Wyłączanie wody i prądu elektrycznego
Czyszczenie zmywarki
Unikanie powstawania brzydkich zapachów
Czyszczenie spryskiwaczy
Czyszczenie filtra dopływu wody
Czyszczenie filtrów
W przypadku dłuższej nieobecności
Środki ostrożności i zalecenia, 10
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Usuwanie odpadów
Oszczędność i ochrona środowiska
Anomalie i środki zaradcze, 11
Instalacja
PL
Należy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niej
korzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży,
odstąpienia lub przeniesienia zmywarki, upewnić się, że
instrukcja obsługi pozostała razem z urządzeniem.
Należy uważnie przeczytać instrukcję: zawiera ona ważne
informacje dotyczące instalacji, obsługi
i bezpieczeństwa.
W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w
pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu.
To urządzenie zostało zaprojektowane do użytku
domowego lub podobnych zastosowań, na przykład:
- w pomieszczeniach przystosowanych do użytku kuchennego
przez personel w sklepach, biurach i innych miejscach pracy;
- w domach kolonijnych;
- do użytku przez klientów w hotelach, motelach i innych
obiektach typu mieszkaniowego;
- w pensjonatach bed and breakfast.
Ustawianie i poziomowanie
1. Rozpakować urządzenie i sprawdzić czy nie uległo
uszkodzeniu podczas transportu.
W przypadku stwierdzenia uszkodzeń nie podłączać go i
powiadomić sprzedawcę.
2. Ustawić zmywarkę tak, aby jej boki lub tył przylegały do
sąsiadujących z nią mebli lub do ściany. Urządzenie może też
zostać zabudowane pod jednolitym blatem kuchennym
karta montażowa).
3. Ustawić zmywarkę na równym i twardym podłożu.
Skompensować nierówności odkręcając lub dokręcając
przednie nóżki aż urządzenie znajdzie się w pozycji poziomej.
Dokładne wypoziomowanie nadaje stabilność i pozwala
uniknąć wibracji, hałasu oraz przesuwania się zmywarki.
*. Aby wyregulować wysokość tylnej nóżki, należy
4
przekręcić sześciokątną tuleję w kolorze czerwonym,
znajdującą się w dolnej, przedniej, środkowej części zmywarki
za pomocą klucza sześciokątnego 8 mm, obracając ją w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby
zwiększyć wysokość i w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, aby ją zmniejszyć (patrz karta instrukcji
zabudowy załączona do dokumentacji).
* (patrz
Podłączenie do sieci wodnej i
elektrycznej
Przystosowanie instalacji elektrycznej oraz hydraulicznej
powinno być dokonywane wyłącznie przez wykwalifikowany
personel.
Zmywarka nie powinna być ustawiona na przewodach
rurowych ani na kablu zasilania elektrycznego.
Urządzenie powinno być podłączone do sieci
wodociągowej przy zastosowaniu nowych przewodów
rurowych.
Nie należy ponownie wykorzystywać starych przewodów.
Przewody doprowadzające i odprowadzające wodę oraz
przewód zasilania elektrycznego mogą być skierowane w
prawo lub w lewo, aby umożliwić jak najlepszą instalację.
Podłączenie przewodu
doprowadzającego wodę
• Do króćca zimnej wody: dobrze przykręcić przewód
doprowadzający do kurka z końcówką gwintowaną 3/4
gaz; przed dokręceniem spuścić wodę aż stanie się
przejrzysta, aby ewentualne zanieczyszczenia nie zatkały
urządzenia.
• Do króćca ciepłej wody: w przypadku instalacji centralnego
ogrzewania zmywarka może być zasilana ciepłą wodą z
sieci, o ile jej temperatura nie przekracza 60°C.
Przykręcić przewód do kurka zgodnie z opisem dla króćca
zimnej wody.
Jeśli długość przewodu doprowadzającego jest
niewystarczająca, należy zwrócić się do specjalistycznego
sklepu lub do autoryzowanego technika (patrz SerwisTechniczny).
Ciśnienie wody powinno mieścić się w zakresie wartości
podanych w tabeli danych technicznych (patrz obok).
Należy zwrócić uwagę, aby na przewodzie nie było zgięć
ani zwężeń.
Podłączenie węża odprowadzającego wodę
Podłączyć przewód odprowadzający, nie zginając go, do
przewodu kanalizacyjnego o średnicy minimum 4 cm.
Przewód odprowadzający musi znajdować się na wysokości
od 40 do 80 cm od podłogi lub podłoża, na którym umieszczono
zmywarkę (A).
Przed podłączeniem przewodu odprowadzającego wodę do
syfonu zlewozmywaka, należy usunąć plastikową zatyczkę
(B).
* Tylko w niektórych modelach.
2
Zabezpieczenie przed zalaniem
Aby zagwarantować, że nie dojdzie do zalania, zmywarka:
- wyposażona jest w system przerywający dopływ wody w
przypadku pojawienia się nieprawidłowości w działaniu lub
wewnętrznych wycieków.
