Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
The first wash cycle
Technical data
Care and maintenance, 4
Cutting off the water or electricity supply
Cleaning the washing machine
Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for the door and drum of your appliance
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Precautions and tips, 5
General safety
Disposal
Description of the washing machine
and starting a wash cycle, 6-7
Control panel
Indicator lights
Starting a wash cycle
GB
Wash cycles, 8
Table of wash cycles
Personalisation, 9
Setting the temperature
Setting the spin speed
Functions
Detergents and laundry, 10
Detergent dispenser drawer
Preparing the laundry
Garments requiring special care
Load balancing system
Troubleshooting, 11
Service, 12
1
Installation
A
B
A
GB
! This instruction manual should be kept in a safe
place for future reference. If the washing machine
is sold, transferred or moved, make sure that the
instruction manual remains with the machine so
that the new owner is able to familiarise himself/
herself with its operation and features.
! Read these instructions carefully: they contain
vital information relating to the safe installation
and operation of the appliance.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Remove the washing machine from its packaging.
2. Make sure that the washing machine has
not been damaged during the transportation
process. If it has been damaged, contact the
retailer and do not proceed any further with the
installation process.
3. Remove the 4 protective screws (used during
transportation) and the
rubber washer with the
corresponding spacer,
located on the rear part of
the appliance (see figure).
4. Close off the holes
using the plastic plugs
provided.
5. Keep all the parts in a safe place: you will
need them again if the washing machine needs to be moved to another location.
! Packaging materials should not be used as
toys for children.
! Every time the machine needs to be tilted or
moved, the screws, the rubber washer and
the spacer should be re-fitted at points A and
B, in order to ensure the internal components
remain intact.
Remember to remove these elements afterwards.
Levelling
1. Install the washing machine on a flat sturdy
floor, without resting it up against walls, furniture cabinets or anything else.
2. If the floor is not
perfectly level, compensate for any unevenness by tightening
or loosening the
adjustable front feet
(see figure); the angle
of inclination, measured in relation to the
worktop, must not
exceed 2°.
Levelling the machine correctly will provide
it with stability, help to avoid vibrations and
excessive noise and prevent it from shifting
while it is operating. If it is placed on carpet or
a rug, adjust the feet in such a way as to allow
a sufficient ventilation space underneath the
washing machine.
Connecting the electricity and
water supplies
Connecting the water inlet hose
1. Insert seal A into
the end of the inlet
hose and screw the
latter onto a cold water tap with a 3/4 gas
threaded mouth (see
figure).
Before making the
connection, allow the
water to run freely until it is perfectly clear.
2. Connect the inlet
hose to the washing
machine by screwing
it onto the corresponding water inlet of the
appliance, which is
situated on the top
right-hand side of the
rear part of the appliance (see figure).
3. Make sure that the hose is not folded over
or bent.
! The water pressure at the tap must fall within
the values indicated in the Technical details
table (see next page).
! If the inlet hose is not long enough, contact a
specialised shop or an authorised technician.
! Never use second-hand hoses.
! Use the ones supplied with the machine.
2
65 - 100 cm
Connecting the drain hose
Connect the drain
hose, without bending
it, to a drainage duct
or a wall drain located
at a height between
65 and 100 cm from
the floor;
alternatively, rest it on
the side of a washbasin or bathtub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end
of the hose should
not be underwater.
! Do not use extension cords or multiple sockets.
! The cable should not be bent or compressed.
! The power supply cable must only be repla-
ced by authorised technicians.
Warning! The company shall not be held
responsible in the event that these regulations
are not respected.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and
before you use it for the first time, run a wash
cycle with detergent and no laundry, using the
wash cycle 2.
Technical data
GB
! We advise against the use of hose extensions; if it is absolutely necessary, the extension must have the same diameter as the
original hose and must not exceed 150 cm in
length.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the electricity socket, make sure that:
• the socket is earthed and complies with all
applicable laws;
• the socket is able to withstand the maximum
power load of the appliance as indicated in
the Technical data table (see opposite);
• the power supply voltage falls within the
values indicated in the Technical data table
(see opposite);
• the socket is compatible with the plug of
the washing machine. If this is not the case,
replace the socket or the plug.
! The washing machine must not be installed
outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed
to rain, storms and other weather conditions.
! When the washing machine has been installed, the electricity socket must be within easy
reach.
Model
Dimensions
Capacity
Electrical
connections
Water connection
Spin speed
Test wash
cycles in
accordance
with directives
1061/2010 and
1015/2010
IWUD 41252
width 59,5 cm
height 85 cm
depth 33 cm
from 1 to 4 kg
please refer to the technical data plate fixed to the
machine
maximum pressure
1 MPa (10 bar)
minimum pressure
0.05 MPa (0.5 bar)
drum capacity 27 litres
up to 1200 rotations per
minute
Programme 2:
Cotton standard 60°C;
Programme 3:
Cotton standard 40°C.
This appliance conforms to
the following EC Directives:
- 2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility)
- 2012/19/EU
- 2006/95/EC Low Voltage)
3
Care and maintenance
GB
Cutting off the water and electricity supplies
• Turn off the water tap after every wash cycle.
This will limit wear on the hydraulic system
inside the washing machine and help to prevent leaks.
• Unplug the washing machine when cleaning
it and during all maintenance work.
Cleaning the washing machine
The outer parts and rubber components of the
appliance can be cleaned using a soft cloth
soaked in lukewarm soapy water. Do not use
solvents or abrasives.
Cleaning the detergent dispenser
drawer
Remove the dispenser
by raising it and pulling it out (see figure).
Wash it under running
water; this operation
should be repeated
frequently.
2. unscrew the lid
by rotating it anticlockwise (seefigu-re): a little water may
trickle out. This is
perfectly normal;
3. clean the inside thoroughly;
4. screw the lid back on;
5. reposition the panel, making sure the hooks
are securely in place before you push it onto
the appliance.
Checking the water inlet hose
Check the inlet hose at least once a year. If
there are any cracks, it should be replaced
immediately: during the wash cycles, water
pressure is very strong and a cracked hose
could easily split open.
! Never use second-hand hoses.
Caring for the door and drum of
your appliance
• Always leave the porthole door ajar in order
to prevent unpleasant odours from forming.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-cleaning pump which does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as
coins or buttons) may fall into the pre-chamber
which protects the pump, situated in its bottom part.
! Make sure the wash cycle has finished and
unplug the appliance.
To access the prechamber:
1. using a screwdriver, remove the cover
panel on the lower
front part of the washing machine (see figure);
4
Precautions and tips
! This washing machine was designed and constructed in
accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must
therefore be read carefully.
General safety
• This appliance was designed for domestic use only.
• This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
• Do not touch the machine when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
• Do not pull on the power supply cable when unplugging
the appliance from the electricity socket. Hold the plug
and pull.
• Do not open the detergent dispenser drawer while the
machine is in operation.
• Do not touch the drained water as it may reach extremely high temperatures.
