteringsstift
A
B
Placering af monteringspladerne
ADVARSEL
1.Fjern en eventuel ryglænspolstring.
2.Find ud af, hvor monteringspladen skal placeres
3.Løsn rørklemmeskruerne (3 stk.), og montér
4.Start på den ene side med at placere
5.Mål den nøjagtige højde på den monterede
6.Sådan monteres Invacare Matrx Elite på
De medfølgende dele er af høj styrke og
testet for holdbarhed. ANVEND IKKE
uoriginale dele. Benyt ikke andre dele
end dem, der følger med ved levering.
for at dække brugerens behov. Se Før montering
på side 89.
rørklemmen løst (med monteringsbeslag) på
hver af de bagerste rygrør. (Montér
plastikindsatser om nødvendigt).
rørklemmen i den ønskede højde på det
bagerste rygrør, og stram klemmeskruerne nok
til at holde den på plads. Klemmer og skruer er
strammet helt, når ryglænet er monteret, og de
endelige justeringer er foretaget.
rørklemmedel fra et fikspunkt på kørestolen
(f.eks. sæderammen), og montér den anden
rørklemme i samme højde på det modsatte
bagrør - se fig. A. Sørg for, at
rørklemmerne/monteringspladerne monteres
parallelt med hinanden.
monteringspladerne:
A.Lad de nederste monteringsstifter glide
B.Lad nu de øverste monteringsstifter gå i
Monteringspladen er forsynet med
justeringshuller, der sidder længere
oppe eller nede, for at give mulighed for
andre monteringshøjder, hvis man
støder på forhindringer. Hvis du bruger
disse alternative monteringshuller, øges
eller mindskes ryglænets højde med 22
mm. Disse alternative huller begrænser
antallet af tilgængelige indstillinger af
dybde og/eller rygkipsvinkel.
ind i hullerne i bunden af hver
monteringsplade (se fig. B).
indgreb i låsemekanismen i toppen af
monteringspladerne.
Artikelnr. 117608991Invacare® Matrx® PB Elite
Indstilling af monteringsstifterne
Set bagfra
Monteringsstifter
Justerbar
stiftdybde
Invacare Matrx Elite ryglæn fås i flere forskellige bredder (31 cm - 51 cm) og 6 forskellige højder
(26 cm, 31 cm; 36 cm; 41 cm; 46 cm og 51 cm). På grund af de forskelle, der er fra producent til
producent, skal monteringsstifternes dybde muligvis justeres, for at Invacare Matrx Elite passer på
de bagerste rør på kørestolen. Se Justering af monteringsstifterne på side 93. Der følger to sæt
monteringsstifter med hver Invacare Matrx Elite (standardstifter og lange stifter).
Standardstifterne er monteret fra fabrikken og passer til de fleste typiske kørstolskonfigurationer.
De lange stifter giver mulighed for montering på rygrør, der er op til 25 mm bredere end bredden
på det aktuelle ryglæn.
*Bredderne på Elite ryglæn fås med intervaller på 25 mm.
Eksempel: Invacare® Matrx® Elite (41 cm):
Sæderamme (rygrør) med en bredde på 41 cm =
standardstifter
Sæderamme (rygrør) med en bredde på 43 cm =
lange stifter
Hvis man anvender den smalleste indstilling til
ryglænet, er området for indstilling af
dybde/rygkip mindre end i de bredere
positioner.
Der kan fås forlængede monteringsstifter* (sælges separat), der giver mulighed for at montere
vores Matrx PB ryglæn på sæderammer, der er op til 5 cm bredere end den faktiske
ryglænsbredde.
FORSIGTIG
* De forlængede monteringsstifter er kun til brug med vores standardstørrelser (vægtkapacitet på
op til 136 kg). Vi anbefaler ikke brug af forlængede monteringsstifter til rygkipsanordninger.
