Page 1

Invacare®NordBed™
NordBed™Ultra,NordBed™Optimo,NordBed™Optimo
Wide
itLetto
Manualed’uso
Ilpresentemanualedeveesserefornitoall'utilizzatoredelprodotto.
PRIMAdiutilizzareilprodotto,ÈNECESSARIOleggereilpresente
manualeeconservarloperpoterloconsultareinfuturo.
Page 2

©2021InvacareCorporation
Tuttiidirittiriservati.Èproibitalariproduzione,laduplicazioneolamodicaparzialeocompleta,salvoprevia
autorizzazionescrittadapartediInvacare.Imarchisonocontrassegnatida™e®.Tuttiimarchisonodiproprietào
licenzadiInvacareCorporationodisueafliate,salvoindicazionecontraria.
Page 3

Sommario
1Generale........................................4
1.1Introduzione..................................4
1.1.1Simboliinquestomanuale.....................4
1.2Servicelife...................................4
1.3Conformità...................................4
1.3.1Normespecichediprodotto...................4
1.4Informazionisullagaranzia........................4
1.5Limitidiresponsabilità...........................4
2Sicurezza........................................5
2.1Informazionigeneralisullasicurezza.................5
2.2Materassi....................................6
2.3Spaziosottoilletto.............................6
2.4Informazionisullasicurezzarelativealleinterferenze
elettromagnetiche.............................6
2.5Etichetteesimbolisulprodotto....................7
2.5.1Etichettamodello............................7
2.5.2Altreetichette..............................7
3Panoramicadelprodotto............................9
3.1Usoprevisto..................................9
3.1.1Operatoreprevisto...........................9
3.2Partiprincipalidelletto..........................9
3.3Accessori....................................9
4Uso............................................11
4.1Informazionigeneralisullasicurezza.................11
4.1.1Fermiperilmaterasso........................11
4.2Congurazione................................11
4.3Ruoteefreni.................................11
4.3.1Impiantofrenantecentrale.....................11
4.4Pulsantiera...................................12
4.4.1Funzionedibloccaggio........................13
4.5PulsantieracondisplayLCD(opzionale)..............13
4.5.1Funzionedibloccaggio........................14
4.5.2Memorizzareleposizionipreferite...............15
4.6Pulsantierabase...............................15
4.6.1Funzionedibloccaggio........................16
4.7Funzionamentodellespondelaterali................17
4.7.1FunzionamentodellaspondalateraleAne..........17
4.7.2FunzionamentodellaspondalateraleFreya/
Embla....................................17
4.7.3FunzionamentodellaspondalateraleT orill.........18
4.8Astadisollevamento............................18
4.8.1Posizionarel'alzamalati........................19
4.8.2Regolazioneinaltezzadellamaniglia.............19
4.9Posizionidiemergenza..........................19
4.9.1Rilasciodiemergenzadiunasezionedirete........19
4.10Trasportoeimmagazzinamento...................19
5Manutenzione....................................20
5.1Informazionigeneraliperlamanutenzione............20
5.1.1Intervallodimanutenzione.....................20
5.2Controlliquotidiani.............................20
5.3Puliziaedisinfezione............................20
5.3.1Informazionigeneralisullasicurezza..............20
5.3.2Intervallidipulizia...........................20
5.3.3Istruzioniperlapulizia........................20
5.3.4Istruzioniperladisinfezione....................21
6Dopol'utilizzo....................................22
6.1Smaltimento..................................22
6.2Ricondizionamento.............................22
7Guidaallasoluzionedeiproblemi.....................23
7.1Guidaallarisoluzionedeiproblemi.................23
8DatiT ecnici......................................24
8.1Dimensionidelletto............................24
8.2Carichimassimi................................25
8.3Pesi........................................25
8.4Dimensionidellespondelaterali...................26
8.5Dimensioniconsentitedelmaterasso................26
8.6Condizioniambientali...........................27
8.7Impiantoelettrico..............................27
9Compatibilitàelettromagnetica(EMC)..................28
9.1Informazionigeneralisullacompatibilità
elettromagnetica(EMC).........................28
9.2Emissionielettromagnetiche......................28
9.3Immunitàelettromagnetica.......................28
9.3.1Specichediprovaperl'immunitàalle
apparecchiaturedicomunicazionewirelessRF......29
Page 4

Invacare®NordBed™
1Generale
1.1Introduzione
Ilpresentemanualed'usocontieneinformazioniimportanti
sultrattamentodelprodotto.Pergarantirelasicurezzadi
utilizzodelprodotto,leggereattentamenteilmanualed'uso
eseguireleistruzioniperlasicurezza.
Sinotichealcunesezionicontenutenelpresentedocumento
potrebberononriguardareilproprioprodotto,inquantoil
presentedocumentosiapplicaatuttiimodellidisponibili
(alladatadistampa).Senonspecicatodiversamente,ogni
sezionedelpresentedocumentosiriferisceatuttiimodelli
delprodotto.
Imodellielecongurazionidisponibilinelpropriopaese
sonoriportatineidocumentidivenditaspeciciperpaese.
Invacaresiriservaildirittodimodicarelespecichedel
prodottosenzaulteriorepreavviso.
Primadileggereilpresentedocumento,vericarediessere
inpossessodell'ultimaversione,disponibileinformatoPDF
sulsitowebInvacare.
Sesiritienecheladimensionedeicaratterinellaversione
cartaceadeldocumentosiadidifcilelettura,èpossibile
scaricaredalsitoweblaversioneinformatoPDF .IlPDFpuò
essereingranditosulloschermoinmododaottenereuna
dimensionedeicaratteripiùfaciledaleggere.
Perulterioriinformazionisulprodotto,adesempiolenote
sullasicurezzadelprodottoeirichiamidiprodotti,siprega
dicontattareilpropriorappresentanteInvacare.Vederegli
indirizziallanedelpresentedocumento.
Incasodiincidentegraverelativoalprodotto,ènecessario
informareilproduttoreel'autoritàcompetentenelproprio
paese.
1.2Servicelife
Ladurataprevistaperquestoprodottoèdidiecianni,a
condizionechesiautilizzatoquotidianamenteeinconformità
alleistruzioniperlasicurezza,seguendogliintervallidi
manutenzioneeleindicazioniperunusocorrettocome
indicatonelpresentemanuale.Ladurataeffettivapuò
variareasecondadellafrequenzaedell’intensitàd’uso.
1.3Conformità
Laqualitàèfondamentaleperl'azienda,cheoperanel
rispettoenell'ambitodellanormaISO13485.
IlprodottoèdotatodimarchioCE,inconformitàal
RegolamentoDispositiviMedici2017/745Classe1.Ladata
dilanciodiquestoprodottoèindicatanelladichiarazione
diconformitàCE.
Lavoriamocostantementepergarantirechel'impatto
ambientaledell'aziendaalivellolocaleeglobalesiaridotto
alminimo.
Garantiamodiutilizzareesclusivamentematerialie
componenticonformialladirettivaREACH.
RispettiamolenormativeambientaliRAEEeRoHSinvigore.
1.3.1Normespecichediprodotto
Ilprodottoèstatocollaudatoedèrisultatoconformealla
normaIEC60601-2-52(Requisitiparticolariperlasicurezza
baseeprestazioniessenzialideilettimedicali)eatuttele
normecorrelate.
Perulterioriinformazionisullenormeeledisposizionilocali,
contattareilrappresentantelocaleInvacare.Vederegli
indirizziallanedelpresentedocumento.
1.4Informazionisullagaranzia
1.1.1Simboliinquestomanuale
Inquestomanualetuttequellesituazioninonsicureo
pericolosechepossonoportarealesioniallepersoneo
danniaimaterialisonoevidenziatemediantesimbolie
avvertimenti.Quidiseguitosonoriportatelespiegazionidi
tuttiipossibiliavvertimenti.
ATTENZIONE
Indicaunasituazionepericolosache,senon
evitata,potrebbeesserecausadimorteo
lesionigravi.
AVVERTENZA
Indicaunasituazionepericolosache,senon
evitata,potrebbeesserecausadilesioniminori
oleggere.
IMPORTANTE
Indicaunasituazionepericolosache,senon
evitata,potrebbeesserecausadidannial
prodotto.
Consiglieraccomandazioni
Indicaconsigli,raccomandazionieinformazioni
utiliperunusoefcaceesenzainconvenienti.
Offriamounagaranziadelproduttoreperilprodottoin
conformitàdiquantoindicatosuiTerminielecondizioni
generalidivenditaapplicabilineirispettivipaesi.
Lagaranziapuòesserefattavaleresoloattraversoilfornitore
pressoilqualeèstatoacquistatoilprodotto.
1.5Limitidiresponsabilità
Invacarenonsiassumealcunaresponsabilitàperdanni
derivantida:
•Nonconformitàconilmanualed'uso
•Utilizzononcorretto
•Consumoeusuranaturali
•Montaggioopreparazionenoncorrettidaparte
dell'acquirenteoditerzi
•Modichetecniche
•Modichenonautorizzatee/outilizzodipezzidi
ricambiononadatti
4
1660277-D
Page 5

