Ingersoll Rand 345MAX, 3445MAX Owner’s Manual

Air Grinders
3445MAX and 345MAX Series
Product Information
45654522
Edition 3
May 2014
EN
Product Information
ES
Especicaciones del producto
FR
IT
Speciche prodotto
DE
Technische Produktdaten
NL
Productspecicaties
DA
Produktspecikationer
SV
Produktspecikationer
NO
Produktspesikasjoner
FI
Tuote-erittely
PT
Especicações do Produto
EL
Προδιαγραφές προϊόντος
SL
Specikacije izdelka
SK
Špecikácie produktu
Save These Instructions
CS
Specikace výrobku
ET
Toote spetsikatsioon
HU
A termék jellemzői
LT
Gaminio techniniai duomenys
LV
Ierices specikacijas
PL
Informacje o produkcie
BG
IИнформация за продукта
RO
Informaţii privind produsul
RU
Технические характеристики изделия
ZH
产品信息
JA
製品仕様
KO
제품 상세
HR
Podaci o proizvodu
4
7
5
3
2
1
9
48h
24h
10
8h
8
6
PMAX
1
3
2
5
6
7
9
9
(Dwg. 16576357)
IR # - NPT IR # - BS inch (mm) NPT IR # IR # IR # cm
C38331-800 C383C1-810 3/8 (10) 1/4 MSCF33 10 67 2
2 45654522_ed3
3
EN
WARNING
WARNING
Product Safety Information
Intended Use:
These Air Grinders are designed for material removal or cutting o using a rotated abrasive wheel, in accordance with the product specication table.
Failure to observe the following warnings, and to avoid these potentially hazardous
situations, could result in death or serious injury. Always turn o the air supply, bleed the air pressure and disconnect the air supply hose
when not in use, before installing, removing or adjusting any accessory on this tool, or before performing any maintenance on this tool or any accessory.
Do not attempt to disassemble the internal Speed Controller. It is available only as a
unit.
For additional information refer to Product Safety Information Manual Form 04584959.
Manuals can be downloaded from ingersollrandproducts.com.
Product Specications
** A cut-o wheel shall not be used for side grinding.
Free
Speed
rpm
Guard Part
Number
Arbor
Size
Model
3445MAX 12000 5/8”-11
3445MAX-M 12000 M14
345MAX 12000 5/8”-11
345MAX-M 12000 M14
Model
3445MAX MG1-106-45 79.6 90.6 6.3 2.2
3445MAX-M MG1-106-45 79.6 90.6 6.3 2.2
345MAX MG1-106-5 79.6 90.6 7.9 2.5
345MAX-M MG1-106-5 79.6 90.6 7.9 2.5
† KpA = 3dB measurement uncertainty * K = Vibration measurement uncertainty ‡ KwA = 3dB measurement uncertainty
Wheel Type
(Reinforced)
Type 27 (Grinding)
Type 1, 27, 41, 42 (Cutting) **
Type 27 (Grinding)
Type 1, 27, 41, 42 (Cutting) **
Type 27 (Grinding)
Type 1, 27, 41, 42 (Cutting) **
Type 27 (Grinding)
Type 1, 27, 41, 42 (Cutting) **
Sound Level dB(A)
(ISO15744)
† Pressure (Lp) ‡ Power (Lw) Level *K
Maximum
Wheel
Thickness
in. (mm) in. (mm)
1/4 (6)
1/4 (6)
1/4 (6)
1/4 (6)
Wheel
Diameter
4.5
(115)
4.5
(115)
(127)
(127)
Vibration
(ISO28927) m/s²
5
5
45654522_ed3 EN-1
EN
WARNING
Sound and vibration values were measured in compliance with internationally recognized test standards. The exposure to the user in a specic tool application may vary from these results. Therefore, on site measurements should be used to determine the hazard level in that specic application.
Installation and Lubrication
Size air supply line to ensure tool’s maximum operating pressure (PMAX) at tool inlet. Drain condensate from valve(s) at low point(s) of piping, air lter and compressor tank daily. Install a properly sized Safety Air Fuse upstream of hose and use an anti-whip device across any hose coupling without internal shut-o, to prevent hose whipping if a hose fails or coupling disconnects. See drawing 16576357 and table on page 2. Maintenance frequency is shown in a circular arrow and dened as h=hours, d=days, and m=months of actual use. Items identied as:
1. Air lter 6. Thread size
2. Regulator 7. Coupling
3. Lubricator 8. Safety Air Fuse
4. Emergency shut-o valve 9. Oil
5. Hose diameter 10. Grease
Parts and Maintenance
When the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled, degreased and parts be separated by material so that they can be recycled.
