INDESIT IDL55 User Manual [fr]

Page 1
Mode demploi
LAVE-VAISSELLE
F R
Français, 1
IDL 55 T4C
EN
English,12
Sommaire
Installation, 2-3
Mise en place et mise à niveau Raccordements eau et électricité Caractéristiques techniques
Description de lappareil, 4
Vue d’ensemble Bandeau de commandes
Charger les paniers, 5
Panier inférieur Panier à couverts Panier supérieur
Mise en marche et utilisation, 6
Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage Options de lavage
Programmes, 7
Tableau des programmes
Produit de rinçage et sel régénérant, 8
Charger le produit de rinçage Charger le sel régénérant
Entretien et soin, 9
Coupure de l’arrivée d’eau et de courant Nettoyer le lave-vaisselle Eviter les mauvaises odeurs Nettoyer les bras de lavage Nettoyer les filtres Si vous vous absentez pendant une longue période
Précautions et conseils, 10
Sécurité générale Mise au rebut Economies et respect de l’environnement
Anomalies et remèdes, 11
Page 2
Installation
FR
! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive toujours l’appareil.
! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil.
!En cas de déménagement, transportez l’appareil verticalement; si besoin est, inclinez-le sur le dos.
Mise en place et mise à niveau
1. Déballez l’appareil et assurez-vous qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. S’il est abîmé, ne le raccordez pas et prenez contact avec votre revendeur.
2. Installez le lave-vaisselle de manière à ce que les côtés et la paroi arrière touchent aux meubles adjacents ou au mur. L’appareil peut être encastré sous un plan de travail continu (
Montage*
3. Installez le lave-vaisselle sur un sol plat et rigide. Compensez les irrégularités en vissant ou en dévissant les pieds jusqu’à ce que l’horizontalité de l’appareil soit parfaite (son angle d’inclinaison ne doit pas dépasser 2 degrés). Une bonne horizontalité garantit la stabilité de l’appareil et supprime les vibrations, les bruits et les déplacements.
).
voir feuille de
Raccordements eau et électricité
! L’adaptation des installations électriques et les travaux de plomberie de l’installation doivent être effectués par du personnel qualifié.
! Le lave-vaisselle ne doit pas écraser les tuyaux ou le câble d’alimentation électrique.
Les tuyaux d’amenée (A) et d’évacuation (B) de l’eau et le câble d’alimentation électrique peuvent être orientés vers la droite ou vers la gauche pour simplifier l’installation (
voir figure
).
Raccord du tuyau damenée de leau
• A une prise d’eau froide : vissez bien le tuyau d’amenée à un robinet à embout fileté 3/4 gaz; avant de visser, faites couler l’eau jusqu’à ce quelle devienne limpide et dépourvue d’impuretés qui pourraient engorger l’appareil.
• A une prise d’eau chaude : en cas d’installation de chauffage centralisé (radiateurs), le lave-vaisselle peut être alimenté avec de l’eau chaude de réseau ne dépassant pas 60°C. Vissez le tuyau au robinet en procédant comme pour la prise d’eau froide.
! Si la longueur du tuyau d’amenée ne suffit pas, adressez-vous à un magasin spécialisé ou à un technicien agréé (
! La pression de l’eau doit être comprise entre les valeurs reportées dans le tableau des Caractéristiques techniques (
! Faites attention à ce que le tuyau ne soit ni plié ni écrasé.
Sécurité anti-fuite
Pour éviter tout risque d’inondation, le lave­vaisselle :
- est équipé d’un dispositif qui coupe l’arrivée de
l’eau en cas d’anomalie ou de fuite à l’intérieur de l’appareil.
- est équipé d’une sécurité
autrement dit équipé d’un tuyau d’amenée de l’eau formé d’un tuyau extérieur transparent et d’un tuyau intérieur rouge : les deux tuyaux supportent des pressions très élevées. En cas de rupture du tuyau intérieur, le tuyau extérieur devient rouge vif et achemine l’eau à la place du tuyau intérieur, pour éviter tout risque de fuites.
! Il est très important de contrôler périodiquement l’état du tuyau extérieur : s’il devient rouge vif, il faut le faire changer aussitôt par le service d’assistance technique agréé (
voir Assistance
voir plus bas
Water Stop
voir Assistance
).
).
*, il est
).
* Présent uniquement sur certains modèles.
2
Page 3
Raccord du tuyau dévacuation de leau
A
Raccordez le tuyau d’évacuation, sans le plier, à une conduite d’évacuation ayant au moins 4 cm de diamètre. Ou bien accrochez-le au bord d’un évier; l’extrémité libre du tuyau de vidange ne doit pas être plongée dans l’eau.
Un coude* plastique spécial facilite une installation optimale : fixez solidement le coude au mur pour éviter que le tuyau se déplace et déverse l’eau hors du conduit. La portion de tuyau
repérée par la lettre A doit se trouver à une distance du sol comprise entre 40 et 100 cm (
voir figure
).
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non-respect des normes énumérées ci-dessus.
Conseils pour le premier lavage
Une fois l’installation terminée et tout de suite avant le premier lavage, remplissez complètement d’eau le réservoir à sel et ajoutez environ 2 kg de sel (
voir Produit de rinçage et sel régénérant
est tout à fait normal que de l’eau déborde. De même, il est normal qu’après avoir chargé le sel, le voyant SEL* continue à clignoter pendant quelques cycles de lavage.
Caractéristiques techniques
) : il
FR
! L’utilisation de tuyaux de rallonge est déconseillé.
Branchement électrique
Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, assurez-vous que :
• la prise dispose de mise à la terre et est
conforme aux normes;
• la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de la machine reportée sur la plaquette signalétique fixée à la contre-porte (
voir Description du lave-vaisselle
• la tension d’alimentation est bien comprise
entre les valeurs figurant sur la plaquette signalétique de la contre-porte;
• la prise est bien compatible avec la fiche de
l’appareil. Autrement, faites remplacer la fiche par un technicien agréé ( n’utilisez ni rallonges ni prises multiples.
! Après installation de l’appareil, le câble d’alimentation électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles.
! Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé.
! Le câble d’alimentation doit être contrôlé
périodiquement et ne doit être remplacé que par des techniciens agréés (
voir Assistance
voir Assistance
);
);
).
largeur 60 cm
'LPHQVLRQV
hauteur 85 cm profondeur 60 cm
&DSDFLWp
3UHVVLRQHDX GªDOLPHQWDWLRQ
7HQVLRQ GªDOLPHQWDWLRQ
3XLVVDQFHWR W DOH DEVRUEpH
)XVLEOH
12 couv erts standard
30 Kpa ÷ Mpa (0,3 ÷ 10 bar)
4,3 psi – 145 psi
Voir étiquette des caractér istiq ues
Voir étiquette des caractér istiq ues
Voir étiquette des caractér istiq ues
Cet apparei l est co nf orme aux Directives Communautaires suivantes :
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tensi on) et modifications suivantes
- 89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibi lité Electromagnétique) et modifications suivantes
-97/17/CE (étiquetage)
-2002/96/CE (DEEE)
* Présent uniquement sur certains modèles.
