Intended Use:
This Battery Charger is designed for charging Ingersoll Rand batteries.
Only use Ingersoll Rand charger with IQV Series 7.2-14.4V Ni-Cd and 7.2-19.2V Li-Ion
●
batteries. Use of other batteries or chargers may create a risk of re or may cause battery to
burst when charging. Personal injury or property damage may result.
Charger is not user serviceable. Repair should only be carried out by an
●
Ingersoll Rand Authorized Service Center. User service may result in electric shock, re
and/or serious personal injury.
This is a class A product. In a residential, commercial or light industrial environment it
●
may cause radio interference. This product is not intended to be installed in a residential
environment; in a commercial and light industrial environment with connection to the public
mains supply, the user may be required to take measures to reduce interference.
For additional information, refer to Battery Charger Safety Information Manual Form
10567832 and Battery Safety Information Manual Form 10567840.
Manuals can be downloaded from www.ingersollrandproducts.com.
Product Specications
ModelInputOutput
BC20 100-240V AC ~ 50/60Hz, 80W 7.2-21V DC, 3.0A
Refer to Parts List for approved batteries and chargers.
Type Voltage Number
Ni-Cd
Li-Ion
Battery
of Cells
Capacity
14.4V121.8 Ah
7.2V61.8 Ah
19.2V52.4 Ah
14.4V42.4 Ah
7.2V22.4 Ah
Rated
EN
Instructions for Charging Battery
Do not charge battery pack when temperature is below 32°F (0°C) or above 104°F (40°C).
Completely charge new battery packs before using.
Charging time is approximately 60 minutes.
ActionCondition
Plug charger
into 100-240V
AC power
outlet.
Insert battery
pack into
charger
and twist
clockwise.
Remove
battery pack.
Legend: ä Flash l On m O
Power On (Stand-By).
Charging.
Fuel gage will indicate state of charge.
Renew Cycle Recommended.
Renew Cycle Active.
Communications Failure.
Reinsert battery.
Initial Temperature.
Charging paused until battery has
returned to safe temperature.
Time Out.
Charge time exceeded. Battery may
be defective.
In Cycle Temperature.
Charging paused until battery has
returned to safe temperature.
Over Voltage.
High voltage detected. Battery may
be defective.
Over Current.
High current detected. Battery may
be defective.
19.2V NiCd Battery Inserted
BC20 is not compatible with 19.2V
NiCd batteries.
Charge Completed.
Charger Display
Green Red Blue
lmm
lmm
lml
lmä
mlm
m 2 x ä m
m 3 x ä m
m 4 x ä m
m 5 x ä m
m 6 x ä m
m 7 x ä m
lmm
Renew Cycle
Renew indicator will illuminate when charger has detected a decrease in battery capacity. It is
not required to run Renew cycle, but running it may increase capacity of battery. Press Renew
button to initiate Renew Cycle which may take up to 24 hours to complete. Renew Cycle will
recalibrate fuel gage in battery.
Alarm
(Sound)
-
-
-
-
Low ♪
Low ♪
Low ♪
Low ♪
Low ♪
Low ♪
Low ♪
High
♪♪♪
Fuel
Guage
mmmm
ämmm
Ê
ämmm
Ê
mmmm
mmmm
mmmm
mmmm
mmmm
mmmm
mmmm
mmmm
llll
47084330_ed2 EN-2
EN
Ni-Cd
Li-Ion
Routine Maintenance
Unplug charger before cleaning. Plastic surfaces should be cleaned only with a slightly damp
cloth. Keep vents free of dust and debris.
Charger should not be used with a damaged cord. Replacement cords are available at nearest
authorized Ingersoll Rand Service Center.
Refer all communications to nearest Ingersoll Rand Oce or Distributor.
Environmental Protection
When life of Ingersoll Rand electrical product has expired, it must be recycled in accordance
with all applicable standards and regulations (local, state, country, federal, etc.). Improper
disposal may endanger environment.
For European Union countries only:
Ingersoll Rand electrical products that have reached end of life must be recycled in accordance
with Waste Electric and Electronic Equipment Directive (2002/96/EC).
Ingersoll Rand electrical products should be returned directly to:
Ingersoll Rand Distribution Centre
Hindley Green
Wigan
Lancashire WN2 4EZ
England
Telephone: +44 (0) 1942 257131
Fax: +44 (0) 1942 526255
Symbol Identication
Return waste
material for
recycling.
Original language of manual is English.
EN-3 47084330_ed2
Do not dispose of
this product with
household waste
material.
Product contains
Nickel-Cadmium.
Do not dispose of
this product with
household waste
material.
Product contains
Lithium-Ion.
Do not dispose of
this product with
household waste
material.
ES
ADVERTENCIA
Información de seguridad sobre el producto
Uso indicado:
Este cargador de baterías está diseñado para cargar las baterías de Ingersoll Rand.
Utilice el cargador Ingersoll Rand solo para baterías IQV serie 7.2-14.4V Ni-Cd y
●
7.2-19.2V Li-Ion. La utilización de otras baterías o cargadores podría provocar un incendio
o la explosión de la batería mientras se carga. Podría causar lesiones corporales o daños
materiales.
No hay elementos del cargador que el usuario pueda reparar. La reparación sólo puede
●
llevarla a cabo un centro de servicio autorizado de Ingersoll Rand. La reparación por
parte del usuario podría provocar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales graves.
Éste es un producto de clase A. En un entorno residencial, comercial o de industria
●
ligera puede provocar radiointerferencias. Este producto no debe instalarse en un entorno
residencial; en entornos comerciales y de industria ligera con conexión a la red eléctrica
pública, puede que el usuario tenga que tomar medidas para reducir las interferencias
Para obtener información adicional, consulte el formulario 10567832 del manual de
información de seguridad del cargador de baterías o el formulario 10567840 del manual
de información de seguridad de la batería.
Los manuales pueden descargarse desde www.ingersollrandproducts.com.
Especicaciones del producto
Mod-
elo
BC20
Consulte la lista de componentes para obtener información acerca de las baterías y los
cargadores.
EntradaSalida
100-240V AC ~
50/60Hz, 80W
7.2-21V DC, 3.0A
Tipo Voltaje
Ni-Cd
Li-Ion
Instrucciones para cargar la batería
No cargue la batería cuando la temperatura sea inferior a 32 ºF (0 °C) o superior a 104 °F (40 °C).
