Ingersoll-Rand AC4A Series, 312AC4A, 325XC4A, SC4A Series, XC4A Series Product Information

...
Air Die Grinders
AC4A, SC4A and XC4A Series
Product Information
45760899
Edition 4
May 2014
EN
Product Information
ES
Especicaciones del producto
FR
IT
Speciche prodotto
DE
Technische Produktdaten
NL
Productspecicaties
DA
Produktspecikationer
SV
Produktspecikationer
NO
Produktspesikasjoner
FI
Tuote-erittely
PT
Especicações do Produto
EL
Προδιαγραφές προϊόντος
SL
Specikacije izdelka
SK
Špecikácie produktu
Save These Instructions
CS
Specikace výrobku
ET
Toote spetsikatsioon
HU
A termék jellemzői
LT
Gaminio techniniai duomenys
LV
Ierices specikacijas
PL
Informacje macje o produkcie
BG
Информация за Продукта
RO
Informaţii privind produsul
RU
Технические характеристики изделия
ZH
产品信息
JA
製品仕様
KO
제품 상세
HR
Podaci o proizvodu
4
7
5
3
2
1
9
48h
6
24h
10
8h
PMAX
8
6
PMAX
1
3
2
5
6
7
8
9
(Dwg. 16573164)
IR # - NPT IR # - BS inch (mm) NPT IR # IR # IR # cm
C38331-800 C383C1-810 3/8 (10) 1/4 MSCF32 10 67 2
2 45760899_ed4
3
EN
WARNING
Product Safety Information
Intended Use:
These die grinders are designed for grinding, porting, polishing, de-burring, and breaking sharp edges.
For Additional information refer to Air Die Grinder Product Safety Information Manual Form 04580288.
Manuals can be downloaded from ingersollrandproducts.com.
Product Specications
Model(s)
312AC4A 12000 1/4” (6 mm) 0.40 (0.30) 78.6 89.6 3.4 1.0 314AC4A 14000 1/4” (6 mm) 0.33 (0.25) 80.2 91.2 3.2 0.7 320AC4A 20000 1/4” (6 mm) 0.40 (0.30) 78.6 89.6 2.5 1.1 325SC4A 25000 1/4” (6 mm) 0.40 (0.30) 78.6 89.6 2.6 1.1 330SC4A 30000 1/4” (6 mm) 0.33 (0.25) 77.2 88.2 3.6 1.9 335SC4A 35000 1/4” (6 mm) 0.37 (0.28) 78.4 89.4 3.0 0.8 325XC4A 25000 1/4” (6 mm) 0.40 (0.30) 78.6 89.6 < 2.5 --­330XC4A 30000 1/4” (6 mm) 0.33 (0.25) 80.2 91.2 < 2.5 ---
† KpA = 3dB measurement uncertainty ‡ KwA = 3dB measurement uncertainty * K = Vibration measurement uncertainty
Sound and vibration values were measured in compliance with internationally recognized test standards. The exposure to the user in a specic tool application may vary from these results. Therefore, on site measurements should be used to determine the hazard level in that specic application.
Installation and Lubrication
Size air supply line to ensure tool’s maximum operating pressure (PMAX) at tool inlet. Drain condensate from valve(s) at low point(s) of piping, air lter and compressor tank daily. Install a properly sized Safety Air Fuse upstream of hose and use an anti-whip device across any hose coupling without internal shut-o, to prevent hose whipping if a hose fails or coupling disconnects. See drawing 16573164 and table on page 2. Maintenance frequency is shown in circular arrow and dened as h=hours, d=days, and m=months of actual use. Items identied as:
1. Air lter 6. Thread size
2. Regulator 7. Coupling
3. Lubricator 8. Safety Air Fuse
4. Emergency shut-o valve 9. Oil
5. Hose diameter 10. Grease
Free
Speed
Collet Size
rpm † Pressure (Lp) ‡ Power (Lw) Level *K
Power hp
(kW)
Sound Level dB (A)
(ISO15744)
Vibration (m/s²)
(ISO28927)
45760899_ed4 EN-1
EN
Parts and Maintenance
When the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled, degreased and parts be separated by material so that they can be recycled.
Original instructions are in English. Other languages are a translation of the original instructions.
Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center. Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Oce or Distributor.
EN-2 45760899_ed4
ES
ADVERTENCIA
Información de Seguridad Sobre el Producto
Uso Indicado:
Estas amoladoras de matrices están diseñadas para amolar, perforar, pulir, desbarbar y romper aristas vivas.
