Ingersoll-Rand 2141, 2141S, 2150, 2141P, 2141PSP Instruction Manual

Form 04584710
Edition 1
November 2004
Air Impact Wrench
2141 and 2150 Series
Product Information
Technische Produktdaten Produktspecifikationer Especificaciones del producto Spécifications du produit Tuote-erittely Specifiche prodotto Produktspesifikasjoner Productspecificaties Especificações do Produto Produktspecifikationer Προδιαγραφές προϊόντος
Specifikace výrobku Toote spetsifikatsioon A termék jellemzői Gaminio techniniai duomenys Ierices specifikacijas Dane techniczne narzędzia Rozmiar Špecifikácie produktu Specifikacije izdelka
Технические характеристики изделия
Save These Instructions
2 Form 04584710-Edition 1
(Dwg. 04581666)
I-R # - NPT I-R # - BS inch (mm) NPT I-R # I-R # I-R #
cm
3
I-R #
cm
3
C241-810 C28241-810-B 1/2 (13) 3/8 MSCF43 10 105-1lb 4 115-1lb 4
4
7
5
3
2
1
9
6
11
11
48h
48h
48h
PMAX
9
48h
24h
8
10
1
3
2
5
6 7
9
10
11
Form 04584710-Edition 1 3
Product Safety Information
Intended Use: These Air Impact Wrenches are designed to remove and install threaded fasteners.
For additional information refer to Air Impact Wrenches Product Safety Information Manual Form
04580916.
Manuals can be downloaded from www.irtools.com.
Power Management System
For models that include a power management system, the system allows operator reduction of maximum output power in the forward direction. The power management system does not affect the output power in the reverse direction. To adjust the power, rotate the Power Regulator to the desired level indicator. The power level indicators are for reference and DO NOT indicate a specific power. The power output can be further reduced in forward or reverse by using the variable throttle.
Product Specifications
Model(s) Style
Drive
Impacts
per min.
Recommended Torque Range
Typ e Size
Forward
ft-lb (Nm)
Reverse
ft-lb (Nm)
2141 Pistol Square 3/4” 1,175
200-900 [1100 Max.]
(271-1220 [1492 Max.])
200-900 [1200 Max.]
(271-1220 [1627 Max.])
2141P Pistol
Square
(Pin
Retainer)
3/4” 1,175
200-900 [1100 Max.]
(271-1220 [1492 Max.])
200-900 [1200 Max.]
(271-1220 [1627 Max.])
2141PSP Pistol
Square
(Pin
Retainer)
3/4” 1,175
200-900 [1100 Max.]
(271-1220 [1492 Max.])
200-900 [1200 Max.]
(271-1220 [1627 Max.])
2141S Pistol Square 3/4” 1,175
200-900 [1100 Max.]
(271-1220 [1492 Max.] )
200-900 [1200 Max.]
(271-1220 [1627 Max.])
2150 Pistol Square 1” 1,175
200-900 [1100 Max.]
(271-1220 [1492 Max.])
200-900 [1200 Max.]
(271-1220 [1627 Max.])
Model(s)
Sound Level dB (A)
(ISO15744)
Vibration Level
(ISO8662)
Pressure (L
p
)
“K
pA
”=3dB(A)
Power (L
w
)
“K
wA
”=3dB(A)
m/s²
2141 99.9 110.9 5.9
2141P 99.9 110.9 5.9
2141PSP 99.9 110.9 5.9
2141S 96.6 107.6 5.9
2150 99.9 110.9 5.9
4 Form 04584710-Edition 1
Installation and Lubrication
Size air supply line to ensure tool's maximum operating pressure (PMAX) at tool inlet. Drain condensate from valve(s) at low point(s) of piping, air filter and compressor tank daily. Install a properly sized Safety Air Fuse upstream of hose and use an anti-whip device across any hose coupling without internal shut-off, to prevent hose whipping if a hose fails or coupling disconnects. See drawing 04581666 and table on page 2. Maintenance frequency is shown in circular arrow and defined as h=hours, d=days, and m=months. Items identified as:
Parts and Maintenance
When the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled, degreased and parts be separated by material so that they can be recycled.
The original language of this manual is English.
Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center.