Cargue por completo las baterías nuevas antes de utilizarlas.
El tiempo de carga es de aproximadamente 60 minutos.
Batería
Número
de celdas
14.4V121.8 Ah
7.2V61.8 Ah
19.2V52.4 Ah
14.4V42.4 Ah
7.2V22.4 Ah
Capacidad
nominal
47084330_ed2 ES-1
ES
AcciónEstado
Conecte el
cargador a
una toma de
100-240 V CA.
Introduzca las
baterías en
el cargador
y gire en el
sentido de
las agujas del
reloj.
Extraiga las
baterías.
Leyenda: ä Intermitente l Encendido m Apagado
Encendido (posición de
espera)
Cargando
El indicador marca el nivel
de carga
Se recomienda ciclo de
renovación
Ciclo de renovación activo
Error de comunicación
Vuelva a introducir la batería
Temperatura inicial
Carga detenida hasta que
la batería se enfríe a una
temperatura segura.
Expiración del tiempo
Se ha excedido el tiempo de
carga. Puede que la batería
esté dañada.
Temperatura en ciclo
Carga detenida hasta que
la batería se enfríe a una
temperatura segura.
Sobretensión
Se ha detectado una tensión
alta. Puede que la batería esté
dañada.
Sobrecorriente
Se ha detectado una corriente
alta. Puede que la batería esté
dañada.
Insertada batería de NiCd
de 19,2 V.
El BC20 no es compatible con
baterías de NiCd de 19,2 V.
Carga nalizada
Indicadores del cargador
Verde Rojo Azul
lmm
lmm
lml
lmä
mlm
m2 x äm
m3 x äm
m4 x äm
m5 x äm
m6 x äm
m7 x äm
lmm
Alarma
(sonido)
-
-
-
-
Baja ♪
Baja ♪
Baja ♪
Baja ♪
Baja ♪
Baja ♪
Baja ♪
Alta
♪♪♪
Indicador
de nivel
de carga
mmmm
ämmm
Ê
ämmm
Ê
mmmm
mmmm
mmmm
mmmm
mmmm
mmmm
mmmm
mmmm
llll
ES-2 47084330_ed2
ES
Ni-Cd
Li-Ion
Ciclo de renovación
El indicador de renovación se encenderá cuando el cargador detecte un descenso de la
capacidad de la batería. No es imperativo ejecutar el ciclo de renovación, pero hacerlo puede
aumentar la capacidad de la batería. Pulse el botón Renovar para iniciar un ciclo de renovación.
Este ciclo puede durar hasta 24 horas. El ciclo de renovación vuelve a calibrar el indicador del
nivel de carga de la batería.
Mantenimiento periódico
Desconecte el cargador antes de limpiarlo. Las supercies de plástico deben limpiarse sólo con
un paño ligeramente húmedo. Mantenga las salidas de ventilación limpias de polvo y suciedad.
No utilice el cargador si el cable está dañado. Encontrará cables de repuesto en su centro de
servicio autorizado de Ingersoll Rand.
Remita todas las comunicaciones a la ocina o distribuidor de Ingersoll Rand más cercano.
Protección del medio ambiente
Cuando haya nalizado la vida útil del producto de Ingersoll Rand, deberá reciclarlo según las
normas y reglamentos vigentes (locales, estatales, nacionales, federales, etc.). La eliminación
inadecuada de las baterías puede poner en peligro el medio ambiente.
Sólo para países de la Unión Europea:
Los productos eléctricos de Ingersoll Rand cuya vida útil ha nalizado deberán reciclarse según
la directiva europea sobre Reutilización de Residuos de Equipos Eléctricos y Electrónicos (Waste
Electric and Electronic Equipment Directive, 2002/96/EC). Los productos eléctricos de Ingersoll
Rand deberán enviarse directamente a:
Centro de distribución de Ingersoll Rand
Hindley Green
Wigan
Lancashire WN2 4EZ
England
Telephone: +44 (0) 1942 257131
Fax: +44 (0) 1942 526255
Identicación de símbolos
Recicle este
producto.
El idioma original de este manual es el inglés.
47084330_ed2 ES-3
No se deshaga de
este producto
de la forma habitual.
Este producto contiene
cadmio-níquel
No se deshaga de este
producto
de la forma habitual.
No se deshaga de este
de la forma habitual.
Este producto
contiene litio-ion
producto
FR
AVERTISSEMENT
Consignes de sécurité du produit
Utilisation prévue :
Ce chargeur de piles est conçu pour recharger des piles Ingersoll Rand.
N’utilisez le chargeur Ingersoll Rand qu’avec des piles rechargeables IQV Series
●
7.2-14.4 V Ni-Cad et 7.2-19.2 V Li-Ion. Des risques d’incendie ou d’explosion lors du chargement de la batterie peuvent survenir si vous utilisez d’autres piles ou chargeurs. Cela peut
aussi provoquer des blessures ou des dommages matériels.
Ce chargeur n’est pas réparable par l’utilisateur. Toute réparation doit être eectuée par
●
un centre agréé Ingersoll Rand. Une réparation eectuée par l’utilisateur peut provoquer un
choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves.
Ceci est un produit de classe A. Dans un environnement résidentiel, commercial ou de
●
l’industrie légère, il risque de provoquer des interférences radio. Ce produit n’est pas
prévu pour être installé dans un environnement résidentiel ; dans un environnement commercial et de l’industrie légère avec liaison au réseau d’alimentation public, l’utilisateur devra
peut être prendre des mesures pour réduire les interférences.
Pour plus d’informations, consultez le formulaire 10567840 du manuel Informations
de sécurité des piles et le formulaire 10567832 du manuel Informations de sécurité des
chargeurs de piles.
Les manuels peuvent être téléchargés sur le site www.ingersollrandproducts.com
Spécications du produit
ModèleApportSortie
BC20 100-240V AC ~ 50/60Hz, 80W
Reportez-vous à la liste des pièces pour obtenir des informations sur les piles et chargeurs
agréés.
7.2-21V DC,
3.0A
Type Voltage
Ni-Cd
Li-Ion
Instructions pour le chargement des piles
Ne chargez pas le bloc de piles lorsque la température est inférieure à 0°C (32°F) ou supérieure
à 40°C (104°F).
Chargez complètement les nouveaux blocs de piles avant utilisation.
La durée de chargement est d’environ 60 minutes.
