Page 1

Invacare®NordBed™
NordBed™Ultra,NordBed™Optimo,NordBed™Optimo
Wide
svSäng
Bruksanvisning
Denhärbruksanvisningenmåstegestillanvändaren.
Innanduanvänderproduktenmåsteduläsadennabruksanvisning
ochsparadenförframtidabehov.
Page 2

©2021InvacareCorporation
Medensamrätt.Innehålletfårintegesutpånytt,mångfaldigasellerförändrasheltellerdelvisutanföregående
skriftligttillståndfrånInvacare.Varumärkenbetecknasmed™och®.Samtligavarumärkentillhörellerärlicensierade
tillInvacareCorporationellerdessdotterbolagomingentingannatanges.
Page 3

Innehållsförteckning
1Allmänt.........................................4
1.1Inledning.....................................4
1.1.1Symbolersomanvändsidethärdokumentet.......4
1.2Produktlivslängd...............................4
1.3Överensstämmelse.............................4
1.3.1Produktspecikastandarder....................4
1.4Informationomgaranti..........................4
1.5Ansvarsbegränsning.............................4
2Säkerhet........................................5
2.1Allmänsäkerhetsinformation......................5
2.2Madrasser....................................6
2.3Frigångundersängen...........................6
2.4Säkerhetsinformationomelektromagnetiska
störningar...................................6
2.5Etiketterochsymbolerpåprodukten................7
2.5.1Serienummeretikett..........................7
2.5.2Andraetiketter.............................7
3Produktöversikt...................................9
3.1Avseddanvändning.............................9
3.1.1Avseddanvändare...........................9
3.2Sängensviktigastedelar.........................9
3.3Tillbehör.....................................9
4Användande......................................11
4.1Allmänsäkerhetsinformation......................11
4.1.1Madrasstöd................................11
4.2Förberedelser.................................11
4.3Hjulochhjulbromsar............................11
4.3.1Centraltbromssystem.........................11
4.4Manöverdosa.................................12
4.4.1Låsfunktion................................13
4.5ManöverdosamedLCD(tillval)....................13
4.5.1Låsfunktion................................14
4.5.2Lagraönskadelägen..........................14
4.6Enkelmanöverdosa.............................15
4.6.1Låsfunktion................................16
4.7Hanterasänggrindarna..........................16
4.7.1HanteraAne-sänggrinden......................16
4.7.2HanterasänggrindenFreja/Embla................17
4.7.3AnvändaTorillsänggrind......................17
4.8Lyftbåge.....................................18
4.8.1Placeralyftbågen............................18
4.8.2Justerahöjdenpåhandtaget...................18
4.9Nödlägen....................................18
4.9.1Nödsänkningavsängbotten....................18
4.10Transportochförvaring.........................19
5Underhåll........................................20
5.1Allmänunderhållsinformation.....................20
5.1.1Serviceintervall..............................20
5.2Dagligbesiktning...............................20
5.3Rengöringochdesinfektion.......................20
5.3.1Allmänsäkerhetsinformation...................20
5.3.2Rengöringsintervall...........................20
5.3.3Instruktionerförrengöring.....................20
5.3.4Instruktionerförrengöringochdesincering........21
6Återanvändning...................................22
6.1Kassering....................................22
6.2Rekonditionering...............................22
7Felsökning.......................................23
7.1Felsökning....................................23
8TekniskData.....................................24
8.1Sängmått....................................24
8.2Maximalbelastning.............................25
8.3Vikter.......................................25
8.4Måttpåsänggrindarna..........................26
8.5Tillåtnamadrasstorlekar..........................26
8.6Miljöförhållanden..............................27
8.7Elsystem.....................................27
9Elektromagnetiskkompatibilitet(EMC)..................28
9.1AllmänEMC-information.........................28
9.2Elektromagnetiskstrålning........................28
9.3Elektromagnetiskintegritet.......................28
9.3.1Testfaktaförimmunitetmottrådlös
RF-kommunikationsutrustning..................29
Page 4

Invacare®NordBed™
1Allmänt
1.1Inledning
Denhärbruksanvisningeninnehållerviktiginformationom
hanteringavprodukten.Läsigenombruksanvisningennoga
ochföljsäkerhetsinstruktionernaförattförsäkradigomatt
duanvänderproduktenpåettsäkertsätt.
Observeraattdetkannnasavsnittidenhär
bruksanvisningensomintegällerfördinprodukteftersom
bruksanvisningenavserallatillgängligamodeller(vid
tidpunktenförtryckning).Omingetannatangeshänvisar
varjeavsnittidenhärbruksanvisningentillallamodeller
avprodukten.
Demodellerochkongurationersomärtillgängligaiditt
landåternnsidelandsspecikaförsäljningsdokumenten.
Invacareförbehållersigrättenattändra
produktspecikationernautanytterligaremeddelande.
Kontrolleraattduhardensenasteversionenavdenhär
bruksanvisningeninnanduläserden.Duhittardensenaste
versionensomPDF-lpåwebbplatsenförInvacare.
Omdutyckerattteckensnittsstorlekenidentryckta
versionenavbruksanvisningenärsvårattläsakanduladda
nedPDF-versionenfrånwebbplatsen.Dukansedanförstora
PDF-lenpåskärmentillenteckensnittsstorleksompassar
digbättre.
KontaktaenInvacare-representantomduvill
hamerinformationomprodukten,tillexempel
produktsäkerhetsmeddelandenochproduktåterkallelser.
Adressernnsislutetavdethärdokumentet.
Omenallvarligincidentinträffarmedproduktenbördu
informeratillverkarenochdenbehörigamyndigheteniditt
land.
1.2Produktlivslängd
Dennaproduktsförväntadelivslängdärtioårnärden
användsdagligenienlighetmeddesäkerhetsinstruktioner,
underhållsintervallochkorrektanvändningsomangesi
dennamanual.Denfaktiskalivslängdenkanvarieraberoende
påhurmycketochintensivtproduktenanvänds.
1.3Överensstämmelse
Kvalitetärabsolutgrundläggandeförföretagetsverksamhet,
ochviarbetarienlighetmedstandardeniISO13485.
DenhärproduktenärCE-märktienlighetmed
denmedicintekniskaförordningen2017/745klass1.
LanseringsdatumförproduktenangesiCE-försäkranom
överensstämmelse.
Viarbetarständigtpåattsetillattföretagetpåverkarlokal
ochglobalmiljösålitesommöjligt.
Vianvänderendastmaterialochkomponentersomföljer
REACH-direktivet.
Viföljergällandemiljölagstiftning,WEEE-ochRoHS-direktivet.
1.3.1Produktspecikastandarder
Produktenhartestatsochöverensstämmermedstandarden
IEC60601-2-52(Särskildafordringarpåsjukvårdssängar)och
allarelateradestandarder.
KontaktaenlokalInvacare-representantomduvillha
merinformationomlokalastandarderochbestämmelser .
Adressernnsislutetavdethärdokumentet.
1.4Informationomgaranti
Vitillhandahållerentillverkargarantiförproduktenienlighet
medvåraallmännaaffärsvillkorirespektiveland.
1.1.1Symbolersomanvändsidethär
dokumentet
Symbolerochsignalordsomanvändsidethärdokumentet
ochgällerförfarorellerfarligaförfarandensomkanleda
tillpersonskadorellerskadorpåegendom.Symbolerna
denierasnedan.
VARNING
Angerenriskfylldsituationsomkanleda
tillallvarligskadaellerdödsfallomdeninte
undviks.
FÖRSIKTIGT
Angerenriskfylldsituationsomkanledatill
lättareskadaomdeninteundviks.
VIKTIGT
Angerenriskfylldsituationsomkanledatill
produktskadaomdeninteundviks.
Tipsochrekommendationer
Geranvändbararåd,rekommendationeroch
informationföreneffektivochproblemfri
användning.
Garantianspråkkanendastgörasgenomdenleverantörsom
tillhandahöllprodukten.
1.5Ansvarsbegränsning
Invacareansvararinteförskadorsomuppkommertillföljdav
•attbruksanvisningeninteföljs
•felaktiganvändning
•normaltslitage
•felaktigmonteringellerinställningsomutförsav
köparenellertredjepart
•tekniskaändringar
•obehörigaändringaroch/elleranvändningavolämpliga
reservdelar.
4
1660275-D
Page 5

