Invacare NordBed Optimo Wide User guide [sv]

Page 1
Invacare®NordBed™
NordBed™Ultra,NordBed™Optimo,NordBed™Optimo Wide
svSäng
Bruksanvisning
Denhärbruksanvisningenmåstegestillanvändaren. Innanduanvänderproduktenmåsteduläsadennabruksanvisning ochsparadenförframtidabehov.
Page 2
Page 3
Innehållsförteckning
1Allmänt.........................................4
1.1Inledning.....................................4
1.1.1Symbolersomanvändsidethärdokumentet.......4
1.2Produktlivslängd...............................4
1.3Överensstämmelse.............................4
1.3.1Produktspecikastandarder....................4
1.4Informationomgaranti..........................4
1.5Ansvarsbegränsning.............................4
2Säkerhet........................................5
2.1Allmänsäkerhetsinformation......................5
2.2Madrasser....................................6
2.3Frigångundersängen...........................6
2.4Säkerhetsinformationomelektromagnetiska
störningar...................................6
2.5Etiketterochsymbolerpåprodukten................7
2.5.1Serienummeretikett..........................7
2.5.2Andraetiketter.............................7
3Produktöversikt...................................9
3.1Avseddanvändning.............................9
3.1.1Avseddanvändare...........................9
3.2Sängensviktigastedelar.........................9
3.3Tillbehör.....................................9
4Användande......................................11
4.1Allmänsäkerhetsinformation......................11
4.1.1Madrasstöd................................11
4.2Förberedelser.................................11
4.3Hjulochhjulbromsar............................11
4.3.1Centraltbromssystem.........................11
4.4Manöverdosa.................................12
4.4.1Låsfunktion................................13
4.5ManöverdosamedLCD(tillval)....................13
4.5.1Låsfunktion................................14
4.5.2Lagraönskadelägen..........................14
4.6Enkelmanöverdosa.............................15
4.6.1Låsfunktion................................16
4.7Hanterasänggrindarna..........................16
4.7.1HanteraAne-sänggrinden......................16
4.7.2HanterasänggrindenFreja/Embla................17
4.7.3AnvändaTorillsänggrind......................17
4.8Lyftbåge.....................................18
4.8.1Placeralyftbågen............................18
4.8.2Justerahöjdenpåhandtaget...................18
4.9Nödlägen....................................18
4.9.1Nödsänkningavsängbotten....................18
4.10Transportochförvaring.........................19
5Underhåll........................................20
5.1Allmänunderhållsinformation.....................20
5.1.1Serviceintervall..............................20
5.2Dagligbesiktning...............................20
5.3Rengöringochdesinfektion.......................20
5.3.1Allmänsäkerhetsinformation...................20
5.3.2Rengöringsintervall...........................20
5.3.3Instruktionerförrengöring.....................20
5.3.4Instruktionerförrengöringochdesincering........21
6Återanvändning...................................22
6.1Kassering....................................22
6.2Rekonditionering...............................22
7Felsökning.......................................23
7.1Felsökning....................................23
8TekniskData.....................................24
8.1Sängmått....................................24
8.2Maximalbelastning.............................25
8.3Vikter.......................................25
8.4Måttpåsänggrindarna..........................26
8.5Tillåtnamadrasstorlekar..........................26
8.6Miljöförhållanden..............................27
8.7Elsystem.....................................27
9Elektromagnetiskkompatibilitet(EMC)..................28
9.1AllmänEMC-information.........................28
9.2Elektromagnetiskstrålning........................28
9.3Elektromagnetiskintegritet.......................28
9.3.1Testfaktaförimmunitetmottrådlös
RF-kommunikationsutrustning..................29
Page 4
Invacare®NordBed™

1Allmänt

1.1Inledning

Denhärbruksanvisningeninnehållerviktiginformationom hanteringavprodukten.Läsigenombruksanvisningennoga ochföljsäkerhetsinstruktionernaförattförsäkradigomatt duanvänderproduktenpåettsäkertsätt.
Observeraattdetkannnasavsnittidenhär bruksanvisningensomintegällerfördinprodukteftersom bruksanvisningenavserallatillgängligamodeller(vid tidpunktenförtryckning).Omingetannatangeshänvisar varjeavsnittidenhärbruksanvisningentillallamodeller avprodukten.
Demodellerochkongurationersomärtillgängligaiditt landåternnsidelandsspecikaförsäljningsdokumenten.
Invacareförbehållersigrättenattändra produktspecikationernautanytterligaremeddelande.
Kontrolleraattduhardensenasteversionenavdenhär bruksanvisningeninnanduläserden.Duhittardensenaste versionensomPDF-lpåwebbplatsenförInvacare.
Omdutyckerattteckensnittsstorlekenidentryckta versionenavbruksanvisningenärsvårattläsakanduladda nedPDF-versionenfrånwebbplatsen.Dukansedanförstora PDF-lenpåskärmentillenteckensnittsstorleksompassar digbättre.
KontaktaenInvacare-representantomduvill hamerinformationomprodukten,tillexempel produktsäkerhetsmeddelandenochproduktåterkallelser. Adressernnsislutetavdethärdokumentet.
Omenallvarligincidentinträffarmedproduktenbördu informeratillverkarenochdenbehörigamyndigheteniditt land.

1.2Produktlivslängd

Dennaproduktsförväntadelivslängdärtioårnärden användsdagligenienlighetmeddesäkerhetsinstruktioner, underhållsintervallochkorrektanvändningsomangesi dennamanual.Denfaktiskalivslängdenkanvarieraberoende påhurmycketochintensivtproduktenanvänds.

1.3Överensstämmelse

Kvalitetärabsolutgrundläggandeförföretagetsverksamhet, ochviarbetarienlighetmedstandardeniISO13485.
DenhärproduktenärCE-märktienlighetmed denmedicintekniskaförordningen2017/745klass1. LanseringsdatumförproduktenangesiCE-försäkranom överensstämmelse.
Viarbetarständigtpåattsetillattföretagetpåverkarlokal ochglobalmiljösålitesommöjligt.
Vianvänderendastmaterialochkomponentersomföljer REACH-direktivet.
Viföljergällandemiljölagstiftning,WEEE-ochRoHS-direktivet.
1.3.1Produktspecikastandarder
Produktenhartestatsochöverensstämmermedstandarden IEC60601-2-52(Särskildafordringarpåsjukvårdssängar)och allarelateradestandarder.
KontaktaenlokalInvacare-representantomduvillha merinformationomlokalastandarderochbestämmelser . Adressernnsislutetavdethärdokumentet.

1.4Informationomgaranti

Vitillhandahållerentillverkargarantiförproduktenienlighet medvåraallmännaaffärsvillkorirespektiveland.

1.1.1Symbolersomanvändsidethär dokumentet

Symbolerochsignalordsomanvändsidethärdokumentet ochgällerförfarorellerfarligaförfarandensomkanleda tillpersonskadorellerskadorpåegendom.Symbolerna denierasnedan.
VARNING Angerenriskfylldsituationsomkanleda tillallvarligskadaellerdödsfallomdeninte undviks.
FÖRSIKTIGT Angerenriskfylldsituationsomkanledatill lättareskadaomdeninteundviks.
VIKTIGT Angerenriskfylldsituationsomkanledatill produktskadaomdeninteundviks.
Tipsochrekommendationer Geranvändbararåd,rekommendationeroch informationföreneffektivochproblemfri användning.
Garantianspråkkanendastgörasgenomdenleverantörsom tillhandahöllprodukten.

1.5Ansvarsbegränsning

Invacareansvararinteförskadorsomuppkommertillföljdav
attbruksanvisningeninteföljs
felaktiganvändning
normaltslitage
felaktigmonteringellerinställningsomutförsav köparenellertredjepart
tekniskaändringar
obehörigaändringaroch/elleranvändningavolämpliga reservdelar.
4
1660275-D
Page 5
Säkerhet

