INDESIT IDC 75 B (EU) User Manual

Instruction manual
TUMBLE DRYER
GB
English, 1
SR
Српски,37
PT
Português,73
CZ
Česky,13
NL
Nederlands,49
IDC 75
FR
Français,25
ES
Español,61
Contents
Installation, 2
Where to install the tumble dryer Ventilation Electrical connections Preliminary information
Warnings, 4
General safety Save energy and respect the environment
Care and maintenance, 6
Disconnecting the power supply Cleaning the filter after each cycle Checking the drum after each cycle Emptying the water container after each cycle Cleaning the condenser unit Cleaning the tumble dryer
Description of the tumble dryer, 8
Features Control panel
How to carry out a drying cycle, 9
Starting a drying programme
www.indesit.com
This symbol reminds you to read this
instruction manual.
! Keep this manual at hand for immediate reference whenever
necessary. Always store this manual close to the tumble dryer and remember to pass it on to any new owners when selling or tran­sferring the appliance, so they may familiarise with the warnings and suggestions herein contained.
! Read these instructions carefully: the following pages contain
important information on installation and useful suggestions for operating the appliance.
Drying settings, 10
Drying times Drying programmes and options
Laundry, 11
Sorting laundry Care labels Special items
Troubleshooting, 11 Assistance, 12
Spare parts Essential Contact Informaion Information on recycling and disposal
1
1
2
2
1
Less than 1m
10 mm
15 mm
15 mm
Installation
GB
Where to install the tumble dryer
If the dryer is installed below a worktop, ensure there are 10 mm between the upper panel of the dryer and any objects above it, and 15 mm between the sides of the machine and the walls or furniture units adjacent to it. This ensures adequate air circulation. The appliance must be installed with the rear
surface placed against a wall.
Ventilation
Make sure that the dryer is installed in a room free of humidity and with adequate air circulation. The flow of air around the dryer is essential to allow water to condense during drying; the dryer will not function properly if it is placed in an enclosed space or inside a cabinet.
Some condensation may form if the dryer is used in a small or cold room.
Water drain
If your dryer is installed next to a drain the water can be plumbed into this drain. This does away with the need to empty the water container. If the dryer is stacked onto or installed next to a washing machine it can share the same drain. The height of the drain must be less than 3’ (1 m) from the bottom of the dryer. Remove existing hose from position shown in picture A and fit a suitable length of hose and connect as shown in picture B.
The drain tube has to be below 1 m from the bottom of the Dryer Make sure that the hose is not squashed or kinked when the dryer is in its final location.
check the following:
Make sure your hands are dry. The socket must have an earth
connection.
The socket must be able to withstand the machine’s maximum power output as indicated on the rating plate.
The power supply voltage must fall within the values indicated on the data plate.
Do not use extension leads. Do not pull the power supply cable. Do not use multiple plug adaptors if the appliance is fitted with a plug. For appliances with fitted plug, if the plug is not suitable for you socket outlet, contact a qualified technician.
The dryer must not be installed outdoors,
even if the space is sheltered.
Once installed, the dryer’s electrical wire
and plug must be within reach.
The power cord must not be bent or
squashed.
Picture A Picture B
We do not recommend that the dryer is installed in a cupboard but the dryer must never be installed behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the opposite side to that of the dryer door.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the socket,
2
If the plug being replaced is a non-rewirable type, then the cut-off plug must be disposed of safely. DO NOT leave it where it can be inserted into a socket and create a shock hazard.
The power must be regularly checked. If the supply cord is damaged, it must be replaced by service agent . (see Assistance).
The manufacturer denies any responsibility should any of these rules not be followed.
If in doubt about any of the above consult a qualified electrician.
Preliminary information
Once the tumble dryer is installed, clean the inside of the drum before operating it and remove any dirt accumulated during transportation.
This household tumble drier is a Condenser
The weighted Annual Energy Consumption (AEc)* kWh 1) 504.0
This household tumble drier is a Non-automatic
Energy consumption full load; Edry - kWh 2) 4.28
Energy consumption partial load; Edry½ - kWh 2) 2.3
Power consumption: off-mode (Po) - Watts 0.00
Power consumption: left-on mode (Pl) - Watts N/A
Prog. Time - weighted (Tt) full & partial load - minutes 3) 94
Full load (Tdry) - minutes 119
Partial load (Tdry½) - minutes 69
weighted (Ct) full & partial load 3) 71
full load (Cdry) 71
partial load (Cdry½) 71
Airborne acoustical noise emissions - dB(A) re 1 pW 68.0
Programme time in minute, for program “Synthetics” full load
70
Partial load for program “Synthetics” N/A
Average condensation efficiency - %
1) "Standard cotton” at full and partial load is the standard programme to which the
information in the label and the fiche relates. The standard cotton program is suitable to dry at cupboard level (0%) cotton laundry and is the most efficient programme in terms of energy consumption. Partial load is half the rated load.
2) based on 160 drying cycles of the standard cotton programme at full and partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
3) Weighted average of 3 cycles at full load and 4 cycles at half load.
RRegulation 932/2012.
Energy consumption in kWh, for program “Synthetics” full load
1.34
Energy efficiency class on a scale from A+++ (low consumption) to D (high consumption)
B
Duration of the 'left-on mode' for power management system ­minutes
N/A
Condensation efficiency class on a scale from G (least efficient) to A (most efficient)
C
PProduct Data - R egulation 392/2012.
Brand
Indesit
Model
IDC 75 B (EU)
Rated capacity of cotton laundry for the "standard cotton programme" at full load - kg
7.0
Maximum load sizes: maximum 7 kg
GB
3
Warnings
GB
! This appliance has been designed and built according to international safety standards. These warnings are given for safety reasons and must be followed carefully.
General safety
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
• This tumble dryer has been designed for home, and not professional, use.
• Do not touch the appliance while barefoot or with wet hands or feet.
• Unplug the machine by pulling on the plug, not the cord.
• After using the dryer, turn it off and unplug
it. Keep the door closed to make sure that children do not use it as a toy.
•Children should be supervised to ensure
that they do not play with the dryer.
• Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
•Children of less than 3 years should be
kept away from the appliance unless continuously supervised.
• The appliance must be installed correctly and have proper ventilation. The air intake at the front of the dryer should never be obstructed (see Installation).
• Never use the dryer on carpeting where the pile height would prevent air from entering the dryer from the base.
• Check to see if the dryer is empty before loading it.
The back of the dryer could become
very hot. Never touch it while in use.
• Do not use the dryer unless the filter, watercontainer and condenser are securely in place (see Maintenance).
• Do not overload the dryer (see Laundry for maximum loads).
• Do not load items that are dripping wet.
• Carefully check all instructions on clothing labels (see Laundry).
• Do not tumble dry large, very bulky items.
• Do not tumble dry acrylic fibres at high temperatures.
• Do not turn off the dryer when there are still warm items inside.
• Clean the filter after each use (see Maintenance).
• Empty the water container after each use (see Maintenance).
• Clean the condenser unit at regular intervals
(see Maintenance).
• Do not allow lint to collect around the
dryer.
• Never climb on top of the dryer. It could result in damage.
• Always follow electrical standards and requirements (see Installation).
• Always buy original spare parts and accessories (see Service).
To minimise the risk of fire in your tumble dryer, the following should be observed:
• Tumble dry items only if they have been
washed with detergent and water, rinsed and been through the spin cycle. It is a fire hazard to dry items that HAVE NOT been washed with water.
• Do not dry garments that have been
treated with chemical products.