Original instructions are in English. Other languages are a translation of the original instructions.
Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center. Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Oce or Distributor.
EN-2 45654522_ed3
Información de Seguridad Sobre el Producto
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Uso indicado:
Estas amoladoras neumáticas están diseñadas para eliminar material mediante un accesorio rotatorio, de acuerdo con la tabla de especicaciones del producto.
No observar las siguientes advertencias y no evitar estas situaciones potencialmente
peligrosas podría causar lesiones graves o incluso la muerte. Corte siempre el suministro de aire, purgue la presión de aire y desconecte la manguera
de suministro de aire antes de instalar, desmontar o ajustar cualquier accesorio de esta herramienta, o antes de realizar cualquier operación de mantenimiento en la herrami­enta o en cualquier accesorio.
No intente desacoplar el controlador interno de velocidad. Sólo está disponible como
unidad.
Para más información, consulte el Manual de información de seguridad de producto 04584959 Amoladora de matrices neumática.
Los manuales pueden descargarse en ingersollrandproducts.com
Especicaciones
ES
** El disco de corte no puede usarse para llevar a cabo recticaciones laterales.
Modelo
3445MAX 12000 5/8”-11
3445MAX-M 12000 M14
345MAX 12000 5/8”-11
345MAX-M 12000 M14
45654522_ed3 ES-1
Velocidad
libre rpm
Tamaño
de eje
Type 1, 27, 41, 42 (Cortes) **
Type 1, 27, 41, 42 (Cortes) **
Type 1, 27, 41, 42 (Cortes) **
Type 1, 27, 41, 42 (Cortes) **
Tipo de
muela
Type 27 (Molienda)
Type 27 (Molienda)
Type 27 (Molienda)
Type 27 (Molienda)
Grosor
máximo de
la muela
Pulgadas
in. (mm)
1/4 (6) 4.5 (115)
1/4 (6) 4.5 (115)
1/4 (6) 5 (127)
1/4 (6) 5 (127)
Tamaño
de muela
Pulgadas
in. (mm)
ES
ADVERTENCIA
Modelo
3445MAX MG1-106-45 79.6 90.6 6.3 2.2
3445MAX-M MG1-106-45 79.6 90.6 6.3 2.2
345MAX MG1-106-5 79.6 90.6 7.9 2.5
345MAX-M MG1-106-5 79.6 90.6 7.9 2.5
† KpA = 3dB de error ‡ KwA = 3dB de error * K = de error (Vibración)
Los valores de ruido y vibración se han medido de acuerdo con los estándares para pruebas reconocidos internacionalmente. Es posible que la exposición del usuario en una aplicación especíca de herramienta diera de estos resultados. Por lo tanto, la mediciones in situ se deberían utilizar para determinar el nivel de riesgo en esa aplicación especíca.
Número de
pieza del
protector
Nivel sonoro dB (A)
(ISO15744)
† Presión (Lp) ‡ Potencia (Lw) Nivel *K
Instalación y Lubricación
Diseñe la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento (PMAX) en la entrada de la herramienta. Vacíe el condensado de las válvulas en los puntos inferiores de la tubería, ltro de aire y depósito del compresor de forma diaria. Instale una contracorriente de manguera de fusil de aire de seguridad de tamaño adecuado y utilice un dispositivo antilatigazos en cualquier acoplamiento de manguera sin apagador interno para evitar que las mangueras den latigazos en caso de que una manguera falle o de que el acoplamiento se desconecte. Consulte la dibujo 16576357 y la tabla en la página 2. La frecuencia de mantenimiento se muestra dentro de una echa circular y se dene como h = horas, d = días y m = meses de uso real. Los elementos se identican como:
1. Filtro de aire 6. Tamaño de la rosca
2. Regulador 7. Acoplamiento
3. Lubricador 8. Fusil de aire de seguridad
4. Válvula de corte de emergencia 9. Aceite
5. Diámetro de la manguera 10. Grasa
Piezas y Mantenimiento
Una vez vencida la vida útil de herramienta, se recomienda desarmar la herramienta, desengrasarla y separar las piezas de acuerdo con el material del que están fabricadas para reciclarlas.
Las instrucciones originales están en inglés. Las demás versiones son una traducción de las instrucciones originales.
Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo puede ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado.
Toda comunicación se deberá dirigir a la ocina o al distribuidor Ingersoll Rand más próximo.
ES-2 45654522_ed3
vibración m/s²
(ISO28927)
Informations de Sécurité du Produit
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Utilisation Prévue:
Ces meuleuses pneumatiques sont conçues pour enlever de la matière ou eectuer des découpes à l’aide d’un disque abrasif rotatif, conformément au tableau des spécications de produit.
