Technische Produktdaten
Produktspecifikationer
Especificaciones del producto
Spécifications du produit
Tuote-erittely
Specifiche prodotto
Produktspesifikasjoner
Productspecificaties
Especificações do Produto
Produktspecifikationer
Προδιαγραφέςπροϊόντος
Specifikace výrobku
Toote spetsifikatsioon
A termék jellemzői
Gaminio techniniai duomenys
Ierices specifikacijas
Dane techniczne narzędzia
Rozmiar
Špecifikácie produktu
Specifikacije izdelka
Intended Use:
These Air Ratchet Wrenches are designed to remove and install threaded fasteners.
For additional information refer to Air Ratchet Wrenches Product Safety Information Manual
Form 04580361.
Manuals can be downloaded from www.irtools.com.
Product Specifications
Free
Speed
Recommended
Torque Range
Drive
Model(s)
Sizerpmft-lb (Nm)Pressure
1113/8”30010-50 (14-68)86.697.65.6
11111/ 2”30010- 50 ( 14-6 8)86.697 .65. 6
Sound Level dB (A)
(ANSI S5.1-1971)
Power
(ISO3744)
Vibration
Level
(ISO8662)
m/s²
Installation and Lubrication
Size air supply line to ensure tool's maximu m operating pressure (PMAX) at tool inlet. Drain condensate from
valve(s) at low point(s) of piping, air filter a nd compressor tank daily. Install a properly sized Safety Air Fuse
upstream of hose and use an anti-whip device acr oss any hose coupling without internal shut-off, to prevent
hose whipping if a hose fails or coupling di sconnects. See drawing 16571812 and table on page 2.
Maintenance frequency is shown in circular arrow and defined as h=hours, d=days, and m=months. Items
identified as:
1. Air filter8. Safety Air Fuse
2. Regulator9. Oil
3. Lubricator 10. Grease - Inject between ratchet housing and yoke to lu bricate
4. Emergency shut-off valvedrive bushing.
5. Hose diameter11. Grease - Disassemble ratchet head and lubricate
6. Thread sizecomponents.
7. Coupling 12. Grease - Inject into grease fitting.
Parts and Maintenance
When the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled, degreased and parts
be separated by material so that they can be recycle d.
The original language of this manual is Engli sh.
Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center.
Refer all communications to the nearest Ingersoll-Rand Office or Distributor.
Form 04585014-Edition 13
DE
Hinweise zur Produktsicherheit
Vorgesehene Verwendung:
Diese Druckluft-Ratschenschlüssel wurden zum Entfernen und Installieren geschraubter
Befestigungselemente entwickelt.
Für zusätzliche Informationen siehe das Formblatt 04580361 im Handbuch
Produktsicherheitsinformationen, Druckluft-Ratschenschlüssel.
Handbücher können von www.irtools.com heruntergeladen werden.
Technische Daten
Antrieb Nenndrehzahl
Modell
GrößeU/minft-lb (Nm)Druck
1113/8”30010-50 (14-68)86.697.65.6
11111/ 2”30 01 0-50 (14 -68)8 6.69 7.65. 6
Empfohlener
Drehmome-
ntbereich
Schallpegel dB (A)
(ANSI S5.1-1971)
Stromzufuhr
(ISO3744)
Montage und Schmierung
Druckluftzufuhrleitung an der Druckluftzufuhr des Werkzeugs ge mäß des maximalen Betriebsdrucks (PMAX)
bemessen. Kondensat an den Ventilen an Tiefpunkten von Leitungen, Luftfilter und Kompressor tank täglich
ablassen. Eine Sicherheits-Druckluftsicherung gegen die Strömungsrichtung i m Schlauch und eine AntiSchlagvorrichtung an jeder Verbindung ohne interne Sperre installieren, um ein Peitschen des Schlauchs zu
verhindern, wenn ein Schlauch fehlerhaft ist oder sic h eine Verbindung löst. Siehe Zeichnung 16571812 und
Tabelle auf Seite 2.
Die Wartungsfrequenz ist in dem kreisförmigen Pfeil als h=Stunden, d=Tage und m=Monate angegeben. Teile:
1. Luftfilter8. Sicherheits-Druckluftsicherung
2. Regler9. Ölen
3. Schmierbüchse 10. Fett - Zwischen Ratschengehäuse und Gabel einspritzen , um
4. Notabsperrventildie Antriebsbuchse zu schmieren.
5. Schlauchdurchmesser11. Fett - Den Ratschenkopf auseinander baue n und die Bauteile
6. Gewindegrößeschmieren.
7. Verbindung 12. Fett - In den Schmiernippel einspritzen.
Teile und Wartung
Zur Entsorgung ist das Werkzeug vollständig zu demontie ren, zu entfetten und nach Materialarten getrennt
der Wiederverwertung zuzuführen.