• Do not tumble dry items that have been spotted or soaked with vegetable or cooking oils, this constitutes a fire hazard. Oil-affected items can ignite spontaneously,especially when exposed to heat sources such as a tumble dryer. The items become warm, causing an oxidisation reaction with the oil, Oxidisation creates heat. If the heat cannot escape, items can become hot enough to catch fire. Piling, stacking or storing oil-effected items can prevent heat from escaping and so create a fire hazard.If it is unavoidable that fabrics containing vegetable or cooking oil or those that have been contaminated with hair care products be placed in a tumble dryer they should first be washed with extra detergent - this will reduce, but not eliminate the hazard. They should not be removed from the dryer and piled or stacked while hot.
• Do not tumble dry items that have previously been cleaned in or washed in, soaked in or soiled with petrol/ gasoline, dry cleaning solvents or other
4
flammable or explosive substances. Highly flammable substances commonly used in domestic environments including cooking oil, acetone, denatured alcohol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers. Ensure these items have been washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer.
• Do not tumble dry items containing foam
rubber (also known as latex foam), or similarly textured rubber like materials. Foam rubber materials can, when heated, produce fire by spontaneous combustion.
• Fabric softener or similar products should
not be used in a tumble dryer to eliminate the effects of static electricity unless the practice is specifically recommended by the manufacturer of the fabric softener product.
• Do not tumble dry undergarments that contain metal reinforcements eg. bras with metal reinforcing wires. Damage to the tumble dryer can result if the metal reinforcements come loose during drying.
• Do not tumble dry rubber, plastic articles
such as shower caps or babies waterproof covers, polythene or paper.
• Do not tumble dry rubber backed articles, clothes fitted with foam rubber pads, pillows, galoshes and rubber coated tennis shoes.
• Remove all objects from pockets such as lighters and matches.
GB
! WARNING: Never stop the dryer before
the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.
Save energy and respect the environment
• Wring out all items to eliminate excess water before tumble drying (if you use a washing machine first, select a high spin cycle). Doing this will save time and energy during drying.
• Always dry full loads - you save energy: single items or small loads take longer to dry.
• Clean the filter after each use to contain energy consumption costs (see Maintenance).
5
2
Care and maintenance
GB
Disconnecting the power supply
! Disconnect the dryer when not in use or during cleaning and maintenance operations.
Cleaning the filter after each cycle
The filter is a fundamental component of the dryer: its function is to collect lint and fluff that
form during drying. Clean the filter once drying is completed, by rinsing it under running water or cleaning it with a vacuum cleaner. Should the filter become clogged, the flow of air
inside the dryer will be seriously hampered: drying times becomes longer and more energy is consumed. Also, the dryer may become damaged.
The filter is located in front of the dryer seal (see Picture). Removing the filter:
1. Pull the filter’s plastic handle upwards (see
Picture).
2. Clean the fluff off the filter and replace it correctly. Ensure that the filter is pushed fully home. ! Do not use the dryer unless the filter has been replaced in its holder.
Checking the drum after each cycle
Rotate the drum manually to remove smaller items (handkerchiefs) that could have been left inside the dryer.
Cleaning the drum
! Avoid using abrasives, steel wool or stainless steel cleaning
agents to clean the drum. A coloured film may appear on the stainless steel drum surface: it may be caused by a
combination of water and/or cleaning agents such as wash-
softeners. This coloured film does not affect the dryer’s performance.
Emptying the water container after each cycle
Remove the water container and empty it into a sink or other suitable drain outlet, then replace it correctly. Always check the water container and empty it before starting a new drying cycle.
-Failure to empty the water container may cause the following:
- The dryer stops heating (so the load may still be damp at the end of the drying cycle).
- The “Empty water container” LED activates to show that the water container is full.
Priming the Water Collection System
When your dryer is new, the Water Container will not collect Water until the system is primed, this will take 1 or 2 drying cycles. Once primed it will
collect Water during every cycle.
Cleaning the condenser unit.
Remove the condenser (see Picture below) unit regularly (monthly) and clean off any fluff deposits from the plates by rinsing it with cold water running on the rear end of the condenser. Removing the conden­ser:
1. Disconnect the dryer from the power supply and open the door.
2. Open the condenser cover (see Picture below), unlock the three catches by turning them 90° anti-clockwise, then pull on the grip to remove the condenser.
3. Clean the surface of the seals and replace the unit with the arrows pointing upwards, whi-
6
2
le making sure that the catches are securely fixed.
Cleaning the tumble dryer
• The external metal, plastic and rubber parts can be
cleaned with a damp cloth.
• Clean the front air intake grille regularly (every 6 months)
with a vacuum cleaner to remove any lint, fluff or dust deposits. Furthermore, remove any lint deposits from the front part of the condenser and from the filter area, using a vacuum cleaner every so often.
! Do not use solvents or abrasives. ! Have the dryer checked regularly by authorised technical
personnel in order to ensure that the electrical and mechani­cal parts work safely (see Assistance).
Quick Tips !Remember to clean your filter and Condenser unit after each load. ! Remember to empty your water container after each load. ! Doing this will keep your machine working at its BEST!
GB
Rear
Condenser unit
Water container
Ta p
Condenser Unit
Catches
Handle
Rating plate
Filter
Condenser cover
Model & Serial Numbers
Air intake
Front
7
Description of the tumble dryer
GB
Opening the door
Press the
door
Condenser
unit (cover
open)
Control panel
Features
Water container
Filter
High Heat
button
Rating plate
Model
& Serial
Numbers
Air
intake
grille
Condenser cover
handle (pull to
open)
Start
button
Drying time
selector knob
Drying time selector knob
This is used to set the drying time: turn the knob in a clockwise direction until the indicator is set to the desired drying time. T
position switches off the dryer
High Heat button It can be used to customise the selected programme in accordance with your own requirements.
START button Press the button to begin drying.
Empty water container indicator light The “Empty water container” indicator light If the container becomes full during the programme, the dry cycle will stop and clothes will stay wet. In order to avoid this procedure, always empty the water container after using the tumble dryer (see Care and maintenance).
8
(see Drying settings). Do not attempt to turn the knob anticlockwise.
signals that the water container must be emptied.
Empty water container
indicator light
he 0
How to carry out a drying cycle
Starting a drying programme
1. Plug the dryer into the power supply socket.
2. Select a suitable drying programme for the type of laundry (see Laundry).
3. Open the door, ensure that the filter is clean and securely placed and that the water container is empty and correctly slotted (see
Care and maintenance).
4. Load the machine, making sure that no piece of laundry gets between the door and the relative seal. Close the door.
5. Turn the “Drying time selector” knob until the indicator is pointing towards the most suitable drying time for the type of fabric in
that load. Use the table to check the relationship between fabric type and load capacity (see Drying settings), and make sure you are familiar with the instructions provided for each type of fabric (see Laundry). Do not attempt to turn the knob anticlockwise.
6. If necessary, set the temperature using the HIGH HEAT button.
7. Press the START button to start the drying cycle.
Laundry can be checked while the drying programme runs and any garments already dry can be removed, while drying continues for the remaining items. After closing the door, press the START button to resume machine operation.
GB
8. The final Cool tumble phase (i.e. the fabrics are cooled) activates during the last few minutes of the drying programme; always
allow this phase to terminate.
9. Open the door, remove the laundry then clean the filter and replace it. Empty the water container and put it back in its slot (see
Care and maintenance).
10. Disconnect the dryer from the power supply.
9
GB
Drying settings
Drying times
The drying time depends on the size of the load and on the type of fabric it contains (see Table). The cool tumble cycle runs during the final 10 minutes of the programme. ! For large loads, select the High Heat option if available.
Fabric
Standard Cotton –
high heat
Synthetics –
low heat
Standard Cotton is the most efficient program in terms of energy consumption (EU 392/2012). To reach maximum efficiency, select the highest temperature option.
Drying times are approximate and may vary depending on the following:
• Amount of water retained by items after the spin cycle: towels and delicate items retain a lot of water (in case of some cotton
garments retaining a large amount of water, it is possible to use longer times than the ones recommended in the table).
