Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Dati tecnici
Descrizione dellapparecchio, 4
Vista dinsieme
Pannello di controllo
Caricare i cestelli, 5
Cestello inferiore
Cestello delle posate
Cestello superiore
Avvio e utilizzo, 6
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
Programmi, 7
Tabella dei programmi
Brillantante e sale rigenerante, 8
Caricare il brillantante
Caricare il sale rigenerante
Manutenzione e cura, 9
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Anomalie e rimedi, 11
Installazione
16
È importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
allapparecchio.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono
importanti informazioni sullinstallazione, sulluso
e sulla sicurezza.
In caso di trasloco tenere lapparecchio in
posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul
lato posteriore.
Posizionamento e livellamento
1. Disimballare lapparecchio e controllare che
non abbia subìto danni durante il trasporto.
Se fosse danneggiato non collegarlo e contattare
il rivenditore.
2. Sistemare la lavastoviglie facendo aderire i fianchi o
lo schienale ai mobili adiacenti o alla parete.
Lapparecchio può anche essere incassato sotto a un
piano di lavoro continuo (vedi foglio di Montaggio
3. Posizionare la lavastoviglie su un pavimento piano e
rigido. Compensare le irregolarità svitando o avvitando i
piedini finché lapparecchio non sia orizzontale (non
deve essere inclinato più di 2 gradi). Un accurato
livellamento dà stabilità ed evita vibrazioni, rumori e
spostamenti.
*).
Collegamento del tubo di carico dellacqua
A una presa dacqua fredda: avvitare bene il
tubo di carico a un rubinetto con bocca filettata
da 3/4 gas; prima di avvitare, far scorrere lacqua
finché non sia limpida affinché le eventuali impurità
non intasino lapparecchio.
A una presa dacqua calda: nel caso di impianto
centralizzato di termosifoni, la lavastoviglie può
essere alimentata con acqua calda di rete purché
non superi la temperatura di 60°C.
Avvitare il tubo al rubinetto come descritto per la
presa dacqua fredda.
Se la lunghezza del tubo di carico non è sufficiente,
rivolgersi a un negozio specializzato
o a un tecnico autorizzato (vedi Assistenza).
La pressione dellacqua deve essere compresa nei
valori riportati dalla tabella Dati tecnici (vedi sotto).
Fare attenzione che nel tubo non ci siano né pieghe
né strozzature.
Sicurezza antiallagamento
Per garantire che non si generino allagamenti,
la lavastoviglie:
Collegamenti idraulici ed elettrici
Ladattamento degli impianti elettrici e idraulici
per linstallazione deve essere eseguito solo
da personale qualificato.
La lavastoviglie non deve appoggiare sui tubi
o sul cavo di alimentazione elettrica.
Lapparecchio deve essere collegato alla rete di
distribuzione dellacqua utilizzando tubi nuovi.
Non riutilizzare i vecchi tubi.
I tubi di carico (A) e di scarico (B) dellacqua
e il cavo di alimentazione elettrica possono essere
orientati verso destra o sinistra per consentire
la migliore installazione (vedi figura).
- è dotata di un sistema che interrompe lingresso
dellacqua nel caso di anomalie o di perdite dallinterno.
- è dotata di sicurezza Water Stop
un tubo di carico dellacqua costituito da un tubo
esterno trasparente e da uno interno rosso: entrambi i
tubi sopportano pressioni molto alte. In caso di rottura
del tubo interno, quello esterno si colora di un rosso vivo
e convoglia lacqua al posto di quello interno, evitando
perdite.
È molto importante controllare periodicamente il
tubo esterno: se lo si vede rosso vivo, deve essere
cambiato al più presto dallAssistenza tecnica
autorizzata (vedi Assistenza).
*, cioè è provvista di
ATTENZIONE: TENSIONE PERICOLOSA!
Il tubo di carico dellacqua, non deve in nessun caso,
essere tagliato in quanto contiene parti sotto tensione.
* Presente solo su alcuni modelli.
2
Collegamento del tubo di scarico dellacqua
Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una
conduttura di scarico con diametro minimo di 4 cm.
Oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino o di una
vasca; lestremità libera del tubo di scarico non deve
rimanere immersa nellacqua.
Lo speciale gomito
A
plastica agevola una
sistemazione ottimale:
fissare saldamente il
gomito al muro per evitare
che il tubo si muova e versi
lacqua fuori dallo scarico.
La parte del tubo
contrassegnata con la
lettera A deve essere a
unaltezza compresa tra 40 e 100 cm da terra
(vedi figura).
È sconsigliato usare tubi di prolunga.
* in
Avvertenze per il primo lavaggio
Dopo linstallazione, immediatamente prima del primo
lavaggio, riempire completamente dacqua il serbatoio
del sale e aggiungere circa 2 Kg di sale (vediBrillantante e sale rigenerante): è normale che lacqua
trabocchi. È normale anche che dopo il caricamento del
sale la spia MANCANZA SALE
per alcuni cicli.
Il mancato riempimento del contenitore del sale, può
provocare il danneggiamento del dolcificatore
dellacqua e dellelemento riscaldante.
* continui a lampeggiare
16
Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina nella presa della corrente,
accertarsi che:
la presa abbia la messa a terra e sia a norma di
legge;
la presa sia in grado di sopportare il carico massimo
di potenza della macchina, indicato nella targhetta
caratteristiche sulla controporta
(vedi Descrizione della lavastoviglie);
la tensione di alimentazione sia compresa nei valori
indicati nella targhetta caratteristiche sulla
controporta;
la presa sia compatibile con la spina
dellapparecchio. In caso contrario richiedere la
sostituzione della spina a un tecnico autorizzato (vediAssistenza); non usare prolunghe o prese multiple.
Ad apparecchio installato, il cavo di alimentazione
elettrica e la presa della corrente devono essere
facilmente raggiungibili.
Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
Il cavo deve essere controllato periodicamente
e sostituito solo da tecnici autorizzati
(vedi Assistenza).
Dati Tecnici
Dimensioni
Capacità
Pressione acqua
alimentazione
Tensione di
alimentazione
Potenza totale
assorbita
Fusibile
Larghezza cm. 60
Altezza cm. 85
Profondità cm. 60
12 coperti standard
0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar)
4,3 psi – 145 psi
vedi targhetta caratteristiche
vedi targhetta caratteristiche
vedi targhetta caratteristiche
Questa apparecchiatura è
conforme alle seguenti Direttive
Comunitarie:
-73/23/EEC del 19/02/73
(Bassa Tensione) e successive
modifiche
-89/336/EEC del 03/05/89
(Compatibilità
Elettromagnetica) e successive
modificazioni
-97/17/EC (Etichettatura)
-2002/96/CE
LAzienda declina ogni responsabilità qualora
queste norme non vengano rispettate.
* Presente solo su alcuni modelli.
3
Descrizione
dellapparecchio
16
Vista dinsieme
1.Cestello superiore
2.Irroratore superiore
3.Ribaltine
4.Regolatore altezza cestello
5.Cestello inferiore
6.Irroratore inferiore
7.Cestello posate
8.Filtro lavaggio
9.Serbatoio sale
10.Vaschette detersivo e serbatoio brillantante
11.Targhetta caratteristiche
12.Pannello di controllo
***
Pannello di controllo
LavaggioRisciacquo
Prelavaggio
Spie
Avanzamento
Ciclo
Asciugatura
Tasto
Start/Reset
Manopola
Selezione Programmi
Spia ON-OFF
Tasto ON-OFF
*** Solo sui modelli ad incasso totale
* Presente solo su alcuni modelli.
4
Caricare i cestelli
Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui
di cibo e vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti.
Dopo aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino
liberamente.