Batterie
Nombre de
14.4V121.8 Ah
7.2V61.8 Ah
19.2V52.4 Ah
14.4V42.4 Ah
7.2V22.4 Ah
cellules
Capacité
nominale
FR-1 47084330_ed2
FR
ActionÉtat
Branchez le
chargeur à
une prise de
courant de
100-240 V ca.
Insérez le
bloc de
piles dans le
chargeur et
tournez dans
le sens des aiguilles d’une
montre.
Retirez le bloc
de piles.
Légende : ä Clignotant l Marche m Arrêt
Mise sous tension (Veille)
Chargement
La jauge de niveau indiquera
l’état de chargement
Cycle de régénération
conseillé
Cycle de régénération actif
Erreur de communicationRéinsérez les piles
Température initiale
Interruption de la charge
jusqu’à ce que la température de la batterie reprenne sa
valeur de sécurité.
Expiration du délai
Temps de chargement
dépassé. Les piles sont peutêtre défectueuses.
Température en cycle
Interruption de la charge
jusqu’à ce que la température de la batterie reprenne sa
valeur de sécurité.
Surtension
Surtension détectée. Les
piles sont peut-être défectueuses.
Surintensité
Surintensité détectée. Les
piles sont peut-être défectueuses.
Batterie Ni-Cd 19,2 V
insérée.
Le chargeur BC20 n’est pas
compatible avec les batteries
Ni-Cd 19,2 V.
Chargement terminé
Achage du chargeur
Vert Rouge Bleu
lmm
lmm
lml
lmä
mlm
m2 x äm
m3 x äm
m4 x äm
m5 x äm
m6 x äm
m7 x äm
lmm
Alarme
(Son)
-
-
-
-
Bas ♪
Bas ♪
Bas ♪
Bas ♪
Bas ♪
Bas ♪
Bas ♪
Haut
♪♪♪
Jauge de
niveau
mmmm
ämmm
Ê
ämmm
Ê
mmmm
mmmm
mmmm
mmmm
mmmm
mmmm
mmmm
mmmm
llll
47084330_ed2 FR-2
FR
Ni-Cd
Li-Ion
Cycle de régénération
L’indicateur de régénération s’allumera lorsque le chargeur aura détecté une baisse de capacité
des piles. Il n’est pas nécessaire de procéder à un cycle de régénération, mais cela peut permettre
d’augmenter la capacité des piles. Appuyez sur le bouton Renew (régénération) pour lancer le
cycle de régénération, qui peut durer jusqu’à 24 heures. Le cycle de régénération entraînera un
nouvel étalonnage de la jauge de niveau des piles.
Maintenance préventive
Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Les surfaces plastiques ne doivent être nettoyées
qu’avec un chion légèrement humide. Les aérations doivent toujours être exemptes de
poussière et de débris.
N’utilisez pas le chargeur si le câble est endommagé. Des câbles de remplacement sont
disponibles auprès du centre de service agréé Ingersoll Rand le plus proche.
Transmettez toutes vos communications au bureau ou au distributeur Ingersoll Rand le plus
proche.
Protection de l’environnement
Après expiration de la durée de vie du produit électrique Ingersoll Rand, ce dernier doit être
recyclé conformément à toutes les normes et réglementations en vigueur (locales, nationales,
fédérales, européennes etc.). Une mise au rebut incorrecte peut nuire à l’environnement.
Pour les pays de l’Union Européenne uniquement :
Les produits électriques Ingersoll Rand ayant atteint la n de leur durée de vie doivent être
recyclés conformément à la directive sur les déchets d’équipements électriques et électroniques
(2002/96/CE). Les produits électriques Ingersoll Rand doivent être renvoyés directement à :
Centre de distribution Ingersoll Rand
Hindley Green
Wigan
Lancashire WN2 4EZ
England
Telephone: +44 (0) 1942 257131
Fax: +44 (0) 1942 526255
Identication des symboles
Retourner les déchets
pour recyclage.
Ce manuel a été initialement rédigé en anglais.
FR-3 47084330_ed2
Ne pas mettre ce
produit au rebut avec
les déchets ménagers.
Ce produit contient du
nickel-cadmium
Ne pas mettre ce
produit au rebut avec
les déchets ménagers.
Ce produit contient du
produit au rebut avec
les déchets ménagers.
lithium-ion
Ne pas mettre ce
IT
AVVERTIMENTO
Informazioni sulla sicurezza del prodotto
Utilizzo
Questo caricabatterie è progettato per caricare batterie Ingersoll Rand.
Utilizzare il caricabatterie Ingersoll-Rand esclusivamente con le batterie Serie IQV
●
da 7.2-14.4V Ni-Cd e da 7.2-19.2V Li-Ion. L’utilizzo di altre batterie o caricabatterie può
provocare incendi o l’esplosione della batteria durante la ricarica, con conseguenti lesioni
siche o danni materiali.
L’utente non deve eseguire la manutenzione del caricabatterie. La riparazione deve
●
essere eseguita soltanto da un centro assistenza autorizzato Ingersoll Rand. Le manutenzioni non autorizzate possono provocare scosse elettriche, incendi o gravi lesioni siche.
Questo è un prodotto di classe A. Se utilizzato in ambienti residenziali, commerciali o
●
industriali può essere causa di interferenze radio. Questo prodotto non è stato concepito
per essere installato in un ambiente di tipo residenziale. Qualora venisse installato in ambienti
commerciali e industriali con collegamento alla fornitura pubblica di energia elettrica, è possibile che all’utente venga richiesto di adottare misure idonee a ridurre il rischio di interferenza.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento al modulo 10567832 del Manuale informazioni
sulla sicurezza del caricabatterie e al modulo 10567840 del Manuale informazioni sulla
sicurezza delle batterie.
I manuali possono essere scaricati dal sito www.ingersollrandproducts.com.
Speciche del prodotto
Mod-
ello
BC20 100-240V AC ~ 50/60Hz, 80W
Fare riferimento alla lista dei ricambi per le batterie e i caricabatterie approvati.
IngressoProduzione
7.2-21V DC,
3.0A
TipoTen-
Ni-Cd
Li-Ion
Istruzioni per il caricamento delle batterie
Non caricare il gruppo batterie quando la temperatura è inferiore a 32°F (0°C) o superiore a 104°F
(40°C).
Ricaricare completamente i gruppi batterie nuovi prima di utilizzarli.