• Fabrics: items of the same fabric, but with different texture and thickness may have different drying times.
• Amount of laundry: single items and small loads will take a short time to dry.
• Drying: if items are to be ironed, they can be removed from the dryer while still slightly damp. Items that require complete drying
can be left longer.
• Temperature of the room: the lower the temperature of the room, the longer it will take for the dryer to dry clothing.
• Bulk: certain bulky items require special care during the drying process. We suggest removing these items and replacing them in
the dryer once they have been shaken out: repeat this procedure several times during the course of the drying cycle.
1 kg 2 kg 3 kg 4 kg 5 kg 6 kg 7 kg
30 or 40
minutes
40 or 50
minutes
40 or 55
minutes
50 or 70
minutes
55 or 70
minutes
70 or 90
minutes
Load
70 or 80
minutes
----
80 or 90
minutes
95 or 120
minutes
120 or 140
minutes
! Do not over-dry items.
All fabrics contain natural dampness which helps to keep them soft and fluffy.
Drying programmes and options
Refresh A short programme suitable for refreshing fibres and garments through the emission of cool air. It lasts about 10 minutes.
! As this is not a drying programme, it is not to be used for garments that are still wet.
High Heat button The high heat button selects the drying temperature. When the button is out low heat is selected and when it is pushed in high heat is selected.
10
Laundry
Sorting laundry
Check the symbols on the care labels of the various gar-
ments to verify whether the garments can be safely tumble dried.
• Sort laundry according to the type of fabric.
• Empty all pockets and check for loose buttons.
• Close zips and hooks and fasten belts and strings without
tightening them.
• Wring out garments to remove the maximum amount of
water possible.
!
Do not load the dryer when garments are dripping wet.
Maximum load sizes
Do not overload the drum. The following values indicate the weight of dry garments: Natural fibres: maximum kg Synthetic fibres: maximum kg
! Do not overload the dryer as this may result is reduced drying performance.
7
3
Care labels
Always check the care labels, especially when placing garments in the tumble dryer for the first time. Below are the most commonly used symbols:
May be tumble dried.
Do not tumble dry. Tumble dry – high heat. Tumble dry – low heat.
Drying times
Drying times are approximate and may vary depending on the following:
• Amount of water retained by items after the spin cycle: towels and delicate items retain a lot of water.
• Fabrics: items of the same fabric, but with different texture and thickness may have different drying times.
• Amount of laundry: single items and small loads may take longer to dry.
• Drying: if items are to be ironed, they can be removed from the dryer while still slightly damp. Items that require complete drying can be left longer.
• Heat setting.
• Temperature of the room: the lower the temperature of the room, the longer it will take for the dryer to dry clothing.
• Bulk: certain bulky items require special care during the drying process. We suggest removing these items and replacing them in the dryer once they have been shaken out: repeat this procedure several times during the course of the drying cycle.
! Do not over-dry items. All fabrics contain natural dampness which helps to keep them soft and fluffy.
The drying times provided refer to the automatic Cupboard dry programmes. The Timed drying settings are also indicated to enable you to select the most suitable timed option. The weight refers to dry items.
GB
Troubleshooting
If you feel that the dryer is not working properly, consult the following troubleshooting suggestions before contacting the Technical Assistance Centre
Problem:
The dryer does not start.
Drying times are too long.
The dryer is noisy during the first few minutes of operation.
(see Assistance).
Possible causes / Solutions:
• The plug has not been inserted far enough into the socket to make contact.
• There has been a power cut.
• The fuse has blown. Try connecting another appliance to the same socket.
• If an extension cord is used, try connecting the dryer plug directly into the socket.
• The door has not been closed properly.
• The programme has not been set correctly (see How to carry out a drying cycle).
START button has not been pressed (see How to carry out a drying cycle).
• The
• The filter has not been cleaned (see Care and maintenance).
• The water container must be emptied? The “Empty water container” indicator light is on (see Care and maintenance).
• The condenser needs to be cleaned (see Care and maintenance).
• An incorrect drying time was selected for the type of load (see Laundry).
• The air intake grille is blocked (see “Installation” and “Care and Maintenance”).
• The items are too wet (see Laundry).
• The dryer is overloaded (see Laundry).
• This is normal, especially if the dryer has not been used for a long time. If the noise persists during the entire cycle, contact the Technical Assistance Centre.
11
Assistance
GB
Before contacting the Technical Assistance Centre:
• Follow the troubleshooting guide to check whether pro­blems can be solved personally (see Troubleshooting).
• If not, switch the dryer off and contact the Technical Assi­stance Centre closest to you.
Spare parts
This dryer is a complex machine. Attempting to repair it per­sonally or with the aid of an unqualified personnel may put the safety of people at risk, damage the machine or invalida­te the spare parts guarantee. Always contact a qualified technician when experiencing problems with this machine.
Product Guarantee And Repair Information
Guarantee 12 Months Parts and Labour Guarantee
Y our appliance has the benefit of our manufactur er’s guarantee, which covers the cost of breakdown repairs for twelve months from the date of purchase. This gives you the reassurance that if, within that time, your appliance is proven to be defective because of either workmanship or materials, we will, at our discretion, either repair or replace the appliance at no cost to you: This guarantee is subject to the following conditions:
- The appliance has been installed and operated correctly and in accordance with our operating and maintenance instructions.
- The appliance is used only on the electricity or gas supply printed on the rating plate.
- The appliance has been used for normal domestic purposes only .
- The appliance has not been altered, serviced, maintained, dismantled, or otherwise interfered with by any person not authorised by us.
- Any repair work must be undertaken by us or our appointed agent.
- Any parts removed during repair work or any appliance that is replaced become our property.
- The appliance is used in the United Kingdom or Republic of Ireland. The guarantee does not cover:
- Damage resulting from transportation, improper use, neglect or interference or as a r esult of impr oper installation.
- Replacement of any consumable item or accessory . These include but ar e not limited to: plugs, cables, batteries, light bulbs, fluor escent tubes and starters, covers and filters.
- Replacement of any removable parts made of glass or plastic. THIS GUARANTEE WILL NOT APPLY IF THE APPLIANCE HAS BEEN USED IN COMMERCIAL
Repairs and After Sales
For product help and advice, repairs, spare parts or accessories, we’re here to help. For local repair engineers - 03448 111 606 ROI - 0818 313 413 UK standard local rate applies ROI local Irish rate applies For Parts and Accessories visit: parts.indesit.co.uk/shop Please remember to register your appliance at www.indesitservice.co.uk to activate your 10 year parts guarantee. Please note, our advisors will require the following information: model number, serial number.
This information can be found on the data plate located behind the door.
OR NON-DOMESTIC PREMISES.
Information on recycling and disposal
As part of our continual commitment towards environmental protection, we reserve the right to use recycled quality components to reduce costs for our customers and to minimise materials wastage.
• Disposing of the packaging materials: follow local regulations to allow for recycling of packaging materials.
• In order to minimise the risk of injury to children, remove the door and plug, then cut the power supply cord flush with the ap­pliance. Dispose of these parts separately to prevent the appliance from being connected to a power supply socket.
Disposal of old household appliances
European Directive 2012/19/EC concerning Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household
appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of re-using and recycling materials comprising the machine, while preventing
potential damage to public health and the environment. The crossed-out wheeled bin symbol appears on all products to remind owners of the obligations regarding separate waste collection. Owners should contact their local authorities or appliance dealers for further information concerning the correct disposal of hou­sehold appliances.
This appliance has been designed, constructed and distributed in compliance with the requirements of European Directives:
- LVD 2014/35/EU, EMC 2014/30/EU and RoHS 2011/65/EU.
