INDESIT DFG 26B10 EU User Manual

DFG 26B10

EN English

Operating instructions

DISHWASHER - Contents

Operating instructions,1 Precautions and advice, 2-3 Product Data, 7 Assistance, 9

Installation, 10-11

Description of the appliance, 12 Refined salt and rinse aid, 13 Loading the racks, 14-15 Detergent and dishwasher use, 16 Wash cycles, 17

Special wash cycle and Options, 18 Care and maintenance, 19 Troubleshooting, 20

ES Español

Manual de instrucciones

LAVAVAJILLAS - Índice

Instrucciones de uso, 1 Precauciones y consejos, 3-4 Ficha producto, 7 Asistencia, 9

Instalación, 21-22 Descripción del aparato, 23

Sal regeneradora y abrillantador, 24 Cargar los cestos, 25-26 Detergente y uso del lavavajillas, 27 Programas, 28

Programas especiales y opciones, 29 Mantenimiento y cuidados, 30 Anomalías y soluciones, 31.

TR Türkçe

Kullanım talimatları

BULAŞIK MAKİNESİ - İçindekiler

Kullanım talimatları, 1 Önlem ve öneriler, 4-5 ürün bilgilerine, 8 Servis, 9

Montaj, 32-33 Cihazın tanımı, 34

Rafine tuz ve parlatıcı, 35 Rafların yerleştirilmesi, 36-37

Deterjan ve bulaşık makinesi kullanımı, 38 Yıkama programları, 39

Özel yıkama devirleri ve Seçenekler, 40 Temizlik ve bakım, 41

Sorun Giderme, 42

PL Polski

Instrukcja obsługi

ZMYWARKA - Spis treści

Instrukcja obsługi,1

Zalecenia i środki ostrożności, 5-6 Karta produktu, 8

Serwis Techniczny, 9 Instalacja, 43-44 Opis urządzenia, 45

Sól regeneracyjna i środek nabłyszczający, 46 Ładowanie koszy, 47-48

Środek myjący i obsługa zmywarki, 49 Programy, 50

Programy specjalne i opcje, 51 Konserwacja i obsługa, 52

Nieprawidłowe działanie i możliwe środki zaradcze, 53

EN Precautions and advice

This appliance was designed and manufacturedincompliancewithinternational safety standards. The following information has been provided for safety reasons and should be read carefully.

Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, make sure the manual is kept with the machine.

Read the instructions carefully, as they include important information on safe installation, use and maintenance.

This appliance was designed for domestic use or similar applications, for example:

- farmhouses;

- use by guests in hotels, motels and other residential settings;

- bed & breakfasts.

Remove the appliance from all packaging and make sure it was not damaged during transportation. If it was damaged, contact the retailer and do not proceed any further with the installation process.

General safety

• This appliance should not be operated by children younger than 8 years, people with reduced physical, sensory or mental capacities, or inexperienced people who are not familiar with the product, unless they are given close supervision or instructions on how to use it safely and are made aware by a responsible person of the dangers its use might entail.

• Children must not play with the appliance.

• It is the user's responsibility to clean and maintain the appliance. Children should never clean or maintain it unless they are given supervision.

• The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.

• The appliance must be used to wash domestic crockery in accordance with the instructions in this manual.

• The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the machine exposed to rain and storms.

• Donot touch the appliance when barefoot.

• When unplugging the appliance always pull the plug from the mains socket. Do not

pull on the cable.

• The water supply tap must be shut off and the plug should be removed from the electrical socket at the end of every cycle and before cleaning the appliance or carrying out any maintenance work.

• The maximum number of place settings is shown in the product sheet.

• Ifthe appliance breaks down, do not under any circumstances touch the internal parts in an attempt to perform the repair work yourself.

• Do not lean or sit on the open door: this may cause the appliance to overturn.

• The door should not be left open as it may create a dangerous obstacle.

• Keep detergent and rinse aid out of reach of children.

• Thepackagingmaterialshouldnotbeused

as a toy.

• Knives and other utensils with sharp edges must be placed either with the points/blades facing downwards in the cutlery basket or horizontally on the tip-up compartments or in the tray/third basket, if available.

• Connect the appliance to the water mains using the new supply hose provided with the appliance. Do not re-use the old hose. Install the back side of a free-standing dishwasher against a wall.

Disposal

• To dispose of any packaging materials, follow local legislation so that the packagings may be reused.

• The European Directive 2012/19/EU relating to Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle.

Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of reusing and recycling the materials inside the machine, while preventing potential damage to the atmosphere and public health. The crossed-out dustbin symbol shown on all products reminds the owners of their obligations regarding separated waste collection.

For further information relating to the correct disposal of household appliances, owners may contact the relevant public authority or the local appliance dealer.

2

(see Special wash cycles
(if available, see

Saving energy and respecting the environment

Saving water and energy

• Only begin a wash cycle when the dishwasher is full. While waiting for the dishwasher to be filled, prevent unpleasant odours with the Soak cycle

Wash Cycles).

• Selectawashcyclethatissuitedtothetype

of crockery and to the soil level using the

Table of Wash Cycles:

- For dishes with a normal soil level, use the Eco wash cycle, which guarantees low energy and water consumption levels.

- If the load is smaller than usual activate the Half Load option

and options, if available).

• If your electricity supply contract gives details of electricity-saving time bands, run the wash cycles when electricity prices are lower. The Delayed Start option can help you organise the wash cycles accordingly

(see Special wash cycles and options, if available).

ES Precauciones y consejos

El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidadconlasnormasinternacionales de seguridad Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.

Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, el manual debe permanecer junto al aparato.

Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad.

Este aparato ha sido proyectado para uso doméstico y para aplicaciones similares, por ejemplo:

- cortijos;

- uso por parte de clientes en hoteles, moteles y otros ambientes de tipo residencial;

- bed and breakfast.

Desembalar el aparato y comprobar que no haya sufrido daños durante el transporte. Si estuviera dañado, no conectarlo; llamar al revendedor.

Seguridad general

• Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de no menos de 8 años de

edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de experiencia o del conocimiento necesario, pero sólo bajo la estricta vigilancia de una persona responsable, siguiendo las instrucciones sobre el uso seguro y después de comprender bien los peligros inherentes.

• Los niños no deben jugar con el aparato.

