INDESIT WIXL115 User Manual [fr]

Instrucciones para el uso
LAVADORA
ES
Espanol,1
PT
Português,37
WIXL 115
GB
English,13
F
Français,25
Sumario
ES
Instalación, 2-3
Desembalaje y nivelación, 2 Conexiones hidráulicas y eléctricas, 2-3 Primer ciclo de lavado, 3 Datos técnicos, 3
Descripción de la lavadora, 4-5
Panel de control, 4 Luces testigo, 5
Puesta en marcha y Programas, 6
En la práctica: poner en marcha un programa, 6 Tabla de programas, 6
Personalizaciones, 7
Seleccione la temperatura, 7 Seleccionar el centrifugado, 7 Funciones, 7
Detergentes y ropa, 8
Cajón de detergentes, 8 Ciclo de blanqueo, 8 Preparar la ropa, 8 Prendas especiales, 8
Precauciones y consejos, 9
Seguridad general, 9 Eliminaciones, 9 Ahorrar y respetar el ambiente, 9
Mantenimiento y cuidados, 10
Excluir el agua y la corriente eléctrica, 10 Limpiar la lavadora, 10 Limpiar el contenedor de detergentes, 10 Cuidar la puerta y el cesto, 10 Limpiar la bomba, 10 Controlar el tubo de alimentación de agua, 10
Anomalías y soluciones, 11
Asistencia, 12
Antes de llamar a la Asistencia Técnica, 12
1
Instalación
ES
Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la lavadora para informar al nuevo propieta­rio sobre el funcionamiento y brindar las correspon­dientes advertencias.
Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen
importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Desembalaje y nivelación
Desembalaje
1. Desembale la lavadora.
2. Controle que la lavadora no haya sufrido daños durante el transporte. Si estuviera dañada no la conecte y llame al revendedor.
3. Quite los 3 tornillos de protección para el transporte y la arandela de goma con el corres­pondiente distanciador, ubicados en la parte posterior (ver la figura).
4. Cierre los orificios con los tapones de plástico suministrados con el aparato.
5. Conserve todas las piezas: cuando la lavadora deba ser transportada nuevamente, deberán volver a colocarse.
Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad a la máquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamien­tos durante el funcionamiento. Cuando se instala sobre moquetas o alfombras, regule los pies para conservar debajo de la lavadora un espacio suficien­te para la ventilación.
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Conexión del tubo de alimentación de agua
1. Introduzca la junta A en el extremo del tubo de alimentación y enrósquelo a un grifo de
A
agua fría con boca roscada de 3/4 gas (véase la figura). Antes de conectarlo, haga correr el agua hasta que salga limpia.
2. Conecte el tubo de alimentación a la lavadora enroscándolo en la toma de agua correspondiente ubica­da en la parte posterior arriba y a la derecha (véase la figura).
Los embalajes no son juguetes para los niños.
Nivelación
1. Instale la lavadora sobre un piso plano y rígido, sin apoyarla en las paredes, muebles ni en ningún otro aparato.
2. Si el piso no está perfectamente horizontal, compense las irregulari­dades desenroscando o enroscando los pies delanteros (véase la figura); el ángulo de inclinación medido sobre la superficie de trabajo, no debe superar los 2º.
2
3. Verifique que el tubo no tenga pliegues ni estran­gulaciones.
La presión de agua del grifo debe estar comprendi-
da dentro de los valores contenidos en la tabla de Datos técnicos (ver la página del costado).
Si la longitud del tubo de alimentación no fuera
suficiente, diríjase a una tienda especializada o a un técnico autorizado.
Conexión del tubo de descarga
Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a un desagüe de pared ubicado a una distancia del piso comprendida
65 - 100 cm
entre 65 y 100 cm;
o apóyelo al borde de un lavabo o de una bañera, uniendo la guía suministrada con el aparato, al grifo (véase la figura). El extremo libre del tubo de des­carga no debe perma­necer sumergido en el agua.
Una vez instalada la lavadora, la toma de corriente
debe ser fácilmente accesible.
No utilice alargadores ni conexiones múltiples.
El cable no debe estar plegado ni sufrir compresio-
nes.