2Säkerhet

2.1Allmänsäkerhetsinformation

Dennadelavmanualeninnehållerallmän säkerhetsinformationomdinprodukt.Förspecik säkerhetsinformation,setillämpligtavsnittimanualenoch förfarandenaidet.
VARNING! Riskförperson-ellerproduktskador
–Användintedenhärproduktenellernågon
tillvalsutrustninginnanduharlästochförstått dessainstruktionerocheventuelltytterligare instruktionsmaterial,såsombruksanvisningar ellerinstruktionsbladsommedföljerprodukten ellertillvalsutrustningen.Omduintekan förståvarningarnaellerinstruktionernaska dukontaktavårdpersonal,Invacare-leverantör ellerkvaliceradteknikerinnanduanvänder produkten.
–Utföringaotillåtnaändringarellermodieringar
påprodukten.
VARNING! Riskförattfastna/kvävas
Detnnsriskförattfastna/kvävasmellan sängbottnen,sänggrindenochsänggavelneller mellanrörligadelarochföremålnärasängen.
–Sängenfårinteanvändasavpersonerunder
12år,elleravpersonersomärmindreänen genomsnittligtolvåring.
–Sängenikombinationmedsänggrindarfårinte
användasavpersonersomärunder146cm långa,vägermindreän40kgellerharett BMI-värde(kroppsmasseindex)under17.
–Eftersomenmadrasstrycksihopkanrisken
ökamedtiden.Kontrolleradåochdå mellanrummenmellansängen,madrassen och/ellersänggrinden.Bytmadrassom mellanrummenärsåstoraattmankanfastna.
VARNING! Riskförperson-ellerproduktskador
Olämplighanteringavkablar,felaktigaanslutningar ochanvändningavickegodkändutrustningkan orsakaelektriskastötarochproduktfel.
–Dufårinteböja,skäraiellerskadaproduktens
kablar.
–Setillattingakablarfastnarellerskadasnär
produktenanvänds.
–Drautkontaktenureluttagetinnanduyttar
sängen.
–Kontrolleraattledningarochanslutningarär
korrekta.
–Användinteotillåtenutrustning.
VARNING! Riskförattsnubbla,trasslainsigellerstrypas
Felaktigdragningavkablarkanorsakariskföratt snubbla,trasslainsigellerstrypas.
–Kontrolleraattallakablarärrättdragnaoch
ordentligtfastsatta.
–Setillattdetintennsnågraögloravkabel
somstickerutfrånprodukten.
VARNING! Riskförperson-ellerproduktskador
Antändningskällorkanorsakabrännskadoreller brand.
–Sängenmåsteplacerasmedett
säkerhetsutrymmefråneventuella antändningskällor(element,öppenspis osv.).
–Patientenochvårdarefårinterökamedande
använderellerhanterarsängen.
VARNING! Riskförperson-ellerproduktskador
Förattundvikaperson-ellerproduktskadorvid hanteringavprodukten:
–Detärviktigtattvaraextraförsiktigdå
produktenanvändsinärhetenavbarnellerdjur.
–Låtintebarnlekamedprodukten.
VARNING! Riskförattmankanglidagenomöppningarna
Sängenuppfyllerallakravavseendestörstatillåtna avstånd.Detnnsändåriskförattpersonermed litenkroppsstorlekgliderigenomöppningarna mellansänggrindarnaellerigenommellanrummet mellansänggrindenochsängbottnen.
–Varsärskiltuppmärksamomsängenanvänds
förvårdavpersonermedlitenkroppsstorlek.
FÖRSIKTIGT!
–Närenpersonläggersigiellerstigerupp
ursängenskadensänkastilllämplighöjd. Ryggstödetkananvändassomstöd.Setillatt lår-ochbendelenärvågrätförattundvikaatt sängbottnenöverbelastas.
–Sänkalltidsängentilllägstalägetinnandu
lämnarenpersonisängenobevakad.
–Setillattdetintennsnågotunder,övereller
intillsängensomkanstörahöjdjusteringen, t.ex.möbler,personlyftarellerfönsterkarmar .
FÖRSIKTIGT!
Tillbehörsomejäroriginalellersomärfelaktiga kanpåverkaproduktensfunktionochsäkerhet.
–Användendastoriginaltillbehörfördenprodukt
somanvänds.
–Pågrundavregionalaskillnaderskadu
kontrolleradinlokalaInvacare-katalogeller webbplatsförtillgängligatillbehörellerkontakta dinlokalaInvacare-representant.Adressernns islutetavdethärdokumentet.
1660275-D5
Page 6
Invacare®NordBed™
A
FÖRSIKTIGT! Riskförperson-ellerproduktskador
Produktenkanblihetnärdenutsättsförsolljus ellerandravärmekällor.
–Utsättinteproduktenfördirektsolljusunder
längreperioder.
–Hållproduktenbortafrånvärmekällor.
FÖRSIKTIGT!
Detnnsriskförattfastnamedngrarnai sängensrörligadelar .
–Aktangrarna.
VIKTIGT!
Sängenharingenisolator(huvudströmbrytare). Omsängenbehöverkopplasurelektrisktmåste denkopplasbortfråneluttaget.
–Placeraalltidsängenpåettsådantsättatt
eluttagetärlättåtkomligtförattdraursängens kontakt.
VARNING! Fallrisk
Brukarenkanfallaöverkantenochbliallvarligt skadadomdetvertikalaavståndetAmellan madrassensöverdelochsänggrindens/sänggavelns kantärförlitet.Sebildenovan.
–HaalltidettminimiavståndApå22cm. –Setillattmadrassensmåttöverensstämmer
meddenhögstahöjdenförmadrasseni kombinationmedsänggrinden,vilketangesi madrasstabellenikapitel8T ekniskData,sida
24
.

2.3Frigångundersängen

2.2Madrasser

VIKTIGT!
Ansamlingavludd,dammochannansmutskan försämraprodukten.
–Hållproduktenren.
VARNING! Säkerhetsaspekterbeträffandekombinationav sänggrindarochmadrasser:
Föratterhållahögstamöjligasäkerhetsnivånär sänggrindaranvändspåsängenmåstedelägsta ochhögstamåttenförmadrasserbeaktas.
–Informationomrättmadrassmåttnnsi
madrasstabellenikapitel8T ekniskData,sida
24
.
VARNING! Riskförattfastnaoch/ellerkvävas
–Brukarenkanfastnaoch/ellerkvävasomdet
ärförstortavståndmellanmadrassenssida ochsänggrindensinsida.Setillattmadrassens måttöverensstämmermeddenminstabredden (ochlängden)förmadrassenikombination medrespektivesänggrind,vilketangesi madrasstabellenikapitel8T ekniskData,sida
24
.
–Tänkpåattriskenökaromduanvändermycket
tjockaellermjukamadrasser(lågdensitet),eller enkombinationavdessa.
VIKTIGT
NordbedOptimoochNordbedOptimoWidemed 100mm-hjulkanhabegränsatutrymmeunder sängen.Omsängensänkstill400mmellerlägre kanskeunderredetförvissamobilapersonlyftar intepassarundersängen.Detkanvara nödvändigtattanvändamobilapersonlyftarmed enmindrebasellerandraföryttningsmetoder.

2.4Säkerhetsinformationom elektromagnetiskastörningar

VARNING! Riskförfelpågrundavelektromagnetiska störningar
Elektromagnetiskastörningarmellandenna produktochannanelektriskutrustningkan uppståochinverkapåproduktenselektriska manöverfunktioner.Förattförebygga,reducera ocheliminerasådanaelektromagnetiska störningar:
–Användendastkablar,tillbehörochreservdelar
somäroriginalförattinteökaden elektromagnetiskastrålningenellerreducera produktenselektromagnetiskaintegritet.
–Användintekommunikationsutrustningsom
nyttjarradiofrekvenser(RF)inom30cmavstånd frånnågondelavdennaprodukt(inklusive kablar).
–Användintedennaproduktnäraaktiv
högfrekventkirurgiskutrustningellerett RF-avskärmatrummedettsystemförmagnetisk resonanstomogra,därdetförekommer elektromagnetiskastörningaravhögintensitet.
–Omstörningaruppstår ,ökaavståndetmellan
dennaproduktochannanutrustningellerstäng avden.
–Sedetaljeradinformationochföljriktlinjerna
ikapitlet9Elektromagnetiskkompatibilitet
(EMC),sida28
.
61660275-D
Page 7
Säkerhet
HMI: XXXXX
MD
XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX
XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X XXX XXX XX XX XX X
XXXXXXXXXXXXXXXX
= xxx kg
= xxx kg
YYYY-MM
XXXXXX XXXXX_XX
XXXXXXXXXXXXX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XXX
XXX
= XXX
VARNING! Riskförfelpågrundavelektromagnetiska störningar
Användintedenhärsängenintillellerovanpå annanänspeciceradelektriskutrustning eftersomdettakanledatillfelaktigdrift.Om sådananvändningkrävsmåstesängenochannan utrustningövervakasförattverieraattde fungerarsomdeska. Dennasängkananvändastillsammansmed tillbehörsomInvacarehargodkäntochmedicinsk elektriskutrustningsomäranslutentillhjärta (intrakardiellt)ellerblodkärl(intravaskulärt) förutsattattföljandebeaktas:
–Medicinskelektriskutrustningskainte
sättasfastpåsängensmetalltillbehör,t.ex. sänggrindar,lyftbåge,droppställningoch sänggavlar.
–Denmedicinskaelektriskautrustningens
strömkabelskaplacerasutanförrörelseområdet förtillbehörellerandrarörligadelaravsängen.

2.5Etiketterochsymbolerpåprodukten

2.5.1Serienummeretikett

Produktenfårintekasserassomvanligt hushållsavfall.
Europeisköverensstämmelse
Förkortningaravtekniskadata:
Iin=Ingående strömstyrka
Uin=Inspänning
AC=Växelström
Max=Maximalt
min=Minuter
Int.=Intermittens
Förmerinformationomtekniskadata,se8T ekniskData, sida24.