Invacare® Matrx® PB Elite92Artikelnr. 1176089
Justering af monteringsstifterne
Standardmonteringsstift
Brystmøtrik
Rygplade
Min. spalte på
3 mm
(valgfrit)
Lang monteringsstift
Monteringsplade
FORSIGTIG
1.Bestem, hvor meget hver monteringsstift skal
2.Fjern ryglænet fra kørestolen og løsn
3.Juster dybden på monteringsstiften (med uret
4.Stram hver brystmøtrik igen for at sikre stifterne
Hvis stifterne sættes forkert i, kan det medføre, at rygpladen og/eller monteringspladerne
beskadiges. Sørg for, at der er tilstrækkeligt mellemrum mellem monteringspladerne og
monteringsstifterne (vi anbefaler en spalte på mindst 3 mm).
Sørg for, at brystmøtrikkerne er strammet helt. Udeladelse heraf kan beskadige/forårsage revner i
rygpladen.
Sørg for, at stifterne ikke drejer, når du strammer brystmøtrikkerne. Brug ALDRIG Loctite® på
monteringsstifter.
justeres (se fig.), når ryglænet er placeret sikkert
på kørestolen.
brystmøtrikken på de stifter, der skal justeres,
med en skruenøgle. Udskift
standardmonteringsstifterne med lange
monteringsstifter, hvis det er nødvendigt.
for at mindske/mod uret for at forlænge), så der
er et mellemrum på mindst 3 mm mellem
toppen af stiften og monteringspladen.
på deres pladser.
Artikelnr. 117608993Invacare® Matrx® PB Elite
Montering af ryglæn
.
*Brug rillerne til at indstille venstre og
højre monteringsplade symmetrisk efter.
Riller
Skruer til dybde/rygkip
2
1
Øverste monteringsstift
Nederste
monteringsstift
Udløsningsgreb
1.Kontrollér, at ryglænet generelt passer og sidder
godt (foretag justeringer, hvis det er
nødvendigt).
2.Fastgør rørklemmeskruerne sikkert på begge
rygrør, og stram justeringsskruerne for at sikre,
at monteringspladerne ikke falder af eller drejer.
3.Det er lettest at finde den optimale indstilling af
dybde og rygkip, når brugeren sidder i
kørestolen. Løsn skruerne til indstilling af
dybde/rygkip på monteringspladerne, og indstil
ryglænet til den ønskede dybde og rygkipsvinkel,
mens brugeren sidder i kørestolen. Stram alle
skruerne igen for at låse ryglænet i den ønskede
position.
Sørg for, at indstillingen af dybde/rygkip
er symmetrisk* på venstre og højre
monteringsplade.
De lodrette riller i monteringspladerne
skal fungere som et referencepunkt, der
skal gøre den symmetriske montering
(se fig.) lettere. Eftersom ryglænet kan
monteres i en vinklet (tilbagelænet)
position, hvis man ønsker det, monteres
det ikke altid parallelt med disse
lodrette linjer.
4 Brug
4.1Adskillelse af ryglænet fra kørestolen
1.Udfør en af følgende handlinger:
•Hvis der ikke er en
udløsningsmekanisme med snor - løft
grebene (i højre og venstre side)
samtidig for at åbne låsemekanismen og
frigøre de øverste stifter fra
monteringspladerne. Jf. figuren.
•Udløsningsmekanisme med snor - Træk
snoren opad for at frigøre/åbne
frigørelsesgrebene. Se Snoreudløsning
med en hånd på side 96.
2.Løft hele ryglænet op og fremad for at frigøre de
nederste stifter fra de nederste huller i
monteringspladen.
Invacare® Matrx® PB Elite94Artikelnr. 1176089
4.2Sidestøtte (tilbehør)
Standardsidestøtte (stor)
Standardsidestøtte (lille)
Forskudt sidestøtte
Forskudte sidestøtter kan monteres
på ryglænsskålen i begge retninger
(som vist) for at give yderligere støtte.
Beslag til
sidestøtte
Afstandsstykke
Der er kun brug for afstandsstykker,
hvis du vælger det øverste hul i
rygskalen.
Front
Mellemlægsskive
Nederste
monterings
huller
Øverste
monterings
huller
Bagside
76 mm
De nederste monteringshuller findes
ikke på Invacare Matrx Elite ryglæn,
der er 26 cm eller 31 cm høje.
Motion Concepts tilbyder sidestøtter som en
mulighed for yderligere støtte i sideren.