Sicurezza
2Sicurezza
2.1Informazionigeneralisullasicurezza
Lapresentesezionedelmanualecontieneinformazioni
generalisullasicurezzadelprodotto.Perinformazioni
specichesullasicurezza,consultarel'appositasezionedel
manualeeleprocedurecontenuteall'internoditalesezione.
ATTENZIONE!
Pericolodilesioniodanni
–Nonutilizzarequestoprodottoonessun
altrodispositivoopzionaledisponibilesenza
primaaverlettoattentamenteecompreso
noinfondolepresentiistruzionieogni
altromaterialeinformativocomeimanuali
d'usooifoglidiistruzioneforniticonquesto
prodottooconidispositiviopzionali.Qualora
alcuneavvertenze,precauzionioistruzioni
fosserodidifcilecomprensione,contattareun
professionistasanitario,ilfornitoreInvacare
ountecnicoqualicatoprimadiiniziarea
utilizzarequestoprodotto.
–Nonapportarealterazioniomodichenon
autorizzatealprodotto.
ATTENZIONE!
Pericolodilesioniodanni
L'usoimpropriodeicavi,collegamentinoncorretti
el'utilizzodiapparecchiaturenonautorizzate
possonocausarescosseelettricheemancato
funzionamentodelprodotto.
–Nonpiegare,tagliareoaltrimentidanneggiarei
cavidelprodotto.
–Quandosiusailprodottocontrollareche
nessuncavovengaschiacciatoodanneggiato.
–Primadispostareilletto,scollegarelaspina
dallapresadialimentazioneelettrica.
–Assicurarsicheilcablaggiosiacorrettoechei
collegamentisianoappropriati.
–Nonutilizzareattrezzaturanonautorizzata.
ATTENZIONE!
Rischiodiinciampo,aggrovigliamentoo
soffocamento
Ilposizionamentononcorrettodeicavi
puòdeterminareunrischiodiinciampo,
aggrovigliamentoostrangolamento.
–Assicurarsichetuttiicavisianoposizionatie
ssaticorrettamente.
–Assicurarsichenoncisianoocchielliocavoin
eccessochefuoriesconodalprodotto.
ATTENZIONE!
Rischiodiintrappolamento/soffocamento
Rischiodiintrappolamento/soffocamentotrala
rete,laspondalateraleeilpannellootraleparti
inmovimentoeglioggettichesitrovanointorno
alletto.
–Illettonondeveessereutilizzatodapersone
sottoi12annidietàodapersonedalla
corporaturamediamenteequivalenteaquella
diunbambinodi12anniopiùpiccolo.
–Illetto,insiemeallespondelaterali,nondeve
essereutilizzatodapersonedialtezzainferiore
a146cm,conpesoinferiorea40kgocon
indicedimassacorporea(BMI)inferiorea17.
–Lacompressionedelmaterassopuòaumentare
illivellodirischioneltempo.Monitorare
periodicamenteglispazitrailletto,ilmaterasso
e/olaspondalaterale.Sostituireilmaterasso
seglispazipossonocomportareilrischiodi
intrappolamento.
ATTENZIONE!
Rischiodiscivolamentoattraversoleaperture
Illettosoddisfatuttiirequisitirelativialledistanze
massime.Tuttavia,lepersonedallacorporatura
piccolacorronoilrischiodiscivolareattraverso
leaperturetralespondelateralioattraverso
l'aperturatralaspondalateraleelarete.
–Prestareparticolareattenzione,seillettoviene
utilizzatodapersonedallacorporaturapiccola.
ATTENZIONE!
Pericolodilesioniodanni
Fontidiignizionepossonoprovocareustionio
incendi.
–Illettodeveessereposizionatoadistanzadi
sicurezzadaeventualisorgentidiinnesco(stufa,
camino,ecc.)
–Ilpazienteegliassistentinondevonofumare
durantel'usodelletto.
ATTENZIONE!
Pericolodilesioniodanni
Perevitarelesioniodannidurantel'usodel
prodotto:
–Prestarelamassimaattenzionequandosiusa
ilprodottoinpresenzadibambinioanimali
domestici.
–Nonpermettereaibambinidigiocareconil
prodotto.
AVVERTENZA!
–Quandolapersonasaleoscendedalletto,
abbassaresempreillettoaun'altezza
appropriata.Loschienalepuòessereutilizzato
comesupporto.Assicurarsichelasezionecosce
elasezionedellegambesianoinposizione
orizzontaleperevitaredisovraccaricarelarete.
–Abbassaresempreillettonellaposizionepiù
bassaprimadilasciarelapersonaalettosenza
assistenza.
–Assicurarsichenonvisianullasotto,soprao
vicinoallettochepossalimitarnelaregolazione
dell'altezza,adesempiomobili,sollevatorio
telaidinestre.
1660277-D5
Page 6

Invacare®NordBed™
AVVERTENZA!
Accessorinonoriginaliononcorrettipossono
alterareilfunzionamentoelasicurezzadel
prodotto.
–Utilizzareesclusivamenteaccessorioriginalidel
prodottoinuso.
–Inconsiderazionedelledifferenzeregionali,fare
riferimentoalcatalogooalsitoweblocaledi
Invacarepergliaccessoridisponibiliocontattare
ilrappresentantelocaleInvacare.Vederegli
indirizziallanedelpresentedocumento.
AVVERTENZA!
Pericolodilesioniodanni
Ilprodottopuòriscaldarsiseespostoallalucedel
soleoadaltrefontidicalore.
–Nonesporreilprodottoallalucedirettadel
soleperperiodiprolungati.
–Tenereilprodottoalriparodafontidicalore.
ATTENZIONE!
Pericolodicaduta
L’utilizzatorepuòcadereoltreilbordoeferirsi
inmodograve,seladistanzaverticaleAtrala
partesuperioredelmaterassoeilbordodella
sponda/testatadellettoètroppopiccola.Vedere
l'immagineriportatasopra.
–ManteneresempreunadistanzaminimaAdi
22cm.
–Rispettarel'altezzamassimadeimaterassi
insiemeallasponda,comeindicatonellatabella
relativaaimaterassinelcapitolo8DatiT ecnici,
pagina24
.
2.2Materassi
AVVERTENZA!
Rischiodiintrappolamentodelleditanelleparti
inmovimentodelletto.
–Prestareattenzionealledita.
IMPORTANTE!
Illettononèdotatodidispositivodiisolamento
(interruttoreprincipale).Incasosidebba
scollegarel'alimentazionedelletto,staccarela
spinadallapresadialimentazione.
–Posizionaresempreillettoinmodochelapresa
dialimentazionesiafacilmenteaccessibileper
scollegareilletto.
IMPORTANTE!
L'accumulodipelucchi,polvereoaltrotipodi
sporciziapuòdanneggiareilprodotto.
–Tenerepulitoilprodotto.
ATTENZIONE!
Questionirelativeallasicurezzaperla
combinazionedispondeematerassi:
Alnediottenereilmaggiorlivellodisicurezza
possibile,quandosullettosiutilizzanodelle
sponde,èimportanterispettarelemisure
massimeeminimeperimaterassi.
–Perlemisurecorrettedelmaterasso,fare
riferimentoallatabellarelativaaimaterassinel
capitolo8DatiT ecnici,pagina24.
ATTENZIONE!
Rischiodiintrappolamentoe/odisoffocamento
–L’utilizzatorepotrebberimanereintrappolato
e/osoffocare,selospazioorizzontaletraillato
delmaterassoelaparteinternadellasponda
ètroppogrande.Rispettarelalarghezza(ela
lunghezza)minimadeimaterassiinsiemeauna
determinatasponda,comeindicatonellatabella
relativaaimaterassinelcapitolo8DatiT ecnici,
pagina24.
–Attenzione:l'utilizzodimaterassimoltospessi
omorbidi(abassadensità)ounacombinazione
dientrambiaumentatalerischio.
2.3Spaziosottoilletto
IMPORTANTE
NordbedOptimoeNordbedOptimoWidecon
ruoteorientabilida100mmpossonoavereuno
spaziolimitatosottoilletto.Conillettoabbassato
adun'altezzadi400mmomeno,potrebbenon
essercispaziosufcienteperlabasedialcuni
sollevatorimobili.Potrebbeesserenecessario
utilizzaresollevatorimobiliconunabasepiù
piccolaoaltrimetodiditrasferimento.
2.4Informazionisullasicurezzarelative
alleinterferenzeelettromagnetiche
ATTENZIONE!
Rischiodimalfunzionamentodovutoa
interferenzeelettromagnetiche
Possonovericarsiinterferenzeelettromagnetiche
traquestoprodottoealtreapparecchiature
elettriche,chepossonodisturbarelefunzioni
diregolazioneelettricadiquestoprodotto.Per
prevenire,ridurreoeliminaretaliinterferenze
elettromagnetiche:
–Utilizzareesclusivamentecavi,accessorie
pezzidiricambiooriginali,nonaumentare
leemissionielettromagnetichenéridurre
l'immunitàelettromagneticadiquestoprodotto.
–Nonutilizzareapparecchiaturedicomunicazione
inradiofrequenza(RF)portatiliaunadistanza
inferiorea30cmdaqualsiasipartediquesto
prodotto(compresiicavi).
–Nonutilizzarequestoprodottonellevicinanzedi
apparecchiaturechirurgicheadaltafrequenza
infunzioneedellastanzaschermatadaRF
diunsistemaperlarisonanzamagneticain
cuil'intensitàdeidisturbielettromagneticisia
elevata.
–Inpresenzadidisturbi,aumentareladistanza
traquestoprodottoelealtreapparecchiature
oppuredisinserirequesteultime.
–Fareriferimentoalleinformazionidettagliatee
seguirelelineeguidariportatenelcapitolo9
Compatibilitàelettromagnetica(EMC),pagina
28
.
61660277-D
Page 7

ATTENZIONE!
HMI: XXXXX
MD
XXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXXXXXXXXXXXXXXX
= xxx kg
= xxx kg
YYYY-MM
XXXXXX XXXXX_XX
XXXXXXXXXXXXX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XXX
XXX
= XXX
Rischiodimalfunzionamentodovutoa
interferenzeelettromagnetiche
Nonutilizzarequestolettonellevicinanzeosopra
adaltreapparecchiatureelettriche,senoncome
specicatodiseguito,inquantociòpuòcausarne
ilmalfunzionamento.Seuntaleutilizzofosse
necessario,controllareattentamentecheillettoe
lealtreapparecchiaturefunzioninonormalmente.
Questolettopuòessereutilizzatoconaccessori
approvatidaInvacareeapparecchiature
elettromedicalicollegatealcuore(modalità
intracardiaca)oaivasisanguigni(modalità
intravascolare),acondizionechevengano
soddisfattelecondizioniseguenti:
–Leapparecchiatureelettromedicalinondevono
esseressateadaccessorimetallicidelletto
comesponde,alzamalati,astaperebo,
pannelli,ecc.
–Ilcavodialimentazioneelettricadelle
apparecchiatureelettromedicalideveessere
tenutodebitaadistanzadagliaccessoriodalle
altrepartimobilidelletto.
ParteapplicataditipoB
Nonsmaltireilprodottoneinormaliriuti
domestici
Conformitàeuropea
Abbreviazioniperidatitecnici:
•Iin=Correntediingresso
•Uin=Tensioneassorbita
•Int.=Intermittenza
•AC=Correntealternata
•Max=massimo
•min=minuti
Perulterioriinformazionisuidatitecnici,fareriferimento
a8DatiT ecnici,pagina24.
2.5.2Altreetichette
Sicurezza
2.5Etichetteesimbolisulprodotto
2.5.1Etichettamodello
L'etichettamodelloèapplicatasultelaiodellettoecontiene
leinformazioniprincipalisulprodotto,compresiidatitecnici.
Numerodiserie
Codicediriferimento
Produttore
Datadiproduzione
Leggereilmanualed'usoprimadiusarequestoprodottoe
seguiretutteleistruzionirelativeallasicurezzaeall'uso.
Denizionedelpesominimo,dell'altezza
minimaedell'indicedimassacorporea
minimodiunutilizzatoreadulto.
Consultarelasezione3.1Usoprevisto,
pagina9
.
Perlemisurecorrettedelmaterasso,
fareriferimentoalladocumentazioneper
l'utilizzatore.
Consultarelasezione8DatiTecnici,
pagina24.
Pesototaledelprodottosottoilcarico
massimoperunutilizzoinsicurezza
1660277-D
Dispositivomedico
Pesomax.utilizzatore
Caricomax.perunutilizzosicuro
ApparecchiaturadiCLASSEII
Limiteditemperatura
Limitediumidità
Limitedipressioneatmosferica
7
Page 8