El cable de alimentación debe ser sustituido sólo por
técnicos autorizados.
¡Atención! La empresa fabricante declina toda respon­sabilidad en caso de que estas normas no sean respetadas.
Primer ciclo de lavado
Después de la instalación y antes del uso, realice un ciclo de lavado con detergente y sin ropa, seleccio­nando el programa a 90ºC sin prelavado.
ES
No se aconseja utilizar tubos de prolongación, de
todos modos, si es indispensable, la prolongación debe tener el mismo diámetro del tubo original y no superar los 150 cm.
Conexión eléctrica
Antes de enchufar el aparato, verifique que:  la toma tenga la conexión a tierra y haya sido hecha
según las normas legales;
 la toma sea capaz de soportar la carga máxima de
potencia de la máquina indicada en la tabla de Datos técnicos (ver al costado);
 la tensión de alimentación esté comprendida dentro
de los valores indicados en la tabla de Datos técnicos (ver al costado);
 la toma sea compatible con el enchufe de la lava-
dora. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe.
La lavadora no debe ser instalada al aire libre, ni
siquiera si el lugar está preparado, ya que es muy peligroso dejarla expuesta a la lluvia o a las tormentas.
Datos técnicos
Modelo
Dimensiones
Capacidad
Conexiones
eléctricas
Conexiones hídricas
Velocidad de centrifugado
Programas de
control según la
norma EN 60456
WIXL 115
ancho 59,5 cm. altura 85 cm. profundidad 52,5 cm.
de 1 a 6 kg.
ver la placa de características técnicas aplicada en la máquina
presión máxima 1 MPa (10 bar) presión mínima 0,05 MPa (0,5 bar) capacidad del cesto 46 litros
máxima 1100 r.p.m.
programa 2; temperatura 60ºC; efectuado con 6 kg. de carga.
Esta máquina cumple con lo establecido por las siguientes Directivas de la Comunidad:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y sucesivas modificaciones
- 2002/96/CE
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
3
ES
Descripción de la lavadora
Panel de control
Botones de
FUNCIÓN
Luces testigo
Cajón de detergentes
Luz indicadora de
ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA
Botón de
START/RESET
Botón de
ENCENDIDO/ APAGADO
Mando de
PROGRAMAS
Cajón de detergentes: para cargar detergentes y aditivos (véase la pág. 8).
Luces testigo: para seguir el estado de avance del programa de lavado. Si se seleccionó la función Delay Timer, indicarán el tiempo que falta para la puesta en marcha del programa (ver la pág. 5).
Mando de CENTRIFUGADO: para seleccionar el centrifugado o excluirlo (ver la pág. 7).
Botones de FUNCIÓN: para seleccionar las funcio­nes disponibles. El botón correspondiente a la función seleccionada permanecerá encendido.
Mando de
CENTRIFUGADO
Mando de TEMPERATURA: para seleccionar la temperatura o el lavado en frío (ver la pág. 7).
Botón de START/RESET: para poner en marcha los programas o anular las selecciones incorrectas.
Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLO- QUEADA: para saber si la lavadora está encendida y si la puerta se puede abrir (ver la pág. 5).
Botón de ENCENDIDO/APAGADO: para encender y apagar la lavadora.
Mando de PROGRAMAS: para elegir los progra­mas. Durante el programa el mando no se mueve.
Mando de
TEMPERATURA
4
Luces testigo
Las luces testigo suministran información importante. He aquí lo que nos dicen:
Fase en curso:
Durante el ciclo de lavado, las luces testigo se encenderán progresivamente para indicar su estado de avance.
ES
Retraso seleccionado:
Si fue activada la función Delay Timer (ver la pág. 7), después de haber puesto en marcha el programa, comenzará a centellear la luz testigo correspondien­te al retraso fijado:
Con el transcurrir del tiempo se visualizará el retraso residual y el centelleo de la luz testigo correspondiente:
Una vez transcurrido el tiempo de retraso fijado, la luz testigo centelleante se apagará y comenzará el programa seleccionado.
Prelavado
Lavado
Aclarado
Centrifugado
Nota: durante la fase de descarga se iluminará la luz testigo correspondiente a la fase de Centrifugado.