Para más información, consulte el Manual de información de seguridad de producto 04580288 Aprietatuercas neumático de percusión.
Los manuales pueden descargarse en ingersollrandproducts.com.
Especicaciones del Producto
Libre
rpm
Tamaño
Circular
Velocidad
Modelo(s)
312AC4A 12000 1/4” (6 mm) 0.40 (0.30) 78.6 89.6 3.4 1.0 314AC4A 14000 1/4” (6 mm) 0.33 (0.25) 80.2 91.2 3.2 0.7 320AC4A 20000 1/4” (6 mm) 0.40 (0.30) 78.6 89.6 2.5 1.1 325SC4A 25000 1/4” (6 mm) 0.40 (0.30) 78.6 89.6 2.6 1.1 330SC4A 30000 1/4” (6 mm) 0.33 (0.25) 77.2 88.2 3.6 1.9 335SC4A 35000 1/4” (6 mm) 0.37 (0.28) 78.4 89.4 3.0 0.8 325XC4A 25000 1/4” (6 mm) 0.40 (0.30) 78.6 89.6 < 2.5 --­330XC4A 30000 1/4” (6 mm) 0.33 (0.25) 80.2 91.2 < 2.5 ---
† KpA = 3dB de error ‡ KwA = 3dB de error * K = de error (Vibración)
Los valores de ruido y vibración se han medido de acuerdo con los estándares para prue­bas reconocidos internacionalmente. Es posible que la exposición del usuario en una apli­cación especíca de herramienta diera de estos resultados. Por lo tanto, la mediciones in situ se deberían utilizar para determinar el nivel de riesgo en esa aplicación especíca.
Placa
Potencia
hp (kW)
Nivel Sonoro dB (A)
(ISO15744)
† Presión (Lp) ‡ Potencia (Lw)
Instalación y Lubricación
Diseñe la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento (PMAX) en la entrada de la herramienta. Vacíe el condensado de las válvulas en los puntos inferiores de la tubería, ltro de aire y depósito del compresor de forma diaria. Instale una contracorriente de manguera de fusil de aire de seguridad de tamaño adecuado y utilice un dispositivo antilatigazos en cualquier acoplamiento de manguera sin apagador interno para evitar que las mangueras den latigazos en caso de que una manguera falle o de que el acoplamiento se desconecte. Consulte la dibujo 16573164 y la tabla en la página 2. La frecuencia de mantenimiento se muestra dentro de una echa circular y se dene como h = horas, d = días y m = meses de uso real. Los elementos se identican como:
1. Filtro de aire 5. Diámetro de la manguera 9. Aceite
2. Regulador 6. Tamaño de la rosca 10. Grasa
3. Lubricador 7. Acoplamiento
4. Válvula de corte de emergencia 8. Fusil de aire de seguridad
Vibración
(m/s²)
(ISO28927)
Nivel *K
45760899_ed4 ES-1
ES
Piezas y Mantenimiento
Una vez agotada la vida útil de la herramienta, se recomienda desarmarla, desengrasarla y agrupar las piezas en función del material del que están fabricadas para reciclarlas.
Las instrucciones originales están en inglés. Las demás versiones son una traducción de las instrucciones originales.
Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo se pueden realizar en un centro de servicio autorizado.
Remita todas las comunicaciones a la ocina o distribuidor de Ingersoll Rand más cercano.
ES-2 45760899_ed4
FR
AVERTISSEMENT
Informations Relatives à la Sécurité du Produit
Utilisation Prévue :
Ces meuleuses légères sont conçues pour le meulage général, le meulage des petits orices, le polis­sage, l’ébavurage et le chanfreinage.
Pour des informations complémentaires, reportezvous au manuel 04580288 d’information de sécurité du produit Clé pneumatique à chocs.
Les manuels peuvent être téléchargés à l’adresse ingersollrandproducts.com.
Spécications du produit
Libre
Taille de
Modèle(s)
† KpA = incertitude de mesure de 3dB ‡ KwA = incertitude de mesure de 3dB * K = incertitude de mesure (Vibration)
Les valeurs sonores et vibratoires ont été mesurées dans le respect des normes de tests reconnues au niveau international. L’exposition de l’utilisateur lors d’une application d’outil spécique peut diérer de ces résultats. Par conséquent, il faut utiliser des mesures sur site an de déterminer le niveau de risque de cette application spécique.