Säkerhet
2Säkerhet
2.1Allmänsäkerhetsinformation
Dennadelavmanualeninnehållerallmän
säkerhetsinformationomdinprodukt.Förspecik
säkerhetsinformation,setillämpligtavsnittimanualenoch
förfarandenaidet.
VARNING!
Riskförperson-ellerproduktskador
–Användintedenhärproduktenellernågon
tillvalsutrustninginnanduharlästochförstått
dessainstruktionerocheventuelltytterligare
instruktionsmaterial,såsombruksanvisningar
ellerinstruktionsbladsommedföljerprodukten
ellertillvalsutrustningen.Omduintekan
förståvarningarnaellerinstruktionernaska
dukontaktavårdpersonal,Invacare-leverantör
ellerkvaliceradteknikerinnanduanvänder
produkten.
–Utföringaotillåtnaändringarellermodieringar
påprodukten.
VARNING!
Riskförattfastna/kvävas
Detnnsriskförattfastna/kvävasmellan
sängbottnen,sänggrindenochsänggavelneller
mellanrörligadelarochföremålnärasängen.
–Sängenfårinteanvändasavpersonerunder
12år,elleravpersonersomärmindreänen
genomsnittligtolvåring.
–Sängenikombinationmedsänggrindarfårinte
användasavpersonersomärunder146cm
långa,vägermindreän40kgellerharett
BMI-värde(kroppsmasseindex)under17.
–Eftersomenmadrasstrycksihopkanrisken
ökamedtiden.Kontrolleradåochdå
mellanrummenmellansängen,madrassen
och/ellersänggrinden.Bytmadrassom
mellanrummenärsåstoraattmankanfastna.
VARNING!
Riskförperson-ellerproduktskador
Olämplighanteringavkablar,felaktigaanslutningar
ochanvändningavickegodkändutrustningkan
orsakaelektriskastötarochproduktfel.
–Dufårinteböja,skäraiellerskadaproduktens
kablar.
–Setillattingakablarfastnarellerskadasnär
produktenanvänds.
–Drautkontaktenureluttagetinnanduyttar
sängen.
–Kontrolleraattledningarochanslutningarär
korrekta.
–Användinteotillåtenutrustning.
VARNING!
Riskförattsnubbla,trasslainsigellerstrypas
Felaktigdragningavkablarkanorsakariskföratt
snubbla,trasslainsigellerstrypas.
–Kontrolleraattallakablarärrättdragnaoch
ordentligtfastsatta.
–Setillattdetintennsnågraögloravkabel
somstickerutfrånprodukten.
VARNING!
Riskförperson-ellerproduktskador
Antändningskällorkanorsakabrännskadoreller
brand.
–Sängenmåsteplacerasmedett
säkerhetsutrymmefråneventuella
antändningskällor(element,öppenspis
osv.).
–Patientenochvårdarefårinterökamedande
använderellerhanterarsängen.
VARNING!
Riskförperson-ellerproduktskador
Förattundvikaperson-ellerproduktskadorvid
hanteringavprodukten:
–Detärviktigtattvaraextraförsiktigdå
produktenanvändsinärhetenavbarnellerdjur.
–Låtintebarnlekamedprodukten.
VARNING!
Riskförattmankanglidagenomöppningarna
Sängenuppfyllerallakravavseendestörstatillåtna
avstånd.Detnnsändåriskförattpersonermed
litenkroppsstorlekgliderigenomöppningarna
mellansänggrindarnaellerigenommellanrummet
mellansänggrindenochsängbottnen.
–Varsärskiltuppmärksamomsängenanvänds
förvårdavpersonermedlitenkroppsstorlek.
FÖRSIKTIGT!
–Närenpersonläggersigiellerstigerupp
ursängenskadensänkastilllämplighöjd.
Ryggstödetkananvändassomstöd.Setillatt
lår-ochbendelenärvågrätförattundvikaatt
sängbottnenöverbelastas.
–Sänkalltidsängentilllägstalägetinnandu
lämnarenpersonisängenobevakad.
–Setillattdetintennsnågotunder,övereller
intillsängensomkanstörahöjdjusteringen,
t.ex.möbler,personlyftarellerfönsterkarmar .
FÖRSIKTIGT!
Tillbehörsomejäroriginalellersomärfelaktiga
kanpåverkaproduktensfunktionochsäkerhet.
–Användendastoriginaltillbehörfördenprodukt
somanvänds.
–Pågrundavregionalaskillnaderskadu
kontrolleradinlokalaInvacare-katalogeller
webbplatsförtillgängligatillbehörellerkontakta
dinlokalaInvacare-representant.Adressernns
islutetavdethärdokumentet.
1660275-D5
Page 6

Invacare®NordBed™
FÖRSIKTIGT!
Riskförperson-ellerproduktskador
Produktenkanblihetnärdenutsättsförsolljus
ellerandravärmekällor.
–Utsättinteproduktenfördirektsolljusunder
längreperioder.
–Hållproduktenbortafrånvärmekällor.
FÖRSIKTIGT!
Detnnsriskförattfastnamedngrarnai
sängensrörligadelar .
–Aktangrarna.
VIKTIGT!
Sängenharingenisolator(huvudströmbrytare).
Omsängenbehöverkopplasurelektrisktmåste
denkopplasbortfråneluttaget.
–Placeraalltidsängenpåettsådantsättatt
eluttagetärlättåtkomligtförattdraursängens
kontakt.
VARNING!
Fallrisk
Brukarenkanfallaöverkantenochbliallvarligt
skadadomdetvertikalaavståndetAmellan
madrassensöverdelochsänggrindens/sänggavelns
kantärförlitet.Sebildenovan.
–HaalltidettminimiavståndApå22cm.
–Setillattmadrassensmåttöverensstämmer
meddenhögstahöjdenförmadrasseni
kombinationmedsänggrinden,vilketangesi
madrasstabellenikapitel8T ekniskData,sida
24
.
2.3Frigångundersängen
2.2Madrasser
VIKTIGT!
Ansamlingavludd,dammochannansmutskan
försämraprodukten.
–Hållproduktenren.
VARNING!
Säkerhetsaspekterbeträffandekombinationav
sänggrindarochmadrasser:
Föratterhållahögstamöjligasäkerhetsnivånär
sänggrindaranvändspåsängenmåstedelägsta
ochhögstamåttenförmadrasserbeaktas.
–Informationomrättmadrassmåttnnsi
madrasstabellenikapitel8T ekniskData,sida
24
.
VARNING!
Riskförattfastnaoch/ellerkvävas
–Brukarenkanfastnaoch/ellerkvävasomdet
ärförstortavståndmellanmadrassenssida
ochsänggrindensinsida.Setillattmadrassens
måttöverensstämmermeddenminstabredden
(ochlängden)förmadrassenikombination
medrespektivesänggrind,vilketangesi
madrasstabellenikapitel8T ekniskData,sida
24
.
–Tänkpåattriskenökaromduanvändermycket
tjockaellermjukamadrasser(lågdensitet),eller
enkombinationavdessa.
VIKTIGT
NordbedOptimoochNordbedOptimoWidemed
100mm-hjulkanhabegränsatutrymmeunder
sängen.Omsängensänkstill400mmellerlägre
kanskeunderredetförvissamobilapersonlyftar
intepassarundersängen.Detkanvara
nödvändigtattanvändamobilapersonlyftarmed
enmindrebasellerandraföryttningsmetoder.
2.4Säkerhetsinformationom
elektromagnetiskastörningar
VARNING!
Riskförfelpågrundavelektromagnetiska
störningar
Elektromagnetiskastörningarmellandenna
produktochannanelektriskutrustningkan
uppståochinverkapåproduktenselektriska
manöverfunktioner.Förattförebygga,reducera
ocheliminerasådanaelektromagnetiska
störningar:
–Användendastkablar,tillbehörochreservdelar
somäroriginalförattinteökaden
elektromagnetiskastrålningenellerreducera
produktenselektromagnetiskaintegritet.
–Användintekommunikationsutrustningsom
nyttjarradiofrekvenser(RF)inom30cmavstånd
frånnågondelavdennaprodukt(inklusive
kablar).
–Användintedennaproduktnäraaktiv
högfrekventkirurgiskutrustningellerett
RF-avskärmatrummedettsystemförmagnetisk
resonanstomogra,därdetförekommer
elektromagnetiskastörningaravhögintensitet.
–Omstörningaruppstår ,ökaavståndetmellan
dennaproduktochannanutrustningellerstäng
avden.
–Sedetaljeradinformationochföljriktlinjerna
ikapitlet9Elektromagnetiskkompatibilitet
(EMC),sida28
.
61660275-D
Page 7

Säkerhet
HMI: XXXXX
MD
XXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXXXXXXXXXXXXXXX
= xxx kg
= xxx kg
YYYY-MM
XXXXXX XXXXX_XX
XXXXXXXXXXXXX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XXX
XXX
= XXX
VARNING!
Riskförfelpågrundavelektromagnetiska
störningar
Användintedenhärsängenintillellerovanpå
annanänspeciceradelektriskutrustning
eftersomdettakanledatillfelaktigdrift.Om
sådananvändningkrävsmåstesängenochannan
utrustningövervakasförattverieraattde
fungerarsomdeska.
Dennasängkananvändastillsammansmed
tillbehörsomInvacarehargodkäntochmedicinsk
elektriskutrustningsomäranslutentillhjärta
(intrakardiellt)ellerblodkärl(intravaskulärt)
förutsattattföljandebeaktas:
–Medicinskelektriskutrustningskainte
sättasfastpåsängensmetalltillbehör,t.ex.
sänggrindar,lyftbåge,droppställningoch
sänggavlar.
–Denmedicinskaelektriskautrustningens
strömkabelskaplacerasutanförrörelseområdet
förtillbehörellerandrarörligadelaravsängen.
2.5Etiketterochsymbolerpåprodukten
2.5.1Serienummeretikett
Produktenfårintekasserassomvanligt
hushållsavfall.
Europeisköverensstämmelse
Förkortningaravtekniskadata:
•Iin=Ingående
strömstyrka
•Uin=Inspänning
•AC=Växelström
•Max=Maximalt
•min=Minuter
•Int.=Intermittens
Förmerinformationomtekniskadata,se8T ekniskData,
sida24.
2.5.2Andraetiketter
Läsbruksanvisningeninnanproduktenanvändsochfölj
allainstruktioneromsäkerhetochanvändning.
Serienummeretikettensitterpåsängensramochinnehåller
huvudsakligproduktinformation,bl.a.tekniskadata.
Serienummer
Referensnummer
Tillverkare
Tillverkningsdatum
Medicintekniskprodukt
Denitionavlägstavikt,kortastelängd
ochlägstakroppsmasseindexförenvuxen
brukare.
Se3.1Avseddanvändning,sida9
.
Rättmadrassmåttnnsi
användardokumentationen.
Se8T ekniskData,sida24.
Produktenstotalaviktmeddenmaximalt
tillåtnabelastningentillämpad
Temperaturgräns
Begränsningavluftfuktighet
1660275-D
Brukarensmaxvikt
Max.tillåtenbelastning
KLASSII-utrustning
PatientanslutendeltypB
Begränsningavlufttryck
Transport-ochförvaringsförhållanden
Användningsförhållanden
7
Page 8