Invacare®NordBed™
Condizioniditrasportoestoccaggio
Condizionidifunzionamento
Indicacheillettopuòessereutilizzatoconsistemidi
lavaggioautomatici.
Èpresentesolosuversionidiquestoprodottolavabili.
Segnalaposizionedellaconnessioneperimezzidi
equalizzazionepotenziale.
Nonèpresentesututteleversionidiquestoprodotto.
EtichettasullespondelateralidiAne
Indicalospaziomassimofralaspondalateraleeil
pannellotestiera.
Vedereleistruzionidimontaggionelmanualeperla
manutenzionedellettooleistruzioniforniteconla
spondalaterale.
EtichettasullespondelateraliTorill
Indicaleposizionidimontaggioconsentiteeglispazitra
lespondelateralieipannellitestieraepedieradelletto,
quandounasolaspondalateraleèmontatasullatodel
lettooquandoduespondelateralisonomontatesullo
stessolatodelletto.
Vedereleistruzionidimontaggionelmanualeperla
manutenzionedellettooleistruzioniforniteconla
spondalaterale.
81660277-D
Page 9

Panoramicadelprodotto
3Panoramicadelprodotto
3.1Usoprevisto
Illettoèstatoprogettatoperl'assistenzadomiciliareeper
l'assistenzaalungotermine:
•Ambienteapplicativo3;assistenzaalungoterminein
campomedicoincuièrichiestalasupervisionemedica
edèfornitoilmonitoraggio,senecessario,eincui
possonoessereforniteapparecchiatureelettromedicali
impiegatenelleproceduremedichealnediaiutarea
mantenereomigliorarelecondizionidelpaziente.
•Ambienteapplicativo4;assistenzaprestatain
uncontestodomiciliare,doveleapparecchiature
elettromedicalisonoutilizzateperalleviareo
compensareunalesione,unadisabilitàounamalattia.
•Illettoèdestinatoesclusivamenteall'usoalchiuso.
•Illettoèindicatoperpazientiadultidialtezzauguale
osuperiorea146cm,conpesougualeosuperiorea
40kgeconunindicedimassacorporea(BMI)ugualeo
superiorea17.
•Illettononèadattoaltrasportodeipazienti.Può
esserespostatoall'internodiunastanzaconunpaziente
sdraiato.Leruoteorientabilisonobloccabili.
•Illettononèconcepitoperipazientipsichiatrici.
•Ilpesomassimodell'utilizzatoreeilcaricomassimo
perunutilizzosicurosonoelencatisull'etichettadel
prodottoenellasezionerelativaaidatitecniciriportata
inquestomanuale.
ATTENZIONE!
Qualsiasialtrotipodiutilizzool’utilizzonon
conformepotrebbecausaresituazionidipericolo.
Invacare®declinaogniresponsabilitàperqualsiasi
utilizzo,modicaomontaggiodelprodotto
diversodaquantoindicatonelpresentemanuale
d'uso.
3.1.1Operatoreprevisto
Ilpresenteprodottoèdestinatoall’utilizzodapartediun
operatoresanitarioodallasingolapersonaadeguatamente
formati.
Lapulsantierapuòessereutilizzataanchedallapersona
sdraiatanelletto.
3.2Partiprincipalidelletto
ASezioneposteriore
BSezionesedile
CSezionecosce
DSezionedellegambe
EFermoperilmaterasso
FEstensionedellarete
GRuotaorientabileconpedaledelfrenocentrale
HAttuatorediregolazionedell'altezza,metàsuperiore
IAttuatoredellasezioneposteriore
JCentralina
KAttuatoresezionedellegambe
HAttuatorediregolazionedell'altezza,metàinferiore
MAttuatoresezionecosce
NPiattaformadellarete,metàsuperiore
OPiattaformadellarete,metàinferiore
PMeccanismodisollevamento,metàsuperiore
QMeccanismodisollevamento,metàinferiore
RTelaiodellabase
3.3Accessori
Inconsiderazionedelledifferenzeregionali,fare
riferimentoalsitoweboalcatalogolocalediInvacare
perdettaglisugliaccessoridisponibiliocontattareil
propriofornitoreInvacare.
Spondelaterali
Lespondelateralidevonoessereazionatedaunapersonain
piediaccantoallettoeperridurreilrischioperl'utilizzatore
dicadereinvolontariamentedalletto,quandoillettoè
bloccatonellaposizionepiùalta.
•Freya–Spondalateraleabbattibileinlegnoperl'intera
lunghezza(standard,estesaa10cmoestesaa20cm)
•Embla–Spondalateraleinalluminioabbattibileper
l'interalunghezza(standardoestensibile)
•T orill–Spondalateraletelescopicadivisa(lunghezza75
cmo96cm)
•Ane-Spondainacciaioabbattibilelunghezza3/4
(standardoalta)
•Ane(83/85)-Spondainacciaioabbattibilelunghezza
3/4,permaterassistrettisolosulettilarghi90cm
(standardoalti)
•Estensoridialtezzaperspondelateraliperl'intera
lunghezza-posizionidimontaggioperaumentare
l'altezzadi6o10cm(perFreyaoEmbla)
•EstensionidilunghezzaperTorill–PerT orillsuletticon
sezionidellareteestese(lunghezza10cmo20cm)
•Copertureperspondelaterali-copertureintessutoper
lediversespondelaterali(areteoimbottite)
Permaggioridettaglisullespondelaterali,vedere8Dati
Tecnici,pagina24
Pannellitestieraepedieraepannellilaterali
Ipannellitestieraepedieraservonoafornireunabarriera
esteticaesicaalivellodellatestieraedellapedieradel
Partidellettostandard:
1660277-D9
letto.Sononecessariipannellitestieraepedieraconguide
discorrimentopermontarelespondelateraliperl'intera
lunghezza.
Page 10

Invacare®NordBed™
•Astrid,NoraeUna-pannellitestieraepedieracon
osenzaguidediscorrimentoperspondelateraliper
l'interalunghezza
•Inga,RunaeNanna-pannellitestieraepedieracon
osenzaguidediscorrimentoperspondelateraliper
l'interalunghezza
•Pannellolateraleinlegno-rivestimentoesteticoperi
latidelletto
•Rivestimentimorbidiperpannellitestieraepedierarivestimentotessileconimbottituraperpannellitestiera
epediera
•Rivestimentimorbidiperpannellilaterali-rivestimento
intessutoconimbottituraperpannellilaterali
Permaggioridettaglisuipannellitestieraepediera,vedere8
DatiTecnici,pagina24
Ausilidiriposizionamento
Gliausilidiriposizionamentoservonoaforniresupporto
all'utilizzatorequandoentraoescedalletto(impugnature
disostegnoesupportoperlaposizioneeretta)oquando
cambiaposizionealetto(impugnaturedisupporto,alzamalati
esupportoperlaposizioneseduta).
•Impugnaturedisupporto-manigliessedamontaresul
latodelletto(cortoolungo)
NonusareconlespondelateraliAneeTorill.
•Impugnaturedisupportogirevoli-impugnaturegirevoli
damontaresullatodelletto(sinistroodestro)
Nonusareconlespondelateralioipannellilaterali
Freya/Embla,AneeTorill.
•Supportoperlaposizioneseduta-impugnatura
regolabiledamontaresullatodelletto(sinistroo
destro)
NonusareconlespondelateraliAneeTorill.
•Supportoperlaposizioneeretta-impugnaturada
montaresuunodeitubidell'alzamalatialivellodella
testieradelletto
•Alzamalati-damontaresuunodeitubidell'alzamalati
alivellodellatestieradelletto(ssaogirevole)
Altro
•Paracolpidistanziatori-respingentimontatisultelaio
dellabasedelletto
•Ruoteparafango-respingentimontatisuipannelli
testieraepedieradelletto
•Batteriatampone-montatasultelaiodellabaseper
l'usodibreveduratasenzaalimentazionedirete
•Supportoperpulsantiera-damontaresullatodelletto
•PulsantieraLCD-pulsantieracondisplayLCD
•Pulsantierawireless–Pulsantieraericevitoreainfrarossi
•Pulsantierareumatica–Pulsantieraperpersonecon
reumatismi
•Y-cable–Perutilizzarecontemporaneamentedue
pulsantieresullostessoletto
•SoftTilt-Sistemadiriposizionamentodelpaziente
montatosullapiattaformadelmaterasso.
101660277-D
Page 11

Uso
4Uso
4.1Informazionigeneralisullasicurezza
ATTENZIONE!
Pericolodilesioniallepersoneedannial
prodotto.
–Illettodeveessereposizionatoinmodotaleche
laregolazionedell'altezzanonsiaostacolata,ad
esempio,dasollevatoriomobili.
–Fateattenzionechenessunapartedelcorpo
siaschiacciatatralepartisse(adesempio
sponde,testate,ecc.)elepartiinmovimento.
–Lapulsantieranondeveessereutilizzatadai
bambini.
ATTENZIONE!
Pericolodilesioni
Seillettovieneutilizzatodautilizzatoriagitatio
confusioconspasmi:
–quandoillettoèdotatodipulsantiera
bloccabile,bloccarneilfunzionamento
–oppureassicurarsichelapulsantierasiafuori
dallaportatadell'utilizzatore.
4.1.1Fermiperilmaterasso
4.3Ruoteefreni
AVVERTENZA!
Pericolodiintrappolamento/schiacciamento
Tuttiifrenisiazionanoconipiedi.
–Nonrilasciareilfrenoconledita.
AVVERTENZA!
Pericolodilesioni
Seifreninonsonobloccati,l'utilizzatorepuò
caderesalendooscendendodalletto.
–Inseriresempreifreniprimachel'utilizzatore
salgaoscendadallettooquandosipresta
assistenzaalpaziente.
–Vabloccataalmenounadelleruotedella
testieraodellapediera.
Leruotepossonolasciaresegnisudifferenti
pavimentiporosi-comelesupercitrattatenon
correttamenteonontrattateaffatto.Perevitareche
leruotelascinosegni,Invacare®consigliadiinserire
unaprotezioneadeguatatraleruoteeilpavimento.
4.3.1Impiantofrenantecentrale
Tutteleruotesonobloccateinseguitoalbloccodiunodei
pedali.
ATTENZIONE!
Pericolodilesioni
Seifermiperilmaterassononsonocorrettamente
installati,Ilmaterassopuòscivolarelateralmente,
facendocaderel'utilizzatoredalletto.
–Nonutilizzaremaiillettosenzafermiperil
materasso.
–Assicurarsisemprecheifermiperilmaterasso
sianoinstallaticorrettamenteerivoltiverso
l'alto.
–Utilizzaresolofermiperilmaterassooriginali.
4.2Congurazione
IMPORTANTE!
–Ildisimballaggioelacongurazionedevono
essereeseguitidauntecnicoqualicato
secondoquantodescrittonelmanualeperla
manutenzione.
–Gliaccessoriindotazionedevonoessere
montatidauntecnicoqualicatocomedescritto
nelmanualeperlamanutenzioneonella
documentazionefornitainsiemeagliaccessori.
Contenutodellafornitura
•Lettocompletodiruoteorientabili,centralinaerete
Gliaccessori,comeipannellitestieraepediera,lesponde
laterali,l'alzamalati,ecc.sonofornitiaparte.
Primadell'utilizzodelletto
1.Portareillettonellasuaposizionecorretta.
2.Collegareillettoall'alimentazione.
Perinserireifreni,posizionarsisempreametàdel
latolungodelletto.
1.Inserireifreni:
Premereilpedalerosso
B.
1.Disinserireifreni:
Premereilpedaleverde
Anoaportareilfreno
inposizioneneutra=
Entrambiipedalisullo
stessolivello.
1660277-D
11
Page 12