12
Návod k použití
SUŠIČKA
CZ
Česky
IDC 75
Obsah
Instalace, 14
Kam nainstalovat sušičku Ventilace Připojení k elektrické síti Výchozí informace
Upozornění, 16
Základní bezpečnostní pokyny Úspora energie a ohled na životní prostředí
če a údržba, 18
Přerušení elektrického napájení Vyčištění fi ltru po každém cyklu Kontrola bubnu po každém cyklu Vyprázdnění nádoby na zachytávání vody po každém cyklu
Čištění kondenzační jednotky Čištění sušičky
Popis sušičky, 20
Vlastnosti Ovládací panel
Jak provádět sušení, 21
Zahájení sušení
www.indesit.com
Tento symbol vám pripomíná potrebu
prectení návodu k použití.
! Mějte tento návod vždy po ruce kvůli snadné konzulta-
ci a pro každý případ. Návod uložte v blízkosti sušičky; v případě prodání nebo postoupení zařízení jiným osobám jim nezapomeňte odevzdat tento návod, abyste i novým vlastníkům umožnili seznámit se s upozorněními a radami týkajícími se použití sušičky.
! Pozorně si přečtěte tyto pokyny: Následující strany obsahují
důležité informace ohledně instalace a užitečné rady pro činnost tohoto elektrospotřebiče.
Nastavení sušení, 22
Doby sušení Programy a volitelné funkce sušení
Prádlo, 23
Rozdělení prádla Visačky na prádle Doby sušení
Problémy a jejich řešení, 23 Servisní služba, 24
Náhradní díly Informace týkající se recyklace a likvidace
13
Instalace
10 mm
15 mm
15 mm
1
2
2
1
Less than 1m
CZ
CZ
Kam nainstalovat sušičku
Pokud má být tento elektrospotř ebič nainstalován pod pracovní deskou, je třeba nechat 10 mm volného prostoru mezi horním panelem elektrospotřebiče a ostatními předměty, které se nacházejí nad ním, a 15 mm volného prostoru mezi bočními panely elektrospotřebiče a stěnami nebo přilehlým zařízením. Tímto způsobem bude zaručen dostatečný oběh vzduchu.
Zařízení musí být nainstalováno tak, aby byl jeho zadní povrch přisunutý ke stěně
Ventilace
Ujistěte se, že byla sušička nainstalována do prostředí bez vlhkosti, vybaveného vhodným oběhem vzduchu. Proud vzduchu kolem sušičky je nezbytný pro umožnění kondenzace vody vytvářené během praní; když je sušička umístěna do uzavřeného prostoru nebo dovnitř nábytku, nepracuje správně. Při použití sušičky v malé nebo chladné místnosti se může stát, že se vytvoří malé množství kondenzátu.
Vypouštění vody
Když je zařízení umístěno v blízkosti vypouštěcího potrubí, je možné odvést zkondenzovanou vodu přímo, bez použití sběrné nádoby na zachytávání vody. V tomto případě ne­bude potřebné vyprazdňovat nádobu na zachytávání vody po každém cyklu. V případě umístění sušičky nad nebo vedle pračky může sušička využívat stejné vypouštěcí potrubí. Stačí odpojit trubku uvedenou na obrázku A a připojit ji k vypouštěcímu potrubí. Když se vypouštěcí potrubí nachází dále, než kam může dosáhnout vypouštěcí hadice sušičky, je třeba zakoupit a připojit hadici stejného průměru a potřebné délky. Při instalaci nové hadice stačí vyměnit existující hadici způsobem znázorněným na obrázku B a vložit ji do stejné polohy.
Obr. A Obr. B
Instalace sušičky do skříně se nedoporučuje; tento elektrospotřebič nesmí být nikdy nainstalován za dveře, které se dají zavřít na klíč, za posuvné dveře nebo za dveře se závěsem na opačné straně vůči dvířkům sušičky
Připojení k elektrické síti
Před zasunutím zástrčky do zásuvky elektrické sítě proveďte kontrolu podle následujících bodů:
Ujistěte se, že máte suché ruce.
Zásuvka musí být vybavena uzemněním.
Použitá zásuvka musí být schopna vyhovět
maximálnímu výkonu tohoto zařízení, uvedenému na štítku s provozními údaji (viz Popis sušičky).
Napájecí napětí musí být v rozmezí hodnot
uvedených na štítku s provozními údaji (viz Popis sušičky).
Nepoužívejte prodlužovací kabely. Netahejte za napájecí kabel spotřebiče. Je-li spotřebič osazen zástrč kou, nepoužívejte zásuvkové rozdvojky. Jestliže dodaná zástrčka není vhodná pro zásuvku ve vašem bytě, obraťte se prosím na kvalifi kovaného technika.
Hrdlo vypouštěcího potrubí se musí nacházet o 1 m níže než dno sušičky. Po instalaci sušičky se ujistěte, že vypouštěcí hadice není ohnutá ani zamotaná.
14
Sušička nesmí být nainstalována do
vnějšího prostředí, a to ani v případě, že se jedná o chráněné prostředí.
Tato bubnová sušička pro domácnost je kondenzač
žená roční spotřeba energie (AEc)* kWh 1) 504.0
Spotřeba energie při plné náplni; Edry- kWh 2) 4.28
Spotřeba energie při poloviční náplni; Edry½,- kWh 2) 2.3
Příkon: ve vypnutém stavu (Po) - Watt 0.00
Příkon: v režimu ponechání v zapnutém stavu (Pl) - Watt N/A
Plná náplň (Tdry) - minuty 119
Poloviční náplň (Tdry½) - minuty 69
žená (Ct) plná i poloviční náplň 3) 71
plná náplň Cdr 71
poloviční náplň Cdry½ 71
Syntetické: Spotřeba energie při plné náplni; kWh 1.34
Syntetické: Plná náplň - minuty 70
1) „Standardní program pro bavlnu“ při plné i částečné náplni a „standardní program pro bavlnu“ při částečné náplni jsou standardní programy, na které se vztahují informace uvedené na štítku a na listu. Tyto programy jsou vhodné pro sušení
bavlněného prádla s úrovní „Odložení do skříně“ (0 %) a jedná se o nejúčinnější programy z hlediska spotřeby energie. Částečná náplň odpovídá polovině jmenovité náplně. BAVLNA STANDARD
2) Spotřeba energie za rok na základě 160 sušicích cyklů ve standardním programu pro bavlnu s plnou i poloviční náplní, a spotřeba energie v nízkoenergetických režimech. Skutečná spotřeba energie na jeden cyklus závisí na způsobu použití spotřebiče.
3) Průměrné odvážené množství ze 3 cyklů při plné náplni a 4 cyklech při poloviční náplni.
NNařízením 932/2 012
Syntetické: SPoloviční náplň N/A
Program Vážená doba trvání (Tt) při plné i poloviční náplni ­minuty 3)
94
Třída účinnosti kondenzace na stupnici od G (nejmenší účinnost) do A (nejvyšší účinnost)
C
Průměrná účinnost kondenzace - %
Emise akustického hluku šířeného vzduchem - dB(A) při 1 pW
68.0
Třída energetické účinnosti na stupnici A+++ (nejnižší spotreba) až D (vysoká spotreba)
B
Tato bubnová sušička pro domácnost je
neautomatická
Doba trvání ‘režimu ponechání v zapnutém stavu’ pro systém
řízení spotřeby - minuty
N/A
EEnergetický Štítek - Naříz ením 392/2 012
Značka
Indesit
Model
IDC 75 B (EU)
Jmenovitá kapacita bavlněného prádla pro „standardní program pro bavlnu“ při plné náplni - kg
7.0
Po instalaci sušičky musí elektrický kabel i
zástrčka zůstat přístupné.
Elektrický kabel se nesmí ohýbat ani
stlačovat.
Když je zástrčka, která má být vyměněna, zalisovaná tak, že tvoří s kabelem jeden kus, je třeba ji zlikvidovat bezpečným způsobem. NENECHÁVEJTE ji tam, kde by mohla být zasunuta do zásuvky a způsobit zásah elektrickým proudem.
