Ingersoll-Rand W360, W150, W040 User Manual

Page 1
Cordless Impact Wrench
W040, W150 and W360
Product Information
80226780
Edition 1
June 2006
EN
Product Information
ES
Especicaciones del
FR
IT
Speciche prodotto
DE
Technische Produktdaten
NL
Productspecicaties
DA
Produktspecikationer
SV
Produktspecikationer
NO
Produktspesikasjoner
FI
Tuote-erittely
PT
Especicações do Produto
EL
Προδιαγραφέ προϊόντο
Save These Instructions
SL
Specikacije izdelka
SK
Špecikácie produktu
CS
Specikace výrobku
ET
Toote spetsikatsioon
HU
A termék jellemzői
LT
Gaminio techniniai duomenys
LV
Ierices specikacijas
PL
Dane techniczne narzędzia
RU
Технические характеристики
ZH
产品信息
JA
製品仕様
KO
제품 상세
Page 2
XX
XX
1
2
3
(Dwg. 16597338)
2 80226780_ed1
Page 3
EN
WARNING
Product Safety Information
Intended Use: These Cordless Impact Wrenches are designed to remove and install threaded fasteners.
Responsibly recycle or dispose of Batteries. Do not puncture or burn Batteries. Improper
disposal may endanger the environment or cause personal injury.
Only use Tools with appropriate voltage Ingersoll Rand batteries and Charger. Use of
any other batteries may create a risk of re, personal injury or property damage.
For additional information, refer to Cordless Impact Wrench Safety Manual Form 04581146, Battery Charger Safety Information Manual Form 10567832 and Battery Safety Information Manual Form 10567840.
Manuals can be downloaded from www.irtools.com.
Product Specications
Voltage Drive
Model
V, DC
W040 7.2
W150 14.4
W360 19.2
inch
(mm)
1/4
(6)
3/8
(10)
1/2
(13)
Impacts
per Minute
No Load
Speed
bpm rpm
2500 0~2200
3000 0~2200
2200 0~1650
Recommended
Torque Range
ft-lbs (N-m)
1~30
(2~40)
25~130
(34~176)
25~280
(34~380)
Max.
Torque
ft-lbs
(N-m)
40
(54)
150
(203)
350
(475)
Sound level dB (A)
Model
W040 83.8 94.8 2.1
W150 90.8 101.8 5.6
W360 92.3 103.3 11.2
† KpA = 3dB measurement uncertainty ‡ KwA = 3dB measurement uncertainty
† Pressure (Lp) ‡ Power (Lw) m/s
(EN60745)
Vibration Level
(EN60745)
Lubrication
Remove hammer case to apply lubrication. Grease the anvil, impact mechanism assembly and gears every 8 hours with Ingersoll Rand #100 grease. Apply grease evenly and sparingly. An excessive accumulation of grease will result in sluggish operation.
80226780_ed1 EN-1
2
Page 4
EN
Ni-Cd
Li-Ion
Parts and Maintenance
Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center. Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Oce or Distributor.
Environmental Protection
When life of Ingersoll Rand electrical product has expired, it must be recycled in accordance with all applicable standards and regulations (local, state, country, federal, etc.). Improper disposal may endanger environment.
For European Union countries only: Ingersoll Rand electrical products that have reached end of life must be recycled in accordance
with Waste Electric and Electronic Equipment Directive (2002/96/EC).
Ingersoll Rand electrical products should be returned directly to:
Ingersoll Rand Distribution Centre
Hindley Green Wigan Lancashire WN2 4EZ England Telephone: +44 (0) 1942 257131 Fax: +44 (0) 1942 526255
Symbol Identication
Return waste
material for
recycling.
Original language of manual is English.
EN-2 80226780_ed1
Do not dispose of this product with
household waste
material.
Product contains Nickel-Cadmium. Do not dispose of this product with
household waste
material.
Product contains
Lithium-Ion. Do not dispose of this product with
household waste
material.
Page 5
ES
ADVERTENCIA
Información de seguridad sobre el producto
Uso indicado: Estos aprietatuercas de percusión inalámbricos están diseñados para extraer e instalar elementos de jación roscados.
Recicle o deshágase de las baterías de manera responsable. No perfore ni queme las
baterías. La eliminación inadecuada de las pilas puede poner en peligro el medio ambiente o provocar lesiones corporales.
Utilice sólo herramientas con baterías y cargadores Ingersoll Rand de la tensión
apropiada. El uso de otras baterías puede provocar incendios, lesiones corporales o daños materiales.
Para obtener más información, consulte el formulario 04581146 del manual de seguridad de producto del aprietatuercas de percusión inalámbrico, el formulario 10567832 del manual de información de seguridad del cargador de baterías y el formulario 10567840 del manual de información de seguridad de la batería.
Los manuales pueden descargarse desde www.irtools.com.
Especicaciones del producto
Tensión Accionamiento
Modelo
V, CC Pulgada (mm) ipm rpm f t-lb (N-m) ft-lb (N-m)
W040 7,2 1/4 (6) 2500 0~2200
W150 14,4 3/8 (10) 3000 0~2200
W360 19,2 1/2 (13) 2200 0~1650
Impactos
por minuto
Velocidad
en vacío
Intervalo de par
recomendado
1~30
(2~40)
25~130
(34~176)
25~280
(34~380)
Par máximo
40 (54)
150 (203)
350 (475)
Potencia sonora dB (A)
Modelo
W040 83,8 94,8 2,1
W150 90,8 101,8 5,6
W360 92,3 103,3 11,2
† KpA = 3dB de error ‡ KwA = 3dB de error
80226780_ed1 ES-1
† Presión (Lp) ‡ Potencia (Lw) m/s
(EN60745)
Nivel de vibración
(EN60745)
2
Page 6
ES
Ni-Cd
Li-Ion
Lubricación
Retire la funda del percutor para lubricarlo. Lubrique el yunque, el conjunto del mecanismo Lubrique el yunque, el conjunto del mecanismoLubrique el yunque, el conjunto del mecanismo de impacto y los engranajes cada 8 horas mediante la grasa Ingersoll Rand n.º 100. Aplique el Aplique elAplique el lubricante de manera uniforme y moderada. Una acumulación excesiva de lubricante puede Una acumulación excesiva de lubricante puedeUna acumulación excesiva de lubricante puede provocar que el funcionamiento sea más lento.
Piezas y mantenimiento
Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo se pueden realizar en un centro de servicio autorizado.
Remita todas las comunicaciones a la ocina o distribuidor de Ingersoll Rand más cercano.
Protección del medio ambiente
Cuando haya nalizado la vida útil de la herramienta, deberá reciclarla según las normas y reglamentos vigentes (locales, estatales, nacionales, federales, etc.). La eliminación inadecuada de las baterías puede poner en peligro el medio ambiente.
Sólo para países de la Unión Europea:
Las herramientas eléctricas cuya vida útil ha nalizado deberán reciclarse según la directiva europea sobre Reutilización de Residuos de Equipos Eléctricos y Electrónicos (Waste Electric and Electronic Equipment Directive, 2002/96/EC). Las herramientas de Ingersoll Rand deberán enviarse directamente a:
Centro de distribución de Ingersoll Rand
Hindley Green Wigan Lancashire WN2 4EZ England Telephone: +44 (0) 1942 257131 Fax: +44 (0) 1942 526255
Identicación de símbolos
Recicle este
producto.
El idioma original de este manual es el inglés.
ES-2 80226780_ed1
No se deshaga de
este producto de la
forma habitual.
Este producto contiene
cadmio-níquel.
No se deshaga de este
producto de la forma
habitual.
Este producto contiene litio-ion. No se deshaga de
este producto de la
forma habitual.
Page 7
FR
ADVERTISSEMENT
Consignes de sécurité du produit
Utilisation prévue : Ces clés à chocs sans l sont conçues pour le vissage/dévissage de dispositifs de xation letés.
Recyclez ou éliminez les piles en respectant l’environnement. Ne pas perforer ou brûler
les piles. Une élimination incorrecte des piles peut nuire à l’environnement ou causer des blessures.
N’utilisez les outils qu’avec des piles et chargeurs Ingersoll Rand de tension appropriée.
L’utilisation d’autres piles peut constituer un risque d’incendie, de blessure ou de dégâts matériels.
Pour plus d’informations, consultez le formulaire 04581146 du manuel de sécurité des clés à chocs sans l, le formulaire 10567832 du manuel Informations de sécurité du chargeur de batteries, le formulaire 10567840 du manuel Informations de sécurité des piles.
Les manuels peuvent être téléchargés sur le site www.irtools.com.
Spécications du produit
Tension Entraînement
Modèle
V, CC pouce (mm) bpm tr/min Pd/Lv (Nm) Pd/Lv (Nm)
W040 7,2 1/4 (6) 2500 0~2200 1~30 (2~40) 40 (54)
W150 14,4 3/8 (10) 3000 0~2200 25~130 (34~176) 150 (203)
W360 19,2 1/2 (13) 2200 0~1650 25~280 (34~380) 350 (475)
Impacts par
minute
Vitesse
à vide
Plage de couples
recommandée
Couple
max.
Niveau sonore dB (A)
Modèle
W040 83,8 94,8 2,1
W150 90,8 101,8 5,6
W360 92,3 103,3 11,2
† KpA = incertitude de mesure de 3 dB ‡ KwA = incertitude de mesure de 3 dB
† Pression (Lp) ‡ Puissance (Lw) m/s
(EN60745)
Niveau de vibration
(EN60745)
Lubrication
Retirez le boîtier du marteau pour lubrier. Graissez l’enclume, l’assemblage du mécanisme d’impact ainsi que les engrenages toutes les 8 heures à l’aide de graisse Ingersoll Rand n° 100. Graissez régulièrement et modérément. Un surplus de graisse ralentira le fonctionnement de l’outil.
80226780_ed1 FR-1
2
Page 8
FR
Ni-Cd
Li-Ion
Pièces détachées et maintenance
Seul un centre de service agréé peut eectuer la réparation et la maintenance des outils. Transmettez toutes vos communications au bureau ou au distributeur Ingersoll Rand le plus
proche.
Protection de l’environnement
Après expiration de la durée de vie de l’outil, ce dernier doit être recyclé conformément à toutes les normes et réglementations en vigueur (locales, nationales, fédérales, européennes etc.). Une mise au rebut incorrecte peut nuire à l’environnement.
Pour les pays de l’Union Européenne uniquement :
Les outils électriques ayant atteint la n de leur durée de vie doivent être recyclés conformément à la directive sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (2002/96/CE). Les outils
Ingersoll Rand doivent être renvoyés directement à :
Centre de distribution Ingersoll Rand
Hindley Green Wigan Lancashire WN2 4EZ England Telephone: +44 (0) 1942 257131 Fax: +44 (0) 1942 526255
Identication des symboles
Retourner les déchets pour
recyclage.
Ce manuel a été initialement rédigé en anglais.
FR-2 80226780_ed1
Ne pas mettre ce
produit au rebut avec les déchets
ménagers.
Ce produit contient du nickel-cadmium.
Ne pas mettre ce produit au rebut
avec les déchets
ménagers.
Ce produit contient
du lithium-ion. Ne pas mettre ce produit au rebut
avec les déchets
ménagers.
Page 9
IT
AVVERTIMENTO
Informazioni sulla sicurezza del prodotto
Utilizzo: Gli avvitatori a impulsi portatili sono idonei per operazioni di estrazione e installazione di dispositivi di ssaggio lettati.
Riciclare o smaltire le batterie in modo responsabile. Non forare né bruciare le batterie.
Uno smaltimento inadeguato può mettere in pericolo l’ambiente o provocare lesioni siche.
Utilizzare gli utensili esclusivamente con le batterie del voltaggio corretto e il carica-
batterie Ingersoll Rand. L’utilizzo di altre batterie può innescare incendi, provocare lesioni siche o danni materiali.
Per ulteriori informazioni, consultare il modulo 04581146 del Manuale informazioni sulla sicurezza degli avvitatori ad impulsi portatili, il modulo 10567832 del Manuale informazioni sulla sicurezza del caricabatteria e il modulo 10567840 del Manuale informazioni sulla sicurezza delle batterie.
I manuali possono essere scaricati dal sito www.irtools.com.
Speciche del prodotto
Tensione Attacco
Modello
V, CC pollici (mm) colpi/min. giri/min. ft-lb (N-m) f t-lb (N-m)
W040 7.2 1/4 (6) 2500 0~2200 1~30 (2~40) 40 (54)
W150 14.4 3/8 (10) 3000 0~2200 25~130 (34~176) 150 (203)
W360 19.2 1/2 (13) 2200 0~1650 25~280 (34~380) 350 (475)
Impulsi al
minuto
Velocità
a vuoto
Intervallo coppie
consigliato
Coppia
max.