Niektóre modele wyposażone są w dodatkowe urządzenie
zabezpieczające New Acqua Stop
przed zalaniem również w przypadku pęknięcia przewodu
doprowadzającego wodę.
*, które gwarantuje ochronę
UWAGA: NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE!
Przewód doprowadzający wodę nie może być w żadnym
wypadku cięty, gdyż zawiera on elementy znajdujące się pod
napięciem.
Podłączenie do sieci elektrycznej
Przed włożeniem wtyczki do gniazdka należy się upewnić, czy:
• gniazdko ma odpowiednie uziemienie i odpowiada
obowiązującym przepisom;
• gniazdko jest w stanie wytrzymać maksymalne obciążenie
mocy urządzenia, wskazane na tabliczce znamionowej
umieszczonej na wewnętrznej obudowie drzwi (patrzrozdział Opis zmywarki);
• napięcie zasilania odpowiada wartościom podanym na
tabliczce znamionowej umieszczonej na wewnętrznej
obudowie drzwi;
• gniazdko jest kompatybilne z wtyczką urządzenia. W
przeciwnym wypadku należy zlecić wymianę wtyczki
autoryzowanemu technikowi (patrz Serwis Techniczny); nie
stosować przedłużaczy ani rozgałęźników.
Po zainstalowaniu urządzenia przewód zasilana
elektrycznego oraz gniazdko elektryczne powinny być łatwo
dostępne.
Przewód nie powinien być powyginany ani zgnieciony.
Przewód powinien być okresowo sprawdzany i
wymieniany wyłącznie przez autoryzowanych techników (patrzSerwis Techniczny).
Pasek antykondensacyjny*
Po zabudowaniu zmywarki otworzyć drzwi i przykleić
przezroczysty pasek samoprzylepny pod drewnianym blatem,
aby zabezpieczyć go przed ewentualnymi skroplinami.
Ostrzeżenia dotyczące pierwszego mycia
Po zainstalowaniu, tuż przed pierwszym zmywaniem, napełnić
do końca wodą pojemnik na sól, a następnie dodać około 1 kg
soli (patrz rozdział Środek nabłyszczający i sólregeneracyjna): to normalne, że woda przelewa się. Wybrać
stopień twardości wody (patrz rozdział Środeknabłyszczający i sól regeneracyjna). - Po wsypaniu lampka
kontr. BRAK SOLI
Nie napełnienie pojemnika na sól może spowodować
uszkodzenie zmiękczacza wody i elementu grzewczego.
Dane techniczne
Wymiary
Pojemność
Ciśnienie wody
zasilania
Napięcie zasilania
elektrycznego
Całkowita moc
pochłaniana
Bezpiecznik topikowy
* zgaśnie.
szerokość cm 60
wysokość cm 85
głębokość cm 60
12 nakryć standardowych
0,05 ÷ 1 Mpa (0,5 ÷ bar)
7,25 – 145 psi
Patrz tabliczka danych
technicznych
Patrz tabliczka danych
technicznych
Patrz tabliczka danych
technicznych
Niniejsze urządzenie zostało
wyprodukowane zgodnie z
następującymi dyrektywami
unijnymi:
-2006/95/EC (o Niskim Napięciu)
- 2004/108/EC (o Zgodności
Elektromagnetycznej)
- 2005/32/EC (Comm. Reg.
1275/2008) (Ecodesign)
-97/17/EC (
etykietek)
- 2002/96/ EC
Nakładanie
PL
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w
przypadku nieprzestrzegania tych zasad.
ECODESIGN REGULATION
Cykl prania ECO to program standardowy, do którego odnoszą się dane etykiety energetycznej; cykl ten jest odpowiedni do mycia średnio
zabrudzonych naczyń i jest najbardziej wydajnym programem pod względem zużycia energii elektrycznej i wody dla tego rodzaju naczyń.
Aby zmniejszyć zużycie wody i energii, staraj się uruchamiać zmywarkę, gdy jest całkowicie wypełniona.
Zużycie w trybie stand-by: Zużycie w trybie left-on: 3 W - zużycie w trybie off: 1,3 W
* Dane programu są laboratoryjnymi wartościami zmierzonymi zgodnie z europejską normą EN 50242.
** Dane określono na podstawie pomiarów w warunkach użytkowania i zapełniania zmywarki przez użytkownika.
3
Opis urządzenia
PL
Widok ogólny
1.Kosz górny
2.Spryskiwacz górny
3.Półeczki
4.Regulacja wysokości kosza
5.Kosz dolny
6.Spryskiwacz dolny
7.Kosz na sztućce
8.Filtr zmywania
9.Pojemnik na sól
10.Pojemniki na środek myjący i
nabłyszczający
11.Tabliczka znamionowa
12.Panel sterowania
***
Panel sterowania
Pokrętło Wybór
programów
Przycisk
On-Off/Reset
Kontrolka Mycie
Kontrolka Suszenie
Kontrolka
Zakończenie zmywania
Przycisk i
kontrolka
Start/Pauza
Kontrolka
Brak soli*
***Tylko dla modeli do całkowitej zabudowy.
* Tylko w niektórych modelach.