• Never force the porthole door. This could damage the
safety lock mechanism designed to prevent accidental
opening.
• If the appliance breaks down, do not under any circumstances access the internal mechanisms in an attempt
to repair it yourself.
• Always keep children well away from the appliance while
it is operating.
• The door can become quite hot during the wash cycle.
• If the appliance has to be moved, work in a group of two
or three people and handle it with the utmost care. Never
try to do this alone, because the appliance is very heavy.
• Before loading laundry into the washing machine, make
sure the drum is empty.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
GB
Disposal
• Disposing of the packaging materials: observe local
regulations so that the packaging may be re-used.
• The European Directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment, requires that
old household electrical appliances must not be
disposed of in the normal unsorted municipal waste
stream. Old appliances must be collected separately
in order to optimise the recovery and recycling of the
materials they contain and reduce the impact on human
health and the environment. The crossed out “wheeled
bin” symbol on the product reminds you of your obliga tion, that when you dispose of the appliance it must be
separately collected.
5
Description of the washing
machine and starting a wash cycle
GB
Control panel
ON/OFF
Detergent dispenser drawer
Detergent dispenser drawer: used to dispense
detergents and washing additives (see “Detergents and
laundry”).
ON/OFF button: switches the washing machine on and off.
WASH CYCLE knob: programmes the wash cycles. Du-
ring the wash cycle, the knob does not move.
FUNCTION buttons with indicator light: used to select the
available functions. The indicator light corresponding to the
selected function will remain lit.
button
WASH CYCLE
knob
DELAY TIMER
button
DISPLAY
TEMPERATURE
knob
SPIN SPEED
DOOR LOCKED indicator light: indicates whether the
door may be opened or not (see next page).
START/PAUSE button with indicator light: starts or temporarily interrupts the wash cycles.
N.B. To pause the wash cycle in progress, press this
button; the corresponding indicator light will flash orange,
while the indicator light for the current wash cycle phase
will remain lit in a fixed manner. If the DOOR LOCKED
indicator light is switched off, the door may be opened.
To start the wash cycle from the point at which it was interrupted, press this button again.
FUNCTION
buttons with
indicator lights
knob
WASH CYCLE
PROGRESS
START/
PAUSE
button with
indicator light
DOOR LOCKED
indicator light
TEMPERATURE knob: sets the temperature or the cold
wash cycle (see “Personalisation”).
SPIN SPEED knob: sets the spin speed or exclude the
spin cycle completely (see “Personalisation”).
DISPLAY: used to view the duration of the various cycles
available and the remaining time of a cycle in progress;
if the DELAY TIMER option has been selected, the
countdown to the start of the selected cycle will appear.
DELAY TMER button : press to set a delayed start
time for the selected wash cycle. The delay time will be
shown on the display.
WASH CYCLE PROGRESS
monitor the progress of the wash cycle.
The illuminated indicator light shows which phase is in
progress.
6
indicator light
s: used to
Standby mode
This washing machine, in compliance with new energy saving regulations, is fitted with an automatic standby system
which is enabled after about 30 minutes if no activity is
detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the
machine to start up again.
Consumption in off-mode: 0,5 W
Consumption in Left-on: 8 W
Indicator lights
The indicator lights provide important information.
This is what they can tell you:
Wash cycle phase indicator lights
Once the desired wash cycle has been selected and has
begun, the indicator lights switch on one by one to indicate
which phase of the cycle is currently in progress.
Wash
Rinse
Spin
Drain
End of wash cycle
Function buttons and corresponding indicator
lights
When a function is selected, the corresponding indicator
light will illuminate.
If the selected function is not compatible with the programmed wash cycle, the corresponding indicator light will flash
and the function will not be activated.
If the selected function is not compatible with another
function which has been selected previously, the indicator
light corresponding to the first function selected will
flash and only the second function will be activated; the
indicator light corresponding to the enabled option will
remain lit.
Door locked indicator light
When the indicator light is on, the porthole door is locked
to prevent it from being opened; make sure the indicator
light is off before opening the door (wait approximately 3
minutes). To open the door during a running wash cycle,
press the START/PAUSE button; the door may be opened
once the DOOR LOCKED indicator light turns off.
GB
Starting a wash cycle
1. Switch the washing machine on by pressing the ON/OFF button. All indicator lights will switch on for a few seconds, then
they will switch off and the START/PAUSE indicator light will pulse.
2. Load the laundry and close the door.
3. Set the WASH CYCLE knob to the desired programme.
4. Set the washing temperature (see “Personalisation”).
5. Set the spin speed (see “Personalisation”).
6. Measure out the detergent and washing additives (see “Detergents and laundry”).
7. Select the desired functions.
8. Start the wash cycle by pressing the START/PAUSE button and the corresponding indicator light will remain lit in a fixed
manner, in green.
To cancel the set wash cycle, pause the machine by pressing the START/PAUSE button and select a new cycle.
9. At the end of the wash cycle the indicator light will switch on. The door can be opened once the DOOR LOCK indi-
cator light turns off. Take out your laundry and leave the appliance door ajar to make sure the drum dries completely. Switch
the washing machine off by pressing the ON/OFF button.
7
Wash cycles
GB
Table of wash cycles
Description of the wash cycle
Wash cycles
Daily
1
Cotton with prewash: extremely soiled whites.
2
Cotton Standard 60° (1): heavily soiled whites and resistant colours.
3
Cotton Standard 40° (2): lightly soiled whites and delicate colours.
4
Synthetics: heavily soiled resistant colours.
4
Synthetics (3): lightly soiled resistant colours.
5
Mix Colored: lightly soiled whites and delicate colours.
20° Zone
6
Cotton Standard 20°: lightly soiled whites and delicate colours.
7 Mix Light
8 20’ Refresh
Special
9
Silk/Curtains: for garments in silk and viscose, lingerie.
10
Wool: for wool, cashmere, etc.
11 Jeans
Sport
12 Sport Intensive
13 Sport Light
14 Sport Shoes
Partial wash cycles
Rinse
Spin + Drain
The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary according to factors such as
water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.
1) Test wash cycle in compliance with directive 1061/2010: set wash cycle 2 with a temperature of 60°C.
This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for garments
which can be washed at 60°C. The actual washing temperature may differ from the indicated value.
2) Test wash cycle in compliance with directive 1061/2010: set wash cycle 3 with a temperature of 40°C.
This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for garments
which can be washed at 40°C. The actual washing temperature may differ from the indicated value.
For all Test Institutes:
2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle 3 with a temperature of 40°C.
3) Synthetic program along: set wash cycle 4 with a temperature of 40°C.
Max.
temp.
(°C)
(Max. 90°)
Max.
speed
(rpm)
90°1200
60°
1200-
40°120060°800-
40°800-
40°1200-
20°1200-
20°800-
20°800-
30° 040° 80040°800-
30°60030°600-
30°600-
-1200--
-1200---4
Detergents
Pre-
Wash
wash
Fabric
softener
Max.