Livello di rumorosità dB (A)
Modello
W040 83.8 94.8 2.1
W150 90.8 101.8 5.6
W360 92.3 103.3 11.2
† KpA= imprecisione della misurazione 3dB ‡ KwA= imprecisione della misurazione 3dB
† Pressione (Lp) ‡ Potenza (Lw) m/s
(EN60745)
Livello di vibrazione
(EN60745)
Lubricazione
Togliere il martello dalla custodia prima di lubricare. Ingrassare l’incudine, il gruppo meccanismo ad impulsi e la trasmissione ogni 8 ore con grasso Ingersoll Rand n. 100. Ingrassare in modo uniforme e dosato. Un eccessivo accumulo di grasso provocherà un rallentamento del funzionamento.
80226780_ed1 IT-11
2
Page 10
IT
Ni-Cd
Li-Ion
Ricambi e manutenzione
La riparazione e la manutenzione dell’utensile devono essere eseguite soltanto da un centro di assistenza autorizzato.
Per qualsiasi comunicazione, rivolgersi all’ucio o al distributore Ingersoll Rand più vicino.
Protezione ambientale
Raggiunto il limite di operatività dell’utensile, riciclarlo secondo gli standard e le normative vigenti (a livello locale, regionale, statale, ecc.). Uno smaltimento inadeguato può rappresentare un rischio per l’ambiente.
Solo per i paesi dell’Unione Europea:
gli utensili che abbiano raggiunto il loro limite di operatività si devono riciclare in conformità alla Direttiva sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (2002/96/CE). Gli utensili
Ingersoll Rand devono essere restituiti direttamente al:
Centro di distribuzione di Ingersoll Rand
Hindley Green Wigan Lancashire WN2 4EZ England Tel.: +44 (0) 1942 257131 Fax: +44 (0) 1942 526255
Identicazione dei simboli
Restituire il
materiale di scarto
per il riciclaggio.
La lingua originale del presente manuale è l’inglese.
IT-2 80226780_ed12 80226780_ed1 80226780_ed1
Non smaltire questo
prodotto insieme ai
riuti domestici.
Il prodotto contiene
nickel-cadmio. Non smaltire questo prodotto insieme ai
riuti domestici.
Il prodotto contiene
ioni di litio. Non smaltire questo prodotto insieme ai
riuti domestici.
Page 11
DE
ACHTUNG
Informationen zur Produktsicherheit
Vorgesehene Verwendung: Diese kabellosen Schlagschrauber wurden zum Entfernen und Installieren geschraubter Befestigungselemente entwickelt.
Verantwortungsbewusstes Recycling oder Entsorgen der Akkus. Die Akkus nicht an-
stechen/anbohren oder verbrennen. Eine unkorrekte Entsorgung kann die Umwelt gefährden und zu Verletzungen führen.
Die Werkzeuge nur mit Ingersoll Rand-Akkus und -Ladegerät mit der entsprechenden
Spannung verwenden. Die Verwendung anderer Akkus kann zu einer Brandgefahr, Verlet­zungen oder Sachschäden führen.
Für zusätzliche Informationen siehe das Handbuch Produktsicherheitsinformation kabellose Schlagschrauber, Formblatt 04581146, Handbuch Produktsicherheitsinformation Akkuladegerät, Formblatt 10567832, Handbuch Produktsicherheitsinformation Akku, Formblatt 10567840.
Handbücher können unter www.irtools.com heruntergeladen werden.
Technische Produktdaten
Schläge
Spannung Antrieb
Modell
W040 7.2 1/4 (6) 2500 0~2200 1~30 (2~40) 40 (54)
W150 14.4 3/8 (10) 3000 0~2200 25~130 (34~176) 150 (203)
W360 19.2 1/2 (13) 2200 0~1650 25~280 (34~380) 350 (475)
V,
Gleichstrom
Zoll
(mm)
pro Minute
Leerlast­drehzahl
bpm U/min
Empfohlener
Drehmomentbereich
Fuß-engl.
Pfund (Nm)
Max.
Drehmoment
Fuß-engl.
Pfund (Nm)
Geräuschpegel dB(A)
Modell
W040 83.8 94.8 2.1
W150 90.8 101.8 5.6
W360 92.3 103.3 11.2
† KpA = 3dB Messunsicherheit ‡ KwA = 3dB Messunsicherheit
† Druck (Lp) ‡ Leistung (Lw) m/s
(EN60745)
Vibrationslevel
(EN60745)
2
Schmierung
Hammergehäuse zum Schmieren entfernen. Den Schlagstück, den Schlagmechanismus und Den Schlagstück, den Schlagmechanismus undDen Schlagstück, den Schlagmechanismus und die Zahnräder alle 8 Stunden mit Ingersoll Rand Fett Nr.100 schmieren. Fett gleichmäßig und Fett gleichmäßig und sparsam auftragen. Eine übermäßige Ansammlung von Fett führt zu trägem Betriebsverhalten.
80226780_ed1 DE-1
Page 12
DE
Ni-Cd
Li-Ion
Teile und Wartung
Die Reparatur und Wartung von Werkzeugen darf nur von einem autorisierten Wartungs- und Reparatur-Center durchgeführt werden.
Führen Sie jedwede Kommunikation bitte über das nächste Ingersoll Rand-Büro oder eine entsprechende Werksvertretung.
Umweltschutz
Ist die Lebensdauer des Werkzeugs beendet, muss es in Übereinstimmung mit allen anwendbaren Normen und Vorschriften (lokal, einzelstaatlich, bundesstaatlich etc.) recycelt werden. Unkorrekte Entsorgung kann zu einer Gefährdung der Umwelt führen.
Nur für die Länder der Europäischen Union (EU):
Elektrowerkzeuge, deren Lebensdauer abgelaufen ist, müssen in Übereinstimmung mit der Abfallvorschrift (2002/96/EC) für elektrische und elektronische Ausrüstung recycelt werden.
Ingersoll Rand-Werkzeuge sollten direkt zurückgeschickt werden an das:
Ingersoll Rand Distribution Centre
Hindley Green Wigan Lancashire WN2 4EZ England Telephone: +44 (0) 1942 257131 Fax: +44 (0) 1942 526255
Symbolkennzeichnung
Abfallmaterial zum
Recycling abgeben.
Die Originalsprache dieses Handbuchs ist Englisch.
DE-2 80226780_ed1
Dieses Produkt nicht
mit Haushaltsabfall
entsorgen.
Produkt enthält
Nickel-Cadmium.
Dieses Produkt nicht
mit Haushaltsabfall
entsorgen.
Produkt enthält
Lithium.
Dieses Produkt nicht
mit Haushaltsabfall
entsorgen.
Page 13
NL
WAARSCHUWING
Productveiligheidsinformatie
Bedoeld gebruik: Deze snoerloze slagmoersleutels zijn bedoeld om schroefdraadbevestigingen te verwijderen en te plaatsen.
Zorg voor een verantwoorde afvoer van accu's of recycle deze. Niet in de accu boren en
deze niet verbranden. Het niet op gepaste wijze afvoeren van accu's kan gevaar opleveren voor het milieu of lichamelijk letsel veroorzaken.
Gebruik gereedschappen alleen met Ingersoll Rand accu's en acculaders van de juiste
spanning. Het gebruik van andere accu's kan risico op brand, lichamelijk letsel of materiële schade veroorzaken.
Raadpleeg formulier 04581146 in de veiligheidshandleiding van de snoerloze slagmoersleutel, formulier 10567832 in de veiligheidshandleiding van de acculader en formulier 10567840 in de veiligheidshandleiding van de accu voor aanvullende informatie.
Handleidingen kunnen worden gedownload vanaf www.irtools.com.
Productspecicaties
Spanning Aandrijving
Model
V, DC inch (mm) spm omw/min ft-lbs (N-m) ft-lbs (N-m)
W040 7.2 1/4 (6) 2500 0~2200 1~30 (2~40) 40 (54)
W150 14.4 3/8 (10) 3000 0~2200 25~130 (34~176) 150 (203)
W360 19.2 1/2 (13) 2200 0~1650 25~280 (34~380) 350 (475)
Slagen per
minuut
Onbelast toerental
Aanbevolen
koppelbereik
Max.
koppel
Geluidsniveau dB (A)
Model
W040 83.8 94.8 2.1
W150 90.8 101.8 5.6
W360 92.3 103.3 11.2
† KpA = 3dB meetonnauwkeurigheid ‡ KwA = 3dB meetonnauwkeurigheid
(EN60745)
† Druk (Lp) ‡ Vermogen (Lw) m/s
Trillingsniveau
(EN60745)
Smering
Verwijder de hamerbehuizing om smeermiddel toe te passen. Smeer na elke 8 bedrijfsuren het aambeeld, het slagmechanisme en de tandwielen met Ingersoll Rand vet nr.100 in. Breng het vet gelijkmatig en spaarzaam aan. Een overmaat aan vet resulteert in een trage werking.
80226780_ed1 NL-11
2
Page 14
NL
Ni-Cd
Li-Ion
Onderdelen en onderhoud
Reparatie en onderhoud van dit gereedschap mogen uitsluitend door een erkend servicecentrum worden uitgevoerd.
Voor alle communicatie wendt u zich tot de dichtstbijzijnde Ingersoll Rand vestiging of dealer.
Milieubescherming
Als het gereedschap niet meer wordt gebruikt vanwege ouderdom, slijtage of defecten, moet het worden gerecycled. Houd u in dat verband aan de geldende normen en regels (overheid, bedrijf, enz.). Het niet op gepaste wijze afvoeren, kan gevaar opleveren voor het milieu.
Alleen voor landen van de Europese Gemeenschap:
Als elektrisch gereedschap niet meer wordt gebruikt vanwege ouderdom, slijtage of defecten, moet het worden gerecycled volgens de Richtlijn 2002/96/EG betreende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Ingersoll Rand gereedschappen moeten rechtstreeks worden teruggestuurd naar:
Ingersoll Rand Distribution Centre
Hindley Green Wigan Lancashire WN2 4EZ England Telefoon: +44 (0) 1942 257131 Fax: +44 (0) 1942 526255
Identicatie van symbolen
Stuur afvalmateriaal
terug voor recycling.
De oorspronkelijke taal van deze handleiding is Engels.
NL-2 80226780_ed12 80226780_ed1 80226780_ed1
Voeg dit
product niet bij
huishoudelijk
afvalmateriaal.
Product bevat
nikkel-cadmium.
Voeg dit
product niet bij
huishoudelijk
afvalmateriaal.
Product bevat
Lithium-ion.
Voeg dit
product niet bij
huishoudelijk
afvalmateriaal.
Page 15
DA
ADVARSEL
Produktsikkerhedsinformation
Anvendelsesområder: Disse ledningsfri slagnøger er udformet til at erne og installere gevindskårne lukkemekanismer.
Genbrug eller bortskaf batterierne på forsvarlig vis. Stik ikke hul i eller afbrænd bat-
terierne. Ukorrekt bortskaelse kan skade miljøet eller forårsage personskade.
Brug kun værktøjerne med Ingersoll Rand-oplader og -batterier med den korrekte
spænding. Brugen af andre batterier kan skabe risiko for brand, personskade eller ejen­domsbeskadigelse.
For yderligere information henvises der til formular 04581146 i sikkerhedsvejledningen til de ledningsfri slagnøgler, formular 10567832 i vejledningen med sikkerhedsinformation til batteriopladeren samt formular 10567840 i vejledningen med sikkerhedsinformation til batteriet.
Vejledninger kan downloades fra www.irtools.com.
Produktspecikationer
Slag pr.
Spænding Drev
Model
V, DC tommer (mm) bpm rpm fod-pund (N-m) fod-pund (N-m)
W040 7.2 1/4 (6) 2500 0~2200 1~30 (2~40) 40 (54)
W150 14.4 3/8 (10) 3000 0~2200 25~130 (34~176) 150 (203)
W360 19.2 1/2 (13) 2200 0~1650 25~280 (34~380) 350 (475)
minut
Tomgang-
shastighed
Anbefalet
momentområde
Maks. moment
Lydniveau dB (A)
Model
W040 83.8 94.8 2.1
W150 90.8 101.8 5.6
W360 92.3 103.3 11.2
† KpA = 3dB måleusikkerhed ‡ KwA = 3dB måleusikkerhed
(EN60745)
† Tryk (Lp) ‡ Eekt (Lw) m/s²
Vibrationsniveau
(EN60745)
Smøring
Fjern hammerkassen mhp. smøring. Smør ambolt, slagmekanismesamling samt gear med fedt hver 8. time med fedt af typen Ingersoll Rand nr. 100. Fordel fedtet jævnt og med måde. En overdreven ophobning af fedt vil resultere i langsom drift.