Numery i rodzaje programów zmieniają się w zależności od modelu zmywarki.
4
Napełnianie koszy
Przed napełnieniem koszy, należy usunąć z naczyń resztki
żywności i opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynów.
Po napełnieniu koszy sprawdzić czy spryskiwacze
obracają się swobodnie.
Kosz dolny i kosz na sztućce
W koszu dolnym może umieszczać garnki, pokrywki, talerze,
salaterki, sztućce, itp.Duże talerze i pokrywki najlepiej umieścić
po bokach kosza.
Niektóre modele zmywarek wyposażone są w pochylne półki
można je ustawiać w pozycji pionowej do wkładania talerzy lub
w pozycji poziomej do wkładania garnków, salaterek i patelni.
Koszyki na sztućce mogą być różnego typu, składane i nieskładane,
w zależności od modelu zmywarki. Kosz nieskładany może być
umieszczony wyłącznie w przedniej części dolnego kosza.
*,
Kosz górny
Należy umieszczać w nim delikatne i lekkie naczynia: szklanki,
filiżanki, talerzyki, niskie salaterki.
Półeczki o różnym stopniu nachylenia
Półeczki można ustawiać na
dwóch różnych
wysokościach, aby jak
najlepiej rozmieścić
naczynia w koszyku.
Kieliszki można ustawiać w
bezpieczny sposób dzięki
półeczkom, wsuwając
nóżkę kieliszka w
odpowiednie otwory.
Regulowanie wysokości górnego kosza
Aby ułatwić ładowanie naczyń, można umieścić kosz górny w
położeniu wysokim lub niskim.
Najlepiej regulować wysokość kosza górnego przy
PUSTYM KOSZU.
Nie należy NIGDY podnosić ani nie opuszczać kosza tylko z
jednej strony.
Otworzyć blokady prowadnic kosza po
prawej i po lewej stronie i wyjąć kosz;
umieścić go wyżej lub niżej, przesunąć go
po prowadnicach aż do zaskoczenia
przednich kółeczek i zamknąć blokady
(patrz rysunek).
PL
Oba rodzaje koszy są
wyposażone w kratki
górne służące do
lepszego
rozmieszczenia
sztućców.
Noże i ostro zakończone narzędzia należy układać w
koszu na sztućce tak, aby ich ostre końce były skierowane w
dół lub też umieszczać je na uchylnych półeczkach górnego
kosza w pozycji poziomej.
* Tylko w niektórych modelach. Zmienne co do ilości i
położenia.
Jeśli kosz wyposażony jest w uchwyty
Dual Space
wysunąć górny kosz aż do ogranicznika,
trzymając za uchwyty znajdujące się po
bokach kosza przesunąć go w górę lub
w dół; podczas opuszczania kosza
należy go przytrzymać.
* (patrz rysunek), należy
Naczynia nieodpowiednie do mycia w zmywarce
• Przedmioty drewniane, z uchwytem drewnianym lub rogowym
lub z klejonymi częściami.
• Przedmioty z aluminium, miedzi, mosiądzu, cyny lub stopów
cyny.
• Naczynia z plastiku nieodpornego na wysokie temperatury.
• Stara lub ręcznie malowana porcelana.
• Stare srebra. Natomiast srebra inne niż antyczne można myć
przy pomocy programu delikatnego, upewniwszy się
wcześniej, że nie stykają się one z innymi metalami.
Zleca się używanie naczyń nadających się do mycia w
zmywarce.
5
Uruchomienie i użytkowanie
PL
Uruchomienie zmywarki
1. Otworzyć zawór dopływu wody.
2. Nacisnąć przycisk ON-OFF: wszystkie kontrolki
znajdujące się na panelu sterowaniawłącząsię na kilka
sekund.
3. Otworzyć drzwiczki i umieścić we właściwym
pojemniku odpowiednią ilość środka myjącego (patrz
poniżej).
4. Napełnić kosze (patrz Napełnianie koszy) i zamknąć
drzwiczki.
5. Wybrać program, obracając pokrętło WYBÓR
PROGRAMU w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara: ustawić wskaźnik znajdujący się na pokrętle na
numerze lub na symbolu żądanego programu. Kontrolka
odpowiadająca przyciskowi START/STOP zacznie
pulsować.
6. Wybrać opcje zmywania* (patrz obok).
7. Włączyć naciskając przycisk START, kontrolka
przestanie pulsować i będzie świecić stałym światłem.
Włączenie się kontrolki zmywania informuje o
rozpoczęciu programu.
8. Pod zakończeniu programu włącza się kontrolka
KONIEC (stałe, światło). Wyłączyć urządzenie
naciskając przycisk ON-OFF, zamknąć zawór wody i
wyjąć wtyczkę z gniazdka.