Die Originalsprache dieses Handbuchs ist Engli sch.
Die Werkzeug-Reparatur und -Wartung darf nur von einem autorisierten Wartungszentrum durchgeführt
werden.
Wenden Sie sich bei Rückfragen an Ihre nächste Ingersoll-Rand Niederlassung oder den autorisierten
Fachhandel.
Schwingungsintensität
(ISO8662)
m/s²
4Form 04585014-Edition 1
DA
Produktsikkerhedsinformation
Anvendelsesområder:
Trykmomentnøglerne er udformet til at fjerne og installere gevindskårne lukkemekanismer.
For yderligere oplysninger henvises der til formular 04580361 i vejledningen med
produktsikkerhedsinformation til trykmomentnøglerne.
Vejledningerne kan hentes ned fra www.irtools.com.
Specifikationer
Fri
Drev
Model
1113/8”30010-50 (14-68)86.697.65.6
11111 /2”3 0010 -50 ( 14-6 8)86 .697 .65 .6
hastighed
Størrelse o/min.ft-lb (Nm)Tryk
Anbefalet
momentområde
Lydniveau dB (A)
(ANSI S5.1-1971)
(ISO3744)
Effekt
Installation og smøring
Sørg for at lufttilførselsledningen har den korrekte størrelse for at sikre maksimalt driftstryk (PMAX) ved
værktøjsindgangen. Tøm dagligt ventilen(-e rne) for kondensat ved rørenes, luftfilterets og kompressortankens
lavpunkt(er). Montér en sikkerhedstryksikr ing i korrekt størrelse i opadgående slange og brug en antipiskeanordning tværs over enhver slangekob ling uden intern aflukning for at forhindre at slangen pisker, hvis
en slange svigter eller kobling adskilles. Se tegning 16571812 og tabel på side 2.
Vedligeholdelsesfrekvensen vises i en cirkulær pil og defineres som t=timer, d=dage og m=måneder.
Elementerne er identificeret som:
1. Luftfilter8. Sikkerhedstryksikring
2. Regulator9. Olie
3. Smøreapparat 10. Fedt - Indsprøjt mellem skraldehuset og -gaflen til smøring a f
4. Nødafspærringsventildrivbøsningen.
5. Slangediameter11. Fedt - Demontér skraldehovedet og smør komponenterne.
6. Gevindstørrelse12. Fedt - Indsprøjt i sm øreniplen.
7. Kobling
Reservedele og vedligeholdelse
Efter værktøjets levetid anbefales det at demontere og affedte værktøje t, og opdele de adskilte komponenter
ud fra materialetypen, så de kan genbruges.
Denne vejlednings originalsprog er engels k.
Reparationsarbejde og vedligeholdelse må kun udføres af et autoriseret servicecenter.
Al korrespondance bedes stilet til Ingersoll-Rands nærm este kontor eller distributør.
Vibrationsn-
iveau
(ISO8662)
m/s²
Form 04585014-Edition 15
ES
Información de seguridad sobre el producto
Uso indicado:
Las llaves de carraca neumáticas de percusión están diseñadas para extraer e instalar elementos de
fijación roscados.
Para más información, consulte el formulario 04580361 del Manual de información de seguridad del
producto.
Los manuales pueden descargarse en www.irtools.com.
Especificaciones
Tracción
Modelo
1113 /8”30010-50 (14-68)86.697.65.6
11111 /2”3001 0-50 (14 -68)86 .697 .65. 6
Velocidad
Tamañorpmft-lb (Nm)Presión
libre
Intervalo de par
recomendado
Nivel sonoro dB (A)
(ANSI S5.1-1971)
Potencia
(ISO3744)
Instalación y lubricación
Diseñe la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento (PMAX) en la
entrada de la herramienta. Vacíe el condensado de las válvulas en los puntos inferiores de la tubería, filtro de
aire y depósito del compresor de forma diaria . Instale una contracorriente de manguera de fusil de aire de
seguridad de tamaño adecuado y utilice un dispo sitivo antilatigazos en cualquie r acoplamiento de manguera
sin apagador interno para evitar que las mangueras den latigazos en caso de que una manguera falle o de
que el acoplamiento se desconecte. Consulte la di bujo 16571812 y la tabla en la página 2.