Cesto inferiore
Il cesto inferiore può contenere pentole, coperchi, piatti,
insalatiere, posate ecc..secondo gli Esempi di caricamento.
Piatti e coperchi grandi vanno sistemati di preferenza ai lati
del cesto, facendo attenzione a non bloccare la rotazione
dellirroratore superiore.
Alcuni modelli di lavastoviglie, dispongono di settori
reclinabili
per la sistemazione dei piatti oppure in posizione
orizzontale per sistemare pentole e insalatiere.
*, gli stessi si possono usare in posizione verticale
Cestello delle posate
Il cestello delle posate può essere di tipo diverso a seconda
dei modelli di lavastoviglie.
I coltelli e gli utensili con punte taglienti devono essere
sistemati nel cestino delle posate con le punte rivolte verso il
basso o sistemati sulle ribaltine del cesto superiore in
posizione orizzontale.
Se il cestello è dotato di maniglie
click clack
su o in giù per regolare laltezza.
* (vedi figura), tirarle in
Esempi di caricamento cestello superiore
Esempi di caricamento cestello inferiore
16
Per dividere in due il corpo centrale
due alette laterali
cestello superiore o inferiore.
I due elementi a griglia* si inseriscono sul cestello per tenere
separate le posate: inserirle nelle feritoie con i manici verso il
basso.
* si possono staccare e agganciare al
*: sfilare la maniglia. Le
Cestello superiore
Caricarvi le stoviglie delicate e leggere: bicchieri, tazze da tè e
caffè, piattini, insalatiere basse, padelle, pentole basse poco
sporche, secondo gli Esempi di caricamento.
Stoviglie leggere: sistemarle in modo che non vengano
spostate dai getti dacqua.
Tazze e tazzine: posizionarli sulle ribaltine
Coltelli lunghi e acuminati, posate di servizio: posizionarli
sulle ribaltine
**.
Regolare laltezza del cestello superiore
Per agevolare la sistemazione delle stoviglie, è possibile
sistemare il cestello superiore in posizione alta o bassa:
E preferibile regolare laltezza del cesto superiore a
CESTO VUOTO.
Non sollevare o abbassare MAI il cesto su un solo lato.
Aprire i fermi delle guide del cestello a
destra e a sinistra ed estrarre il cestello;
sistemarlo in alto o in basso, farlo
scivolare lungo le guide fino a far entrare
anche le rotelle anteriori e chiudere i fermi
(vedi figura).
**.
Ribaltine Just you
*
Queste speciali ribaltine
servono per sistemare tazze
e tazzine.Cucchiai, forchette
e coltelli vanno inseriti
apposite fessure.I bicchieri a
calice possono essere
appesi inserendo il gambo
nelle fessure.
Stoviglie non adatte al lavaggio in lavastoviglie
Oggetti di legno, con impugnatura in legno, in corno, con
parti incollate o non espressamente indicati per il
lavaggio in lavastoviglie.
Oggetti di alluminio, rame, ottone, peltro o stagno.
Stoviglie di plastica non termoresistente.
Porcellane antiche o dipinte a mano.
Argenteria antica. Largenteria non antica può invece
essere lavata con un programma delicato e
accertandosi che non sia a contatto con altri metalli.
Si consiglia lutilizzo di stoviglie idonee al lavaggio in
lavastoviglie.
Lavaggio delle maniglie*
Per lavare le maniglie dei cestelli inferiore e superiore:
estrarre i due tappini di fissaggio, sfilare le maniglie,
lavarle sotto lacqua corrente e fissarle sul cestello con i
tappini.
* Presente solo in alcuni modelli.
** Variabili per numero e posizione.
5
Avvio e utilizzo
16
Avviare la lavastoviglie
1. Aprire il rubinetto dellacqua.
2. Premere il tasto ON-OFF: la spia si illumina.
3. Aprire la porta e dosare il detersivo (vedi sotto).
4. Caricare i cestelli (vedi Caricare i cestelli) e chiudere
la porta.
5. Selezionare il programma di lavaggio desiderato in
base alle stoviglie e al loro grado di sporco (vedi tabelladei lavaggi),ruotando la manopola SELEZIONE
PROGRAMMA in senso orario.
6. Avviare premendo il tasto START/RESET: le spie
AVANZAMENTO CICLO segnalano lo stato del
programma:
Prelavaggio, Lavaggio, Risciacquo, Asciugatura.
7. Al termine del lavaggio lampeggia la spia
dellAsciugatura.
8.Spegnere lapparecchio premendo il tasto
ON-OFF, chiudere il rubinetto dellacqua e staccare
la spina dalla presa di corrente.
9. Aprire la porta e aspettare alcuni minuti prima
di togliere le stoviglie, per evitare di scottarsi.
Scaricare i cestelli iniziando da quello inferiore.
Modificare un lavaggio in corso
Se si è fatta una scelta sbagliata è possibile
modificarla entro un minutodallaccensione: tenere
premuto il tasto START/RESET per 4 secondi, la spia
AVANZAMENTO CICLO si spegne: selezionare il
nuovo programma e avviare premendo il tasto
START/RESET.
La manopola deve essere ruotata in senso orario
dal programma 1 al programma 5, antiorario dal
programma 5 al programma 1.
Caricare il detersivo
Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal
corretto dosaggio del detersivo, eccedendo non
si lava in modo più efficace e si inquina
lambiente.
Utilizzare solo detersivo per lavastoviglie.
NON UTILIZZARE detergenti per lavaggio a
mano.
Un utilizzo eccessivo di detersivo può
lasciare residui di schiuma a fine ciclo.
Lutilizzo delle pastiglie è consigliato solo nei
modelli dove è presente lopzione PASTIGLIE
MULTIFUNZIONE.
Le migliori prestazioni di lavaggio ed
asciugatura, si ottengono solo con lutilizzo di
detersivo in polvere, brillantante liquido e sale.
vaschetta A: Detersivo per lavaggio
vaschetta B: Detersivo per prelavaggio
D
A
B
C
chiudere il coperchio; quando ne richiede 2, mettere
la seconda sul fondo della vasca.
3. Eliminare i residui di detersivo dai bordi della
vaschetta e chiudere il coperchio fino allo scatto.
1. Aprire il coperchio C
premendo il pulsante D.
2. Dosare il detersivo
consultando la Tabella deiprogrammi:
in polvere: vaschette A e
B.
pastiglie: quando il
programma ne richiede 1,
metterla nella vaschetta A e
Aggiungere altre stoviglie
Premere il tasto ON/OFF, aprire la porta facendo
attenzione alla fuoriuscita di vapore e inserire le
stoviglie. Premere di nuovo il tasto ON-OFF: il ciclo
riprende.
Interruzioni accidentali
Se durante il lavaggio si apre la porta o si verifica
uninterruzione di corrente, il lavaggio si interrompe.
Riprende dal punto in cui si era interrotto quando si
chiude la porta o torna la luce.
6
Programmi
Tabella dei programmi
Le lavastoviglie INDESIT sono dotate di un sistema automatico di pulizia del filtro per evitare il suo
intasamento da residui di cibo. Questa operazione può prolungare la durata dei programmi. Con un
elevato grado di sporco dei filtri la lavastoviglie si blocca (Vedi anomalie e rimedi - allarme filtri intasati).
Se le stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquate precedentemente sotto lacqua, ridurre
sensibilmente la dose del detersivo.
Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie.
Durata del
programma
(tolleranza
±10%)
Hr. Min.
Indicazioni per la
scelta dei programmi
Stoviglie e pentole molto
sporche (da non usare
per pezzi delicati).
Stoviglie e pentole
normalmente sporche.
Programma standard
giornaliero.