9. Przed wyjęciem naczyń odczekać kilka minut, aby
uniknąć poparzenia się. Rozładować kosze, zaczynając
od dolnego.
- Aby obniżyć zużycie energii elektrycznej, w
niektórych warunkach NIE użytkowania,
maszyna automatycznie wyłączy się.
Zmiana programu w trakcie jego trwania
W przypadku wyboru niewłaściwego programu możliwa
jest jego zmiana, pod warunkiem, że został on
uruchomiony przed chwilą: aby po włączeniu zmywania
zmienić wybrany cykl, należy wyłączyć urządzenie
naciskając dłużej przycisk ON/OFF/Reset, ponownie je
włączyć tym samym przyciskiem i dokonać wyboru
nowego programu oraz opcji.
Dozowanie środka myjącego
Dobry rezultat mycia zależy również od
właściwego dozowania środka myjącego, jego
nadmierna ilość nie zwiększa skuteczności
mycia, powoduje natomiast zanieczyszczenie
środowiska.
Należy używać wyłącznie środka myjącego
do zmywarek.
NIE UŻYWAĆ środków do mycia ręcznego.
Nadmiar środka myjącego może być
powodem pozostania piany po zakończeniu
cyklu.
Używanie tabletek dozwolone jest tylko w
tych maszynach gdzie jest opcja TABLETKI
WIELOFUNKCYJNE.
Najlepsze efekty mycia i suszenia można
osiągnąć używając środków myjących w
proszku, środków nabłyszczających w płynie
oraz soli.
pojemnik A: Środek do mycia
pojemnik B: Środek do mycia wstępnego
1. Otworzyć pokrywę C,
naciskając przycisk D.
2. Dodać odpowiednią ilość
środka myjącego podaną w
Tabeli programów:
• w proszku: pojemniki A i B.
• tabletki: kiedy program
wymaga 1 tabletki, umieścić ją
w pojemniku A i zamknąć
pokrywę; kiedy wymaga 2, umieścić drugą na dnie
komory.
3. Usunąć pozostałości środka myjącego z krawędzi
pojemnika i zamknąć pokrywę tak, aby się zatrzasnęła.
Dokładanie dodatkowych naczyń
Nacisnąć przycisk Start/Pauza, (światło przycisku
pulsuje). Otworzyć drzwi, uważając na wydobywającą się
parę, i włożyć naczynia. Zamknąć drzwi i nacisnąć
przycisk Start/Pauza (światło stałe): cykl zostanie
wznowiony.
Po naciśnięciu przycisku Start/Stop w celu
zatrzymania urządzenia następuje przerwanie zarówno
programu, jak i opóźnionego Startu
ustawiony.
W tej fazie zmiana programu nie jest możliwa.
*, jeśli jest on
Przypadkowe zatrzymanie
Jeśli podczas zmywania drzwi zostaną otwarte lub
wystąpi przerwa w dopływie prądu, program zostanie
przerwany. Z chwilą zamknięcia drzwi lub przywrócenia
dopływu prądu program jest kontynuowany od
momentu, w którym został przerwany.
6
* Tylko w niektórych modelach.
Programy
Jeśli naczynia są mało zabrudzone lub zostały uprzednio spłukane wodą, należy znacznie
zmniejszyć ilość środka myjącego.
Numery i rodzaje programów zmieniają się w zależności od modelu zmywarki.
Wskazówki ułatwiające
wybór programu
Bardzo brudne naczyniai garn
ki (nie stosować do myciadeli
katnych naczyń).
Normalnie zabrudzone naczy
nia i garnki. Program standar
dowy codzienny.
Mycie wstępne w oczekiwani
u na uzupełnienie wsadu po n
astępnym posiłku.
Mycie ekologiczne przy niski
m zużyciu energii, odpowiedn
ie dla naczyń i garnków.
Szybki i ekonomiczny
cykl do mycia mało zabrudzo
nych naczyń, zaraz
po ich użyciu. (2 talerze + 2 s
zklanki + 4 sztućce + 1garnek
+ 1 mała patelnia) 5. Szybki
Idealny cykl do mycia naczyń
w małej ilości i średniozabrud
zonych
Program
1. Intensywny
2. Zwykły
3. Namaczanie
4. Eko*
5. Połowa
wsadu
Środek myjący
(A) = pojemnik A
(B) = pojemnik B
proszek płyn tabletki
30 g (A)
25 g (A)
5 g (B)
Nie
25 g (A)
5 g (B)
25 g (A) 25 ml (A) 1 (A)
25 g (A) 25 ml (A) 1 (A)
30 ml (A)
25 ml (A)
5 ml (B)
Nie
25 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
1 (A)
Nie
1 (A)
Programy z
suszeniem
Tak
Tak
Nie
Tak
Nie
Tak
Czas trwania p
(tolerancja
Godz. Min.