• Lalimpieza y el mantenimiento del aparato deben ser efectuados por el usuario. No deben ser efectuados por niños sin vigilancia.

• El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.

• Elaparato debe ser utilizado para el lavado de vajilla de uso doméstico y según las instrucciones contenidas en este manual.

• El aparato no se debe instalar al aire libre, nisiquierasiellugarestáprotegido,porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia o a las tormentas.

• No tocar el lavavajillas con los pies descalzos.

• No desconectar la clavija de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando la clavija.

• Es necesario cerrar el grifo de agua y desconectar la clavija de la toma de corriente al final de cada ciclo antes de realizar operaciones de limpieza y mantenimiento.

• El número máximo de cubiertos se indica en la ficha del producto.

• En caso de avería, no acceder nunca a los mecanismos internos para intentar su reparación.

• No apoyarse ni sentarse sobre la puerta abierta: el aparato podría voltearse.

• Lapuerta no se debe dejar abierta, ya que podría causar tropiezos.

• Conservar el detergente y el abrillantador fuera del alcance de los niños.

• Los embalajes no son juguetes para los niños.

• Los cuchillos y utensilios con bordes filosos deben colocarse en el cesto para cubiertos con las puntas/hojas hacia abajo o en posición horizontal sobre los cestos especiales adicionales o en la bandeja o el tercer cesto en los modelos que lo tienen.

• El aparato se debe conectar a la red del agua utilizando el nuevo tubo de carga. El tubo de carga anterior no se debe reutilizar. Si el lavavajillas es de libre instalación, el

3

lado posterior debe quedar contra una pared.

Eliminación

• Eliminación del material de embalaje: respetar las normas locales para que los embalajes puedan ser reutilizados.

• La norma Europea 2012/19/EU sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos (REEE) establece que los electrodomésticos no se deben eliminar de la misma manera que los desechos sólidos urbanos. Los aparatos eliminados deben ser recogidos en forma separada para optimizar la tasa de recuperación y reciclado de los materiales que los componeneimpedirqueprovoquendaños a la salud y el medio ambiente. El símbolo del cubo tachado se encuentra en todos los productos para recordar la obligación de recolección separada.

Para mayor información sobre la correcta eliminación de los electrodomésticos, los propietarios podrán dirigirse al servicio público encargado de la recolección o a los revendedores.

Ahorrar y respetar el medio ambiente

Ahorrar agua y energía

• Poneren funcionamientoellavavajillassólo con plena carga. A la espera de que la máquina se llene, prevenir los malos olores

con el ciclo Remojo (si lo hay - ver Programas).

• Seleccionar un programa adecuado al tipo de vajilla y al grado de suciedad consultando la Tabla de programas:

- para la vajilla con suciedad normal utilizar el programa Eco, que garantiza un bajo consumo energético y de agua.

- si la carga es reducida, activar la opción

Media carga (si la hay - ver Programas especiales

y opciones).

Si el suministro de energía eléctrica prevé horarios de ahorro energético, realizar los lavados en los horarios con tarifa reducida. Para organizar mejor los lavados, puede ser útil la opción de Arranque diferido(si la

hay - ver Programas especiales y opciones).

TR Önlem ve öneriler

Bu makine, uluslararası güvenlik standartlarına uygun olarak tasarlanmış ve üretilmiştir. Aşağıdaki bilgiler güvenlik nedeniyle verilmiştir ve dikkatle okunmalıdır.

Bu kullanım kılavuzunu, gelecekte referans olarak kullanmak üzere saklayın. Cihazı satarsanız, birine hediye ederseniz veya başkabiryeretaşırsanız,kullanımkılavuzunu da vermeyi ihmal etmeyin.

Güvenli montaj, kullanım ve bakım hakkında önemlibilgileriçerdiğindentalimatlarıdikkatle okuyun.

Bu cihaz, evde kullanmanın yanı sıra benzeri uygulamalarda da kullanılmak üzere tasarlanmıştır; örneğin:

- çiftlik evleri;

- oteller, moteller ve diğer yerleşim türü ortamlarında müşteriler tarafından;

- oda-kahvaltı sistemiyle hizmet veren turistik tesisler.

Cihazı ambalajından çıkarın ve nakliye sırasında hasar görüp görmediğini kontrol edin.Hasargörmüşse,satıcıylatemasageçin ve montaj işlemine başlamayın.

Genel güvenlik

• Bu cihaz, gözetim altında olmadan veya ürünün nasıl güvenli bir şekilde kullanılacağına dair talimatlar verilmeden ya da kullanımının neden olacağı tehlikeler konusunda sorumlu bir kişi tarafından uyarılmadan 8 yaşından küçük çocuklar, fiziksel, ruhsal veya akli durumları yeterli olmayan kişiler ya da ürünü tanımayan tecrübesiz kişiler tarafından kullanılmamalıdır.

• Çocuklar cihazla oynamamalıdır.

• Cihazıntemizlenmesivebakımıkullanıcının sorumluluğundadır. Çocuklar gözetim altında olmaksızın kesinlikle temizlik veya bakım işi yapmamalıdır.

• Cihaz ev içi kullanım için tasarlanmıştır ve ticari veya endüstriyel kullanım amaçlanmamıştır.

• Cihaz, ev bulaşıklarının bu kullanım kılavuzundabelirtilenşekildeyıkanmasıiçin kullanılmalıdır.

• Cihaz, üzeri kapatılarak olsa bile açık alanlarakurulmamalıdır.Makineninyağmur ve fırtınaya maruz bırakılması son derece tehlikelidir.

• Ayaklarınız çıplakken cihaza dokunmayın.

• Cihazıfiştençekerken,daimafişiduvardaki elektrikprizindençekin,kablodançekmeyin. Kablosunu çekmeyin.

• Her yıkama çevriminden sonra, cihazı temizlemedenönceveyabakımyapmadan önce su musluğu kapatılmalı ve fiş elektrik

4

prizinden çıkarılmalıdır.

• Maksimum yerleşim ayarı sayısı ürün bilgi sayfasında belirtilmiştir.

• Makinearızalanırsa,hiçbirkoşuldamakineyi kendiniz tamir etmeye çalışmayın ve makinenin iç kısımlarına dokunmayın.