La frecuencia de mantenimiento se muestra en for ma de flecha circular y se define como h=horas, d=días y
m=meses. Los elementos se identifican co mo:
1. Filtro de aire8. Fusil de aire de segurid ad
2. Regulador9.Aceite
3. Lubricador 10. Grasa: inyecte una cantidad entre el alojamiento del tr inquete
4. Válvula de corte de emergenciay la horquilla para lubricar el cojinete de t ransmisión.
5. Diámetro de la manguera11. Grasa: desmonte el bloque del trinquete y lubrique todos lo s
6. Tamaño de la roscacomponentes.
7. Acoplamiento12. Grasa: inyecte una cantidad en el engrasador.
Piezas y mantenimiento
Una vez vencida la vida útil de herramienta, se recomienda desarma r la herramienta, desengrasarla y separar
las piezas de acuerdo con el material del que están fabricadas para reciclarlas.
El idioma original de este manual es el in glés.
Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo puede ser realizadas por un Centro de
Servicio Autorizado.
Toda comunicación se deberá dirigir a la oficina o al distribuidor Ingersol l-Rand más próximo.
Nivel de
vibración
(ISO8662)
m/s²
6Form 04585014-Edition 1
FR
Informations de sécurité du produit
Utilisation prévue:
Ces clés pneumatiques à cliquet sont conçues pour le vissage/dévissage d'éléments de fixation
filetés.
Pour des informations complémentaires, utilisez le formulaire 04580361 pour obtenir le manuel
d'information de sécurité du produit Clé pneumatique à cliquet.
Les manuels peuvent être téléchargés à l'adr esse www.irtools.com.
Spécifications du produit
Vitesse
Conduit
Modèle
1113/8”30010-50 (14-68)86.697.65.6
11111 /2”30010 -50 ( 14- 68)8 6.697. 65 .6
libre
Taillet/mft-lb (Nm)Pression
Gamme de
couples
recommandée
Niveau acoustique dB (A)
(ANSI S5.1-1971)
Puissance
(ISO3744)
Installation et lubrification
Dimensionnez l'alimentation en air de façon à obtenir une pression maximale (PMAX) au niveau de l'entrée
d'air de l'outil. Drainez quotidiennement le condensa t des vannes situées aux points bas de la tuyauterie, du
filtre à air et du réservoir du compresseur. Installez un raccordement à air de sûreté dont la taille est adaptée
au tuyau et placez-le en amont de celui-ci, pu is utilisez un dispositif anti-débattement sur tous les raccords
pour tuyaux sans fermeture interne, afin d'empêcher les tuyaux de fouetter si l'un d'entre eux se décroche ou
si le raccord se détache. Reportez-vous à l'illustration 16571812 et au tableau de la page 2.
Les intervalles d'entretien sont indiqués à l'aid e d'une flèche circulaire et définis à l'aide de lettres (h = heures,
d = jours et m =mois). Eléments identifiés en tant que :
1. Filtre à air8.Raccordement à air de sûreté
2. Régulateur9.Huile
3. Lubrificateur10. Graisse – Injecter entre le boîtier et l’étrier du cliquet, de façon
4. Vanne d'arrêt d'urgenceà lubrifier la douille d’entraînement.
5. Diamètre du tuyau11. Graisse – Démonter la tête du cliquet et lubrifier ses
6. Taille du filetagecomposants.
7. Raccord 12. Graisse - Lubrifier le graisseur.
Pièces détachées et maintenance
A la fin de sa durée de vie, il est recommandé de démonter l'outil, de dégraisser les pièces et de les séparer
en fonction des matériaux de manière à ce que ces derniers puissent être recyclés.
Ce manuel a été initialement rédigé en anglais.
La réparation et la maintenance des outils ne devraient être réalisées que par un centre de services autorisé.
Adressez toutes vos communications au Bureau Ingersoll-Rand ou distributeur le plus proche.
Niveau de
vibration
(ISO8662)
m/s²
Form 04585014-Edition 17
FI
Tuotteen turvaohjeet
Käyttötarkoitus:
Nämä paineilmatoimiset räikkäavaimet on suunniteltu kierteillä varustettujen kiinnikkeiden
irrottamiseen ja asentamiseen.
Lisätietoja on Paineilmatoimisten räikkäavainten tuoteturvallisuuden lomakkeessa 04580361.
Käyttöohjeita voi hakea Web-osoitteesta www.irtools.com.
Erittelyt
Vapa a
Käyttölaite
Malli
1113/8”30010-50 (14-68)86.697.65.6
11111/ 2”3 0010 -50 (14- 68)86.697 .65.6
nopeus
Kokorpmft-lb (Nm)Paine
Suositeltu
momentti
Asennus ja voitelu
Mitoita paineilmaletku vastaamaan työkalun suurinta käyttöpainetta (PMAX) työkalun tuloaukossa. Poista
kondensoitunut vesi venttiilistä/venttiileis tä putkiston alakohdasta/-kohdista, ilmansuodattimesta ja
kompressorin säiliöstä päivittäin. Asenna oikeankokoinen ilmavaroke letkuun yläsuuntaan ja käytä
piiskaefektin estävää laitetta letkuliitoksissa, joissa ei ole sisäistä sulkua, ettei letku lähde piiskaliikkeeseen,
jos letku pettää tai liitos irtoaa. Katso sivun 2 p iirros 16571812 ja taulukko.