Programma
1) Intensivo
2) Normale
Detersivo
(A) = vaschetta A
(B) = vaschetta B
In polvere liquido pastiglie
30 g (A)
5 g (B)
30 g (A) 30 ml (A) 1 (A)
30 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
1 (fondo
vasca)
Si 1:12’
Asciugatura
2:00’
Si
16
Lavaggio ecologico a
bassi consumi
energetici, adatto a
stoviglie e pentole.
Ciclo economico e
veloce da utilizzare per
stoviglie poco sporche,
subito dopo l'uso.
Lavaggio preliminare in
attesa di completare il
carico al pasto
successivo.
*
3) Eco
4) Rapido
5) Ammollo
25 g (A)
5 g (B)
25 g (A) 25 ml (A)
No
25 ml (A)
5 ml (B)
No
Si 2:10’
1 (A)
No
No
No
No
0:25'
0:12'
Note:
* Il programma Eco, rispetta la norma EN-50242, dura più a lungo rispetto ad altri programmi ma presenta un
minor consumo di energia ed in più è rispettoso con lambiente.
Nota per i laboratori di Prove: per informazioni sulle condizioni della prova comparativa EN, farne richiesta
allindirizzo: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Per facilitare il dosaggio del detersivo è bene sapere che:
1 cucchiaio da cucina = 15 gr. di polvere = 15 ml di liquido circa
1 cucchiaino da cucina = 5 gr. di polvere = 5 ml di liquido circa.
7
Brillantante e sale rigenerante
16
Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie.
Non usare sale alimentare o industriale nè
detersivi per il lavaggio a mano.
Seguire le indicazioni riportate sulla
confezione.
Se si usa un prodotto multifunzione, non è
necessario aggiungere brillantante, si consiglia invece
di aggiungere sale, specie se lacqua è dura o molto
dura. Seguire le indicazioni riportate sulla confezione.
Non aggiungendo né sale né brillantante è
normale che le spie MANCANZA SALE
MANCANZA BRILLANTANTE
* rimangano accese.
* e
Caricare il brillantante
Il brillantante facilita lasciugatura delle stoviglie facendo
scivolare lacqua dalla superficie, così che non
rimangano striature o macchie.
Il serbatoio del brillantante va riempito:
quando lo si vede vuoto attraverso la spia ottica (H).
Non versare MAI il brillantante direttamente allinterno
della vasca.
*;
1. Aprire il serbatoio
ruotando il tappo (G) in
senso antiorario.
2. Versare il brillantante
evitando che fuoriesca. Se
F
accade, pulire subito con
una spugna.
G
3. Riavvitare il tappo.
Regolare la dose di brillantante
Se non si è soddisfatti del risultato del lavaggio o
dellasciugatura, è possibile regolare la dose di
brillantante. Con un cacciavite girare il regolatore (F)
scegliendo tra 6 posizioni (la regolazione di fabbrica è sul
4):
se sulle stoviglie ci sono striature bianche girare verso
i numeri bassi (1-3).
se ci sono gocce dacqua o macchie di calcare girare
verso i numeri alti (4-6).
Se si utilizzano le pastiglie multifunzione e si vuole
ottenere una migliore asciugatura, riempire comunque il
serbatoio e regolare sul 2.
Caricare il sale rigenerante
Per avere buoni risultati di lavaggio è indispensabile
verificare che il serbatoio del sale non sia mai vuoto. Il
sale rigenerante elimina il calcare dallacqua, evitando
che si depositi sulle stoviglie. Il serbatoio del sale è
posto nella parte inferiore della lavastoviglie (vedi
Descrizione) e va riempito:
quando il galleggiante verde
il tappo del sale;
quando sul pannello lampeggia la spia MANCANZA
SALE
*;
in assenza di spia o di galleggiante verde:
circa ogni 30 cicli di lavaggio;
1. Estrarre il cestello inferiore e
svitare il tappo del serbatoio in
senso antiorario.
2. Solo per il primo utilizzo: riempire
il serbatoio di acqua fino al bordo.
3. Posizionare limbuto
in dotazione (vedi figura)
e riempire il serbatoio di sale fino al bordo (circa
2 kg); è normale che trabocchi un po dacqua.
4. Togliere limbuto, eliminare i residui di sale dalla
filettatura e avvitare bene il tappo, affinché nel serbatoio
non entri detersivo durante il lavaggio (potrebbe
danneggiarsi irrimediabilmente il decalcificatore).
Quando si rende necessario, caricare il sale prima
di un ciclo di lavaggio in modo da eliminare la soluzione
salina traboccata dal contenitore del sale.
* non è visibile osservando
*
Regolare la dose di sale*
È possibile regolare il consumo di sale in base alla
durezza della propria acqua, dato reperibile presso
lEnte erogatore dellacqua potabile.
1. Svitare il tappo del serbatoio.
2. Ruotare la freccia sul collare (vedifigura) verso il + o verso il facendo
riferimento alla tabella:
Durezza dell’acqua
°dH °fH °mmol/l
0 - 10 0 - 17 0 - 1.7 / 0 /
10 – 25 18 – 44 1.8 – 4.4
25 – 50 45 – 89 4.5 – 8.9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8.9 + 60 25
(°dH = durezza in gradi tedeschi - °fH = durezza in gradi
francesi - mmol/l = millimol/litro)
Il decalcificatore è regolato di fabbrica sul +.
Se si utilizzano le pastiglie multifunzione riempire
comunque il serbatoio del sale e regolare su ;
se la durezza dellacqua è superiore a 60°fH, regolare
su +.
Posizione
selettore
Consumo
del
(grammi
/ciclo)
- 20 60
Sale
Autonomia
(cicli/2 kg)
* Presente solo su alcuni modelli.
8
Manutenzione e cura
Escludere acqua e corrente elettrica
Chiudere il rubinetto dellacqua dopo ogni
lavaggio per eliminare il pericolo di perdite.
Staccare la spina della corrente quando si
pulisce la macchina e durante i lavori di
manutenzione.
Pulire la lavastoviglie
La superficie esterna e il pannello di controllo
possono essere puliti con un panno imbevuto di
acqua tiepida e sapone. Non usare solventi
o abrasivi.
La vasca interna può essere pulita da eventuali
macchie con un panno imbevuto di acqua e
poco aceto.
Evitare i cattivi odori
Lasciare sempre socchiusa la porta per evitare
il ristagno di umidità.
Pulire i filtri
16
I filtri puliscono lacqua di lavaggio dai residui di
cibo e la rimettono in circolo: per avere buoni
risultati di lavaggio è necessario pulirli.
Pulire i filtri con regolarità.
Dopo la pulizia verificare che il gruppo filtrante
sia stato correttamente inserito.
La lavastoviglie non deve essere usata senza
filtri.
1. Estrarre i filtri tirando il manico verso lalto.
2. Pulire i filtri:
dopo ogni lavaggio
pulire il piatto
semicircolare A
e il bicchiere B (si
estraggono tirando il
manico) dai residui
più grossi,
sciacquandoli sotto
acqua corrente.
Pulire regolarmente le guarnizioni perimetrali di
tenuta della porta e delle vaschette detersivo
con una spugnetta umida. Si eviteranno così
ristagni di cibo, principali responsabili del
cattivo odore.
Pulire gli irroratori
Può succedere che
residui di cibo si
attacchino agli irroratori e
ostruiscano
i fori da cui esce lacqua:
di tanto in tanto è bene
controllarli e pulirli con
uno spazzolino non
metallico.
una volta al mese
pulire accuratamente
tutto il gruppo
filtrante: piatto
semicircolare A,
bicchiere B e filtro
cilindrico C (si estrae
ruotandolo in senso
antiorario). Per la
pulizia aiutarsi con
uno spazzolino non metallico.
3. Rimontare il gruppo filtrante e ricollocarlo nella
sua sede seguendo i movimenti 1 e 2, indicati in
figura, fino allo scatto.