• Cihazın açık kapağına yaslanmayın, üzerine oturmayın; cihaz devrilebilir.

• Kapak, tehlikeli bir engel yaratabileceği için açık bırakılmamalıdır.

• Deterjan ve parlatıcıyı çocukların erişemeyeceği bir yerde muhafaza edin.

• Ambalaj malzemeleri oyuncak gibi kullanılmamalıdır.

• Bıçaklarvediğerkeskinkenarlınesneler,uç kısımları/bıçakları çatal-bıçak sepeti içinde aşağı doğru gelecek veya açılır-kapanır bölmelerin üzerinde ya da tepsinin/üçüncü sepetin (varsa) içinde yatay duracak biçimde yerleştirilmelidir.

• Cihazla birlikte verilen besleme hortumunu kullanarak cihazı su şebekesine bağlayın. Eski hortumu tekrar kullanmayın.

Solo bulaşık makinesini arkası bir duvara gelecek şekilde kurun.

Elden Çıkarma

• Ambalajmalzemelerinieldençıkarırken,bu malzemelerin yeniden kullanılabilmesi için yerel yönetmeliklere uyun.

• Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipmanların (AEEE) eldençıkarılmasıhakkındaAvrupa birliği Direktifi 2012/19/EU, elektrikli ev aletlerinin normal evsel atıklar gibi elden çıkarılmaması gerektiğini belirtmektedir. Kullanım ömrünü tamamlayan cihazlar, halk sağlığına ve atmosfere verilebilecek olası zararların önlenmesi ve makinenin üretimindekullanılanmalzemelerinyeniden kullanım ve geri dönüşüm masraflarının azaltılması için ayrı olarak toplanmalıdır. Tümürünlerinüzerindebulunanüzeriçarpı işaretli çöp kovası simgesi, bu ürünlere ait atıklarınayrıbirşekildetoplanmasıgerektiği konusunda ürünün kullanıcılarını uyarır.

Konutlarda kullanılan elektrikli cihazların doğru bir şekilde elden çıkarılması konusunda ayrıntılı bilgi edinmek için ilgili kamu kurumuna ya da yerel bayinize başvurabilirsiniz.

Enerji tasarrufu ve çevreye saygı

Su ve enerji tasarrufu

• Sadece bulaşık makinesi dolu olduğu zaman yıkama çevrimini başlatın. Bulaşık

makinesinin dolmasını beklerken, sudan geçirme çevrimiyle istenmeyen kokuların oluşmasını önleyin (varsa, bkz. Yıkama Çevrimleri).

• Yıkama Çevrimleri Tablosunu kullanarak bulaşıkların kirlilik seviyesine ve bulaşık tipine uygun olan yıkama çevrimini seçin: - Normal kirlilik seviyesindeki tabaklar için, düşük enerji ve su tüketimi seviyelerini temin eden Ekonomik yıkama çevrimini kullanın.

- Normalden az miktarda bulaşık varsa, YarımYükleme seçeneğini kullanın(varsa, Özel yıkama çevrimleri ve seçeneklerine bakın).

• Elektrik tedarikçiniz indirimli elektrik tarifeleri hakkında bilgi vermişse, yıkama çevrimlerinielektrikfiyatlarınındüşükolduğu zamanlarda gerçekleştirin. GECİKMELİ BAŞLATMAseçeneği, yıkama çevrimlerini buna göre organize etmenize yardımcı olabilir (varsa, Özel yıkama çevrimleri ve seçeneklerine bakın ).

PL Zalecenia i środki ostrożności

Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowyminormamibezpieczeństwa. Poniższe ostrzeżenia podane zostały ze względówbezpieczeństwainależyjeuważnie przeczytać.

Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeprowadzki należy dopilnować, aby została przekazana wraz z urządzeniem nowemu właścicielowi.

Uważnie przeczytać instrukcję: zawiera ona ważne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i bezpieczeństwa.

To urządzenie zostało zaprojektowane do użytkudomowegolubpodobnychzastosowań, na przykład:

- w domach kolonijnych;

-doużytkuprzezklientówwhotelach,motelach i innych obiektach typu mieszkaniowego;

- w pensjonatach bed and breakfast.

Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie zostałouszkodzonepodczastransportu.Jeśli okazałobysięuszkodzone,niepodłączaćgo, lecz skontaktować się ze sprzedawcą.

5

Bezpieczeństwo ogólne

• Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych i umysłowych lub nie posiadające jego odpowiedniej znajomości lub doświadczenia, pod warunkiem,żeznajdująsięonepodścisłym nadzorem odpowiedzialnej za nie osoby bądź też otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznegoużytkowaniaurządzeniaoraz zrozumiały związane z nim zagrożenia.

• Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.

• Czyszczenieoraz konserwację urządzenia musiprzeprowadzaćużytkownik.Niemogą być one przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.

• Urządzenie jest przeznaczone do użytku nieprofesjonalnegowewnątrzpomieszczeń mieszkalnych.

• Urządzeniepowinnobyćużywanedomycia naczyń w warunkach domowych zgodnie z niniejszymi instrukcjami.

• Urządzenia nie należy instalować na świeżym powietrzu, nawet w miejscu zadaszonym, gdyż wystawienie go na działanie deszczu i burz jest bardzo niebezpieczne.

• Nie dotykać zmywarki, stojąc boso na podłodze.

• Przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka nie ciągnąć za kabel, lecz trzymać za wtyczkę.

• Po zakończeniu każdego cyklu i przed przystąpieniemdoczyszczeniaikonserwacji urządzenia należy zamknąć zawór wody i wyjąć wtyczkę z gniazdka.

• Maksymalna ilość nakryć jest podana w karcie produktu.

• W razie uszkodzenia w żadnym wypadku nie ingerować w wewnętrzne mechanizmy urządzeniainiepróbowaćgosamodzielnie naprawiać.

• Nie opierać się ani nie siadać na otwartych drzwiach: urządzenie mogłoby się przewrócić.

• Nie należy pozostawiać otwartych drzwi zmywarki, gdyż można się o nie potknąć.

• Trzymać detergenty i płyn nabłyszczający z dala od dzieci.

• Opakowania nie są zabawkami dla dzieci.