Le non-respect des avertissements suivants et le fait de ne pas éviter ces situations
potentiellement dangereuses peuvent entraîner la mort ou des blessures graves. Coupez toujours l’alimentation en air, purgez la pression d’air et débranchez le exible
de l’alimentation en air quand il n’est pas utilisé, avant d’installer, de retirer ou de régler un accessoire sur cet outil ou avant d’entreprendre toute opération de maintenance sur le produit ou sur l’un de ses accessoires.
N’essayez pas de démonter le régulateur de vitesse interne. Uniquement disponible
sous forme de kit.
Pour des informations complémentaires, reportez-vous au manuel 04584959 d’information de sécurité du produit Meuleuse pneumatique légère.
Les manuels peuvent être téléchargés à l’adresse ingersollrandproducts.com
Spécications du Produit
**Les disques de tronçonnage ne doivent pas être utilisés pour meuler la tranche d’une pièce.
Modèle
3445MAX 12000 5/8”-11
3445MAX-M 12000 M14
345MAX 12000 5/8”-11
345MAX-M 12000 M14
Vitesse
libre
t/m
Taille
de
l’arbre
Type 1, 27, 41, 42 (découpe) **
Type 1, 27, 41, 42 (découpe) **
Type 1, 27, 41, 42 (découpe) **
Type 1, 27, 41, 42 (découpe) **
Type
de
disque
Type 27 (Meulage)
Type 27 (Meulage)
Type 27 (Meulage)
Type 27 (Meulage)
Epaiss eur
maximale
du disque
Pouces
in. (mm)
1/4 (6)
1/4 (6)
1/4 (6)
1/4 (6)
Taille de
disque
Pouces
in. (mm)
4.5
(115)
4.5
(115)
(127)
(127)
FR
5
5
45654522_ed3 FR-1
FR
AVERTISSEMENT
Modèle
3445MAX MG1-106-45 79.6 90.6 6.3 2.2
3445MAX-M MG1-106-45 79.6 90.6 6.3 2.2
345MAX MG1-106-5 79.6 90.6 7.9 2.5
345MAX-M MG1-106-5 79.6 90.6 7.9 2.5
† KpA = incertitude de mesure de 3dB ‡ KwA = incertitude de mesure de 3dB * K = incertitude de mesure (Vibration)
Les valeurs sonores et vibratoires ont été mesurées dans le respect des normes de tests reconnues au niveau international. L’exposition de l’utilisateur lors d’une application d’outil spécique peut diérer de ces résultats. Par conséquent, il faut utiliser des mesures sur site an de déterminer le niveau de risque de cette application spécique.
Numéro de
pièce du
protecteur
Niveau acoustique dB(A)
(ISO15744)
† Pression (Lp) ‡ Puissance (Lw) Niveau * K
Installation et lubrication
Dimensionnez l’alimentation en air de façon à obtenir une pression maximale (PMAX) au niveau de l’entrée d’air de l’outil. Drainez quotidiennement le condensat des vannes situées aux points bas de la tuyauterie, du ltre à air et du réservoir du compresseur. Installez un raccordement à air de sûreté dont la taille est adaptée au tuyau et placez-le en amont de celui-ci, puis utilisez un dispositif anti-débattement sur tous les raccords pour tuyaux sans fermeture interne, an d’empêcher les tuyaux de fouetter si l’un d’entre eux se décroche ou si le raccord se détache. Reportez-vous à l’illustration 16576357 et au tableau de la page 2. La fréquence des opérations d’entretien est indiquée dans la èche circulaire et est dénie en h=heures, d=jours, et m=mois de fonctionnement. Eléments identiés en tant que:
1. Filtre à air 6. Taille du letage
2. Régulateur 7. Raccord
3. Lubricateur 8. Raccordement à air de sûreté
4. Vanne d’arrêt d’urgence 9. Huile
5. Diamètre du tuyau 10. Graisse
Pièces détachées et Maintenance
A la n de sa durée de vie, il est recommandé de démonter l’outil, de dégraisser les pièces et de les séparer en fonction des matériaux de manière à ce que ces derniers puissent être recyclés.
Les instructions d’origine sont en anglais. Les autres langues sont une traduction des instructions d’origine.
La réparation et la maintenance des outils ne devraient être réalisées que par un centre de services autorisé.
Adressez toutes vos communications au Bureau Ingersoll Rand ou distributeur le plus proche.
Vibration
(ISO28927) m/s²
FR-2 45654522_ed3
IT
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO
Informazioni sulla Sicurezza del Prodotto
Destinazione d’uso:
Queste smerigliatrici pneumatiche sono progettate per rimuovere e ritagliare il materiale tramite un accessorio abrasivo rotante, secondo la tabella contenente le speciche del prodotto.