Se ci si assenta per lunghi periodi
Fare un lavaggio a vuoto.
Staccare i collegamenti elettrici e idraulici.
Lasciare socchiusa la porta.
9
Precauzioni e consigli
16
Lapparecchio è stato progettato e costruito in
conformità alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di
sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
Lapparecchio è stato concepito per un uso di
tipo non professionale allinterno dellabitazione.
Lapparecchio deve essere usato per il lavaggio
delle stoviglie a uso domestico, solo da persone
adulte e secondo le istruzioni riportate in questo
libretto.
Lapparecchio non va installato allaperto,
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto
pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e
temporali.
Non toccare la lavastoviglie a piedi nudi.
Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
È necessario chiudere il rubinetto dellacqua e
staccare la spina dalla presa della corrente prima
di effettuare operazioni di pulizia e
manutenzione.
In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
Non toccare mai la resistenza.
Non appoggiarsi o sedersi sulla porta aperta:
lapparecchio potrebbe ribaltarsi.
La porta non deve essere tenuta nella posizione
aperta perchè può rappresentare il pericolo di
inciampare.
Tenere il detersivo e il brillantante fuori dalla
portata dei bambini.
Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio:
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi
potranno essere riutilizzati.
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE), prevede che gli elettrodomestici non
debbano essere smaltiti nel normale flusso dei
rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi
devono essere raccolti separatamente per
ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei
materiali che li compongono e impedire potenziali
danni per la salute e lambiente. Il simbolo del
cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per
ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta
dismissione degli elettrodomestici, i detentori
potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto
o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare lambiente
Risparmiare acqua ed energia
Avviare la lavastoviglie solo a pieno carico. In
attesa che la macchina sia piena, prevenire i
cattivi odori con il ciclo Ammollo (vedi Programmi).
Selezionare un programma adatto al tipo di
stoviglie e al grado di sporco consultando la
Tabella dei programmi:
- per stoviglie normalmente sporche utilizzare il
programma Eco, che garantisce bassi consumi
energetici e di acqua.
- se il carico è ridotto attivare lopzione Mezzo
* (vedi Avvio e utilizzo).
carico
Se il proprio contratto di erogazione dellenergia
elettrica prevede fasce orarie di risparmio
energetico, effettuare i lavaggi negli orari a tariffa
ridotta. Lopzione Avvio ritardato
utilizzo) può aiutare a organizzare i lavaggi in tal
senso.
Detersivi senza fosfati, senza cloro
e contenenti enzimi
Si consiglia vivamente di usare i detersivi senza
fosfati e senza cloro che sono i più indicati per la
tutela dellambiente.
Gli enzimi sviluppano unazione particolarmente
efficace con temperature prossime ai 50°C, per
cui con i detersivi con enzimi si possono
impostare lavaggi a basse temperature e ottenere
gli stessi risultati che si avrebbero a 65°C.
Dosare bene il detersivo in base alle indicazioni
del produttore, alla durezza dellacqua, al grado
di sporco e alla quantità di stoviglie per evitare
sprechi. Pur biodegradabili, i detersivi
contengono elementi che alterano lequilibrio
della natura.
* (vedi Avvio e
* Presente solo su alcuni modelli.
10
Anomalie e rimedi
Può accadere che lapparecchio non funzioni. Prima di telefonare allAssistenza controllare che non si tratti
di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
Qualora il problema persista chiamare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato: Numero Unico Nazionale
199.199.199 (costo massimo al minuto per chiamate da rete fissa Euro 0,1426).
Anomalie: Possibili cause / Soluzione:
La lavastoviglie non parte.
La lavastoviglie non scarica
acqua.
La lavastoviglie fa rumore.
Su stoviglie e bicchieri ci
sono depositi calcarei o una
patina biancastra.
Su stoviglie e bicchieri ci
sono striature o sfumature
bluastre.
Le stoviglie sono poco
asciutte.
Le stoviglie non sono pulite.
La lavastoviglie non carica
acqua/Allarme rubinetto
chiuso.
(si sentono dei brevi bip)
*
Presente solo in alcuni modelli.
(lampeggiano le spie Avanzamento
ciclo 2° e 3° lavaggio e
risciacquo).
Allarme Schiuma/ filtri
intasati
(lampeggiano le spie Avanzamento
ciclo 1° e 3° Prelavaggio e
Risciacquo).
Allarme guasto
elettrovalvola
di carico dell’acqua
(lampeggia la spia Avanzamento
ciclo 2° Lavaggio).
• La spina non è ben inserita nella presa di corrente oppure in
casa non c’è corrente.
• La porta della lavastoviglie non è ben chiusa.
• Si è impostato un Avvio ritardato (vedi Avvio e utilizzo).
• Il programma non è ancora terminato.
• Il tubo di scarico dell’ acqua è piegato (vedi Installazione).
• Lo scarico del lavello è ostruito.
• Il filtro è intasato da residui di cibo. (vedi manutenzione e cura)
• Le stoviglie sbattono tra loro o contro gli irroratori.
• Eccessiva presenza di schiuma: il detersivo non è dosato adeguatamente o non è adatto al lavaggio in lavastoviglie.
(vedi Avvio e utilizzo).
• Il tappo del brillantante non è stato chiuso correttamente.
• Manca il sale rigenerante o la sua regolazione non è adeguata alla durezza dell’acqua (vedi Brillantante e sale).
• Il tappo del serbatoio del sale non è chiuso bene.
• Il brillantante è esaurito o il dosaggio è insufficiente.
• Le stoviglie sono in materiale antiaderente.
• Il dosaggio del brillantante è eccessivo. (vedi Brillantante e
sale).
• Il brillantante è esaurito o il dosaggio è insufficiente
(vedi Brillantante e sale).
• La regolazione del brillantante non è adeguata.
• È stato selezionato un programma senza asciugatura.
• I cestelli sono troppo carichi (vedi Caricare i cestelli).
• Le stoviglie non sono sistemate bene.
• Gli irroratori non sono liberi di ruotare.
• Il programma di lavaggio è troppo blando (vedi Programmi).
• Eccessiva presenza di schiuma: il detersivo non è dosato adeguatamente o non è adatto al lavaggio in lavastoviglie.
(vedi Avvio e utilizzo).
• Il tappo del brillantante non è stato chiuso correttamente.
• Il filtro è sporco o intasato (vedi Manutenzione e cura).
• Manca il sale rigenerante (vedi Brillantante e sale).
• Manca l’ acqua nella rete idrica.
• Il tubo di carico dell’ acqua è piegato (vedi Installazione).
• Aprire il rubinetto e l’ apparecchio si avvia dopo pochi minuti.
• L’ apparecchio si è bloccato perché non si è intervenuti al
suono dei bip
aprire il rubinetto e dopo 20 secondi riaccendere premendo
lo stesso tasto. Riprogrammare la macchina e riavviare.
• Spegnere la macchina premendo il tasto ON/OFF.
• Eccessiva presenza di schiuma all’interno della macchina:
• E’ stato utilizzato un detersivo non idoneo al lavaggio in
lavastoviglie;
• Il tappo del brillantante non è stato chiuso correttamente
• Pulire i filtri da eventuali residui di cibo (vedi Manutenzione e
cura).
• Ricollocare correttamente il gruppo filtrante e riaccendere la
macchina premendo il tasto ON/OFF. Riprogrammare la
macchina e riavviare.
• Spegnere la macchina premendo il tasto ON/OFF e riaccendere
dopo un minuto. Se l’ allarme permane chiudere il rubinetto
dell’acqua per evitare allagamenti, staccare la spina della
corrente e chiamare l’Assistenza.