Vitesse
la Douille
312AC4A 12000 1/4” (6 mm) 0.40 (0.30) 78.6 89.6 3.4 1.0 314AC4A 14000 1/4” (6 mm) 0.33 (0.25) 80.2 91.2 3.2 0.7 320AC4A 20000 1/4” (6 mm) 0.40 (0.30) 78.6 89.6 2.5 1.1
325SC4A 25000 1/4” (6 mm) 0.40 (0.30) 78.6 89.6 2.6 1.1 330SC4A 30000 1/4” (6 mm) 0.33 (0.25) 77.2 88.2 3.6 1.9 335SC4A 35000 1/4” (6 mm) 0.37 (0.28) 78.4 89.4 3.0 0.8 325XC4A 25000 1/4” (6 mm) 0.40 (0.30) 78.6 89.6 < 2.5 --­330XC4A 30000 1/4” (6 mm) 0.33 (0.25) 80.2 91.2 < 2.5 ---
rpm
Puissance
hp (kW)
NiveauAcoustique dB (A)
(ISO15744)
† Pression (Lp) ‡ Puissance (Lw)
Installation et Lubrication
Régler l’alimentation en air de façon à obtenir une pression de fonctionnement maximale (PMAX) de l’outil au niveau de l’entrée. Drainer quotidiennement le condensat des vannes situées aux points bas de la tuyauterie, du ltre à air et du réservoir du compresseur. Installer un raccordement de sureté pneumatique en amont du exible et utiliser un dispositif anti-débattement sur tous les raccords de tuyauterie dépourvus de coupure interne an d’empêcher tout coup de fouet des exibles si l’un d’eux se décroche ou si le raccord se déconnecte. Voir schéma 16573164 et le tableau à la page 2. La fréquence des opérations d’entretien est indiquée dans la èche circulaire et est dénie en h=heures, d=jours, et m=mois de fonctionnement. Eléments identiés en tant que:
1. Filtre à air 5. Diamètre du tuyau 9. Huile
2. Régulateur 6. Taille du letage 10. Graisse
3. Lubricateur 7. Raccord
4. Vanne d’arrêt d’urgence 8. Raccord rapide pneumatique de sécurité
Vibration
(m/s²)
(ISO28927)
Niveau *K
45760899_ed4 FR-1
FR
Pièces Détachées et Maintenance
A la n de sa durée de vie, il est recommandé de démonter l’outil, de dégraisser les pièces et de les séparer en fonction des matériaux de manière à ce que ces derniers puissent être recyclés.
Les instructions d’origine sont en anglais. Les autres langues sont une traduction des instructions d’origine.
La réparation et la maintenance des outils ne devraient être réalisées que par un centre de services autorisé.
Adressez toutes vos communications au Bureau Ingersoll Rand ou distributeur le plus proche.
FR-2 45760899_ed4
IT
AVVERTIMENTO
Informazioni sulla Sicurezza del Prodotto
Uso Consentito:
Questa fresatrice per stampi serve per eseguire lavori di molatura, lavorazione fori, lucidatura, sbavatura e smussatura dei bordi taglienti.
Per ulteriori informazioni, vedasi Pistola pneumatica a mazza battente Manuale delle Informazioni sulla sicurezza del prodotto 04580288.
I manuali possono essere scaricati dal sito ingersollrandproducts.com.
Speciche del Prodotto
Velocità
Dimensione
a Vuoto
Modello/i
312AC4A 12000 1/4” (6 mm) 0.40 (0.30) 78.6 89.6 3.4 1.0 314AC4A 14000 1/4” (6 mm) 0.33 (0.25) 80.2 91.2 3.2 0.7 320AC4A 20000 1/4” (6 mm) 0.40 (0.30) 78.6 89.6 2.5 1.1
325SC4A 25000 1/4” (6 mm) 0.40 (0.30) 78.6 89.6 2.6 1.1 330SC4A 30000 1/4” (6 mm) 0.33 (0.25) 77.2 88.2 3.6 1.9 335SC4A 35000 1/4” (6 mm) 0.37 (0.28) 78.4 89.4 3.0 0.8
325XC4A 25000 1/4” (6 mm) 0.40 (0.30) 78.6 89.6 < 2.5 --­330XC4A 30000 1/4” (6 mm) 0.33 (0.25) 80.2 91.2 < 2.5 ---
† KpA = incertezza misurazione 3dB ‡ KwA = incertezza misurazione 3dB * K = incertezza misurazione (Vibrazioni)
I valori relativi a suoni e vibrazioni sono stati misurati in conformità agli standard di test riconosciuti a livello internazionale. L’esposizione all’utente nell’applicazione di uno specico strumento può variare rispetto ai presenti risultati. Pertanto, sarebbe necessario utilizzare le misurazioni in loco per determinare il livello di pericolo della specica ap­plicazione.
