Intended Use:
These Air Impact Wrenches are designed to remove and install threaded fasteners.
For additional information refer to Air Impact Wrench Product Safety Information Manual
Form 04580916.
Manuals can be downloaded from www.ingersollrandproducts.com.
Product Specications
Model Style
2161P Pistol S quare 3/4” 1025
2161XP Pistol Square 3/4” 1025
2161XP-6 Pistol
2171P Pistol
2171XP Pistol Square1” 1025
2171XP-6 Pistol
† KpA = 3dB measurement uncertainty * K = Measurement uncertainty Vibration
‡ KwA = 3dB measurement uncertainty
Drive
TypeSizeft-lbs (Nm)
Square
Square
Square
3/4” 1025
1” 1025
1” 1025
extended
(Pin Retainer)
extended
Impacts
per
min.
Recommended
Torque Range
300-1000
(407-1356)
300-1000
(407-1356)
300-1000
(407-1356)
300-1000
(407-1356)
300-1000
(407-1356)
300-1000
(407-1356)
Sound Level dB(A)
(ISO15744)
† Pressure
(Lp)
95.0106.0 11.5 3.8
95.0106.09.81.8
95.0106.09.81.8
95.0106.0 11.5 3.8
95.0106.0 10.3 1.3
95.0106.09.93.0
Installation and Lubrication
Size air supply line to ensure tool’s maximum operating pressure (PMAX) at tool inlet. Drain
condensate from valve(s) at low point(s) of piping, air lter and compressor tank daily. Install a
properly sized Safety Air Fuse upstream of hose and use an anti-whip device across any hose
coupling without internal shut-o, to prevent hose whipping if a hose fails or coupling disconnects. See drawing 47132600 and table on page 2. Maintenance frequency is shown in a circular
arrow and dened as h=hours, d=days, and m=months of actual use. Items identied as:
1. Air lter7. Coupling
2. Regulator8. Safety Air Fuse
3. Lubricator9. Oil
4. Emergency shut-o valve10. Grease - during assembly
5. Hose diameter11. Grease - through tting
6. Thread size
Parts and Maintenance
When the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled,
degreased and parts be separated by material so that they can be recycled.
The original language of this manual is English.
Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center.
Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Oce or Distributor.
04576856_ed6 EN-1
‡ Power
(Lw)
Vibration
(m/s²)
(ISO28927)
Level *K
ES-1 04576856_ed6
ES
Información de Seguridad Sobre el Producto
Uso Indicado:
Los aprietatuercas neumáticos de percusión están diseñados para extraer e instalar
adores roscados.
Para más información, consulte el Manual de información de seguridad de producto
04580916 Aprietatuercas neumático de percusión.
Los manuales pueden descargarse en www.ingersollrandproducts.com.
Especicaciones del Producto
Modelos Estilo
2161P Pistola Cuadrado3/4”
2161XP Pistola Cuadrado3/4”
2161XP-6 Pistola
2171P Pistola
2171XP Pistola Cuadrado1”
2171XP-6 Pistola
† KpA = 3dB de error
‡ KwA = 3dB de error
* K = de error (Vibración)
Accionamiento
TipoTamañoft-lbs (Nm)
Cuadrado
ampliado
Cuadrado
(pasador de
retención)
Cuadrado
ampliado
3/4”
1”
1”
Instalación y Lubricación
Diseñe la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento (PMAX) en la
entrada de la herramienta. Vacíe el condensado de las válvulas en los puntos inferiores de la tubería,
ltro de aire y depósito del compresor de forma diaria. Instale una contracorriente de manguera de
fusil de aire de seguridad de tamaño adecuado y utilice un dispositivo antilatigazos en cualquier
acoplamiento de manguera sin apagador interno para evitar que las mangueras den latigazos en caso
de que una manguera falle o de que el acoplamiento se desconecte. Consulte la dibujo 47132600 y
la tabla en la página 2. La frecuencia de mantenimiento se muestra dentro de una echa circular y se
dene como h = horas, d = días y m = meses de uso real. Los elementos se identican como:
1. Filtro de aire7. Acoplamiento
2. Regulador8. Fusil de aire de seguridad
3. Lubricador9. Aceite
4. Válvula de corte de emergencia10. Grasa - durante el montaje
5. Diámetro de la manguera11. Grasa - por el engrasador
6. Tamaño de la rosca
Impactos por
Minuto
1025
1025
1025
1025
1025
1025
Intervalo de
par Recomendado
300-1000
(407-1356)
300-1000
(407-1356)
300-1000
(407-1356)
300-1000
(407-1356)
300-1000
(407-1356)
300-1000
(407-1356)
(Lw)
Vibración
(ISO28927)
Nivel *K
Nivel Sonoro dB(A)
(ISO15744)
† Presión
‡ Potencia
(Lp)
95.0106.011.5 3.8
95.0106.09.8 1.8
95.0106.09.8 1.8
95.0106.011.5 3.8
95.0106.010.3 1.3
95.0106.09.9 3.0
(m/s²)
ES
Piezas y Mantenimiento
Una vez vencida la vida útil de herramienta, se recomienda desarmar la herramienta, desengrasarla
y separar las piezas de acuerdo con el material del que están fabricadas para reciclarlas.