Botones de FUNCIÓN
Los BOTONES DE FUNCIÓN también actúan como luces testigo. Al seleccionar una función, el botón correspondiente se iluminará. Si la función seleccionada no es compatible con el programa elegido, el botón centelleará y la función no se activará. Cuando se seleccione una función incompatible con otra seleccionada precedentemente, permanecerá activa sólo la última selección realizada.
Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA:
La luz testigo encendida indica que la puerta está bloqueada para impedir aperturas accidentales; para evitar daños es necesario esperar que la luz testigo centellee antes de abrir la puerta.
El centelleo rápido de la luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA simultáneamente con, al me-
nos, el de otra luz testigo, indica una anomalía (ver la pág. 11).
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
5
Puesta en marcha y Programas
ES
En la práctica: poner en marcha un programa
1. Encienda la lavadora pulsando el botón . Todas las luces testigo se encenderán durante algunos segundos, luego se apagarán y la luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA comenzará a centellear.
2. Cargue la ropa y cierre la puerta.
3. Seleccione el programa deseado con el mando de PROGRAMAS.
Tabla de programas
prelav. lavado
°C
°C
D ete r ge nte

 50
Tipos d e tejidos y de suciedad
Estándar
Algodón:
sucios (sábanas, manteles, etc.)
Algodón:
sucios (sábanas, manteles, etc.)
Algod ón:
resistentes muy sucios
Algod ón:
delicados muy sucios
Algodón:
sucios y colores delicados (cam isas, camisetas, etc.)
Sintéticos:
resistentes muy sucios (ropa para recién nacidos, etc.)
Sintéticos:
resistentes muy sucios (ropa para recién nacidos, etc.)
Sintéticos:
delicados (ropa de todo tipo ligeramente sucia)
Lana
Tejidos muy delicados (cortinas, seda, viscosa, etc.)
Time 4 you
Algod ón:
resistentes muy sucios
Algodón:
sucios y colores delicados (cam isas, camisetas, etc.)
Sintéticos:
de todo tipo ligeramente sucia)
Sintéticos:
de todo tipo ligeramente sucia)
Sport
Calzado deportivo
(
Tejidos para ropa deportiva (chandal, pantalón corto, etc.)
PROGRAMAS PARCIALES
Aclarado
Centrifugación Desague y centrifugación Desague Desague
Blancos sumamente
Blancos sumamente
Blancos y coloreados
Blancos y coloreados
Blancos poco
Colores
Colores
Colores
Blancos y coloreados
Blancos poco
C olo res delica do s (ro pa
C olo res delica do s (ro pa
MAX. 2 pares.
)
Program as
10
11
12
13
Te m p e ­ratura
1
2
2
2
3
4
4
5
6
7
8
9
90°C
90°C
60°C
40°C
40°C
60°C Delicado
40°C Delicado
40°C Delicado
40°C
30°C
60°C
40°C
40
30°C 30
30
30°C 60
4. Fije la temperatura de lavado (ver la pág. 7).
5. Fije la velocidad de centrifugado (ver la pág. 7).
6. Vierta el detergente y los aditivos (véase la pág. 8).
7. Ponga en marcha el programa pulsando el botón START/RESET. Para anular, mantenga presionado el botón START/RESET durante 2 segundos como mínimo.
8. Al finalizar el programa, la luz indicadora de ENCEN­DIDO/PUERTA BLOQUEADA centelleará indicando que la puerta se puede abrir. Extraiga la ropa y deje la puerta semicerrada para permitir que el cesto se seque. Apague la lavadora pulsando el botón
Suavizante
Opción
Antimancha /
Blanqueador
Delicado /
Tradic io n al
Delicado /
Tradic io n al
Delicado /
Tradic io n al
Delicado /
Tradic io n al
Delicado /
Tradic io n al
Duración del ciclo (minutos)
180
165
150
105
70
75
60
60
50
45
60
50
40
D escrip ción d el cic lo d e lava d o
Prelavado, lavado, aclarados, cen trífug as interm edias y final
Lavado, aclarados, centrífugas interm edias y fin a l
Lavado, aclarados, centrífugas interm edias y fin a l
Lavado, aclarados, centrífugas interm edias y fin a l
Lavado, aclarados, centrífugas interm edias y fin a l
Lavado, aclarados, antiarrugas o centrífuga delicada
Lavado, aclarados, antiarrugas o centrífuga delicada
Lavado, aclarados, antiarrugas o centrifug. delicada
Lavado, aclarados, antiarrugas y centrifugación delicada
Lavado, aclarados, antiarrugas o desague
Lavado, aclarados, centrífugas interm edias y fin a l
Lavado, aclarados, centrífugas interm edias y fin a l
Lavado, aclarados y centrífuga delicada
Lavado, aclarados y centrífuga delicada
Lavado en frío (sin detergente), lavado, aclarados y centrifugación delicada
Lavado, aclarados, centrífugas interm edias y fin a l
Aclarado s y centrifu gación
.
