Where to install the tumble dryer
Ventilation
Electrical connections
Preliminary information
Warnings, 4
General safety
Save energy and respect the environment
Care and maintenance, 6
Disconnecting the power supply
Cleaning the filter after each cycle
Checking the drum after each cycle
Emptying the water container after each cycle
Cleaning the condenser unit
Cleaning the tumble dryer
Description of the tumble dryer, 8
Features
Control panel
How to carry out a drying cycle, 9
Starting a drying programme
www.indesit.com
This symbol reminds you to read this
instruction manual.
! Keep this manual at hand for immediate reference whenever
necessary. Always store this manual close to the tumble dryer and
remember to pass it on to any new owners when selling or transferring the appliance, so they may familiarise with the warnings
and suggestions herein contained.
! Read these instructions carefully: the following pages contain
important information on installation and useful suggestions for
operating the appliance.
Drying settings, 10
Drying times
Drying programmes and options
Laundry, 11
Sorting laundry
Care labels
Special items
Troubleshooting, 11
Assistance, 12
Spare parts
Essential Contact Informaion
Information on recycling and disposal
1
1
2
2
1
Less than 1m
10 mm
15 mm
15 mm
Installation
GB
Where to install the tumble dryer
If the dryer is installed below a worktop,
ensure there are 10
mm between the upper
panel of the dryer and
any objects above it,
and 15 mm between
the sides of the machine
and the walls or furniture
units adjacent to it. This
ensures adequate air
circulation.
The appliance must be installed with the rear
surface placed against a wall.
Ventilation
Make sure that the dryer is installed in a room free of
humidity and with adequate air circulation. The flow of air
around the dryer is essential to allow water to condense
during drying; the dryer will not function properly if it is
placed in an enclosed space or inside a cabinet.
Some condensation may form if the dryer is used in a small
or cold room.
Water drain
If your dryer is installed next to a drain the water can be
plumbed into this drain. This does away with the need to
empty the water container. If the dryer is stacked onto or
installed next to a washing machine it can share the same
drain. The height of the drain must be less than 3’ (1 m) from
the bottom of the dryer.
Remove existing hose from position shown in picture A and fit
a suitable length of hose and connect as shown in picture B.
The drain tube has to be below 1 m from the bottom of
the Dryer
Make sure that the hose is not squashed or kinked
when the dryer is in its final location.
check the following:
Make sure your hands are dry.
The socket must have an earth
connection.
The socket must be able to withstand the
machine’s maximum power output as
indicated on the rating plate.
The power supply voltage must fall within
the values indicated on the data plate.
Do not use extension leads. Do not pull the
power supply cable. Do not use multiple
plug adaptors if the appliance is fitted with a
plug. For appliances with fitted plug, if the
plug is not suitable for you socket outlet,
contact a qualified technician.
The dryer must not be installed outdoors,
even if the space is sheltered.
Once installed, the dryer’s electrical wire
and plug must be within reach.
The power cord must not be bent or
squashed.
Picture A Picture B
We do not recommend that the dryer is
installed in a cupboard but the dryer must never
be installed behind a lockable door, a sliding
door or a door with a hinge on the opposite
side to that of the dryer door.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the socket,
2
If the plug being replaced is a non-rewirable
type, then the cut-off plug must be disposed of
safely. DO NOT leave it where it can be inserted
into a socket and create a shock hazard.
The power must be regularly checked. If
the supply cord is damaged, it must be
replaced by service agent . (see Assistance).
The manufacturer denies any
responsibility should any of these rules
not be followed.
If in doubt about any of the above
consult a qualified electrician.
Preliminary information
Once the tumble dryer is installed, clean the inside of the
drum before operating it and remove any dirt accumulated
during transportation.
This household tumble drier is aCondenser
The weighted Annual Energy Consumption (AEc)* kWh 1) 504.0
This household tumble drier is aNon-automatic
Energy consumption full load; Edry - kWh 2) 4.28
Energy consumption partial load; Edry½ - kWh 2) 2.3
Power consumption: off-mode (Po) - Watts 0.00
Power consumption: left-on mode (Pl) - WattsN/A
Prog. Time - weighted (Tt) full & partial load - minutes 3) 94
Full load (Tdry) - minutes 119
Partial load (Tdry½) - minutes 69
weighted (Ct) full & partial load 3) 71
full load (Cdry) 71
partial load (Cdry½) 71
Airborne acoustical noise emissions - dB(A) re 1 pW 68.0
Programme time in minute, for program “Synthetics” full load
70
Partial load for program “Synthetics” N/A
Average condensation efficiency - %
1) "Standard cotton” at full and partial load is the standard programme to which the
information in the label and the fiche relates. The standard cotton program is
suitable to dry at cupboard level (0%) cotton laundry and is the most efficient
programme in terms of energy consumption. Partial load is half the rated load.
2) based on 160 drying cycles of the standard cotton programme at full and partial
load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption
will depend on how the appliance is used.
3) Weighted average of 3 cycles at full load and 4 cycles at half load.
RRegulation 932/2012.
Energy consumption in kWh, for program “Synthetics” full load
1.34
Energy efficiency class on a scale from A+++ (low consumption)
to D (high consumption)
B
Duration of the 'left-on mode' for power management system minutes
N/A
Condensation efficiency class on a scale from G (least efficient) to
A (most efficient)
C
PProduct Data - R egulation 392/2012.
Brand
Indesit
Model
IDC 75 B (EU)
Rated capacity of cotton laundry for the "standard cotton
programme" at full load - kg
7.0
Maximum load sizes: maximum 7 kg
GB
3
Warnings
GB
! This appliance has been designed and built
according to international safety standards.
These warnings are given for safety reasons
and must be followed carefully.
General safety
• This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
• This tumble dryer has been designed for
home, and not professional, use.
• Do not touch the appliance while barefoot
or with wet hands or feet.
• Unplug the machine by pulling on the plug,
not the cord.
• After using the dryer, turn it off and unplug
it. Keep the door closed to make sure that
children do not use it as a toy.
•Children should be supervised to ensure
that they do not play with the dryer.
• Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
•Children of less than 3 years should be
kept away from the appliance unless
continuously supervised.
• The appliance must be installed correctly
and have proper ventilation. The air intake
at the front of the dryer should never be
obstructed (see Installation).
• Never use the dryer on carpeting where the
pile height would prevent air from entering
the dryer from the base.
• Check to see if the dryer is empty before
loading it.
The back of the dryer could become
•
very hot. Never touch it while in use.
• Do not use the dryer unless the filter,
watercontainer and condenser are securely
in place (see Maintenance).
• Do not overload the dryer (see Laundry for
maximum loads).
• Do not load items that are dripping wet.
• Carefully check all instructions on clothing
labels (see Laundry).
• Do not tumble dry large, very bulky items.
• Do not tumble dry acrylic fibres at high
temperatures.
• Do not turn off the dryer when there are
still warm items inside.
• Clean the filter after each use (see
Maintenance).
• Empty the water container after each use
(see Maintenance).
• Clean the condenser unit at regular intervals
(see Maintenance).
• Do not allow lint to collect around the
dryer.
• Never climb on top of the dryer. It could
result in damage.
• Always follow electrical standards and
requirements (see Installation).
• Always buy original spare parts and
accessories (see Service).
To minimise the risk of fire
in your tumble dryer, the
following should be observed:
• Tumble dry items only if they have been
washed with detergent and water, rinsed
and been through the spin cycle. It is a fire
hazard to dry items that HAVE NOT been
washed with water.
• Do not dry garments that have been
treated with chemical products.
• Do not tumble dry items that have
been spotted or soaked with vegetable
or cooking oils, this constitutes a fire
hazard. Oil-affected items can ignite
spontaneously,especially when exposed
to heat sources such as a tumble dryer.