Invacare®NordBed™
A
B
C
D
F
I
G
H
p
q
A
B
C
E
F
I
G
H
p
q
Ruotasterzante(opzionale)
Illettoconimpiantofrenantecentralepuòesseredotato
diunaruotasterzanteazionataconilpedaledell'impianto
frenantecentrale.
1.Attivazionedella
funzionesterzante:
Quandoilfrenoè
inposizioneneutra,
premereilpedaleverde
A.
2.Disattivazionedella
funzionesterzante:
Quandolafunzione
sterzanteèattivata;
premereilpedalerosso
B,noaportare
ilfrenoinposizione
neutra.
4.4Pulsantiera
Regolazionedell'altezza
1.PremereilpulsanteFperselezionarela
funzione.
2.Premereetenerepremutoilpulsantep
persollevareilletto.
3.Premereetenerepremutoilpulsanteq
perabbassareilletto.
Up-and-Out™(posizione)
1.PremereetenerepremutoilpulsanteB
perpassareaunaposizionepredenita
checonsentedisollevarsipiùfacilmente
dalletto.
Sezioneposteriore
1.PremereilpulsanteCperselezionarela
funzione.
2.Premereetenerepremutoilpulsantep
persollevarelasezioneposteriore.
3.Premereetenerepremutoilpulsanteq
perabbassarelasezioneposteriore.
Lapulsantieraèdotatadipulsantiperlefunzionielettriche
(A-H),pulsantisuegiù(peq)percontrollarela
funzioneselezionataeopzionalmentediunpulsanteperla
lucesottoilletto(I).
Asecondadellacongurazionedelletto,lapulsantieraè
dotatadellafunzioneAnti-TrendelenburgDodellafunzione
Trendelenburg/Anti-TrendelenburgE.
Tuttiisimbolisiilluminanoquandosipremeunpulsante
qualsiasi.LafunzioneselezionataèindicatadaunaluceLED
blusoprailpulsante.
ErgoMove™
1.PremereilpulsanteAperselezionarela
funzione.
2.Premereetenerepremutoilpulsante
ppersollevareunaposizioneseduta
predenita,tramiteunasequenza
predenitadimovimenti.
3.Premereetenerepremutoilpulsanteq
perabbassareinposizioneorizzontale.
Sezionedellegambe
1.PremereilpulsanteGperselezionarela
funzione.
2.Premereetenerepremutoilpulsantep
persollevarelasezionedellegambe.
3.Premereetenerepremutoilpulsanteq
perabbassarelasezionedellegambe.
Sezionecosce
1.PremereilpulsanteHperselezionarela
funzione.
2.Premereetenerepremutoilpulsantep
persollevarelasezionecosce.
3.Premereetenerepremutoilpulsanteq
perabbassarelasezionecosce.
FunzioneAnti-Trendelenburg
1.PremereilpulsanteDperselezionarela
funzione.
2.Premereetenerepremutoilpulsantep
perinclinareillettonoallaposizionedi
testierasollevata.
3.Premereetenerepremutoilpulsante
qperriabbassareillettoinposizione
orizzontale.
12
1660277-D
Page 13

Uso
FunzioneTrendelenburg/Anti-Trendelenburg
ATTENZIONE!
Pericolodilesionimortali
L'inclinazionedellatestieraversoilbasso
puòrisultarefatalepergliutilizzatorisensibili
all'aumentodellapressionesanguignanellaparte
superioredelcorpo.
–LafunzioneTrendelenburgdeveessere
utilizzataesclusivamentedapersonalemedico
specializzato.
–Primadiinclinareillettoinmodochegliarti
inferioridell'utilizzatorerisultinoposizionati
piùinaltodelcuore,èsemprenecessario
eseguireun'attentavalutazionedalpuntodi
vistamedico.
1.PremereilpulsanteEperselezionarela
funzione.
2.Premereetenerepremutoilpulsantep
perinclinareillettonoallaposizionedi
testierasollevata(Anti-Trendelenburg).
3.Premereetenerepremutoilpulsanteq
perinclinareillettononellaposizionedi
testieraabbassata(Trendelenburg).
Siconsigliadibloccarequestafunzionesulla
pulsantiera,amenochenonvengautilizzatadaun
operatoresanitario.
funzionibloccatenonpossonoessereselezionate.Quandosi
premeilpulsantediunafunzionebloccata,ilLEDarancione
Clampeggiaperindicarechelafunzioneèbloccata.
Lacongurazionedibloccodellapulsantierarimane
memorizzataancheseillettoèprivodialimentazione
elettrica.
4.5PulsantieracondisplayLCD
(opzionale)
Lucesottoilletto(opzionale)
1.PremereilpulsanteIperaccendereo
4.4.1Funzionedibloccaggio
Perimpedirel'usodideterminatefunzioni,ciascunpulsante
funzionepuòesserebloccatosingolarmente.
1.InserirelachiavemagneticaAnellafessurasullato
dellapulsantiera.
ILEDbluBindicanolostatodibloccodellafunzione
corrispondente:
•LEDacceso=lafunzioneèsbloccata
•LEDspento=lafunzioneèbloccata
2.Perbloccareosbloccarelefunzioni,premereilpulsante
corrispondente.
3.RimuoverelachiavemagneticaA.
QuandolachiavemagneticaAnonèinserita,iLEDBsono
spenti,amenochenonsiastataselezionataunafunzione.Le
spegnerelalucesottoilletto.
LapulsantieraèdotatadiundisplayLCDA,dipulsantidi
navigazione(BeC)perselezionarelefunzionielettrichee
deipulsantiSueGiù(peq)percontrollarelafunzione
selezionata.
Lapulsantierapassaallamodalitàdistand-byquandononè
inuso.Toccandoqualsiasipulsante,lapulsantierasiaccende
nuovamente.
ErgoMove™
1.PremereilpulsanteBoCnoaquando
ilsimbolodellafunzioneErgoMove™non
vienevisualizzato.
2.Premereetenerepremutoilpulsante
ppersollevareunaposizioneseduta
predenita,tramiteunasequenza
predenitadimovimenti.
3.Premereetenerepremutoilpulsanteq
perabbassareinposizioneorizzontale.
Regolazionedell'altezza
1.PremereilpulsanteBoCnoa
visualizzareilsimboloperlaregolazione
dell'altezza.
2.Premereetenerepremutoilpulsantep
persollevareilletto.
3.Premereetenerepremutoilpulsanteq
perabbassareilletto.
1660277-D13
Page 14

Invacare®NordBed™
Up-and-Out™(posizione)
1.PremereilpulsanteBoCnoaquando
ilsimbolodellafunzioneUp-and-Out™non
vienevisualizzato.
2.Premereetenerepremutoilpulsantepo
qperpassareaunaposizionepredenita
checonsentedisollevarsipiùfacilmente
dalletto.
Sezioneposteriore
1.PremereilpulsanteBoCnoa
visualizzareilsimboloperlasezionetesta.
2.Premereetenerepremutoilpulsantep
persollevarelasezioneposteriore.
3.Premereetenerepremutoilpulsanteq
perabbassarelasezioneposteriore.
Sezionedellegambe
1.PremereilpulsanteBoCnoa
visualizzareilsimboloperlasezionedelle
gambe.
2.Premereetenerepremutoilpulsantep
persollevarelasezionedellegambe.
3.Premereetenerepremutoilpulsanteq
perabbassarelasezionedellegambe.
Sezionecosce
FunzioneTrendelenburg/Anti-Trendelenburg
(opzionale)
ATTENZIONE!
Pericolodilesionimortali
L'inclinazionedellatestieraversoilbasso
puòrisultarefatalepergliutilizzatorisensibili
all'aumentodellapressionesanguignanellaparte
superioredelcorpo.
–LafunzioneTrendelenburgdeveessere
utilizzataesclusivamentedapersonalemedico
specializzato.
–Primadiinclinareillettoinmodochegliarti
inferioridell'utilizzatorerisultinoposizionati
piùinaltodelcuore,èsemprenecessario
eseguireun'attentavalutazionedalpuntodi
vistamedico.
1.PremereilpulsanteBoCnchénon
vienevisualizzatoilsimbolodellafunzione
Trendelenburg/Anti-Trendelenburg.
2.Premereetenerepremutoilpulsantep
perinclinareillettonoallaposizionedi
testierasollevata(Anti-Trendelenburg).
3.Premereetenerepremutoilpulsanteq
perinclinareillettononellaposizionedi
testieraabbassata(Trendelenburg).
Siconsigliadibloccarequestafunzionesulla
pulsantiera,amenochenonvengautilizzatadaun
operatoresanitario.
1.PremereilpulsanteBoCnoa
visualizzareilsimboloperlasezionecosce.
2.Premereetenerepremutoilpulsantep
persollevarelasezionecosce.
3.Premereetenerepremutoilpulsanteq
perabbassarelasezionecosce.
FunzioneAnti-Trendelenburg(opzionale)
SeillettoèdotatosolodifunzioneAnti-Trendelenburg,non
èpossibileinclinareillettoconlapedierasollevata.
1.PremereilpulsanteBoCnchénon
vienevisualizzatoilsimbolodellafunzione
Anti-Trendelenburg.
2.Premereetenerepremutoilpulsantep
perinclinareillettonoallaposizionedi
testierasollevata.
3.Premereetenerepremutoilpulsante
qperriabbassareillettoinposizione
orizzontale.
Lucesottoilletto
1.PremereilpulsanteDperaccendereo
spegnerelalucesottoilletto.
4.5.1Funzionedibloccaggio
Perimpedirel'usodideterminatefunzioni,ciascunpulsante
funzionepuòesserebloccatosingolarmente.
14
1660277-D
Page 15