Dell’anello
di Chiusura
giri/min † Pressione (Lp) ‡ Potenza (Lw)
Installazione e Lubricazione
La linea di alimentazione dell’aria deve essere dimensionata in maniera tale da assicurare all’utensile la massima pressione di esercizio (PMAX) in ingresso. Scaricare quotidianamente la condensa dalla valvola o dalle valvole sulla parte bassa della tubatura, dal ltro dell’aria e dal serbatoio del compressore. Installare un fusibile di sicurezza di dimensioni adatte a monte del tubo essibile e utilizzare un dispositivo antivibrazioni su tutti i manicotti senza arresto interno per evitare i colpi di frusta dei essibili, se questi si guastano o se si staccano gli accoppiamenti. Vedere il disegno 16573164 e la tabella a pagina 2. La frequenza di manutenzione viene illustrata da una freccia circolare e denita con h=ore, d=giorni (days) e m=mesi di uso eettivo. Componenti:
1. Filtro Dell’aria. 5. Diametro tubo essibile 9. Olio
2. Regolatore 6. Dimensione della lettatura 10. Ingrassaggio
3. Ingrassatore 7. Accoppiamento
4. Valvola di arresto di emergenza 8. Fusibile di sicurezza
Livello di Rumorosità dB (A)
Potenza hp (kW)
(ISO15744)
Vibrazioni (m/s²)
(ISO28927)
Livello *K
45760899_ed4 IT-1
IT
Ricambi e Manutenzione
Raggiunto il limite di operatività dell’utensile, si consiglia di smontarlo, sgrassarlo e separare i pezzi per materiale, in modo che possa essere riciclato.
Le istruzioni originali sono in lingua inglese. Le altre lingue sono una traduzione delle istruzioni originali.
La riparazione e la manutenzione dell’utensile devono essere eseguite soltanto da un centro di assistenza autorizzato.
Per qualsiasi comunicazione, rivolgersi all’ucio o al distributore Ingersoll Rand più vicino.
IT-2 45760899_ed4
DE
WARNUNG
Produktsicherheitsinformationen
Beabsichtigte Verwendung:
Diese Werkzeugschleifmaschine kann zum Schleifen, Glätten, Polieren, Entgraten und Abrunden scharfer Kanten eingesetzt werden.
Weitere Informationen entnehmen Sie dem Produktsicherheits-Handbuch für den Druckluft- Schlagbohrer 04580288.
Handbücher können unter ingersollrandproducts.com heruntergeladen werden.
Technische Daten
Modell(e)
312AC4A 12000 1/4” (6 mm) 314AC4A 14000 1/4” (6 mm) 320AC4A 20000 1/4” (6 mm) 0.40 (0.30) 78.6 89.6 2.5 1.1
325SC4A 25000 1/4” (6 mm) 0.40 (0.30) 78.6 89.6 2.6 1.1 330SC4A 30000 1/4” (6 mm) 0.33 (0.25) 77.2 88.2 3.6 1.9 335SC4A 35000 1/4” (6 mm) 0.37 (0.28) 78.4 89.4 3.0 0.8
325XC4A 25000 1/4” (6 mm) 0.40 (0.30) 78.6 89.6 < 2.5 --­330XC4A 30000 1/4” (6 mm) 0.33 (0.25) 80.2 91.2 < 2.5 ---
† KpA = 3dB Messunsicherheit ‡ KwA = 3dB Messunsicherheit * K = Messunsicherheit (Schwingungs)
Schall- und Vibrationswerte wurden gemäß den international anerkannten Teststandards gemessen. Die tatsächlichen Werte, denen der Benutzer während der Anwendung eines bestimmten Werkzeugs ausgesetzt ist, können von diesen Ergebnissen abweichen. Vor Ort sollten daher Maßnahmen getroen werden, um die Gefahrenstufe der jeweiligen Anwendung zu bestimmen.