Il mancato rispetto delle seguenti avvertenze, intese a evitare le situazioni potenzial-
mente pericolose indicate di seguito, può dar luogo a infortuni gravi o mortali. Disattivare sempre la mandata dell’aria, scaricare la pressione dell’aria e staccare il tubo
di alimentazione dell’aria prima di installare, rimuovere o regolare qualsiasi accessorio su questo utensile e prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione su di esso o su qualsiasi accessorio.
Non tentare di smontare il dispositivo di controllo velocità interno. È disponibile
soltanto come unità singola.
Per ulteriori informazioni, vedasi Fresatrice pneumatica per stampi Manuale delle Informazioni sulla sicurezza del prodotto 04584959.
I manuali possono essere scaricati da internet al sito ingersollrandproducts.com
Speciche Prodotto
** Il disco da taglio non può essere usato per operazioni di molatura laterale.
Velocità
Modello
3445MAX 12000 5/8”-11
3445MAX-M 12000 M14
345MAX 12000 5/8”-11
345MAX-M 12000 M14
45654522_ed3 IT-1
a vuoto
giri/min
Dimensioni
mandrino
Tipo di mola
Type 27 (Molatura)
Type 1, 27, 41, 42 (Taglio) **
Type 27 (Molatura)
Type 1, 27, 41, 42 (Taglio) **
Type 27 (Molatura)
Type 1, 27, 41, 42 (Taglio) **
Type 27 (Molatura)
Type 1, 27, 41, 42 (Taglio) **
Massimo spessore
mola
Pollici
(mm)
1/4 (6)
1/4 (6)
1/4 (6)
1/4 (6)
Dimen-
sioni mola
Pollici
(mm)
4.5
(115)
4.5
(115)
5
(127)
5
(127)
IT
AVVERTIMENTO
Modello
3445MAX MG1-106-45 79.6 90.6 6.3 2.2
3445MAX-M MG1-106-45 79.6 90.6 6.3 2.2
345MAX MG1-106-5 79.6 90.6 7.9 2.5
345MAX-M MG1-106-5 79.6 90.6 7.9 2.5
† KpA = Incertezza Misurazione 3dB * K = incertezza misurazione ( Vibrazioni) ‡ KwA = Incertezza Misurazione 3dB
I valori relativi a suoni e vibrazioni sono stati misurati in conformità agli standard di test riconosciuti a livello internazionale. L’esposizione all’utente nell’applicazione di uno specico strumento può variare rispetto ai presenti risultati. Pertanto, sarebbe necessario utilizzare le misurazioni in loco per determinare il livello di pericolo della specica ap­plicazione.
Matricola
protezione
Livello acustico dB(A)
(ISO15744)
† Pressione (Lp) ‡ Potenza (Lw) Livello * K
Installazione e Lubricazione
La linea di alimentazione dell’aria deve essere dimensionata in maniera tale da assicurare all’utensile la massima pressione di esercizio (PMAX) in ingresso. Scaricare quotidianamente la condensa dalla valvola o dalle valvole sulla parte bassa della tubatura, dal ltro dell’aria e dal serbatoio del compressore. Installare un fusibile di sicurezza di dimensioni adatte a monte del tubo essibile e utilizzare un dispositivo antivibrazioni su tutti i manicotti senza arresto interno per evitare i colpi di frusta dei essibili, se questi si guastano o se si staccano gli accoppiamenti. Vedere il disegno 16576357 e la tabella a pagina 2. La frequenza di manutenzione viene illustrata da una freccia circolare e denita con h=ore, d=giorni (days) e m=mesi di uso eettivo: Componenti:
1. Filtro aria 6. Dimensione della lettatura
2. Regolatore 7. Accoppiamento
3. Lubricatore 8. Fusibile di sicurezza
4. Valvola di arresto di emergenza 9. Olio
5. Diametro tubo essibile 10. Ingrassaggio
Ricambi e Manutenzione
Quando l’attrezzo diventato inutilizzabile, si raccomanda di smontarlo, sgrassarlo e separare i componenti secondo i materiali in modo da poterli riciclare.
Le istruzioni originali sono in lingua inglese. Le altre lingue sono una traduzione delle istruzioni originali.
Riparazioni e manutenzione degli utensili devono essere eseguite esclusivamente da un Centro di Assistenza Autorizzato.
Indirizzare tutte le comunicazioni al più vicino concessionario od ucio Ingersoll Rand.