PL
rogramu
±10%)
2:25’
1:50’
0:08’
2:55’
0:35’
1:20'
Uwaga:
Aby ułatwić dozowanie środka myjącego, warto wiedzieć, że:
1 łyżka kuchenna = 15 gramów proszku = około 15 ml płynu - 1 łyżeczka kuchenna = 5 gramów proszku = około 5 ml płynu
Najlepsza skuteczność zmywania i suszenia programu „Szybki’” otrzymuje się zwykle jeśli wkłada się właściwą ilość naczyń.
* Program Eko, zgodny z normą EN-50242, trwa dłużej niż inne programy, jednak to on zapewnia najmniejsze zużycie
energii, a ponadto jest przyjazny dla środowiska.
Uwaga dla Laboratoriów Testowych: Żądania o szczegółowe informacje dotycząc warunków testów komparacyjnych
EN należy kierować na adres: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
7
Środek nabłyszczający i sól
regeneracyjna
PL
Stosować wyłącznie produkty przeznaczone
do zmywarek.
Nie używać soli spożywczej lub przemysłowej
ani środków do mycia ręcznego.
Należy przestrzegać wskazówek znajdujących
się na opakowaniu.
W przypadku stosowania produktu wielofunkcyjnego nie
jest konieczne dodawanie środka nabłyszczającego, zaleca
się natomiast dodać sól, zwłaszcza gdy woda jest
twarda lub bardzo twarda. Należy przestrzegać
wskazówek znajdujących się na opakowaniu.
Gdy nie dodaje się ani soli, ani środka
nabłyszczającego jest rzeczą normalną, że
lampki kontrolne BRAK SOLI
NABŁYSZCZAJACEGO
* będą nadal świeciły się.
* i BRAK SRODKA
Dozowanie środka nabłyszczającego
Środek nabłyszczający ułatwia suszenie naczyń, usuwając
wodę z ich powierzchni, dzięki czemu nie powstają na nich
zacieki ani plamy.
Zbiornik na środek nabłyszczający powinien być napełniony:
• gdy na panelu kontrolnym pulsuje lampka kontrolna BRAK
ŚRODKA NABŁYSZCZAJĄCEGO
1. Otworzyć pojemnik obracając
korek (G) w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara.
2. Wlać środek nabłyszczający
uważając, aby się nie przelał. Jeśli
F
jednak tak się zdarzy, szybko
G
wytrzeć plamę suchą szmatką.
3. Zakręcić korek.
Nie należy NIGDY wlewać środka nabłyszczającego
bezpośrednio do wnętrza komory zmywania.
Regulacja dozowania środka
nabłyszczającego
W przypadku niezadowalających wyników zmywania lub
suszenia można wyregulować dozowanie środka
nabłyszczającego. Przy pomocy śrubokręta obracać
regulatorem (F), wybierając jedno spośród 6 położeń
(regulacja fabryczna to 4):
• jeśli na naczyniach pozostają smugi, należy ustawić
regulator na niższą wartość (1-3).
• jeśli pozostają krople wody lub plamy wapiennego osadu,
należy ustawić regulator na wyższą wartość (4-6).
Ustawianie twardości wody
Każda zmywarka wyposażona jest w zmiękczacz wody, który
przy wykorzystaniu soli regeneracyjnej, właściwej dla danego
rodzaju zmywarki, zapewnia odwapnioną wodę do mycia
naczyń.
Ta zmywarka posiada regulację, dzięki której można
ograniczyć zanieczyszczenie środowiska i zoptymalizować
wyniki mycia, dostosowując program zmywania do stopnia
twardości wody. Wartość ta dostępna jest w
przedsiębiorstwie, które dostarcza wodę pitną.
- Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF i
otworzyć drzwiczki.
- Ustawić pokrętło WYBÓR PROGRAMU najpierw na programie
*;
5, następnie na 1 i ponownie na 5.
- Nacisnąć przycisk ON/OFF, kontrolki faz cyklu pulsują.; teraz
można wybrać poziom twardości wody. Każdemu programowi
odpowiada poziom twardości:
Np.: Program 1, poziom twardości 1
Program 2, poziom twardości 2, itd.... maksymalnie do
5*poziomów. (Odkamieniacz jest fabrycznie nastawiony na
poziomie 3).
- Aby wyjść z funkcji odczekać kilka sekund, nacisnąć
przycisk opcji
ON/OFF.
Również w przypadku stosowania tabletek wielofunkcyjnych
pojemnik z solą musi być napełniony.
Tabela twardości wody
poziom °dH
Od 0°f do 10°f zaleca się nie stosować soli.
przy ustawieniu 5 czas potrzebny na zużycie soli może się
*
wydłużyć.
(°dH = twardość w stopniach niemieckich - °fH = twardość
w stopniach francuskich - mmol/l = millimol/litr)
W celu uzyskania dobrych wyników zmywania należy dbać
o to, aby pojemnik na sól nigdy nie był pusty. Sól
regenerująca eliminuje wapń z wody, nie dopuszczając do
powstawania osadów na naczyniach.