Refer all communications to the nearest Ingersoll-Rand Office or Distributor.
1. Air filter 7. Coupling
2. Regulator 8. Safety Air Fuse
3. Lubricator 9. Oil
4. Emergency shut-off valve 10. Grease - during assembly
5. Hose diameter 11. Grease - through fitting
6. Thread size
Form 04584710-Edition 1 5
DE
Hinweise zur Produktsicherheit
Vorgesehene Verwendung: Druckluft-Schlagschrauber sind für das Einschrauben und Lösen von Befestigungselementen mit Gewinden vorgesehen.
Weitere Informationen entnehmen Sie dem Produktsicherheits-Handbuch für den Druckluft­Schlagbohrer 04580916.
Handbücher können von www.irtools.com heruntergeladen werden.
Steuerung der Schlagkraft
Bei Modellen, die über ein System zur Krafteinstellung verfügen, kann der Benutzer die maximale Ausgangskraft in der Vorwärtsrichtung reduzieren. Das System hat keinen Einfluss auf die Ausgangskraft in der Rückwärtsrichtung. Um die Kraft einzustellen, ist der Krafteinstellregler auf die gewünschte Anzeigestärke zu drehen. Die Kraftanzeigen dienen nur zur Referenz und zeigen KEIN spezifisches Drehmoment an. Die Kraftabgabe kann weiter in der Vorwärts- oder Rückwärtsrichtung reduziert werden, in dem der Drücker variabel betätigt wird.
Technische Produktdaten
Modell (e) Machart
Antrieb
Schläge
pro
Minute
Empfohlener Drehmomentbereich
Typ Größe
Vorwärts
ft-lb (Nm)
Rückwärts
ft-lb (Nm)
2141 Pistole
Quadratischer
Ausgangsantrieb
3/4” 1,175
200-900 [1100 Max.]
(271-1220 [1492 Max.])
200-900 [1200 Max.]
(271-1220 [1627 Max.])
2141P Pistole
Quadratischer
Ausgangsantrieb
(Haltestift)
3/4” 1,175
200-900 [1100 Max.]
(271-1220 [1492 Max.])
200-900 [1200 Max.]
(271-1220 [1627 Max.])
2141PSP Pistole
Quadratischer
Ausgangsantrieb
(Haltestift)
3/4” 1,175
200-900 [1100 Max.]
(271-1220 [1492 Max.])
200-900 [1200 Max.]
(271-1220 [1627 Max.])
2141S Pistole
Quadratischer
Ausgangsantrieb
3/4” 1,175
200-900 [1100 Max.]
(271-1220 [1492 Max.] )
200-900 [1200 Max.]
(271-1220 [1627 Max.])
2150 Pistole
Quadratischer
Ausgangsantrieb
1” 1,175
200-900 [1100 Max.]
(271-1220 [1492 Max.])
200-900 [1200 Max.]
(271-1220 [1627 Max.])
Modell (e)
Schallpegel dB (A)
(ISO15744)
Schwingungsintensität
(ISO8662)
Druck (Lp)
“KpA”=3dB(A)
Stromzufuhr (Lw)
“KwA”=3dB(A)
m/s
2
2141 99.9 110.9 5.9
2141P 99.9 110.9 5.9
2141PSP 99.9 110.9 5.9
2141S 96.6 107.6 5.9
2150 99.9 110.9 5.9
6 Form 04584710-Edition 1
DE
Montage und Schmierung
Druckluftzufuhrleitung an der Druckluftzufuhr des Werkzeugs gemäß des maximalen Betriebsdrucks (PMAX) bemessen. Kondensat an den Ventilen an Tiefpunkten von Leitungen, Luftfilter und Kompressortank täglich ablassen. Eine Sicherheits-Druckluftsicherung gegen die Strömungsrichtung im Schlauch und eine Anti­Schlagvorrichtung an jeder Verbindung ohne interne Sperre installieren, um ein Peitschen des Schlauchs zu verhindern, wenn ein Schlauch fehlerhaft ist oder sich eine Verbindung löst. Siehe Zeichnung 04581666 und Tabelle auf Seite 2. Die Wartungsfrequenz ist in dem kreisförmigen Pfeil als h=Stunden, d=Tage und m=Monate angegeben. Teile:
Teile und Wartung
Zur Entsorgung ist das Werkzeug vollständig zu demontieren, zu entfetten und nach Materialarten getrennt der Wiederverwertung zuzuführen.