The items become warm, causing
an oxidisation reaction with the oil,
Oxidisation creates heat. If the heat
cannot escape, items can become hot
enough to catch fire. Piling, stacking or
storing oil-effected items can prevent
heat from escaping and so create a fire
hazard.If it is unavoidable that fabrics
containing vegetable or cooking oil or
those that have been contaminated with
hair care products be placed in a tumble
dryer they should first be washed with
extra detergent - this will reduce, but not
eliminate the hazard. They should not
be removed from the dryer and piled or
stacked while hot.
• Do not tumble dry items that have
previously been cleaned in or washed
in, soaked in or soiled with petrol/
gasoline, dry cleaning solvents or other
4
flammable or explosive substances. Highly
flammable substances commonly used in
domestic environments including cooking
oil, acetone, denatured alcohol, kerosene,
spot removers, turpentine, waxes and wax
removers. Ensure these items have been
washed in hot water with an extra amount
of detergent before being dried in the
tumble dryer.
• Do not tumble dry items containing foam
rubber (also known as latex foam), or
similarly textured rubber like materials.
Foam rubber materials can, when heated,
produce fire by spontaneous combustion.
• Fabric softener or similar products should
not be used in a tumble dryer to eliminate
the effects of static electricity unless the
practice is specifically recommended by the
manufacturer of the fabric softener product.
• Do not tumble dry undergarments that
contain metal reinforcements eg. bras
with metal reinforcing wires. Damage to
the tumble dryer can result if the metal
reinforcements come loose during drying.
• Do not tumble dry rubber, plastic articles
such as shower caps or babies waterproof
covers, polythene or paper.
• Do not tumble dry rubber backed articles,
clothes fitted with foam rubber pads,
pillows, galoshes and rubber coated tennis
shoes.
• Remove all objects from pockets such as
lighters and matches.
GB
! WARNING: Never stop the dryer before
the end of the drying cycle unless all
items are quickly removed and spread
out so that the heat is dissipated.
Save energy and respect the
environment
• Wring out all items to eliminate excess water
before tumble drying (if you use a washing
machine first, select a high spin cycle). Doing
this will save time and energy during drying.
• Always dry full loads - you save energy: single
items or small loads take longer to dry.
• Clean the filter after each use to contain energy
consumption costs (see Maintenance).
5
2
Care and maintenance
GB
Disconnecting the power supply
! Disconnect the dryer when not in use or
during cleaning and maintenance operations.
Cleaning the filter after each
cycle
The filter is a fundamental component of the
dryer: its function is to collect lint and fluff that
form during drying.
Clean the filter once
drying is completed, by
rinsing it under
running water or cleaning
it with a vacuum cleaner.
Should the filter become
clogged, the flow of air
inside the dryer will be
seriously hampered:
drying times becomes
longer and more energy
is consumed. Also, the
dryer may become
damaged.
The filter is located in
front of the dryer seal (see Picture).
Removing the filter:
1. Pull the filter’s plastic handle upwards (see
Picture).
2. Clean the fluff off the filter and replace it
correctly. Ensure that the filter is pushed fully
home.
! Do not use the dryer unless the filter has
been replaced in its holder.
Checking the drum after each cycle
Rotate the drum manually to remove smaller items
(handkerchiefs) that could have been left inside the dryer.
Cleaning the drum
! Avoid using abrasives, steel wool or stainless steel cleaning
agents to clean the drum. A coloured film may appear on the
stainless steel drum surface: it may be caused by a
combination of water and/or cleaning agents such as wash-
softeners. This coloured film does not affect the dryer’s
performance.
Emptying the water container after
each cycle
Remove the water container and
empty it into a sink or other
suitable drain outlet, then
replace it correctly.
Always check the water
container and empty it before
starting a new drying cycle.
-Failure to empty the water container may cause
the following:
- The dryer stops heating (so the load may still be
damp at the end of the drying cycle).
- The “Empty water container” LED activates to
show that the water container is full.
Priming the Water Collection System
When your dryer is new, the Water Container will
not collect Water until the system is primed, this
will take 1 or 2 drying cycles. Once primed it will
collect Water during every cycle.
Cleaning the condenser unit.
• Remove the condenser (see Picture
below) unit regularly (monthly) and clean off
any fluff deposits from the plates by rinsing it
with cold water running on the rear end of the
condenser.
Removing the condenser:
1. Disconnect the
dryer from the power
supply and open the
door.
2. Open the
condenser cover (see
Picture below), unlock the three catches by
turning them 90°
anti-clockwise, then pull
on the grip to remove
the condenser.
3. Clean the surface
of the seals and replace
the unit with the arrows
pointing upwards, whi-
6
2
le making sure that the catches are securely
fixed.
Cleaning the tumble dryer
• The external metal, plastic and rubber parts can be
cleaned with a damp cloth.
• Clean the front air intake grille regularly (every 6 months)
with a vacuum cleaner to remove any lint, fluff or dust
deposits. Furthermore, remove any lint deposits from the
front part of the condenser and from the filter area, using a
vacuum cleaner every so often.
! Do not use solvents or abrasives.
! Have the dryer checked regularly by authorised technical
personnel in order to ensure that the electrical and mechanical parts work safely (see Assistance).
Quick Tips
!Remember to clean your filter and
Condenser unit after each load.
! Remember to empty your water
container after each load.
! Doing this will keep your machine
working at its BEST!
GB
Rear
Condenser unit
Water container
Ta p
Condenser Unit
Catches
Handle
Rating plate
Filter
Condenser cover
Model & Serial
Numbers
Air intake
Front
7
Description of
the tumble dryer
GB
Opening the door
Press the
door
Condenser
unit (cover
open)
Control panel
Features
Water container
Filter
High Heat
button
Rating plate
Model
& Serial
Numbers
Air
intake
grille
Condenser cover
handle (pull to
open)
Start
button
Drying time
selector knob
Drying time selector knob
This is used to set the drying time: turn the knob in a clockwise direction until the indicator is set to the desired drying time. T
position switches off the dryer
High Heat button
It can be used to customise the selected programme in accordance with your own requirements.
START button
Press the button to begin drying.
Empty water container indicator light
The “Empty water container” indicator light
If the container becomes full during the programme, the dry cycle will stop and clothes will stay wet.
In order to avoid this procedure, always empty the water container after using the tumble dryer (see Care and maintenance).
8
(see Drying settings). Do not attempt to turn the knob anticlockwise.
signals that the water container must be emptied.
Empty water
container
indicator light
he 0
How to carry out
a drying cycle
Starting a drying programme
1. Plug the dryer into the power supply socket.
2. Select a suitable drying programme for the type of laundry (see Laundry).
3. Open the door, ensure that the filter is clean and securely placed and that the water container is empty and correctly slotted (see
Care and maintenance).
4. Load the machine, making sure that no piece of laundry gets between the door and the relative seal. Close the door.
5. Turn the “Drying time selector” knob until the indicator is pointing towards the most suitable drying time for the type of fabric in
that load. Use the table to check the relationship between fabric type and load capacity (see Drying settings), and make sure you
are familiar with the instructions provided for each type of fabric (see Laundry). Do not attempt to turn the knob anticlockwise.
6. If necessary, set the temperature using the HIGH HEAT button.
7. Press the START button to start the drying cycle.
Laundry can be checked while the drying programme runs and any garments already dry can be removed, while drying continues
for the remaining items. After closing the door, press the START button to resume machine operation.
GB
8. The final Cool tumble phase (i.e. the fabrics are cooled) activates during the last few minutes of the drying programme; always
allow this phase to terminate.
9. Open the door, remove the laundry then clean the filter and replace it. Empty the water container and put it back in its slot (see
Care and maintenance).
10. Disconnect the dryer from the power supply.
9
GB
Drying settings
Drying times
The drying time depends on the size of the load and on the type of fabric it contains (see Table).
The cool tumble cycle runs during the final 10 minutes of the programme.
! For large loads, select the High Heat option if available.
Fabric
Standard Cotton –
high heat
Synthetics –
low heat
Standard Cotton is the most efficient program in terms of energy consumption (EU 392/2012). To reach maximum efficiency,
select the highest temperature option.