3
Page 4
Description de lappareil
FR
Vue densemble
1 4
6
9
11
7
10
1. Panier supérieur
2. Bras de lavage supérieur
3. Etagères rabattables
4. Réglage hauteur du panier
5. Panier inférieur
3 2
5
8
6. Bras de lavage inférieur
7. Panier à couverts
8. Filtre lavage
9. Réservoir à sel
10. Bacs produit de lavage et réservoir à
produit de rinçage
11. Plaquette signalétique
Bandeau de commandes
Sechage
Rinçages
Lavage
Prelavage
Voyants
DEROULEMENT DU CYCLE
et DEPART DIFFERE
Touche
DEPART DIFFERE*
Voyant
SEL*
Bouton
SELECTION PROGRAMME
25
Touche
START/RESET
Touche
ON-OFF
Voyant
ON-OFF
* Présent uniquement sur certains modèles.
4
Page 5
Charger les paniers
! Avant de charger votre lave-vaisselle, éliminez les déchets plus importants, faites tremper vos casseroles et poêles particulièrement sales, videz les verres et les coupes de leur contenu. Après avoir chargé votre lave-vaisselle, assurez­vous que les bras de lavage tournent librement.
Panier inférieur
Rangez la vaisselle plus difficile à laver en suivant les
Exemples de chargement
rabattables*.
• Plats et couvercles : sur les côtés du panier.
• Casseroles et saladiers : toujours sens dessus
dessous.
• Vaisselle très creuse : en position oblique. Pour garantir de meilleures performances de lavage et de séchage, la surface du panier inférieur est plus rêche que celle du panier supérieur.
et en vous servant des supports
Panier à couverts
Le panier à couverts peut varier selon le modèle de lave­vaisselle.
! Ranger les couteaux et les ustensiles de cuisine dans le
panier à couverts, pointes tournées vers le bas.
Si le panier est équipé de poignées click clack* ( tirez-les vers le haut ou vers le bas pour régler leur hauteur.
voir figure
Exemples de chargement du panier supérieur
Exemples de chargement du panier inférieur
),
FR
Pour séparer en deux le corps central* : dégagez la poignée. Les deux ailettes sur les côtés peuvent être séparées et accrochées au panier supérieur ou inférieur. Insérez les deux éléments grillagés* dans le panier pour bien séparer les couverts entre eux : insérez-les dans les fentes, manches tournés vers le bas.
Panier supérieur
Chargez-y la vaisselle fragile et légère : verres, tasses à thé et à café, soucoupes, saladiers bas, casseroles basses peu sales, en suivant les
• Vaisselle légère : rangez-la de manière à ce qu’elle ne
risque pas d’être déplacée par les jets d’eau.
• Tasses et tasses à café : placez-les sur les étagères
rabattables**.
• Couteaux longs et pointus, couverts de service :
placez-les sur les étagères rabattables**.
Exemples de chargement
Réglez la hauteur du panier supérieur
Pour optimiser le rangement de la vaisselle, vous pouvez régler le
1
3
avant entrent elles aussi et refermez les butées (
panier supérieur en position haute
2
ou basse : ouvrez les butées des glissières du panier à droite et à gauche et sortez le panier; positionnez-le en haut ou
4
en bas, faites-le glisser le long des glissières jusqu’à ce que les roues
.
voir figure
).
Etagères rabattables Just you
Ces étagères rabattables spéciales servent à ranger vos tasses, grandes et petites. Glissez vos cuillères, fourchettes et couteaux dans
les fentes prévues à cet effet. Vous pouvez aussi suspendre vos verres à pied dans les fentes des étagères.
**
Vaisselle nallant pas au lave-vaisselle
• Objets en bois, avec des manches en bois ou en corne ou
ayant des parties collées.
• Objets en aluminium, cuivre, laiton ou étain.
• Vaisselle en plastique thermorésistant.
• Porcelaines anciennes ou peintes à la main.
• Argenterie ancienne. Les pièces d’argenterie non ancienne
peuvent par contre être lavées avec un programme délicat après s’être assuré qu’elles ne touchent pas à d’autres
métaux. ! Avant tout achat de vaisselle et de couverts, nous vous conseillons de vérifier s’ils sont bien lavables au lave-vaisselle.
Lavage des poignées*
Pour laver les poignées des paniers, inférieur et supérieur : dégagez les deux bouchons de fixation, sortez les poignées, lavez-les à l’eau courante et fixez-les au panier à l’aide des bouchons.
* Présent uniquement sur certains modèles. ** Leur nombre et leur position varient.
5
Page 6
A
B
D
C
Mise en marche et utilisation
FR
Mettre en marche le lave-vaisselle
1. Ouvrir le robinet de l'eau.
2. Appuyer sur la touche ON-OFF : le voyant s'allume.
3. Ouvrir la porte et doser le produit de lavage (
plus bas
4. Charger les paniers ( fermer la porte.
5. Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour sélectionner le type de lavage souhaité selon le type de vaisselle et son degré de salissure (
voir tableau des programmes
6. Sélectionner les options de lavage (voir plus bas).
7. Appuyer sur la touche START/RESET pour lancer le programme : un bip de confirmation retentit. Les voyants DEROULEMENT DU CYCLE signalent le stade d'avancement du programme : prélavage, lavage, rinçage, séchage.
8. Trois bips retentissent à la fin du lavage et le voyant SECHAGE se met à clignoter.
9. Eteindre l'appareil en appuyant sur la touche ON­OFF, fermer le robinet de l'eau et débrancher la fiche de la prise de courant.
10. Ouvrir la porte et attendre quelques minutes avant de sortir la vaisselle pour éviter de se brûler. Décharger les paniers en commençant par celui du bas..
).
voir Charger les paniers
).
voir
) et
Charger le produit de lavage
Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage du produit de lavage, suivez les conseils du fabricant. Un excès de produit de lavage ne lave pas mieux et pollue l’environnement.
bac A : Produit de lavage bac B : Produit de prélavage
1. Appuyez sur la touche D pour ouvrir le couvercle C.
2. Pour doser le produit de lavage reportez-vous au tableau
programmes
en poudre : bacs A et B.
pastilles : dans le
bac A et sur le fond de la cuve, ce qui signifie que si le programme en prévoit 1, placez-la dans le bac A et fermez le couvercle; s’il en prévoit 2, mettez la deuxième sur le fond de la cuve.
3.Eliminez les résidus de produit de lavage sur les bords du bac et fermez le couvercle jusqu’au déclic.
Tableau des
:
Modification d'un programme en cours
En cas d'erreur de sélection d'un programme, il est possible de le modifier, à condition qu'il vienne tout juste de démarrer : garder la touche START/RESET enfoncée pendant 4 secondes. Après un bip long et trois courts, le voyant DEROULEMENT DU CYCLE s'éteint : pour sélectionner le nouveau programme, tourner le bouton dans les sens inverse des aiguilles d'une montre et le faire démarrer par pression sur la touche START/RESET.