Invacare®NordBed™
Indikerarattsängenkananvändasmedautomatiska
tvättsystem.
(Finnsendastpåtvättbaraversioneravdenhärprodukten.)
Angerplaceringenavuttagetförtillgångtill
utjämningsmöjligheter.
(Finnsintepåallaversioneravdenhärprodukten.)
EtikettpåsänggrindenAne
Indikerardetmaximalautrymmetmellansänggrindenoch
sänggavelnihuvudänden.
EtikettpåsänggrindenTorill
Indikerartillåtnamonteringslägenochutrymmenmellan
sänggrindarochsänggavlarnärendastengrindär
monteradpåsidanavsängen,ellernärtvågrindarär
monteradepåsammasidaavsängen.
Semonteringsinstruktionernaisängensservicemanual
ellerinstruktionensommedföljersänggrinden.
Semonteringsinstruktionernaisängensservicemanual
ellerinstruktionensommedföljersänggrinden.
81660275-D
Page 9

Produktöversikt
3Produktöversikt
3.1Avseddanvändning
Sängenharutvecklatsförvårdihemmetochförvårdunder
långtid:
•Användningsområde3:Vårdunderlängretidinomett
medicinsktområdedärmedicinskövervakningkrävsoch
övervakninggesvidbehovsamtdärmedicinskelektrisk
utrustningsomanvändsunderbehandlingsingrepp
kantillhandahållasförattbidratillattbibehållaeller
förbättrapatientenstillstånd.
•Användningsområde4:Vårdsomgesihemmiljödär
medicinskelektriskutrustninganvändsförattlindra
ellerkompenseraförenskada,etthandikappelleren
sjukdom.
•Sängenärendastavseddförinomhusbruk.
•Sängenäravseddförvuxnabrukaresomärminst
146cmlånga,somvägerminst40kgochsomharett
BMI-värde(kroppsmasseindex)påminst17.
•Sängenärinteavseddförtransportavbrukare.Denkan
yttasiettrummedenpatientiden.Hjulenkanlåsas.
•Sängenärinteavseddförpsykiatripatienter.
•Brukarensmaxviktochdenhögstasäkrabelastningen
vidanvändningangespåproduktetikettenochiavsnittet
medtekniskadataidenhärmanualen.
VARNING!
Annanellerfelaktiganvändningkanledatill
riskfylldasituationer.
Invacareåtarsigingetansvarförnågonannan
användning,ändringellermonteringavprodukten
ändensombeskrivsidenhärbruksanvisningen.
3.1.1Avseddanvändare
Vårdpersonalochprivatpersonersomharfåttordentlig
utbildningäravseddaanvändareavdennaprodukt.
Manöverdosankanävenanvändasavdensomliggeri
sängen.
3.2Sängensviktigastedelar
EMadrasstöd
FSängbottenförlängning
GHjulmedcentralbromspedal
HHöjdjusteringsställdon,övrehalva
IRyggstödsdelensställdon
JElektronikenhet
KBendelensställdon
LHöjdjusteringsställdon,nedrehalva
MLårdelensställdon
NSängbottenplattform,övrehalva
OSängbottenplattform,nedrehalva
PLyftmekanism,övrehalva
QLyftmekanism,nedrehalva
RUnderrede
3.3Tillbehör
Pågrundavregionalaskillnader,seinformation
omtillgängligatillbehörpå/idinlokala
Invacare-webbplats/-katalogellerkontaktadin
Invacare-leverantör.
Sänggrindar
Sänggrindaräravseddaatthanterasavenpersonsomstår
bredvidsängen,ochattminskariskenförattbrukaren
oavsiktligtfallerursängennärdeärlåstaidetöverstaläget.
•Freya–Nedfällbarsänggrinditräifulllängd(standard,
10cmförlängningeller20cmförlängning)
•Embla–Nedfällbarsänggrindialuminiumifulllängd
(standardellerförlängbar)
•Torill–Teleskopiskdeladsänggrind(75cmeller96cm
lång)
•Ane–Nedfällbarmetallgrindi3/4längd(standardeller
hög)
•Ane(83/85)–Nedfällbarmetallgrindi3/4längd,endast
försmalamadrasserpå90cmbredasängar(standard
ellerhög)
•Förhöjningförsänggrindarifulllängd–monteringslägen
för6eller10cmhöjdökning(förFreyaellerEmbla)
•FörlängningförTorill–förTorillpåsängarmedförlängda
sängbottnar(10cmeller20cmförlängning)
•Klädselförsänggrindar–textilklädselfördeolika
sänggrindarna(nätellerpolstrad)
Merinformationomsänggrindarse8TekniskData,sida24
Sänggavlarochsidopaneler
Sänggavlaräravseddasomestetiskochfysiskbarriäri
sängenshuvudändeochfotände.Sänggavlarmedglidskenor
krävsförattmonterasänggrindarifulllängd.
•Astrid,NoraochUna–sänggavlarmedellerutan
Standardsängensdelar:
ARyggstödsdel
BSittdel
CLårdel
DBendel
1660275-D9
glidskenorförsänggrindarifulllängd
•Inga,RunaochNanna–sänggavlarutanglidskenorför
sänggrindarifulllängd
•Sidopaneleriträ–estetiskklädselförsidanavsängen
•Mjukklädselförsänggavlar–textilklädselmedpolstring
försänggavlar
•Mjukklädselförsidopaneler–textilklädselmed
polstringförsidopaneler
Page 10

Invacare®NordBed™
Förmerdetaljeromsänggavlar,se8T ekniskData,sida24
Hjälpmedelförlägesändring
Hjälpmedelförlägesändringäravseddaförattgestödnär
brukarenskaläggasigiellerstigauppursängen(stödochvändhandtagsamtuppresningsstöd)ellernärdenna
ändrarlägeisängen(stöd-ochvändhandtag,lyftbågeoch
situp-stöd).
•Fastastöd-ochvändhandtag–fastahandtagsom
monteraspåsidanavsängen(kortaellerlånga)
SkainteanvändasmedsänggrindarnaAneochTorill.
•Svängbarastöd-ochvändhandtag–svängbarahandtag
somskamonteraspåsidanavsängen(vänstereller
höger)
Skainteanvändasmedsänggrindarnaellersidopanelerna
Freja/Embla,AneochT orill.
•Situp-stöd–justerbarthandtagsomskamonteraspå
sidanavsängen(vänsterellerhöger)
SkainteanvändasmedsänggrindarnaAneochTorill.
•Uppresningsstöd–handtagsomskamonteraspåenav
lyftbågensrörisängenshuvudände
•Lyftbåge–skamonteraspåenavlyftbågensröri
sängenshuvudände(fastellerroterande)
Övriga
•Avståndsstöd–stötfångaremonteradepåsängarnas
underrede
•Avvisarhjul–stötfångaremonteradepåsänggavlar
•Batteribackup–monteradpåunderredetförkortvarig
driftutanströmförsörjning
•Hållareförmanöverdosa–monteraspåsidanavsängen
•LCD-manöverdosa–manöverdosamedLCD-display
•Trådlösmanöverdosa–infrarödmanöverdosaoch
mottagare
•Manöverdosaförreumatiker–manöverdosaför
personermednedsatthandkontroll
•Y-kabel–förattanvändatvåmanöverdosorpåsamma
säng
•SoftTilt–systemförlägesändringavpatientmonterat
påsängbottnen
101660275-D
Page 11

Användande
4Användande
4.1Allmänsäkerhetsinformation
VARNING!
Riskförpersonskadorochsakskada.
–Sängenmåsteplacerassåatthöjdjusteringen
intehindrasavexempelvislyftarellermöbler .
–Varförsiktigsåattingakroppsdelarkommeri
klämmellanfastadelar(exempelvissänggrindar,
sänggavlarosv.)ochrörligadelar.
–Manöverdosanfårinteanvändasavbarn.
VARNING!
Riskförpersonskador
Omsängenanvändsavpersonersomär
förvirrade,rastlösaellerharspasmer
–skamanöverdosansfunktionerlåsas,omsängen
ärutrustadmedenlåsbarmanöverdosa,
–ellersåskadusetillattmanöverdosanförvaras
utomräckhållförbrukaren.
4.1.1Madrasstöd
VARNING!
Riskförpersonskador
Utanrättinstallerademadrasstödkanmadrassen
glidaisidledochorsakaattanvändarenfallerur
sängen.
–Användaldrigsängenutanmadrasstöd.
–Sealltidtillattmadrasstödenärrättinstallerade
ochvändauppåt.
–Användendastoriginalmadrasstöd.
FÖRSIKTIGT!
Riskförpersonskador
Användarenkanramla,isambandmedföryttning
tillochfrånsängen,ombromsarnainteärlåsta.
–Låsalltidbromsarnainnananvändarenkliveri
ellerursängenellernäranvändarenbehöver
det.
–Minstetthjulihuvudändenochettifotänden
måstelåsas.
Hjulenkanlämnamärkenpåolikatyperav
absorberandegolvytor,exempelvisobehandladeeller
dåligtbehandladegolv.Förattförhindramärken
rekommenderarInvacareattduplacerarettlämpligt
skyddmellanhjulenochgolvet.
4.3.1Centraltbromssystem
Allahjulenlåsesmedenavpedalerna.
Vidinbromsning,ståalltidmittpåsängenslångsida.
4.2Förberedelser
VIKTIGT!
–Uppackningochinstallationavsängenmåste
utförasavenkvaliceradteknikerienlighet
medanvisningarnaiservicemanualen.
–Tillbehörsomlevererastillsammansmed
sängenmåstesättasihopavenkvalicerad
teknikerienlighetmedanvisningarnai
servicemanualenelleridokumentationensom
medföljertillbehöret.
Ingårileveransen
•Komplettsängmedhjul,elektronikenhetochsängbotten
Tillbehörsomsänggavlar,sänggrindar ,lyftbågeosv.levereras
eventuelltseparat.
Innansängentasibruk
1.Flyttasängentillrättposition.
2.Anslutsängentilleluttaget.
Hjulmedriktningsspärr(tillval)
Sängenmedcentraltbromssystemkanutrustasmed
etthjulmedriktningsspärrsomstyrsmeddencentrala
bromspedalen.
1.Låsbromsarna:
Klivpådenröda
pedalenB
1.Låsauppbromsarna:
Klivpådengröna
pedalenAtillsbromsen
ärineutralläge=Båda
pedalernapåsamma
nivå.
4.3Hjulochhjulbromsar
FÖRSIKTIGT!
Riskförattduklämmerdig/fastnar
Allabromsarärfotmanövrerade.
–Aktiveraintebromsenmedngrarna.
1660275-D
11
Page 12