Residual
load (kg)
dampness %
531,4644140’
4
530,67 32 160’
4
530,6046 150’
4
420,672695’
2
420,422785’
2
530,653285’
4
---160’
4
---105’
4
---20’
1,5
---50’
1
---55’
1
---70’
1,5
---80’
1,5
---55’
1,5
Max. 2
---50’
Pairs
---36’
4
---16’
Energy
consum-
ption kWh
Total water lt
Cycle
duration
Sport Intensive (
wash cycle
12) is for washing heavily soiled sports clothing fabrics (tracksuits, shorts, etc.); for best
results, we recommend not exceeding the maximum load indicated in the “Table of wash cycles”.Sport Light (
wash cycle
13) is for washing lightly soiled sports clothing fabrics (tracksuits, shorts, etc.); for best results,
we recommend not exceeding the maximum load indicated in the “Table of wash cycles”. We recommend using a
liquid detergent and dosage suitable for a half-load.
Sport Shoes (
wash cycle
14) is for washing sports shoes; for best results, do not wash more than 2 pairs simultaneously.
The 20° wash cycles (20° Zone) offer effective washing performance at low temperatures, reducing electricity usage and
expenditure while benefitting the environment.The 20° wash cycles meet all requirements:
Cotton Standard 20° (programme 6) ideal for lightly soiled cotton loads. The effective performance levels achieved at cold
temperatures, which are comparable to washing at 40°, are guaranteed by a mechanical action which operates at varying
speed, with repeated and frequent peaks.
Mix Light (programme 7) ideal for mixed loads (cotton and synthetics) with a normal soil level. The effective performance
levels achieved at cold temperatures are guaranteed by a mechanical action which operates at varying speed, across set
average intervals.
20’ Refresh (programme 8) ideal for refreshing and washing lightly soiled garments in a few minutes. It lasts just 20 minutes
and therefore saves both time and energy. It can be used to wash different types of fabrics together (except for wool and
silk), with a maximum load of 1.5 kg.
8
Personalisation
Setting the temperature
Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Table of wash cycles).
The temperature may be lowered, or even set to a cold wash .
The washing machine will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the maximum value
set for each wash cycle.
! Exception: if the 2 programme is selected, the temperature can be increased up to a value of 90°C.
Setting the spin speed
Turn the SPIN SPEED knob to set the spin speed for the selected wash cycle.
The maximum spin speeds available for each wash cycle are as follows:
The spin speed may be lowered, or the spin cycle can be excluded altogether by selecting the symbol .
The washing machine will automatically prevent you from selecting a spin speed which is higher than the maximum speed
set for each wash cycle.
Functions
The various wash functions available with this washing machine will help to achieve the desired results, every time.
To activate the functions:
1. Press the button corresponding to the desired function;
2. the function is enabled when the corresponding indicator light is illuminated.
Note: If the indicator light flashes rapidly, this signals that this particular function may not be selected in conjunction with the
selected wash cycle.
GB
Delay timer
To set a delayed start for the selected programme, press the corresponding button repeatedly until the required delay period
has been reached. When this option is enabled, the symbol lights up on the display. To remove the delayed start option
press the button until the text “OFF” appears on the display.
! This option is enabled with all programmes.
Selecting this option enables you to suitably adjust drum rotation, temperature and water to a reduced load of lightly soiled
cotton and synthetic fabrics (refer to the “
water and electricity. We suggest using a liquid detergent suitably measured out to the load quantity.
“Table of wash cycles”
). “” enables you to wash in less time thereby saving
! This function may not be used in conjunction with wash cycles 1, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, , .
The function saves energy by not heating the water used to wash your laundry - an advantage both to the
environment and to your energy bill. Instead, intensified wash action and water optimisation ensure great wash results in the
same average time of a standard cycle.
For the best washing results we recommend the usage of a liquid detergent.
! This function may not be used in conjunction with wash cycles 1, 6, 7, 8, 9, 10, 12, 13, 14, , .
9
Detergents and laundry
1
2
3
GB
Detergent dispenser drawer
Good washing results also depend on the correct dose of
detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause
build up on the inside of your appliance and contribute to
environmental pollution.
! Do not use hand washing detergents because these
create too much foam.
! Use powder detergent for white cotton garments, for pre-
washing, and for washing at temperatures over 60°C.
! Follow the instructions given on the detergent packaging.
Open the detergent dispenser drawer and pour
in the detergent or washing
additive, as follows.
compartment 1: Compartment 1: Pre-wash detergent (powder)
compartment 2: Detergent for the wash cycle
(powder or liquid)
Liquid detergent should only be poured in immediately
prior to the start of the wash cycle.
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow the grid.
Garments requiring special care
Silk: use special wash cycle 9 to wash all silk garments. We
recommend the use of special detergent which has been
designed to wash delicate clothes.
Curtains: fold curtains and place them in a pillow case or
mesh bag. Use wash cycle 9.
Wool: all wool garments can be washed using programme
10, even those carrying the “hand-wash only” label. For
best results, use special detergents and do not exceed 1 kg
of laundry.
Jeans: Turn garments inside-out before washing and use a
liquid detergent. Use programme 11.
Load balancing system
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations and
to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates
continuously at a speed which is slightly greater than the
washing rotation speed. If, after several attempts, the load
is not balanced correctly, the machine spins at a reduced
spin speed. If the load is excessively unbalanced, the
washing machine performs the distribution process instead
of spinning. To encourage improved load distribution and
balance, we recommend small and large garments are
mixed in the load.
Preparing the laundry
• Divide the laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label
- the colours: separate coloured garments from whites.
• Empty all garment pockets and check the buttons.
• Do not exceed the values listed in the “Table of wash cycles”, which refer to the weight of the laundry when dry.
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g
1 pillow case 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1200 g
1 towel 150-250 g
10
Troubleshooting
Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure
that the problem cannot be solved easily using the following list.
Problem:
The washing machine does not
switch on.
The wash cycle does not start.
The washing machine does not
take in water (“H2O” will flash on
the display).
The washing machine continuously
takes in and drains water.
Possible causes / Solutions:
• The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact.
• There is no power in the house.
• The washing machine door is not closed properly.
• The ON/OFF button has not been pressed.
• The START/PAUSE button has not been pressed.
• The water tap has not been opened.
• A delayed start has been set (see “Personalisation”).
• The water inlet hose is not connected to the tap.
• The hose is bent.
• The water tap has not been opened.
• There is no water supply in the house.
• The pressure is too low.
• The START/PAUSE button has not been pressed.
• The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor
(see “Installation”).
• The free end of the hose is under water (see “Installation”).
• The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch
the appliance off and contact the Assistance Service. If the dwelling is on one of
the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage,
causing the washing machine to fill with water and drain continuously. Special
anti-draining valves are available in shops and help to avoid this inconvenience.
GB
The washing machine does not
drain or spin.
The washing machine vibrates a lot
during the spin cycle.
The washing machine leaks.