Napájecí kabel elektrického napájení je třeba pravidelně kontrolovat. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn jeho servisní službou (viz Servisní služba).
Výrobce neponese žádnou odpovědnost za nedodržení uvedených pokynů.
V případě pochybností o výše uvedeném se obraťte na kvalifi kovaného elektrikáře.
Výchozí informace
Po instalaci sušičky a před jejím uvedením do činnosti vyčistěte vnitřek bubnu a odstraňte špínu, která se v něm mohla nahromadit během přepravy.
Maximální náplň: maximálně 7 kg
CZ
CZ
15
Upozorně
CZ
CZ
! Spotřebič byl navržen a vyroben v souladu s mezinárodními bezpečnostními normami. Tato varování jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a musí se pečlivě dodržovat.
Základní bezpečnostní pokyny
• Tuto sušičku smí používat osoby (včetně
dětí starších 8 let) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo osoby bez zkušeností a znalostí, když jsou pod dohledem nebo když dostanou pokyny týkající se použití zařízení ze strany osoby odpovědné za jejich bezpečnost.
• Tato bubnová sušička je určena k
používání v domácnostech, nikoliv k profesionálnímu používání.
• Nedotýkejte se spotřebiče bosýma nohama
nebo mokrýma rukama či nohama.
• Při odpojování spotřebiče od sítě tahejte
za zástrčku, nikoliv za kabel.
• Po použití sušičku vypněte a odpojte od
sítě. Nechávejte zavřená dvířka, abyste zajistili, že si s nimi děti nebudou hrát.
• Děti musí mít dozor, aby si nemohly hrát
se sušičkou.
• Operace údržby a čištění nesmě
provádět děti bez dohledu.
• Pokud nejsou děti mladší 3 let pod
neustálým dozorem, musí být udržovány v dostatečné vzdálenosti od sušičky.
• Spotřebič musí být správně nainstalován
a musí mítzajištěné vhodné větrání. Přívod vzduchu na přední straně sušičky se nesmí nikdy zakrývat (viz Instalace).
• Nikdy nepoužívejte sušičku na koberci,
jehož výška vlasu by mohla zabránit vnikání vzduchu do sušičky skrz základnu.
• Před plněním zkontrolujte, zda je sušička
prázdná.
Zadní strana sušičky může být velmi
horká.
Za provozu se jí nikdy nedotýkejte.
• Nepoužívejte sušičku, pokud nejsou fi ltr,
nádoba na vodu a kondenzátor pevně usazené na svých místech (viz Údržba).
• Nepřeplňujte sušičku (viz maximální
hmotnosti náplně v oddílu Prádlo).
• Nevkládejte prádlo, ze kterého kape voda.
• Pečlivě zkontrolujte všechny pokyny na
štítcích oděvů (viz Prádlo).
• V sušičce nesušte velké, velmi objemné
kusy.
• Nesušte tkaniny s akrylátovými vlákny při
vysokých teplotách.
• Nevypínejte sušičku, dokud je uvnitř teplé prádlo.
• Po každém použití vyčistěte fi ltr (viz Údržba).
• Po každém použití vyprázdněte nádobu na vodu (viz Údržba).
• V pravidelných intervalech čistěte fi ltrační jednotku tepelného čerpadla (viz Údržba).
• Zabraňte hromadění textilního prachu kolem sušičky.
• Nikdy nelezte na sušičku. Mohli byste ji poškodit.
• Vždy dodržujte normy a požadavky týkající se elektrické instalace (viz Instalace).
• l Vždy kupujte originální náhradní díly a příslušenství (viz Servis).
Musí se dodržovat následující pokyny pro minimalizaci nebezpečí požáru v sušičce:
• V sušičce sušte pouze prádlo, které bylo vyprané pracím prostředkem a vodou, vymáchané a odstředěné. Sušení prádla, které NEBYLO prané vodou, představuje nebezpečí požáru.
• Nesušte oděvy ošetřené chemickými výrobky.
• V sušičce nesušte prádlo znečištěné nebo nasáklé rostlinným nebo kuchyňským olejem, mohlo by dojít k požáru. Kusy znečištěné olejem se mohou spontánně vznítit, zejména pokud jsou vystaveny účinkům zdrojů tepla jako v sušičce. Jejich zahřátí vyvolá oxidační reakci s olejem a při oxidaci vzniká teplo. Nemůže-li teplo unikat, kusy se mohou ohřát do takové míry, že vzplanou. Skládání, kupení nebo ukládání kusů znečištěných olejem může zabránit úniku tepla, proto představuje nebezpečí požáru. Pokud se nelze vyhnout sušení tkanin obsahujících rostlinný nebo kuchyňský olej nebo znečištěných kosmetickými výrobky pro péči o vlasy nejprve se musívyprat s použitím většího množství pracího prostředku - tím se nebezpečí zmenší, ale nevyloučí. Kusy by se neměly vyjímat ze sušičky a skládat nebo kupit, dokud jsou horké.
• V sušičce nesušte prádlo, které bylo čištěné nebo prané benzínem, chemickými čisticími prostředky nebo jinými hořlavými či výbušnými látkami,
16
nebo je těmito látkami nasycené či znečištěné. Mezi vysoce hořlavé látky běžně používané v domácnostech patří kuchyňský olej, aceton, denaturovaný alkohol, petrolej, prostředky na čištění skvrn, terpentýn, vosky a prostředky na odstraňování vosku. Než vložíte takovéto prádlo do sušičky, ujistěte se, že bylo vyprané v horké vodě s větším množstvím pracího prostředku.
• V sušičce nesušte prádlo obsahující molitan (známý také pod označením pěnový latex) nebo podobně strukturované pryžovité materiály. Molitanové materiály se mohou při ohřátí spontánně vznítit a způsobit požár.
• V sušičce se nesmí používat změkčovadla nebo podobné výrobky na eliminaci účinků statické elektřiny, pokud to výslovně nedoporučuje výrobce příslušného výrobku.
• V sušičce nesušte spodní prádlo obsahující kovové výztuhy, např. podprsenky s výztužnými dráty. Kdyby se kovové výztuhy během sušení uvolnily, mohlo by dojít k poškození sušičky.
• V sušičce nesušte pryž, plastové tkaniny jako sprchovací čepice nebo dětské nepromokavé pokrývky, polyethylen ani papír.
• Vyjměte z kapes všechny předměty, jako jsou zapalovače a zápalky.
vyžadovat odlišné doby na vysušení.
• Vyčistěte fi ltr na konci každého cyklu, abyste udržovali náklady na energetickou spotřebu na co nejnižší úrovni (viz Údržba).
CZ
CZ
! VAROVÁNÍ: Nikdy nezastavujte sušičku před dokončením sušicího cyklu, pokud rychle nevyjmete všechny kusy prádla a nerozložíte je tak, aby mohlo uniknout teplo.
Úspora energie a ohled na životní prostředí
• Před sušením prádla jej nejprve dobře vyždímejte, abyste z něj odstranili co nejvíce vody (v případě předešlého použití pračky nastavte použití cyklu odstředění). Tímto způsobem ušetříte energii potřebnou během sušení.
• Používáním vždy zcela naplněné sušičky lze ušetřit energii: Samostatné kusy prádla a malé náplně mohou
17
če a údržba
2
CZ
CZ
Přerušení elektrického napájení
! Odpojte sušičku, když není v činnosti, a také
během čištění a provádění údržby.
Vyčištění fi ltru po každém cyklu
Filtr představuje základní součást sušičky: Jeho úkolem je zachytávat chuchvalce vlny a chmýří, které se vytvářejí během sušení.