Drying times are approximate and may vary depending on the following:
• Amount of water retained by items after the spin cycle: towels and delicate items retain a lot of water (in case of some cotton
garments retaining a large amount of water, it is possible to use longer times than the ones recommended in the table).
• Fabrics: items of the same fabric, but with different texture and thickness may have different drying times.
• Amount of laundry: single items and small loads will take a short time to dry.
• Drying: if items are to be ironed, they can be removed from the dryer while still slightly damp. Items that require complete drying
can be left longer.
• Temperature of the room: the lower the temperature of the room, the longer it will take for the dryer to dry clothing.
• Bulk: certain bulky items require special care during the drying process. We suggest removing these items and replacing them in
the dryer once they have been shaken out: repeat this procedure several times during the course of the drying cycle.
1 kg2 kg3 kg4 kg5 kg6 kg7 kg
30 or 40
minutes
40 or 50
minutes
40 or 55
minutes
50 or 70
minutes
55 or 70
minutes
70 or 90
minutes
Load
70 or 80
minutes
----
80 or 90
minutes
95 or 120
minutes
120 or 140
minutes
! Do not over-dry items.
All fabrics contain natural dampness which helps to keep them soft and fluffy.
Drying programmes and options
Refresh
A short programme suitable for refreshing fibres and garments through the emission of cool air. It lasts about 10 minutes.
! As this is not a drying programme, it is not to be used for garments that are still wet.
High Heat button
The high heat button selects the drying temperature. When the button is out low heat is selected and when it is pushed in high heat
is selected.
10
Laundry
Sorting laundry
• Check the symbols on the care labels of the various gar-
ments to verify whether the garments can be safely tumble
dried.
• Sort laundry according to the type of fabric.
• Empty all pockets and check for loose buttons.
• Close zips and hooks and fasten belts and strings without
tightening them.
• Wring out garments to remove the maximum amount of
water possible.
!
Do not load the dryer when garments are dripping wet.
Maximum load sizes
Do not overload the drum.
The following values indicate the weight of dry garments:
Natural fibres: maximum kg
Synthetic fibres: maximum kg
! Do not overload the dryer as this may result is reduced
drying performance.
7
3
Care labels
Always check the care labels, especially when placing
garments in the tumble dryer for the first time. Below are the
most commonly used symbols:
May be tumble dried.
Do not tumble dry.
Tumble dry – high heat.
Tumble dry – low heat.
Drying times
Drying times are approximate and may vary depending on
the following:
• Amount of water retained by items after the spin cycle:
towels and delicate items retain a lot of water.
• Fabrics: items of the same fabric, but with different texture
and thickness may have different drying times.
• Amount of laundry: single items and small loads may take
longer to dry.
• Drying: if items are to be ironed, they can be removed
from the dryer while still slightly damp. Items that require
complete drying can be left longer.
• Heat setting.
• Temperature of the room: the lower the temperature of the
room, the longer it will take for the dryer to dry clothing.
• Bulk: certain bulky items require special care during the
drying process. We suggest removing these items and
replacing them in the dryer once they have been shaken
out: repeat this procedure several times during the course
of the drying cycle.
! Do not over-dry items.
All fabrics contain natural dampness which helps to keep
them soft and fluffy.
The drying times provided refer to the automatic Cupboard
dry programmes.
The Timed drying settings are also indicated to enable you
to select the most suitable timed option.
The weight refers to dry items.
GB
Troubleshooting
If you feel that the dryer is not working properly, consult the following troubleshooting suggestions before contacting the Technical
Assistance Centre
Problem:
The dryer does not start.
Drying times are too long.
The dryer is noisy during the first few
minutes of operation.
(see Assistance).
Possible causes / Solutions:
• The plug has not been inserted far enough into the socket to make contact.
• There has been a power cut.
• The fuse has blown. Try connecting another appliance to the same socket.
• If an extension cord is used, try connecting the dryer plug directly into the socket.
• The door has not been closed properly.
• The programme has not been set correctly (see How to carry out a drying cycle).
STARTbutton has not been pressed (see How to carry out a drying cycle).
• The
• The filter has not been cleaned (see Care and maintenance).
• The water container must be emptied? The “Empty water container” indicator light is
on (see Care and maintenance).
• The condenser needs to be cleaned (see Care and maintenance).
• An incorrect drying time was selected for the type of load (see Laundry).
• The air intake grille is blocked (see “Installation” and “Care and Maintenance”).
• The items are too wet (see Laundry).
• The dryer is overloaded (see Laundry).
• This is normal, especially if the dryer has not been used for a long time. If the noise
persists during the entire cycle, contact the Technical Assistance Centre.
11
Assistance
GB
Before contacting the Technical Assistance Centre:
• Follow the troubleshooting guide to check whether problems can be solved personally (see Troubleshooting).
• If not, switch the dryer off and contact the Technical Assistance Centre closest to you.
Spare parts
This dryer is a complex machine. Attempting to repair it personally or with the aid of an unqualified personnel may put
the safety of people at risk, damage the machine or invalidate the spare parts guarantee.
Always contact a qualified technician when experiencing
problems with this machine.
Product Guarantee And Repair Information
Guarantee
12 Months Parts and Labour Guarantee
Y our appliance has the benefit of our manufactur er’s guarantee, which covers the cost of breakdown repairs for twelve months from the
date of purchase.
This gives you the reassurance that if, within that time, your appliance is proven to be defective because of either workmanship or
materials, we will, at our discretion, either repair or replace the appliance at no cost to you:
This guarantee is subject to the following conditions:
- The appliance has been installed and operated correctly and in accordance with our operating and maintenance instructions.
- The appliance is used only on the electricity or gas supply printed on the rating plate.
- The appliance has been used for normal domestic purposes only .
- The appliance has not been altered, serviced, maintained, dismantled, or otherwise interfered with by any person not authorised by us.
- Any repair work must be undertaken by us or our appointed agent.
- Any parts removed during repair work or any appliance that is replaced become our property.
- The appliance is used in the United Kingdom or Republic of Ireland.
The guarantee does not cover:
- Damage resulting from transportation, improper use, neglect or interference or as a r esult of impr oper installation.
- Replacement of any consumable item or accessory . These include but ar e not limited to: plugs, cables, batteries, light bulbs, fluor escent
tubes and starters, covers and filters.
- Replacement of any removable parts made of glass or plastic.
THIS GUARANTEE WILL NOT APPLY IF THE APPLIANCE HAS BEEN USED IN COMMERCIAL
Repairs and After Sales
For product help and advice, repairs, spare parts or accessories, we’re here to help.
For local repair engineers - 03448 111 606 ROI - 0818 313 413 UK standard local rate applies ROI local Irish rate applies
For Parts and Accessories visit: parts.indesit.co.uk/shop
Please remember to register your appliance at www.indesitservice.co.uk to activate your 10 year parts guarantee.
Please note, our advisors will require the following information: model number, serial number.
This information can be found on the data plate located behind the door.
OR NON-DOMESTIC PREMISES.
Information on recycling and disposal
As part of our continual commitment towards environmental protection, we reserve the right to use recycled quality components to
reduce costs for our customers and to minimise materials wastage.
• Disposing of the packaging materials: follow local regulations to allow for recycling of packaging materials.
• In order to minimise the risk of injury to children, remove the door and plug, then cut the power supply cord flush with the appliance. Dispose of these parts separately to prevent the appliance from being connected to a power supply socket.
Disposal of old household appliances
European Directive 2012/19/EC concerning Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household
appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected
separately in order to optimise the cost of re-using and recycling materials comprising the machine, while preventing
potential damage to public health and the environment. The crossed-out wheeled bin symbol appears on all products to
remind owners of the obligations regarding separate waste collection.
Owners should contact their local authorities or appliance dealers for further information concerning the correct disposal of household appliances.
This appliance has been designed, constructed and distributed in compliance with the
requirements of European Directives:
- LVD 2014/35/EU, EMC 2014/30/EU and RoHS 2011/65/EU.