Spannfutter
rpm
Freie
Drehzahl
Leistung
hp (kW)
0.40 (0.30)
0.33 (0.25)
Schallpegel dB (A)
(ISO15744)
† Druck (Lp) ‡ Stromzufuhr (Lw)
78.6 89.6
80.2 91.2
Installation und Schmierung
Druckluftzufuhrleitung an der Druckluftzufuhr des Werkzeugs gemäß des maximalen Betriebsdrucks (PMAX) bemessen. Kondensat an den Ventilen an Tiefpunkten von Leitungen, Luftlter und Kompressortank täglich ablassen. Eine Sicherheits-Druckluftsicherung gegen die Strömungsrichtung im Schlauch und eine Anti- Schlagvorrichtung an jeder Verbindung ohne interne Sperre installieren, um ein Peitschen des Schlauchs zu verhindern, wenn ein Schlauch fehlerhaft ist oder sich eine Verbindung löst. Siehe Zeichnung 16573164 und Tabelle auf Seite 2. Die Wartungshäugkeit mit einem Pfeil eingekreist und ist deniert in h=Stunden, d=Tagen und m=Monaten der tatsächlichen Verwendung. Teile:
1. Luftlter 5. Schlauchdurchmesser 9. Ölen
2. Regulierer 6. Gewindegröße 10. Fetten
3. Öler 7. Kupplung
4. Not-Absperrventil 8. Sicherheits-Druckluftsicherung
Schwingungs
(m/s²)
(ISO28927)
Spegel *K
3.4 1.0
3.2 0.7
45760899_ed4 DE-1
DE
Teile und Wartung
Wenn die Lebensdauer des Werkzeugs beendet ist, empfehlen wir, dieses auseinander zu bauen, zu entfetten und die Teile nach Materialien zu trennen, damit sie recycelt werden können.
Die Originalanleitung ist in englischer Sprache verfasst. Bei anderen Sprachen handelt es sich um ein Übersetzung der Originalanleitung.
Die Reparatur und Wartung von Werkzeugen darf nur von einem autorisierten Wartungs- und Reparatur-Center durchgeführt werden.
Führen Sie jede Kommunikation bitte über das nächste Ingersoll Rand-Büro oder eine entsprechende Werksvertretung.
DE-2 45760899_ed4
NL
WAARSCHUWING
Productveiligheidsinformatie
Bedoeld Gebruik:
Deze matrijzenslijpmachine is bedoeld voor slijpen, snijden, polijsten en het verwijderen van bramen en scherpe randen.
Raadpleeg de productveiligheidshandleiding 04580288 van de pneumatische stiftslijpmachine voor aanvullende informatie.
Handleidingen kunnen worden gedownload vanaf ingersollrandproducts.com.
Technische Gegevens
Onbelast
Model(len)
† Meetonnauwkeurigheid bij KpA = 3dB ‡ Meetonnauwkeurigheid bij KwA = 3dB * Meetonnauwkeurigheid bij K (Trillings) K
Geluids- en vibratiewaarden worden gemeten in overeenstemming met internationaal erkende testnormen. De blootstelling van een gebruiker bij een specieke toepassing van gereedschap kan afwijken van deze resultaten. Daarom moeten er op locatie metingen worden genomen om het gevaarniveau in die specieke toepassing te bepalen.