2.5.2Andraetiketter

Läsbruksanvisningeninnanproduktenanvändsochfölj allainstruktioneromsäkerhetochanvändning.
Serienummeretikettensitterpåsängensramochinnehåller huvudsakligproduktinformation,bl.a.tekniskadata.
Serienummer
Referensnummer
Tillverkare
Tillverkningsdatum
Medicintekniskprodukt
Denitionavlägstavikt,kortastelängd ochlägstakroppsmasseindexförenvuxen brukare.
Se3.1Avseddanvändning,sida9
.
Rättmadrassmåttnnsi användardokumentationen.
Se8T ekniskData,sida24.
Produktenstotalaviktmeddenmaximalt tillåtnabelastningentillämpad
Temperaturgräns
Begränsningavluftfuktighet
1660275-D
Brukarensmaxvikt
Max.tillåtenbelastning
KLASSII-utrustning
PatientanslutendeltypB
Begränsningavlufttryck
Transport-ochförvaringsförhållanden
Användningsförhållanden
7
Page 8
Invacare®NordBed™
< 6 cm
> 3 cm
< 6 cm
A
A
A
A
Indikerarattsängenkananvändasmedautomatiska tvättsystem. (Finnsendastpåtvättbaraversioneravdenhärprodukten.)
Angerplaceringenavuttagetförtillgångtill utjämningsmöjligheter. (Finnsintepåallaversioneravdenhärprodukten.)
EtikettpåsänggrindenAne
Indikerardetmaximalautrymmetmellansänggrindenoch sänggavelnihuvudänden.
EtikettpåsänggrindenTorill
Indikerartillåtnamonteringslägenochutrymmenmellan sänggrindarochsänggavlarnärendastengrindär monteradpåsidanavsängen,ellernärtvågrindarär monteradepåsammasidaavsängen.
Semonteringsinstruktionernaisängensservicemanual ellerinstruktionensommedföljersänggrinden.
Semonteringsinstruktionernaisängensservicemanual ellerinstruktionensommedföljersänggrinden.
81660275-D
Page 9
Produktöversikt

3Produktöversikt

3.1Avseddanvändning

Sängenharutvecklatsförvårdihemmetochförvårdunder långtid:
Användningsområde3:Vårdunderlängretidinomett medicinsktområdedärmedicinskövervakningkrävsoch övervakninggesvidbehovsamtdärmedicinskelektrisk utrustningsomanvändsunderbehandlingsingrepp kantillhandahållasförattbidratillattbibehållaeller förbättrapatientenstillstånd.
Användningsområde4:Vårdsomgesihemmiljödär medicinskelektriskutrustninganvändsförattlindra ellerkompenseraförenskada,etthandikappelleren sjukdom.
Sängenärendastavseddförinomhusbruk.
Sängenäravseddförvuxnabrukaresomärminst 146cmlånga,somvägerminst40kgochsomharett BMI-värde(kroppsmasseindex)påminst17.
Sängenärinteavseddförtransportavbrukare.Denkan yttasiettrummedenpatientiden.Hjulenkanlåsas.
Sängenärinteavseddförpsykiatripatienter.
Brukarensmaxviktochdenhögstasäkrabelastningen vidanvändningangespåproduktetikettenochiavsnittet medtekniskadataidenhärmanualen.
VARNING!
Annanellerfelaktiganvändningkanledatill riskfylldasituationer. Invacareåtarsigingetansvarförnågonannan användning,ändringellermonteringavprodukten ändensombeskrivsidenhärbruksanvisningen.

3.1.1Avseddanvändare

Vårdpersonalochprivatpersonersomharfåttordentlig utbildningäravseddaanvändareavdennaprodukt.
Manöverdosankanävenanvändasavdensomliggeri sängen.

3.2Sängensviktigastedelar

EMadrasstöd FSängbottenförlängning GHjulmedcentralbromspedal HHöjdjusteringsställdon,övrehalva IRyggstödsdelensställdon JElektronikenhet KBendelensställdon LHöjdjusteringsställdon,nedrehalva MLårdelensställdon NSängbottenplattform,övrehalva OSängbottenplattform,nedrehalva PLyftmekanism,övrehalva QLyftmekanism,nedrehalva RUnderrede

3.3Tillbehör

Pågrundavregionalaskillnader,seinformation omtillgängligatillbehörpå/idinlokala Invacare-webbplats/-katalogellerkontaktadin Invacare-leverantör.
Sänggrindar
Sänggrindaräravseddaatthanterasavenpersonsomstår bredvidsängen,ochattminskariskenförattbrukaren oavsiktligtfallerursängennärdeärlåstaidetöverstaläget.
Freya–Nedfällbarsänggrinditräifulllängd(standard, 10cmförlängningeller20cmförlängning)
Embla–Nedfällbarsänggrindialuminiumifulllängd (standardellerförlängbar)
Torill–Teleskopiskdeladsänggrind(75cmeller96cm lång)
Ane–Nedfällbarmetallgrindi3/4längd(standardeller hög)
Ane(83/85)–Nedfällbarmetallgrindi3/4längd,endast försmalamadrasserpå90cmbredasängar(standard ellerhög)
Förhöjningförsänggrindarifulllängd–monteringslägen för6eller10cmhöjdökning(förFreyaellerEmbla)
FörlängningförTorill–förTorillpåsängarmedförlängda sängbottnar(10cmeller20cmförlängning)
Klädselförsänggrindar–textilklädselfördeolika sänggrindarna(nätellerpolstrad)
Merinformationomsänggrindarse8TekniskData,sida24
Sänggavlarochsidopaneler
Sänggavlaräravseddasomestetiskochfysiskbarriäri sängenshuvudändeochfotände.Sänggavlarmedglidskenor krävsförattmonterasänggrindarifulllängd.
Astrid,NoraochUna–sänggavlarmedellerutan
Standardsängensdelar:
ARyggstödsdel BSittdel CLårdel DBendel
1660275-D9
glidskenorförsänggrindarifulllängd
Inga,RunaochNanna–sänggavlarutanglidskenorför sänggrindarifulllängd
Sidopaneleriträ–estetiskklädselförsidanavsängen
Mjukklädselförsänggavlar–textilklädselmedpolstring försänggavlar
Mjukklädselförsidopaneler–textilklädselmed polstringförsidopaneler
Page 10
Invacare®NordBed™
Förmerdetaljeromsänggavlar,se8T ekniskData,sida24
Hjälpmedelförlägesändring
Hjälpmedelförlägesändringäravseddaförattgestödnär brukarenskaläggasigiellerstigauppursängen(stöd­ochvändhandtagsamtuppresningsstöd)ellernärdenna ändrarlägeisängen(stöd-ochvändhandtag,lyftbågeoch situp-stöd).
Fastastöd-ochvändhandtag–fastahandtagsom monteraspåsidanavsängen(kortaellerlånga) SkainteanvändasmedsänggrindarnaAneochTorill.
Svängbarastöd-ochvändhandtag–svängbarahandtag somskamonteraspåsidanavsängen(vänstereller höger) Skainteanvändasmedsänggrindarnaellersidopanelerna Freja/Embla,AneochT orill.
Situp-stöd–justerbarthandtagsomskamonteraspå sidanavsängen(vänsterellerhöger) SkainteanvändasmedsänggrindarnaAneochTorill.
Uppresningsstöd–handtagsomskamonteraspåenav lyftbågensrörisängenshuvudände
Lyftbåge–skamonteraspåenavlyftbågensröri sängenshuvudände(fastellerroterande)
Övriga
Avståndsstöd–stötfångaremonteradepåsängarnas underrede
Avvisarhjul–stötfångaremonteradepåsänggavlar
Batteribackup–monteradpåunderredetförkortvarig driftutanströmförsörjning
Hållareförmanöverdosa–monteraspåsidanavsängen
LCD-manöverdosa–manöverdosamedLCD-display
Trådlösmanöverdosa–infrarödmanöverdosaoch mottagare
Manöverdosaförreumatiker–manöverdosaför personermednedsatthandkontroll
Y-kabel–förattanvändatvåmanöverdosorpåsamma säng
SoftTilt–systemförlägesändringavpatientmonterat påsängbottnen
101660275-D
Page 11
Användande
B
A

4Användande

4.1Allmänsäkerhetsinformation

VARNING! Riskförpersonskadorochsakskada.
–Sängenmåsteplacerassåatthöjdjusteringen
intehindrasavexempelvislyftarellermöbler .
–Varförsiktigsåattingakroppsdelarkommeri
klämmellanfastadelar(exempelvissänggrindar, sänggavlarosv.)ochrörligadelar.
–Manöverdosanfårinteanvändasavbarn.
VARNING! Riskförpersonskador
Omsängenanvändsavpersonersomär förvirrade,rastlösaellerharspasmer
–skamanöverdosansfunktionerlåsas,omsängen
ärutrustadmedenlåsbarmanöverdosa,
–ellersåskadusetillattmanöverdosanförvaras
utomräckhållförbrukaren.

4.1.1Madrasstöd

VARNING! Riskförpersonskador
Utanrättinstallerademadrasstödkanmadrassen glidaisidledochorsakaattanvändarenfallerur sängen.
–Användaldrigsängenutanmadrasstöd. –Sealltidtillattmadrasstödenärrättinstallerade
ochvändauppåt.
–Användendastoriginalmadrasstöd.
FÖRSIKTIGT! Riskförpersonskador
Användarenkanramla,isambandmedföryttning tillochfrånsängen,ombromsarnainteärlåsta.
–Låsalltidbromsarnainnananvändarenkliveri
ellerursängenellernäranvändarenbehöver det.
–Minstetthjulihuvudändenochettifotänden
måstelåsas.
Hjulenkanlämnamärkenpåolikatyperav absorberandegolvytor,exempelvisobehandladeeller dåligtbehandladegolv.Förattförhindramärken rekommenderarInvacareattduplacerarettlämpligt skyddmellanhjulenochgolvet.

4.3.1Centraltbromssystem

Allahjulenlåsesmedenavpedalerna.
Vidinbromsning,ståalltidmittpåsängenslångsida.