12
Návod k použití
SUŠIČKA
CZ
Česky
IDC 75
Obsah
Instalace, 14
Kam nainstalovat sušičku
Ventilace
Připojení k elektrické síti
Výchozí informace
Upozornění, 16
Základní bezpečnostní pokyny
Úspora energie a ohled na životní prostředí
Péče a údržba, 18
Přerušení elektrického napájení
Vyčištění fi ltru po každém cyklu
Kontrola bubnu po každém cyklu
Vyprázdnění nádoby na zachytávání vody po každém cyklu
Čištění kondenzační jednotky
Čištění sušičky
Popis sušičky, 20
Vlastnosti
Ovládací panel
Jak provádět sušení, 21
Zahájení sušení
www.indesit.com
Tento symbol vám pripomíná potrebu
prectení návodu k použití.
! Mějte tento návod vždy po ruce kvůli snadné konzulta-
ci a pro každý případ. Návod uložte v blízkosti sušičky;
v případě prodání nebo postoupení zařízení jiným osobám
jim nezapomeňte odevzdat tento návod, abyste i novým
vlastníkům umožnili seznámit se s upozorněními a radami
týkajícími se použití sušičky.
! Pozorně si přečtěte tyto pokyny: Následující strany obsahují
důležité informace ohledně instalace a užitečné rady pro
činnost tohoto elektrospotřebiče.
Nastavení sušení, 22
Doby sušení
Programy a volitelné funkce sušení
Prádlo, 23
Rozdělení prádla
Visačky na prádle
Doby sušení
Problémy a jejich řešení, 23
Servisní služba, 24
Náhradní díly
Informace týkající se recyklace a likvidace
13
Instalace
10 mm
15 mm
15 mm
1
2
2
1
Less than 1m
CZ
CZ
Kam nainstalovat sušičku
Pokud má být tento
elektrospotř ebič
nainstalován pod
pracovní deskou, je
třeba nechat 10 mm
volného prostoru
mezi horním panelem
elektrospotřebiče a
ostatními předměty,
které se nacházejí nad
ním, a 15 mm volného prostoru mezi bočními
panely elektrospotřebiče a stěnami nebo
přilehlým zařízením. Tímto způsobem bude
zaručen dostatečný oběh vzduchu.
Zařízení musí být nainstalováno tak, aby byl
jeho zadní povrch přisunutý ke stěně
Ventilace
Ujistěte se, že byla sušička nainstalována do prostředí
bez vlhkosti, vybaveného vhodným oběhem vzduchu.
Proud vzduchu kolem sušičky je nezbytný pro umožnění
kondenzace vody vytvářené během praní; když je sušička
umístěna do uzavřeného prostoru nebo dovnitř nábytku,
nepracuje správně.
Při použití sušičky v malé nebo chladné místnosti se může
stát, že se vytvoří malé množství kondenzátu.
Vypouštění vody
Když je zařízení umístěno v blízkosti vypouštěcího potrubí,
je možné odvést zkondenzovanou vodu přímo, bez použití
sběrné nádoby na zachytávání vody. V tomto případě nebude potřebné vyprazdňovat nádobu na zachytávání vody
po každém cyklu.
V případě umístění sušičky nad nebo vedle pračky může
sušička využívat stejné vypouštěcí potrubí. Stačí odpojit
trubku uvedenou na obrázku A a připojit ji k vypouštěcímu
potrubí.
Když se vypouštěcí potrubí nachází dále, než kam může
dosáhnout vypouštěcí hadice sušičky, je třeba zakoupit a
připojit hadici stejného průměru a potřebné délky.
Při instalaci nové hadice stačí vyměnit existující hadici
způsobem znázorněným na obrázku B a vložit ji do stejné
polohy.
Obr. A Obr. B
Instalace sušičky do skříně se nedoporučuje;
tento elektrospotřebič nesmí být nikdy
nainstalován za dveře, které se dají zavřít na
klíč, za posuvné dveře nebo za dveře se
závěsem na opačné straně vůči dvířkům
sušičky
Připojení k elektrické síti
Před zasunutím zástrčky do zásuvky elektrické
sítě proveďte kontrolu podle následujících
bodů:
Ujistěte se, že máte suché ruce.
Zásuvka musí být vybavena uzemněním.
Použitá zásuvka musí být schopna vyhovět
maximálnímu výkonu tohoto zařízení,
uvedenému na štítku s provozními údaji (viz Popis sušičky).
Napájecí napětí musí být v rozmezí hodnot
uvedených na štítku s provozními údaji (viz Popis sušičky).
Nepoužívejte prodlužovací kabely.
Netahejte za napájecí kabel spotřebiče.
Je-li spotřebič osazen zástrč kou,
nepoužívejte zásuvkové rozdvojky. Jestliže
dodaná zástrčka není vhodná pro zásuvku
ve vašem bytě, obraťte se prosím na
kvalifi kovaného technika.
Hrdlo vypouštěcího potrubí se musí nacházet o 1 m
níže než dno sušičky.
Po instalaci sušičky se ujistěte, že vypouštěcí hadice
není ohnutá ani zamotaná.
14
Sušička nesmí být nainstalována do
vnějšího prostředí, a to ani v případě, že se
jedná o chráněné prostředí.
Tato bubnová sušička pro domácnost je kondenzační
Vážená roční spotřeba energie (AEc)* kWh 1) 504.0
Spotřeba energie při plné náplni; Edry- kWh 2) 4.28
Spotřeba energie při poloviční náplni; Edry½,- kWh 2) 2.3
Příkon: ve vypnutém stavu (Po) - Watt 0.00
Příkon: v režimu ponechání v zapnutém stavu (Pl) - Watt N/A
Plná náplň (Tdry) - minuty 119
Poloviční náplň (Tdry½) - minuty 69
vážená (Ct) plná i poloviční náplň 3) 71
plná náplň Cdr 71
poloviční náplň Cdry½ 71
Syntetické: Spotřeba energie při plné náplni; kWh 1.34
Syntetické: Plná náplň - minuty 70
1) „Standardní program pro bavlnu“ při plné i částečné náplni a „standardní program
pro bavlnu“ při částečné náplni jsou standardní programy, na které se vztahují
informace uvedené na štítku a na listu. Tyto programy jsou vhodné pro sušení
bavlněného prádla s úrovní „Odložení do skříně“ (0 %) a jedná se o nejúčinnější
programy z hlediska spotřeby energie. Částečná náplň odpovídá polovině jmenovité
náplně. BAVLNA STANDARD
2) Spotřeba energie za rok na základě 160 sušicích cyklů ve standardním programu
pro bavlnu s plnou i poloviční náplní, a spotřeba energie v nízkoenergetických
režimech. Skutečná spotřeba energie na jeden cyklus závisí na způsobu použití
spotřebiče.
3) Průměrné odvážené množství ze 3 cyklů při plné náplni a 4 cyklech při poloviční
náplni.
NNařízením 932/2 012
Syntetické: SPoloviční náplň N/A
Program Vážená doba trvání (Tt) při plné i poloviční náplni minuty 3)
94
Třída účinnosti kondenzace na stupnici od G (nejmenší účinnost) do A (nejvyšší účinnost)
C
Průměrná účinnost kondenzace - %
Emise akustického hluku šířeného vzduchem - dB(A) při 1 pW
68.0
Třída energetické účinnosti na stupnici A+++ (nejnižší spotreba)
až D (vysoká spotreba)
B
Tato bubnová sušička pro domácnost je
neautomatická
Doba trvání ‘režimu ponechání v zapnutém stavu’ pro systém
řízení spotřeby - minuty
N/A
EEnergetický Štítek - Naříz ením 392/2 012
Značka
Indesit
Model
IDC 75 B (EU)
Jmenovitá kapacita bavlněného prádla pro „standardní program pro bavlnu“ při plné náplni - kg
7.0
Po instalaci sušičky musí elektrický kabel i
zástrčka zůstat přístupné.
Elektrický kabel se nesmí ohýbat ani
stlačovat.