Invacare®NordBed™
A
B
C
D
F
I
G
H
p
q
A
B
C
E
F
I
G
H
p
q
4.4Manöverdosa
1.Aktivera
riktningsspärren:
Närbromsenäri
neutrallägekliverdupå
dengrönapedalenA.
2.Inaktivera
riktningsspärren:
Närstyrningenär
aktiverad;klivpå
denrödapedalenB
,tillsbromsenäri
neutralläge.
Ryggstödsdelen
1.TryckpåknappenCförattväljafunktion.
2.Tryckpåochhållknappenpintrycktför
atthöjaryggstödsdelen.
3.Tryckpåochhållknappenqintrycktför
attsänkaryggstödsdelen.
Bendelen
1.TryckpåknappenGförattväljafunktion.
2.Tryckpåochhållknappenpintrycktför
atthöjabendelen.
3.Tryckpåochhållknappenqintrycktför
attsänkabendelen.
Lårdelen
1.TryckpåknappenHförattväljafunktion.
2.Tryckpåochhållknappenpintrycktför
atthöjalårdelen.
3.Tryckpåochhållknappenqintrycktför
attsänkalårdelen.
Anti-Trendelenburg-funktion
Manöverdosanärutrustadmedknapparförelektriska
funktioner(AtillH),upp-ochned-knappar(pochq)
förattstyradenvaldafunktionen,samteventuelltmeden
tillvalsknappförenlampaundersängen(I).
Beroendepåsängenskongurationärmanöverdosan
utrustadmedantingenanti-Trendelenburg-funktionenD
ellermedTrendelenburg-/anti-Trendelenburg-funktionenE.
Allasymbolertändsnärdutryckerpånågonknapp.Den
valdafunktionenindikerasmedenblålampaovanför
knappen.
ErgoMove™
1.TryckpåknappenAförattväljafunktion.
2.Tryckpåochhållknappenpintrycktför
atthöjatillettfördenieratsittlägegenom
enfördenieradrörelsesekvens.
3.Tryckochhållknappenqintrycktföratt
sänkatillhorisontelltläge.
Höjdjustering
1.TryckpåknappenFförattväljafunktion.
2.Tryckpåochhållknappenpintrycktför
atthöjasängen.
3.Tryckpåochhållknappenqintrycktför
attsänkasängen.
Up-and-Out™-läget
1.TryckpåochhållknappenBintryckt
förattgåtillettfördenieratlägesom
underlättaruppstigningursängen.
1.TryckpåknappenDförattväljafunktion.
2.Tryckpåochhållknappenpintrycktför
attändratillupprättlägeförhuvudänden.
3.Tryckpåochhållknappenqintrycktför
attändraryggstödettillhorisontelltläge.
Trendelenburg-/anti-Trendelenburg-funktion
VARNING!
Riskfördödsfall
Omhuvudändensänksnedkandetledatill
dödsfallförbrukaresomärkänsligaförförhöjt
blodtryckiöverkroppen.
–Endastpersonermedsjukvårdsutbildningfår
hanteraTrendelenburg-funktionen.
–Genomföralltidenmedicinskutvärderinginnan
dulutarsängenpåettsådantsättattbrukarens
nedreextremiteterharenhögrepositionän
hjärtat.
1.TryckpåknappenEförattväljafunktion.
2.Tryckpåochhållknappenpintrycktför
attändratillupprättlägeförhuvudänden
(anti-Trendelenburg).
3.Tryckpåochhållknappenqintrycktför
attändratillnedsänktlägeförhuvudänden
(Trendelenburg).
Virekommenderarattdennafunktionlåsespå
manöverdosanomdeninteanvändsavvårdpersonal.
Lampaundersängen(tillval)
1.TryckpåknappenIföratttändaeller
släckalampanundersängen.
12
1660275-D
Page 13

Användande
4.4.1Låsfunktion
Förattförhindraattvissafunktioneranvändskanvarje
funktionsknapplåsasindividuellt.
1.SättimagnetnyckelnAifacketpåsidanav
handkontrollen.
DeblåaindikatorlampornaBindikerarlåsstatusför
motsvarandefunktion:
•Lampanlyser=funktionenärupplåst
•Lampanärsläckt=funktionenärlåst
2.Låsellerlåsuppfunktionergenomatttryckapå
motsvarandeknapp.
3.TaurmagnetnyckelnA.
NärmagnetnyckelnAintesitteriärlampanBsläcktsåvida
inteenfunktionväljs.Låstafunktionerkaninteväljas.När
dutryckerpåenknappförenlåstfunktionblinkarden
orangelampanCförattindikeraattdennafunktionärlåst.
Manöverdosanslåskongurationsparasävenom
sängensaknarströmförsörjning.
4.5ManöverdosamedLCD(tillval)
Manöverdosanväxlartillstandby-lägenärdeninteanvänds.
Närdutryckerpånågonknappaktiverasmanöverdosanigen.
ErgoMove™
1.TryckpåknappenBellerCtillssymbolen
förErgoMove™visas.
2.Tryckpåochhållknappenpintrycktför
atthöjatillettfördenieratsittlägegenom
enfördenieradrörelsesekvens.
3.Tryckochhållknappenqintrycktföratt
sänkatillhorisontelltläge.
Höjdjustering
1.TryckpåknappenBellerCtillssymbolen
förhöjdjusteringvisas.
2.Tryckpåochhållknappenpintrycktför
atthöjasängen.
3.Tryckpåochhållknappenqintrycktför
attsänkasängen.
Up-and-Out™-läget
1.TryckpåknappenBellerCtillssymbolen
förUp-and-Out™-lägetvisas.
2.Tryckpåochhållknappenpellerq
intrycktförattgåtillettfördenieratläge
somunderlättaruppstigningursängen.
Ryggstödsdelen
1.TryckpåknappenBellerCtillssymbolen
förhuvuddelenvisas.
2.Tryckpåochhållknappenpintrycktför
atthöjaryggstödsdelen.
3.Tryckpåochhållknappenqintrycktför
attsänkaryggstödsdelen.
ManöverdosanärutrustadmedenLCD-displayA,
navigeringsknappar(BochC)förattväljadeelektriska
funktionernasamtuppåt-ochnedåtknappar(pochq)för
attstyradenvaldafunktionen.
Bendelen
1.TryckpåknappenBellerCtillssymbolen
förbendelenvisas.
2.Tryckpåochhållknappenpintrycktför
atthöjabendelen.
3.Tryckpåochhållknappenqintrycktför
attsänkabendelen.
Lårdelen
1.TryckpåknappenBellerCtillssymbolen
förlårdelenvisas.
2.Tryckpåochhållknappenpintrycktför
atthöjalårdelen.
3.Tryckpåochhållknappenqintrycktför
attsänkalårdelen.
Anti-Trendelenburg-funktion(tillval)
Omsängenärutrustadmedenanti-Trendelenburg-funktion
gårdetinteattlutafotändenuppåt.
1660275-D13
Page 14