Notas
-En los programas 8 - 9 es aconsejable no superar una carga de ropa de 3,5 kg.
-En el programa 13 se aconseja no superar una carga de ropa de 2 kg.
-Para la descripción del antiarrugas: consulte Plancha fácil, página siguiente. Los datos contenidos en la tabla tienen un valor indicativo.
Programa especial
Diario 30' (programa 11 para Sintéticos) fue estudiado para lavar prendas ligeramente sucias y en poco tiempo: dura sólo 30 minutos y de esa manera hace ahorrar energía y tiempo. Seleccionando el programa (11 a 30ºC) es posible lavar conjuntamente tejidos de distinto tipo (excluidas lana y seda), con una carga máxima de 3 kg.
Se aconseja el uso de detergente líquido.
6
Personalizaciones
C
Seleccione la temperatura
Girando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas en la pág. 6). La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío (
Seleccionar el centrifugado
Girando el mando de CENTRIFUGADO se selecciona la velocidad de centrifugado del programa seleccionado. Las velocidades máximas previstas para los programas son:
Programa Velocidad máxima
Algodón 1100 r.p.m. Sintéticos 800 r.p.m. Lana 600 r.p.m. Seda no
).
ES
Se puede disminuir la velocidad de centrifugado o excluirlo seleccionando el símbolo
. La máquina impedirá automáticamente efectuar un centrifugado a una velocidad mayor que la máxima prevista para cada programa.
Notas: Para evitar vibraciones excesivas, antes de cada centrifugado, la máquina distribuye la carga de modo uniforme, esto se produce efectuando rotaciones continuas del cesto a una velocidad ligeramente superior a la del lavado. Aún cuando después de repetidos intentos, la carga no se distribuye perfectamente, la máquina realiza el centrifugado a una velocidad inferior a la prevista. Cuando existe un excesivo desequilibrado, la máquina efectúa la distribución en lugar del centrifugado. Los intentos de equilibrado pueden aumentar la duración total del ciclo hasta un máximo de 10 minutos.
Funciones
Las distintas funciones de lavado previstas por la lavadora permiten obtener la limpieza y el blanco deseados. Para activar las funciones:
1. pulse el botón correspondiente a la función deseada de acuerdo con la tabla que se encuentra debajo;
2. el encendido del botón correspondiente indica que la función está activa.
Nota: El centelleo rápido del botón indica que la función correspondiente no se puede seleccionar para el programa elegido.
Funciones Efecto Notas para el uso
Pulse varias veces el botón hasta encender la luz testigo correspondiente al retraso deseado. La quinta vez que se presione el botón, la función se desactivará. Nota: Una vez pulsado el botón Start/Reset, se puede modificar el valor del retraso sólo disminuyéndolo.
Delay timer
Retrasa la puesta en marcha de la máquina hasta 9 horas.
Activa con los programas:
To d o s
Ciclo de blanqueo adecuado para eliminar las
Antiman ch a
Planch a fácil
Acl arado Extra
manchas más resistentes.
Reduce las arrugas en los tejidos, facilitando el planchado.
Aumenta la eficacia del aclarado.
Recuerde verter el blanqueador en la cubeta adicional 4 ( No es compatible con la función PLANCHA FÁCIL.