The “function” indicator lights and
the “start/pause” indicator light flash,
while one of the “phase in progress”
indicator lights and the “door locked”
indicator light will remain lit in a fixed
manner.
There is too much foam.
• The wash cycle does not include draining: some wash cycles require the drain
phase to be started manually.
• The drain hose is bent (see “Installation”).
• The drainage duct is clogged.
• The drum was not unlocked correctly during installation (see “Installation”).
• The washing machine is not level (see “Installation”).
• The washing machine is trapped between cabinets and walls (see “Installation”).
• The water inlet hose is not screwed on properly (see “Installation”).
• The detergent dispenser drawer is blocked (for cleaning instructions, see “Care and maintenance”).
• The drain hose is not fixed properly (see “Installation”).
• Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and
then switch it back on again.
If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.
• The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text
“for washing machines” or “hand and machine wash”, or the like).
• Too much detergent was used.
11
Service
GB
Before calling for Assistance:
• Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”);
• Restart the programme to check whether the problem has been solved;
• If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the
guarantee certificate.
! Always request the assistance of authorised technicians.
Have the following information to hand:
• the type of problem;
• the appliance model (Mod.);
• the serial number (S/N).
This information can be found on the data plate applied to the rear of the washing machine, and can also be found on the
front of the appliance by opening the door.
12
Istruzioni per l’uso
LAVABIANCHERIA
I
Italiano
IWUD 41252
Sommario
Installazione, 14-15
Disimballo e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Primo ciclo di lavaggio
Dati tecnici
Manutenzione e cura, 16
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavabiancheria
Pulire il cassetto dei detersivi
Curare oblò e cestello
Pulire la pompa
Controllare il tubo di alimentazione dell’acqua
Precauzioni e consigli, 17
Sicurezza generale
Smaltimento
Descrizione della lavabiancheria e
avviare un programma, 18-19
Pannello di controllo
Spie
Avviare un programma
I
Programmi, 20
Tabella dei programmi
Personalizzazioni, 21
Impostare la temperatura
Impostare la centrifuga
Opzioni
Detersivi e biancheria, 22
Cassetto dei detersivi
Preparare la biancheria
Capi particolari
Sistema bilanciamento del carico
Anomalie e rimedi, 23
Assistenza, 24
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
13
Installazione
A
A
B
! È importante conservare questo libretto per
I
poterlo consultare in ogni momento. In caso di
vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi
che resti insieme alla lavabiancheria per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e
sui relativi avvertimenti.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono
importanti informazioni sull’installazione,
sull’uso e sulla sicurezza.
Disimballo e livellamento
Disimballo
1. Disimballare la lavabiancheria.
2. Controllare che la lavabiancheria non abbia
subìto danni nel trasporto. Se fosse danneggiata non collegarla e contattare il rivenditore.
3. Rimuovere le 4 viti
di protezione per il
trasporto e il gommino con il relativo
distanziale, posti nella
parte posteriore (vedi figura).
Un accurato livellamento dà stabilità alla macchina ed evita vibrazioni, rumori e spostamenti
durante il funzionamento. In caso di moquette
o di un tappeto, regolare i piedini in modo da
conservare sotto la lavabiancheria uno spazio
sufficiente per la ventilazione.
Collegamenti idraulici ed elettrici
Collegamento del tubo di alimentazione
dell’acqua
1. Inserire la guarnizione A nell’estremità del
tubo di alimentazione
e avvitarlo a un rubinetto d’acqua fredda
con bocca filettata da
3/4 gas (vedi figura).
Prima di allacciare,
far scorrere l’acqua
finché non sia limpida.
Prima di allacciare, far scorrere l’acqua finché
non sia limpida.
4. Chiudere i fori con i tappi di plastica in dotazione.
5. Conservare tutti i pezzi: qualora la lavabiancheria debba essere trasportata, dovranno
essere rimontati.
! Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.
! Ogni qualvolta la macchina deve essere incli-
nata o spostata, per preservare l’integrità dei
componenti interni occorre rimontare le viti, il
gommino e il distanziale nelle posizioni A e B.
Dopo l’operazione ricordarsi di rimuoverli.
Livellamento
1. Installare la lavabiancheria su un pavimento
piano e rigido, senza appoggiarla a muri, mobili
o altro.
2. Se il pavimento non
fosse perfettamente
orizzontale, compensare le irregolarità svitando o avvitando i
piedini anteriori (vedi figura); l’angolo di inclinazione, misurato
sul piano di lavoro, non
deve superare i 2°.
2. Collegare il tubo
di alimentazione alla
lavabiancheria
avvitandolo all’apposita presa d’acqua,
nella parte posteriore
in alto a destra (vedi figura).
3. Fare attenzione che nel tubo non ci siano né
pieghe né strozzature.
! La pressione idrica del rubinetto deve essere
compresa nei valori della tabella Dati tecnici
(vedi pagina a fianco).
! Se la lunghezza del tubo di alimentazione
non fosse sufficiente, rivolgersi a un negozio
specializzato o a un tecnico autorizzato.
! Non utilizzare mai tubi già usati.
! Utilizzare quelli in dotazione alla macchina.
14
- 2006/95/CE (Bassa Tensione)
Collegamento del tubo di scarico
65 - 100 cm
Collegare il tubo di
scarico, senza piegarlo, a una conduttura di scarico o a
uno scarico a muro
posti tra 65 e 100
cm da terra;
oppure appoggiarlo
al bordo di un lavandino o di una vasca,
legando la guida in
dotazione al
rubinetto (vedi figu-ra). L’estremità libera
del tubo di scarico
non deve rimanere
immersa nell’acqua.
! È sconsigliato usare tubi di prolunga; se indispensabile, la prolunga deve avere lo stesso diametro del tubo originale e non superare
i 150 cm.
! Il cavo di alimentazione deve essere sostituito
solo da tecnici autorizzati.
Attenzione! L’azienda declina ogni responsabilità
qualora queste norme non vengano rispettate.
Primo ciclo di lavaggio
Dopo l’installazione, prima dell’uso, effettuare
un ciclo di lavaggio con detersivo e senza biancheria impostando il programma 2.
Dati tecnici
Modello
Dimensioni
IWUD 41252
larghezza cm 59,5
altezza cm 85
profondità cm 33
I
Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina nella presa della
corrente, accertarsi che:
• la presa abbia la messa a terra e sia a nor ma di legge;
• la presa sia in grado di sopportare il carico
massimo di potenza della macchina, indi
cato nella tabella Dati tecnici (vedi a fianco);
• la tensione di alimentazione sia compresa
nei valori indicati nella tabella Dati tecnici
(vedi a fianco);
• la presa sia compatibile con la spina della
lavabiancheria. In caso contrario sostituire
la presa o la spina.
! La lavabiancheria non va installata all’aper-
to, nemmeno se lo spazio è riparato, perché
è molto pericoloso lasciarla esposta a piog gia e temporali.
! A lavabiancheria installata, la presa della
corrente deve essere facilmente raggiungibile.