Když je zástrčka, která má být vyměněna,
zalisovaná tak, že tvoří s kabelem jeden kus,
je třeba ji zlikvidovat bezpečným způsobem.
NENECHÁVEJTE ji tam, kde by mohla být
zasunuta do zásuvky a způsobit zásah
elektrickým proudem.
Napájecí kabel elektrického napájení je
třeba pravidelně kontrolovat. Pokud je napájecí
kabel poškozen, musí být vyměněn jeho
servisní službou (viz Servisní služba).
Výrobce neponese žádnou odpovědnost za
nedodržení uvedených pokynů.
V případě pochybností o výše uvedeném se
obraťte na kvalifi kovaného elektrikáře.
Výchozí informace
Po instalaci sušičky a před jejím uvedením do činnosti
vyčistěte vnitřek bubnu a odstraňte špínu, která se v něm
mohla nahromadit během přepravy.
Maximální náplň: maximálně 7 kg
CZ
CZ
15
Upozornění
CZ
CZ
! Spotřebič byl navržen a vyroben v souladu
s mezinárodními bezpečnostními normami.
Tato varování jsou uváděna z
bezpečnostních důvodů a musí se pečlivě
dodržovat.
Základní bezpečnostní pokyny
• Tuto sušičku smí používat osoby (včetně
dětí starších 8 let) se sníženými fyzickými,
senzorickými nebo mentálními schopnostmi
nebo osoby bez zkušeností a znalostí, když
jsou pod dohledem nebo když dostanou
pokyny týkající se použití zařízení ze strany
osoby odpovědné za jejich bezpečnost.
• Tato bubnová sušička je určena k
používání v domácnostech, nikoliv k
profesionálnímu používání.
• Nedotýkejte se spotřebiče bosýma nohama
nebo mokrýma rukama či nohama.
• Při odpojování spotřebiče od sítě tahejte
za zástrčku, nikoliv za kabel.
• Po použití sušičku vypněte a odpojte od
sítě. Nechávejte zavřená dvířka, abyste
zajistili, že si s nimi děti nebudou hrát.
• Děti musí mít dozor, aby si nemohly hrát
se sušičkou.
• Operace údržby a čištění nesmějí
provádět děti bez dohledu.
• Pokud nejsou děti mladší 3 let pod
neustálým dozorem, musí být udržovány
v dostatečné vzdálenosti od sušičky.
• Spotřebič musí být správně nainstalován
a musí mítzajištěné vhodné větrání.
Přívod vzduchu na přední straně sušičky
se nesmí nikdy zakrývat (viz Instalace).
• Nikdy nepoužívejte sušičku na koberci,
jehož výška vlasu by mohla zabránit
vnikání vzduchu do sušičky skrz základnu.
• Před plněním zkontrolujte, zda je sušička
prázdná.
• Zadní strana sušičky může být velmi
horká.
Za provozu se jí nikdy nedotýkejte.
• Nepoužívejte sušičku, pokud nejsou fi ltr,
nádoba na vodu a kondenzátor pevně
usazené na svých místech (viz Údržba).
• Nepřeplňujte sušičku (viz maximální
hmotnosti náplně v oddílu Prádlo).
• Nevkládejte prádlo, ze kterého kape voda.
• Pečlivě zkontrolujte všechny pokyny na
štítcích oděvů (viz Prádlo).
• V sušičce nesušte velké, velmi objemné
kusy.
• Nesušte tkaniny s akrylátovými vlákny při
vysokých teplotách.
• Nevypínejte sušičku, dokud je uvnitř teplé
prádlo.
• Po každém použití vyčistěte fi ltr (viz
Údržba).
• Po každém použití vyprázdněte nádobu
na vodu (viz Údržba).
• V pravidelných intervalech čistěte fi ltrační
jednotku tepelného čerpadla (viz Údržba).
• Zabraňte hromadění textilního prachu
kolem sušičky.
• Nikdy nelezte na sušičku. Mohli byste ji
poškodit.
• Vždy dodržujte normy a požadavky
týkající se elektrické instalace (viz
Instalace).
• l Vždy kupujte originální náhradní díly a
příslušenství (viz Servis).
Musí se dodržovat následující
pokyny pro minimalizaci nebezpečí
požáru v sušičce:
• V sušičce sušte pouze prádlo, které bylo
vyprané pracím prostředkem a vodou,
vymáchané a odstředěné. Sušení prádla,
které NEBYLO prané vodou, představuje
nebezpečí požáru.
• Nesušte oděvy ošetřené chemickými
výrobky.
• V sušičce nesušte prádlo znečištěné nebo
nasáklé rostlinným nebo kuchyňským
olejem, mohlo by dojít k požáru. Kusy
znečištěné olejem se mohou spontánně
vznítit, zejména pokud jsou vystaveny
účinkům zdrojů tepla jako v sušičce.
Jejich zahřátí vyvolá oxidační reakci
s olejem a při oxidaci vzniká teplo.
Nemůže-li teplo unikat, kusy se mohou
ohřát do takové míry, že vzplanou.
Skládání, kupení nebo ukládání kusů
znečištěných olejem může zabránit
úniku tepla, proto představuje nebezpečí
požáru. Pokud se nelze vyhnout sušení
tkanin obsahujících rostlinný nebo
kuchyňský olej nebo znečištěných
kosmetickými výrobky pro péči o vlasy
nejprve se musívyprat s použitím většího
množství pracího prostředku - tím se
nebezpečí zmenší, ale nevyloučí. Kusy
by se neměly vyjímat ze sušičky a skládat
nebo kupit, dokud jsou horké.
• V sušičce nesušte prádlo, které
bylo čištěné nebo prané benzínem,
chemickými čisticími prostředky nebo
jinými hořlavými či výbušnými látkami,
16
nebo je těmito látkami nasycené či
znečištěné. Mezi vysoce hořlavé látky
běžně používané v domácnostech patří
kuchyňský olej, aceton, denaturovaný
alkohol, petrolej, prostředky na čištění
skvrn, terpentýn, vosky a prostředky na
odstraňování vosku. Než vložíte takovéto
prádlo do sušičky, ujistěte se, že bylo
vyprané v horké vodě s větším množstvím
pracího prostředku.
• V sušičce nesušte prádlo obsahující
molitan (známý také pod označením
pěnový latex) nebo podobně
strukturované pryžovité materiály.
Molitanové materiály se mohou při ohřátí
spontánně vznítit a způsobit požár.
• V sušičce se nesmí používat
změkčovadla nebo podobné výrobky
na eliminaci účinků statické elektřiny,
pokud to výslovně nedoporučuje výrobce
příslušného výrobku.
• V sušičce nesušte spodní prádlo
obsahující kovové výztuhy, např.
podprsenky s výztužnými dráty. Kdyby se
kovové výztuhy během sušení uvolnily,
mohlo by dojít k poškození sušičky.
• V sušičce nesušte pryž, plastové tkaniny
jako sprchovací čepice nebo dětské
nepromokavé pokrývky, polyethylen ani
papír.
• Vyjměte z kapes všechny předměty, jako
jsou zapalovače a zápalky.
vyžadovat odlišné doby na vysušení.
• Vyčistěte fi ltr na konci každého cyklu, abyste udržovali
náklady na energetickou spotřebu na co nejnižší úrovni
(viz Údržba).
CZ
CZ
! VAROVÁNÍ: Nikdy nezastavujte
sušičku před dokončením sušicího
cyklu, pokud rychle nevyjmete všechny
kusy prádla a nerozložíte je tak, aby
mohlo uniknout teplo.
Úspora energie a ohled na životní
prostředí
• Před sušením prádla jej nejprve dobře vyždímejte,
abyste z něj odstranili co nejvíce vody (v případě
předešlého použití pračky nastavte použití cyklu
odstředění). Tímto způsobem ušetříte energii potřebnou
během sušení.
• Používáním vždy zcela naplněné sušičky lze ušetřit
energii: Samostatné kusy prádla a malé náplně mohou
17
Péče a údržba
2
CZ
CZ
Přerušení elektrického napájení
! Odpojte sušičku, když není v činnosti, a také
během čištění a provádění údržby.