Introduire de la vaisselle en cours de lavage
Appuyer sur la touche ON/OFF, ouvrir la porte en faisant attention à la vapeur chaude qui s'échappe et introduire la vaisselle. Appuyer à nouveau sur la touche ON-OFF : le cycle redémarre.
Interruptions accidentelles
En cas d'ouverture de la porte en cours de lavage ou de coupure de courant, le lavage s'arrête. Il redémarre du point où il a été interrompu dès que le courant revient ou que la porte est refermée.
Options de lavage*
Départ différé.
Le démarrage du programme peut être différé de 12, 9, 6 ou 3 heures :
1. Appuyer sur la touche DEPART DIFFERE : un bip retentit à chaque pression et le voyant correspondant au délai d'attente sélectionné s'allume;
2. Sélectionner le programme et appuyer sur la touche START/RESET : après le bip le compte à rebours démarre;
3. A l'expiration du délai d'attente, le voyant s'éteint et le programme démarre. Pour modifier le délai d'attente et sélectionner un temps inférieur appuyer sur la touche DEPART DIFFERE. Pour l'annuler, appuyer plusieurs fois de suite sur la touche jusqu'à ce que le programme démarre et jusqu'à ce que le voyant DEROULEMENT DU CYCLE correspondant au départ du programme s'allume.
6
Page 7
Programmes
Tableau des programmes
! Les lave-vaisselle INDESIT disposent d'un système automatique de nettoyage du filtre pour éviter que ce dernier ne
se bouche avec les déchets de nourriture. Cette opération peut prolonger la durée des programmes. En cas de haut degré de salissure des filtres, le lave-vaisselle se bloque (
! Le nombre et les types de programmes varient selon le modèle de lave-vaisselle.
3URGXLWGHODYDJH
,QGLFDWLRQVVXUOH
FKRL[GHV
SURJUDPPHV
Vaisselle et casseroles
très sales (déconseillé pour la vaisselle fragile)
Vaisselle et casseroles normalement sales. Programme standard quotidien.
3URJUDPPH
1. Intensif
2. Classe A Chrono
HQSRXGUH /LTXLGH 3DVWLOOHV
30 g (A)
5 g (B)
30 g (A) 30 ml (A) 1 (A) 88’
$ EDF$ % EDF%
30 ml (A)
5 ml (B)
Voir anomalies et remèdes - alarme filtres bouchés
'XUpHGX
SURJUDPPH
WROpUDQFH

1 (A)
1 (fond de
cuve)
3UpODYDJH 6pFKDJH
120'
FR
).
Lavage écologique à faible consommation d’électricité pour vaisselle et casseroles.
Cycle économique et rapide conseillé en cas de vaisselle peu sale, tout de suite après l’usage.
3. Eco
4. Rapide
25 g (A)
5 g (B)
25 g (A) 25 ml (A) 25’
25 ml (A)
5 ml (B)
1 (A) 145’
Remarque
Pour simplifier le dosage du produit de lavage, sachez que : 1 cuillère à soupe = 15 grammes de poudre = 15 ml de liquide environ 1 cuillère à café = 5 grammes de poudre = 5 ml de liquide environ
7
Page 8
Produit de rinçage et sel régénérant
FR
! N’utilisez que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle. N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel.
! Si vous utilisez un produit multifonction (2 en 1, 3 en 1, 4 en 1, etc...) pas besoin d’ajouter du produit de rinçage mais nous vous conseillons par contre d’ajouter du sel, surtout si votre eau est dure ou très dure. Si vous n’ajoutez ni sel ni produit de rinçage, il est normal que les voyants SEL* et PRODUIT DE RINCAGE* continuent à clignoter.
Charger le produit de rinçage
Le produit de rinçage aide au séchage de la vaisselle car il fait glisser l’eau de la surface et évite ainsi la formation de traces ou de taches. Il faut remplir le réservoir à produit de rinçage :
• dès que vous voyez qu’il est vide à travers l’indicateur optique (H). Indicateur clair : ajoutez du produit de rinçage; indicateur foncé : produit de rinçage suffisant;
• quand le voyant PRODUIT DE RINCAGE* du bandeau se met à clignoter;
1. Ouvrez le réservoir en
H
Réglez la dose de produit de rinçage
Si le résultat du lavage ou du séchage n’est pas satisfaisant, vous pouvez régler la dose de produit de rinçage. A l’aide d’un tournevis agissez sur le dispositif de réglage (F) et amenez-le sur une des 6 positions au choix (il est réglé en usine sur 4) :
• si vous remarquez des traces blanches sur votre vaisselle, amenez-le sur des chiffres plus bas (1-3).
• s’il y a des gouttes d’eau ou des taches de calcaire, amenez-le sur des chiffres plus élevés (4-6).
! En cas d’utilisation de pastilles multifonction (2 en 1, 3 en 1, 4 en 1, etc...) et pour obtenir un meilleur séchage, remplissez tout de même le réservoir et réglez sur la position 2.
tournant le couvercle (G) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
2. Versez le produit de rinçage sans le faire
F
déborder. Si cela se produit, nettoyez aussitôt
G
avec une éponge.
3. Revissez le couvercle.
partie inférieure du lave-vaisselle ( doit être rempli :
• quand le flotteur vert* n’est plus visible à travers le couvercle du sel;
• quand le voyant SEL* du bandeau se met à clignoter;
• si votre appareil est dépourvu de voyant ou de flotteur vert : environ tous les 30 cycles de lavage;
1. Sortez le panier inférieur et dévissez le couvercle du réservoir dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
2. Lors de la première utilisation : remplissez le réservoir d’eau jusqu’au bord.
3. Utilisez l’entonnoir fourni avec l’appareil ( réservoir de sel jusqu’au bord (2 kg environ); il est tout à fait normal que de l’eau déborde.
4. Enlevez l’entonnoir, éliminez les résidus de sel sur le filetage et vissez bien le couvercle pour éviter que du produit de lavage pénètre à l’intérieur du réservoir pendant le lavage (cela pourrait endommager irrémédiablement l’adoucisseur).
! Lors de rajout de sel, démarrez aussitôt un cycle de lavage à vide pour éliminer la solution saline qui a débordé et éviter ainsi toute corrosion.
Régler la dose de sel*
Vous pouvez régler la dose de sel en fonction de la dureté de votre eau, vous pouvez demander ce renseignement à l’organisme distributeur de l’eau potable.
du tableau suivant :
voir figure
1. Dévissez le bouchon du réservoir.
2. Tournez la flèche située sur la collerette ( vers – en suivant les indications
) pour remplir le
voir figure
voir Description
) vers + ou
)
Charger le sel régénérant
Pour obtenir de bons résultats de lavage, veillez à ce que le réservoir à sel ne soit jamais vide. Le sel régénérant élimine le calcaire présent dans l’eau et évite ainsi qu’il ne se dépose sur la vaisselle. Le réservoir à sel qui se trouve dans la
8
- L’adoucisseur est réglé en usine sur +. En cas d’utilisation de pastilles multifonction (2 en 1, 3 en 1, 4 en 1, etc...) remplissez tout de même le réservoir de sel et réglez sur –; si la dureté de l’eau dépasse 60°fH, réglez sur +.