4.2Förberedelser

VIKTIGT!
–Uppackningochinstallationavsängenmåste
utförasavenkvaliceradteknikerienlighet medanvisningarnaiservicemanualen.
–Tillbehörsomlevererastillsammansmed
sängenmåstesättasihopavenkvalicerad teknikerienlighetmedanvisningarnai servicemanualenelleridokumentationensom medföljertillbehöret.
Ingårileveransen
Komplettsängmedhjul,elektronikenhetochsängbotten
Tillbehörsomsänggavlar,sänggrindar ,lyftbågeosv.levereras eventuelltseparat.
Innansängentasibruk
1.Flyttasängentillrättposition.
2.Anslutsängentilleluttaget.
Hjulmedriktningsspärr(tillval)
Sängenmedcentraltbromssystemkanutrustasmed etthjulmedriktningsspärrsomstyrsmeddencentrala bromspedalen.
1.Låsbromsarna: Klivpådenröda pedalenB
1.Låsauppbromsarna: Klivpådengröna pedalenAtillsbromsen ärineutralläge=Båda pedalernapåsamma nivå.

4.3Hjulochhjulbromsar

FÖRSIKTIGT! Riskförattduklämmerdig/fastnar
Allabromsarärfotmanövrerade.
–Aktiveraintebromsenmedngrarna.
1660275-D
11
Page 12
Invacare®NordBed™
A
B
A
B
C
D
F
I
G
H
p
q
A
B
C
E
F
I
G
H
p
q

4.4Manöverdosa

1.Aktivera riktningsspärren: Närbromsenäri neutrallägekliverdupå dengrönapedalenA.
2.Inaktivera riktningsspärren: Närstyrningenär aktiverad;klivpå denrödapedalenB ,tillsbromsenäri neutralläge.
Ryggstödsdelen
1.TryckpåknappenCförattväljafunktion.
2.Tryckpåochhållknappenpintrycktför atthöjaryggstödsdelen.
3.Tryckpåochhållknappenqintrycktför attsänkaryggstödsdelen.
Bendelen
1.TryckpåknappenGförattväljafunktion.
2.Tryckpåochhållknappenpintrycktför atthöjabendelen.
3.Tryckpåochhållknappenqintrycktför attsänkabendelen.
Lårdelen
1.TryckpåknappenHförattväljafunktion.
2.Tryckpåochhållknappenpintrycktför atthöjalårdelen.
3.Tryckpåochhållknappenqintrycktför attsänkalårdelen.
Anti-Trendelenburg-funktion
Manöverdosanärutrustadmedknapparförelektriska funktioner(AtillH),upp-ochned-knappar(pochq) förattstyradenvaldafunktionen,samteventuelltmeden tillvalsknappförenlampaundersängen(I).
Beroendepåsängenskongurationärmanöverdosan utrustadmedantingenanti-Trendelenburg-funktionenD ellermedTrendelenburg-/anti-Trendelenburg-funktionenE.
Allasymbolertändsnärdutryckerpånågonknapp.Den valdafunktionenindikerasmedenblålampaovanför knappen.
ErgoMove™
1.TryckpåknappenAförattväljafunktion.
2.Tryckpåochhållknappenpintrycktför atthöjatillettfördenieratsittlägegenom enfördenieradrörelsesekvens.
3.Tryckochhållknappenqintrycktföratt sänkatillhorisontelltläge.
Höjdjustering
1.TryckpåknappenFförattväljafunktion.
2.Tryckpåochhållknappenpintrycktför atthöjasängen.
3.Tryckpåochhållknappenqintrycktför attsänkasängen.
Up-and-Out™-läget
1.TryckpåochhållknappenBintryckt förattgåtillettfördenieratlägesom underlättaruppstigningursängen.
1.TryckpåknappenDförattväljafunktion.
2.Tryckpåochhållknappenpintrycktför attändratillupprättlägeförhuvudänden.
3.Tryckpåochhållknappenqintrycktför attändraryggstödettillhorisontelltläge.
Trendelenburg-/anti-Trendelenburg-funktion
VARNING! Riskfördödsfall
Omhuvudändensänksnedkandetledatill dödsfallförbrukaresomärkänsligaförförhöjt blodtryckiöverkroppen.
–Endastpersonermedsjukvårdsutbildningfår
hanteraTrendelenburg-funktionen.
–Genomföralltidenmedicinskutvärderinginnan
dulutarsängenpåettsådantsättattbrukarens nedreextremiteterharenhögrepositionän hjärtat.
1.TryckpåknappenEförattväljafunktion.
2.Tryckpåochhållknappenpintrycktför attändratillupprättlägeförhuvudänden (anti-Trendelenburg).
3.Tryckpåochhållknappenqintrycktför attändratillnedsänktlägeförhuvudänden (Trendelenburg).
Virekommenderarattdennafunktionlåsespå manöverdosanomdeninteanvändsavvårdpersonal.
Lampaundersängen(tillval)
1.TryckpåknappenIföratttändaeller släckalampanundersängen.
12
1660275-D
Page 13
Användande
A
B
C
A
B
C
D
p q

4.4.1Låsfunktion

Förattförhindraattvissafunktioneranvändskanvarje funktionsknapplåsasindividuellt.
1.SättimagnetnyckelnAifacketpåsidanav handkontrollen. DeblåaindikatorlampornaBindikerarlåsstatusför motsvarandefunktion:
Lampanlyser=funktionenärupplåst
Lampanärsläckt=funktionenärlåst
2.Låsellerlåsuppfunktionergenomatttryckapå motsvarandeknapp.
3.TaurmagnetnyckelnA.
NärmagnetnyckelnAintesitteriärlampanBsläcktsåvida inteenfunktionväljs.Låstafunktionerkaninteväljas.När dutryckerpåenknappförenlåstfunktionblinkarden orangelampanCförattindikeraattdennafunktionärlåst.
Manöverdosanslåskongurationsparasävenom sängensaknarströmförsörjning.

4.5ManöverdosamedLCD(tillval)

Manöverdosanväxlartillstandby-lägenärdeninteanvänds. Närdutryckerpånågonknappaktiverasmanöverdosanigen.
ErgoMove™
1.TryckpåknappenBellerCtillssymbolen förErgoMove™visas.
2.Tryckpåochhållknappenpintrycktför atthöjatillettfördenieratsittlägegenom enfördenieradrörelsesekvens.
3.Tryckochhållknappenqintrycktföratt sänkatillhorisontelltläge.
Höjdjustering
1.TryckpåknappenBellerCtillssymbolen förhöjdjusteringvisas.
2.Tryckpåochhållknappenpintrycktför atthöjasängen.
3.Tryckpåochhållknappenqintrycktför attsänkasängen.
Up-and-Out™-läget
1.TryckpåknappenBellerCtillssymbolen förUp-and-Out™-lägetvisas.
2.Tryckpåochhållknappenpellerq intrycktförattgåtillettfördenieratläge somunderlättaruppstigningursängen.
Ryggstödsdelen
1.TryckpåknappenBellerCtillssymbolen förhuvuddelenvisas.
2.Tryckpåochhållknappenpintrycktför atthöjaryggstödsdelen.
3.Tryckpåochhållknappenqintrycktför attsänkaryggstödsdelen.
ManöverdosanärutrustadmedenLCD-displayA, navigeringsknappar(BochC)förattväljadeelektriska funktionernasamtuppåt-ochnedåtknappar(pochq)för attstyradenvaldafunktionen.
Bendelen
1.TryckpåknappenBellerCtillssymbolen förbendelenvisas.
2.Tryckpåochhållknappenpintrycktför atthöjabendelen.
3.Tryckpåochhållknappenqintrycktför attsänkabendelen.
Lårdelen
1.TryckpåknappenBellerCtillssymbolen förlårdelenvisas.
2.Tryckpåochhållknappenpintrycktför atthöjalårdelen.
3.Tryckpåochhållknappenqintrycktför attsänkalårdelen.
Anti-Trendelenburg-funktion(tillval)
Omsängenärutrustadmedenanti-Trendelenburg-funktion gårdetinteattlutafotändenuppåt.
1660275-D13
Page 14
Invacare®NordBed™
B
A
C
p q
E
1.TryckpåknappenBellerCtillssymbolen föranti-Trendelenburg-funktionenvisas.
2.Tryckpåochhållknappenpintrycktför attändratillupprättlägeförhuvudänden.
3.Tryckpåochhållknappenqintrycktför attändraryggstödettillhorisontelltläge.
Trendelenburg-/anti-Trendelenburg-funktion (tillval)
VARNING! Riskfördödsfall
Omhuvudändensänksnedkandetledatill dödsfallförbrukaresomärkänsligaförförhöjt blodtryckiöverkroppen.
–Endastpersonermedsjukvårdsutbildningfår
hanteraTrendelenburg-funktionen.
–Genomföralltidenmedicinskutvärderinginnan
dulutarsängenpåettsådantsättattbrukarens nedreextremiteterharenhögrepositionän hjärtat.
1.TryckpåknappenB ellerCtillssymbolenför Trendelenburg-/anti-Trendelenburg-funktionen visas.
2.Tryckpåochhållknappenpintrycktför attändratillupprättlägeförhuvudänden (anti-Trendelenburg).
3.Tryckpåochhållknappenqintrycktför attändratillnedsänktlägeförhuvudänden (Trendelenburg).
Virekommenderarattdennafunktionlåsespå manöverdosanomdeninteanvändsavvårdpersonal.
Lampaundersängen
1.TryckpåknappenDföratttändaeller släckalampanundersängen.