La carica dura circa 60 minuti.
Batteria
Numero
sione
14.4V121.8 Ah
7.2V61.8 Ah
19.2V52.4 Ah
14.4V42.4 Ah
7.2V22.4 Ah
di celle
Capacità
nominale
47084330_ed2 IT-1
IT
AzioneCondizione
Inserire il
caricabatterie
in una presa
di corrente da
100-240V CA.
Inserire il gruppo batterie nel
caricabatterie
e ruotare in
senso orario.
Rimuovere
il gruppo
batterie.
Legenda: ä lampeggio l On m O
IT-2 47084330_ed2
Accensione su On (StandBy).
Carica
L’indicatore di livello indicherà lo stato di carica.
Ciclo di rinnovo
raccomandato.
Ciclo di rinnovo attivo.
Errore di comunicazione.
Reinserire la batteria.
Temperatura iniziale.
Carica in pausa nché la
batteria non raggiunge
una temperatura di
sicurezza.
Tempo scaduto.
Tempo di carica superato.
È possibile che la batteria
sia difettosa.
Nella temperatura del
ciclo.
Carica in pausa nché la
batteria non raggiunge
una temperatura di
sicurezza.
Sovratensione.
Rilevata sovratensione. È
possibile che la batteria sia
difettosa.
Sovracorrente
Rilevata sovracorrente. È
possibile che la batteria sia
difettosa.
Batteria NiCd 19.2V
inserita.
Il BC20 non è compatibile
con le batterie 19.2V NiCd.
Carica completata.
Display del caricabatterie
Verde Rosso Blu
lmm
lmm
lml
lmä
mlm
m2 x äm
m3 x äm
m4 x äm
m5 x äm
m6 x äm
m7 x äm
lmm
Allarme
(sonoro)
-
-
-
-
Basso ♪
Basso ♪
Basso ♪
Basso ♪
Basso ♪
Basso ♪
Basso ♪
Alto
♪♪♪
Indicatore livello
mmmm
ämmm
Ê
ämmm
Ê
mmmm
mmmm
mmmm
mmmm
mmmm
mmmm
mmmm
mmmm
llll
IT
Ni-Cd
Li-Ion
Ciclo di rinnovo
L’indicatore di rinnovo si accende per indicare che il caricabatterie ha rilevato una riduzione di
capacità della batteria. Il ciclo di rinnovo non deve essere necessariamente eettuato, ma tale
operazione può aumentare la capacità della batteria. Premere il pulsante Renew (Rinnovo)
per avviare il ciclo di rinnovo, il cui completamento può durare no a 24 ore. Il ciclo di rinnovo
calibrerà nuovamente l’indicatore di livello della batteria.
Manutenzione ordinaria
Scollegare il caricabatterie prima di eseguire la pulizia. Pulire le superci in plastica solo con un
panno leggermente inumidito. Evitare l’accumulo di polveri e detriti sulle ventole.
Non usare il caricabatterie nel caso in cui un cavo appaia danneggiato. Cavi di ricambio sono
disponibili presso il più vicino centro di assistenza autorizzato Ingersoll Rand.
Per qualsiasi comunicazione, rivolgersi all’ucio o al distributore Ingersoll Rand più vicino.
Protezione ambientale
Raggiunto il limite di operatività del prodotto elettrico Ingersoll Rand, riciclarlo secondo
gli standard e le normative vigenti (a livello locale, regionale, statale, ecc.). Uno smaltimento
inadeguato può rappresentare un rischio per l’ambiente.
Solo per i paesi dell’Unione Europea:
Ingersoll Rand giunti al termine della loro vita utile si devono riciclare in conformità alla
Direttiva sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (2002/96/CE).
Ingersoll Rand devono essere restituiti direttamente al:
Centro di distribuzione di Ingersoll Rand
Hindley Green
Wigan
Lancashire WN2 4EZ
England
Telephone: +44 (0) 1942 257131
Fax: +44 (0) 1942 526255
Identicazione dei simboli
Restituire il
materiale di scarto
per il riciclaggio.
La lingua originale del presente manuale è l’inglese.
47084330_ed2 IT-3
Non smaltire questo
prodotto insieme ai
riuti domestici.
Il prodotto contiene
nickel-cadmio.
Non smaltire questo
prodotto insieme ai
riuti domestici.
Il prodotto contiene
ioni di litio.
Non smaltire questo
prodotto insieme ai
riuti domestici.
DE
WARNUNG
Informationen zur Produktsicherheit
Vorgesehene Verwendung:
Dieses Akkuladegerät wurde zum Laden von Ingersoll Rand-Akkus entwickelt.
Das Ingersoll Rand-Ladegerät nur mit Akkus der Serien IQV 7.2-14.4V Ni-Cd und
●
7.2-19.2V Li-Ion verwenden. Die Verwendung anderer Akkus oder Ladegeräte kann zu
einer Brandgefahr führen oder dazu, dass der Akku beim Laden platzt. Verletzungen oder
Sachschäden können die Folge sein.
Das Ladegerät darf nicht vom Benutzer gewartet werden. Reparaturen dürfen nur von
●
einem von Ingersoll Rand autorisierten Service-Center durchgeführt werden. Wartungsarbeiten durch den Benutzer können zu elektrischen Schlägen, Feuer und/oder ernsthaften
Verletzungen führen.
Dies ist ein Produkt der Klasse A. Es kann in Wohnbereichen sowie gewerblich oder von
●
der Leichtindustrie genutzten Gebieten Radiostörungen verursachen. Dieses Gerät ist
nicht für die Installation in Wohnbereichen sowie gewerblich oder von der Leichtindustrie
genutzten Gebieten gedacht, die an die öentliche Stromversorgung angeschlossen sind. Der
Benutzer muss möglicherweise Maßnahmen ergreifen, um die Störungen zu reduzieren.
Für zusätzliche Informationen siehe das Handbuch Produktsicherheitsinformationen
Akkuladegeräte, Formblatt 10567832, Handbuch Produktsicherheitsinformationen Akkus,
Formblatt 10567840.
Handbücher können unter www.ingersollrandproducts.com heruntergeladen werden.
Technische Produktdaten
Batterie
ModellEingangAusgang
BC20 100-240V AC ~ 50/60Hz, 80W
Siehe die Teileliste für zugelassene Akkus und Ladegeräte.