Huoltoväli osoitetaan ympyränuolella ja määritetään m uodossa h=tunnit, d=päivät ja m=kuukaudet. Osien
määritelmät:
1. Ilmansuodatin8. Ilmavaroke
2. Säädin9. Öljy
3. Voitelulaite 10. Rasvaus - Ruiskuta rasvaa räikkäkotelon ja haarukan väl iin
4. Hätäsulkuventtiilikäyttöholkin voitelemiseksi.
5. Letkun halkaisija11. Rasvaus - Pura räikkäpää ja voitele komponentit.
6. Kierteen koko12. Rasvaus - Ruiskuta rasva a rasvasovitteeseen.
7. Liitäntä
Varaosat ja huolto
Kun tämän työkalun käyttöikä on loppunut, suosittel emme työkalun purkamista, puhdistusta rasvasta ja eri
materiaalien erittelyä kierrätystä varten.
Tämän ohjekirjan alkuperäiskieli on eng lanti.
Työkalun korjaus ja huolto tulee suorittaa ainoastaan valtuutetussa huo ltokeskuksessa.
Osoita mahdollinen kirjeenvaihto lähimpään Ingersoll-Randin toimistoon tai jälleenmyyjälle.
Melutaso dB (A)
(ANSI S5.1-1971)
(ISO3744)
Teho
Värinä
(ISO8662)
m/s²
8Form 04585014-Edition 1
IT
Informazioni sulla sicurezza del prodotto
Destinazione d'uso:
Le chiavi a cricchetto pneumatiche sono adatte per operazioni di estrazione e installazione di
dispositivi di fissaggio filettati.
Per ulteriori informazioni, consultare il modulo 04580361 del Manuale informazioni sulla sicurezza
prodotto relativo alle chiavi a cricchetto pneumatiche.
I manuali possono essere scaricati da internet al sito www.irtools.com.
Specifiche prodotto
Azionamento
Modello
Dimensioni giri/minft-lb (Nm)Pressione
1113/8”30010-50 (14-68)86.697.65.6
11111/ 2”30 01 0-50 (14-68)8 6.697. 65.6
Velo cità
a vuoto
Intervallo
coppie
consigliato
Livello acustico dB (A)
(ANSI S5.1-1971)
Potenza
(ISO3744)
Installazione e lubrificazione
La linea di alimentazione dell'aria deve essere dimensionata in maniera tale da assicurare all'utensile la
massima pressione di esercizio (PMAX) in ingresso. Scaricare quotidianamente la condensa dalla valvola o
dalle valvole sulla parte bassa della tubatura, dal filtro dell'aria e dal serbatoio del compressore. Installare un
fusibile di sicurezza di dimensioni adatte a monte del tubo fless ibile e utilizzare un dispositivo antivibrazioni su
tutti i manicotti senza arresto interno pe r evitare i colpi di frusta dei flessibili, se questi si guastano o se si
staccano gli accoppiamenti. Vedere il disegno 16571812 e la tabella a pagina 2.
La frequenza delle operazioni di manutenzione è indicata da una freccia circolare ed è espressa in h=ore,
d=giorni e m=mesi. Componenti :
Filtro aria
1.
Regolatore
2.
3.
Lubrificatorecric chetto e la forcella per lubrificare la boccola
Valvola di arresto di emergenza
4.
Diametro tubo flessibile
5.
Dimensione della filettatura
6.
Accoppiamento12. Ingrassaggio - Iniettare del grasso nell'apposito raccord o.
7.
8. Fusibile di sicurezza
9. Olio
10. Ingrassaggio - Iniettare del grasso tra la carcassa d el
di azionamento.
11. Ingrassaggio - Smontare la testa del cricchetto e lubrificarne i
componenti.
Ricambi e manutenzione
Quando l’attrezzo diventato inutilizzabile, si raccomanda di smontarlo, sgrassarlo e separare i componenti
secondo i materiali in modo da poterli rici clare.
La lingua originale di questo manuale è l'inglese.
Riparazioni e manutenzione degli utensil i devono essere eseguite esclusivamente da un Centro di Assiste nza
Autorizzato.
Indirizzare tutte le comunicazioni al più vicino concessionario od ufficio Ingersoll-Rand.
Vibrazioni
Livello
(ISO8662)
m/s²
Form 04585014-Edition 19
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.