INGENICO SELFXCL User Manual

Self/2000
Quick start
www.ingenico.com
28-32, boulevard de Grenelle, 75015 Paris - France / (T) +33 (0)1 58 01 80 00 / (F) +33 (0)1 58 01 91 35
Ingenico - SA au capital de 47 656 332 / 317 218 758 RCS Nanterre
Contents
1_Introduction
2_Recommendation
2_1 Safety
2_2 Security of your terminal
2_3 Integration
2_4 Approvals and markings
2_5 IC statements
2_6 FCC statement
3_Maintenance
3_1 Transport and storage
3_2 Environment (WEE, Bateries and Packaging)
3
6
6
8
8
9
10
10
11
13
13
2
Copyright© 2019 Ingenico All rights reserved
1_Introduction
Thank you for choosing a payment terminal Ingenico. We recommend you to read carefully this guide : It gives you the necessary information about s afety precautions, unpacking, installation, and maintenance of your terminal.
Danke, dass Sie sich für einen Z ahlungs terminal Ingenico entschieden haben. Wir empfehlen Ihnen, diese Installationsanleitung sorg fältig durchzulesen. Sie enthält die erforderlichen Informationen zu den Sicherheitsvorkehrungen, dem Auspackung, der Installation und der Wartung Ihres Terminals.
Merci d’avoir choisi un terminal de paiement Ingenico. Nous vous recomman dons de lire at tentivement ce guide d’installation : Il vous donne les informations nécessaires sur les précautions de sécurité, le déballage, l’installation et l’entretien de votre terminal.
WARRANTY / SECURITY
To benet from the guarantee-related product, and to respect the se curity, we ask yo u to use only accessories delivered in box with the product, entrusting maintenance operations only to an au thorized p erson .
GARANTIE / SICHERHEIT
Um die Garantie für dieses Erzeugnis in A nspruch nehmen zu können und die Sicherheit zu gewährleisten, bitten wir Sie, nur die in der mit dem Erzeugnis gelieferten Karton enthaltenen Zubehörteile zu verwenden und die Wartung einer dazu befugten Person anzuvertrauen.
GARANTIE / SECURITE
Pour bénécier de la garantie liée au produit, et an de respecter la sécurité, nous vous demandons de n’utiliser que des accessoire s livrés dans la boîte avec le produit, en conant les opérations de maintenance seulement à une personne autorisée.
3
Copyright© 2019 Ingenico All rights reserved
The Self/2000 can b e powered by different sources pleas e respect these recommendations :
The power s ources should comply with Standards IEC60950­1:2013 Edition 2.2 and EN6 0950-1:2006 + A11/2009 + A1/2010 + A12/2011 + A2:2013. Moreover, they should be Safety E xtra-Low Voltage circuit s and Power Limited So urces according to claus es
2.2 and 2.5 of these s tandards.
The power s ource should be powered thanks to socket-outlet s installed near the equipment and easily accessible.
Self/200 0 power ratings : 9 – 16 V max 2A
Der Self/2000 kann an verschiedene Stromquellen angeschlossen werden; beachten Sie bitte diese Empfehlungen.
Die Stromqu ellen sollten den Normen IEC60950-1:2013 Auage
2.2 und EN60950 -1:2006 + A11/20 09 + A12/2011 + A2:2013 entspre chen. Zudem sollte e s sich dabei um Schutzkleinspann ungen und begrenzte Stromquellen gemäß den Bestimmungen 2.2 und 2.5 dieser Normen handeln.
Die Stromqu elle sollte über Steckdosen ießen, die in der Nähe des Geräts installiert und leicht zugänglich sind.
Nennleistungen des S elf/2000 : 9 – 16 V max 2A
Les Self/2000 peuvent être alimenté s par diff érente s alimentations électriques. M erci de respecter les recommandations suivantes :
Les alimentations élec triques doivent être conformes aux norm es IEC60950-1:2013 Edition 2.2 et EN60950-1:2006 + A11/ 2009 + A12/2011 + A2:2013. De plus, elles doivent être des circuits Très Basse Tension de Sécurité et être des Sources à Puissance Limitée conformément aux chapitres 2.2 et 2.5 de ces normes.
Les alimentations élec triques doivent être connectées via des socles de prises de courant installés à proximité du matériel et aisément accessibles.
Caractéristiques électriques d’alimentation des Self/200 0 : 9 – 16 V max 2A
4
Copyright© 2019 Ingenico All rights reserved
The screw from the kiosk near the ground marks mus t be used to connec t the product to the earthing.
Die 2 Bolzen die durch die Bohrungen (GND Markierung ) des Terminals´s führen müssen entsprechend geerdet werden.
La vis du kiosk à côté du logo de mise à la terre doit être utilisé pour relier les produits à la terre.
Nota : Failure to comply with thes e instructions will void the manufacturer’s responsibility. Hinweis : Bei Nichteinhaltung dieser Anweisungen wird die Haftung des Hers tellers aufgehoben. Nota : le non respec t de ces instructions annule la resp onsabilité du fabricant .
This symbol indicates an important Warning . Dieses Symb ol stellt ein wichtiges Warnzeichen dar. Ce symbole indique un avertissem ent impor tant.
5
Copyright© 2019 Ingenico All rights reserved
Loading...
+ 11 hidden pages