• Noże i przyrządy o ostrych krawędziach należy wkładać do kosza na sztućce, tak aby czubki/ostrza były skierowane do dołu, lub układać w położeniu poziomym na półeczkach lub na tacy/trzecim koszu w modelach,wktórychsąonezainstalowane.

• Należypodłączyćurządzeniedosieciwodnej, stosując nowy przewód doprowadzający wodę;nienależyużywaćstaregoprzewodu. Podczas ustawiania zmywarek wolnostojących, tylna część musi być zwrócona w kierunku ściany.

Utylizacja

• Utylizacja materiałów opakowaniowych: dostosować się do lokalnych przepisów; w ten sposób opakowanie będzie mogło zostać ponownie wykorzystane.

• Dyrektywa wspólnotowa 2012/19/EU w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) przewiduje, że sprzęt gospodarstwa domowego nie powinienbyćusuwanyjakonieposortowane odpady komunalne. Zużyte urządzenia powinny podlegać selektywnej zbiórce w celu uzyskania maksymalnego wskaźnika odzysku i recyklingu ich materiałów składowych oraz uniknięcia ewentualnych zagrożeńdlazdrowiaiśrodowiska.Symbol przekreślonegokoszaumieszczanyjestna wszystkichproduktachwceluprzypominania o obowiązku segregacji odpadów.

W celu uzyskania bliższych informacji na temat prawidłowego złomowania urządzeń gospodarstwa domowego ich właściciele mogą się zwrócić do właściwych służb publicznych lub do sprzedawców tych urządzeń.

Oszczędność i ochrona środowiska

Oszczędność wody i energii

• Uruchamiać zmywarkę tylko z pełnym ładunkiem. W oczekiwaniu na napełnienie maszyny zapobiegać przykrym zapachom przy pomocy cyklu namaczania (jeśli jest on

dostępny - zob. Programy).

• Wybieraćprogramyodpowiedniedorodzaju naczyń i stopnia zabrudzenia, stosując się do Tabeli programów:

- dla naczyń normalnie zabrudzonych stosować program Eco, który zapewnia niskie zużycie energii i wody.

-przyograniczonymładunkuwłączyćopcję

Połowa ładunku (jeśli jest on dostępny - zob.

Programy specjalne i opcje).

• Jeśli zawarta umowa na dostawę energii elektrycznej przewiduje strefy czasowe oszczędności energetycznej, uruchamiać zmywarkę w godzinach obowiązywania niższej taryfy. Opcja Opóźnienia startu możepomocwtakiejorganizacjizmywania

(jeślijestonadostępny-zob.Programyspecjalneiopcje)

6

EN Product Data (product fiche)

Product Fiche

 

Brand

INDESIT

Model

DFG 26B10

Rated capacity in standard place settings (1)

13

Energy efficiency class on a scale from A+++ (low consumption) to D (high consumption)

A+

Energy consumption per year in kWh (2)

295

Energy consumption of the standard cleaning cycle in kWh

1.04

Power consumption of the off-mode in W

0.5

Power consumption of the left-on mode in W

5.0

Water consumption per year in litres (3)

3080

Drying efficacy class on a scale from G (low efficacy) to A (high efficacy)

A

Programme time for standard cleaning cycle in minutes

190

The duration of the left-on mode in minutes

12

 

 

Noise in dB(A) Re 1pW

51

Built-in model

No

NOTES

 

1) The information on the label and fiche relates to the standard cleaning cycle, this programme is suitable to clean normally soiled tableware and it is the most efficient programme in terms of combined energy and water consumption. The standard cleaning cycle corresponds to the Eco cycle.

2) Based on 280 standard cleaning cycles using cold water fill and the consumption of the low power modes. Actual energy consumption depends on how the appliance is used.

3) Based on 280 standard cleaning cycles. Actual water consumption depends on how the appliance is used.

ES Ficha producto

Ficha producto

Marca

INDESIT

Modelo

DFG 26B10

Capacidad nominal en número de cubiertos estándar (1)

13

Clase de eficiencia energética sobre una escala de A+++ (bajo consumo) a D (alto consumo)

A+

Consumo energético anual en kWh (2)

295

Consumo energético del ciclo de lavado estándar en kWh

1.04

Consumo de potencia en el modo apagado en W

0.5

Consumo de potencia en el modo espera en W

5.0

Consumo de agua anual en litros (3)

3080

Clase de eficacia de secado sobre una escala de G (eficacia mínima) a A (eficacia máxima)

A

Duración del programa por ciclo de lavado estándar en minutos

190

Duración del modo espera en minutos

12

Nivel de ruido en dB(A) re 1 pW

51

Modelo de encastre

No

NOTAS

1) La información contenida en la etiqueta y la ficha se refiere al ciclo estándar de lavado, este programa está diseñado para lavar normalmente vajillas manchadas y es el programa más eficiente en términos de consumo combinado de agua y energía. El ciclo estándar de lavado se corresponde con el ciclo Eco.

2) Basado en 280 ciclos de lavado estándar con agua fría y consumo de modos de bajo consumo energético. El consumo actual dependerá de cómo se utilice el aparato.

3) Basado en 280 ciclos de lavado estándar. El consumo actual de agua depende de cómo se utilice el aparato.

7

TR Ürün bilgilerine

ürün bilgilerine

Marka

INDESIT

 

 

Model

DFG 26B10

Standart yer yerleşimlerinde nominal kapasite (1)

13

A+++ (düşük tüketim)’’dan D (yüksek tüketim)’’e Enerji verimlilik sınıfı

A+

 

 

kWh cinsinden yıllık enerji tüketimi (2)

295

kWh cinsinden standart temizleme programının enerji tüketimi

1.04

W’’de off-modun güç tüketimi

0.5

W’’de left-on modun güç tüketimi

5.0

Litre olarak yıllık su tüketimi (3)

3080

 

 

A (yüksek verim)’’dan G (düşük verim)’’e kurutma verimlilik sınıfı

A

 

 

Dakika cinsinden standart temizleme programı için program süresi

190

Left-on modun dakika cinsinden süresi

12

 

 

Yıkamada dB(A) re 1 pW cinsinden gürültü

51

Ankastre Model

Hayır

1) Etiket ve fiş üzerinde yer alan bilgi, standart yıkama programı ile ilişkilidir, bu programın normal olarak kirlenmiş sofra takımlarını yıkamak için uygundur ve kombine enerji ve su tüketimi açısından en etkili programlardır. Standart yıkama programı, Eco program’’dır.