Vibrazioni
(ISO28927) m/s²
IT-2 45654522_ed3
DE
WARNUNG
WARNUNG
Hinweise zur Produktsicherheit
Vorgesehene Verwendung:
Diese Druckluft-Schleifmaschinen wurden dazu entwickelt, in Übereinstimmung mit der Produkt-Spezikationstabelle mit einem sich drehenden Schleifmittel Material zu entfernen oder abzuschneiden.
Wenn Sie die folgenden Warnhinweise nicht beachten und die erwähnten potenziell
gefährlichen Situationen nicht vermeiden, kann dies schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge haben.
Stellen Sie stets die Druckluftzufuhr ab, lassen Sie den Luftdruck ab, und trennen Sie
den Luftversorgungsschlauch vom Werkzeug, bevor jegliche Zubehörteile an diesem Werkzeug montiert, demontiert oder eingestellt werden oder bevor jegliche Wartung­sarbeiten am Werkzeug oder an Zubehörteilen durchgeführt werden.
Nicht versuchen, den internen Drehzahlregler auseinander zu bauen. Er ist nur als
Einheit erhältlich.
Weitere Informationen entnehmen Sie dem Produktsicherheits-Handbuch für die DruckluftWerkzeugschleifmaschine 04584959.
Handbücher können von ingersollrandproducts.com heruntergeladen werden.
Technische Daten
** Trennscheiben dürfen nicht zum Quer-/Schrägschleifen verwendet werden.
Nenndr
Modell
3445MAX 12000 5/8”-11
3445MAX-M 12000 M14
345MAX 12000 5/8”-11
345MAX-M 12000 M14
45654522_ed3 DE-1
ehzah U/min
Wellen-
größe
Type 1, 27, 41, 42 (Schneid) **
Type 1, 27, 41, 42 (Schneid) **
Type 1, 27, 41, 42 (Schneid) **
Type 1, 27, 41, 42 (Schneid) **
Scheibentyp
Type 27 (Schleifen)
Type 27 (Schleifen)
Type 27 (Schleifen)
Type 27 (Schleifen)
Maximale Scheiben-
Zoll (mm) Zoll (mm)
Scheiben-
stärke
1/4 (6) 4.5 (115)
1/4 (6) 4.5 (115)
1/4 (6) 5 (127)
1/4 (6) 5 (127)
größe
DE
WARNUNG
Modell
3445MAX MG1-106-45 79.6 90.6 6.3 2.2
3445MAX-M MG1-106-45 79.6 90.6 6.3 2.2
345MAX MG1-106-5 79.6 90.6 7.9 2.5
345MAX-M MG1-106-5 79.6 90.6 7.9 2.5
† KpA = 3dB Messunsicherheit ‡ KwA = 3dB Messunsicherheit * K = messunsicherheit (Schwingungs)
Schall- und Vibrationswerte wurden gemäß den international anerkannten Teststandards gemessen. Die tatsächlichen Werte, denen der Benutzer während der Anwendung eines bestimmten Werkzeugs ausgesetzt ist, können von diesen Ergebnissen abweichen. Vor Ort sollten daher Maßnahmen getroen werden, um die Gefahrenstufe der jeweiligen Anwendung zu bestimmen.
Teile-
Nummer
Schutz
Schallpegel dB(A)
(ISO15744)
† Druck (Lp) ‡ Stromzufuhr(Lw) Spegel * K
Montage und Schmierung
Druckluftzufuhrleitung an der Druckluftzufuhr des Werkzeugs gemäß des maximalen Betriebsdrucks (PMAX) bemessen. Kondensat an den Ventilen an Tiefpunkten von Leitungen, Luftlter und Kompressortank täglich ablassen. Eine Sicherheits-Druckluftsicherung gegen die Strömungsrichtung im Schlauch und eine Anti- Schlagvorrichtung an jeder Verbindung ohne interne Sperre installieren, um ein Peitschen des Schlauchs zu verhindern, wenn ein Schlauch fehlerhaft ist oder sich eine Verbindung löst. Siehe Zeichnung 16576357 und Tabelle auf Seite 2. Die Wartungshäugkeit mit einem Pfeil eingekreist und ist deniert in h=Stunden, d=Tagen und m=Monaten der tatsächlichen Verwendung. Teile:
1. Luftlter 6. Gewindegröße
2. Regler 7. Verbindung
3. Schmierbüchse 8. Sicherheits-Druckluftsicherung
4. Notabsperrventil 9. Ölen
5. Schlauchdurchmesser 10. Fett
Teile und Wartung
Zur Entsorgung ist das Werkzeug vollständig zu demontieren, zu entfetten und nach Materialarten getrennt der Wiederverwertung zuzuführen.