Sidestøtterne fås i små, store og forskudte
udgaver (se fig.). Monteringshullerne i rygskallen
og sidestøttebeslagene giver mulighed for
justering lodret og sideværts. På rygskalen er der
monteringshuller foroven og forneden for at give
endnu flere indstillingsmuligheder. Sidestøtter kan
tilpasses yderligere til patienten ved forsigtigt at
bøje* sidestøtten, så den får en mere passende
afrunding/position. Se Montering af sidestøtter
ADVARSEL
*For at få det bedste resultat og for at
undgå beskadigelse skal sidestøtterne
fjernes fra rygskalen, inden de bøjes
Montering af sidestøtter
1.Træk den nederste del af betrækket op (åbn
velcrolukninger) for at få adgang til
monteringshullerne/rillerne i rygskalen.
2.Fastlæg den ønskede monteringshøjde/-retning
for sidestøtterne (øverste eller nederste
monteringshuller).
3.Bøj forsigtigt sidestøtten eller sidestøtterne til
den ønskede facon (inden monteringen), hvis det
er nødvendigt.
4.Montér sidestøtterne løst på rygskalen ved hjælp
af de medfølgende dele.
Delene kan monteres i begge
retninger på rygskalen (med
mellemlægsskiverne på indersiden
eller ydersiden af rygskalen). Den
standardmæssige monteringsretning
er vist til højre.
5.Flyt sidestøtterne til den ønskede position via
monteringshullerne i rygskallen og hullerne i
sidestøttebeslagene. Sørg for at sikre hver
sidestøtte i positionen.
6.Fastgør ryglænets betræk igen med
velcrolukningerne.
.
Artikelnr. 117608995Invacare® Matrx® PB Elite
4.3Snoreudløsning med en hånd
Før snoren igennem låsemekanismen.
A
B
Bind en knude med
de to snoreender.
Smelt snoreenderne for at undgå, at de trævler.
Tryk på knappen
for at åbne/justere.
Snorelås
45°
Monteret
ryglæn
Løft snoren op
for at gøre
rygpuden fri.
Velcrolukning
Skumpude
Forside
Lændestøtte
B
A
Lændestøtte
Skumpude
1.Før nylonsnoren igennem hullerne i låsemekanismen foroven på venstre og højre monteringsplade
(se fig. A).
2.Sæt låsemekanismen på snoren (se fig. B). Tryk på knappen for at åbne låsemekanismen, og før
nylonsnorens to ender ind igennem åbningen.
3.Juster snorens længde, så den hænger ned i en vinkel på ca. 45°, når ryglænet er monteret korrekt
(dette gør, at udløsemekanismen fungerer mere effektivt). Klip om nødvendigt overskydende snor
af for at undgå trævler. Saml de løse snoreender i én knude efter indstillingen, så de ikke glider ud af
låsen.
Smelt forsigtigt enderne af snoren, hvis du har afkortet den, for at undgå at de trævler.
4.4Lændestøtte (tilbehør)
Lændestøtten er en præfabrikeret
skumindsats, der yder støtte til den
nederste del af ryggen for at give
yderligere komfort. Lændeindsatsen
kan lægges til rette inde i Invacare
Justering af lændestøtte
1.Åbn velcrolukningen på det udvendige betræk
2.Skumlændestøtten/-indsatsen lægges ind i
3.Lændestøtten kan flyttes manuelt til en ønsket
4.Fastgør betrækket på rygskalen igen.
Invacare® Matrx® PB Elite96Artikelnr. 1176089
Matrx Elite betrækket eller tages ud,
hvis man ikke ønsker lændestøtte.
forneden på bagsiden af rygskalen for at få
adgang til lændestøtten.
Invacare Matrx Elites betræk mellem
skumpuden og rygskalen (se fig. B).
højde/position.
5 Pleje og vedligeholdelse
5.1Rengøring
Det er let at tørre betrækket af med en fugtig klud efter behov. Betrækket kan tages af, når det skal
maskinvaskes, eller for at få adgang til det indvendige af ryglænet for at foretage ændringer. Fjern forsigtigt
betrækket ved at åbne velcrolukningerne langs det øverste og nederste hjørne og indvendigt i rygskalen.
Tag den indvendige skumpude ud af betrækket inden maskinvask.
Hvis betrækket bliver snavset, skal du indhente nærmere oplysninger om desinficering. Kontakt om
nødvendigt Invacare for at få oplysninger om dekontameringsprotokoller.