2) Soğuk su kullanılan 280 adet standart yıkama programına ve ve düşük güç modlarının tüketimine dayanmaktadır. Gerçek enerji tüketimi cihazın nasıl kullanıldığına göre değişecektir.

3) 280 adet standart yıkama programına dayanmaktadır. Gerçel su tüketimi, cihazın nasıl kullanıldığına bağlıdır.

PL Karta produktu

Karta produktu

Marka

INDESIT

Nazwa modelu

DFG 26B10

Pojemność znamionowa, wyrażona liczbą standardowych kompletów naczyń (1)

13

Klasa efektywności energetycznej, skla od A+++ (niskie zużycie) do D (wysokie zużycie)

A+

Zużycie energii w kWh rocznie (2)

295

Zużycie energii w standardowym cyklu zmywania w kWh

1.04

Zużycie energii w trybie wyłączenia i trybie czuwania w W

0.5

Zużycie energii w trybie włączenia i trybie czuwania w W

5.0

Roczne zużycie wody w litrach rocznie (3)

3080

Klasa efektywności suszenia, skala od G (minimalna efektywność) do A (maksymalna efektywność)

A

Czas programu dla standardowego cyklu zmywania w minutach

190

Czas trwania trybu czuwania w minutach

12

Poziom emitowanego hałasu w dB(A) re1 pW

49

Model do zabudowy

Nie

Uwagi

1) Informacja, że cykl jest odpowiedni do zmywania normalnie zabrudzonych zastaw stołowych oraz że jest najbardziej efektywnym programem pod względem łącznego zużycia energii i wody dla tego rodzaju zastawy stołowej; Standardowy cykl zmywania odpowiada cyklowi Eco.

2) Na podstawie 280 standardowych cykli zmywania, przy użyciu zimnej wody, oraz w trybie niskiego zużycia energii. Rzeczywiste zużycie energii zależy od sposobu użycia urządzenia.

3) Na podstawie 280 standardowych cykli zmywania. Rzeczywiste zużycie energii zależy od sposobu użycia urządzenia.

8

EN Assistance

Before contacting Assistance:

Check whether the problem can be resolved using the

Troubleshooting guide (see Troubleshooting).

Restart the programme to check whether the problem has ceased to exist.

If the problem persists, contact the Authorised Technical

Assistance Service.

Never use the services of unauthorised technicians.

Please have the following information to hand:

The type of malfunction.

The appliance model (Mod.).

The serial number (S/N).

This information can be found on the appliance data plate (see Description of the appliance).

ES Asistencia Técnica

Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:

Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo

(ver Anomalías y Soluciones).

Vuelva a poner en funcionamiento el programa para controlar si el inconveniente ha sido resuelto.

Si no es así, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado.

No llame nunca a técnicos no autorizados. Comunique:

el tipo de anomalía;

el modelo de la máquina (Mod.);

y el número de serie (S/N).

Esta información se encuentra en la placa de características ubicada en el aparato (ver Descripción del aparato).

PL Serwis Techniczny

Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego:

Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie

(patrz Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania).

Ponownie uruchomić program, aby przekonać się, czy usterka nie ustąpiła.

W przeciwnym wypadku skontaktować się z autoryzowanym Serwisem Technicznym.

Zwracać się wyłącznie do autoryzowanych techników.

Podać:

rodzaj nieprawidłowości;

model urządzenia (Mod.);

numer seryjny (S/N).

Informacje te znajdują się na tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu (patrz Opis urządzenia).

TR Servis

Desteğe başvurmadan önce

Problemin Sorun Giderme rehberi kullanılarak çözülüp çözülmeyeceğini kontrol edin (bkz. Sorun Giderme).

Karşılaştığınız problemin devam edip etmediğini görmek için programı baştan başlatın.

Sorun devam ediyorsa, Yetkili Teknik Servis ile temas kurun.

Yetkisiz teknisyenlerin verdiği hizmetleri kullanmayın.

Lütfen aşağıda belirtilen bilgileri hazır edin:

Arıza tipi.

Cihaz Modeli (Mod).

Seri Numarası (S/N).

Bu bilgiler, cihazın bilgi plakası üzerinde bulunur (bkz. Cihazın tanımı).

Cihazın ömrü 10 yıldır (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi)

Servis 444 50 10

Üretici Firma:

INDESIT COMPANY Spa

Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano Italy

Tel: +39 0732 6611 Ìthalatçı Firma:

INDESIT COMPANY BEYAZ EŞYA PAZARLAMA A.Ş.

Balmumcu Cad. Karahasan Sok.

No:11, 34349 - Balmumcu Beşiktaş - İstanbul Tel: (0212) 355 53 00

Faks: (0212) 212 95 59

Satış Sonrası Hizmetler:

Indesit Company Beyaz Eşya Sanayi ve Ticaret A.Ş.

Balmumcu Cad. Karahasan Sok.

No: 11, 34349 – Balmumcu Beşiktaş – İstanbul Tel: (0212) 355 53 00

9

Installation

EN

 

 

If the appliance must be moved at any time, keep it in an

 

 

 

upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto

 

 

 

 

its back.

Connecting the water supply

Adaptation of the water supply for installation should only be performed by a qualified technician.

The water inlet and outlet hoses may be positioned towards the right or the left in order to achieve the best possible installation.

Make sure the dishwasher does not bend or squash the hoses.

Connecting the water inlet hose

To a 3/4” gas cold or hot water connection point (max. 60°C).

Run the water until it is perfectly clear.

Screw the inlet hose tightly into position and turn off the tap.

If the inlet hose is not long enough, contact a specialist store or an authorised technician (see Assistance).

The water pressure must be within the values indicated in the Technical Data table - otherwise the dishwasher may be function properly.

Make sure the hose is not bent or compressed.

Connecting the water outlet hose

Connect the outlet hose to a drain duct with a minimum diameter of 2 cm. (A)

The outlet hose connection must be at a height ranging from 40 to 80 cm from the floor or surface where the dishwasher rests.

MAX 80 cm

MIN 40 cm

Before connecting the water outlet hose to the sink drain, remove the plastic plug (B).