Vyčištění fi ltru po každém cyklu
Filtr představuje základní součást sušičky:
Jeho úkolem je zachytávat chuchvalce vlny
a chmýří, které se vytvářejí během sušení.
Po ukončení sušení
proto vyčistěte fi ltr
jeho opláchnutím pod
tekoucí vodou nebo jeho
vyčištěním vysavačem.
V případě, že by došlo
k ucpání fi ltru, proud
vzduchu uvnitř sušičky
by mohl být výrazně
negativně ovlivněn:
Došlo by k prodloužení
dob sušení a ke zvýšení
spotřeby energie. Kromě
toho by mohlo dojít
k poškození sušičky.
Filtr se nachází vpředu
před těsněním sušičky
(viz obrázek).
Demontáž fi ltru:
1. Potáhněte směrem nahoru plastovou
rukojeťfi ltru (viz obrázek).
2. Vyčistěte fi ltr od chuchvalců vlny a
správně jej umístěte zpět. Ujistěte se, že fi ltr
bude vložen tak, aby se nacházel v jedné
rovině s těsněním sušičky.
! Nepoužívejte sušičku, aniž byste nejprve
vložili fi ltr zpět do jeho uložení.
Kontrola bubnu po každém cyklu
Pootočte buben manuálně, abyste z něj vytáhli i nejmenší
kusy prádla (kapesníky), které by mohly zůstat v sušičce.
ocelovou vlnu ani prostředky na čištění nerezavějící oceli.
Mohlo by dojít k vytvoření barevného nánosu na bubnu
z nerezavějící oceli, a to následkem kombinace vody
a/nebo čisticích prostředků, jako např. aviváže. Tento
barevný nános nemá žádný vliv na výkonnost sušičky.
Vyprázdnění nádoby na
zachytávání vody po každém cyklu
Vytáhněte nádobu ze sušičky a vyprázdněte ji do umývadla
nebo jiného vhodného
vypouštěcího zařízení, a poté ji
správně umístěte zpět.
Pokaždé zkontrolujte sběrnou
nádobu a vyprázdněte ji před
zahájením nového programu
sušení.
Nevyprázdnění nádoby na
zachytávání vody by mohlo
způsobit:
- Zastavení ohřevu zařízení (to znamená, že na konci
cyklu sušení by náplň sušičky mohla být ještě vlhká).
- LED „Vyprázdnit nádobku“ se rozsvítí s cílem upozornit
vás na její naplnění.
Naplnění systému pro zachytávání vody
V případě nové sušičky nebude sběrná nádoba na
zachytávání vody zachytávat vodu, dokud nedojde k
naplnění systému. Tato operace může vyžadovat 1 nebo
2 cykly sušení. Systém bude po naplnění zachytávat vodu
během každého cyklu.
Čištění kondenzační jednotky
• Pravidelně (měsíčně) odmontujte
kondenzační jednotku a vyčistěte případné
nahromadění chmýří z desek jejich
opláchnutím pod tekoucí studenou vodou
stékající po zadní straně kondenzátoru.
Demontáž kondenzátoru:
1. Odpojte sušičku z elektrické sítě a
otevřete dvířka.
2. Otevřete víko
kondenzátoru (viz obrázek), uvolněte
tři příchytky jejich
otočením o 90° proti
směru hodinových
ručiček, a poté
vytáhněte kondenzátor
potáhnutím za rukojeť.
3. Vyčistěte povrch
těsnění a vložte
jednotku zpět šipkami
obrácenými směrem
nahoru a ujistěte se
o řádném upevnění
příchytek.
Čištění sušičky
• Vnější kovové a plastové součásti a součásti z gumy se
18
2
mohou čistit vlhkým hadrem.
• Pravidelně (každých 6 měsíců) vyčistěte vysavačem
mřížku čelního otvoru pro nasávání vzduchu a
vypouštěcí otvory na zadní straně sušičky za účelem
odstranění nahromaděného chmýří, chuchvalců vlny
a prachu. Kromě toho odstraňte nahromaděné chmýří
z čelní části kondenzátoru a z prostor fi ltru s občasným
použitím vysavače.
!Nepoužívejte rozpouštědla ani abrazivní látky.
!Nechte pravidelně zkontrolovat sušičku autorizovaným
technickým personálem kvůli zajištění bezpečnosti
elektrických a mechanických součástí (viz Servisní služba).
Rychlé rady
! Nezapomeňte vyčistitfi ltrdvířek afi ltr
kondenzátoru pokaždém sušení.
! Nezapomeňtevyprázdnitnádobu na
zachycování vodypokaždém naplnění.
! Když budete postupovat uvedeným
způsobem, dosáhnete maximální
výkonnosti!
CZ
CZ
Přední strana
Kondenzační
jednotka
Nádoba na
zachytávání
vody
Kohoutek
Kondenzační
jednotka
Příchytky
Rukojeť
Víko
kondenzátoru
Filtr
Otvory pro
nasávání
vzduchu
Zadní strana
19
Popis sušičky
CZ
CZ
Zatlačte na
Kondenzační
(s otevřeným
Otevírání dvířek
dvířka
jednotka
víkem)
Ovládací panel
Vlastnosti
Nádoba na
zachytávání vody
Filtr
s technickými
Rukojeť víka
kondenzátoru
(potáhněte ji za
účelem otevření)
Štítek
údaji
Výrobní
číslo a
číslo
modelu
Mřížka
otvoru pro
nasávání
vzduchu
Tlačítko
Vysoká
teplota
Otocný ovladac
dob sušení
Otocný ovladac dob sušení
Slouží k nastavení doby sušení: Otácejte otocným ovladacem ve smeru hodinových rucicek, dokud indikátor nebude
poukazovat na požadovanou dobu sušení (viz Nastavení sušení). Poloha 0 vypne sušičku.
Vysoká teplota
Umožnuje prizpusobit zvolený program vlastním potrebám.
Tlačítko START
Zahajte sušení stisknutím tlacítka.
Tlačítko
START
Kontrolka
“vyprázdnit
nádobku”
Kontrolka “vyprázdnit nádobku”
Kontrolka “vyprázdnit nádobku”
Když behem programu dojde k naplnení nádoby, sušení se zastaví a prádlo zůstane mokré. Abyste se vyhnuli uvedenému
postupu, vyprázdněte nádobu na zachytávání vody při každém použití sušičky (viz Údržba).
20
poukazuje na potřebu vyprázdnění nádoby na zachytávání vody.
Jak provádět sušení
Zahájení sušení
1. Zasuňte zástrčku sušičky do zásuvky elektrického napájení.
2. Zvolte sušení podle druhu prádla (viz Prádlo).
3. Otevřete dvířka a ujistěte se, že je fi ltr čistý, že se nachází v předepsané poloze a že je nádoba na zachytávání vody prázdná
a správně umístěná (viz Údržba).
4. Naplňte zařízení a dbejte přitom, aby se žádný kus prádla nedostal mezi dvířka a příslušné těsnění. Zavřete dvířka.
5. Otácejte “Otocný ovladac dob sušení”, dokud indikátor nebude nasmerován na dobu sušení nejvhodnejší pro druh látky ur-
cené k vysušení. Zkontrolujte tabulku pomeru mezi druhem látky a kapacitou náplne (viz Nastavení sušení) a pokyny pro každý
druh látky (viz Prádlo).
6. Dle potreby nastavte teplotu prostrednictvím “Vysoká teplot”.
Během programu sušení je možné kontrolovat prádlo a vytáhnout již vysušené kusy prádla a ponechat sušit zbývající.
Po opětovném zavření dvířek bude zařízení znovu uvedeno do činnosti po stisknutí tlačítka START.
8. Během posledních minut programů sušení bude ještě před ukončením programu zahájena závěrečná fáze SUŠENÍ ZASTU-
DENA (slouží k ochlazení tkanin); tuto fázi je vždy třeba nechat kompletn
9. Otevřete dvířka, vytáhněte prádlo, vyčistěte fi ltr a vložte jej zpět do jeho uložení. Vyprázdněte nádobu na zachytávání vody a
znovu ji vraťte do předepsané polohy (viz Údržba).