Die Originalanleitung ist in englischer Sprache verfasst. Bei anderen Sprachen handelt es sich um ein Übersetzung der Originalanleitung.
Die Werkzeug-Reparatur und -Wartung darf nur von einem autorisierten Wartungszentrum durchgeführt werden.
Wenden Sie sich bei Rückfragen an Ihre nächste Ingersoll Rand Niederlassung oder den autorisierten Fachhandel.
Schwingungs
(ISO28927) m/s²
DE-2 45654522_ed3
NL
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Productveiligheidsinformatie
Bedoeld gebruik:
Deze pneumatische slijpmachines zijn bedoeld om materiaal te verwijderen of weg te snijden met behulp van een roterende slijpschijf, overeenkomstig de productspecicatietabel.
Wanneer u de volgende waarschuwingen niet naleeft en dus mogelijk gevaarlijke situa-
ties voorkomt, kan dit leiden tot de dood of ernstig letsel. Schakel altijd de luchttoevoer uit, laat de luchtleiding leeglopen en koppel de lucht-
toevoerleiding los wanneer u het apparaat niet gebruikt, accessoires plaatst, aanpast of verwijdert, of voordat u onderhoud aan dit apparaat of aan een accessoire uitvoert.
Probeer niet om de interne snelheidsregelaar te demonteren. De regelaar is alleen
leverbaar als eenheid.
Raadpleeg de productveiligheidshandleiding 04584959 van de pneumatische matrijzenslijpmachine voor aanvullende informatie.
Handleidingen kunnen worden gedownload vanaf ingersollrandproducts.com
Produktspesikasjoner
** Een doorslijpschijf mag niet worden gebruikt voor kantslijpen.
Onbelast
Model
3445MAX 12000 5/8”-11
3445MAX-M 12000 M14
345MAX 12000 5/8”-11
345MAX-M 12000 M14
toerental
tpm
Afmet-
ing
hoofdas
Schijf
type
Type 27 (slijpen)
Type 1, 27, 41, 42 (snijden) **
Type 27 (slijpen)
Type 1, 27, 41, 42 (snijden) **
Type 27 (slijpen)
Type 1, 27, 41, 42 (snijden) **
Type 27 (slijpen)
Type 1, 27, 41, 42 (snijden) **
Maximale
schijfdikte
Afmeting
schijf
in.
in. (mm)
(mm)
1/4 (6) 4.5 (115)
1/4 (6) 4.5 (115)
1/4 (6) 5 (127)
1/4 (6) 5 (127)
45654522_ed3 NL-1
NL
WAARSCHUWING
Model
3445MAX MG1-106-45 79.6 90.6 6.3 2.2
3445MAX-M MG1-106-45 79.6 90.6 6.3 2.2
345MAX MG1-106-5 79.6 90.6 7.9 2.5
345MAX-M MG1-106-5 79.6 90.6 7.9 2.5
† Meetonnauwkeurigheid bij KpA = 3dB ‡ Meetonnauwkeurigheid bij KwA = 3dB * Meetonnauwkeurigheid bij K (Trillings)
Geluids- en vibratiewaarden worden gemeten in overeenstemming met internationaal erkende testnormen. De blootstelling van een gebruiker bij een specieke toepassing van gereedschap kan afwijken van deze resultaten. Daarom moeten er op locatie metingen worden genomen om het gevaarniveau in die specieke toepassing te bepalen.
Onderdeelnu
mmer
beschermkap
Geluidsniveau dB(A)
(ISO15744)
† Druk (Lp) ‡ Vermogen (Lw) Niveau *K
Installatie en Smering
Om de maximale bedrijfsdruk (Pmax) bij de luchtinlaat van het toestel te garanderen, moet de luchttoevoerleiding hierop geselecteerd zijn. Tap dagelijks condensaat af van kleppen bij lage punten van het leidingwerk, de luchtlter en de compressortank. Monteer een beveiliging met de juiste afmeting bovenstrooms van de slang en gebruik een antislingerinrichting op elke slangkoppeling zonder interne afsluiter om te voorkomen dat de slang gaat slingeren als een slang valt of een koppeling losraakt. Zie tekening 16576357 en tabel op pagina 2. De onderhoudsfrequentie wordt weergegeven in een cirkelvormige pijl met h=uren, d=dagen en m=maanden reëel gebruik. Aangegeven onderdelen:
1. Luchtlter 6. Soort van schroefdraad
2. Regelaar 7. Koppeling
3. Smeerinrichting 8. Beveiliging
4. Noodafsluitklep 9. Olie
5. Slangdiameter 10. Vet
Onderdelen en onderhoud
Wanneer de levensduur van het gereedschap verstreken is, wordt u aangeraden het gereedschap te demonteren en ontvetten, en de delen gescheiden naar materialen op te bergen zodat zij gerecycled kunnen worden.