Pojemnik na sól znajduje się w dolnej części zmywarki (patrzOpis) i powinien być napełniany:
• gdy zielony pływak
korka soli;
• gdy na panelu kontrolnym pulsuje lampka kontrolna BRAK
ŚRODKA NABŁYSZCZAJĄCEGO
3. Ustawić lejek
samą krawędź (około 1 kg); wyciek wody jest normalnym
zjawiskiem.
4. Wyciągnąć lejek*, usunąć sól z zewnętrznej części otworu
zbiornika; przed zakręceniem należy korek wypłukać pod
bieżącą wodą, ustawić główką w dół po to, aby wyciekła
woda z czterech szpar znajdujących się w formie gwiazdy
pod korkiem.
Zaleca się wykonania tej czynności po każdorazowym
dosypywaniu soli.
Zamknąć dokładnie korek tak, aby podczas mycia detergent nie
dostał się do zbiornika ( mogłoby to zniszczyć nieodwracalnie
odwapniacz).
W razie konieczności wsypać sól przed cyklem mycia,
aby usunąć roztwór soli, który wypłynął z pojemnika.
* jest niewidoczny podczas obserwacji
*;
1. Wyjąć dolny i odkręcić korek zbiornika w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara.
2. Tylko za pierwszym razem: Napełnić do
pełna zbiornik wodą.
* (patrz rysunek) i napełnić zbiornik solą po
8
* Tylko w niektórych modelach.
Konserwacja i
utrzymanie
Wyłączanie wody i prądu
elektrycznego
• Zakręcać zawór wody po każdym zmywaniu, aby
uniknąć niebezpieczeństwa wycieków.
• Wyjmować wtyczkę z kontaktu przed przystąpieniem do
czyszczenia urządzenia oraz podczas czynności
konserwacyjnych.
Czyszczenie zmywarki
• Obudowa zewnętrzna i panel sterowania mogą być
czyszczone miękką ściereczką zwilżoną wodą. Nie
należy stosować rozpuszczalników ani środków
ściernych.
• Ewentualne plamy w komorze wewnętrznej można
czyścić przy pomocy szmatki zmoczonej w roztworze
wody i niewielkiej ilości octu.
Unikanie powstawania brzydkich
zapachów
• Pozostawiać drzwi zmywarki zawsze przymknięte, aby
uniknąć osadzania się wilgoci.
• Regularnie czyścić obwodowe uszczelki drzwi oraz
pojemniki na środek myjący przy pomocy wilgotnej gąbki.
Pozwoli to uniknąć osadzania się resztek żywności, które
są główną przyczyną powstawania przykrych
zapachów.
Czyszczenie spryskiwaczy
Może się zdarzyć, że resztki żywności pozostaną na
spryskiwaczach, zatykając otwory, przez które wydostaje
się woda: od czasu do czasu dobrze jest je sprawdzać i
czyścić przy pomocy niemetalowej szczoteczki.
Obydwa spryskiwacze są demontowalne.
Aby zdemontować górny
spryskiwacz, należy odkręcić
plastikowy pierścień, obracając go
w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara. Górny
zraszacz należy zamontować z
otworami skierowanymi do góry.
Dolny spryskiwacz demontuje się
naciskając na zatrzaski
umieszczone po bokach i pociągając
go w górę.
Czyszczenie filtra dopływu wody
Jeśli rury sieci wodociągowej są nowe lub nie były używane
przez dłuższy czas, przed podłączeniem zmywarki należy
odkręcić wodę i odczekać, aż będzie ona przejrzysta i wolna
od zanieczyszczeń. Jeśli rury sieci wodociągowej są nowe
lub nie były używane przez dłuższy czas, przed podłączeniem
zmywarki należy odkręcić wodę i odczekać, aż będzie ona
przejrzysta i wolna od zanieczyszczeń.
*
Od czasu do czasu czyścić filtr dopływu wody znajdujący się na
wyjściu zaworu.
- Zamknąć zawór wody.
- Po zamknięciu zaworu należy odkręcić końcówkę przewodu
doprowadzającego wodę do zmywarki, wyjąć filtr i delikatnie umyć
go pod bieżącą wodą.
- Następnie ponownie włożyć filtr i zakręcić przewód.
Czyszczenie filtrów
Zespół filtrujący składa się z trzech filtrów, które oczyszczają
wodę wykorzystywaną do mycia z resztek żywności i ponownie
wprowadzają ją do obiegu: w celu zapewnienia dobrych
rezultatów mycia konieczne jest ich czyszczenie.
Czyścić filtry regularnie.
Nie należy używać zmywarki bez filtrów lub z odłączonym
filtrem.
• Po kilku zmywaniach sprawdzić zespół filtrujący i, w razie
konieczności, dokładnie go wyczyścić pod bieżącą wodą,
wykorzystując w tym celu niemetalową szczoteczkę, zgodnie z
poniższymi instrukcjami:
1. obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara filtr
cylindryczny C i wyjąć go (rys. 1).