Po ukončení sušení proto vyčistěte fi ltr jeho opláchnutím pod tekoucí vodou nebo jeho vyčištěním vysavačem. V případě, že by došlo k ucpání fi ltru, proud vzduchu uvnitř sušičky by mohl být výrazně
negativně ovlivněn: Došlo by k prodloužení dob sušení a ke zvýšení spotřeby energie. Kromě toho by mohlo dojít k poškození sušičky. Filtr se nachází vpředu před těsněním sušičky (viz obrázek). Demontáž fi ltru:
1. Potáhněte směrem nahoru plastovou rukojeť fi ltru (viz obrázek).
2. Vyčistěte fi ltr od chuchvalců vlny a správně jej umístěte zpět. Ujistěte se, že fi ltr bude vložen tak, aby se nacházel v jedné rovině s těsněním sušičky. ! Nepoužívejte sušičku, aniž byste nejprve vložili fi ltr zpět do jeho uložení.
Kontrola bubnu po každém cyklu
Pootočte buben manuálně, abyste z něj vytáhli i nejmenší kusy prádla (kapesníky), které by mohly zůstat v sušičce.
Čištění bubnu
! Pro čištění bubnu nepoužívejte abrazivní prostředky,
ocelovou vlnu ani prostředky na čištění nerezavějící oceli. Mohlo by dojít k vytvoření barevného nánosu na bubnu z nerezavějící oceli, a to následkem kombinace vody a/nebo čisticích prostředků, jako např. aviváže. Tento barevný nános nemá žádný vliv na výkonnost sušičky.
Vyprázdnění nádoby na
zachytávání vody po každém cyklu
Vytáhněte nádobu ze sušičky a vyprázdněte ji do umývadla
nebo jiného vhodného vypouštěcího zařízení, a poté ji správně umístěte zpět. Pokaždé zkontrolujte sběrnou nádobu a vyprázdněte ji před zahájením nového programu sušení.
Nevyprázdnění nádoby na zachytávání vody by mohlo
způsobit:
- Zastavení ohřevu zařízení (to znamená, že na konci cyklu sušení by náplň sušičky mohla být ještě vlhká).
- LED „Vyprázdnit nádobku“ se rozsvítí s cílem upozornit vás na její naplnění.
Naplnění systému pro zachytávání vody
V případě nové sušičky nebude sběrná nádoba na zachytávání vody zachytávat vodu, dokud nedojde k naplnění systému. Tato operace může vyžadovat 1 nebo 2 cykly sušení. Systém bude po naplnění zachytávat vodu během každého cyklu.
Čištění kondenzační jednotky
• Pravidelně (měčně) odmontujte kondenzační jednotku a vyčistěte případné nahromadění chmýří z desek jejich opláchnutím pod tekoucí studenou vodou stékající po zadní straně kondenzátoru. Demontáž kondenzátoru:
1. Odpojte sušičku z elektrické sítě a otevřete dvířka.
2. Otevřete víko kondenzátoru (viz obrázek), uvolněte tři příchytky jejich otočením o 90° proti směru hodinových ručiček, a poté vytáhněte kondenzátor potáhnutím za rukojeť.
3. Vyčistěte povrch těsnění a vložte jednotku zpět šipkami obrácenými směrem nahoru a ujistěte se o řádném upevnění příchytek.
Čištění sušičky
• Vnější kovové a plastové součásti a součásti z gumy se
18
2
mohou čistit vlhkým hadrem.
• Pravidelně (každých 6 měsíců) vyčistěte vysavačem mřížku čelního otvoru pro nasávání vzduchu a vypouštěcí otvory na zadní straně sušičky za účelem odstranění nahromaděného chmýří, chuchvalců vlny a prachu. Kromě toho odstraňte nahromaděné chmýří z čelní části kondenzátoru a z prostor fi ltru s občasným použitím vysavače.
! Nepoužívejte rozpouštědla ani abrazivní látky. ! Nechte pravidelně zkontrolovat sušičku autorizovaným
technickým personálem kvůli zajištění bezpečnosti elektrických a mechanických součástí (viz Servisní služba).
Rychlé rady
! Nezapomeňte vyčistitfi ltrdvířek afi ltr
kondenzátoru pokaždém sušení. ! Nezapomeňtevyprázdnitnádobu na zachycování vodypokaždém naplnění. ! Když budete postupovat uvedeným způsobem, dosáhnete maximální výkonnosti!
CZ
CZ
Přední strana
Kondenzační jednotka
Nádoba na zachytávání vody
Kohoutek
Kondenzační jednotka
Příchytky
Rukojeť
Víko kondenzátoru
Filtr
Otvory pro nasávání vzduchu
Zadní strana
19
Popis sušičky
CZ
CZ
Zatlačte na
Kondenzač
(s otevřeným
Otevírání dvířek
dvířka
jednotka
víkem)
Ovládací panel
Vlastnosti
Nádoba na
zachytávání vody
Filtr
s technickými
Rukojeť víka
kondenzátoru
(potáhněte ji za
účelem otevření)
Štítek
údaji
Výrobní
číslo a
číslo
modelu
Mřížka
otvoru pro
nasávání
vzduchu
Tlačítko
Vysoká
teplota
Otocný ovladac
dob sušení
Otocný ovladac dob sušení
Slouží k nastavení doby sušení: Otácejte otocným ovladacem ve smeru hodinových rucicek, dokud indikátor nebude poukazovat na požadovanou dobu sušení (viz Nastavení sušení). Poloha 0 vypne sušičku.
Vysoká teplota
Umožnuje prizpusobit zvolený program vlastním potrebám.
Tlačítko START
Zahajte sušení stisknutím tlacítka.
Tlačítko
START
Kontrolka
“vyprázdnit nádobku”
Kontrolka “vyprázdnit nádobku”
Kontrolka “vyprázdnit nádobku” Když behem programu dojde k naplnení nádoby, sušení se zastaví a prádlo zůstane mokré. Abyste se vyhnuli uvedenému postupu, vyprázdněte nádobu na zachytávání vody při každém použití sušičky (viz Údržba).
20
poukazuje na potřebu vyprázdnění nádoby na zachytávání vody.
Jak provádět sušení
Zahájení sušení
1. Zasuňte zástrčku sušičky do zásuvky elektrického napájení.
2. Zvolte sušení podle druhu prádla (viz Prádlo).
3. Otevřete dvířka a ujistěte se, že je ltr čistý, že se nachází v předepsané poloze a že je nádoba na zachytávání vody prázdná
a správně umístě(viz Údržba).
4. Naplňte zařízení a dbejte přitom, aby se žádný kus prádla nedostal mezi dvířka a příslušné těsnění. Zavřete dvířka.
5. Otácejte “Otocný ovladac dob sušení”, dokud indikátor nebude nasmerován na dobu sušení nejvhodnejší pro druh látky ur-
cené k vysušení. Zkontrolujte tabulku pomeru mezi druhem látky a kapacitou náplne (viz Nastavení sušení) a pokyny pro každý druh látky (viz Prádlo).
6. Dle potreby nastavte teplotu prostrednictvím “Vysoká teplot”.
7. Zahajte sušení opětovným stisknutím tlačítka START.
Během programu sušení je možné kontrolovat prádlo a vytáhnout již vysušené kusy prádla a ponechat sušit zbývající. Po opětovném zavření dvířek bude zařízení znovu uvedeno do činnosti po stisknutí tlačítka START.
8. Během posledních minut programů sušení bude ještě před ukončením programu zahájena závěrečná fáze SUŠENÍ ZASTU- DENA (slouží k ochlazení tkanin); tuto fázi je vždy třeba nechat kompletn
9. Otevřete dvířka, vytáhněte prádlo, vyčistěte fi ltr a vložte jej zpět do jeho uložení. Vyprázdněte nádobu na zachytávání vody a znovu ji vraťte do předepsané polohy (viz Údržba).
ě ukončit.