Die Originalsprache dieses Handbuchs ist Englisch.
Die Werkzeug-Reparatur und -Wartung darf nur von einem autorisierten Wartungszentrum durchgeführt werden.
Wenden Sie sich bei Rückfragen an Ihre nächste Ingersoll-Rand Niederlassung oder den autorisierten Fachhandel.
1. Luftfilter 7. Verbindung
2. Regler 8. Sicherheits-Druckluftsicherung
3. Schmierbüchse 9 Ölen
4. Notabsperrventil 10. Fetten - bei der Montage
5. Schlauchdurchmesser 11. Fetten - über Anschlussstück
6. Gewindegröße
Form 04584710-Edition 1 7
DA
Produktsikkerhedsinformation
Anvendelsesområder: Trykmomentnøgler er udformet til at fjerne og installere gevindskårne lukkemekanismer.
For yderligere information henvises der til produktsikkerhedsinformationen til Trykluftsnøglen i vejledning 04580916.
Vejledningerne kan hentes ned fra www.irtools.com.
Slageffektstyring
For modeller, der inkluderer et effektstyringssystem, tillader systemet operatørreduktion af den maksimale udgangseffekt i den fremadgående retning. Effektstyringssystemet påvirker ikke udgangseffekten i den modsatte retning. Drej effektregulatoren til den ønskede niveauindikator for at justere effekten. Indikatorerne for effektniveau er til reference og angiver IKKE en bestemt effekt. Udgangseffekten kan reduceres yderligere i fremadgående eller modsat retning vha. det regulerbare spjæld.
Specifikationer
Model (ler) Stil
Drev
Slag pr.
minut
Anbefalet momentområde
Type Størrelse
Fremad
ft-lb (Nm)
Tilbagegående
ft-lb (Nm)
2141 Pistol Kvadrat 3/4” 1,175
200-900 [1100 Max.]
(271-1220 [1492 Max.])
200-900 [1200 Max.]
(271-1220 [1627 Max.])
2141P Pistol
Kvadrat
(stifteholder)
3/4” 1,175
200-900 [1100 Max.]
(271-1220 [1492 Max.])
200-900 [1200 Max.]
(271-1220 [1627 Max.])
2141PSP Pistol
Kvadrat
(stifteholder)
3/4” 1,175
200-900 [1100 Max.]
(271-1220 [1492 Max.])
200-900 [1200 Max.]
(271-1220 [1627 Max.])
2141S Pistol Kvadrat 3/4” 1,175
200-900 [1100 Max.]
(271-1220 [1492 Max.] )
200-900 [1200 Max.]
(271-1220 [1627 Max.])
2150 Pistol Kvadrat 1” 1,175
200-900 [1100 Max.]
(271-1220 [1492 Max.])
200-900 [1200 Max.]
(271-1220 [1627 Max.])
Model (ler)
Lydniveau dB (A)
(ISO15744)
Vibrationsniveau
(ISO8662)
Tryk (L
p
)
“K
pA
”=3dB(A)
Effekt (L
w
)
“K
wA
”=3dB(A)
m/s²
2141 99.9 110.9 5.9
2141P 99.9 110.9 5.9
2141PSP 99.9 110.9 5.9
2141S 96.6 107.6 5.9
2150 99.9 110.9 5.9
8 Form 04584710-Edition 1
DA
Installation og smøring
Sørg for at lufttilførselsledningen har den korrekte størrelse for at sikre maksimalt driftstryk (PMAX) ved værktøjsindgangen. Tøm dagligt ventilen(-erne) for kondensat ved rørenes, luftfilterets og kompressortankens lavpunkt(er). Montér en sikkerhedstryksikring i korrekt størrelse i opadgående slange og brug en anti­piskeanordning tværs over enhver slangekobling uden intern aflukning for at forhindre at slangen pisker, hvis en slange svigter eller kobling adskilles. Se tegning 04581666 og tabel på side 2. Vedligeholdelsesfrekvensen vises i en cirkulær pil og defineres som t=timer, d=dage og m=måneder. Elementerne er identificeret som:
Reservedele og vedligeholdelse
Efter værktøjets levetid anbefales det at demontere og affedte værktøjet, og opdele de adskilte komponenter ud fra materialetypen, så de kan genbruges.