! Non usare prolunghe e multiple.
! Il cavo non deve subire piegature o com-
pressioni.
Capacità
Collegamenti elettrici
Collegamenti
idrici
Velocità di
centrifuga
Programmi
di controllo secondo
la direttive
1061/2010 e
1015/2010
da 1 a 4 kg
vedi la targhetta caratteristi-
che tecniche applicata sulla
macchina
pressione massima 1 MPa
(10 bar)
pressione minima 0,05 MPa
(0,5 bar)
capacità del cesto 27 litri
sino a 1200 giri al minuto
programma 2;
Cotone standard 60°C.
programma 3;
Cotone standard 40°C.
Questa apparecchiatura è
conforme alle seguenti Direttive Comunitarie:
- 2004/108/CE (Compatibilità
Elettromagnetica)
- 2012/19/EU
15
Manutenzione e cura
Escludere acqua e corrente elettrica
I
• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni
lavaggio. Si limita così l’usura dell’impianto
idraulico della lavabiancheria e si elimina il
pericolo di perdite.
• Staccare la spina della corrente quando si
pulisce la lavabiancheria e durante i lavori
di manutenzione.
Pulire la lavabiancheria
La parte esterna e le parti in gomma possono
essere puliti con un panno imbevuto di acqua
tiepida e sapone. Non usare solventi o abrasivi.
Pulire il cassetto dei detersivi
Sfilare il cassetto sollevandolo e tirandolo
verso l’esterno (vedi figura).
Lavarlo sotto l’acqua
corrente; questa
pulizia va effettuata
frequentemente.
2. svitare il coperchio ruotandolo in
senso antiorario
(vedifigura): è normale che fuoriesca
un po’ d’acqua;
3. pulire accuratamente l’interno;
4. riavvitare il coperchio;
5. rimontare il pannello assicurandosi, prima
di spingerlo verso la macchina, di aver inserito i ganci nelle apposite asole.
Controllare il tubo di alimentazione dell’acqua
Controllare il tubo di alimentazione almeno
una volta all’anno. Se presenta screpolature e
fessure va sostituito: durante i lavaggi le forti
pressioni potrebbero provocare improvvise
spaccature.
! Non utilizzare mai tubi già usati.
Curare oblò e cestello
• Lasciare sempre socchiuso l’oblò per evitare che si formino cattivi odori.
Pulire la pompa
La lavabiancheria è dotata di una pompa
autopulente che non ha bisogno di manutenzione. Può però succedere che piccoli oggetti (monete, bottoni) cadano nella precamera
che protegge la pompa, situata nella parte
inferiore di essa.
! Assicurarsi che il ciclo di lavaggio sia terminato e staccare la spina.
Per accedere alla
precamera:
1. rimuovere il pannello di copertura
sul lato anteriore
della lavabiancheria
con l’ausilio di un
giravite (vedifigura);
16
Precauzioni e consigli
! La lavabiancheria è stata progettata e costruita in
conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste
avvertenze sono fornite per ragioni di
sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
• Questo apparecchio è stato concepito esclusiva-
mente per un uso di tipo domestico.
• Questo apparecchio può essere usato da
bambini da 8 anni in su e da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte
o con esperienza e conoscenze insufficienti
se sono supervisionati o se hanno ricevuto adeguata formazione in merito all’uso
dell’apparecchio in modo sicuro e capendo
i pericoli connessi. I bambini non devono
giocare con l’apparecchio. Manutenzione
e pulizia non devono essere effettuati dai
bambini senza supervisione.
• Non toccare la macchina a piedi nudi o con le
mani o i piedi bagnati o umidi.
• Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
• Non aprire il cassetto dei detersivi mentre la
macchina è in funzione.
• Non toccare l’acqua di scarico, che può
raggiungere temperature elevate.
• Non forzare in nessun caso l’oblò: potrebbe
danneggiarsi il meccanismo di sicurezza che
protegge da aperture accidentali.
• In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
• Controllare sempre che i bambini non si avvicinino
alla macchina in funzione.
• Durante il lavaggio l’oblò tende a scaldarsi.
• Se dev’essere spostata, lavorare in due o tre
persone con la massima attenzione. Mai da soli
perché la macchina è molto pesante.
• Prima di introdurre la biancheria controlla che il
cestello sia vuoto.
e riciclaggio dei materiali che li compongono ed
impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente.
Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i
prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione
degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al
servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
I
Smaltimento
• Smaltimento del materiale di imballaggio:
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi
potranno essere riutilizzati.
• La direttiva Europea 2012/19/EU sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche, preve-
de che gli elettrodomestici non debbano essere
smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani.
Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti
separatamente per ottimizzare il tasso di recupero
17
Descrizione della lavabiancheria e
avviare un programma
I
Pannello di controllo
Cassetto dei detersivi
Tasto ON/OFF
PROGRAMMI
Manopola
Tasto
PARTENZA
RITARDATA
DISPLAY
Manopola
TEMPERATURA
CENTRIFUGA
Tasti e spie
OPZIONE
Manopola
SPIE AVANZAMENTO
CICLO
Tasto e spia
AVVIO/
PAUSA
Spia
OBLÒ
BLOCCATO
Cassetto dei detersivi: per caricare detersivi e additivi
(vedi “Detersivi e biancheria”).
Tasto ON/OFF: per accendere e spegnere la lavabiancheria.
Manopola PROGRAMMI: per impostare i programmi. Durante il programma la manopola resterà ferma.
Tasti e spie OPZIONE: per selezionare le opzioni disponibili.
La spia relativa all’opzione selezionata rimarrà accesa.
Manopola CENTRIFUGA: per impostare la centrifuga o
escluderla (vedi “Personalizzazioni”).
Manopola TEMPERATURA: per impostare la temperatura
o il lavaggio a freddo (vedi “Personalizzazioni”).
DISPLAY: per visualizzare la durata dei vari programmi a
disposizione e a ciclo avviato il tempo residuo alla fine dello
stesso; nel caso fosse stata impostata una PARTENZA
RITARDATA, viene visualizzato il tempo mancante all’avvio
del programma selezionato.
Tasto PARTENZA RITARDATA : premere per impostare
una partenza ritardata del programma prescelto; il ritardo viene
indicato nel display.
Spia OBLÒ BLOCCATO: per capire se l’oblò è apribile (vedi pagina a fianco).
Tasto e spia AVVIO/PAUSA: per avviare i programmi o
interromperli momentaneamente.
N.B.: per mettere in pausa il lavaggio in corso, premere
questo tasto, la spia relativa lampeggerà con colore
arancione mentre quella della fase in corso sarà accesa
fissa. Se la spia OBLÒ BLOCCATO sarà spenta, si potrà
aprire l’oblò.
Per far ripartire il lavaggio dal punto in cui è stato
interrotto, premere nuovamente questo tasto.