5.2Eftersyn
ADVARSEL
Vi anbefaler, at man med jævne mellemrum ser alle dele efter, herunder skruer, beslag, betrækmateriale,
skum (hvis der er adgang til det) og plastdele. Tjek for deformationer, korrosion, knæk, slid eller
trykmærker.
Tjek ALLE lukkemekanismer én gang om ugen for at sikre, at mekaniske forbindelser og
fastgørelsesdele sidder godt stramt. I modsat fald kan der opstå person- eller tingskade.
Fortsæt IKKE med at anvende produktet, hvis der konstateres problemer. Du kan få udført
udbedringer hos eller gennem din leverandør.
6 Efter brug
6.1Genbrug
ADVARSEL: Risiko for personskade
Rygpuden er egnet til genbrug. Der skal i så fald foretages følgende handlinger:
•Rengøring og desinficering i henhold til Rengøringpå side 97.
•Eftersyn i henhold til Eftersynpå side 97.
•Rygpuden bør tilpasses til den nye bruger i henhold til Montering af ryglæn
Lad altid en forhandler undersøge produktet for beskadigelser, inden produktet overdrages til en
ny bruger. UNDLAD at bruge produktet, hvis der findes skader. Ellers kan der ske personskade.
på side 94, Montering af
sidestøtterpå side 95 og Justering af lændestøttepå side 96.
Artikelnr. 117608997Invacare® Matrx® PB Elite
7 Garanti
Denne garanti gælder kun for den oprindelige køber/bruger af vores produkter.
Denne garanti giver dig specifikke juridiske rettigheder. Du kan have yderligere juridiske rettigheder i dit respektive land.
Invacare/Motion Concepts yder den oprindelige køber to års garanti på disse produkter med hensyn til materiale- og
fabrikationsfejl. Denne garanti gælder ikke for punkteringer, flænger eller brændmærker, eller hvis pudens betræk fjernes. Hvis
produktet inden for denne garantiperiode viser sig at være behæftet med fejl, skal det respektive produkt repareres eller udskiftes,
efter Invacare/Motion Concepts' valg med istandsatte eller nye dele. Denne garanti omfatter ikke arbejds- eller
transportomkostninger, der måtte opstå i forbindelse med montering af reservedele eller reparationer af sådanne produkter.
Garantiens løbetid udvides ikke ifm. produktreparationer, men følger den for produktet fastsatte garantiperiode.
Invacare/MotionConcepts' eneste forpligtelse i henhold til denne garanti er begrænset til selve reparationen og/eller udskiftningen.
Hvis du ønsker at gøre garantien gældende, bedes du kontakte den forhandler, du har købet dit Invacare/Motion Concepts
produkt hos. I tilfælde af at du ikke finder garantiydelserne tilfredsstillende, bedes du skrive direkte til Invacare/Motion Concepts
på den adresse, der fremgår af bagsiden af denne brugsanvisning. Angiv forhandlerens navn og adresse, modelnummer, købsdato,
beskriv fejlens art og angiv, hvis der er tale om et serieprodukt, serienummeret.
Invacare Corporation/Motion Concepts udsteder en tilladelse til returnering. Den fejlbehæftede enhed eller del skal returneres til
gennemsyn under garantien med angivelse af serienummeret, hvis dette findes, senest tredive (30) dage efter datoen for
udstedelse af tilladelsen til returnering. Send IKKE produkter retur til vores fabrik uden vores forudgående samtykke. Vi afviser
forsendelser, der sendes pr. efterkrav. Betal altid forsendelsesomkostningerne på forhånd.