* Présent uniquement sur certains modèles.
Page 9
Entretien et soin
Coupure de larrivée deau et de courant
• Fermez le robinet de l’eau après chaque lavage pour éviter tout risque de fuites.
• Débranchez la fiche de la prise de courant quand vous nettoyez votre appareil et pendant tous vos travaux d’entretien.
Nettoyer le lave-vaisselle
• Pour nettoyer l’extérieur et le bandeau de commande, utilisez un chiffon imbibé d’eau tiède et de savon. N’utilisez ni solvants ni abrasifs.
• Pour nettoyer la cuve intérieure et enlever toute tache, utilisez un chiffon imbibé d’eau additionnée d’un peu de vinaigre.
Eviter les mauvaises odeurs
• Laissez toujours la porte entrouverte pour éviter toute stagnation d’humidité.
Nettoyer les filtres
Les filtres débarrassent l’eau de lavage des résidus d’aliment et la remettent en circulation : pour obtenir de bons résultats de lavage, il faut les nettoyer.
! Nettoyez les filtres régulièrement.
! Après le nettoyage, vérifiez que le groupe filtrant
ait été correctement monté.
! N’utilisez pas votre lave-vaisselle sans filtres.
1. Sortez les filtres en tirant la poignée vers le haut.
2. Nettoyer les filtres :
• après chaque
C
1
2
A
B
lavage, débarrassez le plat semi-circulaire A et le gobelet B (tirez sur la poignée pour les dégager) des déchets plus importants et rincez-les à l’eau courante.
FR
• Nettoyez régulièrement les joints d’étanchéité de la porte et des bacs à produits de lavage avec une éponge humide. Vous éviterez ainsi le dépôt de déchets d’aliment qui sont les principaux responsables de la formation de mauvaises odeurs.
Nettoyer les bras de lavage
Il peut arriver que des déchets restent collés aux bras de lavage et bouchent les orifices de sortie de l’eau : mieux vaut les contrôler de temps en temps et les nettoyer avec une petite brosse non métallique.
• nettoyez
B
C
A
nettoyer, servez-vous d’une petite brosse non métallique.
3. Remontez le groupe filtrant et remettez-le à sa place en suivant dans l’ordre les mouvements 1 et 2, illustrés (voir figure) jusqu’au déclic.
soigneusement, une fois par mois, tout le groupe filtrant : plat semi-circulaire A, gobelet B et filtre cylindrique C (pour le sortir tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre). Pour le
Si vous vous absentez pendant une longue période
• Effectuez un lavage à vide
• Débranchez les raccordements électriques et hydrauliques.
• Laissez la porte entrouverte.
9
Page 10
Précautions et conseils
FR
! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement.
Sécurité générale
• Cet appareil est conçu pour un usage de type non professionnel à l’intérieur d’une habitation.
• Cet appareil est destiné au lavage de vaisselle à usage domestique, il ne doit être utilisé que par des adultes et selon les instructions reportées dans cette notice.
• N’installez pas l’appareil à l’extérieur, même dans un emplacement protégé, car il est extrêmement dangereux de l’exposer à la pluie et aux orages.
• Ne touchez pas au lave-vaisselle pieds nus.
• Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant.
• Fermez le robinet de l’eau et débranchez la fiche de la prise de courant avant d’effectuer tous travaux de nettoyage et d’entretien.
• En cas de panne, n’essayez en aucun cas d’accéder aux mécanismes internes pour tenter de la réparer.
• Ne touchez jamais à la résistance.
• Ne pas s’appuyer à la porte ouverte ou s’y asseoir : l’appareil pourrait basculer.
• Gardez les produits de lavage et de rinçage hors de la porte des enfants.
• Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants.
Enlèvement des appareils ménagers usagés
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d'optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l'impact sur la santé humaine et l'environnement. Le symbole de la ''poubelle barrée'' est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée.
Economies et respect de lenvironnement
Faire des économies d’eau et d’électricité
• Ne faites fonctionner votre lave-vaisselle que quand il est rempli au maximum de sa capacité. Dans l’attente de remplir votre machine, lancez le cycle de Trempage pour éviter la formation de mauvaises odeurs (
Programmes
• Sélectionnez un programme adapté au type de vaisselle et à son degré de salissure, consultez pour cela le
programmes
- pour de la vaisselle normalement sale, choisissez le programme Eco (économique), il limite la quantité d’eau et d’électricité utilisées.
- pour une quantité réduite de vaisselle, choisissez l’option Demi-charge (
marche et utilisation
• Si votre contrat de fourniture d’électricité prévoit des tranches horaires à prix réduit, effectuez vos lavages pendant ces heures creuses. L’option Départ différé* (
marche et utilisation
organiser vos lavages dans ce sens.
Produits de lavage sans phosphates, sans chlore et aux enzymes
• Il est vivement conseillé d’utiliser des produits de lavage sans phosphates et sans chlore, plus indiqués pour la protection de l’environnement.
• Les enzymes développent une action particulièrement efficace à des températures avoisinant 50°C, les produits de lavage aux enzymes permettent donc de sélectionner des lavages à de basses températures et d’obtenir les mêmes résultats qu’à une température de 65°C.
• Pour bien doser le produit de lavage, tenez compte des indications du fabricant, de la dureté de votre eau, de la quantité de vaisselle et de son degré de salissure pour éviter tout gaspillage. Bien que biodégradables, les produits de lavage contiennent des éléments qui altèrent l’équilibre de la nature.
).
Tableau des
:
voir Mise en
).
voir Mise en
) peut vous aider à
voir
Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l'enlèvement de leur vieil appareil.
10
* Présent uniquement sur certains modèles.
Page 11
Anomalies et remèdes
Si votre appareil présente des anomalies de fonctionnement, procédez aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le Service d’Assistance Technique.
$QRPDOLHV &DXVHV6ROXWLRQVSR VVLEOHV
• La fiche n’est pas bien branchée dans la prise ou il y a une
/HODYHYDLVVHOOHQH GpPDUUHSDV
,OQª\DSDVGªDUULYp HGªHDX
/HODYHYDLVVHOOH QHYLGDQJH SDV
/HODYHYDLVVHOOHHVW EUX\DQW /DYDLVVHOOHHWOH VYHUUHV SUpVHQWHQWGHVGp S{WVGH FDOFDLUHRXXQHFRXFKH EODQFKkWUH
/DYDLVVHOOHHWOH VYHUUHV SUpVHQWH QWGHVWUDFHV EODQFKHVRXGHVUHIOHWV EOHXkWUHV
/DYDLVVHO OHQªHVWSDVE LHQ VpFKpH
/DYDLVVH OOHQªHVWSDV SURSUH
$ODUPHUR ELQHWIHU Pp
(des bips sont émis)
coupure de courant.
• La porte du lave-vaisselle n’est pas bien fermée.
• Un Départ différé ( sélectionné.
• Il y a une cou pure d’eau.