Invacare®NordBed™
1.TryckpåknappenBellerCtillssymbolen
föranti-Trendelenburg-funktionenvisas.
2.Tryckpåochhållknappenpintrycktför
attändratillupprättlägeförhuvudänden.
3.Tryckpåochhållknappenqintrycktför
attändraryggstödettillhorisontelltläge.
Trendelenburg-/anti-Trendelenburg-funktion
(tillval)
VARNING!
Riskfördödsfall
Omhuvudändensänksnedkandetledatill
dödsfallförbrukaresomärkänsligaförförhöjt
blodtryckiöverkroppen.
–Endastpersonermedsjukvårdsutbildningfår
hanteraTrendelenburg-funktionen.
–Genomföralltidenmedicinskutvärderinginnan
dulutarsängenpåettsådantsättattbrukarens
nedreextremiteterharenhögrepositionän
hjärtat.
1.TryckpåknappenB
ellerCtillssymbolenför
Trendelenburg-/anti-Trendelenburg-funktionen
visas.
2.Tryckpåochhållknappenpintrycktför
attändratillupprättlägeförhuvudänden
(anti-Trendelenburg).
3.Tryckpåochhållknappenqintrycktför
attändratillnedsänktlägeförhuvudänden
(Trendelenburg).
Virekommenderarattdennafunktionlåsespå
manöverdosanomdeninteanvändsavvårdpersonal.
Lampaundersängen
1.TryckpåknappenDföratttändaeller
släckalampanundersängen.
4.5.1Låsfunktion
Förattförhindraattvissafunktioneranvändskanvarje
funktionsknapplåsasindividuellt.
1.VridsäkerhetsnyckelnEtillupplåstläge.
2.TryckpåknappenBellerCtillsrespektivefunktion
visas.
Funktionssymbolernaharantingenengrön
upplåsningssymbolellerenrödlåsningssymbol.
3.Tryckpåknappenpförattlåsafunktionen.
Tryckpåknappenqförattlåsauppfunktionen.
4.VridsäkerhetsnyckelnEtilllåstläge.
Manöverdosanslåskongurationsparasävenom
sängensaknarströmförsörjning.
4.5.2Lagraönskadelägen
MedfunktionenRememberMe™ärdetmöjligtatt
memoreraettönskatsittlägeförErgoMove™ochettönskat
Up-and-Out™-lägeutöverdefördenieradelägena.
Närettlägememoreraskansängenändrastilldettaläge
efteratthaändratstilldetfördenieradeläget.
Memoreradelägennnsendasttillgängligameden
LCD-manöverdosasomäranslutentillsängen
14
1660275-D
Page 15

MemorerasittlägeförErgoMove™
1.Ändrasängentillönskatsittläge.
2.TryckpåknappenBellerCtillssymbolen
förErgoMove™visas.
3.Hållknapparnapochqintryckta
samtidigtitresekunder.
Ensparasymbolochenbockmarkering
visasnedanförErgoMove™-symbolenpå
displayenAvilketindikerarattlägethar
memorerats.Bockmarkeringenvisasbara
iensekund.
Användande
GåtilldetmemoreradeUp-and-Out™-läget
1.TryckpåknappenBellerCtillssymbolen
förUp-and-Out™-lägetvisas.
EnsparasymbolnedanförUp-and-Out™
-symbolenpådisplayenAindikerarattett
memoreratlägeärtillgängligt.
2.Tryckpåochhållknappenpintrycktför
attgåtilldetmemoreradeläget.
Raderaettmemoreratläge
1.TryckpåknappenBellerCtillssymbolenför
ErgoMove™ellerUp-and-Out™-lägetvisas.
2.TryckpåochhållknappenBellerCintrycktsamtidigti
tresekunder.
SparasymbolennedanförErgoMove™ellerUp-and-Out™
-symbolenpådisplayenAsläcks,vilketindikerarattdet
memoreradelägetharraderats.
4.6Enkelmanöverdosa
Manöverdosanärutrustadmedfemknapparsomanvänds
tillattstyrasängenselektriskafunktioner .Knapparnapå
manöverdosankanlåsasindividuellt.
MemoreraUp-and-Out™-läget
1.Ändrasängentillönskatlägemedhjälpav
2.TryckpåknappenBellerCtillssymbolen
3.Hållknapparnapochqintryckta
Ändratilldetmemoreradesittlägetmed
ErgoMove™
1.TryckpåknappenBellerCtillssymbolen
2.Tryckpåochhållknappenpintrycktför
3.Tryckigenochhållknappenpintrycktför
ryggstödsdelenochhöjdjusteringen.
förUp-and-Out™-lägetvisas.
samtidigtitresekunder.
Ensparasymbolochenbockmarkering
visasnedanförUp-and-Out™-symbolenpå
displayenAvilketindikerarattlägethar
memorerats.Bockmarkeringenvisasbara
iensekund.
förErgoMove™visas.
EnsparasymbolnedanförErgoMove™
-symbolenpådisplayenAindikerarattett
memoreratlägeärtillgängligt.
attgåtillfördenieratsittläge.
attgåtilldetmemoreradesittläget.
1.Letaredapåönskadfunktion.
2.Tryckochhållinupp(p)-knappentillvänsterellerner
(q)-knappentillhöger:
ErgoMove™
•Upp(p):Höjtillettfördenieratsittläge
genomenfördenieradrörelsesekvens.
•Ner(q):Sänktillhorisontelltläge.
Höjdjustering
•Upp(p):Höjsängen.
•Ner(q):Sänksängen.
Ryggstödsdelen
•Upp(p):Höjryggstödsdelen.
•Ner(q):Sänkryggstödsdelen.
Lårdelen
•Upp(p):Höjlårdelen.
•Ner(q):Sänklårdelen.
1660275-D15
Page 16

Invacare®NordBed™
Bendelen
1.Upp(p):Höjbendelen.
2.Ner(q):Sänkbendelen.
Trendelenburg-/anti-Trendelenburg-funktion
(tillval)
VARNING!
Riskfördödsfall
Omhuvudändensänksnedkandetledatill
dödsfallförbrukaresomärkänsligaförförhöjt
blodtryckiöverkroppen.
–Endastpersonermedsjukvårdsutbildningfår
hanteraTrendelenburg-funktionen.
–Genomföralltidenmedicinskutvärderinginnan
dulutarsängenpåettsådantsättattbrukarens
nedreextremiteterharenhögrepositionän
hjärtat.
•Upp(p):Lutasängentillettlägemed
huvudändenupp(anti-Trendelenburg).
•Ner(q):Lutasängentillettlägemed
huvudändenner(Trendelenburg).
Virekommenderarattdennafunktionlåsespå
manöverdosanomdeninteanvändsavvårdpersonal.
4.6.1Låsfunktion
(tillval)
Närdutryckerpåenknappförenlåstfunktionblinkarden
lampanorangeCförattindikeraattdennafunktionärlåst.
Manöverdosanslåskongurationsparasävenom
sängensaknarströmförsörjning.
4.7Hanterasänggrindarna
VARNING!
Riskförattfastnaellerkvävas
Detnnsriskförattfastnaellerkvävasmellan
sängbottnen,sänggrindenochsänggaveln.
–Kontrolleraalltidattsänggrindarnaärrätt
monteradeochåtdragna.
VARNING!
Fallrisk
Omdetharbeslutatsattbrukarenbehöver
sänggrindar:
–Lämnaaldrigbrukarenoövervakadisängenom
sänggrindenärnedfälld.
–Setillattsänggrindenäridethögstalägetoch
attdenärordentligtlåstombrukarenlämnas
utantillsyn.
FÖRSIKTIGT!
Riskförpersonskador
Omsänggrindeninteärordentligtlåstkanden
fallaned.
–Drai/Tryckpåsänggrindensövrestångföratt
säkerställaattlåssystemetäraktiverat.
Förattförhindraattvissafunktioneranvändskanvarje
funktionsknapplåsasindividuellt.
1.SättimagnetnyckelnAifacketpåsidanav
handkontrollen.
DeblåaindikatorlampornaBpåknappenindikerar
låsstatusförmotsvarandefunktion:
•Lampanlyser=funktionenärupplåst
•Lampanärsläckt=funktionenärlåst
2.Låsellerlåsuppfunktionergenomatttryckapå
motsvarandeknapp.
3.TaurmagnetnyckelnA.
NärmagnetnyckelnAintesitteriärlampornaBsläckta
såvidainteenfunktionväljs.Låstafunktionerkaninteväljas.
FÖRSIKTIGT!
Riskförpersonskador
Detnnsriskförattmanfastnarellerklämmer
sigvidhanteringavsänggrinden.
–Varobservantsåattdinangrarellerpatientens
kroppsdelarinteskadas.
–Användaldrigvåldnärduhanterarsänggrinden,
ochtappadeninte.
4.7.1HanteraAne-sänggrinden
1.2.
1.Upp:LyftochdrautsänggrindensövrestångBmot
ändenmedlåsmekanismen(upplåsningsknapp)A.Se
tillattdenärlåstirättläge.
2.Ner:TryckpåupplåsningsknappenAochskjut
sänggrindensövrestångBbortfrånlåsmekanismen.
161660275-D
Page 17

Användande
4.7.2HanterasänggrindenFreja/Embla
Lås/övreläge
Drauppdenövre
sängribbantillsetthörbart
klickhörsfrånlåssprintarna
Låsupp
Lyftdenövresängribban
ochtryckihopdetvå
låsringarna.
4.7.3AnvändaTorillsänggrind
VARNING!
Fallrisk
Mellanlägetpåsänggrindenskyddarintemot
riskenförattbrukarentrillarursängen.
–Detärbaradethögstalägetsomärutformat
förattminskariskenförattbrukarentrillarur
sängen.
–Mellanlägetfårbaraanvändasförattgestöd
närbrukarentarsigiochursängen.
Höjasänggrinden
VIKTIGT!
Tryckintepåutlösarknapparnanärduyttarupp
sänggrinden.
1.
Ned/nedreläge
Sänksänggrinden.
Användaengrindförhöjare
Sänggrindarifulllängdkanutrustasmedenförhöjare.
Grindförhöjarenkanmonterasitvåhöjdlägenochökarden
möjligamadrasstjocklekenmed6cmrespektive10cm.
VARNING!
Riskförpersonskador
Omengrindförhöjareharsattsfastpåfelsätt
kandenramlaav .Dåökarriskenförattbrukaren
ramlarursängen.
–Setillattgrindförhöjaresättsfastordentligti
sänggrinden.
–Setillattduanvänderrättförhöjareför
sänggrinden.Materialetiförhöjaresribba
måstevarasammasomsängribbansmaterial.
Dradenövreribbanuppåtmedhändernalängstuttill
högerochvänster .
2.
A
B
Omduvillhöjasänggrindentillmellanläget(A)avslutar
duuppåtrörelsennärduharhörtdetförstaklicket.
Omduvillhöjasänggrindentilldethögreläget(B)drar
dudenuppåttilldetövrestoppläget.
3.Tryckdenövreribbannedåtförattsetillattdenlåses
påplats.
Omsänggrindenintelåsesfastordentligtskadu
utföraföljandestegförattkontrolleraattden
fungerarsomdenska.
•Lyftdenövreribbanuppåttillstopplägetutan
atttryckapåutlösarknapparna.
•Sänksänggrindentilldetlägstalägetföljande
beskrivning.
1660275-D
17
Page 18