80226780_ed1 DA-1
Page 16
DA
Ni-Cd
Li-Ion
Dele og vedligeholdelse
Reparation og vedligeholdelse af værktøjet må kun foretages af et autoriseret servicecenter. Al korrespondance bedes stilet til det nærmeste Ingersoll Rand-kontor eller -distributør.
Miljøbeskyttelse
Når værktøjets brugstid er udløbet, skal det sendes til genbrug i overensstemmelse med alle gældende standarder og regler (lokale, landsdækkende, europæiske, osv.). Forkert bortskaelse kan skade miljøet.
Gælder kun for EU-landene:
El-værktøj, hvis brugstid er udløbet, skal sendes til genbrug i overensstemmelse med EU-direktiv 2002/96/EF om aald af elektrisk og elektronisk udstyr. Ingersoll Rand-værktøj skal returneres direkte til:
Ingersoll Rand-distributionscenter
Hindley Green Wigan Lancashire WN2 4EZ England Telephone: +44 (0) 1942 257131 Fax: +44 (0) 1942 526255
Symbolidentikation
Returnér aald mhp. genbrug.
Denne vejlednings originalsprog er engelsk.
DA-2 80226780_ed1
Dette produkt må
ikke bortskaes med
almindeligt aald.
Produktet indeholder
nikkel-kadmium.
Dette produkt må
ikke bortskaes med
almindeligt aald.
ikke bortskaes med
Produktet
indeholder
litiumion.
Dette produkt må
almindeligt aald.
Page 17
Produktsäkerhetsinformation
VARNING
Avsedd användning: Dessa sladdlösa slående muttermaskiner är utformade för att lossa och dra åt gängade fästelement.
Återvinn eller kassera batterierna på ett ansvarsfullt sätt. Punktera eller bränn inte bat-
terierna. Olämplig kassering kan skada miljön eller orsaka personskada.
Använd endast verktygen med Ingersoll Rand batterier och laddare med lämplig spän-
ning. Att använda några andra batterier kan skapa en brandfara, personskada eller sakskada.
För mer information, se säkerhetsinformation för sladdlösa slående muttermaskiner Form 04581146, säkerhetsinformation för batteriladdare Form 10567832 och säkerhetsinformation för batteri Form 10567840.
Manualerna kan laddas ner från www.irtools.com.
Produktspecikationer
Slag per
Spänning Drivning
Modell
V, likström tum (mm) spm varv/min fotpund (Nm) fotpund (Nm)
W040 7.2 1/4 (6) 2500 0~2200 1~30 (2~40) 40 (54)
W150 14.4 3/8 (10) 3000 0~2200 25~130 (34~176) 150 (203)
W360 19.2 1/2 (13) 2200 0~1650 25~280 (34~380) 350 (475)
minut
Obelastad
hastighet
Rekommenderat momentområde
Maximalt
moment
SV
Ljudnivå dB (A)
Modell
W040 83.8 94.8 2.1
W150 90.8 101.8 5.6
W360 92.3 103.3 11.2
† KpA = 3dB mätosäkerhet ‡ KwA = 3dB mätosäkerhet
† Tryck (Lp) ‡ Eekt (Lw) m/s
(EN60745)
Vibrationsnivå
(EN60745)
2
Smörjning
Demontera hammarhuset för att applicera smörjmedel. Smörj chucken, slagmekanismen och dreven var 8:e timme med Ingersoll Rand #100 fett. Applicera fettet jämt och sparsamt. För mycket ackumulerat fett kommer att försämra driften.
Delar och underhåll
Reparation och underhåll på verktyg bör bara utföras av en auktoriserad reparationsverkstad. All kommunikation hänvisas till närmaste Ingersoll Rand-kontor eller -distributör.
80226780_ed1 SV-11
Page 18
SV
Ni-Cd
Li-Ion
Miljöskydd
När verktygets livslängd har förutit måste det återvinnas i enlighet med alla tillämpbara regler och lagar (lokala, kommunala, statliga etc.). Olämplig kassering kan skada miljön.
Endast för länder inom EU:
Elektriska verktyg som har uppnått slutet på deras livslängd måste återvinnas i enlighet med kasseringsdirektivet för elektrisk och elektronisk utrustning (2002/96/EC). Ingersoll Rand­verktyget ska returneras direkt till:
Ingersoll Rand Distribution Centre
Hindley Green Wigan Lancashire WN2 4EZ England Telefon: +44 (0) 1942 257131 Fax: +44 (0) 1942 526255
Identiering av symboler
Returnera kasserat
material för
återvinning.
Originalspråket i denna manual är engelska.
SV-2 80226780_ed12 80226780_ed1 80226780_ed1
Kassera inte den
här produkten
tillsammans med
hushållssopor.
Produkten innehåller
nickel-kadmium.
Kassera inte den
här produkten
tillsammans med
hushållssopor.
Produkten
innehåller litiumjon.
Kassera inte den
här produkten
tillsammans med
hushållssopor.
Page 19
Sikkerhetsinformasjon for produktet
ADVARSEL
Tiltenkt bruk: Disse trådløse slagnøklene er fremstillet til å erne og montere gjengede festeanordninger.
Batterier skal gjenvinnes eller avhendes på en forsvarlig måte. Punkter eller brenn ikke
batterier. Feilavhending kan utgjøre en miljøfare eller føre til personskade.
Bruk bare verktøy med Ingersoll Rand batterier med korrekt spenning. Bruk av andre
batterier kan utgjøre en fare for brann, personskade eller eiendomsskade.
For ytterligere informasjon henvises det til skjema 04581146 i sikkerhetshåndboken til den trådløse slagnøkkelen, samt skjema 10567832 i sikkerhetshåndboken til batteriladeren og skjema 10567840 i sikkerhetshåndboken til batteriet.
Håndbøker kan lastes ned fra www.irtools.com.
Produktspesikasjoner
Slag
Drivmek-
Spenning
Modell
W040 7.2 1/4 (6) 2500 0~2200 1~30 (2~40) 40 (54)
W150 14.4 3/8 (10) 3000 0~2200 25~130 (34~176) 150 (203)
W360 19.2 1/2 (13) 2200 0~1650 25~280 (34~380) 350 (475)
V, DC
anisme
tommer
(mm)
per
minutt
slag/
minutt
Hastighet
uten
belastning
o/min
Anbefalt
momentomfang
fot-pund
(N-m)
Maksimum
vridningsmoment
fot-pund
(N-m)
NO
Lydnivå dB (A)
Modell
W040 83.8 94.8 2.1
W150 90.8 101.8 5.6
W360 92.3 103.3 11.2
† KpA = 3dB måleusikkerhet ‡ KwA = 3dB måleusikkerhet
† Trykk (Lp) ‡ Eekt (Lw) m/s
(EN60745)
Vibrasjonsnivå
(EN60745)
Smøring
Fjern hammerkassen før smøring. Smør ambolt, slagmekanisme og gir hver 8. time med Ingersoll Rand # 100 smøremiddel. Sørg for å smøre et jevnt og tynt lag. Overdreven smøring vil redusere yteevnen.
80226780_ed1 NO-11
2
Page 20
NO
Ni-Cd
Li-Ion
Reservedeler og vedlikehold
Reparasjon og vedlikehold av verktøyet skal bare utføres av et autorisert servicesenter. Alle kommunikasjoner henvises til nærmeste Ingersoll Rand kontor eller distributør.
Miljøbeskyttelse
Et gammelt verktøy skal gjenvinnes i henhold til gjeldende standarder og regelverk (lokale og statlige). Feilavhending kan utgjøre en miljøfare.
Bare for EU-land:
Gamle kraftverktøy skal gjenvinnes i henhold til avfallsdirektivet for elektrisk og elektronisk utstyr (2002/96/EC). Ingersoll Rand verktøy bør returneres direkte til:
Ingersoll Rand distribusjonssenter
Hindley Green Wigan Lancashire WN2 4EZ England Telefon: +44 (0) 1942 257131 Faks: +44 (0) 1942 526255
Symbolidentikasjon
Returner avfallsmateriale for gjenvinning.
Håndbokens originalspråk er engelsk.
NO-2 80226780_ed12 80226780_ed1 80226780_ed1
Kast ikke produktet
sammen med
husholdningsavfall.
Produktet inneholder
nikkel-kadmium.
Kast ikke produktet
sammen med
husholdningsavfall.
Produktet inneholder
Kast ikke produktet
husholdningsavfall.
litium-ion.
sammen med
Page 21
FI
VAROITUS
Tietoja tuoteturvallisuudesta
Käyttötarkoitus: Nämä johdottomat impaktiavaimet on suunniteltu kierteillä varustettujen kiinnikkeiden irrottamiseen ja asentamiseen.
Kierrätä tai hävitä akut vastuullisella tavalla. Älä lävistä tai polta akkuja. Väärä hävitystapa
voi vaarantaa ympäristön tai aiheuttaa henkilövahinkoja.
Käytä työkaluja vain Ingersoll Randin akuilla ja laturilla, joissa on oikea jännite. Jonkun
muun akun käyttö saattaa aiheuttaa tulipalon, henkilö- tai omaisuusvahinkojen vaaran.
Lisätietoja on johdottoman impaktiavaimen tuoteturvallisuuden lomakkeessa 04581146, akkulaturin tuoteturvallisuuslomakkeessa 10567832 ja akun tuoteturvallisuuslomakkeessa 10567840.
Ohjeet voi ladata osoitteesta www.irtools.com.
Tuotteen tekniset tiedot
Jännite Käyttölaite
Malli
V, DC tuumaa (mm) bpm rpm ft-lbs (N-m) ft-lbs (N-m)
W040 7.2 1/4 (6) 2500 0~2200 1~30 (2~40) 40 (54)
W150 14.4 3/8 (10) 3000 0~2200 25~130 (34~176) 150 (203)
W360 19.2 1/2 (13) 2200 0~1650 25~280 (34~380) 350 (475)
Iskujen
määrä
minuutissa
Nopeus
kuormittamattomana
Suositeltu momentti
Suurin
momentti
Melutaso dB (A)
Malli
W040 83.8 94.8 2.1
W150 90.8 101.8 5.6
W360 92.3 103.3 11.2
† KpA = 3 dB mittauksen epävarmuus ‡ KwA = 3 dB mittauksen epävarmuus
† Paine (Lp) ‡ Teho (Lw) m/s
(EN60745)
Värinätaso (EN60745)
2
Voitelu
Irrota iskukotelo, kun haluat käyttää voitelua. Rasvaa alasin, impaktimekanismi ja vaihteet 8 tunnin välein Ingersoll Rand #100 -rasvalla. Levitä rasvaa tasaisesti ja säästeliäästi. Liiallinen rasvamäärä hidastaa toimintaa.
80226780_ed1 FI-11
Page 22
FI
Ni-Cd
Li-Ion
Osat ja huolto
Vain valtuutettu huoltokorjauskeskus saa korjata ja huoltaa tätä työkalua. Hoida viestintä lähimmän Ingersoll Randin toimiston tai jakelijan kanssa.
Ympäristön suojelu
Kun Ingersoll Randin työkalun käyttöikä on ohi, se on kierrätettävä voimassa olevien standardien ja säädösten mukaisesti (paikalliset, osavaltikohtaiset, maakohtaiset jne.). Väärä hävitystapa voi vahingoittaa ympäristöä.
Koskee vain EU-alueen maita:
Sähkötyökalut, jotka ovat tulleet käyttöikänsä päähän, on kierrätettävä WEEE-direktiivin (2002/96/EY) mukaisesti. Ingersoll Randin työkalut on palautettava suoraan osoitteella:
Ingersoll Rand Distribution Centre
Hindley Green Wigan Lancashire WN2 4EZ England Puhelin: +44 (0) 1942 257131 Faksi: +44 (0) 1942 526255
Symbolin tunniste
Palauta
jätemateriaali
kierrätettäväksi.
Tämän ohjeen alkuperäinen kieli on englanti.
FI-2 80226780_ed12 80226780_ed1 80226780_ed1
Älä hävitä
tätä tuotetta
kotitalousjätteen
mukana.
Tuote sisältää
nikkelikadmiumia.
Älä hävitä
tätä tuotetta
kotitalousjätteen
mukana.
Tuote sisältää
litiumionia.
Älä hävitä
tätä tuotetta
kotitalousjätteen
mukana.
Page 23
PT
AVISO
Informações de Segurança do Produto
Utilização Prevista: Estas Chaves de Impacto Sem Fios destinam-se à remoção e à instalação de dispositivos de xação roscados.
Elimine ou recicle as baterias de forma responsável. Não perfure nem queime as baterias.
Uma eliminação incorrecta pode prejudicar o ambiente ou causar lesões pessoais.