Denne vejlednings originalsprog er engelsk.
Reparationsarbejde og vedligeholdelse må kun udføres af et autoriseret servicecenter.
Al korrespondance bedes stilet til Ingersoll-Rands nærmeste kontor eller distributør.
1. Luftfilter 7. Kobling
2. Regulator 8. Sikkerhedstryksikring
3. Smøreapparat 9. Olie
4. Nødafspærringsventil 10. Fedt - under samlingen
5. Slangediameter 11. Fedt - gennem monteringen
6. Gevindstørrelse
Form 04584710-Edition 1 9
ES
Información de seguridad sobre el producto
Uso indicado: Los aprietatuercas neumáticos de percusión están diseñados para extraer e instalar fiadores roscados.
Para más información, consulte el Manual de información de seguridad de producto 04580916 Aprietatuercas neumático de percusión.
Los manuales pueden descargarse en www.irtools.com.
Gestión de la potencia de impacto
Para los modelos que incluyen un sistema de gestión de potencia, el sistema permite al operador reducir la potencia de salida máxima de atornillado. El sistema de gestión de potencia no afecta a la potencia de salida en aflojado. Para ajustar la potencia, gire el regulador de potencia al indicador de nivel deseado. Los indicadores de nivel de potencia sirven de referencia y NO indican una potencia exacta. La potencia disponible se puede reducir aún más en la dirección de atornillado o aflojado con el mando variable.
Especificaciones
Modelo Tipo
Tracción
Impactos
por
minuto
Intervalo de par recomendado
Tipo Tamaño
Avance
ft-lb (Nm)
Retroceso
ft-lb (Nm)
2141 Pistola Cuadrado 3/4” 1,175
200-900 [1100 Max.]
(271-1220 [1492 Max.])
200-900 [1200 Max.]
(271-1220 [1627 Max.])
2141P Pistola
Cuadrado
(pasador de
retención)
3/4” 1,175
200-900 [1100 Max.]
(271-1220 [1492 Max.])
200-900 [1200 Max.]
(271-1220 [1627 Max.])
2141PSP Pistola
Cuadrado
(pasador de
retención)
3/4” 1,175
200-900 [1100 Max.]
(271-1220 [1492 Max.])
200-900 [1200 Max.]
(271-1220 [1627 Max.])
2141S Pistola Cuadrado 3/4” 1,175
200-900 [1100 Max.]
(271-1220 [1492 Max.] )
200-900 [1200 Max.]
(271-1220 [1627 Max.])
2150 Pistola Cuadrado 1” 1,175
200-900 [1100 Max.]
(271-1220 [1492 Max.])
200-900 [1200 Max.]
(271-1220 [1627 Max.])
Modelo
Nivel sonoro dB (A)
(ISO15744)
Nivel de vibración
(ISO8662)
Presión (L
p
)
“K
pA
”=3dB(A)
Potencia (L
w
)
“K
wA
”=3dB(A)
m/s²
2141 99.9 110.9 5.9
2141P 99.9 110.9 5.9
2141PSP 99.9 110.9 5.9
2141S 96.6 107.6 5.9
2150 99.9 110.9 5.9
10 Form 04584710-Edition 1
ES
Instalación y lubricación
Diseñe la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento (PMAX) en la entrada de la herramienta. Vacíe el condensado de las válvulas en los puntos inferiores de la tubería, filtro de aire y depósito del compresor de forma diaria. Instale una contracorriente de manguera de fusil de aire de seguridad de tamaño adecuado y utilice un dispositivo antilatigazos en cualquier acoplamiento de manguera sin apagador interno para evitar que las mangueras den latigazos en caso de que una manguera falle o de que el acoplamiento se desconecte. Consulte la dibujo 04581666 y la tabla en la página 2. La frecuencia de mantenimiento se muestra en forma de flecha circular y se define como h=horas, d=días y m=meses. Los elementos se identifican como:
Piezas y mantenimiento
Una vez vencida la vida útil de herramienta, se recomienda desarmar la herramienta, desengrasarla y separar las piezas de acuerdo con el material del que están fabricadas para reciclarlas.