Uso
1.RuotarelachiavedisicurezzaEnellaposizionedi
sblocco.
2.PremereilpulsanteBoCnoavisualizzarela
rispettivafunzione.
Isimbolidellefunzionisonoaccompagnatidaunsimbolo
disbloccoverdeodaunsimbolodibloccorosso.
3.Premereilpulsantepperbloccarelafunzione.
Premereilpulsanteqpersbloccarelafunzione.
4.RuotarelachiavedisicurezzaEnellaposizionedi
blocco.
Lacongurazionedibloccodellapulsantierarimane
memorizzataancheseillettoèprivodialimentazione
elettrica.
4.5.2Memorizzareleposizionipreferite
LafunzioneRememberMe™consentedimemorizzareuna
posizionedisedutapreferitaperErgoMove™eunaposizione
preferitaUp-and-Out™,inaggiuntaalleposizionipredenite.
Quandounaposizionevienememorizzata,illettopuòessere
portatoinquestaposizioneseguendoilmovimentonoalla
posizionepredenita.
Leposizionimemorizzatesonodisponibilisolocon
unapulsantieraLCDcollegataalletto
MemorizzazionedellaposizioneUp-and-Out™
1.Portareillettonellaposizionepreferita,
usandolasezioneposterioreela
regolazionedell'altezza.
2.PremereilpulsanteBoCnoaquando
ilsimbolodellafunzioneUp-and-Out™non
vienevisualizzato.
3.Premereetenerepremutoipulsantipe
qcontemporaneamentepertresecondi.
Unsimbolodimemoriaeunsegnodi
spuntacomparirannosottoilsimbolodi
Up-and-Out™suldisplayAperindicare
chelaposizioneèstatamemorizzata
correttamente.Ilsegnodispuntaverrà
visualizzatosoloper1secondo.
Passareallaposizionesedutamemorizzatacon
ErgoMove™
1.PremereilpulsanteBoCnoaquando
ilsimbolodellafunzioneErgoMove™non
vienevisualizzato.
Unsimbolodimemoriasottoilsimbolo
ErgoMove™suldisplayAindicacheè
disponibileunaposizionememorizzata.
2.Premereetenerepremutoilpulsante
pperpassareallaposizioneseduta
predenita.
3.Premeredinuovoetenerepremutoil
pulsantepperpassareallaposizione
sedutamemorizzata.
MemorizzarelaposizionesedutaperErgoMove™
1.Portareillettonellaposizioneseduta
2.PremereilpulsanteBoCnoaquando
3.Premereetenerepremutoipulsantipe
preferita.
ilsimbolodellafunzioneErgoMove™non
vienevisualizzato.
qcontemporaneamentepertresecondi.
Unsimbolodimemoriaeunsegnodi
spuntacomparirannosottoilsimbolodi
ErgoMove™suldisplayAperindicare
chelaposizioneèstatamemorizzata
correttamente.Ilsegnodispuntaverrà
visualizzatosoloper1secondo.
PassareallaposizionememorizzataUp-and-Out™
1.PremereilpulsanteBoCnoaquando
ilsimbolodellafunzioneUp-and-Out™non
vienevisualizzato.
Unsimbolodimemoriasottoilsimbolo
Up-and-Out™suldisplayAindicacheè
disponibileunaposizionememorizzata.
2.Premereetenerepremutoilpulsante
pperpassareallaposizioneseduta
memorizzata.
Cancellareunaposizionememorizzata
1.PremereilpulsanteBoCnoaquandoilsimbolo
dellafunzioneErgoMove™olaposizioneUp-and-Out™
nonvienevisualizzato.
2.PremereetenerepremutoipulsantiBeC
contemporaneamentepertresecondi.
IlsimbolodimemoriasottoilsimboloErgoMove™
oppureUp-and-Out™suldisplayAscompareper
indicarechelaposizionememorizzataèstatacancellata.
4.6Pulsantierabase
Lapulsantieraèdotatadicinquepulsantiperazionarele
funzionidiregolazioneelettricadelletto.Ipulsantipresenti
sullapulsantierapossonoesserebloccatisingolarmente.
1660277-D15
Page 16

Invacare®NordBed™
1.Individuarelafunzionedesiderata.
2.Premereetenerepremutoilpulsante(p)sullato
sinistrooilpulsanteinbasso(q)adestra:
ErgoMove™
•Versol'alto(p):Sollevareinuna
posizionesedutapredenita,tramiteuna
sequenzapredenitadimovimenti.
•Versoilbasso(q):Abbassareinposizione
orizzontale.
FunzioneTrendelenburg/Anti-Trendelenburg
(opzionale)
ATTENZIONE!
Pericolodilesionimortali
L'inclinazionedellatestieraversoilbasso
puòrisultarefatalepergliutilizzatorisensibili
all'aumentodellapressionesanguignanellaparte
superioredelcorpo.
–LafunzioneTrendelenburgdeveessere
utilizzataesclusivamentedapersonalemedico
specializzato.
–Primadiinclinareillettoinmodochegliarti
inferioridell'utilizzatorerisultinoposizionati
piùinaltodelcuore,èsemprenecessario
eseguireun'attentavalutazionedalpuntodi
vistamedico.
•Versol'alto(p):Inclinareaunaposizione
ditestierasollevata(anti-Trendelenburg).
•Versoilbasso(q):Inclinarea
unaposizioneditestieraabbassata
(Trendelenburg).
Siconsigliadibloccarequestafunzionesulla
pulsantiera,amenochenonvengautilizzatadaun
operatoresanitario.
Regolazionedell'altezza
•Versol'alto(p):Sollevareilletto.
•Versoilbasso(q):Abbassareilletto.
Sezioneposteriore
•Versol'alto(p):Sollevarelasezionedello
schienale.
•Versoilbasso(q):Abbassarelasezione
delloschienale.
Sezionecosce
•Versol'alto(p):Sollevarelasezionedelle
cosce.
•Versoilbasso(q):Abbassarelasezione
dellecosce.
Sezionedellegambe
1.Versol'alto(p):Sollevarelasezionedelle
gambe.
2.Versoilbasso(q):Abbassarelasezione
dellegambe.
4.6.1Funzionedibloccaggio
(opzionale)
Perimpedirel'usodideterminatefunzioni,ciascunpulsante
funzionepuòesserebloccatosingolarmente.
1.InserirelachiavemagneticaAnellafessurasullato
dellapulsantiera.
ILEDbluBsulpulsanteindicanolostatodibloccodella
funzionecorrispondente:
•LEDacceso=lafunzioneèsbloccata
•LEDspento=lafunzioneèbloccata
2.Perbloccareosbloccarelefunzioni,premereilpulsante
corrispondente.
3.RimuoverelachiavemagneticaA.
QuandolachiavemagneticaAnonèinserita,iLEDBsono
spenti,amenochenonsiastataselezionataunafunzione.Le
funzionibloccatenonpossonoessereselezionate.Quandosi
premeilpulsantediunafunzionebloccata,ilLEDarancione
Clampeggiaperindicarechelafunzioneèbloccata.
Lacongurazionedibloccodellapulsantierarimane
memorizzataancheseillettoèprivodialimentazione
elettrica.
161660277-D
Page 17

Uso
4.7Funzionamentodellespondelaterali
ATTENZIONE!
Rischiodiintrappolamentoodisoffocamento
Rischiodiintrappolamentoosoffocamentotrala
rete,laspondalateraleeilpannello.
–Vericaresemprecheilmontaggioeilserraggio
dellespondelateralisianocorretti.
ATTENZIONE!
Pericolodicaduta
Seèstatodecisochel'utilizzatorehabisognodi
spondelaterali:
–Nonlasciaremail'utilizzatorealettosenza
sorveglianzaconlaspondalateraleabbassata.
–Sesilascial'utilizzatoresenzasorveglianza,
assicurarsichelaspondalateralesiabloccata
correttamentenellaposizionepiùalta.
AVVERTENZA!
Pericolodilesioni
Senonèbloccatacorrettamente,lasponda
lateralepuòcadere.
–Tirare/premerelabarrasuperioredellasponda
lateraleperassicurarsicheilsistemadi
bloccaggiosiainnestatocorrettamente.
4.7.2FunzionamentodellaspondalateraleFreya
/Embla
Bloccaggio/Posizione
superiore
Sollevarelabarrasuperiore
dellaspondalateraleno
aquandoilpernodi
bloccaggiononsibloccacon
unoscattopercettibile.
Rilascio
Sollevarelabarrasuperiore
dellaspondalateralee
premereidueanellidi
bloccaggiol'unocontro
l'altro.
AVVERTENZA!
Pericolodilesioni
Rischiodiintrappolamentoodischiacciamento
durantel'azionamentodellaspondalaterale.
–Prestareattenzionealleproprieditaealleparti
delcorpodelpaziente.
–Nonforzareofarcaderelaspondalaterale
manovrandola.
4.7.1FunzionamentodellaspondalateraleAne
1.2.
1.Sollevamento:SollevareetirarelabarrasuperioreB
dellaspondalateraleversol'estremitàsullaqualeè
posizionatoilmeccanismodibloccaggio(pulsantedi
rilascio)A.Assicurarsichesiabloccatainposizione.
2.Abbassamento:PremereilpulsantedirilascioAe
spingerelabarrasuperioreBdellaspondalaterale
allontanandoladalmeccanismodibloccaggio.
Abbassamento/Posizione
inferiore
Abbassarelasponda
laterale.
Utilizzodiestensionedell'altezzadellasponda
laterale
Allespondelateraliperl'interalunghezzapuòessereaggiunta
un'estensionedell'altezza.L'estensionedell'altezzadella
spondalateralepuòesseremontataaduealtezzeeaumenta
lospessoreconsentitodelmaterasso,rispettivamentedi6
cmo10cm.
ATTENZIONE!
Pericolodilesioni
Un'estensionedell'altezzadellaspondalaterale
montatoinmodononcorrettopuòstaccarsi.
Aumentapertantoilrischioperl'utilizzatoredi
caderedalletto.
–Assicurarsichel'estensionedell'altezzadella
spondalateralesiainstallatacorrettamente.
–Assicurarsidiutilizzarel'estensionedell'altezza
correttaperlapropriaspondalaterale.Il
materialedellabarradiestensionedell'altezza
devecorrispondereaquellodellebarredelle
spondelaterali.
1660277-D
17
Page 18