• Le tuyau d’arrivée de l’eau est plié (
• Le programme n’est pas encore terminé.
• Le tuyau de vidange est plié (
• L’év ac uat io n de l’ év ier es t b ouc hé e.
• Le filtre est bouché pa r des déchets de nourrit ure.
• La vaisse lle s’entr echoque o u butte co ntre les bras de lavag e.
• Il manque du sel régénérant ou son réglage n’est pas adapté à la dureté de l’eau (voir Produit de rinçage et sel).
• Le couvercle du réservoir à sel n’est pas bien fermé.
• Il n’y a plu s de produit de rinçage ou son dosa ge est insuff isant.
• La vaisselle est en matériau antiadhésif.
• Le dosage du produit de rinçage est excessif.
• Il n’y a plu s de produit de rinçage ou son dosa ge est insuff isant (voir Produit de rinçage et sel).
• Le réglage du produit de rinçage n’est pas a pproprié.
• Vous avez sélect ionné un programme sans séc hage.
• Les paniers sont t rop chargés (voir Charger l es paniers).
• La vaissell e n’est pas bien rangé e.
• Les bras de lavage n e tournent pas librement .
• Le programm e de lavage n’e st pas assez p uissant (v oir Programmes).
• Le pr oduit de l avage n’est pas b ien dosé o u n’ est pa s app roprié (voir M ise en marc he et utili sation ).
• Le filtre est sale ou bouché (voir Entretien et soin).
• Il manque du sel régénérant (voir Produit de rinçage et sel).
• Ouvrez le robinet, l’appareil se mettra en marche au bout de quelques minutes.
voir Mise en marche et utilisation
voir Insta llation
voir Installation
).
) a été
).
FR
(le deuxième et le tr o i sièm e voyant DEROUL EM ENT DU CYCLE se mettent à clignoter)
$ODUPHILOWUHV ERXFKpV
(le première et le troisième voyant DEROUL EM ENT DU CYCLE se mettent à clignoter)
$ODUPHpOHFWURYDQQH GªDUULYpHGHOªHDXHQSDQQH
(le deuxième vo yant DEROUL EM ENT DU CYCLE se mettent à clignoter)
• L’appareil s’est bloqu é car vous n’avez pas donnè suite aux bips d’aver tisse ment. Eteig nez l'app areil à l' aide de la touc he ON­OFF, ouvrez le robinet et au bout de 20 secondes rallumez en appuyant à nouveau sur la même touche. Reprogrammez l’appareil et remettez-le en marche.
• Eteignez l'appareil à l'aide de la touche ON-OFF et nettoyez les filtres (voir Entretien), puis rallumez en appu yant à nouveau sur la même touche. Reprogrammez l’appareil et remettez-le en marche.
• Eteignez l'appareil à l'aide de la touche ON-OFF et rallumez au
bout d’un e minu te. Si l’a larm e cont inue, fer mez l e ro binet de l’eau pour éviter tout risque d’inondation, débranchez la fi che de l a prise de courant et prenez contact avec le service d’assistance technique.
11
Page 12
Instruction booklet
DISHWASHER
EN
English, 12
IDL 55 T4C
Contents
Installation, 13-14
Positioning and levelling Connecting the water and electricity supplies Technical data
Description of the appliance, 15
Overall view Control panel
Loading the racks, 16
Lower rack Cutlery basket Upper rack
Start-up and use, 17
Starting the dishwasher Loading the detergent Washing options
Wash cycles, 18
Wash cycle table
Rinse aid and refined salt, 19
Loading the rinse aid Loading the refined salt
Care and maintenance, 20
Shutting off the water and electricity supplies Cleaning the dishwasher Preventing unpleasant odours Cleaning the sprayer arms Cleaning the filters Leaving the machine unused for extended periods
Precautions and advice, 21
General safety Disposal Saving energy and respecting the environment
Troubleshooting, 22
12
Page 13
Installation
! Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it.
! Please read this instruction manual carefully: it contains important information regarding the safe installation, use and maintenance of the appliance.
! If the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back.
Positioning and levelling
1. Remove the appliance from all packaging and check that it has not been damaged during transportation. If it has been damaged, contact the retailer and do not proceed any further with the installation process.
2. Check the dishwasher by placing it so that its sides or back panel are in contact with the adjacent cabinets or even with the wall. This appliance can also be recessed under a single worktop (
Assembly instruction sheet*)
.
see the
Connecting the water inlet hose
• To a suitable cold water connection point: before attaching the hose, run the water until it is perfectly clear so that any impurities that may be present in the water do not clog the appliance; after performing this operation, screw the inlet hose tightly onto a tap with a ¾ gas threaded connection.
• To a suitable hot water connection point: your dishwasher may be provided with hot water from the mains supply (if you have a central heating system with radiators) provided that it does not exceed a temperature of 60°C. Screw the hose to the tap as described for connection to a cold water supply.
! If the inlet hose is not long enough, contact a specialist store or an authorised technician (
Assistance
! The water pressure must be within the values indicated in the Technical data table (
! The hose should not be bent or compressed.
).
see
see below
).
EN
3. Posi tion the dishwasher on a level and sturdy floor. If the floor is uneven, the front feet of the appliance may be adjusted until it reaches a horizontal position (the angle of inclination must not exceed 2 degrees). If the appliance is levelled correctly, it will be more stable and much less likely to move or cause vibrations and noise while it is operating.
Connecting the water and electricity supplies
! Connection to the water and electricity supplies should only be performed by a qualified technician.
! The dishwasher should not stand on top of the water hoses or the electricity supply cable.
The water inlet (A) and outlet (B) hoses and the electricity supply cable may be positioned towards the right or the left in order to achieve the best possible installation (
A
see figure
).
Anti-flooding protection
To ensure floods do not occur, the dishwasher:
- is provided with a special system which blocks the
water supply in the event of anomalies or leaks from inside the appliance.
- is provided with a
other words it has a water inlet hose that consists of a transparent hose on the outside and a red hose on the inside: both the hoses can withstand extremely high pressure. If the internal hose breaks, the external hose becomes a bright red colour and carries the water instead, thus avoiding any leakage.
! It is very important to check the external hose regularly: if it is a bright red colour, it must be replaced by an authorised technician as soon as possible (
see Assistance
Water Stop
).
* safety device, in
100
60
12083
121168
148
B
* Only available in selected models.
13
Page 14
EN
A
Connecting the water outlet hose
Connect the outlet hose (without bending it) to a drain duct with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, rest it over a sink or tub; the free end of the hose should not remain immersed in water.
The special plastic elbow* makes it easier to find the best layout: fix the elbow to the wall securely in order to prevent the outlet hose from moving and spilling the dirty water. The part of the hose
marked with the letter A should be between 40 and 100 cm above the ground (
see figure
).
! The Company shall not be held responsible for any incidents that occur if these regulations are not observed.
Advice regarding the first wash cycle
After the appliance has been installed, immediately before running the first wash cycle, completely fill the salt dispenser with water and add approximately 2 kg of salt (
see Rinse aid and refined salt
water may overflow: this is normal and is not a cause for concern. It is also normal that the LOW SALT* indicator light continues to flash for a few cycles after the salt has been loaded.