*
. Spegnere la macchina con il tasto ON/OFF,
16
11
Instruction booklet
DISHWASHER
EN
English, 12
IDL 500
Contents
Installation,13-14
Positioning and levelling
Connecting the water and electricity supplies
Technical data
Description of the appliance, 15
Overall view
Control panel
Loading the racks, 16
Lower rack
Cutlery basket
Upper rack
Start-up and use,17
Starting the dishwasher
Loading the detergent
Washing options
Wash cycles, 18
Wash cycle table
Rinse aid and refined salt,19
Loading the rinse aid
Loading the refined salt
Care and maintenance, 20
Shutting off the water and electricity supplies
Cleaning the dishwasher
Preventing unpleasant odours
Cleaning the sprayer arms
Cleaning the filters
Leaving the machine unused for extended periods
Precautions and advice, 21
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Troubleshooting,22
12
Installation
Keep this instruction manual in a safe place for
future reference. If the appliance is sold, given away or
moved, please ensure the manual is kept with the
machine, so that the new owner may benefit from the
advice contained within it.
Please read this instruction manual carefully: it
contains important information regarding the safe
installation, use and maintenance of the appliance.
If the appliance must be moved at any time, keep it
in an upright position; if absolutely necessary, it may be
tilted onto its back.
Positioning and levelling
1. Remove the appliance from all packaging and check
that it has not been damaged during transportation.
If it has been damaged, contact the retailer and do not
proceed any further with the installation process.
2. Check the dishwasher by placing it so that its sides or
back panel are in contact with the adjacent cabinets or
even with the wall. This appliance can also be recessed
under a single worktop (see the Assembly instruction
*).
sheet
3. Position the dishwasher on a level and sturdy floor. If
the floor is uneven, the front feet of the appliance may be
adjusted until it reaches a horizontal position (the angle of
inclination must not exceed 2 degrees). If the appliance is
levelled correctly, it will be more stable and much less
likely to move or cause vibrations and noise while it is
operating.
Connecting the water and electricity
supplies
Connection to the water and electricity supplies
should only be performed by a qualified technician.
The dishwasher should not stand on top of the water
hoses or the electricity supply cable.
The appliance must be connected to the water
supply network using new hoses.
Do not use old hoses.
The water inlet (A) and outlet (B) hoses and the
electricity supply cable may be positioned towards the
right or the left in order to achieve the best possible
installation (see figure).
Connecting the water inlet hose
To a suitable cold water connection point: before
attaching the hose, run the water until it is perfectly
clear so that any impurities that may be present in the
water do not clog the appliance; after performing this
operation, screw the inlet hose tightly onto a tap with
a ¾ gas threaded connection.
To a suitable hot water connection point: your
dishwasher may be provided with hot water from the
mains supply (if you have a central heating system
with radiators) provided that it does not exceed a
temperature of 60°C.
Screw the hose to the tap as described for
connection to a cold water supply.
If the inlet hose is not long enough, contact a
specialist store or an authorised technician (seeAssistance).
The water pressure must be within the values
indicated in the Technical data table (see below).
The hose should not be bent or compressed.
Anti-flooding protection
To ensure floods do not occur, the dishwasher:
- is provided with a special system which blocks the
water supply in the event of anomalies or leaks from
inside the appliance.
- is provided with a Water Stop
words it has a water inlet hose that consists of a
transparent hose on the outside and a red hose on the
inside: both the hoses can withstand extremely high
pressure. If the internal hose breaks, the external hose
becomes a bright red colour and carries the water
instead, thus avoiding any leakage.
It is very important to check the external hose
regularly: if it is a bright red colour, it must be replaced
by an authorised technician as soon as possible (seeAssistance).
* safety device, in other
WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE!
Under no circumstance should the water inlet hose be
cut as it contains live electrical parts.
EN
A
60
100
12083
121168
148
B
* Only available in selected models.
13
EN
Connecting the water outlet hose
Connect the outlet hose (without bending it) to a drain
duct with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, rest
it over a sink or tub; the free end of the hose should not
remain immersed in water.
The special plastic elbow
A
makes it easier to find the
*
best layout: fix the elbow to
the wall securely in order to
prevent the outlet hose from
moving and spilling the dirty
water.
The part of the hose marked
with the letter A should be
between 40 and 100 cm
above the ground (see figure).
We advise against the use of hose extensions.
Advice regarding the first wash cycle
After the appliance has been installed, immediately
before running the first wash cycle, completely fill the
salt dispenser with water and add approximately 2 kg of
salt (see Rinse aid and refined salt). The water may
overflow: this is normal and is not a cause for concern.
It is also normal that the LOW SALT
* indicator light
continues to flash for a few cycles after the salt has been
loaded.
If the salt container is not filled, the water softener
and the heating element may be damaged as a result.
Electrical connection
Before inserting the plug into the electrical socket, make
sure that:
the socket is earthed and complies with current
regulations;
the socket can withstand the maximum load of the
appliance, which is indicated on the data plate
located on the inside of the door (see Description ofthe appliance);
the power supply voltage falls within the values
indicated on the data plate on the inside of the door;
the socket is compatible with the plug of the
appliance. If this is not the case, ask an authorised
technician to replace the plug (see Assistance); do
not use extension cables or multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket should be easily
accessible.
The cable should not be bent or compressed.
Technical data
Dimensions
Capacity 12 standard place-settings
Water supply
pressure
Power supply
voltage
Total absorbed
power
Fuse See appliance data plate
width 60 cm
height 85 cm
depth 60 cm
0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar)
4.3 psi – 145 psi
See appliance data plate
See appliance data plate
This dishwasher conforms to
the following European
Community Directives:
-73/23/EEC dated 19/02/73
(Low Voltage) and subsequent
modifications
-89/336/EEC dated 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility)
and subsequent modifications
-97/17/EC (Labelling)
-2002/96/ CE Waste Electrical
and Electronic Equipment
(WEEE)
The cable should be checked regularly and
replaced by authorised technicians only (seeAssistance).
The Company shall not be held responsible for any
incidents that occur if these regulations are not
observed.
14
* Only available in selected models.
Description of the appliance
Overall view
1.Upper rack
2.Upper sprayer arm
3.Tip-up compartments
4.Rack height adjuster
5.Lower rack
6.Lower sprayer arm
7.Cutlery basket
8.Washing filter
9.Salt dispenser
10.Detergent and rinse aid dispensers
11.Data plate
12.Control panel
***
EN
Control panel
Wash
Pre-Wash
Rinses
Wash cycle in
progress
indicator lights
Drying
Select wash
cycle knob
Start/Reset button
ON/OFF button
ON/OFF
indicator light
***Only in completely built-in models.
* Only available in selected models.
15
Loading the racks
EN
Before loading the racks, remove all food residues from
the crockery and empty liquids from glasses and cups.
After loading the appliance, check that the sprayer arms
can rotate freely.
Lower rack
The lower rack can hold pans, lids, plates, salad bowls,
cutlery, etc. as seen in the Loading examples.
Plates and large covers should be placed at the sides of the
rack, ensuring that they do not block the rotation of the upper
sprayer arm.
Some dishwasher models are fitted with tip-up sections
which can be used in a vertical position when arranging plates
or in a horizontal position when arranging pans and salad
bowls.
*,
Cutlery basket
The type of cutlery basket may vary according to the
dishwasher model.
Knives and other utensils with sharp edges must be
placed in the cutlery basket with the points facing downwards,
or they must be positioned horizontally in the tip-up
compartments on the upper rack.
Open the left and right guide rail
1
3
stops and pull out the rack; position
2
it higher or lower as required, slide it
along the guide rails until the front
wheels are in place and close the
stops (see figure).
4
If the rack is equipped with the click
clack handles
them upwards or downwards to
adjust the height.