INDSKRÆNKNINGER OG UNDTAGELSER: GARANTIEN GÆLDER IKKE FOR PROBLEMER, DER MÅTTE OPSTÅ SOM
FØLGE AF NORMALT SLID ELLER MANGLENDE OVERHOLDELSE AF DEN VEDLAGTE VEJLEDNING. OVENNÆVNTE
GARANTI GÆLDER DESUDEN IKKE FOR SERIENUMMEREREDE PRODUKTER, HVIS SERIENUMMERET ER BLEVET
FJERNET ELLER GJORT ULÆSELIGT; PRODUKTER, DER ER BLEVET BEHANDLET SKØDESLØST, HAR VÆRET UDSAT
FOR ET UHELD, ER BLEVET BETJENT, VEDLIGEHOLDT ELLER OPBEVARET FORKERT; ELLER PRODUKTER, DER ER
BLEVET ÆNDRET UDEN INVACARE/MOTION CONCEPTS' UDTRYKKELIGE, SKRIFTLIGE SAMTYKKE, MEN ER IKKE
BEGRÆNSET TIL FØLGENDE: ÆNDRINGER SOM FØLGE AF BRUG AF UAUTORISEREDE DELE ELLER TILBEHØR:
PRODUKTER, DER ER GÅET I STYKKER SOM FØLGE AF REPARATIONER, SOM IKKE UDTRYKKELIGT HAR VÆRET
GODKENDT AF INVACARE/MOTION CONCEPTS; PRODUKTER, DER ER GÅET I STYKKER PÅ GRUND AF
FORHOLD, DER LIGGER UDEN FOR INVACARE/MOTIONCONCEPTS' MAGT; PRODUKTER, DER ER BLEVET
REPARERET AF ANDRE END INVACARE/MOTIONCONCEPTS' FORHANDLERE, HVILKET DET ALENE ER OP TIL
INVACARE/MOTIONCONCEPTS AT VURDERE RIGTIGHEDEN AF.
OVENNÆVNTE GARANTI GÆLDER EKSKLUSIVT OG TRÆDER I STEDET FOR SAMTLIGE EVENTUELLE ANDRE
UDTRYKKELIGE GARANTIER, HERUNDER UNDERFORSTÅEDE GARANTIER OMKRING SALGBARHED OG
EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL.
DEN GÆLDER IKKE I LÆNGERE TID END DEN UDTRYKKELIGE GARANTI, DER GIVES HERI, OG RETSMIDLET I
FORBINDELSE MED OVERTRÆDELSE AF UNDERFORSTÅEDE GARANTER ER BEGRÆNSET TIL REPARATION ELLER
UDSKIFTNING AF DET FEJLBEHÆFTEDE PRODUKT I HENHOLD TIL VILKÅRENE HERI. INVACARE/MOTION
CONCEPTS PÅTAGER SIG IKKE ANSVARET FOR INDIREKTE TAB ELLER FØLGESKADER AF NOGEN ART.
DENNE GARANTI UDVIDES, SÅ DEN ER I OVERENSSTEMMELSE MED DEN LOKALE/NATIONALE LOVGIVNING I DE
RESPEKTIVE LANDE.
Invacare® Matrx® PB Elite98Artikelnr. 1176089
Bruksanvisning
ÅTERFÖRSÄLJARE: Den här bruksanvisningen MÅSTE ges till
brukaren.
BRUKARE:
bruksanvisning och spara den för framtida behov.
INNAN du använder produkten ska du läsa denna
Invacare®Matrx® PB Elite
Modellnummer PBE, PBE-FB och EDB
1 Allmänt
1.1Symboler
I den här bruksanvisningen används symboler som gäller risker eller osäker användning som kan orsaka
skada på person eller egendom. Symbolerna definieras nedan.
VARNING
1.2Översikt
Viktig information
Det bästa sättet att undvika problem med trycksår är att förstå vad som orsakar dem och din roll i ett
hudvårdsprogram.
Du bör konsultera din terapeut och läkare om du har några frågor angående individuella begränsningar
och behov.
Alla dynor bör väljas noggrant. Det bästa är att arbeta tillsammans med din terapeut och din läkare för
att se till att valet av dynor passar dina individuella behov.
När individens behov blir mer komplicerade blir det ännu viktigare att välja rätt dynor.
Invacare Matrx Elite
Ryggstödet Invacare Matrx Elite är konturformat för att passa i rullstolen och ge optimalt stöd.
Skumplasten är extra stor för mer komfort och skydd.
Ryggstödet Invacare Matrx Elite inkluderar ett flyttbart ländryggsstöd i skumplast som kan installeras
bakom den befintliga skumdynan för att ge ytterligare möjligheter att justera läget. Se Ländryggsstöd
(tillval) på sida 110 för instruktioner för montering och justering av ländryggsstödet.