Toerental
bekafmeting
omw/min
312AC4A 12000 1/4” (6 mm) 314AC4A 14000 1/4” (6 mm) 320AC4A 20000 1/4” (6 mm)
325SC4A 25000 1/4” (6 mm) 330SC4A 30000 1/4” (6 mm)
335SC4A 35000 1/4” (6 mm) 325XC4A 25000 1/4” (6 mm) 330XC4A 30000 1/4” (6 mm)
Span-
Vermogen
hp (kW)
0.40 (0.30)
0.33 (0.25)
0.40 (0.30)
0.40 (0.30)
0.33 (0.25)
0.37 (0.28)
0.40 (0.30)
0.33 (0.25)
Installatie en Smering
Meet luchttoevoerleiding om zeker te zijn van maximale bedrijfsdruk (PMAX) van gereedschap bij gereedschapsinlaat. Tap dagelijks condensaat af van kranen bij lage punten van leiding­werk, luchtlter en compressortank. Monteer een debiet-afslagklep met de juiste afmeting bovenstrooms van de slang en gebruik een antislingerelement op elke slangkoppeling zonder interne afsluiter om te voorkomen dat de slang gaat slingeren als een koppeling losraakt of bij slangbreuk. Zie tekening 16573164 en tabel op pagina 2. De onderhoudsfrequentie wordt weergegeven in een cirkelvormige pijl met h=uren, d=dagen en m=maanden reëel gebruik. Aangegeven onderdelen:
1. Luchtlter 5. Slangdiameter 9. Olie
2. Regulator 6. Schroefdraadmaat 10. Smeren
3. Smeernippel 7. Koppeling
4. Noodafsluitklep 8. Debiet-afslagklep
Geluidsniveau dB (A)
(ISO15744)
† Druk (Lp) ‡ Vermogen (Lw)
78.6 89.6
80.2 91.2
78.6 89.6
78.6 89.6
77.2 88.2
78.4 89.4
78.6 89.6
80.2 91.2
Trillings (m/s²)
(ISO28927)
Niveau *K
3.4 1.0
3.2 0.7
2.5 1.1
2.6 1.1
3.6 1.9
3.0 0.8
< 2.5 --­< 2.5 ---
45760899_ed4 NL-1
NL
Onderdelen en Onderhoud
Als het gereedschap niet meer wordt gebruikt vanwege ouderdom, slijtage of defecten, wordt u geadviseerd het gereedschap te demonteren en de onderdelen te ontvetten en te scheiden voor recycling.
De originele instructies zijn opgesteld in het Engels. Andere talen zijn een vertaling van de originele instructies.
Reparatie en onderhoud van dit gereedschap mogen uitsluitend door een erkend servicecentrum worden uitgevoerd.
Voor alle communicatie wendt u zich tot de dichtstbij zijnde Ingersoll Rand-vestiging of -dealer.
NL-2 45760899_ed4
DA
ADVARSEL
Produktsikkerhedsinformation
Anvendelsesområder:
Denne skærende slibemaskine er designet til slibning, portning, pudsning, afgratning og knusn­ing af skarpe kanter.
For yderligere information henvises der til produktsikkerhedsinformationen til Trykluftsnøglen i vejledning 04580288.
Vejledninger kan downloades fra ingersollrandproducts.com.
Produktspecikationer
Model(ler)
312AC4A 12000 1/4” (6 mm) 0.40 (0.30) 78.6 89.6 3.4 1.0 314AC4A 14000 1/4” (6 mm) 0.33 (0.25) 80.2 91.2 3.2 0.7 320AC4A 20000 1/4” (6 mm) 0.40 (0.30) 78.6 89.6 2.5 1.1
325SC4A 25000 1/4” (6 mm) 0.40 (0.30) 78.6 89.6 2.6 1.1 330SC4A 30000 1/4” (6 mm) 0.33 (0.25) 77.2 88.2 3.6 1.9 335SC4A 35000 1/4” (6 mm) 0.37 (0.28) 78.4 89.4 3.0 0.8 325XC4A 25000 1/4” (6 mm) 0.40 (0.30) 78.6 89.6 < 2.5 --­330XC4A 30000 1/4” (6 mm) 0.33 (0.25) 80.2 91.2 < 2.5 ---
† KpA = 3dB måleusikkerhed ‡ KwA = 3dB måleusikkerhed * K = måleusikkerhed (Vibrations)
Lyd- og vibrationsværdier blev målt i overensstemmelse med internationalt anerkendte teststandarder. Brugerens eksponering under en specik værktøjsanvendelse kan adskille sig fra disse resultater. Derfor bør der anvendes stedspecikke målinger til at bedømme fareniveauet for denne specikke anvendelse.
rpm † Tryk (Lp) ‡ Eekt (Lw) Niveau *K
Størrelse
hp (kW)
Fri
Spændepatronens
Hastighed
Installation og Smøring
Sørg for at lufttilførselsledningen har den korrekte størrelse for at sikre maksimalt driftstryk (PMAX) ved værktøjsindgangen. Tøm dagligt ventilen(-erne) for kondensat ved rørenes, luftlterets og kompressortankens lavpunkt(er). Montér en sikkerhedstryksikring i korrekt størrelse i opadgående slange og brug en antipiskeanordning tværs over enhver slangekobling uden intern aukning for at forhindre at slangen pisker, hvis en slange svigter eller kobling adskilles. Se tegning 16573164 og tabel på side 2. Vedligeholdelseshyppigheden vises med en rund pil og deneres som t=timer, d=dage og m=måneder for reel brug. Elementerne er identiceret som:
1. Luftlter 6. Gevindstørrelse
2. Regulator 7. Kobling
3. Smøreapparat 8. Sikkerhedstryksikring
4. Nødafspærringsventil 9. Olie
5. Slangediameter 10. Fedt
Eekt
Lydniveau dB (A)
(ISO15744)
Vibrations (m/s²)
(ISO28927)
45760899_ed4 DA-1
DA
Reservedele og Vedligeholdelse
Efter værktøjets levetid anbefales det at demontere og aedte værktøjet, og opdele de adskilte komponenter ud fra materialetypen, så de kan genbruges.