Technical data
). The
! We advise against the use of hose extensions.
Electrical connection
Before inserting the plug into the electrical socket, make sure that:
• the socket is earthed and complies with current
regulations;
• the socket can withstand the maximum load of
the appliance, which is indicated on the data plate located on the inside of the door (
Description of the appliance
);
see
• the power supply voltage falls within the values
indicated on the data plate on the inside of the door;
• the socket is compatible with the plug of the
appliance. If this is not the case, ask an authorised technician to replace the plug (
Assistance
); do not use extension cables or
see
multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket should be easily accessible.
! The cable should not be bent or compressed.
width 60 cm
'LPHQVLR QV
&DSDFLW\
:DWHUVXSSO\ SUHVVXUH
3RZHUVXSSO\ YROWDJH
7RWDODEVRUEHG SRZHU
height 85 cm depth 60 cm
12 standard place-s ettings
30 Kpa ÷ 1Mpa (0.3 ÷ 10 bar)
4,3psi – 145 psi
See appliance data plate
See appliance data plate
)XVH See appliance data plate
This dishwasher conforms to the following European Community Directives:
-73/23/EEC dated 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent modifications
-89/336/EEC dated 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent modifications
-97/17/EC (Labelling) 2002/96/EC (WEEE)
! The cable should be checked regularly and replaced by authorised technicians only (
Assistance
14
see
).
* Only available in selected models.
Page 15
Description of the appliance
Overall view
1 4
6
9
11
3 2
5
7
8
10
EN
1. Upper rack
2. Upper sprayer arm
3. Tip-up compartments
4. Rack height adjuster
5. Lower rack
6. Lower sprayer arm
7. Cutlery basket
8. Washing filter
9. Salt dispenser
10. Detergent and rinse aid dispensers
11. Data plate
Control panel
Drying
Rinse
Wash
Pre-wash
WASH CYCLE PHASE
indicator lights
and DELAYED START
indicator light*
DELAYED START*
Button
LOW SALT*
Indicator light
WASH CYCLE SELECT
Knob
25
START/RESET
Button
ON-OFF
Button
ON-OFF
Indicator light
* Only available in selected models.
15
Page 16
Loading the racks
EN
! Before loading the rack, remove all food residue from the crockery, leave saucepans and frying pans with burnt-on residue to soak and empty all remaining liquid from cups and glasses. After loading the appliance, check that the sprayer arms can rotate freely.
Lower rack
Arrange the more difficult items to wash using the
examples
needed.
• Serving dishes and lids: place these at the sides of the
• Saucepans and salad bowls: always turn these upside
• Very deep dishes: position these at an angle. In order to guarantee the best washing and drying
as a guide and use the collapsible supports* where
rack.
down.
performance, the surface of the lower rack is more uneven than that of the upper rack.
Loading
Cutlery basket
The type of cutlery basket may vary according to the dishwasher model. ! Knives and other sharp utensils should be placed in the cutlery basket with the point facing downwards.
If the rack is equipped with the click clack handles* ( them upwards or downwards to adjust the height.
see figure
Loading examples for the upper rack
Loading examples for the lower rack
), pull
To divide the central basket* into two separate pieces: pull out the handle. The two detachable side compartments* may be hooked onto the upper or lower rack. The two grids* may be positioned in the basket to separate the cutlery: place the pieces of cutlery into the appropriate compartments with the handles at the bottom.
Upper rack
Load this rack with delicate and lightweight crockery: glasses, tea and coffee cups, saucers, small salad bowls, saucepans and small saucepans that are not too soiled, using the
examples
• Lightweight crockery: position these dishes so that they
• Mugs and cups: place these on the tip-up
• Long sharp knives and serving utensils: place these on
as a guide.
will not be moved by the jets of water.
compartments**.
the tip-up compartments**.
Adjusting the height of the upper rack
In order to make it easier to arrange the crockery, the upper
rack may be moved to a higher or
1
3
lower level. Open the left and right guide rail
2
stops and pull out the rack; position it higher or lower as required, slide it along the guide rails until the front wheels are in place and close the
4
stops (
see figure
).
Loading
Just you Tip-up compartments**
These special tip-up compartments can be used to arrange mugs and cups. Spoons, forks and knives should be placed in the slots provided. Stemmed glasses can be hooked on by threading the stems into the slits.
Items that should not be washed in the dishwasher
• Wooden items, objects with wooden or horn handles or glued-on parts.
• Items made from aluminium, copper, brass, pewter or tin.
• Items made from plastic that is not heat-resistant.
• Antique or hand-painted porcelain.
• Antique silver. Silver that is not antique may, however, be washed in the dishwasher using a delicate wash cycle, provided that it does not come into contact with other metals.
! When buying crockery and cutlery we recommend that you
check whether it can be washed using the dishwasher.
Washing the handles*
To wash the upper and lower rack handles: remove the two fastening plugs, lift out the handles and rinse them under running water, then fasten them to the rack using the same plugs.
* Only available in selected models. ** The number and position may vary.
16
Page 17
A
B
D
C
Start-up and use
Starting the dishwasher
1. Turn the water tap on.
2. Press the ON/OFF button: the indicator light will illuminate.
3. Open the door and pour in a suitable amount of detergent (
4. Load the racks ( the door.
5. Select the desired wash cycle depending on the dishes and how dirty they are (
cycles
6. Select the wash options (see below).
7. Start the cycle by pressing the START/RESET button: the machine will emit a confirmation beep. The WASH CYCLE PHASE indicator lights display the status of the cycle: Pre-wash, Wash, Rinse, or Drying.
8. At the end of the cycle three short beeps will sound and the DRYING indicator light will flash.
9. Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, shut off the water tap and unplug the appliance from the electricity socket.
10. Open the door and wait for a few minutes before removing the crockery, in order to avoid burns. Unload the racks, beginning with the lower level.
Modifying a wash cycle in progress
If a mistake was made during the wash cycle selection process it is possible to change the cycle, provided that it has only just begun: press and hold the START/RESET button for 4 seconds. After one long beep and three short beeps, the WASH CYCLE PHASE indicator light will switch off: select the new cycle and switch the machine back on by pressing the START/RESET button.
Adding extra crockery
Press the ON/OFF button and open the door, taking care to avoid the escaping steam, and place the crockery inside the dishwasher. Press the ON/OFF button again: the cycle starts from the point at which it was interrupted.
Accidental interruptions
If the door is opened during the wash cycle, or if there is a power cut, the cycle stops. It starts again from the point at which it was interrupted once the door has been shut or the electricity supply is restored.
see below
), by turning the knob clockwise.