2. Wyjąć obsadę filtra B lekko naciskając na boczne skrzydełka
(Rys. 2);
3. Wysunąć płytę filtra ze stali nierdzewnej A. (rys. 3).
4. Skontrolować studzienkę i usunąć ewentualne resztki potraw.
NIGDY NIE USUWAC ochrony pompy mycia (szczegół w kolorze
czarnym) (rys.4).
1
3
Po wyczyszczeniu filtrów należy ponownie zamontować zespół
filtrujący i prawidłowo go umiejscowić; ma to zasadnicze
znaczenie dla prawidłowego działania zmywarki.
2
4
W przypadku dłuższej nieobecności
• Odłączyć połączenia elektryczne i zamknąć zawór wody.
• Pozostawić drzwi uchylone.
• Po powrocie wykonać jedno zmywanie bez wsadu.
PL
* Tylko w niektórych modelach.
9
Środki ostrożności
i zalecenia
PL
Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane
zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa.
Poniższe ostrzeżenia podane zostały ze względów
bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Niniejsze urządzenie gospodarstwa domowego nie może
być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
możliwościach fizycznych, czuciowych i umysłowych lub
nie posiadających doświadczenia ani umiejętności, chyba,
że znajdują się pod kontrolą lub otrzymują instrukcje
dotyczące użycia urządzenia od osoby odpowiedzialnej za
ich bezpieczeństwo.
• Niezbędna jest obecność osoby dorosłej również po to, aby
dzieci nie bawiło się danym urządzeniem.
• Urządzenie zostało zaprojektowane do użytku domowego o
charakterze nieprofesjonalnym.
• Urządzenie powinno być używane do zmywania naczyń w
warunkach domowych, tylko przez osoby dorosłe i zgodnie
z instrukcjami zawartymi w niniejszej książeczce.
• Nie należy instalować urządzenia na otwartym powietrzu,
nawet jeśli miejsce to pozostaje osłonięte, gdyż
wystawianie zmywarki na działanie deszczu i burz jest
bardzo niebezpieczne.
• Nie dotykać zmywarki stojąc przy niej boso.
• Nie wyjmować wtyczki z gniazdka ciągnąc za kabel, lecz
trzymając za wtyczkę.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia i czynności
konserwacyjnych konieczne jest zakręcanie zaworu wody i
wyjęcie wtyczki z gniazdka elektrycznego.
• W razie awarii nie należy w żadnym wypadku próbować
dostać się do wewnętrznych mechanizmów zmywarki,
usiłując samemu ją naprawić.
• Nigdy nie dotykać oporników.
• Nie opierać się o otwarte drzwi ani nie siadać na nich:
urządzenie mogłoby się przewrócić.
• Nie należy pozostawiać otwartych drzwi, ponieważ może
powstać niebezpieczeństwo potknięcia się o nie.
• Przechowywać środki myjące i nabłyszczające poza
zasięgiem dzieci.
• Opakowania nie są zabawkami dla dzieci.
Usuwanie odpadów
• Usuwanie materiałów opakowania: stosować się do
lokalnych przepisów; w ten sposób opakowanie będzie
mogło zostać ponownie wykorzystane.
• Dyrektywa europejska 2002/96/WE w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) przewiduje,
że elektryczne urządzenia gospodarstwa domowego nie
mogą być usuwane w ramach zwykłego
zagospodarowywania stałych odpadów miejskich.
Złomowane urządzenia należy składować oddzielnie, aby
zwiększyć stopień odzysku i recyklingu materiałów, z
których są one skonstruowane, oraz aby zapobiec
potencjalnym zagrożeniom dla zdrowia i dla środowiska.
Symbol przekreślonego kosza, umieszczony na wszystkich
produktach, ma przypominać o obowiązku ich selektywnej
zbiórki.
W celu uzyskania bliższych informacji na temat
prawidłowego złomowania urządzeń gospodarstwa
domowego ich właściciele mogą się zwrócić do
właściwych służb publicznych lub do sprzedawców tych
urządzeń.
Oszczędność i ochrona środowiska
Oszczędzanie wody i energii
• Uruchamiać zmywarkę tylko z pełnym wsadem. W
oczekiwaniu na napełnienie maszyny zapobiegać
powstawaniu przykrych zapachów, wykorzystując cykl
Moczenia (patrz Programy).
• Wybierać program odpowiedni dla danego rodzaju naczyń
oraz dla stopnia ich zabrudzenia, posługując się Tabeląprogramów:
- dla naczyń normalnie zabrudzonych stosować program
Eko, który zapewnia niskie zużycie energii i wody.
- jeśli wsad jest niepełny, uruchamiać opcję Połowa wsadu
(patrz Uruchamianie i użytkowanie).