De originele instructies zijn opgesteld in het Engels. Andere talen zijn een vertaling van de originele instructies.
Reparatie en onderhoud van dit gereedschap mogen uitsluitend door een erkend servicecentrum worden uitgevoerd.
Richt al uw communicatie tot het dichtsbijzijnde Ingersoll Rand Kantoor of Wederkoper.
Trillings
(ISO28927) m/s²
NL-2 45654522_ed3
Produktsikkerhedsinformation
ADVARSEL
ADVARSEL
Anvendelsesområder:
Disse trykluftslibemaskiner er beregnet til ernelse af materiale eller afskæring med en roterende slibende skive, i overensstemmelse med produktets specikationstabel.
Hvis følgende advarsler ikke overholdes, og disse potentielt farlige situationer ikke
undgås, kunne det resultere i dødsfald eller alvorlig personskade. Sluk altid for lufttilførslen, let lufttrykket, og frakobl lufttilførselsslangen, inden ethvert
tilbehør installeres, afmonteres eller justeres på dette værktøj, eller inden der foretages vedligeholdelse på dette værktøj eller andet tilbehør.
Forsøg ikke at adskille den interne hastighedsregulering. Den er kun til rådighed som
en enhed.
For yderligere information henvises der til produktsikkerhedsinformationen til den Skærende trykluftslibemaskine i vejledning 04584959.
Vejledningerne kan hentes ned fra ingersollrandproducts.com
Specikationer
DA
** En skæreskive må ikke anvendes til sideslibning.
Fri
Model
hastighed
3445MAX 12000 5/8”-11
3445MAX-M 12000 M14
345MAX 12000 5/8”-11
345MAX-M 12000 M14
45654522_ed3 DA-1
o/min.
Akse lstør relse
Type 1, 27, 41, 42 (skære) **
Type 1, 27, 41, 42 (skære) **
Type 1, 27, 41, 42 (skære) **
Type 1, 27, 41, 42 (skære) **
Skive type
Type 27 (slibning)
Type 27 (slibning)
Type 27 (slibning)
Type 27 (slibning)
Maksimum
skivety
kkelse
Tommer
(mm)
1/4 (6) 4.5 (115)
1/4 (6) 4.5 (115)
1/4 (6) 5 (127)
1/4 (6) 5 (127)
tørr else
Tommer
Skives
(mm)
DA
ADVARSEL
Model
3445MAX MG1-106-45 79.6 90.6 6.3 2.2
3445MAX-M MG1-106-45 79.6 90.6 6.3 2.2
345MAX MG1-106-5 79.6 90.6 7.9 2.5
345MAX-M MG1-106-5 79.6 90.6 7.9 2.5
† KpA = 3dB Måleusikkerhed ‡ KwA = 3dB Måleusikkerhed * K = måleusikkerhed (Vibrations)
Lyd- og vibrationsværdier blev målt i overensstemmelse med internationalt anerkendte teststandarder. Brugerens eksponering under en specik værktøjsanvendelse kan adskille sig fra disse resultater. Derfor bør der anvendes stedspecikke målinger til at bedømme fareniveauet for denne specikke anvendelse.
Skærm
delnummer
Lydniveau dB(A)
(ISO15744)
† Tryk (Lp) ‡ Eekt (Lw) Niveau * K
Installation og Smøring
Sørg for at lufttilførselsledningen har den korrekte størrelse for at sikre maksimalt driftstryk (PMAX) ved værktøjsindgangen. Tøm dagligt ventilen(-erne) for kondensat ved rørenes, luftlterets og kompressortankens lavpunkt(er). Montér en sikkerhedstryksikring i korrekt størrelse i opadgående slange og brug en antipiskeanordning tværs over enhver slangekobling uden intern aukning for at forhindre at slangen pisker, hvis en slange svigter eller kobling adskilles. Se tegning 16576357 og tabel på side 2. Vedligeholdelseshyppigheden vises med en rund pil og deneres som t=timer, d=dage og m=måneder for reel brug. Elementerne er identiceret som:
1. Luftlter 6. Gevindstørrelse
2. Regulator 7. Kobling
3. Smøreapparat 8. Sikkerhedstryksikring
4. Nødafspærringsventil 9. Olie
5. Slangediameter 10. Fedt
Reservedele og vedligeholdelse
Efter værktøjets levetid anbefales det at demontere og aedte værktøjet, og opdele de adskilte komponenter ud fra materialetypen, så de kan genbruges.