El idioma original de este manual es el inglés.
Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo puede ser realizadas por un
Centro de Servicio Autorizado.
Toda comunicación se deberá dirigir a la ocina o al distribuidor Ingersoll Rand más próximo.
04576856_ed6 ES-2
FR-1 04576856_ed6
FR
Informations de Sécurité du Produit
Utilisation Prévue:
Ces clés pneumatiques à chocs sont conçues pour le vissage/dévissage de dispositifs de
xation letés.
Pour des informations complémentaires, utilisez le formulaire 04580916 pour obtenir le
manuel d’information de sécurité du produit Clé pneumatique à chocs.
Les manuels peuvent être téléchargés à l’adresse www.ingersollrandproducts.com.
Spécications du Produit
Modèle Burin
2161P Pistolet Engrenage 3/4”
2161XP Pistolet Engrenage 3/4”
2161XP-6
Pistolet
2171P Pistolet
2171XP Pistolet Engrenage 1”
2171XP-6
Pistolet
† KpA = incertitude de mesure de 3dB * K = incertitude de mesure (Vibration)
‡ KwA = incertitude de mesure de 3dB
Conduit
Type
Extension
d’engrenage
Engrenage
(Fixe-
Goupille)
Extension
d’engrenage
Taille
3/4”
1”
1”
Installation et Lubrication
Dimensionnez l’alimentation en air de façon à obtenir une pression maximale (PMAX) au niveau
de l’entrée d’air de l’outil. Drainez quotidiennement le condensat des vannes situées aux points
bas de la tuyauterie, du ltre à air et du réservoir du compresseur. Installez un raccordement à
air de sûreté dont la taille est adaptée au tuyau et placez-le en amont de celui-ci, puis utilisez
un dispositif anti-débattement sur tous les raccords pour tuyaux sans fermeture interne, an
d’empêcher les tuyaux de fouetter si l’un d’entre eux se décroche ou si le raccord se détache.
Reportez-vous à l’illustration 47132600 et au tableau de la page 2. La fréquence des opérations
d’entretien est indiquée dans la èche circulaire et est dénie en h=heures, d=jours, et m=mois
de fonctionnement. Eléments identiés en tant que:
1. Filtre à air5. Diamètre du tuyau9. Huile
2. Régulateur6. Taille du letage10. Graisse - pour l’assemblage
3. Lubricateur7. Raccord11.
4. Vanne d’arrêt d’urgence 8. R accordement à air de sûreté
Impacts
par
Minutes
1025
1025
1025
1025
1025
1025
Gamme de
Couples
Recommandée
ft-lbs (Nm)
300-1000
(407-1356)
300-1000
(407-1356)
300-1000
(407-1356)
300-1000
(407-1356)
300-1000
(407-1356)
300-1000
(407-1356)
Niveau Acoustique
dB(A)
(ISO15744)
† Pression
‡ Puissance
(Lp)
95.0106.011.5 3.8
95.0106.09.8 1.8
95.0106.09.8 1.8
95.0106.011.5 3.8
95.0106.010.3 1.3
95.0106.09.9 3.0
Graisse - pour le raccordement
(Lw)
Vibration
(ISO28927)
Niveau *K
(m/s²)
FR
Pièces Détachées et Maintenance
A la n de sa durée de vie, il est recommandé de démonter l’outil, de dégraisser les pièces et de
les séparer en fonction des matériaux de manière à ce que ces derniers puissent être recyclés.