Seleccionando esta función, los programas 4, 5, 6, 7 se interrumpirán con la ropa en remojo (Antiarrugas) y la luz indicadora de la fase de Aclarado centelleará:
- para completar el ciclo pulse el botón START/RESET;
- para efectuar sólo la descarga coloque la perilla en el símbolo correspondiente y pulse el botón START/RESET. No es compatible con la función ANTIMANCHA.
Es aconsejable con la lavadora a plena carga o con dosis elevadas de detergente.
ver la pág. 8
2, 3, 4, 5,
).
Aclarado.
3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, Aclarado.
1, 2, 3, 4, 5, 8, 9, 10, 12, 13 Aclarado.
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
7
Detergentes y ropa
ES
Cajón de detergentes
El buen resultado del lavado depende también de la correcta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar el ambiente.
Extraiga el cajón de
4
3
detergentes e introduz­ca el detergente o el aditivo de la siguiente manera:
2
1
cubeta 1: Detergente para prelavado (en polvo)
Antes de verter el detergente, verifique que no esté colocada la cubeta adicional 4.
cubeta 2: Detergente para lavado (en polvo o líquido)
El detergente líquido se debe verter sólo antes de la puesta en marcha.
cubeta 3: Aditivos (suavizante, etc.)
El suavizante no se debe volcar fuera de la rejilla.
cubeta adicional 4: Blanqueador
No use detergentes para el lavado a mano ya que
producen demasiada espuma.
Ciclo de blanqueo
El blanqueador tradicional debe utilizarse para los
tejidos resistentes blancos, mientras que el delicado debe utilizarse para la lana y los tejidos coloreados y sintéticos.
Preparar la ropa
 Subdivida la ropa según:
- el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta.
- los colores: separe las prendas de color y las blancas.  Vacíe los bolsillos y controle los botones.  No supere los valores indicados, referidos al peso
de la ropa seca: Tejidos resistentes: max 6 kg. Tejidos sintéticos: max 2,5 kg. Tejidos delicados: max 2 kg. Lana: max 1,5 kg.
¿Cuánto pesa la ropa?
1 sábana 400/500 g 1 funda 150/200 g 1 mantel 400/500 g 1 albornoz 900/1.200 g 1 toalla 150/250 g
Prendas especiales
Cortinas: pliéguelas y colóquelas dentro de una
funda o de una bolsa de red. Lávelas solas sin superar la media carga. Utilice el programa 7 que excluye automáticamente el centrifugado.
Cazadoras acolchadas con plumas y anoraks: si el relleno es de pluma de ganso o de
pato, se pueden lavar en la lavadora. Poner las prendas del revés y realizar una carga máxima de 2-3 kg. repitiendo el enjuague una o dos veces y utilizando el centrifugado delicado. Lana: para obtener los mejores resultados, utilice un detergente específico y no supere 1,5 kg. de carga.
Introduzca la cubeta adicional 4 suministrada con el aparato, en la cubeta 1. Al verter el blanqueador no debe superar el nivel "máx." indicado en el perno central (véase la figura).
Para realizar sólo el blanqueo, vierta el blanqueador en la cubeta adicional 4, seleccione el programa Aclarado pág. 7). Para blanquear durante el lavado, vierta el detergente y los aditivos, seleccione el programa deseado y active la función Antimancha (ver la pág. 7). El uso de la cubeta adicional 4 excluye el prelavado.
8
y active la función Antimancha (ver la
Precauciones y consejos
La lavadora fue proyectada y fabricada en confor-
midad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Seguridad general
 Este aparato fue fabricado para uso doméstico.  La lavadora debe ser utilizada sólo por personas
adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en este manual.
 No toque la máquina con los pies desnudos ni
con las manos o los pies mojados o húmedos.
 No desenchufe la máquina tirando del cable, sino
tomando el enchufe.
 No abra el contenedor de detergentes mientras la
máquina está en funcionamiento.
 No toque el agua de desagüe ya que puede
alcanzar temperaturas elevadas.
 En ningún caso fuerce la puerta: podría dañarse
el mecanismo de seguridad que la protege de aperturas accidentales.
 En caso de avería, no acceda nunca a los meca-
nismos internos para intentar una reparación.