Invacare®NordBed™
Sänkasänggrinden
1.Tryckuppåtochhållindetvåutlösarknapparna.
2.Omduvillsänkasänggrindentillmellanlägettryckerdu
neddenövreribban.Släppdetvåutlösarknapparnanär
duharpasseratdetövrelåsläget.
Omduvillsänkasänggrindentilldetlägstalägettrycker
duneddenövreribbantilldetnedrestoppläget,utan
attsläppadetvåutlösarknapparna.
4.8Lyftbåge
VARNING!
Riskförpersonskador
Sängenkanvältaomhandtagetanvändsnär
lyftbågenärvändbortfrånsängen.
–Lyftbågenmåstealltidplacerassåatthandtaget
hängeröversängområdet.
–Lyftbågensmaxbelastningpå80kgfårinte
överskridas.
4.8.1Placeralyftbågen
Lyftbågenkanplacerasantingenpåvänsterellerhögersida
omsängenshuvudände.
1.TabortplastpluggenfrånlyftbågenssidorörAvid
sängenshuvudände.
2.Sättinlyftbågenilyftbågenssidorörochsättfastden
medngerskruvenB.
Densvängbaradelenavlyftbågenfårintesättasfast
medenngerskruv–denmåstekunnavridastill
sidanavsängen.
4.8.2Justerahöjdenpåhandtaget
Höjdenpåhandtagetskaalltidställasinefterbrukarens
behov.
1.2.
1.HållsnöretbortanärdudrarlåsmekanismeniplastA
uppåtellernedåttillshandtagetnårönskadhöjd.
2.LåshandtagetgenomatttryckatillbakasnöretilåsetA
ochdrahandtagetnedåt.
VIKTIGT!
Efterjusteringavhandtagetshöjd:
–Kontrolleraattdetvåsnörenaovanför
låsmekanismenärparallellaochliggerinuti
låsmekanismen.
–Draihandtagetförattkontrolleraattsnöret
ärordentligtlåst.
4.9Nödlägen
Ihändelseavakutsjukdomsfallkandetvaranödvändigtatt
fällaallaellervissasängbottendelartillplantläge,t.ex.en
planryggstödsdelvidhjärt-lungräddning(CPR).
Fällensängbottendeltillplantläge
•medhjälpavmotsvarandefunktionpåmanöverdosan
ELLER
•vidströmavbrottellerbrådskandebehovavåtgärd
skasängbottendelensänkasmeddenmanuella
nödsänkningsfunktionen.
4.9.1Nödsänkningavsängbotten
Ihändelseavströmavbrottellermotorfelkanennödsänkning
avrygg-,lår-ellerbendelenblinödvändig.Ennödsänkning
avhöjdjusteringenärINTEmöjlig.
FÖRSIKTIGT!
Riskförpersonskador
–Minsttvåpersonerbehövsförattgöraen
nödsänkningavensängbottendel.
–Närensängbottendelfrigörskandensänkas
snabbt.Sträckdiginteundersängbotten
181660275-D
medandensänks.
Page 19

Användande
VIKTIGT!
–Drautnätkontaktenureluttagetinnanen
nödsänkningavsängbottengörs.
1.Bådapersonernahållerisängbottendelen.
2.Denenapersonenlokaliserardenberördamotornoch
drarutsäkerhetssprinten.
3.Bådapersonernasänkerlångsamtnedsängbottendelen
tillsdenärheltnere.
4.10Transportochförvaring
Sängenkantransporterasellerförvarasimonterateller
demonteratskick.
Utförligainstruktioneromdemonteringavsängennnsi
servicemanualen.
Transporteraellerförvarasängenimonteratskick:
1.Kopplalossströmkabelnfråneluttaget.
2.Hängströmkabelnpåkrokennärakontaktenpåsängen
(sitterpåenasänggavelnellerramen)såattkabelninte
släparigolvetochskadasundertransportellerförvaring.
1660275-D19
Page 20

Invacare®NordBed™
5Underhåll
5.1Allmänunderhållsinformation
FÖRSIKTIGT!
Riskförperson-ellerproduktskador
–Underhålls-ellerservicearbeteskainteutföras
medanproduktenanvänds.
Följdeunderhållsförfarandensombeskrivsidenhär
manualenförattproduktenskakunnaanvändaskontinuerligt.
Ytterligareunderhållochbesiktningarsommåsteutförasav
enkvaliceradteknikerbeskrivsiproduktensservicemanual.
ServicemanualerkanbeställasfrånInvacare.
5.1.1Serviceintervall
Virekommenderarstarktattfullserviceutförsminst
vartannatårochenkontrollavställdonenvarjeår.
KontaktadinInvacare-leverantörellerdinhjälpmedelscentral
förservice.
5.2Dagligbesiktning
VARNING!
Riskförperson-ellerproduktskador
Produktenssäkerhetkanpåverkasavskadade
ellerslitnadelar.
–Produktenskakontrollerasvarjegångden
används.
–Användinteproduktenomduserskadorpåden
ellerifrågasätteromnågondelavprodukten
ärsäker.KontaktadinInvacare-leverantör
omgåendeochsetillattprodukteninteanvänds
förränreparationharutförts.
Kontrollistafördagligbesiktning
qBesiktasängenvisuellt.Kontrolleraalladelarföryttre
skadaellerslitage.
qKontrolleraalltmaterial,allafästpunkter,delarsom
belastasochvridpunkterförteckenpåslitage,sprickor,
nötning,deformeringellerdåligtskick.
qKontrolleramanöverdosanochallaställdonförsmidig
användning.
FÖRSIKTIGT!
Riskförelektriskastötarochproduktskador
–Stängavenhetenochkopplaifrånelnätet,om
tillämpligt.
–Vidrengöringavelektroniskakomponenter
bördubeaktaderasskyddsklassgällande
vatteninträngning.
–Setillattingetvattenstänkerpåkontakten
ellervägguttaget.
–Hanteraaldrigeluttagmedblötahänder.
VIKTIGT!
Felaktigavätskorochmetoderkanskada
produkten.
–Allarengöringsmedelochdesinfektionsmedel
somanvändsmåstevaraeffektiva,kompatibla
medvarandraochmåsteskyddadematerial
somdeäravseddaattrengöra.
–Användaldrigkorroderandevätskor
(alkaliskaämnen,syroretc.)ellerslipande
rengöringsmedel.Virekommenderarett
vanligtrengöringsmedelförhushållsbruk
somt.ex.diskmedel,ominteannatangesi
rengöringsanvisningarna.
–Användaldrigettlösningsmedel
(cellulosathinner,acetonetc.)som
ändrarstruktureniplastenellerlöseruppfästa
etiketter .
–Sealltidtillattproduktenärhelttorrinnan
dentasibrukigen.
Förrengöringochdesinfektionikliniskaeller
vårdmiljöergällerriktlinjerförinstitutionellhygien.
5.3.2Rengöringsintervall
VIKTIGT!
Regelbundenrengöringochdesinfektionförbättrar
smidigdrift,förlängerlivslängdenochförhindrar
kontaminering.
Rengörochdesinceraprodukten
–regelbundetdådenäribruk,
–föreochefterunderhållsprocedurer,
–närdenharkommitkontaktmedkroppsvätskor,
–innandenanvändsmedennybrukare.
5.3.3Instruktionerförrengöring
5.3Rengöringochdesinfektion
5.3.1Allmänsäkerhetsinformation
FÖRSIKTIGT!
Riskförkontaminering
–Vidtaförsiktighetsåtgärderfördigsjälvoch
användlämpligskyddsutrustning.
VIKTIGT!
Endastvissakomponenteriproduktentål
rengöringiautomatiskatvättsystemellermed
högtryckstvätt.
–Fördetaljeradinformationomrengöring
iautomatiskatvättsystemellermed
högtrycksutrustning,seproduktens
servicemanual
–Allaandradelarmåsterengörasförhand.
Rengöraförhand
Allakomponenter(utomlöstagbaratextilier)
201660275-D
Page 21