ě ukončit.
CZ
CZ
10. Odpojte sušičku z elektrické sítě.
21
CZ
CZ
Nastavení sušení
Doby sušení
Doba sušení, kterou je treba zvolit, závisí na náplni a látce urcené k vysušení (viz tabulka).
Posledních 10 minut programu je venováno cyklu zastudena.
! Pro velké náplne zvolte volitelnou funkci Vysoká teplota - je-li soucástí.
Náplně
Tkaniny
Bavlna –
Intenzivní Sušení
Syntetuka –
Běžné sušení
(Standardní program pro bavlnu ) Tento program je nejvýhodnější z hlediska spotřeby energie (EÚ 392/2012). Nejvyšší
účinnosti se dosáhne, když zvolíte nejvyšší teplotu.
Uvedené doby jsou pouze přibližné a mění se v závislosti na:
1 kg2 kg3 kg4 kg5 kg6 kg7 kg
30 - 40
v minutách
40 - 50
v minutách
40 - 55 v
minutách
50 - 70
v minutách
55 - 70
v minutách
70 - 90
v minutách
70 - 80
v minutách
----
80 - 90
v minutách
95 - 120
v minutách
120 - 140
v minutách
• Množství zadržované vody v prádle po odstředění: Ručníky a choulostivé prádlo zadržují velké množství vody. (některé
bavlněné oděvy, které zadržují velké množství vody, je možné sušit déle, než jak je to uvedeno v tabulce)
• Tkaninách: Prádlo ze stejného druhu tkaniny, ale se vzorem nebo odlišnou tloušťkou se může vyznačovat odlišnou dobou
sušení.
• Množství prádla: Samostatné kusy prádla a malé náplně mohou vyžadovat odlišné doby na jejich vysušení.
• Sušení: Když se má prádlo žehlit, lze jej vytáhnout ze zařízení i v ještě trochu vlhkém stavu. Prádlo, které musí být dokonale
suché, se musí v sušičce ponechat déle.
• Teplotě v místnosti: Čím nižší je teplota v místnosti, tím více času bude třeba na vysušení prádla.
• Objemu: Některé objemné druhy prádla vyžadují mimořádnou péči během procesu sušení. Doporučuje se vytáhnout toto
prádlo, protřepat je a znovu vložit do sušičky: Tento úkon je třeba během cyklu sušení víckrát zopakovat.
! Nesušte prádlo příliš.
Všechny tkaniny obsahují přirozenou vlhkost, která je potřebná pro zachování jemnosti a průsvitnosti.
Programy a volitelné funkce sušení
Osvěžení
Krátký program vhodný pro osvěžení vláken a prádla prostřednictvím uvolnění čerstvého vzduchu. Trvá přibližně 10 minut.
! Nejedná se o program sušení, a proto se nepoužívá s dosud mokrým prádlem.
Vysoká teplota
Stisknutím tohoto tlacítka po provedení volby casove vymezeného sušení bude zvolena vysoká teplota. Časově vymezené
programy mají přednastavenou nízkou teplotu.
22
Prádlo
Rozdělení prádla
• Zkontrolujte symboly na visačkách jednotlivých kusů
prádla, abyste se přesvědčili, zda jsou vhodné pro bubnové sušení.
• Rozdělte prádlo podle druhu tkaniny.
• Vyprázdněte kapsy a zkontrolujte knofl íky.
• Zavřete zipsy, zahákněte háčky a zavažte tkaničky, aniž
byste je příliš utahovali.
• Vyždímejte prádlo, abyste odstranili co největší množství
vody.
! Neplňte sušičku úplně mokrým prádlem.
Maximální náplň
Nenaplňujte buben nad maximální kapacitu.
Uvedené hodnoty se vztahují na hmotnost suchého prádla:
Přírodní vlákna: maximálně kg
Syntetická vlákna: maximálně kg
Zkontrolujte visačky na prádle, zejména při jeho prvním
vložení do sušičky. Níže uvádíme nejpoužívanější
symboly:
Může se sušit v sušičce.
Nesušit v sušičce
Sušit při vysoké teplotě.
Sušit při nízké teplotě.
Doby sušení
Uvedené doby jsou pouze přibližné a mění se v závislosti na:
• Množství zadržované vody v prádle po odstředění: Ručníky a
choulostivé prádlo zadržují velké množství vody.
• Tkaninách Prádlo ze stejného druhu tkaniny, ale se vzorem nebo
odlišnou tloušťkou, se může vyznačovat odlišnou dobou sušení.
• Množství prádla: Samostatné kusy prádla a malé náplně mohou
vyžadovat odlišné doby na vysušení.
• Sušení: Když se má prádlo žehlit, lze jej vytáhnout ze zařízení
i v ještě trochu vlhkém stavu. Prádlo, které musí být dokonale
suché, se musí v sušičce ponechat déle.
• Nastavené teplotě.
• Teplotě v místnosti: Čím nižší je teplota v místnosti, tím více času
bude třeba na vysušení prádla.
• Objemu: Některé objemné druhy prádla vyžadují mimořádnou
péči během procesu sušení. Doporučuje se vytáhnout toto
prádlo, protřepat je a znovu vložit do sušičky: Tento úkon je třeba
během cyklu sušení víckrát zopakovat.
! Nesušte prádlo příliš.
Všechny tkaniny obsahují přirozenou vlhkost, která je potřebná pro
zachování jemnosti a vzdušnosti.
V níže uvedené tabulce se nacházejí PŘIBLIŽNÉ hodnoty dob
sušení, vyjádřené v hodinách:
Uvedené doby se vztahují na automatické programy Sušení prádla
určeného k uložení do skříně.
Jsou uvedena také nastavení sušení a příslušná doba kvůli lepší
volbě nejvhodnější volitelné funkce.
Uvedené hmotnosti se vztahují na suché prádlo.
CZ
CZ
Poruchy a jejich odstraňování
V případě, že máte pocit, že sušička nefunguje správně, si dříve, než se obrátíte na středisko servisní služby (viz Servisní služba), pozorně přečtěte následující rady pro řešení problémů.
Porucha:
Nedochází k uvedení sušičky do
činnosti.
Doby sušení jsou příliš dlouhé.
Sušička je hlučná během prvních
minut činnosti.
Možné příčiny / Řešení:
• Zástrčka není zastrčena do elektrické zásuvky ve stěně zcela na doraz, a proto
není zabezpečen řádný kontakt.
• Došlo k přerušení dodávky elektrického proudu.
• Došlo k vypálení pojistky. Zkuste připojit jiný elektrospotřebič ke stejné zásuvce.
• Při použití prodlužovacího kabelu zkuste zasunout zástrčku sušičky přímo do
zásuvky.
• Dvířka nebyla řádně zavřená.
• Program nebyl správně nastaven (viz Jak provádět sušení).
• Nebylo stisknuto tlačítko
• Nebyl vyčištěn fi ltr (viz Údržba).
• Není třeba vyprázdnit nádobu na zachytávání vody? Bliká kontrolka „Vyprázdnit
nádobku“ (viz Údržba).
• Je třeba vyčistit kondenzátor (viz Údržba).
• Nebyla zvolena správná doba sušení pro daný cyklus (viz Prádlo).
• Prádlo je příliš mokré (viz Prádlo).
• Sušička je přetížena (viz prádlo).
• Je to běžné zejména poté, co sušička nebyla delší dobu používána. Když hluk
pokračuje i během celého cyklu, obraťte se na středisko servisní služby.
START(viz Jak provádět sušení).
23
Servisní služba
CZ
CZ
Dříve, než se obrátíte na středisko servisní služby:
• Postupujte dle pokynů pro odstraňování poruch a zkontrolujte, zda můžete odstranit poruchu sami (viz Problémy
a jejich řešení).