Den originale vejledning er på engelsk. Andre sprog er en oversættelse af den originale vejledning.
Reparationsarbejde og vedligeholdelse må kun udføres af et autoriseret servicecenter. Al korrespondance bedes stilet til Ingersoll Rands nærmeste kontor eller distributør.
Vibrations
(ISO28927) m/s²
DA-2 45654522_ed3
Produktsäkerhetsinformation
VARNING
VARNING
Avsedd användning:
Dessa luftdrivna slipmaskiner är utformade för borttagning av material med ett roterande avverkande tillbehör i enlighet med tabellen för produktspecikationer.
Om följande varningar inte iakttas och om dessa potentiellt riskfyllda situationer inte
undviks kan det resultera i dödsfall eller allvarlig skada. Slå alltid av lufttillförseln, släpp ut luft så att lufttrycket sjunker och koppla ifrån
slangen för lufttillförsel när den inte används, innan installation, borttagning eller underhåll av något tillbehör på verktyget eller innan något underhåll görs på verktyget eller något tillbehör.
Försök inte montera isär den interna hastighetskontrollen. Den är endast tillgänglig
som en enhet.
För mer information, se informationshandboken för produktsäkerhet 04584959 för chuckslipmaskin.
Handböcker kan laddas ner från ingersollrandproducts.com
Produktspecikationer
** Sidan på en kapskiva får inte användas för slipning.
Fri
hastighet
Modell
3445MAX 12000 5/8”-11
3445MAX-M 12000 M14
345MAX 12000 5/8”-11
345MAX-M 12000 M14
varv/
min.
Axelns
storlek
Typ av
skiva
Type 27 (Slipning)
Type 1, 27, 41, 42 (huggning) **
Type 27 (Slipning)
Type 1, 27, 41, 42 (huggning) **
Type 27 (Slipning)
Type 1, 27, 41, 42 (huggning) **
Type 27 (Slipning)
Type 1, 27, 41, 42 (huggning) **
Maximal
skivtjock-
Tum(mm) Tum(mm)
1/4 (6)
1/4 (6)
1/4 (6)
1/4 (6)
lek
Skivans
storlek
(115)
(115)
(127)
(127)
SV
4.5
4.5
5
5
45654522_ed3 SV-1
SV
VARNING
Modell
3445MAX MG1-106-45 79.6 90.6 6.3 2.2
3445MAX-M MG1-106-45 79.6 90.6 6.3 2.2
345MAX MG1-106-5 79.6 90.6 7.9 2.5
345MAX-M MG1-106-5 79.6 90.6 7.9 2.5
† KpA = 3dB mätosäkerhet ‡ KwA = 3dB mätosäkerhet * K = mätosäkerhet (Vibrations)
Värden för ljud och vibrationer har mätts upp i enlighet med etablerade internationella teststandarder. Användarens exponering vid en viss användning av ett verktyg kan skilja sig från dessa resultat. Därför bör mätningar göras på plats för att bedöma risken vid den specika användningen.
Skyddets
artikelnummer
Ljudstyrkenivå dB(A)
(ISO15744)
† Tryck (Lp) ‡ Eekt (Lw) Nivå * K
Installation och Smörjning
Dimensionera luftledningen för att säkerställa maximalt driftstryck (PMAX) vid verktygets ingångsanslutning. Dränera dagligen kondens från ventiler placerade vid ledningens lägsta punkter, luftlter och kompressortank. Installera en säkerhetsventil av lämplig storlek uppström från slangen och använd en anti-ryckenhet över alla slangkopplingar som saknar intern avstängning, för att motverka att slangen rycker till och en slang går sönder eller koppling lossar. Se illustrationen 16576357 och tabellen på sidan 2. Underhållsintervallen visas i runda pilar och denieras som h=timmar, d=dagar och m=månader av faktisk brukstid. Posterna denieras som:
1. Luftlter 6. Gängdimension
2. Regulator 7. Koppling
3. Smörjare 8. Säkerhetsventil
4. Nödstoppsventil 9. Olja
5. Slangdiameter 10. Fett
Delar och Underhåll
Då verktyget är utslitet, rekommenderar vi att det tas isär och avfettas, samt att de olika delarna sorteras för återvinning.
Originalinstruktionerna är skrivna på engelska. Andra språk utgör en översättning av originalinstruktionerna.
Reparation och underhåll av verktygen får endast utföras av ett auktoriserat servicecenter. Alla förfrågningar bör ske till närmaste Ingersoll Rand kontor eller distributör.
Vibrations
(ISO28927) m/s²
SV-2 45654522_ed3
Loading...
+ 42 hidden pages