* (see figure), pull
Loading examples for the upper rack
Loading examples for the lower rack
To divide the central basket
the handle. The two detachable side compartments
hooked onto the upper or lower rack.
The two grids* may be positioned in the basket to separate
the cutlery: place the pieces of cutlery into the appropriate
compartments with the handles at the bottom.
* into two separate pieces: pull out
* may be
Upper rack
Load this rack with delicate and lightweight crockery: glasses,
tea and coffee cups, saucers, small salad bowls, saucepans
and small saucepans that are not too soiled, using the Loadingexamples as a guide.
Lightweight crockery: position these dishes so that they
will not be moved by the jets of water.
Mugs and cups: place these on the tip-up
compartments
Long sharp knives and serving utensils: place these on
the tip-up compartments
Adjusting the height of the upper rack
In order to make it easier to arrange the crockery, the upper
rack may be moved to a higher or lower level.
The height of the upper rack should ideally be adjusted
WHEN THE RACK IS EMPTY.
Never lift or lower the rack on one side only.
**.
**.
Just you Tip-up compartments
These special tip-up compartments
can be used to arrange mugs and
cups. Spoons, forks and knives should
be placed in the slots provided.
Stemmed glasses can be hooked on
by threading the stems into the slits.
*
Items that should not be washed in the dishwasher
Wooden items, objects with wooden or horn handles or
glued-on parts.
Items made from aluminium, copper, brass, pewter or tin.
Items made from plastic that is not heat-resistant.
Antique or hand-painted porcelain.
Antique silver. Silver that is not antique may, however, be
washed in the dishwasher using a delicate wash cycle,
provided that it does not come into contact with other
metals.
We recommend the use of crockery which is dishwasher
safe.
Washing the handles*
To wash the upper and lower rack handles: remove the two
fastening plugs, lift out the handles and rinse them under
running water, then fasten them to the rack using the same
plugs.
16
* Only available in selected models.
** The number and position may vary.
Start-up and use
Starting the dishwasher
1. Turn the water tap on.
2. Press the ON/OFF button: the indicator light will
illuminate.
3. Open the door and pour in a suitable amount of
detergent (see below).
4. Load the racks (see Loading the racks) and shut
the door.
5. Select the desired wash cycle depending on the
dishes and how dirty they are (see table of washcycles), by turning the SELECT WASH CYCLE knob
clockwise.
6. Start the cycle by pressing the START/RESET
button: the WASH CYCLE PHASE indicator lights
display the status of the cycle:
pre-wash, wash, rinses, drying
7. At the end of the wash cycle the drying phase
indicator light flashes..
8. Switch off the appliance by pressing the ON/OFF
button, shut off the water tap and unplug the
appliance from the electricity socket.
9. Open the door and wait for a few minutes before
removing the crockery, in order to avoid burns.
Unload the racks, beginning with the lower level.
Modifying a wash cycle already in progress
If the wrong programme was chosen, it may be
changed within one minute from switching on: press
and hold the START/RESET button for 4 seconds. The
WASH CYCLE PHASE indicator light will go out: Select
the new cycle and switch the machine back on by
pressing the START/RESET button.
Loading the detergent
A good wash result also depends on the correct
amount of detergent being used; exceeding the
stated amount does not result in a more effective
wash and increases environmental pollution.
Only use detergent which has been
specifically designed for dishwashers.
DO NOT USE washing up liquid.
Using excessive detergent may result in foam
residue remaining in the machine after the cycle
has ended.
The use of tablets is only recommended for
models which offer the MULTI-FUNCTIONAL
TABLETS option.
To achieve the best results from each
washing and drying cycle, powder detergent,
rinse aid liquid and salt should be used.
place it in compartment A and close the cover; when
it requires 2, place the second tablet at the bottom
of the appliance.
3. Remove detergent residues from the edges of the
compartment and close the cover until it clicks.
1. Open cover C by pressing
button D.
2. Pour in the detergent after
consulting the Table of washcycles:
For powder detergent use
compartments A and B.
For detergent in tablet form:
when the cycle requires 1 tablet,
EN
The knob must be turned clockwise from wash cycle
1 to 5, an anti-clockwise from wash cycle 5 to 1.
Adding extra crockery
Press the ON/OFF button and open the door, taking
care to avoid the escaping steam, and place the
crockery inside the dishwasher. Press the ON/OFF
button again: the cycle starts from the point at which it
was interrupted.
Accidental interruptions
If the door is opened during the wash cycle, or if there
is a power cut, the cycle stops. It starts again from
the point at which it was interrupted once the door has
been shut or the electricity supply is restored.
17
Wash cycles
EN
Wash cycle table
INDESIT dishwashers are equipped with an automatic filter cleaning system so that they do not
become clogged with food residues. This function may extend the duration of the wash cycles. If
there is a high level of dirt contained in the filters, the dishwasher will stop operating (seeTroubleshooting - Blocked filter alarm).
If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the
dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly.
The number and type of wash cycles and options varies according to the model of dishwasher.
Wash cycle
duration
(tolerance
±10%) Hrs.
Min.
Wash cycle selection
instructions
Extremely soiled dishes
and pans (not to be
used for delicate items).
Normally soiled pans
and dishes. Standard
daily wash cycle.
Environmentally-friendly
wash cycle with low
energy consumption
levels, suitable for pans
and dishes.
Economic and fast
wash cycle to be used
for lightly soiled dishes.
(Run cycle immediately
after use.)
Preliminary wash cycle
for dishes while the load
is awaiting completion
with the dishes from the
next meal.
Wash cycle
1) Intensive
2) Normal
*
3) Eco
4) Rapid 25’
5) Soak
Detergent
(A) = compartment A
(B) = compartment B
Powder Liquid Tablets
1 (A)
30 g (A)
5 g (B)
30 g (A) 30 ml (A) 1 (A)
25 g (A)
5 g (B)
25 g (A) 25 ml (A) No No 0:25'
No No No No 0:12'
30 ml (A)
5 ml (B)
25 ml (A)
5 ml (B)
1 (bottom of
the
appliance)
1 (A)
Drying
Yes 2:00’
Yes1:12’
Yes2:10’
Notes:
To make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that:
1 tablespoon = 15 grams of powder = approximately 15 ml of liquid - 1 teaspoon = 5 grams of powder =
approximately 5 ml of liquid
* The Eco wash cycle adheres to the regulation EN-50242. Although it has a longer duration than other wash
cycles it uses less energy and is les harmful to the environment.
Note for Test Laboratories: for information relating to comparative EN testing conditions, please send an email
to the following address: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
18
Rinse aid and refined salt
Only use products which have been
specifically designed for dishwashers.
Do not use table salt or industrial salt, or
washing up liquid.
Follow the instructions given on the packaging.
If using a multi-functional product it is not necessary
to add rinse aid; however, we recommend that you add
salt, especially if you live in an area where the water is
hard or very hard. Follow the instructions given on the
packaging.
If you do not add salt or rinse aid, the LOW
* and LOW RINSE AID* indicator lights
SALT
remain lit.
Loading the rinse aid
Rinse aid makes it easier for the crockery to dry, as
water runs off surfaces more readily and therefore does
not leave streaks or marks.
The rinse aid dispenser should be filled:
whenever the indicator light (H) signals that it is
empty. Illuminated light: add rinse aid; unlit light:
there is no shortage of rinse aid in the dispenser.
when the LOW RINSE AID
flashes;
H
3. Screw the lid back on.
NEVER pour the rinse aid directly into the appliance
tub.
Adjusting the amount of rinse aid
If you are not completely satisfied with the washing or
drying results, you may adjust the quantity of rinse aid
used. Use a screwdriver to turn the dosage adjuster to
one of the 6 pre-set positions (the default position is set
to 4):
if there are white streaks on the crockery, set the
adjuster to a lower number (1-3).
if drops of water remain on the crockery or there are
limescale marks present after the cycle has finished,
set the adjuster to a higher number (4-6).