Ce manuel a été initialement rédigé en anglais.
La réparation et la maintenance des outils ne devraient être réalisées que par un centre de
services autorisé.
Adressez toutes vos communications au Bureau Ingersoll Rand ou distributeur le plus proche.
04576856_ed6 FR-2
IT-1 04576856_ed6
IT
Informazioni Sulla Sicurezza del Prodotto
Destinazione D’uso:
Gli avvitatori pneumatici a impulsi sono adatti per operazioni di estrazione e installazione
di dispositivi di ssaggio lettati.
Per ulteriori informazioni, consultare il modulo 04580916 del Manuale informazioni sulla
sicurezza prodotto relativo agli avvitatori pneumatici a impulsi.
I manuali possono essere scaricati da internet al sito www.ingersollrandproducts.com.
Speciche Prodotto
Impugnatura
Impugnatura
Impugnatura
Impugnatura
Impugnatura
Impugnatura
Azionamento
Dimen-
Tipo
sioni
Squadra 3/4”
Squadra 3/4”
Squadra
3/4”
estesa
Squadra
(Ritenuta
Spina)
Squadra1”
Squadra
estesa
1”
1”
Modelli Stile
2161P
2161XP
2161XP-6
2171P
2171XP
2171XP-6
† KpA = incertezza misurazione 3dB * K = incertezza misurazione (Vibrazioni)
‡ KwA = incertezza misurazione 3dB
Installazione e Lubricazione
La linea di alimentazione dell’aria deve essere dimensionata in maniera tale da assicurare
all’utensile la massima pressione di esercizio (PMAX) in ingresso. Scaricare quotidianamente la condensa dalla valvola o dalle valvole sulla parte bassa della tubatura, dal ltro dell’aria e dal serbatoio
del compressore. Installare un fusibile di sicurezza di dimensioni adatte a monte del tubo essibile
e utilizzare un dispositivo antivibrazioni su tutti i manicotti senza arresto interno per evitare i colpi
di frusta dei essibili, se questi si guastano o se si staccano gli accoppiamenti. Vedere il disegno
47132600 e la tabella a pagina 2. La frequenza di manutenzione viene illustrata da una freccia
circolare e denita con h=ore, d=giorni (days) e m=mesi di uso eettivo. Componenti:
1. Filtro aria7. Accoppiamento
2. Regolatore8. Fusibile di sicurezza
3. Lubricatore9. Olio
4. Valvola di arresto di emergenza10. Ingrassaggio - durante il montaggio
5. Diametro tubo essibile11. Ingrassaggio - attraverso il raccordo
6. Dimensione della lettatura
Impulsi
al
Minuto
1025
1025
1025
1025
1025
1025
Intervallo
Coppie
Consigliato
ft-lbs (Nm)
300-1000
(407-1356)
300-1000
(407-1356)
300-1000
(407-1356)
300-1000
(407-1356)
300-1000
(407-1356)
300-1000
(407-1356)
(Lw)
Vibrazioni
(ISO28927)
Livello *K
Livello Acustico dB(A)
(ISO15744)
† Pressione
‡ Potenza
(Lp)
95.0106.011.5 3.8
95.0106.09.81.8
95.0106.09.81.8
95.0106.011.5 3.8
95.0106.010.3 1.3
95.0106.09.93.0
(m/s²)
IT
Ricambi e Manutenzione
Quando l’attrezzo diventato inutilizzabile, si raccomanda di smontarlo, sgrassarlo e separare i
componenti secondo i materiali in modo da poterli riciclare.
La lingua originale di questo manuale è l’inglese.