Utilize exclusivamente Ferramentas com o carregador de baterias e as baterias da
Ingersoll Rand com a tensão adequada. A utilização de outras baterias pode dar azo a riscos de incêndio, lesões ou danos materiais.
Para obter informações mais detalhadas, consulte o manual com as informações de segurança da Chave de Impacto Sem Fios, com a referência 04581146, o manual com as informações de segurança do Carregador de Baterias, com a referência 10567832, e o manual com as informações de segurança da Bateria, com a referência 10567840.
Pode transferir manuais do seguinte endereço da Internet: www.irtools.com.
Especicações do Produto
(mm)
Impactos
Velocidade
por
Sem Carga
Minuto
bpm rpm pés-libras (N-m) pés-libras (N-m)
Mecanismo de
Tensão
V, CC
Accionamento
polegadas
Modelo
W040 7.2 1/4 (6) 2500 0~2200 1~30 (2~40) 40 (54)
W150 14.4 3/8 (10) 3000 0~2200 25~130 (34~176) 150 (203)
W360 19.2 1/2 (13) 2200 0~1650 25~280 (34~380) 350 (475)
Intervalo de
Binário de Aperto
Recomendado
Binário Máx.
Nível de Ruído dB (A)
Modelo
W040 83.8 94.8 2.1
W150 90.8 101.8 5.6
W360 92.3 103.3 11.2
† Incerteza de medida KpA = 3 dB ‡ Incerteza de medida KwA = 3 dB
80226780_ed1 PT-1
† Pressão (Lp) ‡ Potência (Lw) m/s
(EN60745)
Nível de Vibrações
(EN60745)
2
Page 24
PT
Ni-Cd
Li-Ion
Lubricação
Remova a caixa do martelo para poder proceder à lubricação. Lubrique a matriz, o conjunto do mecanismo de impacto e as engrenagens a cada 8 horas com massa lubricante #100 da Ingersoll Rand. Aplique a massa lubricante de forma uniforme e na quantidade adequada. Uma acumulação excessiva de massa lubricante dá azo a uma operação mais lenta.
Peças e Manutenção
A reparação e a manutenção da ferramenta só devem ser levadas a cabo por um Centro de Assistência Técnica Autorizado.
Para qualquer assunto, contacte o escritório ou o distribuidor da Ingersoll Rand mais próximo.
Protecção do Ambiente
Quando a vida útil de uma ferramenta chega ao m, ela tem de ser reciclada de acordo com todas as normas e os regulamentos aplicáveis (locais, estaduais, nacionais, federais, etc.). Uma eliminação errada pode prejudicar o ambiente.
Só para países da União Europeia:
As ferramentas eléctricas que chegaram ao m da sua vida útil têm de ser recicladas de acordo com a Directiva Comunitária relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (2002/96/EC). As ferramentas Ingersoll Rand devem ser directamente devolvidas ao:
Centro de Distribuição da Ingersoll Rand
Hindley Green Wigan Lancashire WN2 4EZ England Telephone: +44 (0) 1942 257131 Fax: +44 (0) 1942 526255
Identicação dos Símbolos
Devolver para
reciclagem.
O idioma original deste manual é o inglês.
PT-2 80226780_ed1
Não juntar este produto ao lixo
doméstico.
Este produto
contém níquel e
cádmio. Não juntar este produto ao lixo
doméstico.
Este produto
contém iões de lítio.
Não juntar este produto ao lixo
doméstico.
Page 25
EL
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
Πληροφορίες ασφάλειας προϊόντος
Προοριζόμενη χρήση: Αυτά τα κρουστικά δραπανοκατσάβιδα μπαταρίας έχουν σχεδιαστεί για την αφαίρεση και την εγκατάσταση σφιγκτήρων με σπείρωμα.
Φροντίστε για την κατάλληλη ανακύκλωση ή διάθεση των μπαταριών. Μην τρυπάτε και
ην καίτε τι παταρίε. Η εσφαλένη διάθεση ενδέχεται να θέσει σε κίνδυνο το περιβάλλον ή να προκαλέσει τραυατισό.
Χρησιμοποιείτε τα εργαλεία μόνο με μπαταρίες και φορτιστές κατάλληλης τάσης της
Ingersoll Rand. Rand.Rand.. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου τύπου παταριών πορεί να προκαλέσει κίνδυνο φωτιά, τραυατισού ή υλικέ ζηιέ.
Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο έντυπο 04581146 του εγχειριδίου πληροφοριών ασφαλείας για κρουστικά δραπανοκατσάβιδα μπαταρίας, στο έντυπο 10567832 του εγχειριδίου πληροφοριών ασφαλείας για φορτιστές μπαταρίας και στο έντυπο 10567840 του εγχειριδίου πληροφοριών ασφαλείας για μπαταρίες.
Λήψη εγχειριδίων πορεί να γίνει από την ηλεκτρονική διεύθυνση www.irtools.com.
Προδιαγραφές προϊόντος
Μηχανισμός
Τάση
Μοντέλο
W040 7,2 1/4 (6) 2500 0~2200 1~30 (2~40) 40 (54)
W150 14,4 3/8 (10) 3000 0~2200 25~130 (34~176) 150 (203)
W360 19,2 1/2 (13) 2200 0~1650 25~280 (34~380) 350 (475)
κίνησης
V, DC ίντσες (mm) bpm
Κρούσεις
ανά λεπτό
Ταχύτητα
χωρίς φορτίο
στροφές ανά
λεπτό (rpm)
Συνιστώμενο εύρος ροπής
ft-lbs (N-m) ft-lbs (N-m)
Μέγ. ροπή
Ηχητική στάθμη dB (A)
Μοντέλο
W040 83,8 94,8 2,1
W150 90,8 101,8 5,6
W360 92,3 103,3 11,2
† KKpA = 3dB αβεβαιότητα έτρησηdB αβεβαιότητα έτρηση αβεβαιότητα έτρηση ‡ KKwA = 3dB αβεβαιότητα έτρησηdB αβεβαιότητα έτρηση αβεβαιότητα έτρηση
80226780_ed1 EL-1
† Πίεση (Lp) ‡ Ισχύς (Lw) m/s
(EN60745)
Επίπεδο κραδασμών
(EN60745)
2
Page 26
EL
Ni-Cd
Li-Ion
Λίπανση
Αφαιρέστε τη θήκη του σφυριού για να απλώσετε το λιπαντικό. Λιπαίνετε το αόνι, το σύστηα κρουστικού ηχανισού και τα γρανάζια κάθε 8 ώρε ε γράσο IngersollR and RandRand #100. Απλώστε οοιόορφα ικρή ποσότητα γράσου. Η υπερβολική συσσώρευση γράσου θα ειώσει την ταχύτητα τη λειτουργία.
Εξαρτήματα και συντήρηση
Η επισκευή και συντήρηση των εργαλείων πρέπει να διενεργείται από εξουσιοδοτηένο Κέντρο Σέρβι.
Για επικοινωνία, απευθυνθείτε στο πλησιέστερο γραφείο ή διανοέα τη Ingersoll Rand RandRand.
Περιβαλλοντολογική προστασία
Όταν λήξει η διάρκεια ζωή του, το εργαλείο πρέπει να ανακυκλώνεται σύφωνα ε τα ισχύοντα πρότυπα και κανονισού (τοπικού, κρατικού, οοσπονδιακού, κλπ.). Η ακατάλληλη διάθεση ενδέχεται να θέσει σε κίνδυνο το περιβάλλον.
Μόνο για χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης:
Τα ηλεκτρικά εργαλεία που έχουν φτάσει στο τέλο τη ζωή του πρέπει να ανακυκλώνονται σύφωνα ε την Οδηγία (2002/96/EΚ) για τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισού. Τα εργαλεία τη Ingersoll Rand θα πρέπει να επιστρέφονται απευθεία στο:
Κέντρο διανομής της Ingersoll Rand
Hindley Green Wigan Lancashire WN2 4EZ England Telephone: +44 (0) 1942 257131 Fax: +44 (0) 1942 526255
Αναγνώριση συμβόλων
Επιστρέψτε τα
απόβλητα για ανακύκλωση .
Το εγχειρίδιο αυτό συντάχθηκε αρχικά στην αγγλική γλώσσα.
EL-2 80226780_ed1
Μη απορρίπτετε
το παρόν προϊόν
αζί ε οικιακά
απόβλητα.
Το προϊόν περιέχει
νικέλιο-κάδιο.
Μην απορρίπτετε
το παρόν προϊόν
αζί ε οικιακά
απόβλητα.
Το προϊόν περιέχει
ιόντα λιθίου.
Μην απορρίπτετε
το παρόν προϊόν
αζί ε οικιακά
απόβλητα.
Page 27
SL
Priročnik za varno uporabo izdelka
Predvidena uporaba: Ti brezžični udarni ključi so namenjeni odstranjevanju in nameščanju vijačnih spojev.
Baterije odlagajte ali reciklirajte odgovorno. Baterij ne poskušajte preluknjati ali zažgati.
Nepravilno odlaganje je lahko nevarno okolju ali povzroči telesne poškodbe.
Orodja uporabljajte samo z baterijami primerne napetosti in polnilniki Ingersoll Rand.
Uporaba drugih tipov baterij lahko povzroči požar, telesne poškodbe ali poškodbe lastnine.
Za dodatne informacije si oglejte Priročnik za varno uporabo brezžičnega udarnega ključa 04581146, Priročnik za varno uporabo polnilnika baterij 10567832 in Priročnik za varno uporabo baterij 10567840.
Priročnike lahko prenesete s spletne strani www.irtools.com.
Specikacije izdelka
Napetost Pogon
Model
V, enos
merni tok
W040 7,2 1/4 (6) 2500 0~2200 1~30 (2~40) 40 (54)
W150 14,4 3/8 (10) 3000 0~2200 25~130 (34~176) 150 (203)
W360 19,2 1/2 (13) 2200 0~1650 25~280 (34~380) 350 (475)
palcev (mm) bpm obr/min ft-lbs (N-m) ft-lbs (N-m)
Udarci na
minuto
Hitrost brez
obremenitve
Priporočeni
obseg navora
Največji
navor
Raven hrupa dB (A)
Model
W040 83,8 94,8 2,1
W150 90,8 101,8 5,6
W360 92,3 103,3 11,2
† KpA = 3dB merski približek ‡ KwA = 3dB merski približek
(EN60745)
† Tlak (Lp) ‡ Moč (Lw) m/s
Raven tresljajev
(EN60745)
2
Mazanje
Pred mazanjem snemite ohišje. Vsakih 8 ur z mastjo Ingersoll Rand #100 podmažite nakovalo, udarni mehanizem in zobnike. Mast nanašajte enakomerno in zmerno. Prekomerno kopičenje masti povzroči počasno delovanje.
80226780_ed1 SL-1
Page 28
SL
Ni-Cd
Li-Ion
Sestavni deli in vzdrževanje
Popravila in vzdrževanje tega orodja lahko izvajajo samo na pooblaščenem servisnem centru.
Morebitne pripombe in vprašanja sporočite najbližjemu predstavništvu ali zastopniku podjetja
Ingersoll Rand.
Zaščita okolja
Orodje po izteku življenjske dobe reciklirate v skladu z vsemi veljavnimi standardi in predpisi (lokalnimi, zveznimi, državnimi, itd.). Nepravilno odlaganje ogroža naravo.
Samo za države v Evropski uniji:
Električno orodje po izteku življenjske dobe reciklirajte v skladu z Direktivo o odpadni električni in elektronski opremi (2002/96/ES). Orodja Ingersoll Rand vrnite na naslov:
Distribucijski center Ingersoll Rand
Hindley Green Wigan Lancashire WN2 4EZ England Telephone: +44 (0) 1942 257131 Fax: +44 (0) 1942 526255
Legenda simbolov
Odpadni material
vrnite v recikliranje.
Izvirni jezik tega priročnika je angleščina.
SL-2 80226780_ed1
Izdelka ne odlagajte
z gospodinjskimi
odpadki.
Izdelek vsebuje
nikelj-kadmij.
Izdelka ne odlagajte
z gospodinjskimi
odpadki.
Izdelek vsebuje
litij-ion.
Izdelka ne odlagajte
z gospodinjskimi
odpadki.
Page 29
SK
Bezpečnostné informácie o výrobku
Plánované použitie: Tieto bezdrôtové rázové uťahováky slúžia na uvoľňovanie a uťahovanie spojovacích prvkov so závitom.
Batérie zodpovedne zrecyklujte alebo zlikvidujte. Batérie neprepichujte ani nespaľujte.
Nesprávna likvidácia batérií môže ohroziť životné prostredie alebo spôsobiť úraz.