Modalità stand by
Questa lavatrice, in conformità alle nuove normative
legate al risparmio energetico, è dotata di un sistema
di autospegnimento (stand by) che entra in funzione
dopo circa 30 minuti nel caso di non utilizzo. Premere
brevemente il tasto ON-OFF e attendere che la macchina
si riattivi.
Consumo in off-mode: 0,5 W
Consumo in Left-on: 8 W
SPIE AVANZAMENTO CICLO: per seguire lo stato di
avanzamento del programma di lavaggio.
La spia accesa indica la fase in corso.
18
Spie
Le spie forniscono informazioni importanti.
Ecco che cosa dicono:
Spie fase in corso
Una volta selezionato e avviato il ciclo di lavaggio desiderato, le spie si accenderanno progressivamente per
indicarne lo stato di avanzamento:
Lavaggio
Risciacquo
Centrifuga
Scarico
Fine lavaggio
Tasti opzione e relative spie
Selezionando un’opzione la spia relativa si illuminerà.
Se l’opzione selezionata non è compatibile con il programma impostato la spia relativa lampeggerà e l’opzione
non verrà attivata.
Se l’opzione selezionata non è compatibile con un’altra
precedentemente impostata, la spia relativa alla prima
funzione selezionata lampeggerà e verrà attivata solo la
seconda, la spia dell’opzione attivata si illuminerà
Spia oblò bloccato
La spia accesa indica che l’oblò è bloccato per impedire
l’apertura; per aprire l’oblò è necessario che la spia sia spenta
(attendere 3 minuti circa).
Per aprire l’oblò mentre un ciclo è in corso premere il pulsante AVVIO/PAUSA; se la spia OBLÒ BLOCCATO è spenta
sarà possibile aprire l’oblò.
I
Avviare un programma
1. Accendere la lavabiancheria premendo il tasto ON/OFF. Tutte le spie si accenderanno per qualche secondo, poi si spegne-
ranno e pulserà la spia AVVIO/PAUSA.
2. Caricare la biancheria e chiudere l’oblò.
3. Impostare con la manopola PROGRAMMI il programma desiderato.
4. Impostare la temperatura di lavaggio (vedi “Personalizzazioni”).
5. Impostare la velocità di centrifuga (vedi “Personalizzazioni”).
6. Versare detersivo e additivi (vedi “Detersivi e biancheria”).
7. Selezionare le opzioni desiderate.
8. Avviare il programma premendo il tasto AVVIO/PAUSA e la spia relativa rimarrà accesa fissa di colore verde.
Per annullare il ciclo impostato mettere la macchina in pausa premendo il tasto AVVIO/PAUSA e scegliere un nuovo ciclo.
9. Al termine del programma si illuminerà la spia . Quando la spia OBLO’ BLOCCATO si spegnerà sarà possibile aprire
l’oblò. Estrarre la biancheria e lasciare l’oblò socchiuso per far asciugare il cestello.
Spegnere la lavabiancheria premendo il tasto ON/OFF.
19
Programmi
Tabella dei programmi
I
Descrizione del Programma
Programmi
Giornalieri (Daily)
1
Cotone con prelavaggio: bianchi estremamente sporchi.90°1200
2
Cotone standard: (1): bianchi e colorati resistenti molto sporchi.
3
Cotone standard: (2): bianchi poco sporchi e colori delicati.40°1200-
4
Sintetici: colori resistenti molto sporchi.60°800-
4
Sintetici (3): colori resistenti poco sporchi.40°800-
5
Mix colorati: bianchi poco sporchi e colori delicati.40°1200-
Zona 20°
6
Cotone standard
7
Mix light
8
20’ refresh
Speciali (Special)
9
Seta e tende: per capi in seta, viscosa, lingerie.30° 0-
La durata del ciclo indicata sul display o sul libretto è una stima calcolata in base a condizioni standard. Il tempo effettivo può variare in base a numerosi fattori quali temperatura e
pressione dell’acqua in ingresso, temperatura ambiente, quantità di detersivo, quantità e tipo di carico, bilanciamento del carico, opzioni aggiuntive selezionate.
1) Programma di controllo secondo la direttiva 1061/2010: impostare il programma 2 con una temperaura di 60°C.
Questo ciclo è adatto per pulire un carico di cotone normalmente sporco ed è il più efficiente in termini di consumo combinato di energia e di acqua, da usare su capi lavabili
a 60 °C. La temperatura effettiva di lavaggio può differire da quella indicata.
2) Programma di controllo secondo la direttiva 1061/2010: impostare il programma 3 con una temperaura di 40°C.
Questo ciclo è adatto per pulire un carico di cotone normalmente sporco ed è il più efficiente in termini di consumo combinato di energia e di acqua, da usare su capi lavabili
a 40 °C. La temperatura effettiva di lavaggio può differire da quella indicata.
Per tutti Test Institutes:
2) Programma cotone lungo: impostare il programma 3 con una temperatura di 40°C.
3) Programma sintetico lungo: impostare il programma 4 con una temperatura di 40°C.
Sport Intensive (programma 12) è studiato per lavare tessuti per abbigliamento sportivo (tute, calzoncini, ecc.) molto spor-
chi; per ottenere i migliori risultati è consigliabile non superare il carico massimo indicato nella “Tabella dei programmi”.Sport Light (programma 13) è studiato per lavare tessuti per abbigliamento sportivo (tute, calzoncini, ecc.) poco sporchi;
per ottenere i migliori risultati è consigliabile non superare il carico massimo indicato nella “Tabella dei programmi”. Si raccomanda di usare detersivo liquido, usare una dosa adatta a mezzo carico.
Sport Shoes (programma 14) è studiato per lavare scarpe sportive; per ottenere i migliori risultati non lavarne più di 2 paia.
I programmi 20° (Zona 20°) offrono buone performance di lavaggio a basse temperature consentendo un minore utilizzo di
energia elettrica con un risparmio economico e un beneficio per l’ambiente. I programmi 20° rispondono a tutte le esigenze:
Cotone standard (programma 6) ideale per carichi in cotone sporchi. Le buone performance anche a freddo, comparabili
con un lavaggio a 40°, sono garantite da un’azione meccanica che lavora con variazione di velocità a picchi ripetuti e
ravvicinati.
Mix light (programma 7) ideale per carichi misti (cotone e sintetici) mediamente sporchi. Le buone performance di lavaggio
anche a freddo sono garantite da un’azione meccanica che lavora con variazione di velocità su intervalli medi e determinati.
20’ refresh (programma 8) ciclo ideale per rinfrescare e lavare capi leggermente sporchi in pochi minuti.
Dura solo 20 minuti e fa così risparmiare tempo ed energia. E’ possibile lavare insieme tessuti di diversa natura (esclusi lana e
seta) con un carico massimo di 1,5 kg.
20
Personalizzazioni
Impostare la temperatura
Ruotando la manopola TEMPERATURA si imposta la temperatura di lavaggio (vedi Tabella programmi).
La temperatura si può ridurre sino al lavaggio a freddo ( ). La macchina impedirà automaticamente di impostare una temperatura maggiore a quella massima prevista per ogni programma.