Riparazioni e manutenzione degli utensili devono essere eseguite esclusivamente da un Centro
di Assistenza Autorizzato.
Indirizzare tutte le comunicazioni al più vicino concessionario od ucio Ingersoll Rand.
04576856_ed6 IT-2
DE-1 04576856_ed6
DE
Hinweise zur Produktsicherheit
Vorgesehene Verwendung:
Druckluft-Schlagschrauber sind für das Einschrauben und Lösen von
Befestigungselementen mit Gewinden vorgesehen.
Weitere Informationen entnehmen Sie dem Produktsicherheits-Handbuch für den Druckluft-Schlagbohrer 04580916.
Handbücher können von www.ingersollrandproducts.com heruntergeladen werden.
† KpA = 3dB Messunsicherheit * K = Messunsicherheit (Schwingungs)
‡ KwA = 3dB Messunsicherheit
ft-lbs (Nm)† D ruck (Lp) ‡ Stromzufuhr (Lw) Spegel*K
Montage und Schmierung
Druckluftzufuhrleitung an der Druckluftzufuhr des Werkzeugs gemäß des maximalen
Betriebsdrucks (PMAX) bemessen. Kondensat an den Ventilen an Tiefpunkten von Leitungen,
Luftlter und Kompressortank täglich ablassen. Eine Sicherheits- Druckluftsicherung gegen die
Strömungsrichtung im Schlauch und eine Anti- Schlagvorrichtung an jeder Verbindung ohne
interne Sperre installieren, um ein Peitschen des Schlauchs zu verhindern, wenn ein Schlauch
fehlerhaft ist oder sich eine Verbindung löst. Siehe Zeichnung 47132600 und Tabelle auf Seite 2.
Die Wartungshäugkeit mit einem Pfeil eingekreist und ist deniert in h=Stunden, d=Tagen und
m=Monaten der tatsächlichen Verwendung. Teile:
1. Luftlter5. Schlauchdurchmesser9. Ölen
2. Regler6. Gewindegröße10. Fetten - bei der Montage
3. Schmierbüchse7. Verbindung11. Fetten - über Anschlussstück
Zur Entsorgung ist das Werkzeug vollständig zu demontieren, zu entfetten und nach
Materialarten getrennt der Wiederverwertung zuzuführen.
Die Originalsprache dieses Handbuchs ist Englisch.
Die Werkzeug-Reparatur und -Wartung darf nur von einem autorisierten Wartungszentrum
durchgeführt werden.
Wenden Sie sich bei Rückfragen an Ihre nächste Ingersoll Rand Niederlassung oder den
autorisierten Fachhandel.
DE
04576856_ed6 DE-2
NL-1 04576856_ed6
NL
Productveiligheidsinformatie
Bedoeld Gebruik:
Deze pneumatische slagmoersleutels zijn bedoeld om schroefdraadbevestigingen te
verwijderen en te plaatsen.
Raadpleeg formulier 04580916 in de productveiligheidshandleiding van de pneumatische
slagmoersleutels voor aanvullende informatie.
Handleidingen kunnen worden gedownload vanaf www.ingersollrandproducts.com.