Používajte výlučne náradie s batériami a nabíjačkou značky Ingersoll Rand s príslušným
napätím. Použitie akýchkoľvek iných batérií môže spôsobiť riziko vzniku požiaru, úrazu alebo poškodenia majetku.
Ďalšie informácie nájdete v Bezpečnostnom návode pre bezdrôtové rázové uťahováky 04581146, Informačnom bezpečnostnom návode pre nabíjačku akumulátora 10567832 a v Informačnom bezpečnostnom návode pre akumulátor 10567840.
Návody si môžete stiahnuť z webovej adresy www.irtools.com.
Technické údaje produktu
Upínací
Napätie
Model
W040 7.2 1/4 (6) 2500 0~2200 1~30 (2~40) 40 (54)
W150 14.4 3/8 (10) 3000 0~2200 25~130 (34~176) 150 (203)
W360 19.2 1/2 (13) 2200 0~1650 25~280 (34~380) 350 (475)
hriadeľ
V, DC palec (mm) ú/min ot./min
Rázov
(úderov) za
minútu
Rýchlosť pri nezaťažení
Odporúčaný
rozsah momentu
(stopa - libry)
N-m
Max. krútiaci
moment
(stopa - libry)
N-m
Hladina hluku dB (A)
Model
W040 83.8 94.8 2.1
W150 90.8 101.8 5.6
W360 92.3 103.3 11.2
† KpA = neurčitosť merania 3dB ‡ KwA = neurčitosť merania 3dB
80226780_ed1 SK-1
† Akustický tlak (LP) ‡ Výkon (Lw) m/s
(EN60745)
Hladina vibrácií
(EN60745)
2
Page 30
SK
Ni-Cd
Li-Ion
Mazanie
Odstráňte puzdro kladiva, aby ste mohli naniesť mazadlo. Namažte nákovu, teleso udieracieho mechanizmu a prevody každých 8 hodín mazadlom Ingersoll Rand #100. Naneste mazadlo rovnomerne a striedmo. Nadmerné nahromadenie mazadla spôsobí pomalé fungovanie.
Časti a údržba
Opravy a údržba výrobku by sa mala vykonávať iba v autorizovanom servisnom stredisku.
Všetku komunikáciu a všetky otázky adresujte na najbližšiu kanceláriu spoločnosti
Ingersoll Rand alebo na distribútora.
Ochrana životného prostredia
Po skončení životnosti nástroja musí byť tento nástroj recyklovaný v súlade so všetkými platnými normami a predpismi (miestnymi, štátnymi, regionálnymi, federálnymi, atď.). Nesprávne likvidovanie akumulátorov môže ohroziť životné prostredie.
Iba pre krajiny Európskej Únie:
Elektrické nástroje, ktoré sú na konci životnosti, musia byť recyklované v súlade so Smernicou o odpade z elektrických a elektronických zariadení (2002/96/EC). Nástroje spoločnosti
Ingersoll Rand by mali byť vrátené priamo na toto miesto:
Distribučné centrum spoločnosti Ingersoll Rand
Hindley Green Wigan Lancashire WN2 4EZ England Telephone: +44 (0) 1942 257131 Fax: +44 (0) 1942 526255
Identikácia symbolov
Vráťte odpadový
materiál na
recykláciu.
Pôvodným jazykom tejto príručky je angličtina.
SK-2 80226780_ed1
Nevyhadzujte tento
výrobok spolu s
domácim odpadom.
Výrobok obsahuje
nikel-kadmium.
Nevyhadzujte tento
výrobok spolu s
domácim odpadom.
Výrobok obsahuje
lítium-ión.
Nevyhadzujte tento
výrobok spolu s
domácim odpadom.
Page 31
Bezpečnostní informace o produktu
Účel použití: Tyto akumulátorové utahováky slouží k uvolňování a utahování závitových spojovacích prvků.
Akumulátory zodpovědně likvidujte nebo recyklujte. Nepropichujte je ani nepalte. Při PřiPři
nesprávné likvidaci může dojít k ohrožení životního prostředí nebo k osobnímu zranění.
Nástroje používejte pouze s akumulátory a nabíječkou příslušného napětí od společ-
nosti Ingersoll Rand. Použití jiných akumulátorů může způsobit nebezpečí požáru,osobníhoPoužití jiných akumulátorů může způsobit nebezpečí požáru, osobního zranění nebo poškození majetku.
Pro další informace nahlédněte do Formuláře příručky s bezpečnostními informacemi k akumulátorovému rázovému utahováku 04581146, Formuláře příručky s bezpečnostními informacemi k nabíječce baterií 10567832 a Formuláře příručky s bezpečnostními informacemi k bateriím 10567840.
Příručky si můžete stáhnout z webové stránky www.irtools.com.
Specikace výrobku
Upínací
hřídel
Nárazy za
minutu
Napětí
Model
W040 7.2 1/4 (6) 2500 0~2200 1~30 (2~40) 40 (54)
W150 14.4 3/8 (10) 3000 0~2200 25~130 (34~176) 150 (203)
W360 19.2 1/2 (13) 2200 0~1650 25~280 (34~380) 350 (475)
výstupní
V, DC palec (mm) úderů/min ot./min stop -liber (N-m) stop-liber (N-m) (N-m)
Rychlost
při žádném
zatížení
Doporučený rozsah
utahovacího
momentu
Maximální
utahovací
moment
CS
Hladina hluku dB (A)
Model
W040 83.8 94.8 2.1
W150 90.8 101.8 5.6
W360 92.3 103.3 11.2
† KpA = nepřesnost měření 3dB ‡ KwA = nepřesnost měření 3dB
† Akustický tlak (LP) ‡ Výkon (Lw) m/s
(EN60745)
Hladina vibrací
(EN60745)
2
Mazání
Odstraňte kryt kladiva a aplikujte mazání. Namažte kovadlinu, nárazový mechanismus a Namažte kovadlinu, nárazový mechanismus aNamažte kovadlinu, nárazový mechanismus a převody každých 8 hodin tukem Ingersoll Rand #100. Aplikujte mazivo rovnoměrně a úsporně. Aplikujte mazivo rovnoměrně a úsporně.Aplikujte mazivo rovnoměrně a úsporně. Nadbytečné nahromadění maziva bude mít za následek pomalý chod.
80226780_ed1 CS-1
Page 32
CS
Ni-Cd
Li-Ion
Díly a údržba
Oprava a údržba výrobku by měla být prováděna pouze v autorizovaném servisním středisku. Veškerou komunikaci adresujte na nejbližší kancelář Ingersoll Rand nebo na distributora.
Ochrana životního prostředí
Po skončení životnosti musí být nářadí recyklováno v souladu se všemi platnými normami a předpisy (místními, státními, federálními atd.). Nesprávnou likvidací může dojít k ohrožení Nesprávnou likvidací může dojít k ohroženíNesprávnou likvidací může dojít k ohrožení životního prostředí.
Pouze pro země Evropské unie:
Elektrická nářadí, která dosáhla konce své životnosti, musí být recyklována v souladu se Směrnicí pro odpad z elektrických a elektronických zařízení (2002/96/EC). Nářadí NářadíNářadí Ingersoll Rand by se měly vrátit přímo na:
Distribuční centrum Ingersoll Rand
Hindley Green Wigan Lancashire WN2 4EZ England Telephone: +44 (0) 1942 257131 Fax: +44 (0) 1942 526255
Identikace symbolů
Vraťte odpadový
materiál k recyklaci.
Výchozím jazykem této příručky je angličtina.
CS-2 80226780_ed1
Tento výrobek
nelikvidujte
s domovním
odpadem.
Výrobek obsahuje
nikl-kadmium. Tento výrobek
nelikvidujte
s domovním
odpadem.
Výrobek obsahuje
lithium-ion.
Tento výrobek
nelikvidujte
s domovním
odpadem.
Page 33
ET
Toote ohutusteave
Ettenähtud kasutamine. Need juhtmeta löökmutrivőtmed on ette nähtud keermestatud kinnitusdetailide eemaldamiseks ja paigaldamiseks.
Utiliseerige vői andke akud vastutustundlikult korduvkasutusse. Ärge lőhkuge ega
pőletage akut. Väär utiliseerimine vőib kahjustada keskkonda vői pőhjustada kehavigastusi.
Kasutage vaid neid tööriistu, mis on varustatud nőuetekohase toitepingega
Ingersoll Randi aku ja laaduriga. Teistsuguste akude kasutamine loob ohu tulekahju, kehavigastuste vői varalise kahju tekkeks.
Lisateavet leiate juhtmeta löökmutrivőtme ohutusjuhendist (Cordless Impact Wrench Safety Manual Form 04581146), akulaaduri ohutusjuhendist (Battery Charger Safety Information Manual Form 10567832) ja aku ohutusjuhendist (Battery Safety Information Manual Form 10567840).
Juhendeid saab alla laadida aadressilt www.irtools.com.
Toote tehnilised andmed
Lööki
Mudel
Pinge Ajam
V
(alalispinge)
W040 7,2 1/4 (6) 2500 0~2200 1~30 (2~40) 40 (54)
W150 14,4 3/8 (10) 3000 0~2200 25~130 (34~176) 150 (203)
W360 19,2 1/2 (13) 2200 0~1650 25~280 (34~380) 350 (475)
tolli
(mm)
minutis
lööki
minutis
Koormuseta
pöörlemiskiirus
p/min ft-lbs (Nm) ft-lbs (Nm)
Ettenähtud
momendivahemik
Maksimum-
moment
Müratase dB (A)
Mudel
W040 83,8 94,8 2,1
W150 90,8 101,8 5,6
W360 92,3 103,3 11,2
† KpA = 3dB mőőtemääramatus ‡ KwA = 3dB mőőtemääramatus
† Rőhk (Lp) ‡ Vőimsus (Lw) m/s
(EN60745)
Vibratsioonitase
(EN60745)
2
Määrimine
Määrimiseks eemaldage vasar. Määrige alasit, löögimehhanismi ja ülekannet iga 8 tunni tagant määrdega Ingersoll Rand #100. Määrige ühtlase őhukese kihina. Määrde liigne kogunemine pőhjustab töötamisel takistusi.
80226780_ed1 ET-1
Page 34
ET
Ni-Cd
Li-Ion
Osad ja hooldus
Tööriista remont ja hooldus tuleb teostada üksnes volitatud teeninduskeskuses. Lisateabe saamiseks pöörduge rma Ingersoll Rand lähima büroo vői edasimüüja poole.
Keskkonnakaitse
Pärast kasutusea lőppu tuleb tööriist utiliseerida kooskőlas kőigi kehtivate normide ja eeskirjadega (kohalikud, maakondlikud, riiklikud, föderaalsed jne). Nőuete rikkumisel vőite pőhjustada keskkonnakahju.
Ainult Euroopa Liidu riikidele:
Tööea lőppu jőudnud elektritööriistad tuleb utiliseerida vastavalt elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete direktiivile (Waste Electric and Electronic Equipment Directive, 2002/96/EÜ). Ingersoll Randi tööriistad tuleb tagastada vahetult järgmisse kohta:
Ingersoll Rand Distribution Centre (Ingersoll Randi turustuskeskus)
Hindley Green Wigan Lancashire WN2 4EZ England Telephone: +44 (0) 1942 257131 Fax: +44 (0) 1942 526255
Tingmärkide selgitus
Tagastage jäätmed
taaskasutuseks.
Käesoleva juhendi originaalkeeleks on inglise keel.
ET-2 80226780_ed1
Ärge kőrvaldage seda toodet koos olmejäätmetega.
Toode sisaldab niklit
ja kaadmiumi.
Ärge kőrvaldage
seda toodet koos
olmejäätmetega.
liitium-ioonmaterjale.
Toode sisaldab
Ärge kőrvaldage seda toodet koos olmejäätmetega.
Page 35
HU
A termékre vonatkozó biztonsági információk
Felhasználási terület: Ezeket a vezeték nélküli ütvecsavarozó gépeket menetes rögzítőelemek eltávolítására és felszerelésére tervezték.
Az akkumulátorokat felelősséggel hasznosítsa újra, illetve ártalmatlanítsa. Ne lyukassza
ki vagy égesse el az akkumulátorokat. A nem megfelelő ártalmatlanítás veszélyeztetheti a környezetet vagy személyi sérüléseket okozhat.
A szerszámokat csak megfelelő feszültségű Ingersoll Rand akkumulátorokkal és
töltővel használja. Más típusú akkumulátorok használata tűzveszélyt, személyi sérüléseket, vagy anyagi károkat okozhat.
További információ a Vezeték nélküli ütvecsavarozóra vonatkozó termékbiztonsági információk című 04581146 számú útmutatóban, az Akkumulátortöltőre vonatkozó biztonsági információk című 10567832 számú útmutatóban, illetve az Akkumulátorra vonatkozó biztonsági információk című 10567840 számú útmutatóban találhatók.