! Eccezione: selezionando il programma
2
la temperatura può essere portata sino a 90°.
Impostare la centrifuga
Ruotando la manopola CENTRIFUGA si imposta la velocità di centrifuga del programma selezionato.
Le velocità massime previste per i programmi sono:
Programmi Velocità massima
Cotone 1200 giri al minuto
Sintetici 800 giri al minuto
Lana 800 giri al minuto
Seta solo scarico
La velocità di centrifuga può essere ridotta, oppure esclusa selezionando il simbolo .
La macchina impedirà automaticamente di effettuare una centrifuga maggiore a quella massima prevista per ogni programma.
Opzioni
Le varie opzioni di lavaggio previste dalla lavabiancheria permettono di ottenere la pulizia e il bianco desiderati.
Per attivare le opzioni:
1. premere il tasto relativo all’opzione desiderata;
2. l’accensione della spia relativa segnala che l’opzione è attiva.
Nota: Il lampeggio veloce della spia indica che l’opzione relativa non è selezionabile per il programma impostato.
I
Partenza ritardata
per impostare la partenza ritardata del programma prescelto, premere il tasto relativo fino a raggiungere il tempo di ritardo
desiderato. Quando tale opzione è attiva, sul display si illumina il simbolo . Per rimuovere la partenza ritardata premere il
tasto fino a che sul display compare la scritta “OFF”.
! E’ attivo con tutti i programmi.
Selezionando questa opzione la movimentazione meccanica, la temperatura e l’acqua sono ottimizzate per un carico ridotto
di cotoni e sintetici poco sporchi (vedi “Tabella dei programmi”).
Con “” puoi lavare in tempi ridotti, risparmiando acqua ed energia. Si consiglia di utilizzare una dose di detersivo
liquido adatta alla quantità di carico.
! Non è attivabile sui programmi 1, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, , .
L’opzione risparmia energia non riscaldando l’acqua utilizzata per lavare i tuoi capi, un vantaggio sia per l’ambiente
che per la tua bolletta dell’elettricità. Al contrario, un’azione meccanica intensificata ed un utilizzo ottimizzato dell’acqua
assicurano ottimi risultati di lavaggio nello stesso tempo di un ciclo standard.
Per i migliori risultati di lavaggio, raccomandiamo l’utilizzo di detergente liquido.
! Non è attivabile sui programmi 1, 6, 7, 8, 9, 10, 12, 13, 14, , .
21
Detersivi e biancheria
1
2
3
Cassetto dei detersivi
I
Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto
dosaggio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più
efficace e si contribuisce a incrostare le parti interne della
lavabiancheria e a inquinare l’ambiente.
! Non usare detersivi per il lavaggio a mano, perché formano
troppa schiuma.
! Usare detersivi in polvere per capi in cotone bianchi e per il
prelavaggio e per lavaggi con temperatura superiore a 60°C.
! Seguire le indicazioni riportate sulla confezione di detersivo.
Estrarre il cassetto dei detersivi e inserire il detersivo o
l’additivo come segue.
vaschetta 1: Detersivo per prelavaggio (in polvere)
vaschetta 2: Detersivo per lavaggio (in polvere o liquido)
Il detersivo liquido va versato solo prima dell’avvio.
vaschetta 3: Additivi (ammorbidente, ecc.)
L’ammorbidente non deve fuoriuscire dalla griglia.
Sistema bilanciamento del carico
Prima di ogni centrifuga, per evitare vibrazioni eccessive e
per distribuire il carico in modo uniforme, il cestello effettua
delle rotazioni ad una velocità leggermente superiore
a quella del lavaggio. Se al termine di ripetuti tentativi
il carico non fosse ancora correttamente bilanciato la
macchina effettua la centrifuga ad una velocità inferiore a
quella prevista. In presenza di eccessivo sbilanciamento
la lavabiancheria effettua la distribuzione anzichè la
centrifuga. Per favorire una migliore distribuzione del carico
e il suo corretto bilanciamento si consiglia di mescolare
capi grandi e piccoli.
Preparare la biancheria
• Suddividere la biancheria secondo:
- il tipo di tessuto / il simbolo sull’etichetta.
- i colori: separare i capi colorati da quelli bianchi.
• Vuotare le tasche e controllare i bottoni.
• Non superare i valori indicati nella “Tabella dei Program-
mi” riferiti al peso della biancheria asciutta.
Quanto pesa la biancheria?
1 lenzuolo 400-500 gr.
1 federa 150-200 gr.
1 tovaglia 400-500 gr.
1 accappatoio 900-1.200 gr.
1 asciugamano 150-250 gr.
Capi particolari
Seta: utilizzare l’apposito programma 9 per lavare tutti i
capi in seta. Si consiglia l’utilizzo di un detersivo specifico
per capi delicati.
Tende: si raccomanda di piegarle e sistemarle dentro una
federa o un sacchetto a rete. Utilizzare il programma 9.
Lana: con il programma 10 è possibile lavare in lavatrice
tutti i capi in lana, anche quelli con l’etichetta “solo lavaggio
a mano” . Per ottenere i migliori risultati utilizzare un
detersivo specifico e non superare 1 kg di bucato.
Jeans: rovesciare i capi prima del lavaggio ed utilizzare un
detersivo liquido. Utilizzare il programma 11.
22
Anomalie e rimedi
Può accadere che la lavabiancheria non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi “Assistenza”), controllare che non si
tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
Anomalie:
La lavabiancheria
non si accende.
Il ciclo di lavaggio
non inizia.
La lavabiancheria non carica acqua (Sul display viene visualizzata
la scritta H2O lampeggiante).
La lavabiancheria carica e scarica
acqua di continuo.
Possibili cause / Soluzione:
• La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza
da fare contatto.
• In casa non c’è corrente.
• L’oblò non è ben chiuso.
• Il tasto ON/OFF non è stato premuto.
• Il tasto AVVIO/PAUSA non è stato premuto.
• Il rubinetto dell’acqua non è aperto.
• Si è impostato un ritardo sull’ora di avvio.
• Il tubo di alimentazione dell’acqua non è collegato al rubinetto.
• Il tubo è piegato.
• Il rubinetto dell’acqua non è aperto.
• In casa manca l’acqua.
• Non c’è sufficiente pressione.
• Il tasto AVVIO/PAUSA non è stato premuto.
• Il tubo di scarico non è installato fra 65 e 100 cm da terra (vedi “Installazione”).
• L’estremità del tubo di scarico è immersa nell’acqua (vedi “Installazione”).
• Lo scarico a muro non ha lo sfiato d’aria.
Se dopo queste verifiche il problema non si risolve, chiudere il rubinetto dell’acqua, spegnere la lavabiancheria e chiamare l’Assistenza. Se l’abitazione si trova
agli ultimi piani di un edificio, è possibile che si verifichino fenomeni di sifonaggio, per cui la lavabiancheria carica e scarica acqua di continuo. Per eliminare
l’inconveniente sono disponibili in commercio apposite valvole anti-sifonaggio.