El idioma original de este manual es el inglés.
Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo puede ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado.
Toda comunicación se deberá dirigir a la oficina o al distribuidor Ingersoll-Rand más próximo.
1. Filtro de aire 7. Acoplamiento
2. Regulador 8. Fusil de aire de seguridad
3. Lubricador 9. Aceite
4. Válvula de corte de emergencia 10. Grasa - durante el montaje
5. Diámetro de la manguera 11. Grasa - por el engrasador
6. Tamaño de la rosca
Form 04584710-Edition 1 11
FR
Informations de sécurité du produit
Utilisation prévue: Ces clés pneumatiques à chocs sont conçues pour le vissage/dévissage de dispositifs de fixation filetés.
Pour des informations complémentaires, utilisez le formulaire 04580916 pour obtenir le manuel d'information de sécurité du produit Clé pneumatique à chocs.
Les manuels peuvent être téléchargés à l'adresse www.irtools.com.
Régulation de la puissance de percussion
Les modèles équipés d'un système de régulation de la puissance permettent de réduire la puissance de sortie maximale vers l'avant. Le régulateur de puissance n'agit pas sur la puissance de sortie vers l'arrière. Pour régler la puissance, tournez le Régulateur de puissance jusqu'à l'indicateur du niveau recherché. Les niveaux de puissance ne sont qu'indicatifs, ils NE donnent PAS de mesure précise. La puissance de sortie peut être encore réduite, dans un sens ou dans l'autre, grâce à la gâchette progressive.
Spécifications du produit
Modèle(s) Burin
Conduit
Impacts
par
minutes
Gamme de couples recommandée
Type Taille
En avant
ft-lb (Nm)
Inversion ft-lb (Nm)
2141 Pistolet Engrenage 3/4” 1,175
200-900 [1100 Max.]
(271-1220 [1492 Max.])
200-900 [1200 Max.]
(271-1220 [1627 Max.])
2141P Pistolet
Engrenage
(fixe-
goupille)
3/4” 1,175
200-900 [1100 Max.]
(271-1220 [1492 Max.])
200-900 [1200 Max.]
(271-1220 [1627 Max.])
2141PSP Pistolet
Engrenage
(fixe-
goupille)
3/4” 1,175
200-900 [1100 Max.]
(271-1220 [1492 Max.])
200-900 [1200 Max.]
(271-1220 [1627 Max.])
2141S Pistolet Engrenage 3/4” 1,175
200-900 [1100 Max.]
(271-1220 [1492 Max.] )
200-900 [1200 Max.]
(271-1220 [1627 Max.])
2150 Pistolet Engrenage 1” 1,175
200-900 [1100 Max.]
(271-1220 [1492 Max.])
200-900 [1200 Max.]
(271-1220 [1627 Max.])
Modèle(s)
Niveau acoustique dB (A)
(ISO15744)
Niveau de vibration
(ISO8662)
Pression (L
p
)
“K
pA
”=3dB(A)
Puissance (L
w
)
“K
wA
”=3dB(A)
m/s²
2141 99.9 110.9 5.9
2141P 99.9 110.9 5.9
2141PSP 99.9 110.9 5.9
2141S 96.6 107.6 5.9
2150 99.9 110.9 5.9
12 Form 04584710-Edition 1
FR
Installation et lubrification
Dimensionnez l'alimentation en air de façon à obtenir une pression maximale (PMAX) au niveau de l'entrée d'air de l'outil. Drainez quotidiennement le condensat des vannes situées aux points bas de la tuyauterie, du filtre à air et du réservoir du compresseur. Installez un raccordement à air de sûreté dont la taille est adaptée au tuyau et placez-le en amont de celui-ci, puis utilisez un dispositif anti-débattement sur tous les raccords pour tuyaux sans fermeture interne, afin d'empêcher les tuyaux de fouetter si l'un d'entre eux se décroche ou si le raccord se détache. Reportez-vous à l'illustration 04581666 et au tableau de la page 2. Les intervalles d'entretien sont indiqués à l'aide d'une flèche circulaire et définis à l'aide de lettres (h = heures, d = jours et m =mois). Eléments identifiés en tant que:
Pièces détachées et maintenance
A la fin de sa durée de vie, il est recommandé de démonter l'outil, de dégraisser les pièces et de les séparer en fonction des matériaux de manière à ce que ces derniers puissent être recyclés.