A kézikönyvek letöltési címe: www.irtools.com.
A termék jellemzői
Terhelés
nélküli
sebesség
Ajánlott
nyomatéktartomány
Max.
nyomaték
láb-font
(Nm)
hüvelyk
(mm)
Ütések száma
percenként
ütés/perc 1/perc láb-font (Nm)
Feszültség Kihajtás
Modell
V, DC
W040 7.2 1/4 (6) 2500 0~2200 1~30 (2~40) 40 (54)
W150 14.4 3/8 (10) 3000 0~2200 25~130 (34~176) 150 (203)
W360 19.2 1/2 (13) 2200 0~1650 25~280 (34~380) 350 (475)
Zajszint dB (A)
Modell
W040 83.8 94.8 2.1
W150 90.8 101.8 5.6
W360 92.3 103.3 11.2
† KpA = 3dB mérési bizonytalanság ‡ KwA = 3dB mérési bizonytalanság
80226780_ed1 HU-1
† Nyomás (Lp) ‡ Teljesítmény (Lw) m/s
(EN60745)
Vibrációs szint
(EN60745)
2
Page 36
HU
Ni-Cd
Li-Ion
Kenés
Kenéshez távolítsa el a kalapácstokot. Az üllőt, az ütőmechanizmust és az áttételeket 8 óránként Az üllőt, az ütőmechanizmust és az áttételeket 8 óránkéntAz üllőt, az ütőmechanizmust és az áttételeket 8 óránként kenje meg Ingersoll Rand #100 zsírral. A kenőzsírt egyenletesen, vékony rétegben vigye fel.Túl A kenőzsírt egyenletesen, vékony rétegben vigye fel.TúlA kenőzsírt egyenletesen, vékony rétegben vigye fel.Túl TúlTúl sok zsír felvitele esetén a gép vontatottan fog működni.
Alkatrészek és karbantartás
A szerszám javítását és karbantartását csak arra feljogosított szervizközpont végezheti. Közölnivalóit juttassa el a legközelebbi Ingersoll Rand irodához vagy forgalmazóhoz.
Környezetvédelem
Ha a szerszám élettartama lejárt, újrahasznosítását az összes vonatkozó (helyi, állami, országos, szövetségi stb.) szabvánnyal és előírással összhangban kell elvégezni. A nem megfelelő ártalmatlanítás veszélyeztetheti a környezetet.
Csak az Európai Unió országaira vonatkozóan:
A lejárt élettartamú elektromos szerszámokat az elektromos és elektronikus berendezésekre vonatkozó irányelvnek (2002/96/EC) megfelelően kell újrahasznosítani. Az Ingersoll Rand szerszámokat közvetlenül a következő címre kell visszaküldeni:
Ingersoll Rand Distribution Centre
Hindley Green Wigan Lancashire WN2 4EZ England Telephone: +44 (0) 1942 257131 Fax: +44 (0) 1942 526255
A szimbólumok azonosítása
Juttassa vissza a
hulladékanyagot
újrahasznosításra.
E kézikönyv eredeti nyelve angol.
HU-2 80226780_ed1
Ezt a terméket ne tegye a háztartási
hulladékanyag közé.
A termék
nikkel-kadmium
akkumulátort
tartalmaz. Ezt a terméket ne tegye a háztartási
hulladékanyag közé.
A termék lítium-ion
akkumulátort
tartalmaz. Ezt a terméket ne tegye a háztartási
hulladékanyag közé.
Page 37
LT
Gaminio saugos informacija
Paskirtis: Šie akumuliatoriniai sműginiai veržliasukiai skirti srieginëms sŕvaržoms ásukti ir išsukti.
Naudotus akumuliatorius tinkamai perdirbkite arba utilizuokite. Akumuliatori¸ nep-
rakiurdykite ir nedeginkite. Netinkamas utilizavimo bűdas gali sukelti pavojř aplinkai arba sužaloti žmogř.
Árankius naudokite tik su tinkamos átampos “Ingersoll Rand” akumuliatoriais ir kro-
vikliu. Naudojant kitokius akumuliatorius galima sukelti gaisrŕ, susižaloti arba sugadinti turtŕ.
Dël papildomos informacijos žr. “Akumuliatorinio sműginio veržliasukio gaminio saugos informacijos vadovŕ” (forma 04581146), “Akumuliatoriř kroviklio saugos informacijos vadovŕ“ (forma 10567832), “Akumuliatoriaus saugos informacijos vadovŕ” (forma
10567840).
Instrukcijas galima parsisiřsti iš interneto svetainës www.irtools.com.š interneto svetainës www.irtools.com. interneto svetainës www.irtools.com.
Gaminio techniniai duomenys
Átampa Suktuvas
Modelis
V, nuolat.
srovë
W040 7,2 1/4 (6) 2500 0~2200 1~30 (2~40) 40 (54)
W150 14,4 3/8 (10) 3000 0~2200 25~130 (34~176) 150 (203)
W360 19,2 1/2 (13) 2200 0~1650 25~280 (34~380) 350 (475)
Sműgiř per
minutć
coliø
sműgiř/min aps./min svarř/pëdai (Nm)
(mm)
Greitis be
apkrovos
Rekomenduojamos
sukimo momento
ribos
Maks.
sukimo
momentas
svarř/pëdai
(N-m)
Garso lygis dB (A)
Modelis
W040 83,8 94,8 2,1
W150 90,8 101,8 5,6
W360 92,3 103,3 11,2
† KpA = 3 dB matavimo paklaida ‡ KwA = 3 dB matavimo paklaida
80226780_ed1 LT-1
† Slëgis (Lp) ‡ Galia (Lw) m/sek.
(EN60745)
Vibracijos lygis
(EN60745)
2
Page 38
LT
Ni-Cd
Li-Ion
Tepimas
Kad suteptumëte, nuimkite plaktuko gaubtŕ. Priekalŕ, sműgiavimo mechanizmo mazgŕ ir krumpliaračius kas 8 val. sutepkite Ingersoll Rand tepalu Nr. 100. Tepalŕ tepkite tolygiai ir saikingai. Dël dideliř tepalo sankaupř árankis veiks lëčiau.
Dalys ir techninë priežiűra
Árankio remontŕ ir priežiűros darbus gali atlikti tik ágaliotojo priežiűros centro darbuotojai. Visais klausimais kreipkitës á artimiausiŕ Ingersoll Rand atstovybć arba platintojŕ.
Aplinkosauga
Nebetinkamŕ naudoti áranká bűtina perdirbti pagal visus galiojančius standartus ir taisykles (vietinius, valstijos, đalies, federalinius ir kt.). Netinkamas utilizavimas kelia grësmć aplinkai.
Taikoma tik Europos Sŕjungos šalims
Nebetinkamus naudoti elektrinius árankius bűtina utilizuoti pagal direktyvŕ (2002/96/EB) dël elektros ir elektroninës árangos atliekř. Ingersoll Rand árankius reikia grŕžinti tiesiogiai:
“Ingersoll Rand” prekybos centrui
Hindley Green Wigan Lancashire WN2 4EZ England Telephone: +44 (0) 1942 257131 Fax: +44 (0) 1942 526255
Simboliai ir jř reikšmës
Atliekas grŕžinkite
perdirbti
Šios instrukcijos originalas parengtas anglų kalba.
LT-2 80226780_ed1
Neišmeskite
šio gaminio
su buitinëmis
atliekomis
Gaminio sudëtyje
yra nikelio kadmio.
Neišmeskite
šio gaminio
su buitinëmis
atliekomis.
Gaminio sudëtyje
yra ličio jonř. Neišmeskite
šio gaminio
su buitinëmis
atliekomis.
Page 39
LV
Izstrādājuma drošības informācija
Paredzētais lietojums: Šīs bezvadu trieciena uzgriežņatslēgas paredzētas vītņveida stiprinājumu noņemšanai un uzmontēšanai.
Nododot akumulatorus otrreizējai pārstrādei vai tos likvidējot, rīkojieties atbildīgi.
Neduriet akumulatoros caurumus un tos nededziniet. Nepareiza utilizācija var radīt kaitējumu videi vai traumas.
Instrumentus lietojiet tikai ar atbilstoša sprieguma Ingersoll Rand akumulatoriem
un lādētāju. Jebkuru citu akumulatoru lietošana var radīt aizdegšanās risku, traumas vai īpašuma bojājumus.
Papildu informāciju meklējiet Bezvadu trieciena uzgriežņatslēgas drošības informācijas rokasgrāmatā 04581146, Akumulatoru lādētāja drošības informācijas rokasgrāmatā 10567832 un Akumulatoru drošības informācijas rokasgrāmatā 10567840.
Rokasgrāmatas var lejupielādēt no www.irtools.com.
Izstrādājuma specikācijas
Ātrums
collas (mm)
Triecieni
minūtē
triec./
min.
slodzes
apgr./
min.
Spriegums Piedziņa
Modelis
V, DC
W040 7,2 1/4 (6) 2500 0~2200 1~30 (2~40) 40 (54)
W150 14,4 3/8 (10) 3000 0~2200 25~130 (34~176) 150 (203)
W360 19,2 1/2 (13) 2200 0~1650 25~280 (34~380) 350 (475)
bez
Ieteicamais
griezes momenta
diapazons
Mārciņas-pēdas
(N/m)
Maks. griezes
moments
Mārciņas-pēdas
(N/m)
Skaņas līmenis dB (A)
Modelis
W040 83,8 94,8 2,1
W150 90,8 101,8 5,6
W360 92,3 103,3 11,2
† KpA = 3dB mērījuma nenoteiktība ‡ KwA = 3dB mērījuma nenoteiktība
80226780_ed1 LV-1
† Spiediens (Lp) ‡ Jauda (Lw) m/s
(EN60745)
Vibrāciju līmenis
(EN60745)
2
Page 40
LV
Ni-Cd
Li-Ion
Eļļošana
Lai veiktu eļļošanu, noņemiet vesera apvalku. Ieziediet laktiņu, triecienu mehānisma mezglu un zobpārvadus ik pēc 8 stundām ar Ingersoll Rand #100 smērvielu. Smērvielu uzklājiet vienmērīgi un plānā kārtiņā. Liekas smērvielas uzkrāšanās var izraisīt lēnu darbību.
Detaļas un tehniskā apkope
Iekārtas remontu un tehnisko apkopi drīkst veikt tikai pilnvarots servisa centrs. Ar visiem jautājumiem vērsieties tuvākajā Ingersoll Rand birojā vai pie izplatītāja.
Vides aizsardzība
Kad instrumenta darbmūžs ir beidzies, to jālikvidē atbilstoši visiem spēkā esošajiem standartiem un noteikumiem (vietējiem, valsts mēroga utt.). Nepareiza utilizācija var radīt kaitējumu videi.
Attiecas tikai uz Eiropas Savienības valstīm:
Elektroinstrumenti, kuru darbmūžs ir beidzies, jālikvidē atbilstoši Direktīvai 2002/96/EK par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem. Ingersoll Rand instrumenti jāatgriež tieši:
Ingersoll Rand izplatīšanas centrā
Hindley Green Wigan Lancashire WN2 4EZ England Telephone: +44 (0) 1942 257131 Fax: +44 (0) 1942 526255
Apzîmçjumu skaidrojums
Nododiet atkritumus otrreizējai pārstrādei.
Šīs rokasgrāmatas oriģinālvaloda ir angļu valoda.
LV-2 80226780_ed1
Neutilizējiet šo
izstrādājumu kopā
ar mājsaimniecības
atkritumiem.
Izstrādājums
satur niķeļa-kadmija
hibrīdu
Neutilizējiet šo
izstrādājumu kopā
ar mājsaimniecības
atkritumiem.
Izstrādājums satur
litija jonus
Neutilizējiet šo
izstrādājumu kopā
ar mājsaimniecības
atkritumiem.
Page 41
Informacja dotycząca bezpieczeństwa produktu
Przeznaczenie: Te akumulatorowe klucze udarowe są przeznaczone do wkręcania i wykręcania gwintowanych elementów złącznych.
W przypadku zużycia akumulatora, konieczności przekazania do recyklingu lub utyliza-
cji należy postępować w sposób odpowiedzialny. Nie przebijać ani nie palić akumula­torów. Pozbycie się akumulatora w niewłaściwy sposób może mieć niekorzystny wpływ na środowisko naturalne oraz może doprowadzić do wypadków.
Należy używać narzędzi wyłącznie z akumulatorami i ładowarkami rmy Ingersoll Rand
o właściwym napięciu. Używanie innych akumulatorów może powodować ryzyko pożaru, prowadzić do wypadków lub uszkodzenia mienia.