Invacare®NordBed™
4.7.3FunzionamentodellaspondalateraleT orill
ATTENZIONE!
Pericolodicaduta
Laposizionecentraledellaspondalateralenon
fornisceprotezionecontrolacadutadalletto.
–Sololaposizionepiùaltaèprevistaperridurre
ilrischiodicadutaaccidentaledell'utilizzatore
naledalletto.
–Laposizionecentraledeveessereusatasolo
perforniresupportoquandol'utilizzatorenale
sisdraiaosialzadalletto.
Sollevamentodellaspondalaterale
IMPORTANTE!
Nonpremereipulsantidirilasciomentresi
sollevalaspondalaterale.
1.
Selaspondalateralenonsibloccacorrettamente,
eseguireipassaggiseguentiperripristinareil
funzionamento.
•Tirarelabarrasuperioreversol'altonoalsuo
arrestosenzapremereipulsantidiblocco.
•Abbassarelaspondalateralenoallasua
posizionepiùbassa,comedescrittodiseguito.
Abbassamentodellaspondalaterale
Tirarelabarrasuperioreversol'altoconentrambe
lemaniposizionateunasull'estremitàsinistraeuna
sull'estremitàdestra.
2.
A
Persollevarelaspondalateralenellaposizionecentrale
(A),smettereditirarlaversol'altodopoaveruditouno
scattosonoro.
Persollevarelaspondalateralenellaposizionepiùalta
(B),tirarlaversol'altonoall'arrestosuperiore.
3.Spingerelabarrasuperioreversoilbassoperaccertarsi
chesiabloccatacorrettamente.
B
1.Premereetenerepremutiiduepulsantidirilascio.
2.Perabbassarelaspondalateralenellaposizionecentrale,
spingerelabarrasuperioreversoilbassoerilasciare
iduepulsantidirilasciodopoaveroltrepassatola
posizionedibloccaggiosuperiore.
Perabbassarelaspondalateralenellaposizionepiù
bassa,spingerelabarrasuperioreversoilbassono
all'arrestopiùbasso,senzarilasciareiduepulsantidi
rilascio.
4.8Astadisollevamento
ATTENZIONE!
Pericolodilesioni
Illettopotrebberibaltarsiselamanigliaviene
utilizzataquandol'astadisollevamentositrovain
posizionelontanadalletto.
–L'astadisollevamentodevesempreessere
posizionataconlamanigliasull'areadelletto.
–Nonsuperareilcaricomassimodell'astadi
sollevamento,ovvero80kg.
181660277-D
Page 19

Uso
4.8.1Posizionarel'alzamalati
L'alzamalatipuòessereposizionatoasinistraoadestradella
testatadelletto.
1.T ogliereiltappoinplasticadaltubodell'alzamalatiA
sullatestatadelletto.
2.Inserirel'alzamalatinell'appositotuboessarloconla
viteadaletteB.
L'alzamalatigirevolenonvassatoconlavitead
aletteinquantodeveessereliberodiscorreresul
latodelletto.
4.8.2Regolazioneinaltezzadellamaniglia
L'altezzadellamanigliadeveesseresempreregolatasecondo
leesigenzedell’utilizzatore.
1.2.
esempioconsezioneposteriorepianaperlarianimazione
cardiopolmonare(CPR).
Perportareunasezionedireteinposizionepiana,
•utilizzarelafunzionecorrispondentesullapulsantiera
OPPURE
•Incasodimancanzadialimentazioneodiurgente
necessitàdiintervento,utilizzareilrilasciodiemergenza
manualeeabbassarelasezionedirete.
4.9.1Rilasciodiemergenzadiunasezionedi
rete
Incasodimancanzadicorrenteodinonfunzionamentodel
motore,potrebbeesserenecessariounrilasciodiemergenza
delloschienale,dellasezionedellecosceodiquelladelle
gambe.NONèpossibileeseguireilrilasciodiemergenza
dellaregolazionedell'altezza.
AVVERTENZA!
Pericolodilesioni
–Ènecessariominimoduepersoneperilrilascio
diemergenzadiunasezionedellarete.
–Quandosirilasciaunasezionedirete,questa
potràabbassarsirapidamente.Nonmetterele
manisottolaretedurantel'abbassamento.
IMPORTANTE!
–Scollegarelaspinadallapresadialimentazione
primadelrilasciodiemergenzadellarete.
1.Entrambelepersonedevonomantenereinposizione
lasezionedelmaterasso.
2.Unapersonaindividuailmotoreinquestioneedestrae
ilpernodisicurezza.
3.Entrambelepersoneabbassanolentamentelasezione
delmaterassonchéquestanonècompletamente
abbassata.
1.T enereilcavoversol’esternofacendoscorrereil
meccanismodibloccaggioinplasticaAversol'alto
oversoilbassonoaportarelamanigliaall'altezza
desiderata.
2.Bloccarelamanigliaripremendoilcavonelmeccanismo
dibloccaggioAquinditirarelamanigliaversoilbasso.
IMPORTANTE!
Dopoaverregolatol'altezzadellamaniglia:
–Controllarecheiduecavisoprailmeccanismo
dibloccaggiosianoparalleliechesitrovino
all'internoditalemeccanismo.
–Assicurarsicheilcavosiabloccatocorrettamente
tirandofortelamaniglia.
4.9Posizionidiemergenza
Incasodiemergenzamedica,potrebbeesserenecessario
portaretutteoalcunesezionidireteinposizionepiana,ad
1660277-D19
4.10Trasportoeimmagazzinamento
Illettopuòesseretrasportatoorispostoassemblatoo
smontato.
Peristruzionidettagliatesucomesmontareilletto,
consultareilmanualeperlamanutenzione.
Pertrasportareoriporreillettoassemblato:
1.Scollegareilcavodialimentazionedallapresadi
alimentazione.
2.Utilizzareilgancioaccantoallaspinadialimentazione
percollegareilcavodialimentazionealletto(ades.
suipannellitestieraepedieraosultelaio)inmodo
datenerlolontanodalpavimentoeimpedirechesi
danneggiduranteiltrasportooildeposito.
Page 20

Invacare®NordBed™
5Manutenzione
5.1Informazionigeneraliperla
manutenzione
AVVERTENZA!
Pericolodilesioniodanni
–Noneseguireinterventidimanutenzione
durantel'utilizzodelprodotto.
Seguireleproceduredimanutenzionedescrittenelpresente
manualepermantenereilprodottoinfunzione.
Ulterioriproceduredimanutenzioneecontrollo,chedevono
essereeseguitedauntecnicoqualicato,sonodescrittenel
manualeperlamanutenzionerelativoaquestoprodotto.
Imanualiperlamanutenzionepossonoessererichiestia
Invacare.
5.1.1Intervallodimanutenzione
Siraccomandavivamenteunamanutenzionecompleta
almenoognidueannieuncontrolloannualedegliattuatori.
Perlamanutenzione,contattareilfornitoreInvacareoil
repartomanutenzioniinterno.
5.2Controlliquotidiani
ATTENZIONE!
Pericolodilesioniodanni
Lepartiusurateodanneggiatepossonoinuire
sullasicurezzadelprodotto.
–Ilprodottodeveesserecontrollatoognivolta
chevieneutilizzato.
–Sesiriscontranodannioincasodidubbi
sullasicurezzadiqualsiasipartedelprodotto,
nonutilizzarlo.Contattareimmediatamente
ilpropriofornitoreInvacareeassicurarsiche
ilprodottononvengautilizzatonchénon
venganoeseguiteleriparazioni.
Listadicontrolloquotidiana
qIspezionareillettoavista.Vericarechenonsiano
presentidanniesterniosegnidiusurasunessunadelle
parti.
qControllaretuttiglielementidimontaggio,ipuntidi
ssaggio,icomponentisottopostiasforzoetuttiipunti
diarticolazionepervericarel'eventualepresenzadi
segnidiusura,rottura,slacciamento,deformazioneo
deterioramento.
qControllarechelapulsantieraetuttigliattuatori
funzioninosenzaproblemi.
AVVERTENZA!
Rischiodiscosseelettricheedannialprodotto
–Spegnereildispositivoescollegarlo
dall'alimentazione,seècollegato.
–Durantelapuliziadicomponentielettronici,
considerarelaloroclassediprotezionecontro
l'ingressodiacqua.
–Assicurarsichelaspinaelapresadicorrentea
murononsianoesposteaglischizzid'acqua.
–Nontoccarelapresadicorrenteconlemani
bagnate.
IMPORTANTE!
Liquidiinappropriatiometodierratipotrebbero
danneggiareilprodotto.
–Tuttiiprodottidetergentiedisinfettantiutilizzati
devonoessereefcaci,compatibilitraloroe
devonoproteggereimaterialisucuivengono
utilizzatidurantelapulizia.
–Nonutilizzaremailiquidicorrosivi(sostanze
alcaline,acidi,ecc.)odetergentiabrasivi.Si
consigliadiutilizzareunnormaleprodotto
detergenteperlacasa,comeundetersivo
liquidoperipiatti,amenochenonsianostate
forniteindicazionidiversenelleistruzionidi
pulizia.
–Nonutilizzaremaisolventi(diluenteper
cellulosa,acetone,ecc.)chemodicanola
strutturadellaplasticaochesciolgonole
etichetteapplicate.
–Primadiutilizzareilprodotto,assicurarsi
semprechesiacompletamenteasciutto.
Perlapuliziaeladisinfezioneinambienticlinicio
diassistenzaalungotermine,seguireleprocedure
internedellastruttura.
5.3.2Intervallidipulizia
IMPORTANTE!
Lapuliziaeladisinfezioneregolariconsentono
diassicurareilregolareebuonfunzionamento,
aumentareladurataeprevenirela
contaminazione.
Pulireedisinfettareregolarmenteilprodotto.
–durantel'uso,
–primaedopoqualsiasiproceduradi
manutenzione,
–incasodicontattoconliquidibiologici,
–primadell'usoperunnuovoutilizzatore.
5.3.3Istruzioniperlapulizia
5.3Puliziaedisinfezione
5.3.1Informazionigeneralisullasicurezza
AVVERTENZA!
Rischiodicontaminazione
–Adottareopportuneprecauzioniperlapropria
protezioneeutilizzareun'attrezzaturaprotettiva
adeguata.
201660277-D
IMPORTANTE!
Soloalcunicomponentidelprodottopossono
adattiallapuliziainsistemidilavaggioautomatici
oapparecchiaturedilavaggioadaltapressione.
–Perinformazionidettagliatesullapuliziain
sistemidilavaggioautomaticioapparecchiature
dilavaggioadaltapressione,consultareil
manualeperlamanutenzionedelprodotto.
–Tuttiglialtricomponentidevonoesserepuliti
amano.
Page 21