Underhåll
•Rengöringsmedel:Virekommenderarettmilt
rengöringsmedelmedneutraltellernäraneutraltpH
(5-9).
Konsumentproduktersomhanddiskmedel
ellerallrengöringsmedelkananvändas.
Läsanvisningarnapåetikettenpåditt
rengöringsmedelochanvänddetviddenangivna
koncentrationen.
•Max.vattentemperatur:40°C
1.Torkaavytornanoggrantmedenmjuktrasasom
fuktatsmedtvättmedelslösningtillsallsynligsmutshar
avlägsnats.
2.Tabortallaresterefterrengöringsmedelmedenren
fuktigtrasa.
3.Torkatorrtmedenrenmjuktrasa.
Löstagbaratextilier(inklusiveklädselochmadrasser)
•Seetikettenpårespektiveprodukt.
5.3.4Instruktionerförrengöringoch
desincering
Vidvårdihemmet
•Desinfektionsmedel:Virekommenderarett
alkoholbaseratytdesinfektionsmedel(med70-90%
alkohol).
Läsinstruktionernapåetikettenpåditt
desinfektionsmedel.Detgerinformation
omaktivitetsspektrumet(bakterier,svampar
och/ellervirus),materialkompatibilitetoch
korrektexponeringstid.
1.Setillattytornarengörsföredesinfektion.
2.Fuktaenmjuktrasaochtorkaavallaåtkomligaytoroch
hålldemfuktadeunderdenexponeringstidsomanges
pådesinfektionsmedletsetikett.
3.Låtproduktenlufttorka.
Inomvården
Följarbetsplatsensegnadesinceringsrutinerochanvänd
endastdedesinfektionsmedelochmetodersomanges.
1660275-D
21
Page 22

Invacare®NordBed™
6Återanvändning
6.1Kassering
Tänkpåmiljönochåtervinnproduktengenomattlämna
indenpåenåtervinningscentralnärdenintelängrekan
användas.
Taisärproduktenochdesskomponentersåattdeolika
materialenkanseparerasochåtervinnasindividuellt.
Kasseringochåtervinningavbegagnadeprodukteroch
förpackningarmåsteföljadelagarochföreskriftersom
gällerföravfallshanteringirespektiveland.Kontaktadet
företagsomsköterdenlokalaavfallshanteringenförattfå
information.
6.2Rekonditionering
Denhärproduktenkanåteranvändas.Görföljandenär
produktenskarekonditionerasförennyanvändare:
•Inspektion
•Rengöringochdesinfektion
Detaljeradinformationnnsi5Underhåll,sida20ochi
servicemanualenförprodukten.
Setillattbruksanvisningenöverlämnastillsammansmed
produkten.
Omskadorellerfelupptäcksskaprodukteninteåteranvändas.
22
1660275-D
Page 23

Felsökning
7Felsökning
7.1Felsökning
TeckenMöjligorsak
Sängsektionrörsiginte
Helsäng:Ingenelektriskfunktion
fungerar
Sänggrindenöppnasochstängsinte
Ändlägetharnåtts
SängenärinteinkoppladKopplainnätkabeln
Manöverdosanärinteansluten
Felpåmanöverdosan
Felpåelektronikenhet
Kablarnaintrassladeellerklämda
Felpålåsmekanism
Åtgärd
Användmotsattknapp
Kontrolleraattmanöverdosanärkorrekt
anslutentillelektronikenheten.
Ringåterförsäljaren/serviceförattbyta
manöverdosan
Ringåterförsäljaren/serviceförattbyta
elektronikenheten
Ringåterförsäljaren/serviceförattbyta
kablarna
Ringåterförsäljaren/serviceföratt
reparerasänggrinden
1660275-D23
Page 24

Invacare®NordBed™
8TekniskData
8.1Sängmått
Mått[cm]
SängbottenbreddA
TotalbreddB
SängbottenlängdC
RyggstödsdelenslängdD
SittdelenslängdE
LårdelenslängdF
BendelenslängdG
TotallängdH
Totalhöjd(medlyftbåge)I
HöjdmellangolvochsängbottenJ–standardkonguration
HöjdmellangolvochsängbottenJ–lågkonguration
HöjdmellangolvochunderredeK
VIKTIGT!
Sängenslågakongurationuppfyllerintestandardkravenfördetövrevärdetförhöjdenfrångolvtillsängbotten.
Vinkelangivelsermedtoleranserpå±3°.Allamåttangesutantoleranserförenejförlängdsängmedhjulmed10cm
diameter.YttermåttangesförensängmedsänggavelnNoraochsänggrindenFreja.
NordBed
Ultra
9090105120
100100115130
25-8532-8132-81
–
NordBedOptimo
200
80
17
30
65
213
160-207
28-77
15
–
24
1660275-D
Page 25

8.2Maximalbelastning
TekniskData
NordBed
OptimoWide
105cmbred
Max.tillåtenbelastning(inklusive
tillbehör)
Brukarensmaxvikt
(förutsattattmadrassenoch
tillbehörenvägerhögst35kg)
NordBedUltra
NordBedOptimo
90cmbred
235kg285kg
200kg250kg
8.3Vikter
Sängochtyngstadelar
NordBedUltraNordBedOptimoNordBedOptimoWide
bredd90cmbredd90cmbredd105cmbredd120cm
Komplettsäng(utan
tillbehör)
Sängbotten,övredel24kg24kg26kg30kg
Sängbotten,nedredel20kg20kg23kg30kg
Underrede61kg
Nedreunderrede
Saxövrehälft
Saxnedrehälft
105kg100kg105kg130kg
——
—
—
—
22kg22kg
18kg18kg
16kg16kg
NordBed
OptimoWide
120cmbred
70kg
—
—
—
Sänggrindar
Embla
Emblaförlängd
Freya
Freya+10cm
Freya+20cm
Ane
Ane(83/85)8.8kg/del
AneHigh
AneHigh(83/85)10.9kg/del
TorillShort
TorillLong
FörhöjningförEmbla
FörhöjningförFreya
Sänggavlar
Una
FotpanelförUna
Nora
Astrid
Sängbotten
bredd90cm
11.3kg/del
5.0kg/del
7.3kg/del8.1kg/del8.8kg/del
10.5kg/del
Sängbotten
bredd105cm
——
——
——
4.0kg/del
6.0kg/del
6.1kg/del
6.4kg/del
6.7kg/del
8.8kg/del
10.9kg/del
6.2kg/del
7.7kg/del
2.5kg/del
3.0kg/del
Sängbotten
bredd120cm
1660275-D25
Page 26

Invacare®NordBed™
Sängbotten
bredd90cm
Nanna
IngaochRuna
10.6kg/del;7.6kg/del
7.5kg/del8.3kg/del9.1kg/del
Sidopaneliträ
Panel-
längd200cm
FörUna,NoraochAstrid
FörNanna
FörIngaochRuna
5.7kg/del5.9kg/del6.1kg/del
5.7kg/del5.9kg/del6.1kg/del
4.4kg/del4.6kg/del4.8kg/del
8.4Måttpåsänggrindarna
Sänggrind
EmblaAluminiumgrindifulllängd
EmblaförlängdAluminiumgrindifulllängd
Freya
Freya+10cm
Freya+20cm
Ane
AneHigh
TorillShortDeladteleskopisksänggrind
TorillLongDeladteleskopisksänggrind
Typ
medteleskopförlängning
Trägrindifulllängd
Trägrindifulllängd
Trägrindifulllängd
3/4längdnedfällbar
metallgrind
3/4längdnedfällbar
metallgrind
Sängbotten
bredd105cm
——
Panel-
längd210cm
Mått
206cm×37cm
206-226cm×35cm
206cm×35cm
216cm×35cm
226cm×35cm
160cm×46cm
160cm×55cm
76cm×56cm
98cm×56cm
Sängbotten
bredd120cm
Panel-
längd220cm
Information
Monteradpå
sänggavelnsglidskenor .
Upplåsningsknapparimitten.
Monteradpå
sänggavelnsglidskenor .
Upplåsningsknapparimitten.
Monteradpå
sänggavelnsglidskenor .
Upplåsningsknapparimitten.
Monteradpå
sänggavelnsglidskenor .
Upplåsningsknapparimitten.
Monteradpå
sänggavelnsglidskenor .
Upplåsningsknapparimitten.
Monteradpåsängramsröret.
Upplåsningsknappi
huvuddelen.
Monteradpåsängramsröret.
Upplåsningsknappi
huvuddelen.
Monteradpåsängramsröret.
Upplåsningsknapparibåda
ändar.
Monteradpåsängramsröret.
Upplåsningsknapparibåda
ändar.
8.5Tillåtnamadrasstorlekar
Tillåtenhöjdochlängdpåmadrassenberorpåvilkensänggrindsomanvänds
Tillåtnamadrasstorlekar
SänggrindarMaxhöjd[cm]Minstahöjd[cm]Minstalängd[cm]
Ane/Ane(83/85)
AneHigh/AneHigh(83/85)
Freya
261660275-D
1810200
2818200
1710200
Page 27

TekniskData
Embla
Torill
1710200
1914200
Tillåtenmadrassbredd
SänggrindarSängbredd
Ane(83/85)/AneHigh(83/85)
Ane/AneHigh
Freya
Embla
Torill
90cm83-85cm
90cm88-90cm
105cm103-105cm
120cm118-120cm
Tillåtenmadrassbredd
8.6Miljöförhållanden
FörvaringochtransportAnvändning
Temperatur
Relativluftfuktighet
Lufttryck860hPatill1060hPa
Låtproduktenantaanvändningstemperaturföreanvändning:
•Uppvärmningfrånlägstaförvaringstemperaturkantaupptill24timmar.
•Nedkylningfrånhögstaförvaringstemperaturkantaupptill24timmar.
-10°Ctill+50°C+5°Ctill+40°C
20%till90%vid30°C–utankondens
8.7Elsystem
SpänningsmatningUin230VAC,50Hz
(AC=Växelström)
Maximalingåendeströmstyrka
Intermittent
(periodiskmotordrift)
Isoleringsklass
PatientanslutendeltypBDenpatientanslutnadelenuppfyllerangivnakravförskyddmotelektriskastötar
Ljudnivå
SkyddsgradElektronikenheten,denexternaströmförsörjningsenheten,motorernaoch
Sängenharingenisolator(huvudströmbrytare).Omsängenbehöverkopplasurelektrisktmåstedenkopplasbort
fråneluttaget.
Iinmax.4Ampere
10%,max.2minP Å/18minAV
KLASSII-utrustning
enligtIEC60601-1.
55dB(A)
manöverdosornaärskyddadeenligtIPX6ellerIPX6W(beroendepåkonguration).
Sesängensserienummeretikettochetikettenpåvarjeelektriskenhetförkorrekt
IP-klass.DenlägstaIP-klassiceringenavgörsängenstotalaklassicering.
IPX6–Systemetärskyddatmotkraftigavattenstrålarfrånallahåll.
IPX6W–Systemetärskyddatmotkraftfullavattenstrålarfrånallahållochandra
väderförhållandensomtålmaskintvättienlighetmedIEC60601-2-52.
1660275-D
27
Page 28