4.5.1Låsfunktion

Förattförhindraattvissafunktioneranvändskanvarje funktionsknapplåsasindividuellt.
1.VridsäkerhetsnyckelnEtillupplåstläge.
2.TryckpåknappenBellerCtillsrespektivefunktion visas. Funktionssymbolernaharantingenengrön upplåsningssymbolellerenrödlåsningssymbol.
3.Tryckpåknappenpförattlåsafunktionen. Tryckpåknappenqförattlåsauppfunktionen.
4.VridsäkerhetsnyckelnEtilllåstläge.
Manöverdosanslåskongurationsparasävenom sängensaknarströmförsörjning.

4.5.2Lagraönskadelägen

MedfunktionenRememberMe™ärdetmöjligtatt memoreraettönskatsittlägeförErgoMove™ochettönskat Up-and-Out™-lägeutöverdefördenieradelägena.
Närettlägememoreraskansängenändrastilldettaläge efteratthaändratstilldetfördenieradeläget.
Memoreradelägennnsendasttillgängligameden LCD-manöverdosasomäranslutentillsängen
14
1660275-D
Page 15
A
B
C
p q
MemorerasittlägeförErgoMove™
1.Ändrasängentillönskatsittläge.
2.TryckpåknappenBellerCtillssymbolen förErgoMove™visas.
3.Hållknapparnapochqintryckta samtidigtitresekunder. Ensparasymbolochenbockmarkering visasnedanförErgoMove™-symbolenpå displayenAvilketindikerarattlägethar memorerats.Bockmarkeringenvisasbara iensekund.
Användande
GåtilldetmemoreradeUp-and-Out™-läget
1.TryckpåknappenBellerCtillssymbolen förUp-and-Out™-lägetvisas. EnsparasymbolnedanförUp-and-Out™
-symbolenpådisplayenAindikerarattett memoreratlägeärtillgängligt.
2.Tryckpåochhållknappenpintrycktför attgåtilldetmemoreradeläget.
Raderaettmemoreratläge
1.TryckpåknappenBellerCtillssymbolenför ErgoMove™ellerUp-and-Out™-lägetvisas.
2.TryckpåochhållknappenBellerCintrycktsamtidigti tresekunder. SparasymbolennedanförErgoMove™ellerUp-and-Out™
-symbolenpådisplayenAsläcks,vilketindikerarattdet memoreradelägetharraderats.

4.6Enkelmanöverdosa

Manöverdosanärutrustadmedfemknapparsomanvänds tillattstyrasängenselektriskafunktioner .Knapparnapå manöverdosankanlåsasindividuellt.
MemoreraUp-and-Out™-läget
1.Ändrasängentillönskatlägemedhjälpav
2.TryckpåknappenBellerCtillssymbolen
3.Hållknapparnapochqintryckta
Ändratilldetmemoreradesittlägetmed ErgoMove™
1.TryckpåknappenBellerCtillssymbolen
2.Tryckpåochhållknappenpintrycktför
3.Tryckigenochhållknappenpintrycktför
ryggstödsdelenochhöjdjusteringen.
förUp-and-Out™-lägetvisas.
samtidigtitresekunder. Ensparasymbolochenbockmarkering visasnedanförUp-and-Out™-symbolenpå displayenAvilketindikerarattlägethar memorerats.Bockmarkeringenvisasbara iensekund.
förErgoMove™visas. EnsparasymbolnedanförErgoMove™
-symbolenpådisplayenAindikerarattett memoreratlägeärtillgängligt.
attgåtillfördenieratsittläge.
attgåtilldetmemoreradesittläget.
1.Letaredapåönskadfunktion.
2.Tryckochhållinupp(p)-knappentillvänsterellerner (q)-knappentillhöger:
ErgoMove™
Upp(p):Höjtillettfördenieratsittläge genomenfördenieradrörelsesekvens.
Ner(q):Sänktillhorisontelltläge.
Höjdjustering
Upp(p):Höjsängen.
Ner(q):Sänksängen.
Ryggstödsdelen
Upp(p):Höjryggstödsdelen.
Ner(q):Sänkryggstödsdelen.
Lårdelen
Upp(p):Höjlårdelen.
Ner(q):Sänklårdelen.
1660275-D15
Page 16
Invacare®NordBed™
B
C
A
Bendelen
1.Upp(p):Höjbendelen.
2.Ner(q):Sänkbendelen.
Trendelenburg-/anti-Trendelenburg-funktion (tillval)
VARNING! Riskfördödsfall
Omhuvudändensänksnedkandetledatill dödsfallförbrukaresomärkänsligaförförhöjt blodtryckiöverkroppen.
–Endastpersonermedsjukvårdsutbildningfår
hanteraTrendelenburg-funktionen.
–Genomföralltidenmedicinskutvärderinginnan
dulutarsängenpåettsådantsättattbrukarens nedreextremiteterharenhögrepositionän hjärtat.
Upp(p):Lutasängentillettlägemed huvudändenupp(anti-Trendelenburg).
Ner(q):Lutasängentillettlägemed huvudändenner(Trendelenburg).
Virekommenderarattdennafunktionlåsespå manöverdosanomdeninteanvändsavvårdpersonal.

4.6.1Låsfunktion

(tillval)
Närdutryckerpåenknappförenlåstfunktionblinkarden lampanorangeCförattindikeraattdennafunktionärlåst.
Manöverdosanslåskongurationsparasävenom sängensaknarströmförsörjning.

4.7Hanterasänggrindarna

VARNING! Riskförattfastnaellerkvävas
Detnnsriskförattfastnaellerkvävasmellan sängbottnen,sänggrindenochsänggaveln.
–Kontrolleraalltidattsänggrindarnaärrätt
monteradeochåtdragna.
VARNING! Fallrisk
Omdetharbeslutatsattbrukarenbehöver sänggrindar:
–Lämnaaldrigbrukarenoövervakadisängenom
sänggrindenärnedfälld.
–Setillattsänggrindenäridethögstalägetoch
attdenärordentligtlåstombrukarenlämnas utantillsyn.
FÖRSIKTIGT! Riskförpersonskador
Omsänggrindeninteärordentligtlåstkanden fallaned.
–Drai/Tryckpåsänggrindensövrestångföratt
säkerställaattlåssystemetäraktiverat.
Förattförhindraattvissafunktioneranvändskanvarje funktionsknapplåsasindividuellt.
1.SättimagnetnyckelnAifacketpåsidanav handkontrollen. DeblåaindikatorlampornaBpåknappenindikerar låsstatusförmotsvarandefunktion:
Lampanlyser=funktionenärupplåst
Lampanärsläckt=funktionenärlåst
2.Låsellerlåsuppfunktionergenomatttryckapå motsvarandeknapp.
3.TaurmagnetnyckelnA.
NärmagnetnyckelnAintesitteriärlampornaBsläckta såvidainteenfunktionväljs.Låstafunktionerkaninteväljas.
FÖRSIKTIGT! Riskförpersonskador
Detnnsriskförattmanfastnarellerklämmer sigvidhanteringavsänggrinden.
–Varobservantsåattdinangrarellerpatientens
kroppsdelarinteskadas.
–Användaldrigvåldnärduhanterarsänggrinden,
ochtappadeninte.

4.7.1HanteraAne-sänggrinden

1.2.
1.Upp:LyftochdrautsänggrindensövrestångBmot
ändenmedlåsmekanismen(upplåsningsknapp)A.Se tillattdenärlåstirättläge.
2.Ner:TryckpåupplåsningsknappenAochskjut
sänggrindensövrestångBbortfrånlåsmekanismen.
161660275-D
Page 17
Användande

4.7.2HanterasänggrindenFreja/Embla

Lås/övreläge
Drauppdenövre sängribbantillsetthörbart klickhörsfrånlåssprintarna
Låsupp
Lyftdenövresängribban ochtryckihopdetvå låsringarna.

4.7.3AnvändaTorillsänggrind

VARNING! Fallrisk
Mellanlägetpåsänggrindenskyddarintemot riskenförattbrukarentrillarursängen.
–Detärbaradethögstalägetsomärutformat
förattminskariskenförattbrukarentrillarur sängen.
–Mellanlägetfårbaraanvändasförattgestöd
närbrukarentarsigiochursängen.
Höjasänggrinden
VIKTIGT!
Tryckintepåutlösarknapparnanärduyttarupp sänggrinden.
1.
Ned/nedreläge
Sänksänggrinden.
Användaengrindförhöjare
Sänggrindarifulllängdkanutrustasmedenförhöjare. Grindförhöjarenkanmonterasitvåhöjdlägenochökarden möjligamadrasstjocklekenmed6cmrespektive10cm.
VARNING! Riskförpersonskador
Omengrindförhöjareharsattsfastpåfelsätt kandenramlaav .Dåökarriskenförattbrukaren ramlarursängen.
–Setillattgrindförhöjaresättsfastordentligti
sänggrinden.
–Setillattduanvänderrättförhöjareför
sänggrinden.Materialetiförhöjaresribba måstevarasammasomsängribbansmaterial.
Dradenövreribbanuppåtmedhändernalängstuttill högerochvänster .
2.
A
B
Omduvillhöjasänggrindentillmellanläget(A)avslutar duuppåtrörelsennärduharhörtdetförstaklicket. Omduvillhöjasänggrindentilldethögreläget(B)drar dudenuppåttilldetövrestoppläget.
3.Tryckdenövreribbannedåtförattsetillattdenlåses påplats.
Omsänggrindenintelåsesfastordentligtskadu utföraföljandestegförattkontrolleraattden fungerarsomdenska.
Lyftdenövreribbanuppåttillstopplägetutan atttryckapåutlösarknapparna.
Sänksänggrindentilldetlägstalägetföljande beskrivning.
1660275-D
17
Page 18
Invacare®NordBed™
A
B
A
A
Sänkasänggrinden
1.Tryckuppåtochhållindetvåutlösarknapparna.
2.Omduvillsänkasänggrindentillmellanlägettryckerdu neddenövreribban.Släppdetvåutlösarknapparnanär duharpasseratdetövrelåsläget. Omduvillsänkasänggrindentilldetlägstalägettrycker duneddenövreribbantilldetnedrestoppläget,utan attsläppadetvåutlösarknapparna.