Yttre klädsel
Den yttre klädseln är tillverkad i ett nätmaterial som andas och är fuktbeständigt. Du bör göra rent och
inspektera den yttre klädseln regelbundet. Se Skötsel och underhåll på sida 111.
En varning informerar om en riskfylld situation som kan leda till allvarlig skada eller dödsfall om den
inte undviks.
FÖRSIKTIGT
Försiktigt informerar om en riskfylld situation som kan leda till skada på egendom och/eller lättare
personskada om den inte undviks.
Ger användbara råd, rekommendationer och information för en effektiv och problemfri
användning.
Artikelnr 117608999Invacare® Matrx® PB Elite
2 Säkerhet
Kontrollera ALLA delar för att se om de har skadats under leveransen. Om någon del är skadad
ska den INTE användas. Kontakta återförsäljaren för mer information.
2.1Transport av en brukare i en rullstol som utrustats med ett Matrx-ryggstöd i
ett motorfordon
Följande riktlinjer ska göras tillgängliga för alla parter som ansvarar för transport av användaren, t.ex.
skolor och transportföretag.
När det är praktiskt möjligt ska brukaren överföras från rullstolen till en plats i fordonet och använda ett
säkerhetsbälte över höften och diagonalt över bröstet eller en lämplig bilbarnstol.
Matrx-ryggstödet har testats dynamiskt och uppfyller kraven i ISO 16840-4 och avsnitt 20, ANSI/RESNA
WC/volym 4 ”Sittsystem för rullstolar för användning i motorfordon”. En ersättningsrullstolsbas (SWCB)
och en Hybrid III antropomorfisk testenhet av medelstorlek-vuxen man användes vid framåtriktade
frontala krocktester. Ersättningsrullstolsbasen sattes fast på fyra ställen med ett fastspännningsbälte och
fastspänning av brukaren skedde med ett fastspänningssystem över höft och diagonalt över bröstet som
förankrats i fordonet.
Matrx-ryggstöd ska endast användas tillsammans med rullstolar som uppfyller prestandakraven i ANSI
WC19 eller ISO 7176-19.
Före transport i fordonet ska du kontrollera följande:
Matrx-ryggstöd - måste sitta fast ordentligt på rullstolen enligt beskrivningen i bruksanvisningen.
Bälten och selar för att bibehålla kroppsställningen - ska sitta kvar under transport. De är emellertid
endast utformade för att ge stöd av kroppsställningen och är inte avsedda att ge transportsäkerhet.
Huvudstöd - måste sättas fast ordenligt och justeras korrekt nära patientens bakhuvud under transport
för att minska risken för whiplashskada.
System för fastspänning av rullstol och fastspänning av brukaren (WTORS)
Fastspänning av rullstolen - Rullstolen måste spännas fast ordentligt i fordonet i framåtriktad position, i
enlighet med anvisningar från tillverkare av rullstolen och fastspänningssystemet.
Brukarfastspänning - Ett lämpligt system för fastspänning av brukaren måste också monteras i enlighet
med tillverkarens anvisningar. Minst ett bälte över höften och ett diagonalt bälte (endast bälte över höften
räcker inte). Bälten som går över axeln och fäster på fordonets golv ska undvikas om möjligt, eftersom
de kan orsaka stor belastning nedåt genom brukaren vid en stöt. Rekommenderad typ fäster ovanför och
bakom axeln som ett säkerhetsbälte. Den del av bältet som går över höften ska sitta åt ordentligt över
brukarens bäcken och det ska inte kunna åka upp över bukområdet. Den del av bältet som sitter över
den övre bröstkorgen ska vara i kontakt med brukarens bröstkorg och gå över axeln/axlarna, utan att
skära in i nacken eller glida av axeln/axlarna.
Om rullstolen och Matrx-ryggstödet ska transporteras utan brukaren i ska rullstolen spännas fast
med lämplig utrustning enligt tillverkarens anvisningar. Om utrustningen ska tas isär för transport
ska du se till att alla delar är säkert fastspända i fordonet.
2.2Användning
Ryggstödet Invacare Matrx Elite är utformat för att passa i rullstolen och ge optimalt stöd.
Invacare® Matrx® PB Elite100Artikelnr 1176089
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.