Anti-flooding protection

To ensure floods do not occur, the dishwasher:

- is provided with a special system which blocks the water supply in the event of anomalies or leaks from inside the appliance.

Some models are also equipped with the supplementary safety device New Acqua Stop*, which guarantees antiflooding protection even in the event of a supply hose rupture.

WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE!

Under no circumstances should the water inlet hose be cut as it contains live electrical parts.

Electrical connection

Before inserting the plug into the electrical socket, make sure that:

The socket is earthed and complies with current regulations;

the socket can withstand the maximum load of the appliance as shown on the data plate located on the inside of the door

(see chapter Description of the appliance);

The power supply voltage falls within the values indicated on the data plate on the inside of the door.

The socket is compatible with the plug of the appliance. If this is not the case, ask an authorised technician to replace the plug (see Assistance). Do not use extension cables or multiple sockets.

Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket should be easily accessible.

The cable should not be bent or compressed.

If the power supply cable is damaged, have it replaced by the manufacturer or its authorised Technical Assistance Service in order to prevent all potential hazards. (See Assistance)

The Company shall not be held responsible for any incidents, if these regulations are not observed.

Positioning and levelling

1.Position the dishwasher on a level sturdy floor. If the floor is uneven, the front feet of the appliance may be adjusted until it reaches a horizontal position. If the appliance is levelled correctly, it will be more stable and much less likely to move or cause vibrations and noise while it is operating.

2.Before recessing the dishwasher, stick the adhesive transparent strip* under the wooden shelf in order to protect it from any condensation which may form.

3.Place the dishwasher so that its sides or back panel are in contact with the adjacent cabinets or the wall. This appliance

can also be recessed under a single worktop* (see the Assembly instruction sheet).

4*. To adjust the height of the rear foot, turn the red hexagonal bushing on the lower central part at the front of the dishwasher using a hexagonal spanner with an opening of 8 mm. Turn the spanner in a clockwise direction to increase the height and in an anticlockwise direction to decrease it. (see Building-in instruction sheet attached to the documentation)

* Only available in selected models.

10

Advice regarding the first wash cycle

After the installation, remove the stoppers from the racks and the retaining elastic elements from the upper rack (if any).

Water softener settings

Before starting the first wash cycle, set the hardness level of the water from the mains supply. (see chapter Rinse aid and refined salt).

First load the softener tank with water, then introduce about 1 kg of salt. It is perfectly normal for water to flow out.

As soon as this procedure is complete, run a wash cycle. Only use salt that has been specifically designed for dishwashers.

After the salt has been poured into the machine, the LOW SALT indicator light* switches off.

If the salt container is not filled, the water softener and the heating element may be damaged as a result.

Technical data

Dimensions

width 60 cm

height 85 cm

 

 

 

depth 60 cm

Capacity

13 standard place-settings

 

 

 

 

Water supply pressure

0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar)

7,25 – 145 psi

Power supply voltage

See appliance data plate

 

 

Total absorbed power

See appliance data plate

 

 

Fuse

See appliance data plate

 

 

 

 

 

 

 

This dishwasher conforms to the

 

 

 

following European Community

 

 

 

Directives:

 

 

 

-2006/95/EC (Low Voltage)

 

 

 

-2004/108/EC (Electromagnetic

 

 

 

Compatibility)

 

 

 

-2009/125/EC (Comm. Reg.

 

 

 

1016/2010) (Ecodesign)

 

 

 

-97/17/EC (Labelling)

 

 

 

-2012/19/EU Waste Electrical

 

 

 

and Electronic Equipment

 

 

 

(WEEE)

 

 

 

The machine has a buzzer/set of tones (depending on the dishwasher model) to inform the user that a command has EN been implemented: power on, cycle end etc. *

The symbols/indicator lights/LEDs on the control panel/ display may vary in colour and may have a flashing or fixed light (depending on the dishwasher model).

The display* provides useful information concerning the type of wash cycle, drying/wash-cycle phase, remaining time, temperature etc etc.

* Only available in selected models.

11

Description of the appliance

EN

Overall view

 

1. Upper rack

2. Upper spray arm

3. Tip-up dispensers

4. Rack height adjuster

5. Lower rack

6. Lower spray arm

7. Washing filter

8. Salt dispenser

9. Detergent dispenser, rinse-aid dispenser and Active Oxygen device*

10. Data plate

11. Control panel***

Control panel

 

 

 

 

 

 

Delayed Start button

Half load button and indicator light

 

and indicator light

Cycle select knob

 

 

 

 

 

Start/Pause button and

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

indicator light

 

 

 

 

 

 

 

 

ON/OFF/Reset button

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Washing and Delayed Start 3h. indicator light

 

 

 

Low Salt indicator light

 

 

 

Drying and Delayed Start 6h. indicator light

 

Low Rinse Aid

Wash Cycle End and Delayed Start 9h. indicator light

indicator light

 

 

***Only in completely built-in models. * Only available in selected models.

The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.

12

Refined Salt and Rinse Aid

Only use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt. Follow the instructions given on the packaging.

If you are using a multi-function product, we recommend that you add salt in any case, especially if the water is hard or very hard. (Follow the instructions given on the packaging.)

If you do not add salt or rinse aid, the LOW SALT* and LOW RINSE AID* indicator lights will remain lit.

Measuring out the refined salt

The use of salt prevents the formation of LIMESCALE on the dishes and on the machine’s functional components.

It is important that the salt dispenser be never empty.

It is important to set the water hardness.

The salt dispenser is located in the lower part of the dishwasher (see Description) and should be filled:

When the LOW RINSE AID indicator light in the control panel is lit *;

When the green float* on the cap of the salt dispenser is no longer visible.

See autonomy in the water hardness table.

1. Remove the lower rack and unscrew the

container cap (anticlockwise).

2. Only the first time you do this: fill the water

dispenser up to the edge.

3. Position the funnel (see figure) and

fill the salt container right up to its edge

(approximately 1 kg); it is not unusual for a little water to leak out.

4. Remove the funnel and wipe any salt residue away from the opening; rinse the cap under running water and then screw it on. It is advisable to perform this procedure every time you add salt to the container.

Make sure the cap is screwed on tightly, so that no detergent can get into the container during the wash cycle (this could damage the water softener beyond repair).