4.8Lyftbåge

VARNING! Riskförpersonskador
Sängenkanvältaomhandtagetanvändsnär lyftbågenärvändbortfrånsängen.
–Lyftbågenmåstealltidplacerassåatthandtaget
hängeröversängområdet.
–Lyftbågensmaxbelastningpå80kgfårinte
överskridas.

4.8.1Placeralyftbågen

Lyftbågenkanplacerasantingenpåvänsterellerhögersida omsängenshuvudände.
1.TabortplastpluggenfrånlyftbågenssidorörAvid sängenshuvudände.
2.Sättinlyftbågenilyftbågenssidorörochsättfastden medngerskruvenB.
Densvängbaradelenavlyftbågenfårintesättasfast medenngerskruv–denmåstekunnavridastill sidanavsängen.

4.8.2Justerahöjdenpåhandtaget

Höjdenpåhandtagetskaalltidställasinefterbrukarens behov.
1.2.
1.HållsnöretbortanärdudrarlåsmekanismeniplastA uppåtellernedåttillshandtagetnårönskadhöjd.
2.LåshandtagetgenomatttryckatillbakasnöretilåsetA ochdrahandtagetnedåt.
VIKTIGT!
Efterjusteringavhandtagetshöjd:
–Kontrolleraattdetvåsnörenaovanför
låsmekanismenärparallellaochliggerinuti låsmekanismen.
–Draihandtagetförattkontrolleraattsnöret
ärordentligtlåst.

4.9Nödlägen

Ihändelseavakutsjukdomsfallkandetvaranödvändigtatt fällaallaellervissasängbottendelartillplantläge,t.ex.en planryggstödsdelvidhjärt-lungräddning(CPR).
Fällensängbottendeltillplantläge
medhjälpavmotsvarandefunktionpåmanöverdosan
ELLER
vidströmavbrottellerbrådskandebehovavåtgärd skasängbottendelensänkasmeddenmanuella nödsänkningsfunktionen.

4.9.1Nödsänkningavsängbotten

Ihändelseavströmavbrottellermotorfelkanennödsänkning avrygg-,lår-ellerbendelenblinödvändig.Ennödsänkning avhöjdjusteringenärINTEmöjlig.
FÖRSIKTIGT! Riskförpersonskador
–Minsttvåpersonerbehövsförattgöraen
nödsänkningavensängbottendel.
–Närensängbottendelfrigörskandensänkas
snabbt.Sträckdiginteundersängbotten
181660275-D
medandensänks.
Page 19
Användande
VIKTIGT!
–Drautnätkontaktenureluttagetinnanen
nödsänkningavsängbottengörs.
1.Bådapersonernahållerisängbottendelen.
2.Denenapersonenlokaliserardenberördamotornoch drarutsäkerhetssprinten.
3.Bådapersonernasänkerlångsamtnedsängbottendelen tillsdenärheltnere.

4.10Transportochförvaring

Sängenkantransporterasellerförvarasimonterateller demonteratskick.
Utförligainstruktioneromdemonteringavsängennnsi servicemanualen.
Transporteraellerförvarasängenimonteratskick:
1.Kopplalossströmkabelnfråneluttaget.
2.Hängströmkabelnpåkrokennärakontaktenpåsängen (sitterpåenasänggavelnellerramen)såattkabelninte släparigolvetochskadasundertransportellerförvaring.
1660275-D19
Page 20
Invacare®NordBed™

5Underhåll

5.1Allmänunderhållsinformation

FÖRSIKTIGT! Riskförperson-ellerproduktskador
–Underhålls-ellerservicearbeteskainteutföras
medanproduktenanvänds.
Följdeunderhållsförfarandensombeskrivsidenhär manualenförattproduktenskakunnaanvändaskontinuerligt.
Ytterligareunderhållochbesiktningarsommåsteutförasav enkvaliceradteknikerbeskrivsiproduktensservicemanual. ServicemanualerkanbeställasfrånInvacare.

5.1.1Serviceintervall

Virekommenderarstarktattfullserviceutförsminst vartannatårochenkontrollavställdonenvarjeår.
KontaktadinInvacare-leverantörellerdinhjälpmedelscentral förservice.

5.2Dagligbesiktning

VARNING! Riskförperson-ellerproduktskador
Produktenssäkerhetkanpåverkasavskadade ellerslitnadelar.
–Produktenskakontrollerasvarjegångden
används.
–Användinteproduktenomduserskadorpåden
ellerifrågasätteromnågondelavprodukten ärsäker.KontaktadinInvacare-leverantör omgåendeochsetillattprodukteninteanvänds förränreparationharutförts.
Kontrollistafördagligbesiktning
qBesiktasängenvisuellt.Kontrolleraalladelarföryttre
skadaellerslitage.
qKontrolleraalltmaterial,allafästpunkter,delarsom
belastasochvridpunkterförteckenpåslitage,sprickor, nötning,deformeringellerdåligtskick.
qKontrolleramanöverdosanochallaställdonförsmidig
användning.
FÖRSIKTIGT! Riskförelektriskastötarochproduktskador
–Stängavenhetenochkopplaifrånelnätet,om
tillämpligt.
–Vidrengöringavelektroniskakomponenter
bördubeaktaderasskyddsklassgällande vatteninträngning.
–Setillattingetvattenstänkerpåkontakten
ellervägguttaget.
–Hanteraaldrigeluttagmedblötahänder.
VIKTIGT!
Felaktigavätskorochmetoderkanskada produkten.
–Allarengöringsmedelochdesinfektionsmedel
somanvändsmåstevaraeffektiva,kompatibla medvarandraochmåsteskyddadematerial somdeäravseddaattrengöra.
–Användaldrigkorroderandevätskor
(alkaliskaämnen,syroretc.)ellerslipande rengöringsmedel.Virekommenderarett vanligtrengöringsmedelförhushållsbruk somt.ex.diskmedel,ominteannatangesi rengöringsanvisningarna.
–Användaldrigettlösningsmedel
(cellulosathinner,acetonetc.)som ändrarstruktureniplastenellerlöseruppfästa etiketter .
–Sealltidtillattproduktenärhelttorrinnan
dentasibrukigen.
Förrengöringochdesinfektionikliniskaeller vårdmiljöergällerriktlinjerförinstitutionellhygien.

5.3.2Rengöringsintervall

VIKTIGT!
Regelbundenrengöringochdesinfektionförbättrar smidigdrift,förlängerlivslängdenochförhindrar kontaminering. Rengörochdesinceraprodukten
–regelbundetdådenäribruk, –föreochefterunderhållsprocedurer, –närdenharkommitkontaktmedkroppsvätskor, –innandenanvändsmedennybrukare.

5.3.3Instruktionerförrengöring

5.3Rengöringochdesinfektion

5.3.1Allmänsäkerhetsinformation

FÖRSIKTIGT! Riskförkontaminering
–Vidtaförsiktighetsåtgärderfördigsjälvoch
användlämpligskyddsutrustning.
VIKTIGT!
Endastvissakomponenteriproduktentål rengöringiautomatiskatvättsystemellermed högtryckstvätt.
–Fördetaljeradinformationomrengöring
iautomatiskatvättsystemellermed högtrycksutrustning,seproduktens servicemanual
–Allaandradelarmåsterengörasförhand.
Rengöraförhand
Allakomponenter(utomlöstagbaratextilier)
201660275-D
Page 21
Underhåll
Rengöringsmedel:Virekommenderarettmilt rengöringsmedelmedneutraltellernäraneutraltpH (5-9).
Konsumentproduktersomhanddiskmedel ellerallrengöringsmedelkananvändas. Läsanvisningarnapåetikettenpåditt rengöringsmedelochanvänddetviddenangivna koncentrationen.
Max.vattentemperatur:40°C
1.Torkaavytornanoggrantmedenmjuktrasasom fuktatsmedtvättmedelslösningtillsallsynligsmutshar avlägsnats.
2.Tabortallaresterefterrengöringsmedelmedenren fuktigtrasa.
3.Torkatorrtmedenrenmjuktrasa.
Löstagbaratextilier(inklusiveklädselochmadrasser)
Seetikettenpårespektiveprodukt.
5.3.4Instruktionerförrengöringoch desincering
Vidvårdihemmet
Desinfektionsmedel:Virekommenderarett alkoholbaseratytdesinfektionsmedel(med70-90% alkohol).
Läsinstruktionernapåetikettenpåditt desinfektionsmedel.Detgerinformation omaktivitetsspektrumet(bakterier,svampar och/ellervirus),materialkompatibilitetoch korrektexponeringstid.
1.Setillattytornarengörsföredesinfektion.
2.Fuktaenmjuktrasaochtorkaavallaåtkomligaytoroch hålldemfuktadeunderdenexponeringstidsomanges pådesinfektionsmedletsetikett.
3.Låtproduktenlufttorka.
Inomvården
Följarbetsplatsensegnadesinceringsrutinerochanvänd endastdedesinfektionsmedelochmetodersomanges.
1660275-D
21
Page 22
Invacare®NordBed™

6Återanvändning

6.1Kassering

Tänkpåmiljönochåtervinnproduktengenomattlämna indenpåenåtervinningscentralnärdenintelängrekan användas.
Taisärproduktenochdesskomponentersåattdeolika materialenkanseparerasochåtervinnasindividuellt.
Kasseringochåtervinningavbegagnadeprodukteroch förpackningarmåsteföljadelagarochföreskriftersom gällerföravfallshanteringirespektiveland.Kontaktadet företagsomsköterdenlokalaavfallshanteringenförattfå information.