7.2-21V DC,
3.0A
Typ Spannung
14.4V121.8 Ah
Ni-Cd
7.2V61.8 Ah
19.2V52.4 Ah
Li-Ion
14.4V42.4 Ah
7.2V22.4 Ah
der Zellen
Anweisungen zum Akkuladen
Das Akkupack nicht laden, wenn die Temperatur unter 32°F (0° C) oder über 104° F (40° C) liegt.
Neue Akkupacks vor der Verwendung komplett auaden.
Die Ladezeit beträgt etwa 60 Minuten.
Anzahl
Auslas-
tungsan-
zeiger
DE-1 47084330_ed2
DE
AktionZustand
Ladegerät in
eine Steckdose
mit 100-240V
Wechselstrom
einstecken.
Akkupack in das
Ladegerät einsetzen und im
Uhrzeigersinn
drehen.
Akkupack
entfernen.
Zeichenerklärung: ä Blinken l On (An) m O (Aus)
Power On (An) (Stand-By)
Laden
Die Ladestandsanzeige zeigt
den Status des Ladevorgangs an
Aurischungszyklus
empfohlen
Aurischungszyklus aktiv
VerbindungsfehlerAkku
neu einsetzen
Anfangstemperatur
Ladepause, bis der Akku
wieder auf eine sichere
Temperatur abgekühlt ist.
Auszeit
Ladezeit abgelaufen. Akku
möglicherweise defekt.
Temperatur beim Zyklus
Ladepause, bis der Akku
wieder auf eine sichere
Temperatur abgekühlt ist.
Überspannung
Hohe Spannung erfasst.
Akku möglicherweise
defekt.
Überhöhte Stromstärke
Hohe Stromstärke erfasst.
Akku möglicherweise
defekt.
19,2V-NiCd-Akkumulator
eingesetzt.
BC20 ist nicht mit 19,2VNiCd-Akkumulatoren
kompatibel.
Laden abgeschlossen
Laderanzeige
Grün Rot Blau
lmm
lmm
lml
lmä
mlm
m2 x äm
m3 x äm
m4 x äm
m5 x äm
m6 x äm
m7 x äm
lmm
Alarm
(Ton)
-
-
-
-
Tief ♪
Tief ♪
Tief ♪
Tief ♪
Tief ♪
Tief ♪
Tief ♪
Hoch
♪♪♪
Ladestand-
sanzeige
mmmm
ämmm
Ê
ämmm
Ê
mmmm
mmmm
mmmm
mmmm
mmmm
mmmm
mmmm
mmmm
llll
47084330_ed2 DE-2
DE
Ni-Cd
Li-Ion
Aurischungszyklus
Die Aurischungsanzeige leuchtet auf, wenn das Ladegerät einen Abfall der Akkukapazität
erfasst. Es ist nicht unbedingt erforderlich, den Aurischungszyklus laufen zu lassen,
steigert aber möglicherweise die Akkukapazität. Die Taste Renew (Aurischen) drücken,
um den Aurischungszyklus zu starten. Dieser kann bis zu 24 Stunden dauern. Durch den
Aurischungszyklus wird die Ladestandsanzeige des Akkus neu kalibriert.
Routinewartung
Ladegerät vor der Reinigung ausstecken. Kunststooberächen nur mit einem leicht feuchten
Lappen reinigen. Belüftungsönungen frei von Staub und Ablagerungen halten.
Das Ladegerät nicht mit einem beschädigten Kabel verwenden. Austauschkabel sind beim
nächsten Ingersoll Rand Service-Center erhältlich.
Führen Sie jedwede Kommunikation bitte über das nächste Ingersoll Rand-Büro oder eine
entsprechende Werksvertretung..
Umweltschutz
Ist die Lebensdauer dieses Elektrogerätes von Ingersoll Rand beendet, muss es in
Übereinstimmung mit allen anwendbaren Normen und Vorschriften (lokal, einzelstaatlich,
bundesstaatlich etc.) recycelt werden. Unkorrekte Entsorgung kann zu einer Gefährdung der
Umwelt führen.
Nur für die Länder der Europäischen Union (EU):
Elektrogeräte von Ingersoll Rand, deren Lebensdauer abgelaufen ist, müssen in
Übereinstimmung mit der Abfallvorschrift (2002/96/EC) für elektrische und elektronische
Ausrüstung recycelt werden. Ingersoll Rand-Elektrogeräte sollten direkt zurückgeschickt werden
an das:
Ingersoll Rand Distribution Centre
Hindley Green
Wigan
Lancashire WN2 4EZ
England
Telephone: +44 (0) 1942 257131
Fax: +44 (0) 1942 526255
Symbolkennzeichnung
Abfallmaterial zum
Recycling abgeben.
Die Originalsprache dieses Handbuchs ist Englisch.
DE-3 47084330_ed2
Dieses Produkt nicht
mit Haushaltsabfall
entsorgen.
Produkt enthält
Nickel-Cadmium.
Dieses Produkt nicht
mit Haushaltsabfall
entsorgen.
Produkt enthält
Lithium.Dieses
Produkt nicht mit
Haushaltsabfall
entsorgen.
NL
WAARSCHUWING
Productveiligheidsinformatie
Bedoeld gebruik:
Deze acculader is ontworpen voor het laden van accu's van Ingersoll Rand.
Gebruik alleen een lader van Ingersoll Rand uit de IQV-serie met 7.2-14.4 Ni-Cd- en 7.2-
●
19.2V Li-Ion-accu's. Het gebruik van andere accu's of laders kan risico op brand veroorzaken
of kan tijdens het opladen leiden tot ontplong van de accu. Dit kan resulteren in lichamelijk
letsel of materiële schade.
De gebruiker kan aan de lader geen onderhoud of reparaties uitvoeren. Reparatie mag
●
uitsluitend door een erkend servicecentrum van Ingersoll Rand worden uitgevoerd. Onderhoud door de gebruiker kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of lichamelijk letsel.
Dit is een klasse A-product. In een woon-, commerciële of licht industriële omgeving
●
kan dit product radiostoringen veroorzaken. Dit product is niet bedoeld voor gebruik in
een woonomgeving; in een commerciële of licht industriële omgeving met aansluiting op het
openbare net kan van de gebruiker worden geëist dat hij maatregelen neemt om storing te
verminderen.