Produktspesikasjoner
Model Soort
2161P Pistool Haaks3/4”
2161XP Pistool Haaks3/4”
2161XP-6
Pistool
2171P Pistool
2171XP Pistool Haaks1”
2171XP-6
Pistool
† Meetonnauwkeurigheid bij KpA = 3dB * Meetonnauwkeurigheid bij K ( Trillings)
‡ Meetonnauwkeurigheid bij KwA = 3dB
Aandrijving
Type Afmetingft-lbs (Nm)
Haaks
verlengd
Vierkant
(Penbev
Estiging)
Haaks
verlengd
3/4”
1”
1”
Installatie en Smering
Om de maximale bedrijfsdruk ( Pmax) bij de luchtinlaat van het toestel te garanderen, moet
de luchttoevoerleiding hierop geselecteerd zijn. Tap dagelijks condensaat af van kleppen bij
lage punten van het leidingwerk, de luchtlter en de compressortank. Monteer een beveiliging
met de juiste afmeting bovenstrooms van de slang en gebruik een antislingerinrichting op
elke slangkoppeling zonder interne afsluiter om te voorkomen dat de slang gaat slingeren
als een slang valt of een koppeling losraakt. Zie tekening 47132600 en tabel op pagina 2. De
onderhoudsfrequentie wordt weergegeven in een cirkelvormige pijl met h=uren, d=dagen en
m=maanden reëel gebruik. Aangegeven onderdelen:
1. Luchtlter5. Slangdiameter9. Olie
2. Regelaar6. S oort van schroefdraad10. Smeervet - tijdens montage
3. Smeerinrichting7. Koppeling11. Smeervet - door smeernippel
4. Noodafsluitklep8. Beveiliging
Slagen
per
Minuut
1025
1025
1025
1025
1025
1025
Aanbevolen bereik
Koppel
300-1000
(407-1356)
300-1000
(407-1356)
300-1000
(407-1356)
300-1000
(407-1356)
300-1000
(407-1356)
300-1000
(407-1356)
(Lw)
Trillings
(m/s²)
(ISO28927)
Niveau *K
Geluidsniveau dB(A)
(ISO15744)
† Druk
‡ Vermogen
(Lp)
95.0106.011.5 3.8
95.0106.09.8 1.8
95.0106.09.8 1.8
95.0106.011.5 3.8
95.0106.010.3 1.3
95.0106.09.9 3.0
NL
Onderdelen en Onderhoud
Wanneer de levensduur van het gereedschap verstreken is, wordt u aangeraden het gereedschap te demonteren en ontvetten, en de delen gescheiden naar materialen op te bergen zodat zij
gerecycled kunnen worden.
De oorspronkelijke taal van deze handleiding is Engels.
Reparatie en onderhoud van dit gereedschap mogen uitsluitend door een erkend servicecentrum worden uitgevoerd.
Richt al uw communicatie tot het dichtsbijzijnde Ingersoll Rand Kantoor ofWederkoper.
04576856_ed6 NL-2
DA-1 04576856_ed6
DA
Produktsikkerhedsinformation
Anvendelsesområder:
Trykmomentnøgler er udformet til at erne og installere gevindskårne lukkemekanismer.
For yderligere information henvises der til produktsikkerhedsinformationen til Trykluftsnøglen i vejledning 04580916.
Vejledningerne kan hentes ned fra www.ingersollrandproducts.com.
Produktspecikationer
Model Stil
2161P Pistol Kvadrat3/4”
2161XP Pistol Kvadrat3/4”
2161XP-6 Pistol
2171P Pistol
2171XP Pistol Kvadrat1”
2171XP-6 Pistol
† KpA = 3dB måleusikkerhed * K = måleusikkerhed (Vibrations)
‡ KwA = 3dB måleusikkerhed
Drev
TypeStørrelseft-lbs (Nm)
Kvadrat
forlænget
Kvadrat
(stifteholder)
Kvadrat
forlænget
3/4”
1”
1”
Slag
Momentområde
pr.
Minut
1025
1025
1025
1025
1025
1025
Anbefalet
300-1000
(407-1356)
300-1000
(407-1356)
300-1000
(407-1356)
300-1000
(407-1356)
300-1000
(407-1356)
300-1000
(407-1356)
Lydniveau dB(A)
(ISO15744)
† Tryk
(Lp)
95.0106.011.5 3.8
95.0106.09.8 1.8
95.0106.09.8 1.8
95.0106.011.5 3.8
95.0106.010.3 1.3
95.0106.09.9 3.0
Installation og Smøring
Sørg for at lufttilførselsledningen har den korrekte størrelse for at sikre maksimalt driftstryk
(PMAX) ved værktøjsindgangen. Tøm dagligt ventilen(-erne) for kondensat ved rørenes, luftlterets og kompressortankens lavpunkt(er). Montér en sikkerhedstryksikring i korrekt størrelse
i opadgående slange og brug en anti-piskeanordning tværs over enhver slangekobling uden
intern aukning for at forhindre at slangen pisker, hvis en slange svigter eller kobling adskilles.