CZ
CZ
10. Odpojte sušičku z elektrické sítě.
21
CZ
CZ
Nastavení sušení
Doby sušení
Doba sušení, kterou je treba zvolit, závisí na náplni a látce urcené k vysušení (viz tabulka). Posledních 10 minut programu je venováno cyklu zastudena. ! Pro velké náplne zvolte volitelnou funkci Vysoká teplota - je-li soucástí.
Náplně
Tkaniny
Bavlna –
Intenzivní Sušení
Syntetuka –
Běžné sušení
(Standardní program pro bavlnu ) Tento program je nejvýhodnější z hlediska spotřeby energie (EÚ 392/2012). Nejvyšší
účinnosti se dosáhne, když zvolíte nejvyšší teplotu.
Uvedené doby jsou pouze přibližné a mění se v závislosti na:
1 kg 2 kg 3 kg 4 kg 5 kg 6 kg 7 kg
30 - 40
v minutách
40 - 50
v minutách
40 - 55 v minutách
50 - 70
v minutách
55 - 70
v minutách
70 - 90
v minutách
70 - 80
v minutách
----
80 - 90
v minutách
95 - 120
v minutách
120 - 140
v minutách
• Množství zadržované vody v prádle po odstředění: Ručníky a choulostivé prádlo zadržují velké množství vody. (některé bavlněné oděvy, které zadržují velké množství vody, je možné sušit déle, než jak je to uvedeno v tabulce)
• Tkaninách: Prádlo ze stejného druhu tkaniny, ale se vzorem nebo odlišnou tloušťkou se může vyznačovat odlišnou dobou sušení.
• Množství prádla: Samostatné kusy prádla a malé náplně mohou vyžadovat odlišné doby na jejich vysušení.
• Sušení: Když se má prádlo žehlit, lze jej vytáhnout ze zařízení i v ještě trochu vlhkém stavu. Prádlo, které musí být dokonale
suché, se musí v sušičce ponechat déle.
• Teplotě v místnosti: Čím nižší je teplota v místnosti, tím více času bude třeba na vysušení prádla.
• Objemu: Některé objemné druhy prádla vyžadují mimořádnou péči během procesu sušení. Doporučuje se vytáhnout toto
prádlo, protřepat je a znovu vložit do sušičky: Tento úkon je třeba během cyklu sušení víckrát zopakovat.
! Nesušte prádlo příliš.
Všechny tkaniny obsahují přirozenou vlhkost, která je potřebná pro zachování jemnosti a průsvitnosti.
Programy a volitelné funkce sušení
Osvěžení Krátký program vhodný pro osvěžení vláken a prádla prostřednictvím uvolněčerstvého vzduchu. Trvá přibližně 10 minut.
! Nejedná se o program sušení, a proto se nepoužívá s dosud mokrým prádlem.
Vysoká teplota
Stisknutím tohoto tlacítka po provedení volby casove vymezeného sušení bude zvolena vysoká teplota. Časově vymezené programy mají přednastavenou nízkou teplotu.
22
Prádlo
Rozdělení prádla
Zkontrolujte symboly na visačkách jednotlivých kusů
prádla, abyste se přesvědčili, zda jsou vhodné pro bub­nové sušení.
• Rozdělte prádlo podle druhu tkaniny.
• Vyprázdněte kapsy a zkontrolujte knofl íky.
• Zavřete zipsy, zahákněte háčky a zavažte tkaničky, aniž byste je příliš utahovali.
• Vyždímejte prádlo, abyste odstranili co největší množství vody.
! Neplňte sušičku úplně mokrým prádlem.
Maximální náplň Nenaplňujte buben nad maximální kapacitu. Uvedené hodnoty se vztahují na hmotnost suchého prádla: Přírodní vlákna: maximálně kg Syntetická vlákna: maximálně kg
7
3
! Abyste předešli poklesu výkonnosti sušičky, nepřetěžujte
ji.
Visačky na prádle
Zkontrolujte visačky na prádle, zejména při jeho prvním vložení do sušičky. Níže uvádíme nejpoužívanější symboly:
Může se sušit v sušičce.
Nesušit v sušičce
Sušit při vysoké teplotě.
Sušit při nízké teplotě.
Doby sušení
Uvedené doby jsou pouze přibližné a mění se v závislosti na:
• Množství zadržované vody v prádle po odstředění: Ručníky a choulostivé prádlo zadržují velké množství vody.
• Tkaninách Prádlo ze stejného druhu tkaniny, ale se vzorem nebo odlišnou tloušťkou, se může vyznačovat odlišnou dobou sušení.
• Množství prádla: Samostatné kusy prádla a malé náplně mohou vyžadovat odlišné doby na vysušení.
• Sušení: Když se má prádlo žehlit, lze jej vytáhnout ze zařízení i v ještě trochu vlhkém stavu. Prádlo, které musí být dokonale suché, se musí v sušičce ponechat déle.
• Nastavené teplotě.
• Teplotě v místnosti: Čím nižší je teplota v místnosti, tím více času bude třeba na vysušení prádla.
• Objemu: Některé objemné druhy prádla vyžadují mimořádnou péči během procesu sušení. Doporučuje se vytáhnout toto prádlo, protřepat je a znovu vložit do sušičky: Tento úkon je třeba během cyklu sušení víckrát zopakovat.
! Nesušte prádlo příliš.
Všechny tkaniny obsahují přirozenou vlhkost, která je potřebná pro zachování jemnosti a vzdušnosti.
V níže uvedené tabulce se nacházejí PŘIBLIŽNÉ hodnoty dob sušení, vyjádřené v hodinách: Uvedené doby se vztahují na automatické programy Sušení prádla určeného k uložení do skříně. Jsou uvedena také nastavení sušení a příslušná doba kvůli lepší volbě nejvhodnější volitelné funkce. Uvedené hmotnosti se vztahují na suché prádlo.
CZ
CZ
Poruchy a jejich odstraňování
V případě, že máte pocit, že sušička nefunguje správně, si dříve, než se obrátíte na středisko servisní služby (viz Servisní služba), pozorně přečtěte následující rady pro řešení problémů.
Porucha:
Nedochází k uvedení sušičky do činnosti.
Doby sušení jsou příliš dlouhé.
Sušička je hlučná během prvních minut činnosti.
Možné příčiny / Řešení:
• Zástrčka není zastrčena do elektrické zásuvky ve stěně zcela na doraz, a proto není zabezpečen řádný kontakt.
• Došlo k přerušení dodávky elektrického proudu.
• Došlo k vypálení pojistky. Zkuste připojit jiný elektrospotřebič ke stejné zásuvce.
• Při použití prodlužovacího kabelu zkuste zasunout zástrčku sušičky přímo do zásuvky.
• Dvířka nebyla řádně zavřená.
• Program nebyl správně nastaven (viz Jak provádět sušení).
• Nebylo stisknuto tlačítko
• Nebyl vyčištěn fi ltr (viz Údržba).
• Není třeba vyprázdnit nádobu na zachytávání vody? Bliká kontrolka „Vyprázdnit nádobku“ (viz Údržba).
• Je třeba vyčistit kondenzátor (viz Údržba).
• Nebyla zvolena správná doba sušení pro daný cyklus (viz Prádlo).
• Prádlo je příliš mokré (viz Prádlo).
• Sušička je přetížena (viz prádlo).
• Je to běžné zejména poté, co sušička nebyla delší dobu používána. Když hluk pokračuje i během celého cyklu, obraťte se na středisko servisní služby.
START (viz Jak provádět sušení).
23
Servisní služba
CZ
CZ
Dříve, než se obrátíte na středisko servisní služby:
• Postupujte dle pokynů pro odstraňování poruch a zkon­trolujte, zda můžete odstranit poruchu sami (viz Problémy a jejich řešení).