 Controle siempre que los niños no se acerquen a
la máquina cuando está en funcionamiento.  Durante el lavado, la puerta tiende a calentarse.  Si debe ser trasladada, deberán intervenir dos o
más personas, procediendo con el máximo cuida-
do. La máquina no debe ser desplazada nunca por
una persona sola ya que es muy pesada.  Antes de introducir la ropa controle que el cesto
esté vacío.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en rela­ción a la correcta eleminación de su electrodo­méstico viejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Tecnología a servicio del medio ambiente
Si en la puerta se ve poca agua es porque con la nueva tecnología Indesit basta menos de la mitad del agua para alcanzar la mayor limpieza: un objeti­vo alcanzado para respetar el medio ambiente.
Ahorrar detergente, agua, energía y tiempo
 Para no derrochar recursos es necesario utilizar la
lavadora con la máxima carga. Una carga com­pleta en lugar de dos medias cargas permite ahorrar hasta el 50% de energía.
 El prelavado es necesario sólo para ropa muy
sucia. Evitarlo permite ahorrar detergente, tiem­po, agua y entre el 5 y el 15% de energía.
 Tratar las manchas con un quitamanchas o
dejarlas en remojo antes del lavado, disminuye la necesidad de lavar a altas temperaturas. Un programa a 60ºC en vez de 90ºC o uno a 40ºC en vez de 60ºC, permite ahorrar hasta un 50% de energía.
 Dosificar bien el detergente en base a la dureza
del agua, al grado de suciedad y a la cantidad de ropa evita derroches y protege el ambiente: aún siendo biodegradables, los detergentes contienen elementos que alteran el equilibrio de la naturale­za. Además, si es posible, evite utilizar el suavi­zante.
ES
Eliminaciones
 Eliminación del material de embalaje:
respete las normas locales, de ese modo, los
embalajes podrán volver a ser utilizados.  En base a la Norma europea 2002/96/CE de
Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos,
los electrodomésticos viejos no pueden ser
arrojados en los contenedores municipales habi-
tuales; tienen que ser recogidos selectivamente
para optimizar la recuperación y reciclado de los
componentes y materiales que los constituyen, y
reducir el impacto en la salud humana y el
medioambiente. El símbolo del cubo de basura
tachado se marca sobre todos los productos para
recordar al consumidor la obligación de separarlos
para la recogida selectiva.
 Realizando los lavados desde el atardecer hasta
las primeras horas de la mañana se colabora para reducir la carga de absorción de las empresas eléctricas. La opción Delay Timer (ver la pág. 7) ayuda mucho a organizar los lavados en ese sentido.
 Si el lavado debe ser secado en una secadora,
seleccione una velocidad de centrifugado alta. Poca agua en el lavado, permite ahorrar tiempo y energía en el programa de secado.
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
9
Mantenimiento y cuidados
ES
Excluir agua y corriente eléctrica
 Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De
este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro de pérdidas.
 Desenchufe la máquina cuando la deba limpiar y
durante los trabajos de mantenimiento.
Limpiar la lavadora
La parte externa y las partes de goma se pueden
limpiar con un paño embebido en agua tibia y jabón.
No use solventes ni productos abrasivos.
Limpiar el cajón de los detergentes
Extraiga el contenedor tirando hacia fuera (ver la figura). Lávelo debajo del agua corriente, esta limpieza se debe realizar fre­cuentemente.
Limpiar la bomba
La lavadora posee una bomba autolimpiante que no necesita mantenimiento. Pero puede suceder que objetos pequeños (monedas, botones) caigan en la precámara que protege la bomba, situada en la parte inferior de la misma.
Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y
desenchufe la máquina.
Para acceder a la precámara:
1. quite el panel de cobertura delantero de la lavadora con la ayuda de un destornillador (ver la figura);
2. desenrosque la tapa girándola en sentido antihorario (ver la figura); es normal que se vuelque un poco de agua;
Cuidar la puerta y el cesto
 Deje siempre semicerrada la puerta para evitar
que se formen malos olores.
3. limpie con cuidado el interior;
4. vuelva a enroscar la tapa;
5. vuelva a montar el panel verificando, antes de empujarlo hacia la máquina, que los ganchos se hayan introducido en las correspondientes ranuras.