).
see Loading the racks
see table of wash
) and shut
Loading the detergent
A successful wash also depends on the correct amount of detergent being used, as recommended by the manufacturer. Exceeding the recommended amount does not result in a more effective wash and pollutes the environment.
compartment Acompartment A
compartment A: Washing detergent
compartment Acompartment A compartment Bcompartment B
compartment B: Pre-wash detergent
compartment Bcompartment B
1. Open cover C by pressing button D.
2. Pour in the detergent after consulting the
Wash cycle table
• for powder detergent use compartments A and B
• for tablets, use compartment A and the bottom of the
appliance, i.e. when the cycle requires 1 tablet, place it in compartment A and close the cover; when it requires 2, place the second tablet at the bottom of the appliance.
3. Remove detergent residues from the edges of the compartment and close the cover until it clicks.
:
Washing options*
Delayed start
It is possible to delay the start time of the cycle by 12, 9, 6 or 3 hours.
1. Press the DELAYED START button: every time the button is pressed, a beep is emitted and the selected delayed start indicator light illuminates.
2. Select the wash cycle and press the START/ RESET button: after the beep sounds, the timer begins counting down.
3. Once this time has elapsed, the indicator light switches off and the wash cycle begins. To adjust the delay time and select a smaller period of time, press the DELAYED START button. To cancel it, press the button repeatedly until the wash cycle begins and the WASH CYCLE PHASE indicator light corresponding to the start of the cycle in progress illuminates.
EN
* Only available in selected models.
17
Page 18
Wash cycles
)
EN
Wash cycle table
! INDESIT dishwashers are equipped with an automatic filter cleaning system so that they do not become
clogged with food residues. This function may extend the duration of the wash cycles. If there is a high level of dirt contained in the filters, the dishwasher will stop operating
filter alarm)
! The number and type of wash cycles varies according to the model of dishwasher.
:DVKF\FOHVHOHFWLRQ
LQVWUXFWLRQV
Extremely soiled dishes and pans (not to be used for delicate items
Normally soiled pans and dishes. Standard daily wash cycle.
.
'HWHUJHQW
$ FRPSDUWPHQW$
:DVKF\FOH
.
1. Intensive
2. Normal
3RZGHU /LTXLG 7DEOHWV
30 g (A)
5 g (B)
30 g (A) 30 ml (A) 1 (A)
% FRPSDUWPHQW%
1 (A)
30 ml (A)
5 ml (B)
1 (bottom
of the
appliance)
(see Troubleshooting - Blocked
:DVKF\FOH
3UHZDVK 'U\LQJ
••
GXUDWLRQ
WROHUDQFH

120’
88’
Environmentally-friendly wash cycle with low energy consumption levels, suitable for pans and dishes.
Economic and fast wash cycle to be used for lightly soiled dishes. (Run cycle immediately after use.)
3. Eco
4. Rapid
25 g (A)
5 g (B)
25 g (A) 25 ml (A)
25 ml (A)
5 ml (B)
1 (A) ••
145’
25’
Note
To make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that: 1 tablespoon = 15 grams of powder = approximately 15 ml of liquid 1 teaspoon = 5 grams of powder = approximately 5 ml of liquid
18
Page 19
Rinse aid and refined salt
! Only use products that have been specifically designed for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt.
! If using a multi-functional product (2-in-1, 3-in-1, 4-in-1, etc..) it is not necessary to add rinse aid; however, we recommend that you add salt, especially if you live in an area where the water is hard or very hard. If you do not add salt or rinse aid, the LOW SALT* and LOW RINSE AID* indicator lights will flash continuously.
Loading the rinse aid
Rinse aid makes it easier for the crockery to dry, as water runs off surfaces more readily and therefore does not leave streaks or marks. The rinse aid dispenser should be filled:
• whenever the indicator light (H) signals that it is empty. Illuminated light: add rinse aid; unlit light: there is no shortage of rinse aid in the dispenser.
• when the LOW RINSE AID* indicator light on the panel flashes;
1. Open the dispenser by
H
Adjusting the amount of rinse aid
If you are not completely satisfied with the washing or drying results, you may adjust the quantity of rinse aid used. Use a screwdriver to turn the dosage adjuster to one of the 6 pre-set positions (the default position is set to 4):
• if there are white streaks on the crockery, set the adjuster to a lower number (1-3).
• if drops of water remain on the crockery or there are limescale marks present after the cycle has finished, set the adjuster to a higher number (4-6).
! If you are using multi-functional tablets (2-in-1, 3-in-1, 4-in-1, etc..) and you wish to further improve the drying performance of the appliance, fill the dispenser and set the dosage adjuster to 2.
turning the lid (G) in an anticlockwise direction.
2. Pour in the rinse aid, making sure it does not overflow from the
F
dispenser. If this happens, clean the spill immediately
G
with a sponge.
3. Screw the lid back on.
• when the green float* cannot be seen by simply looking at the cap of the salt dispenser;
• when the LOW SALT* indicator light on the panel flashes;
• if your machine is not equipped with an indicator light or a green float: approximately every 30 wash cycles;
1. Remove the lower rack and unscrew the cap of the dispenser (in an anti­clockwise direction).
2. For the first wash cycle only: fill the dispenser up to the edges with water.
3. Position the funnel provided correctly ( the edges (approximately 2 kg); it is normal for a little water to leak out.
4. Remove the funnel, wipe away any salt residue from the thread and screw the cap on tightly, so that detergent does not leak into the dispenser during the wash cycle (this could damage the water softening system beyond repair).
! When salt has been added, run a wash cycle immediately, without crockery, in order to remove any salt solution that has leaked out and to avoid corrosion.
Adjusting the amount of salt*
It is possible to adjust the amount of salt used according to the hardness of the water in your area (this information is available from your local water board).
see figure
) and fill the salt dispenser up to
1. Unscrew the dispenser cap.
2. Turn the arrow on the neck of the dispenser ( + or - symbols, using the table below as a guide.
see figure
) towards the
EN
Loading the refined salt
In order to obtain the best possible results from a wash cycle, make sure that the dispenser is never empty. Refined salt removes limescale from the water, thus avoiding the formation of deposits on crockery. The salt dispenser is located in the lower part of the dishwasher ( be filled:
see Description
) and should
The default setting of the water softening system is +.
- If using multi-functional tablets (2-in-1, 3-in-1, 4-in-1, etc...) fill the salt dispenser and set the adjuster to -; if the hardness of the water is greater than 60°fH, set it to +.
* Only available in selected models.
19
Page 20
Care and maintenance
EN
Shutting off the water and electricity supplies
• Turn off the water tap after every wash cycle to avoid leaks.
• Remove the plug from the socket when cleaning the machine and when carrying out maintenance work.
Cleaning the dishwasher
• The external surfaces of the machine and the control panel may be cleaned using a cloth dampened with warm soapy water. Do not use solvents or abrasive products.
• Any marks on the appliance interior may be removed using a cloth dampened with water and a little vinegar.
Preventing unpleasant odours
• Always keep the door of the appliance ajar in order to avoid moisture from forming and being trapped inside the machine.
• Clean the seals around the door and detergent dispensers regularly using a damp sponge. This will avoid food becoming trapped in the seals, which is the main cause of the formation of unpleasant odours.
Cleaning the sprayer arms
Food residue may become encrusted onto the sprayer arms and block the holes used to spray the water. It is therefore recommended that the arms are checked from time to time and cleaned with a small non-metallic brush.