6.2Rekonditionering

Denhärproduktenkanåteranvändas.Görföljandenär produktenskarekonditionerasförennyanvändare:
Inspektion
Rengöringochdesinfektion
Detaljeradinformationnnsi5Underhåll,sida20ochi servicemanualenförprodukten.
Setillattbruksanvisningenöverlämnastillsammansmed produkten.
Omskadorellerfelupptäcksskaprodukteninteåteranvändas.
22
1660275-D
Page 23
Felsökning

7Felsökning

7.1Felsökning

TeckenMöjligorsak
Sängsektionrörsiginte
Helsäng:Ingenelektriskfunktion fungerar
Sänggrindenöppnasochstängsinte
Ändlägetharnåtts SängenärinteinkoppladKopplainnätkabeln
Manöverdosanärinteansluten
Felpåmanöverdosan
Felpåelektronikenhet
Kablarnaintrassladeellerklämda
Felpålåsmekanism
Åtgärd
Användmotsattknapp
Kontrolleraattmanöverdosanärkorrekt anslutentillelektronikenheten.
Ringåterförsäljaren/serviceförattbyta manöverdosan
Ringåterförsäljaren/serviceförattbyta elektronikenheten
Ringåterförsäljaren/serviceförattbyta kablarna
Ringåterförsäljaren/serviceföratt reparerasänggrinden
1660275-D23
Page 24
Invacare®NordBed™

8TekniskData

8.1Sängmått

Mått[cm]
SängbottenbreddA
TotalbreddB
SängbottenlängdC
RyggstödsdelenslängdD
SittdelenslängdE
LårdelenslängdF
BendelenslängdG
TotallängdH
Totalhöjd(medlyftbåge)I
HöjdmellangolvochsängbottenJ–standardkonguration
HöjdmellangolvochsängbottenJ–lågkonguration
HöjdmellangolvochunderredeK
VIKTIGT!
Sängenslågakongurationuppfyllerintestandardkravenfördetövrevärdetförhöjdenfrångolvtillsängbotten.
Vinkelangivelsermedtoleranserpå±3°.Allamåttangesutantoleranserförenejförlängdsängmedhjulmed10cm diameter.YttermåttangesförensängmedsänggavelnNoraochsänggrindenFreja.
NordBed
Ultra
9090105120
100100115130
25-8532-8132-81
NordBedOptimo
200
80
17
30
65
213
160-207
28-77
15
24
1660275-D
Page 25

8.2Maximalbelastning

TekniskData
NordBed
OptimoWide
105cmbred
Max.tillåtenbelastning(inklusive tillbehör)
Brukarensmaxvikt (förutsattattmadrassenoch tillbehörenvägerhögst35kg)
NordBedUltra
NordBedOptimo
90cmbred
235kg285kg
200kg250kg

8.3Vikter

Sängochtyngstadelar
NordBedUltraNordBedOptimoNordBedOptimoWide
bredd90cmbredd90cmbredd105cmbredd120cm
Komplettsäng(utan tillbehör)
Sängbotten,övredel24kg24kg26kg30kg Sängbotten,nedredel20kg20kg23kg30kg Underrede61kg Nedreunderrede Saxövrehälft Saxnedrehälft
105kg100kg105kg130kg
— — — —
22kg22kg 18kg18kg 16kg16kg
NordBed
OptimoWide
120cmbred
70kg
— — —
Sänggrindar
Embla
Emblaförlängd
Freya
Freya+10cm
Freya+20cm
Ane
Ane(83/85)8.8kg/del
AneHigh
AneHigh(83/85)10.9kg/del
TorillShort
TorillLong
FörhöjningförEmbla
FörhöjningförFreya
Sänggavlar
Una
FotpanelförUna
Nora
Astrid
Sängbotten
bredd90cm
11.3kg/del
5.0kg/del
7.3kg/del8.1kg/del8.8kg/del
10.5kg/del
Sängbotten
bredd105cm
4.0kg/del
6.0kg/del
6.1kg/del
6.4kg/del
6.7kg/del
8.8kg/del
10.9kg/del
6.2kg/del
7.7kg/del
2.5kg/del
3.0kg/del
Sängbotten
bredd120cm
1660275-D25
Page 26
Invacare®NordBed™
Sängbotten
bredd90cm
Nanna
IngaochRuna
10.6kg/del;7.6kg/del
7.5kg/del8.3kg/del9.1kg/del
Sidopaneliträ
Panel-
längd200cm
FörUna,NoraochAstrid
FörNanna
FörIngaochRuna
5.7kg/del5.9kg/del6.1kg/del
5.7kg/del5.9kg/del6.1kg/del
4.4kg/del4.6kg/del4.8kg/del

8.4Måttpåsänggrindarna

Sänggrind
EmblaAluminiumgrindifulllängd
EmblaförlängdAluminiumgrindifulllängd
Freya
Freya+10cm
Freya+20cm
Ane
AneHigh
TorillShortDeladteleskopisksänggrind
TorillLongDeladteleskopisksänggrind
Typ
medteleskopförlängning
Trägrindifulllängd
Trägrindifulllängd
Trägrindifulllängd
3/4längdnedfällbar metallgrind
3/4längdnedfällbar metallgrind
Sängbotten
bredd105cm
Panel-
längd210cm
Mått
206cm×37cm
206-226cm×35cm
206cm×35cm
216cm×35cm
226cm×35cm
160cm×46cm
160cm×55cm
76cm×56cm
98cm×56cm
Sängbotten
bredd120cm
Panel-
längd220cm
Information
Monteradpå sänggavelnsglidskenor . Upplåsningsknapparimitten.
Monteradpå sänggavelnsglidskenor . Upplåsningsknapparimitten.
Monteradpå sänggavelnsglidskenor . Upplåsningsknapparimitten.
Monteradpå sänggavelnsglidskenor . Upplåsningsknapparimitten.
Monteradpå sänggavelnsglidskenor . Upplåsningsknapparimitten.
Monteradpåsängramsröret. Upplåsningsknappi huvuddelen.
Monteradpåsängramsröret. Upplåsningsknappi huvuddelen.
Monteradpåsängramsröret. Upplåsningsknapparibåda ändar.
Monteradpåsängramsröret. Upplåsningsknapparibåda ändar.

8.5Tillåtnamadrasstorlekar

Tillåtenhöjdochlängdpåmadrassenberorpåvilkensänggrindsomanvänds
Tillåtnamadrasstorlekar
SänggrindarMaxhöjd[cm]Minstahöjd[cm]Minstalängd[cm]
Ane/Ane(83/85)
AneHigh/AneHigh(83/85) Freya
261660275-D
1810200
2818200
1710200
Page 27
TekniskData
Embla Torill
1710200 1914200
Tillåtenmadrassbredd
SänggrindarSängbredd
Ane(83/85)/AneHigh(83/85)
Ane/AneHigh Freya Embla Torill
90cm83-85cm
90cm88-90cm 105cm103-105cm 120cm118-120cm
Tillåtenmadrassbredd

8.6Miljöförhållanden

FörvaringochtransportAnvändning
Temperatur Relativluftfuktighet
Lufttryck860hPatill1060hPa
Låtproduktenantaanvändningstemperaturföreanvändning:
Uppvärmningfrånlägstaförvaringstemperaturkantaupptill24timmar.
Nedkylningfrånhögstaförvaringstemperaturkantaupptill24timmar.
-10°Ctill+50°C+5°Ctill+40°C 20%till90%vid30°C–utankondens