Whenever you need to add salt, we recommend carrying out the procedure before the washing cycle is started.

Setting the water hardness

For perfect water softener operation, it is essential that the adjustment be based on the water hardness in your house. Ask your local water supplier for this information. The factory setting is for medium water hardness.

Switch the dishwasher on using the On/Off button.

Switch it off using the On/Off button

Press and hold the START/PAUSE button for 5 seconds.

Switch it on using the On/Off button

The salt indicator light flashes (as many times as the current selection.)

Set the knob to the desired hardness level number (see Table on water hardness.)

Switch it off using the On/Off button

Setting is complete!

Even if using multi-functional tablets, the salt dispenser should still be filled.

* Only available in selected models.

Water Hardness Table

 

Average salt dispenser

 

EN

 

capacity duration**

 

level

°dH

°fH

mmol/l

months

 

 

 

1

0

- 6

0 - 10

0 - 1

7 months

 

 

2

6 - 11

11 - 20

1,1 - 2

5 months

 

 

3

12

- 17

21 - 30

2,1 - 3

3 months

 

 

4

17

- 34

31 - 60

3,1 - 6

2 months

 

 

5*

34

- 50

61 - 90

6,1 - 9

2/3 weeks

 

 

For values between 0°f and 10°f, we do not recommend the use of salt.

 

 

* a setting of 5 may increase cycle duration.

 

 

** 1 wash cycle per day.

 

 

 

 

(°dH = hardness measured in German degrees - °f = hardness measured in French degrees – mmol/l = millimoles per litre)

Measuring out the rinse aid

Rinse aid makes dish DRYING easier. The rinse aid dispenser should be filled:

When the LOW RINSE AID indicator light on the panel/display is lit *;

When the dark optical indicator* on the dispenser door “D” becomes transparent.

 

A

M

X

1.Open the dispenser “D” by pressing and pulling up the tab on the lid;

2.Carefully introduce the rinse aid as far as the maximum reference notch of the filling space - avoid spilling it. If this happens, clean the spill immediately with a dry cloth.

3.Press the lid down until you hear a click to close it.

NEVER pour the rinse aid directly into the appliance tub.

Rinse-aid dispenser setting

If you are not completely satisfied with the drying results, you can adjust the quantity of rinse aid.

Switch the dishwasher on using the On/Off button.

Switch it off using the On/Off button

• Press the START/PAUSE button three times

Switch it on using the On/Off button

Everything is off

Set the knob to the level number of rinse aid quantity to be supplied.

Switch it off using the On/Off button

Setting is complete!

If the rinse aid level is set to ZERO (ECO), no rinse aid will be supplied. The LOW RINSE AID indicator light will not be lit if you run out of rinse aid.

A maximum of 4 levels can be set according to the dishwasher model. The factory setting is for a medium level.

If you see bluish streaks on the dishes, set a low number (1-2).

If there are drops of water or limescale marks on the dishes,

set a high number (3-4).

13

INDESIT DFG 26B10 EU User Manual

Loading the racks

EN

Tips

Before loading the racks, remove all food residues from the

 

 

crockery and empty liquids from glasses and containers. No

 

 

preventive rinsing is needed under running water.

 

Arrange the crockery so that it is held in place firmly and does

 

not tip over; and arrange the containers with the openings facing

 

downwards and the concave/convex parts placed obliquely,

 

thus allowing the water to reach every surface and flow freely.

 

Make sure that the lids, handles, trays and frying pans do not

 

prevent the spray arms from rotating. Place any small items in

 

the cutlery basket.

 

Since plastic dishes and non-stick frying pans usually retain more

 

water drops, their drying will be not so good as that of ceramic

 

or stainless-steel dishes.

 

Lightweight items such as plastic containers should be placed in

 

the upper rack and arranged so that they cannot move.

 

After loading the appliance, make sure that the spray arms can

 

rotate freely.

Several dishwasher models are fitted with tip-up sectors*. They can be used in a vertical position when arranging dishes or in a horizontal position (lower) to load pans and salad bowls easily.

Cutlery basket

The basket is equipped with top grilles for improved cutlery arrangement. The cutlery basket should be positioned only at the front of the lower rack

Lower rack

The lower rack can hold pans, lids, dishes, salad bowls, cutlery etc. Large plates and lids should ideally be placed at the sides.

Very soiled dishes and pans should be placed in the lower rack because in this sector the water sprays are stronger and allow a higher washing performance.

*Only available in selected models with different numbers and positions.

Upper rack

Load this rack with delicate and lightweight crockery such as glasses, cups, saucers and shallow salad bowls.

Several dishwasher models are fitted with tip-up sectors*. They can be used in a vertical position when arranging tea/ dessert saucers or in a lower position to load bowls and food containers.

14

Tip-up compartments with adjustable position*

The side tip-up compartments can be positioned at three different heights to optimize the arrangement of crockery inside the rack.

Wine glasses can be placed safely in the tip-up compartments by inserting the stem of each glass into the corresponding slots. For optimum drying results incline the tipup compartments more. To change the inclination, pull up the tip-up compartment, slide it slightly and position it as you wish.

Cutlery tray*

Some dishwasher models are fitted with a sliding tray which can be used to hold serving utensils or small cups. For optimum washing performance, avoid positioning bulky crockery directly below the tray.

The cutlery tray can be removed (see Figure).

The upper rack can be adjusted for height based on requirements:

high position to place bulky crockery in the lower rack and low EN position to make the most of the tip-up compartments/sectors

by creating more space upwards.

Adjusting the height of the upper rack

In order to make it easier to arrange the crockery, the upper rack may be moved to a higher or lower position.

The height of the upper rack should be adjusted WHEN THE RACK IS EMPTY.

NEVER raise or lower the rack on one side only.

If the rack is equipped with a Lift-Up device* (see figure), lift it up by holding its sides. To restore the lower position, press the levers (A) at the sides of the rack and follow the rack down.

Unsuitable crockery

Wooden crockery and cutlery.

Delicate decorated glasses, artistic handicraft and antique crockery. Their decorations are not resistant.

Parts in synthetic material which do not withstand high temperatures.

Copper and tin crockery.

Crockery soiled with ash, wax, lubricating grease or ink.