Ce manuel a été initialement rédigé en anglais.
La réparation et la maintenance des outils ne devraient être réalisées que par un centre de services autorisé.
Adressez toutes vos communications au Bureau Ingersoll-Rand ou distributeur le plus proche.
1. Filtre à air 7. Raccord
2. Régulateur 8. Raccordement à air de sûreté
3. Lubrificateur 9. Huile
4. Vanne d'arrêt d'urgence 10. Graisse - pour l'assemblage
5. Diamètre du tuyau 11. Graisse - pour le raccordement
6. Taille du filetage
Form 04584710-Edition 1 13
FI
Tuotteen turvaohjeet
Käyttötarkoitus: Nämä paineilmatoimiset impaktiavaimet on suunniteltu kierteillä varustettujen kiinnikkeiden irrottamiseen ja asentamiseen.
Lisätietoja on Paineilmatoimisten impaktiavainten tuoteturvallisuuden lomakkeessa 04580916.
Käyttöohjeita voi hakea Web-osoitteesta www.irtools.com.
Voimanhallintajärjestelmä
Jos järjestelmässä on voimanhallintajärjestelmä, järjestelmä mahdollistaa sen, että käyttäjä vähentää eteenpäin suuntautuvaa maksimivoimaa. Voimanhallintajärjestelmä ei vaikuta tehoon takasuunnassa. Voit säätää voimaa kiertämällä voimansäädintä halutun taso-osoittimen kohdalle. Voimatason osoittimet ovat vain viitteellisiä EIVÄTKÄ ne osoita tiettyä voimaa. Voimantuottoa eteen- tai taaksepäin voidaan edellään vähentää käyttämällä muuttuvaa säädintä.
Erittelyt
Malli(t) Tyyli
Käyttölaite
Iskujen
määrä
minuutissa
Suositeltu momentti
Tyyppi Koko
Eteenpäin
ft-lb (Nm)
Taaksepäin
ft-lb (Nm)
2141 Pistooli Neliskulmainen 3/4” 1,175
200-900 [1100 Max.]
(271-1220 [1492 Max.])
200-900 [1200 Max.]
(271-1220 [1627 Max.])
2141P Pistooli
Neliskulmainen (nastan pidike)
3/4” 1,175
200-900 [1100 Max.]
(271-1220 [1492 Max.])
200-900 [1200 Max.]
(271-1220 [1627 Max.])
2141PSP Pistooli
Neliskulmainen (nastan pidike)
3/4” 1,175
200-900 [1100 Max.]
(271-1220 [1492 Max.])
200-900 [1200 Max.]
(271-1220 [1627 Max.])
2141S Pistooli Neliskulmainen 3/4” 1,175
200-900 [1100 Max.]
(271-1220 [1492 Max.] )
200-900 [1200 Max.]
(271-1220 [1627 Max.])
2150 Pistooli Neliskulmainen 1” 1,175
200-900 [1100 Max.]
(271-1220 [1492 Max.])
200-900 [1200 Max.]
(271-1220 [1627 Max.])
Malli(t)
Melutaso dB (A)
(ISO15744)
Värinä
(ISO8662)
Paine (L
p
)
“K
pA
”=3dB(A)
Teho (L
w
)
“K
wA
”=3dB(A)
m/s²
2141 99.9 110.9 5.9
2141P 99.9 110.9 5.9
2141PSP 99.9 110.9 5.9
2141S 96.6 107.6 5.9
2150 99.9 110.9 5.9
14 Form 04584710-Edition 1
FI
Asennus ja voitelu
Mitoita paineilmaletku vastaamaan työkalun suurinta käyttöpainetta (PMAX) työkalun tuloaukossa. Poista kondensoitunut vesi venttiilistä/venttiileistä putkiston alakohdasta/-kohdista, ilmansuodattimesta ja kompressorin säiliöstä päivittäin. Asenna oikeankokoinen ilmavaroke letkuun yläsuuntaan ja käytä piiskaefektin estävää laitetta letkuliitoksissa, joissa ei ole sisäistä sulkua, ettei letku lähde piiskaliikkeeseen, jos letku pettää tai liitos irtoaa. Katso sivun 2 piirros 04581666 ja taulukko. Huoltoväli osoitetaan ympyränuolella ja määritetään muodossa h=tunnit, d=päivät ja m=kuukaudet. Osien määritelmät:
Varaosat ja huolto
Kun tämän työkalun käyttöikä on loppunut, suosittelemme työkalun purkamista, puhdistusta rasvasta ja eri materiaalien erittelyä kierrätystä varten.