If you are using multi-functional tablets and you wish
to further improve the drying performance of the
appliance, fill the dispenser and set the dosage adjuster
to 2.
* indicator light on the panel
1. Open the dispenser by
turning the lid (G) in an
anticlockwise direction.
2. Pour in the rinse aid,
making sure it does not
F
overflow from the dispenser.
If this happens, clean the spill
G
immediately with a sponge.
avoiding the formation of deposits on crockery. The salt
dispenser is located in the lower part of the dishwasher
(see Description) and should be filled:
when the green float
looking at the cap of the salt dispenser;
when the LOW SALT* indicator light on the panel
flashes;
if your machine is not equipped with an indicator
light or a green float:
approximately every 30 wash cycles;
salt dispenser up to the edges (approximately 2 kg); it is
normal for a little water to leak out.
4. Remove the funnel, wipe away any salt residue from
the thread and screw the cap on tightly, so that detergent
does not leak into the dispenser during the wash cycle
(this could damage the water softening system beyond
repair).
When necessary, measure out the salt before a
wash cycle so that any saline solution which has leaked
out of the salt dispenser is removed.
* cannot be seen by simply
1. Remove the lower rack and
unscrew the cap of the dispenser
(in an anti-clockwise direction).
2. For the first wash cycle only: fill
the dispenser up to the edges
with water.
3. Position the funnel
correctly (see figure) and fill the
* provided
Adjusting the amount of salt*
It is possible to adjust the amount of salt used according
to the hardness of the water in your area (this
information is available from your local water board).
1. Unscrew the dispenser cap.
2. Turn the arrow on the neck of the
dispenser (see figure) towards the +
or - symbols, using the table below as
a guide.
Hardness of the water
°dH °fH °mmol/l
0 - 10 0 - 17 0 - 1.7 / 0 /
10 – 2518 – 441.8 – 4.4- 20 60
25 – 50 45 – 89 4.5 – 8.9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8.9 + 60 25
(°dH = hardness measured in German degrees - °f =
hardness measured in French degrees - mmol/l =
millimoles per litre)
Selector
knob
position
Salt
consumption
(grams/cycle)
Autonomy
(cycles/2 kg)
EN
Loading the refined salt
In order to obtain the best possible results from a wash
cycle, make sure that the dispenser is never empty.
Refined salt removes limescale from the water, thus
The default setting of the water softening system is +.
- If using multi-functional tablets fill the salt dispenser and
set the adjuster to -; if the hardness of the water is greater
than 60°fH, set it to +.
* Only available in selected models.
19
Care and maintenance
EN
Shutting off the water and electricity
supplies
Turn off the water tap after every wash cycle to
avoid leaks.
Remove the plug from the socket when cleaning
the machine and when carrying out maintenance
work.
Cleaning the dishwasher
The external surfaces of the machine and the
control panel may be cleaned using a cloth
dampened with warm soapy water. Do not use
solvents or abrasive products.
Any marks on the appliance interior may be
removed using a cloth dampened with water and
a little vinegar.
Preventing unpleasant odours
Always keep the door of the appliance ajar in
order to avoid moisture from forming and being
trapped inside the machine.
Clean the seals around the door and detergent
dispensers regularly using a damp sponge. This
will avoid food becoming trapped in the seals,
which is the main cause of the formation of
unpleasant odours.
Cleaning the sprayer arms
Food residue may become
encrusted onto the sprayer
arms and block the holes
used to spray the water. It
is therefore recommended
that the arms are checked
from time to time and
cleaned with a small nonmetallic brush.
Cleaning the filters
The filters remove food residue from the water used
in the wash cycle: to obtain the best results from
each wash, they should be cleaned.
Clean the filters regularly.
After cleaning check that the filter assembly has
been replaced correctly.
The dishwasher should not be used without
filters.
1. Remove the filters by pulling the handle upwards.
2. Clean the filters:
after every wash
cycle, remove the
largest pieces of
residue from
semicircular plate A
and glass B (these
may be removed by
pulling the handle) by
rinsing them under running water.
The entire filter
assembly should be
cleaned thoroughly
once a month: this
includes the
semicircular plate A,
the glass B and the
cylinder C (this may
be removed by
turning it in an anticlockwise direction). Use a small non-metallic brush
to clean these parts.
3. Reconstruct the filter assembly and replace it in
the correct position, following movements 1 and 2 as
shown in the figure, until it clicks into place.
Leaving the machine unused for
extended periods
20
Run a wash cycle when the dishwasher is empty.
Unplug the appliance and disconnect the water
supply.
Leave the door of the appliance ajar.
Precautions and advice
The appliance was designed and manufactured
in compliance with current international safety
standards. The following information has been
provided for safety reasons and should therefore be
read carefully.
General safety
The appliance was designed for domestic use
inside the home and is not intended for
commercial or industrial use.
The appliance must be used by adults only, to
wash domestic crockery according to the
instructions in this manual.
The appliance must not be installed outdoors,
even in covered areas. It is extremely dangerous
to leave the machine exposed to rain and storms.
Do not touch the appliance when barefoot.
When unplugging the appliance always pull the
plug from the mains socket, do not pull on the
cable.
The water supply tap must be shut off and the
plug should be removed from the electrical
socket before cleaning the appliance or carrying
out any maintenance work.
If the appliance breaks down, do not under any
circumstances touch the internal parts in an
attempt to carry out the repair work yourself.
Never touch the heating element.
Do not lean or sit on the open door of the
appliance: this may cause the appliance to
overturn.
The door should not be left open as it may create
a dangerous obstacle.
Keep detergent and rinse aid out of reach of
children.
The packaging material should not be used as a
toy: it can become a choking or suffocation
hazard.
Disposal of old electrical appliances
The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances
must not be disposed of in the normal unsorted
municipal waste stream. Old appliances must be
collected separately in order to optimise the
recovery and recycling of the materials they contain
and reduce the impact on human health and the
environment. The crossed out "wheeled bin" symbol
on the product reminds you of your obligation, that
when you dispose of the appliance it must be
separately collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
Saving energy and respecting the
environment
Saving water and energy
Only start a wash cycle when the dishwasher is
full. While waiting for the dishwasher to be filled,
prevent unpleasant odours with the Soak cycle
(see Wash Cycles).
Select a wash cycle that is suited to the type of
crockery and to the soil level of the crockery
using the Wash cycle table:
- for dishes with a normal soil level, use the Eco
wash cycle, which guarantees low energy and
water consumption levels.
- if the load is smaller than usual activate the Half
* option (see Start-up and use).
load
If your electricity supply contract gives details of
electricity saving time bands, run wash cycles
during the periods when a lower tariff is applied.
The Delayed start
helps you organise the wash cycles accordingly.
Phosphate-free and chlorine-free detergents
containing enzymes
We strongly recommend that you use detergents
that do not contain phosphates or chlorine, as
these products are harmful to the environment.
Enzymes provide a particularly effective action at
temperatures around 50°C, and as a result
detergents containing enzymes can be used in
conjunction with low-temperature wash cycles in
order to achieve the same results as a normal
65°C wash cycle.
To avoid wasting detergent, use the product in
appropriate quantities based on the
manufacturers recommendations, the hardness
of the water and the soil level and quantity of the
crockery. Even if they are biodegradable,
detergents contain substances that may alter the
balance of nature.
* button (see Start-up and use)
EN
* Only available in selected models.
21
Troubleshooting
EN
Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Technical
Assistance Centre.
Problem: Possible causes / Solutions:
The dishwasher does not start.
No water drains out from
the dishwasher.
The dishwasher makes
excessive noise.