Controle el tubo de alimentación de agua
Controle el tubo de alimentación al menos una vez al año. Si presenta grietas o rozaduras se debe susti­tuir: durante los lavados, las fuertes presiones podrían provocar roturas imprevistas.
No utilice nunca tubos ya usados.
10
Anomalías y soluciones
Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica (ver la pág. 12), controle que no se trate de un problema de fácil solución ayudándose con la siguiente lista.
Anomalías:
Posibles causas / Solución:
ES
La lavadora no se enciende.
El ciclo de lavado no comienza.
La lavadora no carga agua.
La lavadora carga y descarga agua continuamente.
 El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.  En la casa no hay corriente.
 La puerta no está bien cerrada.  El botón  El botón START/RESET no fue pulsado.  El grifo del agua no está abierto.  Se fijó un retraso de la hora de puesta en funcionamiento
(Delay Timer, ver la pág. 7).
 El tubo de alimentación de agua no está conectado al grifo.  El tubo está plegado.  El grifo de agua no está abierto.  En la casa falta el agua.  No hay suficiente presión.  El botón START/RESET no fue pulsado.
 El tubo de desagüe no está instalado entre los 65 y 100 cm. del
suelo (ver la pág. 3).  El extremo del tubo de descarga está sumergido en el agua (ver la pág. 3).  La descarga de pared no posee un respiradero. Si después de estas verificaciones el problema no se resuelve, cierre el grifo de agua, apague la lavadora y llame a la Asistencia. Si la vivienda se en­cuentra en uno de los últimos pisos de un edificio, es posible que se verifi­quen fenómenos de sifonaje, por ello la lavadora carga y descarga agua de modo continuo. Para eliminar este inconveniente se encuentran disponibles en el comercio válvulas especiales que permiten evitar el sifonaje.
no fue pulsado.
La lavadora no descarga o no centrifuga.
La lavadora vibra mucho duran­te la centrifugación.
La lavadora pierde agua.
La luz indicadora de ENCENDIDO/ PUERTA BLOQUEADA centellea de modo rápido simultáneamente con, al menos, otra luz testigo:
Se forma demasiada espuma.
 El programa no prevé la descarga: con algunos programas es
necesario activarlo manualmente (ver la pág. 6).  La opción Plancha fácil está activa: para completar el programa,
pulse el botón START/RESET (ver la pág. 7).  El tubo de descarga está plegado (ver la pág. 3).  El conducto de descarga está obstruido.
 El cesto, en el momento de la instalación, no fue desbloqueado
correctamente (ver la pág. 2).  La lavadora no está instalada en un lugar plano (ver la pág. 2).  Existe muy poco espacio entre la lavadora, los muebles y la pared (ver la pág. 2).
 El tubo de alimentación de agua no está bien enroscado (ver la pág. 2).  El cajón de detergentes está obstruido (para limpiarlo ver la pág. 10).  El tubo de descarga no está bien fijado (ver la pág. 3).
Apague la máquina y desenchúfela, espere aproximadamente 1
minuto y luego vuelva a encenderla.
Si la anomalía persiste, llame al Servicio de Asistencia Técnica.
AsistenciaAnomalíasPrecauciones MantenimientoProgramas DetergentesInstalación Descripción
 El detergente no es específico para la lavadora (debe contener algunas
de las frases "para lavadora", "a mano o en lavadora" o similares).  La dosificación fue excesiva.
11
Asistencia
ES
Antes de llamar a la Asistencia Técnica:
Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 11);  Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto;Si no es así, llame a la Asistencia técnica autorizada, al número de teléfono indicado en el certificado
de garantía.
No recurra nunca a técnicos no autorizados.
Comunicar:
 el tipo de anomalía;  el modelo de la máquina (Mod.);  el número de serie (S/N ). Estas informaciones se encuentran en la placa que está fijada en la parte posterior de la lavadora.