Se tegning 47132600 og tabel på side 2. Vedligeholdelseshyppigheden vises med en rund pil og
deneres som t=timer, d=dage og m=måneder for reel brug. Elementerne er identiceret som:
1. Luftlter7. Kobling
2. Regulator8. Sikkerhedstryksikring
3. Smøreapparat9. Olie
4. Nødafspærringsventil10. Fedt - under samlingen
5. Slangediameter11. Fedt - gennem monteringen
6. Gevindstørrelse
‡ Eekt
(Lw)
Vibrations
(m/s²)
(ISO28927)
Niveau *K
DA
Reservedele og Vedligeholdelse
Efter værktøjets levetid anbefales det at demontere og aedte værktøjet, og opdele de adskilte
komponenter ud fra materialetypen, så de kan genbruges.
Denne vejlednings originalsprog er engelsk.
Reparationsarbejde og vedligeholdelse må kun udføres af et autoriseret servicecenter.
Al korrespondance bedes stilet til Ingersoll Rands nærmeste kontor eller distributør.
04576856_ed6 DA-2
SV-1 04576856_ed6
SV
Produktsäkerhetsinformation
Avsedd Användning:
Dessa luftdrivna slående muttermaskiner är utformade för att lossa och dra åt gängade
fästelement.
För mer information, se Luftdrivna slående muttermaskiners produktsäkerhetsinformation Form 04580916.
Handböcker kan laddas ner från www.ingersollrandproducts.com.
Produktspecikationer
Model Typ
2161P Pistol Fyrkant3/4” 1025
2161XP Pistol Fyrkant3/4” 1025
2161XP-6 Pistol
2171P Pistol
2171XP Pistol Fyrkant1” 1025
2171XP-6 Pistol
† KpA = 3dB mätosäkerhet * K = mätosäkerhet (Vibrations)
‡ KwA = 3dB mätosäkerhet
Drivning
TypStorlekft-lbs (Nm)
Utdragen
Fyrkant
(stifthållare)
Utdragen
fyrkant
fyrkant
3/4” 1025
1” 1025
1” 1025
Rekommenderat
Slag
Momentområde
per
Minut
300-1000
(407-1356)
300-1000
(407-1356)
300-1000
(407-1356)
300-1000
(407-1356)
300-1000
(407-1356)
300-1000
(407-1356)
Installation och Smörjning
Dimensionera luftledningen för att säkerställa maximalt driftstryck (PMAX) vid verktygets ingångsanslutning. Dränera dagligen kondens från ventiler placerade vid ledningens lägsta punkter, luftlter och kompressortank. Installera en säkerhetsventil av lämplig storlek uppström från
slangen och använd en anti-ryckenhet över alla slangkopplingar som saknar intern avstängning,
för att motverka att slangen rycker till och en slang går sönder eller koppling lossar. Se illustrationen 47132600 och tabellen på sidan 2. Underhållsintervallen visas i runda pilar och denieras
som h=timmar, d=dagar och m=månader av faktisk brukstid. Posterna denieras som:
1. Luftlter5. Slangdiameter9. Olja
2. Regulator6. Gängdimension10. Fett - under montering
3. Smörjare7. Koppling11. Fett - via anslutning
4. Nödstoppsventil8. Säkerhetsventil
Ljudstyrkenivå
dB(A)
(ISO15744)
† Tryck
(Lp)
95.0106.011.5 3.8
95.0106.09.8 1.8
95.0106.09.8 1.8
95.0106.011.5 3.8
95.0106.010.3 1.3
95.0106.09.9 3.0
‡ Eekt
(Lw)
Vibrations
(m/s ²)
(ISO28927)
Nivå *K
SV
Delar och Underhåll
Då verktyget är utslitet, rekommenderar vi att det tas isär och avfettas, samt att de olika delarna
sorteras för återvinning.
Det ursprungliga språket för den här handboken är engelska.
Reparation och underhåll av verktygen får endast utföras av ett auktoriserat servicecenter.
Alla förfrågningar bör ske till närmaste Ingersoll Rand kontor eller distributör.
04576856_ed6 SV-2
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.