• V opačném případě vypněte sušičku a obraťte se na
nejbližší středisko servisní služby.
Středisku servisní služby oznamte tyto údaje:
• Jméno, adresu a PSČ;
• číslo telefonu;
• druh poruchy;
• datum zakoupení;
• model zařízení (Mod.);
• výrobní číslo (S/N) sušičky.
Tyto informace jsou uvedeny na identifi kačním štítku
připevněném za dvířky.
Informace týkající se recyklace a likvidace
V rámci našeho neustálého úsilí o ochranu životního prostředí si vyhrazujeme právo používat kvalitní recyklované součásti za
účelem snížení nákladů pro zákazníka a minimalizace plýtvání materiály.
• Likvidace obalových materiálů: Dodržujte místní předpisy s cílem umožnit správnou recyklaci obalu.
• Pro snížení rizika nehod dětí odstraňte dvířka a odstřihněte napájecí kabel těsně u jeho výstupu ze zařízení. Tyto části
zlikvidujte odděleně, abyste se ujistili, že elektrospotřebič již nebude moci být znovu připojen do zásuvky elektrické sítě.
Náhradní díly
Tato sušička je konstrukčně složité zařízení. Pokoušet se
ji opravit nebo svěřit její opravu nekvalifi kovanému per-
sonálu může způsobit riziko ohrožení osob, poškození
zařízení a zrušení záruky na náhradní díly.
V případě problémů s použitím tohoto zařízení se vždy
obraťte na autorizovaného technika. Náhradní díly byly
navrženy speciálně pro tento elektrospotřebič, a proto se
nesmí používat k jiným účelům.
Vyřazení starých elektrospotřebičů z činnosti
Evropská směrnice 2012/19/ES o odpadu tvořeném elektrickými a elektronickými zařízeními (RAEE) předpokládá, že
elektrospotřebiče nesmí být likvidovány v rámci běžného pevného městského odpadu. Vyřazená zařízení musí být
sesbírána zvlášť, aby se zvýšilo množství recyklovaných a znovupoužitých materiálů, ze kterých jsou tato zařízení
složena, a aby se zabránilo možným ublížením na zdraví a škodám na životním prostředí.
Symbolem je přeškrtnutý koš, uvedený na všech výrobcích s cílem připomenout povinnosti spojené se separovaným
sběrem.
Podrobnější informace týkající se správného způsobu vyřazení elektrospotřebičů z provozu mohou jejich držitelé získat tak, že
se obrátí na navrženou veřejnou instituci nebo na prodejce.
24
Tento spotebi byl navren, vyroben a dodán na trh v souladu s poadavky evropských
smrnic:
- LVD 2014/35/EU EMC 2014/30/EU a RoHS 2011/65/EU.
Mode d’emploi
SÈCHE-LINGE
FR
Français
IDC 75
Table des matières
FR
Installation, 26
Où installer le sèche-linge
Ventilation
Raccordement électrique
Informations préliminaires
Précautions, 28
Sécurité générale
Économie d’énergie et protection de l’environnement
Soin et entretien, 30
Interruption de l’alimentation électrique
Nettoyage du filtre après chaque cycle
Contrôle du tambour après chaque cycle
Vidange du réservoir d’eau après chaque cycle
Nettoyage du groupe condenseur
Nettoyage du sèche-linge
Description du sèche-linge, 32
Caractéristiques
Tableau de bord
Comment effectuer un cycle de séchage, 33
Lancement du séchage
www.indesit.com
Ce symbole vous rappelle de lire ce
mode d’emploi.
! Conservez cette notice d’utilisation et d’installation à portée de
main de manière à pouvoir vous y référer si nécessaire. Conservez
cette notice toujours à côté du sèche-linge et si vous vendez cet
appareil ou que vous le donniez à un tiers, faites en sorte que
cette notice accompagne le sèche-linge de manière à ce que le
nouveau propriétaire soit informé des avertissements et des conseils concernant le fonctionnement de ce sèche-linge.
! Lisez attentivement ce mode d’emploi : les pages suivantes
contiennent des informations importantes concernant l’installation
et des conseils relatifs au fonctionnement de cet appareil.
Paramètres de séchage, 34
Temps de séchage
Programmes et options de séchage
Linge, 35
Tri du linge
Étiquettes d’entretien
Temps de séchage
Problèmes et solutions, 35
Assistance, 36
Pièces détachées
Informations pour le recyclage et la mise au rebut
25
1
2
2
1
Less than 1m
10 mm
15 mm
15 mm
Installation
FR
Où installer le sèche-linge
Si vous installez cet
appareil sous un plan
de travail, faites en
sorte de laisser un
espace de 10 mm entre
le dessus de l’appareil
et tout autre objet sur
ou au-dessus de celuici, et un espace de 15
mm entre ses côtés
et les éléments d’ameublement ou les murs
latéraux. Ceci a pour objectif d’assurer une
ventilation convenable.
La surface arrière de l’appareil doit être
placée contre un mur.
Ventilation
Faites en sorte d’installer votre sèche-linge dans un
environnement qui n’est pas humide et qui est doté d’une
bonne circulation d’air dans toute la pièce. La circulation
d’air autour du sèche linge est essentielle pour condenser
l’eau produite au cours du lavage ; le sèche linge ne
fonctionnera pas efficacement dans un espace clos ou dans
un placard.
Si l’on utilise le sèche linge dans une pièce froide ou petite,
on rencontrera un certain degré de condensation.
Vidange de l’eau
Si votre sèche-linge est installé à proximité d’une évacuation,
l’eau peut être vidangée directement dans ce tuyau. Cela
évite d’utiliser et de vider le réservoir d’eau.
Si vous installez le sèche-linge au-dessus ou à côté d’un
lave-linge, il pourra partager la même vidange. Il suffit de
débrancher le tuyau indiqué par la figure A et de le brancher
à la vidange.
Si la vidange est plus loin que la longueur du tuyau, il
possible d’acheter et de brancher un tuyau ayant le même
diamètre et la longueur nécessaire.
Pour installer le nouveau il suffit de remplacer le tuyau existant comme illustré par la figure B dans la même position.
La hauteur de la vidange doit être inférieure à 1 m en
partant du bas du sèche-linge.
Assurez-vous que le tuyau n’est pas écrasé ou plié une
fois le sèche-linge placé dans sa position définitive.
Nous vous déconseillons d’installer votre sèchelinge dans un placard ; par ailleurs, le sèche-linge
ne doit en aucun cas être placé derrière une porte
fermant à clé, une porte coulissante ou une porte
montée sur des gonds du côté opposé à la porte
de chargement du sèche-linge.
Raccordement électrique
Assurez-vous des points suivants avant de
brancher la fiche de l’appareil dans la prise de
mains:
Assurez-vous d’avoir les mains sèches.
La prise de courant doit être reliée à la
terre.
La prise de courant doit pouvoir supporter
la puissance maximale de la machine, qui
est indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil (voir Description du sèche-linge).
La tension électrique doit appartenir à la
gamme de valeurs indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil (voir Description
du sèche-linge).
N’utilisez pas de rallonges. Ne tirez pas sur le
câble d’alimentation. N’utilisez pas de multiprises
si l’appareil est muni d’une fiche. Pour les
appareils dotés d’une fiche, si la fiche n’est pas
adaptée à votre prise de courant, contactez un
technicien qualifié.
! Le sèche-linge ne doit pas être utilisé à
l’extérieur, même si l’espace en question est abrité.
Une fois le sèche-linge installé, le cordon
d’alimentation et la fiche doivent être d’accès facile.
Fig. A Fig. B
26
Le cordon d’alimentation ne doit pas être
courbé ou écrasé.
Si la fiche à remplacer est de type incorporée, il
faut l’éliminer conformément aux consignes de
sécurité. Ne la laissez jamais dans un endroit où
elle peut être branchée à une prise et provoquer
ainsi un choc électrique.
! Le câble électrique doit être contrôlé
périodiquement. Si le câble est endommagé, il faut
le faire remplacer par service après-vente (voir
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.