8.7Elsystem

SpänningsmatningUin230VAC,50Hz
(AC=Växelström)
Maximalingåendeströmstyrka Intermittent
(periodiskmotordrift) Isoleringsklass PatientanslutendeltypBDenpatientanslutnadelenuppfyllerangivnakravförskyddmotelektriskastötar
Ljudnivå SkyddsgradElektronikenheten,denexternaströmförsörjningsenheten,motorernaoch
Sängenharingenisolator(huvudströmbrytare).Omsängenbehöverkopplasurelektrisktmåstedenkopplasbort fråneluttaget.
Iinmax.4Ampere
10%,max.2minP Å/18minAV
KLASSII-utrustning
enligtIEC60601-1.
55dB(A)
manöverdosornaärskyddadeenligtIPX6ellerIPX6W(beroendepåkonguration). Sesängensserienummeretikettochetikettenpåvarjeelektriskenhetförkorrekt IP-klass.DenlägstaIP-klassiceringenavgörsängenstotalaklassicering.
IPX6–Systemetärskyddatmotkraftigavattenstrålarfrånallahåll.
IPX6W–Systemetärskyddatmotkraftfullavattenstrålarfrånallahållochandra
väderförhållandensomtålmaskintvättienlighetmedIEC60601-2-52.
1660275-D
27
Page 28
Invacare®NordBed™

9Elektromagnetiskkompatibilitet(EMC)

9.1AllmänEMC-information

MedicinskelektriskutrustningmåsteinstallerasochanvändasienlighetmedEMC-informationenidenhärmanualen.
DennaprodukthartestatsochbekräftatsuppfylladeEMC-gränsersomangesavIEC/EN60601-1-2förutrustningtillhörande klassB.
BärbarochmobilkommunikationsutrustningsomanvänderRFkanpåverkadriftenavdennaprodukt.
Andraenheterkanstörasävenavdelägstanivåernaavelektromagnetiskstrålningsomtillåtsavovannämndstandard.Föratt fastställaomutstrålningfråndennaproduktorsakarstörningar,startaproduktenochstängavden.Omstörningarnaupphör fördeandraenheternaärdetdennaproduktsomorsakarstörningarna.Isådanasällsyntafallkanstörningenminskaseller åtgärdaspåföljandesätt:
Placeraom,yttaellerökaavståndetmellanenheterna.

9.2Elektromagnetiskstrålning

Riktlinjerochtillverkarensdeklaration
Dennaproduktäravseddföranvändningidenelektromagnetiskamiljösomangesnedan.Kundenelleranvändarenavdenna produktmåsteförsäkrasigomattdenanvändsiensådanmiljö.
Strålningstest
RF-strålning CISPR11
RF-strålning CISPR11
Harmonisk utstrålning IEC61000-3-2
Spännings­variationer/ immerutstrålning IEC61000-3-3
Överensstämmelse
GruppI
KlassB
KlassA
Överensstämmer
Elektromagnetiskmiljö–riktlinjer
DennaproduktanvänderendastRF-energiförsininternafunktion.Därförärdess RF-strålningmycketlågochorsakarsannoliktingeninterferenshosnärliggande elektroniskutrustning.
Dennaproduktärlämpligföranvändningiallainstitutionerinklusiveboenden ochplatsersomärdirektanslutnatilldetallmännalågspänningsnätetsomförser byggnadermedelförhushållsändamål.

9.3Elektromagnetiskintegritet

Riktlinjerochtillverkarensdeklaration
Dennaproduktäravseddföranvändningidenelektromagnetiskamiljösomangesnedan.Kundenelleranvändarenavdenna produktmåsteförsäkrasigomattdenanvändsiensådanmiljö.
Immunitetstest
Elektrostatisk urladdning(ESD)
IEC61000-4-2
Elektrostatiska transienter/ pulsskurar
IEC61000-4-4
Test/Nivåpå överensstämmelse
±8kVkontakt
±2kV,±4kV ,±8kV ,± 15kVluft
±2kVför elnätsledningar;100 kHzrepetitionsfrekvens
±1kVförledningar in/ut;100kHz repetitionsfrekvens
Elektromagnetiskmiljö–riktlinjer
Golvskavaraavträ,betongellerkeramik.Omgolvenärtäcktaav syntetmaterialskadenrelativaluftfuktighetenvaraminst30%.
Kvalitetenpånätströmmenskavaralikvärdigmeddenientypiskkommersiell miljöellersjukhusmiljö.
Överspänning
IEC61000-4-5
281660275-D
±1kVledningtillledning
±2kVledningtilljord
Kvalitetenpånätströmmenskavaralikvärdigmeddenientypiskkommersiell miljöellersjukhusmiljö.
Page 29
Elektromagnetiskkompatibilitet(EMC)
Immunitetstest
Spänningsfall, kortaavbrottoch spänningsvariationer ielnätets ingångsledningar
IEC61000-4-11
Strömfrekvensens (50/60Hz) magnetfält
IEC61000-4-8 LedningsbundenRF
IEC61000-4-6
Test/Nivåpå överensstämmelse
<0%U
för0,5cykel
T
vidstegpå45°
0%UTför1cykel
70%U
för25/30
T
cykler
<5%UTför250/300 cykler
30A/m
3V 150kHztill80MHz
6V ibandenförISM-och amatörradio
Elektromagnetiskmiljö–riktlinjer
Kvalitetenpånätströmmenskavaralikvärdigmeddenientypiskkommersiell miljöellersjukhusmiljö.Omanvändarenavdennaproduktbehöver kontinuerliganvändningunderströmavbrottpåelnätet,rekommenderasatt produktendrivsfrånenUPS-enhetellerettbatteri.
UTärnätspänningeninnantestnivåntillämpas.
Strömfrekvensensmagnetfältskavarapånormalanivåerförentypisk placeringientypiskkommersiellmiljöellersjukhusmiljö.
Fältstyrkorfrånfastasändare,t.ex.basstationerförradiotelefoner (mobila/trådlösa)ochlandmobilradio,amatörradio,AM-och FM-radiosändningarochTV-sändningar,kanintemedsäkerhetförutsägas teoretiskt.Förattutvärderadenelektromagnetiskamiljönmedavseendepå fastaRF-sändareskaenelektromagnetiskplatsundersökningövervägas.Om denuppmättafältstyrkanpådenplatsdärproduktenanvändsöverskrider ovanståendetillämpliganivåerföröverensstämmelsemedRF-krav,ska produktenobserverasförattverieranormaldrift.Omonormalaprestanda iakttaskanytterligareåtgärdervaranödvändiga,såsomattprodukten föryttasellervänds.
Interferenskanförekommainärhetenavutrustningsomärmarkeradmed följandesymbol:
UtstråladRF
IEC61000-4-3
10V/m 80MHztill2,7GHz
Förtestspecikationerna för385MHz–5785
BärbarochmobilkommunikationsutrustningmedRFbörinteanvändasinom
ettavståndpå30cmfrånnågondelavdennaprodukt,inklusivekablar . MHzförintegritet gentemottrådlös kommunikationsutrustning medRF ,setabell9iIEC 60601-1-2:2014
Dessariktlinjergällerkanskeinteiallasituationer .Elektromagnetiskutbredningpåverkasavabsorptionochreektion frånbyggnader,föremålochmänniskor.

9.3.1TestfaktaförimmunitetmottrådlösRF-kommunikationsutrustning

IEC60601-1-2:2014–Tabell9
Testfrekvens
a)
Band
(MHz)
(MHz)
385380-390TETRA400
450430-470
710 745
704-787
788
Tjänst
GMRS460,
FRS460
LTEBand13,17
a)
Modulering
Pulsmodulering
18Hz FM
±5kHzavvikelse
1kHzsinus
Pulsmodulering
217Hz
b)
Maximaleffekt
Avstånd(m)Testnivåför
(W)
b)
c)
1,80,327
20,328
b)
0,20,39
immunitet
(V/m)
1660275-D29
Page 30
Invacare®NordBed™
Testfrekvens
(MHz)
a)
Band
(MHz)
Tjänst
a)
Modulering
b)
Maximaleffekt
Avstånd(m)Testnivåför
(W)
GSM800/900, 810 870
800-960
930
TETRA800,
iDEN820,
CDMA850,
Pulsmodulering
b)
20,328
18Hz
LTE-band5
GSM1800,
1720 1845
1700-1990
1970
CDMA1900,
GSM1900,
DECTLTE-band
1,3,4,25,
Pulsmodulering
b)
20,328
217Hz
UMTS
Bluetooth,
24502400-2570
WLAN,802.11
b/g/n,RFID
2450,LTE-band
Pulsmodulering
b)
20,328
217Hz
7
5240 5500
5100-5800
5785
WLAN802.11
a/n
Pulsmodulering
b)
0,20,39
217Hz
Omdetbehövsförattuppnåtestnivånförimmunitetenkanavståndetmellandensändandeantennenochden medicintekniskautrustningenellersystemetminskastill1m.Testavståndetpå1märtillåtetenligtIEC61000-4-3.
immunitet
(V/m)
a)
Förvissatjänsteringårendastupplänkfrekvenserna.
b)
Bärvågenskamodulerasmedenfyrkantsvågsignalmed50%pulslängd.
c)
SomettalternativtillFM-moduleringkan50%pulsmoduleringvid18Hzanvändas.Ävenomdetinteärfaktiskmodulering
kandetanvändasivärstafall.
301660275-D
Page 31
Anteckningar
Page 32
Invacare-distributörer:
Sverige:
InvacareAB Fagerstagatan9 S-16353Spånga Tel:(46)(0)87617090 Fax:(46)(0)87618108 sweden@invacare.com www.invacare.se
1660275-D2021-01-06
*1660275D*
InvacareReaAB Växjövägen303 SE-34371Diö Sweden
MakingLife’sExperiencesPossible®
Loading...