Tämän ohjekirjan alkuperäiskieli on englanti.
Työkalun korjaus ja huolto tulee suorittaa ainoastaan valtuutetussa huoltokeskuksessa.
Osoita mahdollinen kirjeenvaihto lähimpään Ingersoll-Randin toimistoon tai jälleenmyyjälle.
1. Ilmansuodatin 7. Liitäntä
2. Säädin 8. Ilmavaroke
3. Voitelulaite 9. Öljy
4. Hätäsulkuventtiili 10. Rasvaus - kokoamisen yhteydessä
5. Letkun halkaisija 11. Rasvaus - sovitteen kautta
6. Kierteen koko
Form 04584710-Edition 1 15
IT
Informazioni sulla sicurezza del prodotto
Destinazione d'uso: Gli avvitatori pneumatici a impulsi sono adatti per operazioni di estrazione e installazione di dispositivi di fissaggio filettati.
Per ulteriori informazioni, consultare il modulo 04580916 del Manuale informazioni sulla sicurezza prodotto relativo agli avvitatori pneumatici a impulsi.
I manuali possono essere scaricati da internet al sito www.irtools.com.
Sistema di regolazione della potenza
Per i modelli dotati di sistema di regolazione della potenza, l'operatore può ridurre la potenza massima erogata nel senso di rotazione orario. Il sistema di regolazione della potenza non funziona però nel senso di rotazione opposto. Per regolare la potenza, ruotare l'apposito registro fino a selezionare il livello di potenza desiderato. Gli indicatori del livello di potenza sono da considerare esclusivamente come riferimenti e NON indicano nessuna potenza specifica. La potenza erogata può essere ulteriormente ridotta in entrambi i sensi di rotazione agendo sulla farfalla ad apertura variabile.
Specifiche prodotto
Modello/i Stile
Azionamento
Impulsi
al
minuto
Intervallo coppie consigliato
Tipo
Dimen-
sioni
Avanti
ft-lb (Nm)
Indietro
ft-lb (Nm)
2141 Impugnatura Squadra 3/4” 1,175
200-900 [1100 Max.]
(271-1220 [1492 Max.])
200-900 [1200 Max.]
(271-1220 [1627 Max.])
2141P Impugnatura
Squadra (ritenuta
spina)
3/4” 1,175
200-900 [1100 Max.]
(271-1220 [1492 Max.])
200-900 [1200 Max.]
(271-1220 [1627 Max.])
2141PSP Impugnatura
Squadra (ritenuta
spina)
3/4” 1,175
200-900 [1100 Max.]
(271-1220 [1492 Max.])
200-900 [1200 Max.]
(271-1220 [1627 Max.])
2141S Impugnatura Squadra 3/4” 1,175
200-900 [1100 Max.]
(271-1220 [1492 Max.] )
200-900 [1200 Max.]
(271-1220 [1627 Max.])
2150 Impugnatura Squadra 1” 1,175
200-900 [1100 Max.]
(271-1220 [1492 Max.])
200-900 [1200 Max.]
(271-1220 [1627 Max.])
Modello/i
Livello acustico dB (A)
(ISO15744)
Vibrazioni Livello
(ISO8662)
Pressione (L
p
)
“K
pA
”=3dB(A)
Potenza (L
w
)
“K
wA
”=3dB(A)
m/s²
2141 99.9 110.9 5.9
2141P 99.9 110.9 5.9
2141PSP 99.9 110.9 5.9
2141S 96.6 107.6 5.9
2150 99.9 110.9 5.9
Loading...
+ 33 hidden pages