Invacare®NordBed™
9Elektromagnetiskkompatibilitet(EMC)
9.1AllmänEMC-information
MedicinskelektriskutrustningmåsteinstallerasochanvändasienlighetmedEMC-informationenidenhärmanualen.
DennaprodukthartestatsochbekräftatsuppfylladeEMC-gränsersomangesavIEC/EN60601-1-2förutrustningtillhörande
klassB.
BärbarochmobilkommunikationsutrustningsomanvänderRFkanpåverkadriftenavdennaprodukt.
Andraenheterkanstörasävenavdelägstanivåernaavelektromagnetiskstrålningsomtillåtsavovannämndstandard.Föratt
fastställaomutstrålningfråndennaproduktorsakarstörningar,startaproduktenochstängavden.Omstörningarnaupphör
fördeandraenheternaärdetdennaproduktsomorsakarstörningarna.Isådanasällsyntafallkanstörningenminskaseller
åtgärdaspåföljandesätt:
•Placeraom,yttaellerökaavståndetmellanenheterna.
9.2Elektromagnetiskstrålning
Riktlinjerochtillverkarensdeklaration
Dennaproduktäravseddföranvändningidenelektromagnetiskamiljösomangesnedan.Kundenelleranvändarenavdenna
produktmåsteförsäkrasigomattdenanvändsiensådanmiljö.
Strålningstest
RF-strålning
CISPR11
RF-strålning
CISPR11
Harmonisk
utstrålning
IEC61000-3-2
Spänningsvariationer/
immerutstrålning
IEC61000-3-3
Överensstämmelse
GruppI
KlassB
KlassA
Överensstämmer
Elektromagnetiskmiljö–riktlinjer
DennaproduktanvänderendastRF-energiförsininternafunktion.Därförärdess
RF-strålningmycketlågochorsakarsannoliktingeninterferenshosnärliggande
elektroniskutrustning.
Dennaproduktärlämpligföranvändningiallainstitutionerinklusiveboenden
ochplatsersomärdirektanslutnatilldetallmännalågspänningsnätetsomförser
byggnadermedelförhushållsändamål.
9.3Elektromagnetiskintegritet
Riktlinjerochtillverkarensdeklaration
Dennaproduktäravseddföranvändningidenelektromagnetiskamiljösomangesnedan.Kundenelleranvändarenavdenna
produktmåsteförsäkrasigomattdenanvändsiensådanmiljö.
Immunitetstest
Elektrostatisk
urladdning(ESD)
IEC61000-4-2
Elektrostatiska
transienter/
pulsskurar
IEC61000-4-4
Test/Nivåpå
överensstämmelse
±8kVkontakt
±2kV,±4kV ,±8kV ,±
15kVluft
±2kVför
elnätsledningar;100
kHzrepetitionsfrekvens
±1kVförledningar
in/ut;100kHz
repetitionsfrekvens
Elektromagnetiskmiljö–riktlinjer
Golvskavaraavträ,betongellerkeramik.Omgolvenärtäcktaav
syntetmaterialskadenrelativaluftfuktighetenvaraminst30%.
Kvalitetenpånätströmmenskavaralikvärdigmeddenientypiskkommersiell
miljöellersjukhusmiljö.
Överspänning
IEC61000-4-5
281660275-D
±1kVledningtillledning
±2kVledningtilljord
Kvalitetenpånätströmmenskavaralikvärdigmeddenientypiskkommersiell
miljöellersjukhusmiljö.
Page 29

Elektromagnetiskkompatibilitet(EMC)
Immunitetstest
Spänningsfall,
kortaavbrottoch
spänningsvariationer
ielnätets
ingångsledningar
IEC61000-4-11
Strömfrekvensens
(50/60Hz)
magnetfält
IEC61000-4-8
LedningsbundenRF
IEC61000-4-6
Test/Nivåpå
överensstämmelse
<0%U
för0,5cykel
T
vidstegpå45°
0%UTför1cykel
70%U
för25/30
T
cykler
<5%UTför250/300
cykler
30A/m
3V
150kHztill80MHz
6V
ibandenförISM-och
amatörradio
Elektromagnetiskmiljö–riktlinjer
Kvalitetenpånätströmmenskavaralikvärdigmeddenientypiskkommersiell
miljöellersjukhusmiljö.Omanvändarenavdennaproduktbehöver
kontinuerliganvändningunderströmavbrottpåelnätet,rekommenderasatt
produktendrivsfrånenUPS-enhetellerettbatteri.
UTärnätspänningeninnantestnivåntillämpas.
Strömfrekvensensmagnetfältskavarapånormalanivåerförentypisk
placeringientypiskkommersiellmiljöellersjukhusmiljö.
Fältstyrkorfrånfastasändare,t.ex.basstationerförradiotelefoner
(mobila/trådlösa)ochlandmobilradio,amatörradio,AM-och
FM-radiosändningarochTV-sändningar,kanintemedsäkerhetförutsägas
teoretiskt.Förattutvärderadenelektromagnetiskamiljönmedavseendepå
fastaRF-sändareskaenelektromagnetiskplatsundersökningövervägas.Om
denuppmättafältstyrkanpådenplatsdärproduktenanvändsöverskrider
ovanståendetillämpliganivåerföröverensstämmelsemedRF-krav,ska
produktenobserverasförattverieranormaldrift.Omonormalaprestanda
iakttaskanytterligareåtgärdervaranödvändiga,såsomattprodukten
föryttasellervänds.
Interferenskanförekommainärhetenavutrustningsomärmarkeradmed
följandesymbol:
UtstråladRF
IEC61000-4-3
10V/m
80MHztill2,7GHz
Förtestspecikationerna
för385MHz–5785
BärbarochmobilkommunikationsutrustningmedRFbörinteanvändasinom
ettavståndpå30cmfrånnågondelavdennaprodukt,inklusivekablar .
MHzförintegritet
gentemottrådlös
kommunikationsutrustning
medRF ,setabell9iIEC
60601-1-2:2014
Dessariktlinjergällerkanskeinteiallasituationer .Elektromagnetiskutbredningpåverkasavabsorptionochreektion
frånbyggnader,föremålochmänniskor.
9.3.1TestfaktaförimmunitetmottrådlösRF-kommunikationsutrustning
IEC60601-1-2:2014–Tabell9
Testfrekvens
a)
Band
(MHz)
(MHz)
385380-390TETRA400
450430-470
710
745
704-787
788
Tjänst
GMRS460,
FRS460
LTEBand13,17
a)
Modulering
Pulsmodulering
18Hz
FM
±5kHzavvikelse
1kHzsinus
Pulsmodulering
217Hz
b)
Maximaleffekt
Avstånd(m)Testnivåför
(W)
b)
c)
1,80,327
20,328
b)
0,20,39
immunitet
(V/m)
1660275-D29
Page 30

Invacare®NordBed™
Testfrekvens
(MHz)
a)
Band
(MHz)
Tjänst
a)
Modulering
b)
Maximaleffekt
Avstånd(m)Testnivåför
(W)
GSM800/900,
810
870
800-960
930
TETRA800,
iDEN820,
CDMA850,
Pulsmodulering
b)
20,328
18Hz
LTE-band5
GSM1800,
1720
1845
1700-1990
1970
CDMA1900,
GSM1900,
DECTLTE-band
1,3,4,25,
Pulsmodulering
b)
20,328
217Hz
UMTS
Bluetooth,
24502400-2570
WLAN,802.11
b/g/n,RFID
2450,LTE-band
Pulsmodulering
b)
20,328
217Hz
7
5240
5500
5100-5800
5785
WLAN802.11
a/n
Pulsmodulering
b)
0,20,39
217Hz
Omdetbehövsförattuppnåtestnivånförimmunitetenkanavståndetmellandensändandeantennenochden
medicintekniskautrustningenellersystemetminskastill1m.Testavståndetpå1märtillåtetenligtIEC61000-4-3.
immunitet
(V/m)
a)
Förvissatjänsteringårendastupplänkfrekvenserna.
b)
Bärvågenskamodulerasmedenfyrkantsvågsignalmed50%pulslängd.
c)
SomettalternativtillFM-moduleringkan50%pulsmoduleringvid18Hzanvändas.Ävenomdetinteärfaktiskmodulering
kandetanvändasivärstafall.
301660275-D
Page 31

Anteckningar
Page 32

Invacare-distributörer:
Sverige:
InvacareAB
Fagerstagatan9
S-16353Spånga
Tel:(46)(0)87617090
Fax:(46)(0)87618108
sweden@invacare.com
www.invacare.se
1660275-D2021-01-06
*1660275D*
InvacareReaAB
Växjövägen303
SE-34371Diö
Sweden
MakingLife’sExperiencesPossible®