I
La lavabiancheria non scarica
o non centrifuga.
La lavabiancheria vibra
molto durante la centrifuga.
La lavabiancheria perde acqua.
Le spie delle “opzioni” e la spia di
“avvio/pausa” lampeggiano e una
delle spie della “fase in corso” e
di “oblò bloccato” si accendono
fisse.
Si forma troppa schiuma.
• Il programma non prevede lo scarico: con alcuni programmi occorre
avviarlo manualmente.
• Il tubo di scarico è piegato (vedi “Installazione”).
• La conduttura di scarico è ostruita.
• Il cestello, al momento dell’installazione, non è stato sbloccato
correttamente (vedi “Installazione”).
• La lavabiancheria non è in piano (vedi “Installazione”).
• La lavabiancheria è stretta tra mobili e muro (vedi “Installazione”).
• Il tubo di alimentazione dell’acqua non è ben avvitato (vedi “Installazione”).
• Il cassetto dei detersivi è intasato (per pulirlo vedi “Manutenzione e cura”).
• Il tubo di scarico non è fissato bene (vedi “Installazione”).
• Spegnere la macchina e togliere la spina dalla presa, attendere circa 1 minuto quindi riaccenderla.
Se l’anomalia persiste, chiamare l’Assistenza.
• Il detersivo non è specifico per lavabiancheria (deve esserci la
dicitura “per lavatrice”, “a mano e in lavatrice”, o simili).
• Il dosaggio è stato eccessivo.
23
Assistenza
Prima di contattare l’Assistenza:
I
• Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi “Anomalie e rimedi”).
• Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato;
• In caso negativo, contattare il Numero Unico 199.199.199*.
! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
• il tipo di anomalia;
• il modello della macchina (Mod.);
• il numero di serie (S/N).
Queste informazioni si trovano sulla targhetta applicata nella parte posteriore della lavabiancheria e nella parte anteriore
aprendo l’oblò.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
In caso di necessità d’intervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*. Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con il Centro Assistenza Tecnico Autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama. È attivo
7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di
Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette
a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.aristonchannel.com.
*
24
Instrukcja obsługi
PRALKA
PL
Polski
IWUD 41252
Spis treści
Instalacja, 26-27
Rozpakowanie i wypoziomowanie
Podłączenia hydrauliczne i elektryczne
Pierwszy cykl prania
Dane techniczne
Utrzymanie i konserwacja, 28
Odłączenie wody i prądu elektrycznego
Czyszczenie pralki
Czyszczenie szuadki na środki piorące
Konserwacja okrągłych drzwiczek i bębna
Czyszczenie pompy
Kontrola przewodu doprowadzającego wodę
Zalecenia i środki ostrożności, 29
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Utylizacja
Opis pralki i uruchamianie programu, 30-31
Panel sterowania
Kontrolki
Uruchamianie programu
PL
Programy, 32
Tabela programów
Personalizacja, 33
Ustawianie temperatury
Ustawianie wirowania
Funkcje
Środki piorące i bielizna, 34
Szuadka na środki piorące
Przygotowanie bielizny
Tkaniny wymagające szczególnego traktowania
System równoważenia ładunku
Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich
usuwania, 35
Serwis Techniczny, 36
25
Instalacja
A
B
A
PL
! Należy zachować niniejszą książeczkę, aby
móc z niej skorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeniesienia pralki w inne miejsce należy zadbać o przekazanie instrukcji wraz z maszyną, aby nowy
właściciel mógł zapoznać się z działaniem
urządzenia i z dotyczącymi go ostrzeżeniami.
! Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi:
zawiera ona ważne informacje dotyczące instalacji
oraz właściwego i bezpiecznego użytkowania pralki.
Rozpakowanie i wypoziomowanie
Rozpakowanie
1. Rozpakować pralkę.
2. Sprawdzić, czy nie doznała ona uszkodzeń w czasie transportu. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń
nie podłączać jej i skontaktować się ze sprzedawcą.
3. Odkręcić 4 śruby
z a b e z p i e c z a j ą c e
maszynę na czas
transportu oraz zdjąć
gumowy element z
podkładką, znajdujący
się w tylnej części
pralki (patrz rysunek).
4. Zatkać otwory przy pomocy plastikowych zaślepek,
znajdujących się w wyposażeniu maszyny.
5. Zachować wszystkie części: w razie
konieczności przewiezienia pralki w inne miejsce,
powinny one zostać ponownie zamontowane.
! Części opakowania nie są zabawkami dla dzieci.
! Za każdym razem, kiedy urządzenie ma być
przechylane lub przesuwane, aby zachować
integralność elementów wewnętrznych należy
ponownie zamontować śruby, gumową podkładkę
oraz płytkę odległościową w pozycjach A i B. Po
przechyleniu lub przesunięciu urządzenia pamiętać
o ponownym zdemontowaniu tych części.
Poziomowanie
1. Ustawić pralkę na płaskiej i twardej podłodze,
nie opierając jej o ściany, meble itp.
2. Jeśli podłoga nie
jest idealnie pozioma,
należy skompensować
n i e r ó w n o ś c i ,
o d k r ę c a j ą c l u b
dokręcając przednie
nóżki (patrz rysunek);
kąt nachylenia, zmierzony na górnym blacie
pralki nie powinien
przekraczać 2°.
Staranne wypoziomowanie pralki zapewnia
jej stabilność i zapobiega wibracjom, hałasowi
oraz przesuwaniu się maszyny w czasie pracy.
W razie ustawienia na dywanie lub wykładzinie
dywanowej należy tak wyregulować nóżki,
aby pod pralką pozostawała wolna przestrzeń
niezbędna dla wentylacji.
Podłączenia hydrauliczne i elektryczne
Podłączenie przewodu doprowadzającego
wodę
1. Wsunąć uszczelkę A
do końcówki rury pobierania wody i przykręcić
ją do kurka zimnej wody
o gwintowanym otworze
3/4’’ (zobacz rysunek).
Przed podłączeniem
spuszczać wodę do
momentu, aż stanie się
ona całkowicie przezroczysta.
2. Po dł ąc zy ć d o
maszyny prz e wód
d o p r o w a d z a j ą c y
wodę, przykręcając
go do odpowiedniego
otworu dopływowego,
znajdującego się w
tylnej części pralki, z
prawej strony u góry
(patrz rysunek).
3. Zwrócić uwagę, aby na przewodzie nie było
zagięć ani zwężeń.
! Ciśnienie wody w kurku powinno mieścić się
w przedziale podanym w tabeli Danych technicznych (patrz strona obok).
! Jeśli długość przewodu doprowadzającego
wodę jest niewystarczająca, należy zwrócić się
do specjalistycznego sklepu lub do autoryzowanego technika.
! Nigdy nie instalować już używanych przewo-
dów.
! Stosować przewody znajdujące się w
wyposażeniu maszyny.
26
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.