The colours of glass decorations and aluminium/silver pieces can change and fade during the washing process. Some types of glass (e.g. crystal objects) can become opaque after a number

of wash cycles too.

Damage to glass and crockery

Caused by:

Type of glass and glass production process.

Chemical composition of detergent.

Water temperature of rinse cycle.

Tips:

Only use glasses and porcelain guaranteed by the manufacturer as dishwasher safe.

Use a delicate detergent suitable for crockery.

Collect glasses and cutlery from the dishwasher as soon as the wash cycle is over.

* Only available in selected models.

15

Detergent and dishwasher use

EN

Measuring out the detergent

Good washing results also depend on the correct amount of

 

 

detergent being used. Exceeding the stated amount does not

 

result in a more effective wash and increases environmental

 

pollution.

 

The amount can be adjusted to the soil level.

 

In the case of normally soiled items, use approximately either

 

35g (powder detergent) or 35ml (liquid detergent). If tablets

 

are used, one tablet will be enough.

 

If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed

 

with water before being placed in the dishwasher, reduce the

 

amount of detergent used accordingly.

 

For good washing results also follow the instructions shown

 

on the detergent box.

 

For further questions please ask the detergent producers.

 

To open the detergent dispenser use the opening device “A”.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Introduce the detergent into the dry dispenser “B” only. Place the amount of detergent for pre-washing directly inside the tub.

1.When measuring out the detergent refer to the Table of wash cycles to add the proper quantity. Compartment B comprises a level showing the maximum quantity of liquid or powder detergent that can be added to each cycle.

2.Remove detergent residues from the edges of the dispenser and close the cover until it clicks.

3.Close the lid of the detergent dispenser by pulling it up until the closing device is secured in place.

The detergent dispenser automatically opens up at the right time according to the wash cycle.

If all-in-one detergents are used, we recommend using the TABS option, because it adjusts the cycle so that the best washing and drying results are always achieved.

Only use detergent which has been specifically designed for dishwashers.

DO NOT USE washing up liquid.

Using excessive detergent may result in foam residues remaining in the machine after the cycle has ended.

To achieve the best washing and drying results, the combined use of detergent, rinse aid liquid and refined salt is required.

We recommend using detergents that do not contain phosphates or chlorine, as these products are harmful to the environment.

Starting the dishwasher

1.Switch on the appliance by pressing the ON/OFF button.

2.Open the door and pour in a suitable amount of detergent (see Measuring out the detergent).

3.Load the racks (see Loading the racks) and shut the door.

4.Select the wash cycle by turning the SELECT WASH CYCLE knob: align the notch on the knob with the number or symbol representing the desired wash cycle. The START/PAUSE indicator light will go on.

5.Select the wash options* (see Options and Special Wash Cycles).

6.Start the cycle by pressing the START button; the indicator light will stop flashing and stay lit (fixed light). The indicator light corresponding to the wash phase will go on, signalling that the wash cycle has begun.

7.At the end of the wash cycle the END indicator light will go on (fixed light). Switch off the appliance by pressing the ON/

OFF button.

8.Wait a few minutes before removing the crockery to avoid getting burnt. Unload the racks, beginning with the lower level.

The machine will switch off automatically during long periods of inactivity in order to minimise electricity consumption.

Changing a wash cycle in progress

If a mistake was made in the wash-cycle selection process, it is possible to change the cycle provided that it has only just begun: once the wash cycle has started, in order to change the wash cycle switch off the machine by pressing and holding the ON/ OFF/Reset button. Switch it back on using the same button and select the desired wash cycle and options.

Adding extra crockery

Press the Start/Pause button and open the door, taking care to avoid the escaping steam, and place the crockery inside the dishwasher. Press the Start/Pause button: The cycle will start again after a long beep has been emitted.

If the delayed start has been set, at the end of the countdown the wash cycle will not start. It will stay in Pause mode.

Press the Start/Pause button to pause the machine; the wash cycle is stopped.

At this stage the wash cycle cannot be changed.

Accidental interruptions

If the door is opened during the wash cycle or there is a power cut, the cycle stops. It starts again from the point at which it was interrupted once the door has been shut or the electricity supply restored.

* Only available in selected models.

16

Wash cycles

 

 

 

Wash-cycle data is measured under laboratory conditions according to European Standard EN 50242.

 

EN

Based on the different conditions of use, the wash-cycle duration and data can change.

 

 

 

 

The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.

 

 

 

 

Wash Cycle

Water

Energy

Wash Cycle

Drying

Options

Duration

Consumption

Consumption

 

 

 

 

H:min.

(l/cycle)

(kWh/cycle)

1.

Eco

Yes

Half Load - Delayed Start

03:10

11,0

1,04

 

 

 

 

 

 

 

2.

Intensive

Yes

Half Load - Delayed Start

02:30

16,5

1,70

 

 

 

 

 

 

 

3.

Normal

Yes

Half Load - Delayed Start

02:00

16,0

1,35

 

 

 

 

 

 

 

4.

Delicates

Yes

Half Load - Delayed Start

01:30

12,0

1,10

 

 

 

 

 

 

 

5.

Rapid 40’

No

Delayed Start

00:40

9,0

0,95

 

 

 

 

 

 

 

6.

Prewash

No

Half Load - Delayed Start

00:10

4,0

0,01

 

 

 

 

 

 

 

Instructions on wash-cycle selection and detergent dosage

1. The ECO wash cycle is the standard cycle to which the energy label data refers. It can be used to wash crockery with a normal soil level and is the most efficient cycle in terms of energy and water consumption for this type of crockery.

27 gr/ml + 6 gr/ml** – 1 Tab (**Quantity of pre-washing detergent)

2.Heavily soiled dishes and pans (not to be used for delicate items). 30 gr/ml – 1 Tab

3.Normally soiled pans and dishes. 27 gr/ml + 6 gr/ml** – 1 Tab

4.Economic and fast wash for delicate items which are sensitive to high temperatures. 30 gr/ml – 1 Tab

5.Fast cycle to be used for slightly dirty dishes (ideal for 2 place settings) 25 gr/ml – 1 Tab

6.Pre-wash while awaiting completion of the load with the dishes from the next meal. No detergent. Standby consumption: Left-on mode consumption: 5,0 W - Off mode consumption: 0.5 W

17

Loading...
+ 39 hidden pages