Więcej szczegółów można znaleźć w dokumencie zawierającym informacje dotyczące bezpieczeństwa klucza udarowego, 04581146, ładowarki, 10567832 oraz akumulatora,
10567840.
Instrukcje obsługi można pobrać z witryny www.irtools.com.
Specykacje produktu
Napięcie Napęd
Model
V, DC cale (mm) 1/min. obr./min stopofunt (N-m) stopofunt (N-m)
W040 7,2 1/4 (6) 2500 0~2200 1~30 (2~40) 40 (54)
W150 14,4 3/8 (10) 3000 0~2200 25~130 (34~176) 150 (203)
W360 19,2 1/2 (13) 2200 0~1650 25~280 (34~380) 350 (475)
Uderzenia na minutę
Prędkość
jałowego
biegu
Zalecany zakres
momentu
obrotowego
Moment
maksymalny
PL
Poziom hałasu dB (A)
Model
W040 83,8 94,8 2,1
W150 90,8 101,8 5,6
W360 92,3 103,3 11,2
† KpA = 3dB, niepewność pomiarowa ‡ KwA = 3dB, niepewność pomiarowa
† Ciśnienie (Lp) ‡ Moc (Lw) m/s
(EN60745)
Poziom wibracji
(EN60745)
2
Smarowanie
Zdjąć obudowę elementu udarowego w celu nałożenia smaru. Smarować kowadło, mechanizm udarowy oraz przekładnię co 8 godzin, używając smaru Ingersoll Rand #100. Równomiernie nałożyć smar. Nadmierne gromadzenie się smaru może skutkować przerywaną pracą.
80226780_ed1 PL-1
Page 42
PL
Ni-Cd
Li-Ion
Części i ich konserwacja
Naprawa i konserwacja narzędzia powinna być przeprowadzana tylko przez Autoryzowane Centrum Serwisowe.
Wszelkie uwagi należy kierować do najbliższego biura lub dystrybutora rmy Ingersoll Rand.
Ochrona środowiska
Po upływie okresu eksploatacji przewidzianego dla narzędzia należy oddać je do recyklingu zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi normami i przepisami (lokalnymi, regionalnymi, krajowymi itd.). Niewłaściwe utylizowanie akumulatora ma zły wpływ na środowisko naturalne.
Tylko kraje Unii Europejskiej:
Narzędzia elektryczne, których okres eksploatacji minął, muszą zostać przekazane do recyklingu, zgodnie z Dyrektywą WEEE, dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (2002/96/UE). Narzędzia rmy Ingersoll Rand należy zwrócić bezpośrednio do:
Centrum dystrybucji rmy Ingersoll Rand
Hindley Green Wigan Lancashire WN2 4EZ England Telephone: +44 (0) 1942 257131 Fax: +44 (0) 1942 526255
Identykacja symboli
Odpady przekazać
do recyklingu.
Instrukcja została pierwotnie napisana w języku angielskim.
PL-2 80226780_ed1
Nie wyrzucać
tego produktu
wraz z odpadami
komunalnymi.
Produkt zawiera
nikiel i kadm. Nie wyrzucać
tego produktu
wraz z odpadami
komunalnymi.
Produkt zawiera
jony litu.
Nie wyrzucać
tego produktu
wraz z odpadami
komunalnymi.
Page 43
RU
Информация о безопасности изделия
Предполагаемое использование: Данные беспроводные гайковерты ударного действия предназначены для удаления и установки резьбовых крепежных деталей.
Ответственно относитесь к переработке или утилизации батарей. Не нарушайте
целостность батарей и не сжигайте их. Неправильная утилизация может создать опасность для окружающей среды или привести к травмам.
Используйте инструменты только с аккумуляторными батареями Ingersoll Rand
соответствующего напряжения и зарядным устройством. Применение любых других батарей может создать опасность пожара, травм и повреждения имущества.
За дополнительными сведениями обратитесь к Руководству по безопасности беспроводных гайковертов ударного действия, форма 04581146, к Руководству по безопасности зарядных устройств для аккумуляторных батарей, форма 10567832, и к Руководству по безопасности аккумуляторных батарей, форма 10567840.
Руководства можно загрузить с сайта www.irtools.com.
Технические характеристики изделия
Ударов
Напряжение Привод
Модель
W040 7,2 1/4 (6) 2500 0~2200 1~30 (2~40) 40 (54)
W150 14,4 3/8 (10) 3000 0~2200 25~130 (34~176) 150 (203)
W360 19.2 1/2 (13) 2200 0~1650 25~280 (34~380) 350 (475)
В
постоянного
тока
дюймы
(мм)
в
минуту ударов
в
минуту
Скорость
нагрузки
об/мин
Рекомендуемый
без
диапазон крутящего
момента
футо-фунты
(Н-м)
Максимальный
крутящий
момент
футо-фунты
(Н-м)
Уровень шума дБ (A)
Модель
W040 83,8 94,8 2,1
W150 90,8 101,8 5,6
W360 92,3 103,3 11,2
† KpA = 3дБ погрешность измерения ‡ KwA = 3дБ погрешность измерения
80226780_ed1 RU-1
† Давление (Lp) ‡ Мощность (Lw) м/с
(EN60745)
Уровень вибрации
(EN60745)
2
Page 44
RU
Ni-Cd
Li-Ion
Смазка
Снимите корпус молотка для нанесения смазки. Смазывайте наковальню, узел ударного механизма и шестерни каждые 8 часов консистентной смазкой Ingersoll Rand №100. Наносите смазку равномерно и умеренно. Чрезмерное количество смазки может привести к замедлению движения.
Детали и техническое обслуживание
Ремонт и техническое обслуживание инструмента должны производиться только авторизированным сервисным центром.
Со всеми вопросами обращайтесь в ближайший офис Ingersoll Rand или к дистрибьютору компании.
Защита окружающей среды
По истечении срока службы инструмент следует утилизировать в соответствии со всеми действующими стандартами и предписаниями (местными, областными, республиканскими, федеральными и т.д.). Неправильная утилизация может представлять опасность для окружающей среды.
Только для стран, входящих в Европейский союз:
Электрические инструменты, выработавшие свой ресурс, должны утилизироваться в соответствии с Директивой по утилизации электрического и электронного оборудования (2002/96/EC). Инструменты производства компании Ingersoll Rand следует возвращать непосредственно в:
центр оптовых поставок Ingersoll Rand
Hindley Green Wigan Lancashire WN2 4EZ England Telephone: +44 (0) 1942 257131 Fax: +44 (0) 1942 526255
Определения условных обозначений
Вернуть отходы для
утилизации.
Оригинальный язык данного руководства – английский.
RU-2 80226780_ed1
Не утилизировать
это изделие
вместе с бытовыми
отходами.
Изделие содержит
никель-кадмиевые
аккумуляторы.
Не утилизировать
это изделие
вместе с бытовыми
отходами
Изделие содержит
литий-ионные
аккумуляторы.
Не утилизировать
это изделие
вместе с бытовыми
отходами
Page 45
ZH
产品安全信息
用途: 这些无线冲击扳手专门用于拆卸和安装螺钉。
应对电池进行回收或处理。 切勿刺破或燃烧电池。 如果处理方式不当,可能会危害环境
或造成人身伤害。
只可使用适当电压值的Ingersoll Rand电池和充电器。 使用任何其它电池均可能造成火
灾、人身伤害或财产损失。
更多信息,请参阅《无线冲击扳手安全信息手册表04581146》、《电池充电器安全信息手册 表10567832》和《电池安全信息手册表10567840》。
手册可从www.irtools.com下载。
产品规格
电压 打击头 每分钟冲击次数 无负载速度 推荐的扭矩范围 最大扭矩
型号
W040 7.2 1/4 (6) 2500 0~2200 1~30 (2~40) 40 (54)
W150 14.4 3/8 (10) 3000 0~2200 25~130 (34~176) 150 (203)
W360 19.2 1/2 (13) 2200 0~1650 25~280 (34~380) 350 (475)
V, DC
英寸(毫米)
每分钟转速 英尺-磅(牛米) 英尺-磅(牛米)
bpm
噪音等级dB(A)
型号
W040 83.8 94.8 2.1
W150 90.8 101.8 5.6
W360 92.3 103.3 11.2
† KpA = 3dB测量不确定度 ‡ KwA = 3dB测量不确定度
(EN60745)
压力(Lp) 功率(Lw) m/s
震动等级
(EN60745)
2
润滑
拆下锤箱,涂抹润滑油。 每8小时用Ingersoll Rand #100润滑油润滑铁砧、冲击机构总成和 齿轮。 均匀小心地涂抹润滑油。 润滑油积聚过量会导致操作迟钝。
部件和维护
工具维修工作只能由具有授权的维修中心执行。 如有任何事宜,请就近垂询Ingersoll Rand办事处或经销商。
80226780_ed1 ZH-1
Page 46
ZH
Ni-Cd
Li-Ion
环境保护
当工具寿命到期时,必须根据所有适用的(当地、省份、国家等)标准和法规加以回收。 处置不当会对环境造成危害。
欧盟国家:
达到寿命期限的电动工具必须根据《废旧电气和电子设备指令(2002/96/EC)》予以回收。
Ingersoll Rand工具应直接返还:
Ingersoll Rand销售中心
Hindley Green Wigan Lancashire WN2 4EZ England
电话: +44 (0) 1942 257131 传真: +44 (0) 1942 526255
符号标识
返还废旧材料以循
环再利用。
原版手册为英文版。
ZH-2 80226780_ed1
本产品不要与家居
废品一同丢弃。
产品含镍镉。
本产品不要与家居
废品一同丢弃。
产品含锂离子。
本产品不要与家居
废品一同丢弃。
Page 47
JA
製品に関する安全性
製品の用途: コードレス インパクトレンチは、ねじ部品の脱着に使用するための製品です。
責任を持って電池をリサイクルまたは廃棄してください。電池に穴をあけたり燃やさないで
ください。不適切に使用した場合、環境を危険にさらしたり、人的傷害の原因となることが
あります。
工具には正しい電圧のIngersoll Rand電池および充電器のみを使用してください。他の電池
を使用した場合、火災、人的傷害、器物の損傷の危険が生じることがあります。
製品に関する詳細については、コードレス インパクトレンチの「製品に関する安全性」(書式 04581146)、電池充電器の「製品に関する安全性」(書式 10567832)、電池の「製品に関する安 全性」(書式 10567840)をご参照ください。
www.irtools.comから説明書をダウンロードすることができます。
製品仕様
電圧 駆動 毎分インパクト 無負荷時の速度 推奨トルク範囲 最大トルク
モデル
V, DC インチ(mm) bpm rpm ft-lbs (N-m) ft-lbs (N-m)
W040 7.2 1/4 (6) 2500 0~2200 1~30 (2~40) 40 (54)
W150 14.4 3/8 (10) 3000 0~2200 25~130 (34~176) 150 (203)
W360 19.2 1/2 (13) 2200 0~1650 25~280 (34~380) 350 (475)
モデル
W040 83.8 94.8 2.1 W150 90.8 101.8 5.6 W360 92.3 103.3 11.2
† KpA = 3dB 測定の不確かさ ‡ KwA = 3dB 測定の不確かさ
作動音レベル dB(A)
(EN60745)
†圧力 (Lp) ‡出力 (Lw) m/s
振動レベル (EN60745)
2
潤滑
潤滑剤を塗布する際は、ハンマーケースを外します。8時間おきにアンビル、インパクト機構ア センブリ、歯車に Ingersoll Rand #100 グリースを塗布します。グリースは薄く均一に塗布してく ださい。余分なグリースが溜まると工具がスムーズに動作しなくなる原因となります。
80226780_ed1 JA-1
Page 48
JA
Ni-Cd
Li-Ion
部品とメンテナンス
工具の修理とメンテナンスは認定サービスセンターのみが行ってください。 お問い合わせ等は、お客様の最寄の Ingersoll Rand 事務所または販売店へご連絡ください。
環境保護
工具の製品寿命が尽きた場合は、すべての基準および規則(地域、都道府県、国等)に従い、リ サイクルしてください。不適切な廃棄は環境を危険にさらすおそれがあります。
欧州連合(EU)加盟国のお客様の場合:
電動工具の製品寿命が尽きた場合は、廃電気電子機器指令(2002/96/EC)に従いリサイクルす る必要があります。Ingersoll Rand工具を下記へ直接送付してください。
Ingersoll Rand Distribution Centre
Hindley Green Wigan Lancashire WN2 4EZ England Telephone: +44 (0) 1942 257131 Fax: +44 (0) 1942 526255
記号の意味
リサイクルのため廃
部材を返品 。
本書の原書は英語で作成されています。
JA-2 80226780_ed1
本製品を家庭ゴミ と一緒に廃棄しな
いこと 。
本製品製品はニッ
ケルカドミウムを含
有します。家庭ゴミ
と一緒に廃棄しな
いこと。
本製品製品はリチウ ムイオンを含有しま
す。家庭ゴミと一緒 に廃棄しないこと。
Page 49
KO
제품 안전 정보
사용 용도: 무선 임팩트 렌치(Cordless Impact Wrenche)는 스레드 패스너(fastener)를 장착 및 제거하 기 위해 고안되었습니다.