Raadpleeg formulier 10567832 in de veiligheidshandleiding van de acculader en formulier
10567840 in de veiligheidshandleiding van de accu voor aanvullende informatie.
Handleidingen kunnen worden gedownload vanaf www.ingersollrandproducts.com.
Productspecicaties
ModelInvoerUitgang
BC20 100-240V AC ~ 50/60Hz, 80W
Apstiprinātie akumulatorus un lādētājus skatīt detaļu sarakstā.
7.2-21V DC,
Type Spanning Aantal
Ni-Cd
3.0A
Li-Ion
Instructies voor het laden van de accu
Laad de accu niet op wanneer de temperatuur beneden 0°C (32°F) of boven 40°C (104°F) is.
Laad nieuwe accu's volledig op voordat u deze gebruikt.De oplaadtijd is ongeveer 60 minuten.
Batterij
Scoort
cellen
Capaciteit
14.4V121.8 Ah
7.2V61.8 Ah
19.2V52.4 Ah
14.4V42.4 Ah
7.2V22.4 Ah
47084330_ed2 NL-1
NL
ActieConditie
Sluit de lader
aan op een
stopcontact van
100-240V AC.
Plaats de accu
in de lader
en draai deze
rechtsom.
Verwijder de
accu.
Legenda: ä Knipperen l AAN m UIT
Ingeschakeld (stand-by).
Laden.
De brandstofmeter geeft
de laadtoestand aan.
Vernieuwingscyclus.
Aanbevolen.
Vernieuwingscyclus
actief.
Communicatiestoring.
Plaats de accu opnieuw.
Begintemperatuur.
Laden onderbroken tot
accu is afgekoeld tot
veilige temperatuur.
Time-out.
De lading is overschreden.
Accu kan defect zijn.
Temperatuur tijdens
cyclus.
Laden onderbroken tot
accu is afgekoeld tot
veilige temperatuur.
Te hoge spanning.
Hoge spanning waargenomen. Accu kan defect zijn.
Te hoge stroom.
Hoge stroom waargenomen. Accu kan defect zijn.
19,2 V NiCd accu aangebracht.
BC20 is niet compatibel
met 19,2 V NiCd accu’s.
Laden voltooid.
Groen Roo d Blauw
Laderdisplay
lmm
lmm
lml
lmä
mlm
m2 x äm
m3 x äm
m4 x äm
m5 x äm
m6 x äm
m7 x äm
lmm
Alarm
(geluid)
-
-
-
-
Laag ♪
Laag ♪
Laag ♪
Laag ♪
Laag ♪
Laag ♪
Laag ♪
Hoog
♪♪♪
Brand-
stofmeter
mmmm
ämmm
Ê
ämmm
Ê
mmmm
mmmm
mmmm
mmmm
mmmm
mmmm
mmmm
mmmm
llll
NL-2 47084330_ed2
NL
Ni-Cd
Li-Ion
Vernieuwingscyclus
De vernieuwingsindicator gaat branden wanneer de lader een afname in de accucapaciteit
waarneemt. Het is niet nodig om de vernieuwingscyclus uit te voeren, maar door
dit wel te doen, kunt u de accucapaciteit vergroten. Druk op de vernieuwingsknop
om de vernieuwingscyclus, die maximaal 24 uur kan duren, in werking te stellen. De
vernieuwingscyclus kalibreert opnieuw de brandstofmeter in de accu.
Normaal onderhoud
Haal vóór het reinigen de stekker van de lader uit het stopcontact. Kunststof oppervlakken
mogen alleen met een enigszins vochtige doek worden gereinigd. Houd ventilatieopeningen
vrij van stof en vuildeeltjes.
Gebruik de lader niet met een beschadigd snoer. Vervangingssnoeren zijn verkrijgbaar bij het
dichtstbijzijnde erkende servicecentrum van Ingersoll Rand.
Voor alle communicatie wendt u zich tot de dichtstbijzijnde Ingersoll Rand vestiging of dealer.
Milieubescherming
Als het elektrische Ingersoll Rand product niet meer wordt gebruikt vanwege ouderdom,
slijtage of defecten, moet het worden gerecycled. Houd u in dat verband aan de geldende
normen en regels (overheid, bedrijf, enz.). Het niet op gepaste wijze afvoeren, kan gevaar
opleveren voor het milieu.
Alleen voor landen van de Europese Gemeenschap:
Ingersoll Rand producten niet meer worden gebruikt vanwege ouderdom, slijtage of defecten,
moeten deze worden gerecycled volgens de Richtlijn 2002/96/EG betreende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Elektrische Ingersoll Rand producten moeten
rechtstreeks worden teruggestuurd naar:
Ingersoll Rand Distribution Centre
Hindley Green
Wigan
Lancashire WN2 4EZ
England
Telephone: +44 (0) 1942 257131
Fax: +44 (0) 1942 526255
WiganLancashire
Stuur afvalmateriaal
terug voor recycling.
De oorspronkelijke taal van deze handleiding is Engels.
47084330_ed2 NL-3
Voeg dit product
niet bij huishoudelijk
afvalmateriaal.
Product bevat
nikkel-cadmium.
Voeg dit product
niet bij huishoudelijk
afvalmateriaal.
Product bevat
Lithium-ion.Voeg
dit product niet
bij huishoudelijk
afvalmateriaal.
DA-1 47084330_ed2
DA
ADVARSEL
Produktsikkerhedsinformation
Anvendelsesområder:
Denne batterioplader er udformet til opladning af Ingersoll Rand-batterier.
Anvend kun Ingersoll Rand-opladeren med IQV serie 7.2-14.4V Ni-Cd og 7.2-19.2V
●
litiumionbatterier. Brugen af andre batterier eller opladere kan skabe risiko for brand
eller kan få batteriet til at eksplodere under opladning. Det kan resultere i personskade og
ejendomsbeskadigelse.
Opladeren må ikke serviceres af brugeren. Reparationer må kun udføres af et autor-
●
iseret Ingersoll Rand-servicecenter. Serviceringer foretaget af brugeren kan resultere i
elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade.
Dette er et klasse A-produkt. I beboelses- forretnings- eller letindustriområder kan
●
produktet forårsage radiointerferens. Dette produkt er ikke beregnet til installation i
beboelsesområder. I forretnings- og letindustriområder med tilkobling til det oentlige lysnet,
kan det være påkrævet, at brugeren træer foranstaltninger mhp. at reducere interferensen.