Asistencia
12
Instructions for use
WASHING MACHINE
GB
English
WIXL 115
Contents
GB
Installation, 14-15
Unpacking and levelling, 14 Electric and water connections, 14-15 The first wash cycle, 15 Technical details, 15
Washing machine description, 16-17
Control panel, 16 Leds, 17
Starting and Programmes, 18
Briefly: how to start a programme, 18 Programme table, 18
Personalisations, 19
Setting the temperature, 19 Setting the spin speed, 19 Functions, 19
Detergents and laundry, 20
Detergent dispenser, 20 Bleach cycle, 20 Preparing your laundry, 20 Special items, 20
Precautions and advice, 21
General safety, 21 Disposal, 21 Saving energy and respecting the environment, 21
Care and maintenance, 22
Cutting off the water or electricity supply, 22 Cleaning your appliance, 22 Cleaning the detergent dispenser, 22 Caring for your appliance door and drum, 22 Cleaning the pump, 22 Checking the water inlet hose, 22
Troubleshooting, 23
Service, 24
Before calling for Assistance, 24
13
Installation
GB
Keep this instruction manual in a safe place for
future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features.
Read these instructions carefully: they contain vital
information on installation, use and safety.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Unpack the washing machine.
2. Check whether the washing machine has been damaged during transport. If this is the case, do not install it and contact your retailer.
3. Remove the 3 protective screws and the rubber washer with the respective spacer, situated on the rear of the appliance (see figure).
4. Seal the gaps using the plastic plugs provided.
5. Keep all the parts: you will need them again if the washing machine needs to be moved to another location.
Levelling your appliance correctly will provide it with stability and avoid any vibrations, noise and shifting during operation. If it is placed on a fitted or loose carpet, adjust the feet in such a way as to allow enough room for ventilation beneath the washing machine.
Electric and water connections
Connecting the water inlet hose
1. Insert seal A into the end of the inlet hose and screw the latter onto a cold water tap
A
with a 3/4 gas threaded mouth (see figure). Before making the connection, allow the water to run freely until it is perfectly clear.
2. Connect the other end of the water inlet hose to the washing machine, screwing it onto the appliance's cold water inlet, situated on the top right-hand side on the rear of the appliance (see figure).
Packaging materials are not children's toys.
Levelling
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture cabinets or other.
2. If the floor is not perfectly level, compen­sate for any unevenness by tightening or loosening the adjustable front feet (see figure); the angle of inclination, measured according to the worktop, must not exceed 2°.
14
3. Make sure there are no kinks or bends in the hose.
The water pressure at the tap must be within the
values indicated in the Technical details table (on the next page).
If the water inlet hose is not long enough, contact
a specialist store or an authorised serviceman.
Connecting the drain hose
65 - 100 cm
Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor;
Do not use extensions or multiple sockets.
GB
The power supply cable must never be bent or
dangerously compressed.
The power supply cable must only be replaced by
an authorised serviceman.
Warning! The company denies all liability if and when these norms are not respected.
The first wash cycle
alternatively, place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.
We advise against the use of hose extensions; in
case of absolute need, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.
Electric connection
Before plugging the appliance into the mains socket, make sure that:  the socket is earthed and in compliance with the
applicable law;
 the socket is able to sustain the appliance's
maximum power load indicated in the Technical details table (on the right);
 the supply voltage is included within the values i
ndicated on the Technical details table (on the right);
 the socket is compatible with the washing
machine's plug. If this is not the case, replace the socket or the plug.
The washing machine should not be installed in an
outdoor environment, not even when the area is sheltered, because it may be very dangerous to leave it exposed to rain and thunderstorms.
When the washing machine is installed, the mains
socket must be within easy reach.
Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, setting the 90°C programme without a pre-wash cycle.
Technical details
Model
Dimensions
Capacity
Electric connections
Wat er
connections
Spin speed
Control programmes according to EN 60456 directive
WIXL 115
59.5 cm wide 85 cm high
52.5 cm deep
from 1 to 6 kg
please refer to the technical data plate fixed to the machine
maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 46 litres
up to 1100 rpm
programme 2; temperature 60°C; run with a load of 6 kg.
This appliance is compliant with the following European Community Directives:
- 73/23/CEE of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments
- 89/336/CEE of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments
- 2002/96/CE
ServiceTroubleshootingPrecautions CareProgrammes DetergentsInstallation Description
15
Loading...
+ 33 hidden pages