책임있는 배터리 재생 또는 처분. 배터리에 구멍내거나 태우지 마십시오. 부적절한 처
분은 환경을 위태롭게 하거나 인체 부상을 초래할 수 있습니다.
공구에는 올바른 전압의 Ingersoll Rand 배터리 및 충전기만 사용하십시오. 다른 배터리
를 사용하면 화재 위험, 인체 부상 또는 재산 손실이 발생할 수 있습니다.
추가적인 정보는 무선 임팩트 렌치(Cordless Impact Wrench) 안전 설명서 양식 04581146, 배터리 충전기 안전 정보 설명서 양식 10567832 및 배터리 안전 정보 설명서 양식 10567840을 참조하십시오.
설명서는 www.irtools.com에서 다운로드 받을 수 있습니다.
제품 상세
전압 구동 분당 효과 무부하 속도 권장되는 토크 범위 최대 토크
모델
V, DC inch (mm) bpm rpm ft-lbs (N-m) ft-lbs (N-m)
W040 7.2 1/4 (6) 2500 0~2200 1~30 (2~40) 40 (54)
W150 14.4 3/8 (10) 3000 0~2200 25~130 (34~176) 150 (203)
W360 19.2 1/2 (13) 2200 0~1650 25~280 (34~380) 350 (475)
모델
W040 83.8 94.8 2.1
W150 90.8 101.8 5.6
W360 92.3 103.3 11.2
† K KpA = 3dB 측정 불확도 ‡ K KwA = 3dB 측정 불확도
소음 레벨 dB(A)
(EN60745)
압력 (Lp) ‡ 파워 (Lw)
진동 레벨
(EN60745)
2
m/s
윤활
윤활을 위해 해머 케이스를 제거합니다. 앤빌(anvil), 임팩트 장치 어셈블리 및 기어에 8시간 마다 Ingersoll Rand #100 그리스로 윤활을 하십시오. 윤활은 골고루 적당하게 합니다. 그 리스(기름)가 과도하게 축적되면 느슨한 작동을 초래합니다.
부품 및 정비
공구 수리 및 정비는 반드시 공인된 정비 센터에서 수행해야 합니다. 모든 문의 사항은 가까운 Ingersoll Rand 사무소나 대리점을 통해 확인하십시오.
80226780_ed1 KO-1
Page 50
KO
Ni-Cd
Li-Ion
환경 보호
공구의 사용 수명이 끝나면, 적용 가능한 모든 규정 및 법규(지역, 주, 국가, 연방, 기타)에 따라 공구를 재생해야 합니다. 부적절한 처분은 환경을 위태롭게 합니다.
유럽 연합 국가의 경우:
사용 수명이 종료된 전기 공구는 폐가전을 의무적으로 거둬들여야 하는 지침(WEEE) (2002/96/EC)에 따라 공구를 재생해야 합니다. Ingersoll Rand 공구는 다음 부서로 직접 반
환해야 합니다:
Ingersoll Rand 제품 공급 센터
Hindley Green Wigan Lancashire WN2 4EZ England Telephone: +44 (0) 1942 257131 Fax: +44 (0) 1942 526255
기호 식별
재생용 폐가전
반환.
본 설명서의 원본은 영문으로 작성되어 있습니다.
KO-2 80226780_ed1
이 제품은 가정 용 폐가전으로 분 류해 처분하지 마
십시오.
제품에 니켈 카드뮴
이 들어 있습니다.
이 제품은 가정 용 폐가전으로 분 류해 처분하지 마
십시오.
제품에 리튬 이온이
들어 있습니다.
이 제품은 가정 용 폐가전으로 분 류해 처분하지 마
십시오.
Page 51
DECLARATION OF CONFORMITY
(ES) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (FR) CERTIFICAT DE CONFORMITÉ (IT) DICHIARAZIONE DI
CONFORMITÀ (DE) KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (NL) SCHRIFTELIJKE VERKLARING VAN CONFORMITEIT (DA) FABRIKATIONSERKLÆRING (SV) FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE (NO) KONFORMITETSERK­LÆRING (FI) VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ (PT) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (EL) ΗΛΣΗ ΑΝΑΓΝΡΙΣΗΣ
Ingersoll Rand Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, UK
Declare under our sole responsibility that the product: Cordless Impact Wrench
(ES) Declaramos que, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, el producto: (FR) Déclarons sous notre seule responsabilité
que le produit: (IT) Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto: (DE) Erklären hiermit, gemäß unser­er alleinigen Verantwortung, daß die Geräte: (NL) Verklaren, onder onze uitsluitende aansprakelijkheid, dat het produkt: (DA) Erklærer som eneansvarlig, at nedenstående produkt: (SV) Intygar härmed, i enlighet med vårt fullständiga ansvar, att produkten: (NO) Erklærer som eneansvarlig at produktet: (FI) Vakuutamme ja kannamme yksin täyden vastuun siitä, että tuote: (PT) Declaramos sob a nossa exclusiva responsabilidade que o produto: (EL) ηλώνουε ότι ε δική α ευθύνη το προϊόν:
Model: W040, W150, W360 / Serial Number Range: 6F0000 g XXXXXX
(ES) Modelo: / Gama de No. de Serie: (FR) Modele: / No. Serie: (IT) Modello: / Numeri di Serie: (DE) Modell: / Serien-Nr.- Bereich: (NL) Model: / Serienummers: (DA) Model:/ Serienr: (SV) Modell:/ Serienummer, mellan: (NO) Modell: / Serienr: (FI) Mallia: / Sarjanumero: (PT) Modelo: / Gama de Nos de Série: (EL) Μοητελα: / Kλίαχα Aύξοντο Aριθού:
To which this declaration relates, is in compliance with provisions of Directive(s): 98/37/EC (Machinery), 73/23/EEC (Low Voltage), 93/68/EEC (Council), 89/336/EEC (EMC), 92/31/EEC (EMC), 2003/95/EC(ROHS), 2002/96/ EC(WEEE)
(ES) a los que se reere la presente declaración, cumplen con todo lo establecido en las directivas: (FR) objet de ce certi-
cat, est conforme aux prescriptions des Directives: (IT) a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle norma­tive delle direttive: (DE) auf die sich diese Erklärung bezieht, den Richtlinien: (NL) waarop deze verklaring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven: (DA) som denne erklæring vedrører, overholder bestemmelserne i følgende direktiver: (SV) som detta intyg avser, uppfyller kraven i Direktiven: (NO) som denne erklæringen gjelder for, oppfyller bestemmelsene i EU-d irektivene: (FI) johon tämä vakuutus viittaa, täyttää direktiiveissä: (PT) ao qual se refere a presente declaração, está de acordo com as prescrições das Directivas: (EL) τα οποία αφορά αυτή η δήλωση‚ είναι σύφωνα ε τι προβλέψει των Eντολών:
By using the following Principle Standards: EN60335, EN55011, EN61000, EN60745
(ES) conforme a los siguientes estándares: (FR) en observant les normes de principe suivantes: (IT) secondo i seguenti
standard: (DE) unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen entsprechen: (NL) overeenkomstig de volgende hoofdstandaards: (DK) ved at være i overensstemmelse med følgende hovedstandard(er): (SV) Genom att använda följande principstandard: (NO) ved å bruke følgende prinsipielle standarder: (FI) esitetyt vaatimukset seuraavia perusnormeja käytettäessä: (PT) observando as seguintes Normas Principais: (EL) Χρησιοποιώντα ια παρακάτω κύρια πρότυπα:
Date: June, 2006
(ES) Fecha: Junio, 2006: (FR) Date: Juin, 2006: (IT) Data: Giugno, 2006: (DE) Datum: Juni, 2006: (NL) Datum: Juni, 2006: (DA) Dato: Juni, 2006: (SV) Datum: Juni, 2006: (NO) Dato: Juni, 2006: (FI) Päiväys: Kesäkuu, 2006: (PT) Data: Junho, 2006: (EL) Ηεροηνία: Ιούνιο, 2006:
Approved By:
(ES) Aprobado por: (IT) Approvato da: (FR) Approuvé par: (DE) Genehmigt von: (NL) Goedgekeurd door: (DA) Godkendt af: (SV) Godkänt av: (NO) Godkjent av: (FI) Hyväksytty: (PT ) Aprovado por: (EL) Eγκρίθηκεαπό:
Warren Seith
Engineering Manager - Electric Products
80226780_ed1 DOC-1
Page 52
DECLARATION OF CONFORMITY
(SL) IZJAVA O SKLADNOSTI (SK) PREHLÁSENIE O ZHODE (CS) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (ET) VASTAVUSDEKLARATSIOON (HU) MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT (LT) ATITIKTIES PAREIŠKIMAS (LV) ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA (PL) DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Ingersoll Rand Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, UK
Declare under our sole responsibility that the product: Cordless Impact Wrench
(SL) Pod polno odgovornostjo izjavljamo, da se izdelek: (SK) Prehlasujeme na svoju zodpovednost’, že produkt: (CS) Prohlašujeme na svou zodpovědnost, že výrobek: (ET) Deklareerime oma ainuvastutusel, et toode: (HU) Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a termék: (LT) Prisiimdami atsakomybę pareiškiame, kad gaminys: (LV) Uzņemoties pilnīgu atbildību, apliecinām, ka ražojums: (PL) Oświadcza, że ponosi pełną odpowiedzialność za to,
że produkt:
Model: W040, W150, W360 / Serial Number Range: 6F0000 g XXXXXX
(SL) Model: / Območje serijskih številk: (SK) Model: / Výrobné číslo (CS) Model: / Výrobní číslo (ET) Mudel: / Seeri-
anumbrite vahemik (HU) Modell: / Gyártási szám-tartomány (LT) Modeliai: / Serijos numeriai (LV) Modelis: / Sērijas numuru diapazons (PL) Model: / O numerach seryjnych
To which this declaration relates, is in compliance with provisions of Directive(s): 98/37/EC (Machinery), 73/23/EEC (Low Voltage), 93/68/EEC (Council), 89/336/EEC (EMC), 92/31/EEC (EMC), 2003/95/EC(ROHS), 2002/96/ EC(WEEE)
(SL) Na katerega se ta izjava o skladnosti nanaša, sklada z določili smernic: (SK) Ku ktorému sa toto prehlásenie
vzt’ahuje, zodpovedá ustanoveniam smerníc: (CS) Ke kterým se toto prohlášení vztahuje, odpovídají ustanovením směrnic: (ET) Mida käesolev deklaratsioon puudutab, on vastavuses järgmis(t)e direktiivi(de) sätetega: (HU) Amelyekre ezen nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek a következő irányelv(ek) előírásainak: (LT ) Kuriems taikomas šis pareiškimas, atitinka šios direktyvos nuostatas: (LV) Uz kuru šī deklarācija attiecas, atbilst direktīvas(u) nosacījumiem: (PL) Do których ta deklaracja się odnosi, są zgodne z postanowieniami Dyrektywy (Dyrektyw):
By using the following Principle Standards: EN60335, EN55011, EN61000, EN60745
(SL) Uporabljeni osnovni standardi: (SK) Použitím nasledujúcich zákonných noriem: (CS) Použitím následujících zákonných norem: (ET) Järgmiste põhistandardite kasutamise korral: (HU) A következő elvi szabványok alkalmazásával: (LT) Remiantis šiais pagrindiniais standartais: (LV) Izmantojot sekojošos galvenos standartus: (PL) Przy zastosowaniu
następujących podstawowych norm:
Date: June, 2006
(SL) Datum: junij, 2006 (SK) Dátum: Jún, 2006 (CS) Datum: Červen, 2006 (ET) Kuupäev: Juuni, 2006 (HU) Dátum: Június, 2006 (LT) Data: Birželis, 2006 (LV) Datums: Junijs, 2006 (PL) Data: czerwiec, 2006
Approved By:
(SL) Odobril: (SK) Schválil: (CS) Schválil: (ET) Kinnitatud: (HU) Jóváhagyta: (LT) Patvirtinta: (LV) Apstiprināja: (PL) Zatwierdzone przez:
Warren Seith
Engineering Manager - Electric Products
DOC-2 80226780_ed1
Page 53
Notes
Page 54
Notes
Page 55
Notes
Page 56
www.irtools.com
© 2006 Ingersoll Rand Company
Loading...