Cleaning the filters
The filters remove food residue from the water used in the wash cycle: to obtain the best results from each wash, they should be cleaned.
! Clean the filters regularly.
! After cleaning check that the filter assembly has
been replaced correctly.
! The dishwasher should not be used without filters.
1. Remove the filters by pulling the handle upwards.
2. Clean the filters:
• after every wash cycle, remove the
C
1
2
A
B
B
C
A
direction). Use a small non-metallic brush to clean these parts.
3. Reconstruct the filter assembly and replace it in the correct position, following movements 1 and 2 as shown in the figure, until it clicks into place.
largest pieces of residue from semicircular plate A and glass B (these may be removed by pulling the handle) by rinsing them under running water.
• The entire filter assembly should be cleaned thoroughly once a month: this includes the semicircular plate A, the glass B and the cylinder C (this may be removed by turning it in an anti-clockwise
Leaving the machine unused for extended periods
• Run a wash cycle when the dishwasher is empty.
20
• Unplug the appliance and disconnect the water supply.
• Leave the door of the appliance ajar.
Page 21
Precautions and advice
! The appliance was designed and manufactured in compliance with current international safety standards. The following information has been provided for safety reasons and should therefore be read carefully.
General safety
• The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.
• The appliance must be used by adults only, to wash domestic crockery according to the instructions in this manual.
• The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the machine exposed to rain and storms.
• Do not touch the appliance when barefoot.
• When unplugging the appliance always pull the plug from the mains socket, do not pull on the cable.
• The water supply tap must be shut off and the plug should be removed from the electrical socket before cleaning the appliance or carrying out any maintenance work.
• If the appliance breaks down, do not under any circumstances touch the internal parts in an attempt to carry out the repair work yourself.
• Never touch the heating element.
• Do not lean or sit on the open door of the appliance: this may cause the appliance to overturn.
• Keep detergent and rinse aid out of reach of children.
• The packaging material should not be used as a toy: it can become a choking or suffocation hazard.
Disposal of old electrical appliances
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out "wheeled bin" symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
Saving energy and respecting the environment
Saving water and energy
• Only start a wash cycle when the dishwasher is full. While waiting for the dishwasher to be filled, prevent unpleasant odours with the Soak cycle (
see Wash Cycles
• Select a wash cycle that is suited to the type of crockery and to the soil level of the crockery using the
- for dishes with a normal soil level, use the Eco wash cycle, which guarantees low energy and water consumption levels.
- if the load is smaller than usual activate the Half load option (
• If your electricity supply contract gives details of electricity saving time bands, run wash cycles during the periods when a lower tariff is applied. The Delayed start* button ( helps you organise the wash cycles accordingly.
Phosphate-free and chlorine-free detergents containing enzymes
• We strongly recommend that you use detergents that do not contain phosphates or chlorine, as these products are harmful to the environment.
• Enzymes provide a particularly effective action at temperatures around 50°C, and as a result detergents containing enzymes can be used in conjunction with low-temperature wash cycles in order to achieve the same results as a normal 65°C wash cycle.
• To avoid wasting detergent, use the product in appropriate quantities based on the manufacturer’s recommendations, the hardness of the water and the soil level and quantity of the crockery. Even if they are biodegradable, detergents contain substances that may alter the balance of nature.
Wash cycle table
).
:
see Start-up and use
see Start-up and use
).
EN
)
* Only available in selected models.
21
Page 22
Troubleshooting
EN
Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Technical Assistance Centre.
0DOIXQFWLRQ 3RVVLEOHFDXVHV6ROXWLRQV
• The plug has not been inserted into the electrical socket
7KHGLVKZDVKHUGRHVQRWVWDUW
1RZDWHUHQWHUVWKHGLVKZDVK HU
1RZDWHUGUDLQVRXWIURPWKH GLVKZDVKHU
7KHGLVKZDVKHUPDNHV H[FHVVLYHQRLVH 7KHGLVKHVDQ GJODVVHVDUH FRYHUHGLQDZK LWHILOPRU OLPHVFDOHGHSRV LWV
7KHGLVKHVDQ GJODVVHVDUH VWUHDNHGRUKDYHDEOXLVK WLQJH
7KHFURFNHU\KDVQRWEHHQGULHG SURSHUO\
7KHGLVKHVDUH QRWFOHDQ
6KXWRIIWDSDODUP
(several short beeps are emitted)
nd
(the 2 progress indicator lights flash).
%ORFNHGILOWHUDODUP
(the 1 progress indicator lights flash).
:DWHUORDGLQJVROHQRLGYDOYH PDOIXQFWLRQDODUP
(the 2 progress indicator light flashes).
and 3rd WASH CYCLE in
st
and 3rd WASH CYCLE in
rd
WASH CYCLE in
properly, or the re is no power i n the house.
• The dishwasher door has not been shut properl y.
• A delayed start has been programmed (
• There is no water in the mains suppl y.
• The water inlet hose is bent (
• The dishwasher cycle has not yet finished.
• The water outlet hose is bent (
• The drain duct is blocked.
• The filter is clogged up with foo d residues.
• The dishes are rattling against each other or against the sprayer arm s.
• The level of the refined salt is low or the dosa ge setting is not suited to the hardnes s of the water (
• The lid on the s alt dispenser is not closed properly.
• The rinse aid has been used up or the dosage is too low.
• The crockery is made from non-stick mate rial.
• The rinse aid dosage is too high .
• The rinse aid has been used up or the dosage is too lo w (
Rinse aid and salt
• The rinse aid dispenser setting is not hi gh enough.
• A wash cycle without a drying programme has been selected.
• The racks are overloaded (
• The crockery has not been arranged well.
• The sprayer arms cannot move freely.
• The wash cycle is too gentle (
• The detergent has not been measured out co rrectly or it i s not suited to the type of wash cycle (
• The filter is dirty or blocked (
• The refined salt level is low (
• Turn on the tap and the a ppliance will start after a f ew minutes.
• The appliance lock has been activated be cause no action was taken when the bee ps sounded. Switch o ff the machine using the ON/OFF button, tu rn on the tap and switch the machine back on after 20 seconds by pre ssing the same button. Re­programme the ma chine and
restart the wa sh cycle.
• Switch off the machine by pressing the ON/OFF button and clean the filters ( dishwasher back on by pressing the s ame button. Re­programme the ma chine and restart the wa sh cycle.
• Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button and switch it back on aft er a minute. If the alarm co ntinues, turn off the water tap to reduce the ris k of flooding, r emove the plug from the electrical so cket and call Assistance.
).
see Maintenance
see Installation
see Loading the racks
see Start-up and use
).
see Installation
).
).
see Rinse aid and salt
).
see Wash cycle s
).
see Start-up and use
see Care and mai ntenance
see Rinse aid and salt
), then switch the
).
).
see
).
).
22
Page 23
Page 24
195056337.00195056337.00
195056337.00
195056337.00195056337.00
03/2006-Xerox Business Services
Loading...