For yderligere information henvises der til formular 10567832 i vejledningen med
sikkerhedsinformation til batteriopladeren samt formular 10567840 i vejledningen med
sikkerhedsinformation til batteriet.
Vejledninger kan downloades fra www.ingersollrandproducts.com.
Produktspecikationer
ModelIndgangUdgang
BC20 100-240V AC ~ 50/60Hz, 80W
Se reservedelslisten for godkendte batterier og opladere.
7.2-21V DC,
Type Spænding Antal
Ni-Cd
3.0A
Li-Ion
Instruktioner til batteriopladning
Oplad ikke batteripakken når temperaturen er under 32°F (0°C) eller over 104°F (40°C).
Oplad nye batteripakker fuldstændigt inden brug.
Opladningstiden er ca. 60 minutter.
Batteri
Bedømt
celler
kapacitet
14.4V121.8 Ah
7.2V61.8 Ah
19.2V52.4 Ah
14.4V42.4 Ah
7.2V22.4 Ah
DA
HandlingForhold
Sæt opladeren i en
100-240V ACstikkontakt.
Sæt batteripakken
i opladeren
og drej med
uret.
Opladningen er afbrudt,
indtil batteriet er afkølet til
en sikker temperatur.
Afbrydelse
Opladningstiden er
overskredet. Batteriet kan
være defekt.
Temperatur i cyklus
Opladningen er afbrudt,
indtil batteriet er afkølet til
en sikker temperatur.
Overspænding
Højspænding detekteret.
Batteriet kan være defekt.
Overstrøm
Høj strøm detekteret. Batteriet kan være defekt.
19,2 volt NiCd-batteri isat.
BC 20 er ikke kompatibel
med 19,2 volt NiCdbatterier.
Opladning udført
Opladerens display
Grøn Rød Blå
lmm
lmm
lml
lmä
mlm
m2 x äm
m3 x äm
m4 x äm
m5 x äm
m6 x äm
m7 x äm
lmm
Alarm
(lyd)
-
-
-
-
Lav ♪
Lav ♪
Lav ♪
Lav ♪
Lav ♪
Lav ♪
Lav ♪
Høj
♪♪♪
Brænd-
stofmåler
mmmm
ämmm
Ê
ämmm
Ê
mmmm
mmmm
mmmm
mmmm
mmmm
mmmm
mmmm
mmmm
llll
Forny cyklus
Fornyelsesindikatoren vil lyse, når opladeren har detekteret en øget batterikapacitet. Det er ikke
påkrævet at køre fornyelsescyklussen, men batterikapaciteten kan øges ved at gøre det. Tryk
på fornyelsesknappen for at starte fornyelse af cyklus, hvilket kan tage op til 24 timer at udføre.
Fornyelsen af cyklussen vil rekalibrere brændstofmåleren i batteriet.
47084330_ed2 DA-2
DA
Ni-Cd
Li-Ion
Rutinemæssig vedligeholdelse
Frakobl opladeren inden rengøring. Plastikoverader bør kun rengøres med en let fugtig klud.
Hold ventilationsåbningerne fri for støv og snavs.
Opladeren bør ikke anvendes med en beskadiget ledning. Reserveledninger kan fås fra det
nærmeste autoriserede Ingersoll Rand-servicecenter.
Al korrespondance bedes stilet til det nærmeste Ingersoll Rand-kontor eller -distributør.
Miljøbeskyttelse
Når brugstiden for Ingersoll Rand-el-produktet er udløbet, skal det sendes til genbrug
i overensstemmelse med alle gældende standarder og regler (lokale, landsdækkende,
europæiske, osv.). Forkert bortskaelse kan skade miljøet.
Gælder kun for EU-landene:
El-produkter fra Ingersoll Rand, hvis brugstid er udløbet, skal sendes til genbrug i
overensstemmelse med EU-direktiv 2002/96/EF om aald af elektrisk og elektronisk udstyr. Elprodukter fra Ingersoll Rand skal returneres direkte til:
Ingersoll Rand-distributionscenter
Hindley Green
Wigan
Lancashire WN2 4EZ
England
Telephone: +44 (0) 1942 257131
Fax: +44 (0) 1942 526255
Symbolidentikation
Returnér aald
mhp.
genbrug.
Denne vejlednings originalsprog er engelsk.
DA-3 47084330_ed2
Dette produkt må
ikke bortskaes
med almindeligt
aald.
Produktet
indeholder nikkel-
kadmium
Dette produkt må
ikke bortskaes
med almindeligt
aald.
indeholder litiumion
Produktet
Dette produkt må
ikke bortskaes
med almindeligt
aald.
SV
VARNING
Produktsäkerhetsinformation
Predvidena uporaba:
Denna batteriladdare är utformad för laddning av Ingersoll Rand-batterier.
Använd endast Ingersoll Rand-laddare tillsammans med IQV-seriens 7.2-14.4 V Ni-Cd-
●
och 7.2-19.2 V Li-Ion-batterier. Användning av andra batterier eller laddare kan skapa fara
för brand eller orsaka att batteriet exploderar vid laddning. Detta kan leda till person- eller
sakskada.
Användaren kan inte utföra service på laddaren. Reparation får endast utföras på en
●
av Ingersoll-Rand auktoriserad reparationsverkstad. Service utförd av användaren kan
resultera i elektrisk stöt, brand och/eller allvarlig personskada.
Detta är en produkt av klass A. I en bostadsmiljö, kommersiell eller lätt industriell miljö
●
kan den orsaka radiostörningar. Den här produkten är inte avsedd att installeras i en bostadsmiljö. I en kommersiell och lätt industriell miljö med anslutning till det allmänna elnätet
kan det hända att användaren måste vidta åtgärder för att reducera störningen.
För mer information, se säkerhetsinformation för batteriladdare Form 10567832 och
säkerhetsinformation för batteri Form 10567840.
Manualerna kan laddas ner från www.ingersollrandproducts.com.
Produktspecikationer
Batteri
ModellIngångUtgång
BC20 100-240V AC ~ 50/60Hz, 80W 7.2-21V DC, 3.0A
Se reservdelslistan för godkända batterier och laddare.
Typ Spän-
Ni-Cd
Li-Ion
Laddningsinstruktioner för batteri
Ladda inte batteripaketet när temperaturen är lägre än 32° F (0° C) eller högre än 104° F (40° C).