• V opačném případě vypněte sušičku a obraťte se na nejbližší středisko servisní služby.
Středisku servisní služby oznamte tyto údaje:
• Jméno, adresu a PSČ;
číslo telefonu;
• druh poruchy;
• datum zakoupení;
• model zařízení (Mod.);
• výrobní číslo (S/N) sušičky. Tyto informace jsou uvedeny na identifi kačním štítku připevněném za dvířky.
Informace týkající se recyklace a likvidace V rámci našeho neustálého úsilí o ochranu životního prostředí si vyhrazujeme právo používat kvalitní recyklované součásti za účelem snížení nákladů pro zákazníka a minimalizace plýtvání materiály.
• Likvidace obalových materiálů: Dodržujte místní předpisy s cílem umožnit správnou recyklaci obalu.
• Pro snížení rizika nehod dětí odstraňte dvířka a odstřihněte napájecí kabel těsně u jeho výstupu ze zařízení. Tyto části zlikvidujte odděleně, abyste se ujistili, že elektrospotřebič již nebude moci být znovu připojen do zásuvky elektrické sítě.
Náhradní díly
Tato sušička je konstrukčně složité zařízení. Pokoušet se ji opravit nebo svěřit její opravu nekvalifi kovanému per- sonálu může způsobit riziko ohrožení osob, poškození zařízení a zrušení záruky na náhradní díly. V případě problémů s použitím tohoto zařízení se vždy obraťte na autorizovaného technika. Náhradní díly byly navrženy speciálně pro tento elektrospotřebič, a proto se nesmí používat k jiným účelům.
Vyřazení starých elektrospotřebičů z činnosti
Evropská směrnice 2012/19/ES o odpadu tvořeném elektrickými a elektronickými zařízeními (RAEE) předpokládá, že elektrospotřebiče nesmí být likvidovány v rámci běžného pevného městského odpadu. Vyřazená zařízení musí být sesbírána zvlášť, aby se zvýšilo množství recyklovaných a znovupoužitých materiálů, ze kterých jsou tato zařízení složena, a aby se zabránilo možným ublížením na zdraví a škodám na životním prostředí.
Symbolem je přeškrtnutý koš, uvedený na všech výrobcích s cílem připomenout povinnosti spojené se separovaným sběrem. Podrobnější informace týkající se správného způsobu vyřazení elektrospotřebičů z provozu mohou jejich držitelé získat tak, že se obrátí na navrženou veřejnou instituci nebo na prodejce.
24
Tento spotebi byl navren, vyroben a dodán na trh v souladu s poadavky evropských smrnic:
- LVD 2014/35/EU EMC 2014/30/EU a RoHS 2011/65/EU.
Mode d’emploi
SÈCHE-LINGE
FR
Français
IDC 75
Table des matières
FR
Installation, 26
Où installer le sèche-linge Ventilation Raccordement électrique Informations préliminaires
Précautions, 28
Sécurité générale Économie d’énergie et protection de l’environnement
Soin et entretien, 30
Interruption de l’alimentation électrique Nettoyage du filtre après chaque cycle Contrôle du tambour après chaque cycle Vidange du réservoir d’eau après chaque cycle Nettoyage du groupe condenseur Nettoyage du sèche-linge
Description du sèche-linge, 32
Caractéristiques Tableau de bord
Comment effectuer un cycle de séchage, 33
Lancement du séchage
www.indesit.com
Ce symbole vous rappelle de lire ce
mode d’emploi.
! Conservez cette notice d’utilisation et d’installation à portée de
main de manière à pouvoir vous y référer si nécessaire. Conservez cette notice toujours à côté du sèche-linge et si vous vendez cet appareil ou que vous le donniez à un tiers, faites en sorte que cette notice accompagne le sèche-linge de manière à ce que le nouveau propriétaire soit informé des avertissements et des con­seils concernant le fonctionnement de ce sèche-linge.
! Lisez attentivement ce mode d’emploi : les pages suivantes
contiennent des informations importantes concernant l’installation et des conseils relatifs au fonctionnement de cet appareil.
Paramètres de séchage, 34
Temps de séchage Programmes et options de séchage
Linge, 35
Tri du linge Étiquettes d’entretien Temps de séchage
Problèmes et solutions, 35 Assistance, 36
Pièces détachées Informations pour le recyclage et la mise au rebut
25
1
2
2
1
Less than 1m
10 mm
15 mm
15 mm
Installation
FR
Où installer le sèche-linge
Si vous installez cet appareil sous un plan de travail, faites en sorte de laisser un espace de 10 mm entre le dessus de l’appareil et tout autre objet sur ou au-dessus de celui­ci, et un espace de 15 mm entre ses côtés et les éléments d’ameublement ou les murs latéraux. Ceci a pour objectif d’assurer une ventilation convenable. La surface arrière de l’appareil doit être placée contre un mur.
Ventilation
Faites en sorte d’installer votre sèche-linge dans un environnement qui n’est pas humide et qui est doté d’une bonne circulation d’air dans toute la pièce. La circulation d’air autour du sèche linge est essentielle pour condenser l’eau produite au cours du lavage ; le sèche linge ne fonctionnera pas efficacement dans un espace clos ou dans un placard. Si l’on utilise le sèche linge dans une pièce froide ou petite, on rencontrera un certain degré de condensation.
Vidange de l’eau
Si votre sèche-linge est installé à proximité d’une évacuation, l’eau peut être vidangée directement dans ce tuyau. Cela évite d’utiliser et de vider le réservoir d’eau. Si vous installez le sèche-linge au-dessus ou à côté d’un lave-linge, il pourra partager la même vidange. Il suffit de débrancher le tuyau indiqué par la figure A et de le brancher à la vidange. Si la vidange est plus loin que la longueur du tuyau, il possible d’acheter et de brancher un tuyau ayant le même diamètre et la longueur nécessaire. Pour installer le nouveau il suffit de remplacer le tuyau exi­stant comme illustré par la figure B dans la même position.
La hauteur de la vidange doit être inférieure à 1 m en partant du bas du sèche-linge. Assurez-vous que le tuyau n’est pas écrasé ou plié une fois le sèche-linge placé dans sa position définitive.
Nous vous déconseillons d’installer votre sèche­linge dans un placard ; par ailleurs, le sèche-linge ne doit en aucun cas être placé derrière une porte fermant à clé, une porte coulissante ou une porte montée sur des gonds du côté opposé à la porte de chargement du sèche-linge.
Raccordement électrique
Assurez-vous des points suivants avant de brancher la fiche de l’appareil dans la prise de mains:
Assurez-vous d’avoir les mains sèches.
La prise de courant doit être reliée à la
terre.
La prise de courant doit pouvoir supporter
la puissance maximale de la machine, qui est indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil (voir Description du sèche-linge).
La tension électrique doit appartenir à la
gamme de valeurs indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil (voir Description
du sèche-linge).
N’utilisez pas de rallonges. Ne tirez pas sur le
câble d’alimentation. N’utilisez pas de multiprises si l’appareil est muni d’une fiche. Pour les appareils dotés d’une fiche, si la fiche n’est pas adaptée à votre prise de courant, contactez un technicien qualifié.
! Le sèche-linge ne doit pas être utilisé à l’extérieur, même si l’espace en question est abrité.
Une fois le sèche-linge installé, le cordon d’alimentation et la fiche doivent être d’accès facile.
Fig. A Fig. B
26
Le cordon d’alimentation ne doit pas être courbé ou écrasé.
Si la fiche à remplacer est de type incorporée, il faut l’éliminer conformément aux consignes de sécurité. Ne la laissez jamais dans un endroit où elle peut être branchée à une prise et provoquer ainsi un choc électrique.
! Le câble électrique doit être contrôlé périodiquement. Si le câble est endommagé, il faut le faire remplacer par service après-vente (voir
Loading...
+ 58 hidden pages