The dishes and glasses are
covered in a white film or
limescale deposits.
The dishes and glasses are
streaked or have a bluish
tinge.
The crockery has not been
dried properly.
The dishes are not clean.
The dishwasher does not
take any water in/Tap shutoff alarm.
(several short beeps are emitted)
*
Only available in selected models.
(the Wash and Rinses Wash
Cycle in progress indicator lights
flash).
Foam/Blocked filter alarm
(the Pre-wash and Rinses Wash
Cycle in progress indicator lights
flash).
Water intake solenoid
valve malfunction alarm
(the Wash Wash Cycle in
progress indicator light flash).
• The plug has not been inserted into the electrical socket properly, or
there is no power in the house.
• The dishwasher door has not been shut properly.
• A delayed start has been programmed (
• The dishwasher cycle has not yet finished.
• The water inlet hose is bent (
• The drain duct is blocked.
• The filter is clogged up with food residues (
• The dishes are rattling against each other or against the sprayer arms.
• The level of the refined salt is low or the dosage setting is not suited to
the hardness of the water (
• The lid on the salt dispenser is not closed properly.
• The rinse aid has been used up or the dosage is too low.
• The crockery is made from non-stick material.
• The rinse aid dosage is too high (
• The rinse aid has been used up or the dosage is too low (
and salt
• The rinse aid dispenser setting is not high enough.
• A wash cycle without a drying programme has been selected.
• The racks are overloaded (
• The crockery has not been arranged well.
• The sprayer arms cannot move freely.
• The wash cycle is too gentle (
• An excessive amount of foam has been produced: the detergent has
not been measured out correctly or it is not suitable for use in
dishwashers (
• The lid on the rinse aid compartment has not been shut correctly.
• The filter is dirty or blocked (
• The refined salt level is low (
• There is no water in the mains supply.
• The water inlet hose is bent (
• Turn on the tap and the appliance will start after a few minutes.
• The appliance lock has been activated because no action was taken
when the beeps sounded.* Switch off the machine with the ON/OFF
button, turn on the tap and switch the machine back on after 20
seconds by the same knob. Re-programme the machine and restart the
wash cycle.
• Switch off the appliance by the ON/OFF button.
• There is an excess of foam inside the machine.
• A detergent which is not suitable for use in the dishwasher has been
used;
• The lid on the rinse aid compartment has not been shut correctly.
• Remove any food residues from the filters (
Replace the filter assembly correctly and switch the machine back on
by the ON/OFF button. Re-programme the machine and restart the
wash cycle.
• Switch off the appliance by the ON/OFF buttonb and switch it back on
after a minute. If the alarm continues, shut off the water tap to
eliminate the risk of flooding, remove the plug from the electrical
socket and contact Assistance.
).
see Start-up and use
see Start-up and use
see Installation
see Rinse aid and salt
see Rinse aid and salt
see Loading the racks
see Wash cycles
).
see Care and maintenance
see Rinse aid and salt
see Installation).
).
see Care and maintenance
).
).
).
see Care and maintenance).
).
).
see Rinse aid
).
).
).
22
Mode demploi
LAVE-VAISSELLE
F R
Français, 23
IDL 500
Sommaire
Installation, 24-25
Mise en place et mise à niveau
Raccordements eau et électricité
Caractéristiques techniques
Description de lappareil, 26
Vue densemble
Bandeau de commandes
Charger les paniers, 27
Panier inférieur
Panier à couverts
Panier supérieur
Mise en marche et utilisation, 28
Mettre en marche le lave-vaisselle
Charger le produit de lavage
Programmes, 29
Tableau des programmes
Produit de rinçage et sel régénérant, 30
Charger le produit de rinçage
Charger le sel régénérant
.4
Entretien et soin, 31
Coupure de larrivée deau et de courant
Nettoyer le lave-vaisselle
Eviter les mauvaises odeurs
Nettoyer les bras de lavage
Nettoyer les filtres
Si vous vous absentez pendant une longue
période
Précautions et conseils, 32
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de lenvironnement
Anomalies et remèdes, 33
Installation
.4
Conservez ce mode demploi pour pouvoir le
consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou
de déménagement, veillez à ce quil suive toujours
lappareil.
Lisez attentivement les instructions : elles
contiennent des conseils importants sur linstallation,
lutilisation et la sécurité de lappareil.
En cas de déménagement, transportez lappareil
verticalement; si besoin est, inclinez-le sur le dos.
Mise en place et mise à niveau
1. Déballez lappareil et assurez-vous quil na pas été
endommagé pendant le transport.
Sil est abîmé, ne le raccordez pas et prenez contact
avec votre revendeur.
2. Installez le lave-vaisselle de manière à ce que les
côtés et la paroi arrière touchent aux meubles adjacents
ou au mur. Lappareil peut être encastré sous un plan de
travail continu (voir feuille de Montage
3. Installez le lave-vaisselle sur un sol plat et rigide.
Compensez les irrégularités en vissant ou en dévissant
les pieds jusquà ce que lhorizontalité de lappareil soit
parfaite (son angle dinclinaison ne doit pas dépasser 2
degrés). Une bonne horizontalité garantit la stabilité de
lappareil et supprime les vibrations, les bruits et les
déplacements.
*).
Raccordements eau et électricité
Ladaptation des installations électriques et les
travaux de plomberie de linstallation doivent être
effectués par du personnel qualifié.
Le lave-vaisselle ne doit pas écraser les tuyaux ou
le câble dalimentation électrique.
Utiliser des tuyaux neufs pour effectuer le
raccordement de lappareil au réseau de distribution de
leau.
Ne pas réutiliser les anciens tuyaux.
Les tuyaux damenée (A) et dévacuation (B) de leau et
le câble dalimentation électrique peuvent être orientés
vers la droite ou vers la gauche pour simplifier
linstallation (voir figure).
Raccord du tuyau damenée de leau
A une prise deau froide: vissez bien le tuyau
damenée à un robinet à embout fileté 3/4 gaz; avant
de visser, faites couler leau jusquà ce quelle
devienne limpide et dépourvue dimpuretés qui
pourraient engorger lappareil.
A une prise deau chaude: en cas dinstallation de
chauffage centralisé (radiateurs), le lave-vaisselle
peut être alimenté avec de leau chaude de réseau
ne dépassant pas 60°C.
Vissez le tuyau au robinet en procédant comme pour
la prise deau froide.
Si la longueur du tuyau damenée ne suffit pas,
adressez-vous à un magasin spécialisé ou à un
technicien agréé (voir Assistance).
La pression de leau doit être comprise entre les
valeurs reportées dans le tableau des Caractéristiques
techniques (voir plus bas).
Faites attention à ce que le tuyau ne soit ni plié ni
écrasé.
Sécurité anti-fuite
Pour éviter tout risque dinondation, le lave-vaisselle:
- est équipé dun dispositif qui coupe larrivée de leau
en cas danomalie ou de fuite à lintérieur de lappareil.
- est équipé dune sécurité Water Stop
dit équipé dun tuyau damenée de leau formé dun
tuyau extérieur transparent et dun tuyau intérieur rouge
: les deux tuyaux supportent des pressions très élevées.
En cas de rupture du tuyau intérieur, le tuyau extérieur
devient rouge vif et achemine leau à la place du tuyau
intérieur, pour éviter tout risque de fuites.
Il est très important de contrôler périodiquement
létat du tuyau extérieur : sil devient rouge vif, il faut le
faire changer aussitôt par le service dassistance
technique agréé (voir Assistance).
*, il est autrement
ATTENTION: TENSION DANGEREUSE!
Il ne faut en aucun cas couper le tuyau damenée de
leau car il contient des parties sous tension.
24
* Présent uniquement sur certains modèles.
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.