Manutenzione
Puliziaamano
Tuttiicomponenti(esclusiitessutirimovibili)
•Agentedetergente:siconsigliadiutilizzareun
detergentedelicatoconpHneutrooquasineutro(5-9).
Èpossibileutilizzareprodottidiconsumo
disponibiliincommerciocomedetersivoliquido
perpiattiamanoodetergentimultiuso.Leggere
leistruzionisull'etichettadeldetergentee
utilizzarleallaconcentrazioneindicata.
•T emperaturadell'acquamax:40°C
1.Pulireaccuratamentelesuperciconunpannomorbido
leggermenteinumiditoconsoluzionedetergentenoa
quandotuttoilterrenovisibilenonvienerimosso.
2.Rimuoveretuttiiresiduididetergenteconunpanno
umidopulito.
3.Asciugareconunpannomorbidopulito.
Tessutirimovibili(compresiilrivestimentoeimaterassi)
•Vederel'etichettapresentesuciascunprodotto.
5.3.4Istruzioniperladisinfezione
Nell'assistenzadomestica
•Disinfettante:Siconsigliadiutilizzareundisinfettante
persuperciabasealcolica(conil70-90%dialcol).
Leggereleistruzionisull'etichettadel
disinfettante.Fornisceinformazionisullospettro
diattività(batteri,funghie/ovirus),sulla
compatibilitàdeimaterialiesulcorrettotempo
diesposizione.
1.Assicurarsichelesupercivenganopuliteprimadella
disinfezione.
2.Inumidireunpannomorbidoepulire-disinfettaretuttele
superciaccessibiliemantenerleinumiditeperiltempo
diesposizioneindicatosull'etichettadeldisinfettante.
3.Lasciareasciugareilprodottoall'aria.
Nell'assistenzaospedaliera
Seguireleproceduredidisinfezioneinterneeutilizzaresolo
idisinfettantieimetodiivispecicati.
1660277-D
21
Page 22

Invacare®NordBed™
6Dopol'utilizzo
6.1Smaltimento
Rispettarel'ambienteericiclareilprodottoattraversoun
centrodiriciclaggiolocalealterminedelsuoutilizzo.
Smontareilprodottoeirelativicomponenti,inmodo
cheidifferentimaterialipossanoesserestaccatiericiclati
singolarmente.
Losmaltimentoeilriciclaggiodeiprodottiusatiedegli
imballaggidevonoessereeseguitinelrispettodelleleggi
edellenormativeinmateriadigestionedeiriutivigenti
inciascunpaese.Perulterioriinformazioni,contattarela
propriaaziendadiraccoltariutilocale.
6.2Ricondizionamento
Questoprodottoèadattoperilriutilizzo.Peril
ricondizionamentodelprodottoperunnuovoutilizzatore,
intraprendereleazioniseguenti:
•Ispezione
•Puliziaedisinfezione
Perinformazionidettagliate,fareriferimentoalparagrafo5
Manutenzione,pagina20ealmanualeperlamanutenzione
diquestoprodotto.
Assicurarsicheilmanualed'usovengasempreconsegnato
insiemealprodotto.
Sesiriscontranodanniomalfunzionamenti,nonriutilizzareil
prodotto.
22
1660277-D
Page 23

7Guidaallasoluzionedeiproblemi
7.1Guidaallarisoluzionedeiproblemi
Guidaallasoluzionedeiproblemi
Sintomo
Lasezionedellettononsimuove
Interoletto:Nessunafunzioneelettrica
funziona
Mancataapertura/chiusuradellasponda
laterale
CausapossibileSoluzione
Finecorsaraggiunto
Illettononècollegato
Pulsantieranoncollegata
Pulsantieradifettosa
Centralinadifettosa
Caviaggrovigliatioschiacciati
Meccanismodibloccaggiodifettoso
Azionareilpulsanteopposto
Collegareilcavodialimentazione
Assicurarsichelapulsantierasia
collegatacorrettamenteallacentralina.
Perripararelapulsantiera,contattareil
rivenditoreountecnico
Persostituirelapulsantiera,contattare
ilrivenditoreountecnico
Persostituireicavi,contattareil
rivenditoreountecnico
Perripararelaspondalaterale,
contattareilrivenditoreountecnico
1660277-D23
Page 24

Invacare®NordBed™
8DatiT ecnici
8.1Dimensionidelletto
Dimensioni[cm]
LarghezzareteA
LarghezzatotaleB
LunghezzareteC
LunghezzasezioneposterioreD
LunghezzasezionesedileE
LunghezzasezionecosceF
LunghezzasezionedellegambeG
LunghezzatotaleH
Altezzatotale(conalzamalati)I
SezionidellaretealpavimentoJ–Congurazionestandard
SezionidellaretealpavimentoJ–Congurazionebassa
AltezzadallabasealpavimentoK
IMPORTANTE!
Lacongurazionebassadellettononsoddisfairequisitistandardperilvaloresuperioredellesezionidellarete
all'altezzaalpavimento.
Gliangolisonodichiaraticontolleranzedi±3°.Tutteledimensionisonoindicatesenzatolleranzeperunlettonon
estesoconruoteorientabilidi10cmdidiametro.Ledimensioniesternesonoindicateperunlettoconlettopannelli
testieraepedieraNoraespondalateraleFreya.
NordBed
Ultra
9090105120
100100115130
25-8532-8132-81
–
NordBedOptimo
200
80
17
30
65
213
160-207
28-77
15
–
24
1660277-D
Page 25

8.2Carichimassimi
DatiT ecnici
Pesomassimoperunutilizzosicuro
(compresigliaccessori)
Pesomassimodell'utilizzatore
(acondizionecheilpesodel
materassoedegliaccessorinon
superii35kg)
8.3Pesi
Lettoepartipiùpesanti
Lettocompleto
(accessoriesclusi)
Rete,sezionedella
testa
Rete,sezionedelle
gambe
Base
Baseinferiore
Metàsuperioreforbice
Metàinferioreforbice
NordBedOptimo
NordBedUltra
NordBedUltraNordBedOptimoNordBedOptimoWide
larghezza90cmlarghezza90cmlarghezza105cmlarghezza120cm
105kg100kg105kg130kg
24kg24kg26kg30kg
20kg20kg23kg30kg
61kg
—
—
—
——
22kg22kg
18kg18kg
16kg16kg
90cmdi
larghezza
235kg285kg
200kg250kg
NordBed
OptimoWide
105cmdi
larghezza
NordBed
OptimoWide
120cmdi
larghezza
70kg
—
—
—
Spondelaterali
Embla
Emblaestesa
Freya
Freya+10cm
Freya+20cm
Ane
Ane(83/85)8.8kg/pz.
AneHigh
AneHigh(83/85)10.9kg/pz.
TorillShort
TorillLong
EstensoredialtezzaperEmbla
EstensoredialtezzaperFreya
4.0kg/pz.
6.0kg/pz.
6.1kg/pz.
6.4kg/pz.
6.7kg/pz.
8.8kg/pz.
10.9kg/pz.
6.2kg/pz.
7.7kg/pz.
2.5kg/pz.
3.0kg/pz.
Pannellitestieraepediera
Una
PedieraperUna
Larghezza
dellarete90cm
11.3kg/pz.
5.0kg/pz.
Larghezza
dellarete105cm
——
——
Larghezza
dellarete120cm
1660277-D25
Page 26

Invacare®NordBed™
Larghezza
dellarete90cm
Nora
Astrid
Nanna
IngaeRuna
7.3kg/pz.8.1kg/pz.8.8kg/pz.
10.5kg/pz.
10.6kg/pz.;7.6kg/pz.
7.5kg/pz.8.3kg/pz.9.1kg/pz.
Pannellolateraleinlegno
Lunghezzadel
pannello200cm
PerUna,NoraeAstrid
PerNanna
PerIngaeRuna
5.7kg/pz.5.9kg/pz.6.1kg/pz.
5.7kg/pz.5.9kg/pz.6.1kg/pz.
4.4kg/pz.4.6kg/pz.4.8kg/pz.
8.4Dimensionidellespondelaterali
Spondalaterale
EmblaSpondainalluminioper
EmblaestesaSpondainalluminioper
Freya
Freya+10cm
Freya+20cm
Ane
AneHighSpondainacciaioabbattibile
TorillShortSpondalateraletelescopica
TorillLongSpondalateraletelescopica
TipoMisure
l'interalunghezza
l'interalunghezzacon
estensionetelescopica
Spondalateraleinlegnoper
l'interalunghezza
Spondalateraleinlegnoper
l'interalunghezza
Spondalateraleinlegnoper
l'interalunghezza
Spondainacciaioabbattibile
a3/4dilunghezzainacciaio
a3/4dilunghezzainacciaio
divisa
divisa
Larghezza
dellarete105cm
——
——
Lunghezzadel
pannello210cm
206cmx37cm
206-226cmx35cm
206cmx35cm
216cmx35cm
226cmx35cm
160cmx46cm
160cmx55cm
76cmx56cm
98cmx56cm
Larghezza
dellarete120cm
Lunghezzadel
pannello220cm
Informazioni
Montatasuibinaridiguida
discorrimentodelpannello.
Pulsantidirilascioalcentro.
Montatasuibinaridiguida
discorrimentodelpannello.
Pulsantidirilascioalcentro.
Montatasuibinaridiguida
discorrimentodelpannello.
Pulsantidirilascioalcentro.
Montatasuibinaridiguida
discorrimentodelpannello.
Pulsantidirilascioalcentro.
Montatasuibinaridiguida
discorrimentodelpannello.
Pulsantidirilascioalcentro.
Montatasultubolaterale.
Pulsantedirilascionella
sezionetesta.
Montatasultubolaterale.
Pulsantedirilascionella
sezionetesta.
Montatasultubolaterale.
Pulsantidirilasciosu
entrambeleestremità.
Montatasultubolaterale.
Pulsantidirilasciosu
entrambeleestremità.
8.5Dimensioniconsentitedelmaterasso
L'altezzaelalunghezzaconsentitedelmaterassovarianoasecondadellaspondalateraleinuso
Dimensioniconsentitedelmaterasso
SpondelateraliAltezzamax[cm]Altezzamin[cm]Lunghezzamin[cm]
Ane/Ane(83/85)
AneHigh/AneHigh(83/85)
261660277-D
1810200
2818200
Page 27