Den originale vejledning er på engelsk. Andre sprog er en oversættelse af den originale vejledn­ing.
Reparationsarbejde og vedligeholdelse må kun udføres af et autoriseret servicecenter. Al korrespondance bedes stilet til Ingersoll Rands nærmeste kontor eller distributør.
DA-2 45760899_ed4
SV
VARNING
Produktsäkerhetsinformation
Avsedd Användning:
Den här chuckslipmaskinen är konstruerad för slipning, portning, polering, gradning och brytning av skarpa kanter.
För mer information, se informationshandboken för produktsäkerhet 04580288 för slående mutterdragare.
Handböcker kan laddas ner från ingersollrandproducts.com.
Produktspecikation
Modell(er)
312AC4A 12000 1/4” (6 mm) 0.40 (0.30) 78.6 89.6 3.4 1.0 314AC4A 14000 1/4” (6 mm) 0.33 (0.25) 80.2 91.2 3.2 0.7 320AC4A 20000 1/4” (6 mm) 0.40 (0.30) 78.6 89.6 2.5 1.1 325SC4A 25000 1/4” (6 mm) 0.40 (0.30) 78.6 89.6 2.6 1.1 330SC4A 30000 1/4” (6 mm) 0.33 (0.25) 77.2 88.2 3.6 1.9 335SC4A 35000 1/4” (6 mm) 0.37 (0.28) 78.4 89.4 3.0 0.8 325XC4A 25000 1/4” (6 mm) 0.40 (0.30) 78.6 89.6 < 2.5 --­330XC4A 30000 1/4” (6 mm) 0.33 (0.25) 80.2 91.2 < 2.5 ---
† KpA = 3dB mätosäkerhet ‡ KwA = 3dB mätosäkerhet * K = mätosäkerhet (Vibrations)
Värden för ljud och vibrationer har mätts upp i enlighet med etablerade internationella teststandarder. Användarens exponering vid en viss användning av ett verktyg kan skilja sig från dessa resultat. Därför bör mätningar göras på plats för att bedöma risken vid den specika användningen.
Installation och Smörjning
Dimensionera luftförsörjningsledningen för att säkerställa verktygens maximalt driftstryck (PMAX) vid verktygets ingångsanslutning. Dränera dagligen kondens från ventiler placerade vid ledningens lägsta punkter, luftlter och kompressortank. Installera en säkerhetsventil av lämplig storlek uppström från slangen och använd en anti-ryckenhet över alla slangkopplingar som saknar intern avstängning, för att motverka att slangen rycker till och en slang går sönder eller koppling lossar. Se illustrationen 16573164 och tabellen på sidan 2. Underhållsintervallen visas i runda pilar och denieras som h=timmar, d=dagar och m=månader av faktisk brukstid. Posterna denieras som:
1. Luftlter 5. Slangdiameter 9. Olja
2. Regulator 6. G ängstorlek 10. Fett
3. Smörjare 7. Koppling
4. Nödstoppsventil 8. Säkerhetsventil
Fri
Hastighet
Spännhylsans
rpm † Tryck (Lp) ‡ Eekt (Lw)
Storlek
Eekt
hp (kW)
Ljudnivå dB (A)
(ISO15744)
Vibrations (m/s²)
(ISO28927)
Nivå *K
45760899_ed4 SV-1
SV
Delar och Underhåll
När verktyget inte längre går att använda rekommenderas det att verktyget demonteras, tvättas och delarna sorteras utifrån material så att allt kan återvinnas.
Originalinstruktionerna är skrivna på engelska. Andra språk utgör en översättning av originalinstruktionerna.
Reparation och underhåll på verktyg bör bara utföras av en auktoriserad reparationsverkstad. All kommunikation hänvisas till närmaste Ingersoll Rand-kontor eller -distributör.
SV-2 45760899_ed4
Loading...
+ 42 hidden pages