Ladda till fullo nya batterier före användning.
Laddningstiden är cirka 60 minuter.
Antal
celler
Nominell
kapac-
itet
ning
14.4V121.8 Ah
7.2V61.8 Ah
19.2V52.4 Ah
14.4V42.4 Ah
7.2V22.4 Ah
47084330_ed2 SV-1
SV
ÅtgärdFörhållande
Anslut laddaren
till ett 100-240
V växelströmsuttag.
Sätt i batteripaketet i laddaren
och vrid det
medurs.
Ta bort batteripaketet.
Förklaring: ä Blinkar l På m Av
Ström på (viloläge).
Laddning.
Batterimätaren visar laddningens status.
Förnyelsecykel.
Rekommenderas.
Förnyelsecykel aktiv.
Kommunikationsfel.
Sätt i batteriet på nytt.
Starttemperatur.
Laddningen avbryts tills det
att batteriet har återgått till
en säker temperatur.
Avbrott.
Laddningen överskriden.
Batteriet kan vara defekt.
Temperatur under cykel.
Laddningen avbryts tills det
att batteriet har återgått till
en säker temperatur.
Överspänning.
Hög spänning upptäckt.
Batteriet kan vara defekt.
Överström.
Hög ström upptäckt. Batteriet kan vara defekt.
19.2V NiCd batteriet är
isatt.
BC20 är inte kompatibelt
med 19.2V NiCd-batterier.
Laddning klar.
Laddarens display
Grön Röd Blå
lmm
lmm
lml
lmä
mlm
m2 x äm
m3 x äm
m4 x äm
m5 x äm
m6 x äm
m7 x äm
lmm
Larm
(ljud)
Låg ♪
Låg ♪
Låg ♪
Låg ♪
Låg ♪
Låg ♪
Låg ♪
Hög
♪♪♪
Batteri-
mätare
-
mmmm
ämmm
-
Ê
ämmm
-
Ê
-
mmmm
mmmm
mmmm
mmmm
mmmm
mmmm
mmmm
mmmm
llll
SV-2 47084330_ed2
SV
Ni-Cd
Li-Ion
Förnyelsecykel
Förnyelseindikatorn kommer att lysa när laddaren har upptäckt en minskning av batteriets
kapacitet. Det är inte nödvändigt att köra en förnyelsecykel men det kan hända att batteriets
kapacitet kan ökas med en förnyelsecykel. Tryck på förnyelseknappen för att starta en
förnyelsecykel vilken kan ta upp till 24 timmar att utföra. Förnyelsecykeln kommer att kalibrera
om batteriets batterimätare.
Rutinunderhåll
Koppla bort laddaren före rengöring. Plastytorna får endast rengöras med en lätt fuktad trasa.
Håll ventilationsöppningarna fria från damm och smuts.
Laddaren får inte användas med en skadad kabel. Utbyteskablar nns tillgängliga hos närmaste
auktoriserade Ingersoll Rand reparationsverkstad.
All kommunikation hänvisas till närmaste Ingersoll Rand-kontor eller -distributör.
Miljöskydd
När livslängden för Ingersoll Rands elektriska produkt har förutit måste det återvinnas i
enlighet med alla tillämpbara regler och lagar (lokala, kommunala, statliga etc.). Olämplig
kassering kan skada miljön.
Endast för länder inom EU:
Ingersoll Rands elektriska produkter som har uppnått slutet på deras livslängd måste återvinnas
i enlighet med kasseringsdirektivet för elektrisk och elektronisk utrustning (2002/96/EC).
Ingersoll Rands elektriska produkter ska returneras direkt till:
Ingersoll Rand Distribution Centre
Hindley Green
Wigan
Lancashire WN2 4EZ
England
Telephone: +44 (0) 1942 257131
Fax: +44 (0) 1942 526255
Identiering av symboler
Returnera kasserat
material för
återvinning.
Originalspråket i denna manual är engelska.
47084330_ed2 SV-3
Kassera inte den
här produkten
tillsammans med
hushållssopor.
innehåller
nickel-kadmium.
Kassera inte den
här produkten
tillsammans med
hushållssopor.
innehåller litiumjon.
Produkten
Kassera inte den
här produkten
tillsammans med
hushållssopor.
NO
ADVARSEL
Sikkerhetsinformasjon for produktet
Tiltenkt bruk:
Denne batteriladerenheten er designet til å lade opp Ingersoll Rand batterier.
Bruk bare Ingersoll Rand ladere med IQV serie 7.2-14.4V Ni-Cd og 7.2-19.2V Li-Ion bat-
●
terier. Bruk av andre batterier eller laderenheter kan utgjøre en brannfare eller få batteriet til
å sprenges under opplading. Dette kan føre til personskade eller eiendomsskade.
Reparasjon av laderen kan ikke utføres av bruker. Reparasjoner bør bare utføres av et
●
Ingersoll Rand autorisert servicesenter. Service utført av bruker kan føre til elektrisk støt,
brann og/eller alvorlig personskade.
Dette er et klasse A produkt. Produktet kan forårsake radiointerferens i bolig-, kom-
●
mersielle eller lettindustrielle områder. Produktet er ikke tiltenkt installasjon i et boligområde; i kommersielle eller lettindustrielle områder med kobling til et oentlig strømverk må
det eventuelt trees foranstaltninger for å redusere interferens.
For ytterligere informasjon henvises det til skjema 10567832 i sikkerhetshåndboken til
batteriladerenheten, samt skjema 10567840 i sikkerhetshåndboken til batteriet.
Håndbøker kan lastes ned fra www.ingersollrandproducts.com.
Produktspesikasjoner
ModellInngangUtgang
BC20 100-240V AC ~ 50/60Hz, 80W 7.2-21V DC, 3.0A
Det henvises til dellisten for godkjente batterier og laderenheter.
Type Spen-
Ni-Cd
Li-Ion
Instruksjoner for batteriopplading
Batteripakken skal ikke lades opp når temperaturen er under 32°F (0°C) eller over 104°F (40°C).
Lad nye batteripakker helt opp før de tas i bruk.
Oppladingstiden er ca. 60 minutter.
Batteri
Antall
celler
Nominell
Kapasitet
ning
14.4V121.8 Ah
7.2V61.8 Ah
19.2V52.4 Ah
14.4V42.4 Ah
7.2V22.4 Ah
NO-1 47084330_ed2
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.