DatiT ecnici
Freya
Embla
Torill
1710200
1710200
1914200
Larghezzaconsentitadelmaterasso
SpondelateraliLarghezzadellettoLarghezzaconsentitadelmaterasso
Ane(83/85)/AneHigh(83/85)
Ane/AneHigh
Freya
Embla
Torill
90cm83-85cm
90cm88-90cm
105cm103-105cm
120cm118-120cm
8.6Condizioniambientali
ConservazioneetrasportoFunzionamento
Temperatura
Umiditàrelativa
Pressioneatmosferica860hPa-1060hPa
Attenderecheilprodottoraggiungalatemperaturadiesercizioprimadiutilizzarlo:
•Itempidiriscaldamentodallatemperaturaminimadistoccaggiopotrebberosuperare24ore.
•Itempidiraffreddamentodallatemperaturamassimadistoccaggiopotrebberosuperare24ore.
-10°C-+50°C+5°C-+40°C
20%-90%a30°C-senzacondensa
8.7Impiantoelettrico
Tensionedialimentazione
Correntediingressomassimalinmax.4Ampere
Intermittenza
(funzionamentoperiodicodelmotore)
ClassediisolamentoApparecchiaturadiCLASSEII
ParteapplicataditipoBParteapplicataconformeairequisitispecicatiperlaprotezionecontrolescosse
Livellosonoro
GradodiprotezioneLacentralina,l'alimentatoreesterno,imotorielepulsantieresonoprotettisecondo
Illettononèdotatodidispositivodiisolamento(interruttoreprincipale).Incasosidebbascollegarel'alimentazione
delletto,staccarelaspinadallapresadialimentazione.
Vin230VCA,50Hz
(CA=Correntealternata)
10%,max.2minACCESO/18minSPENTO
elettricheanormaIEC60601-1.
55dB(A)
lenormeIPX6oIPX6W(asecondadellacongurazione).Controllarel'etichetta
modelloel'etichettapresentesuciascundispositivoelettricopervericare
lacorrettaclasseIP .LaclassicazioneIPpiùbassadeniscelaclassicazione
complessivadelletto.
IPX6-Ilsistemaèprotettodaigettid'acquafortiprovenientidaqualsiasidirezione.
IPX6W-Ilsistemaèprotettocontroigettid'acquafortiproiettatidaqualsiasi
direzioneedaaltrecondizionimeteorologicheperconsentirneillavaggioin
lavatricesecondolanormaIEC60601-2-52.
1660277-D
27
Page 28

Invacare®NordBed™
9Compatibilitàelettromagnetica(EMC)
9.1Informazionigeneralisullacompatibilitàelettromagnetica(EMC)
Leapparecchiatureelettromedicalidevonoessereinstallateeutilizzateconformementealleinformazionisullacompatibilità
elettromagneticacontenutenelpresentemanuale.
Questoprodottoèstatocollaudatoedèrisultatoconformeailimitidicompatibilitàelettromagneticaspecicatidallanorma
IEC/EN60601-1-2perleapparecchiaturediclasseB.
LeapparecchiaturedicomunicazioneRFportatiliemobilipossonoinuenzareilfunzionamentodiquestoprodotto.
Altridispositivipossonosubireinterferenzeanchedaibassilivellidiemissionielettromagneticheconsentitidallanormadi
cuisopra.Perdeterminaresel'interferenzaècausatadalleemissionidiquestoprodotto,azionarloearrestarlo.Secessa
l'interferenzaconilfunzionamentodeglialtridispositivi,èquestoprodottoacausaretaleinterferenza.Inquestiraricasi,
l'interferenzapuòessereridottaocorrettanelmodoseguente:
•Riposizionareospostareidispositiviaumentandoladistanzatraessi.
9.2Emissionielettromagnetiche
Lineeguidaedichiarazionedelproduttore
Questoprodottoèintesoperunutilizzoinunambienteelettromagneticodiseguitospecicato.Ilclienteol'utilizzatoredi
questoprodottodeveassicurarsichevengausatoinunambienteditaltipo.
Testdiemissioni
EmissioniRF
CISPR11
EmissioniRF
CISPR11
Emissioni
armoniche
IEC61000-3-2
Oscillazioni
ditensione/
emissionidi
sfarfallamento
(icker)
IEC61000-3-3
Conformità
GruppoI
ClasseB
ClasseA
Conforme
Ambienteelettromagnetico-guida
QuestoprodottoutilizzaenergiaRFsoloperilsuofunzionamentointerno.
Pertanto,lesueemissioniRFsonomoltobasseenontalidacausareinterferenze
nelleapparecchiatureelettronichevicine.
Questoprodottoèidoneoall'usoinqualsiasistruttura,compresequelledomiciliari
equellecollegatedirettamenteallaretedialimentazioneelettricapubblicaa
bassatensionecheservegliediciadusocivile.
9.3Immunitàelettromagnetica
Lineeguidaedichiarazionedelproduttore
Questoprodottoèintesoperunutilizzoinunambienteelettromagneticodiseguitospecicato.Ilclienteol'utilizzatoredi
questoprodottodeveassicurarsichevengausatoinunambienteditaltipo.
Testdiimmunità
Scariche
elettrostatiche
(ESD)
IEC61000-4-2
Transitorio
elettrostatico/
trenidiimpulsi
(burst)
IEC61000-4-4
Test/Livellodi
conformità
±8kVcontatto
±2kV,±4kV,±8kV ,±
15kVaria
±2kVperlineedi
alimentazioneelettrica;
100kHzdifrequenzadi
ripetizione
±1kVperlineedi
ingresso/uscita;100
kHzdifrequenzadi
ripetizione
Ambienteelettromagnetico-guida
Ipavimentidevonoessereinlegno,cementoopiastrellediceramica.Se
ipavimentisonoricopertidamaterialesintetico,l'umiditàrelativadeve
esseredialmenoil30%.
Laqualitàdellaconnessioneelettricadeveesserequelladiuntipico
ambientecommercialeodospedaliero.
281660277-D
Page 29

Compatibilitàelettromagnetica(EMC)
Testdiimmunità
Sbalziditensione
IEC61000-4-5
Vuotiditensione,
breviinterruzioni
evariazionidi
tensionesullelinee
dialimentazione
elettricainingresso
IEC61000-4-11
Campimagnetici
allafrequenzadi
rete(50/60Hz)
IEC61000-4-8
RFcondotta
IEC61000-4-6
Test/Livellodi
conformità
±1kVdalineaalinea
±2kVdalineaaterra
<0%UTper0,5ciclicon
incrementidi45°
0%UTper1ciclo
70%UTper25/30cicli
<5%UTper250/300
cicli
30A/m
3V
da150kHza80Mhz
6V
inbandeISMeper
radioamatori
Ambienteelettromagnetico-guida
Laqualitàdellaconnessioneelettricadeveesserequelladiuntipico
ambientecommercialeodospedaliero.
Laqualitàdellaconnessioneelettricadeveesserequelladiuntipico
ambientecommercialeodospedaliero.Sel'utilizzatorediquestoprodotto
avessebisognodiunfunzionamentocontinuoduranteleinterruzionidi
correnteelettrica,siconsigliadialimentareilprodottotramiteungruppo
dicontinuitàounabatteria.
UTèlatensionedialimentazionec.a.primadell'esecuzionedellivellodi
prova.
Icampimagneticidellafrequenzadiretedevonoesserealivellicaratteristici
diuntipicoambientecommercialeodospedaliero.
L'intensitàdicampodeitrasmettitorissi,comestazionibaseperradio,
telefoni(cellulari/cordless)eradiocomunicazionisulcampo(landmobile
radio),radioamatori,trasmissioniradioAMedFMetrasmissioniTVnon
puòesserequanticatainmodoteoricoapriorieconprecisione.Per
valutarel'ambienteelettromagneticodovutoaitrasmettitoriRFssiva
presainconsiderazionelanecessitàdiun'indagineelettromagneticain
sito.Sel'intensitàdicampomisuratanellazonaincuivieneusatotale
prodottosuperailsuddettolivellodiconformitàRFapplicabile,controllare
cheilprodottofunzioninormalmente.Incasodifunzionamentoanomalo,
sarannonecessariemisureaggiuntive,comeunnuovoorientamentoouna
risistemazionediquestoprodotto.
Possonovericarsiinterferenzenellevicinanzedelleapparecchiature
contrassegnatedalseguentesimbolo:
RFirradiata
IEC61000-4-3
10V/m
da80Mhza2,7GHz
Perlespecicheditest
da385MHza5785
MHzperl'immunità
NonutilizzareapparecchiaturedicomunicazioneRFportatiliemobiliauna
distanzainferiorea30cmdaqualsiasipartediquestoprodotto,compresii
cavi.
alleapparecchiature
dicomunicazioneRF
wireless,fareriferimento
allatabella9dellanorma
IEC60601-1-2:2014.
Questeindicazionipossonononesserevalideintuttelesituazioni.Lapropagazioneelettromagneticaèpregiudicata
dall'assorbimentoedallariessionedistrutture,oggettiepersone.
9.3.1Specichediprovaperl'immunitàalleapparecchiaturedicomunicazionewirelessRF
IEC60601-1-2:2014-Tabella9
Frequenzadi
a)
Banda
(MHz)
prova(MHz)
385380-390TETRA400
450430-470
Servizio
GMRS460,
a)
Modulazione
Modulazione
dell'impulso
18Hz
FM
Deviazione
FRS460
di±5kHz
Senodi1kHz
b)
Potenza
Distanza(m)
massima(W)
b)
c)
1,80,327
20,328
Livellodeltest
diimmunità
(V/m)
1660277-D29
Page 30

Invacare®NordBed™
Frequenzadi
prova(MHz)
710
745
788
810
870
930
1720
1845
1970
24502400-2570
5240
5500
5785
a)
Banda
(MHz)
Servizio
a)
Modulazione
b)
Potenza
massima(W)
Distanza(m)
Livellodeltest
diimmunità
(V/m)
Modulazione
dell'impulso
b)
0,20,39
217Hz
704-787
BandaL TE13,
17
GSM800/900,
Modulazione
dell'impulso
b)
20,328
18Hz
800-960
TETRA800,
iDEN820,
CDMA850,LTE
Banda5
GSM1800;
1700-1990
CDMA1900;
GSM1900;
DECT;LTE
Bande1,3,
Modulazione
dell'impulso
b)
20,328
217Hz
4,25;UMTS
Bluetooth,
WLAN,802.11
b/g/n,RFID
2450,LTE
Modulazione
dell'impulso
b)
20,328
217Hz
Banda7
Modulazione
dell'impulso
b)
0,20,39
217Hz
5100-5800
WLAN802.11
a/n
Senecessarioperraggiungereillivellodellaprovadiimmunità,ladistanzatral'antennatrasmittenteel'apparecchiatura
oilsistemaelettromedicalepuòessereridottaa1m.Ladistanzadiprovadi1mèammessadallanormaIEC61000-4-3.
a)
Peralcuniservizi,sonoinclusesololefrequenzedellatrattainsalita.
b)
Ilvettoredeveesseremodulatoutilizzandounsegnaleaondaquadracondelciclodilavoroal50%.
c)
InalternativaallamodulazioneFM,èpossibileutilizzareunamodulazionedell'impulsoal50%a18Hzperchéquesta,purnon
essendounamodulazioneeffettiva,rappresenterebbeilcasopeggiore.
301660277-D
Page 31

Note
Page 32

DistributoriInvacare
Italia:
InvacareMeccSans.r.l.,
ViadeiPini62,
I-36016Thiene(VI)
Tel:(39)0445380059
Fax:(39)0445380034
italia@invacare.com
www.invacare.it
1660277-D2021-01-06
*1660277D*
InvacareReaAB
Växjövägen303
SE-34371Diö
Sweden
MakingLife’sExperiencesPossible®