• Jeśli zawarta umowa na dostawę energii elektrycznej
przewiduje strefy czasowe oszczędności energetycznej,
uruchamiać zmywarkę w godzinach obowiązywania
niższej taryfy. Opcja Start z opóźnieniem
Uruchamianie i użytkowanie) może pomóc w organizacji
zmywania pod tym względem.
* (patrz
Środki myjące bez fosforanów, bez chloru i
zawierające enzymy
• Zdecydowanie zaleca się stosowanie środków myjących
niezawierających fosforanów ani chloru, które są
najbardziej przyjazne dla środowiska.
• Enzymy wykazują szczególną skuteczność w
temperaturach zbliżonych do 50°C, dlatego enzymatyczne
środki myjące umożliwiają mycie w niższych temperaturach
i uzyskanie takich samych rezultatów, jakie bez ich
zastosowania wymagałyby temperatury 65°C.
• Należy dobrze dozować środki myjące w oparciu o
wskazówki producenta, twardość wody, stopień
zabrudzenia oraz ilość naczyń, aby unikać niepotrzebnych
strat. Choć środki myjące są biodegradalne, zawsze
zawierają one składniki zakłócające równowagę
środowiska.
* Tylko w niektórych modelach.
*
10
Anomalie i środki
zaradcze
Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się
do Obsługi technicznej (patrz Obsługa techniczna).
Niektóre z usterek są sygnalizowane za pomocą lampek zapalających się na panelu sterowania. Przed wezwaniem
pomocy technicznej należy zanotować, które z lampek świecą.
Problemy: Możliwe przyczyny / Rozwiązanie:
Zmywarka nie rozpoczyna pracy lub nie
odpowiada na polecenia
Drzwi się nie zamykają • Zaskoczył zamek drzwi; popchnąć energicznie drzwi, aż do usłyszenia dźwięku „
Zmywarka nie odprowadza wody.
Zmywarka jest głośna. • Naczynia uderzają o siebie lub o spryskiwacze.
Na naczyniach i szklankach osadza się
kamień lub tworzy się białawy nalot.
Na naczyniach i szklankach tworzą się
zacieki lub niebieskawe smugi.
• Wyłączyć urządzenie naciskając przycisk ON/OFF, uruchomić je ponownie po u
pływie jednej minuty i ponownie ustawić program.
• Wtyczka nie jest dobrze włożona do gniazdka.
• Drzwi zmywarki nie są dobrze zamknięte.
clack”.
• Program się jeszcze nie skończył.
• Przewód odprowadzający wodę jest zgięty (patrz Instalacja).
• Odpływ zlewozmywaka jest zatkany.
• Filtr jest zapchany resztkami jedzenia.
• Nadmiar piany: niewłaściwa ilość detergentu lub detergent nieodpowiedni do zm
ywania w zmywarce. (zob. Uruchomienie i użytkowanie).
• Brak soli regeneracyjnej lub jej ilość nie jest odpowiednia dla stopnia twardości
wody (patrz Środek nabłyszczający i sól).
• Korek pojemnika soli nie jest dokładnie zakręcony.
• Skończył się płyn nabłyszczający lub jego ilość jest niewystarczająca.
• Wlano za dużo płynu nabłyszczającego.
PL
Naczynia nie są całkiem suche. • Wybrano program bez suszenia.
Naczynia nie są czyste. • Kosze są przeładowane (zob. Ładowanie koszy).
Zmywarka nie pobiera wody – Alarm
„zamknięty zawór”
(słychać krótkie sygnały dźwiękowe*)
((pulsują kontrolki Suszenia i
Zakończeniazmywania).
Alarm na przewodzie doprowadzającym
wodę / Zatkany filtr dopływu wody.
(pulsują kontrolki Mycia, Suszenia i
Zakończenia zmywania).
• Środek nabłyszczający skończył się lub jego ilość jest niewystarczająca (patrz Ś
rodek nabłyszczający i sól).
• Regulacja ilości płynu nabłyszczającego jest nieodpowiednia.
• Naczynia są wykonane z nieprzywierającego tworzywa lub z plastiku.
• Naczynia nie są właściwie ułożone.
• Spryskiwacze nie mogą się swobodnie obracać.
• Program zmywania jest zbyt delikatny (zob. Programy).
• Nadmiar piany: niewłaściwa ilość detergentu lub detergent nieodpowiedni do zm
ywania w zmywarce. (zob. Uruchomienie i użytkowanie).
• Korek płynu nabłyszczającego nie został odpowiednio zakręcony.
• Filtr jest brudny lub zapchany (zob. Konserwacja i utrzymanie).
• Brak soli ochronnej (zob. Płyn nabłyszczający i sól).
• Brak wody w sieci wodociągowej.
• Przewód doprowadzający wodę jest zgięty (patrz Instalacja).
• Otworzyć zawór, a urządzenie ruszy po paru minutach.
• Urządzenie zostało zablokowane z powodu braku reakcji na sygnały d źwiękow
e. Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF, otworzyć zawór i po 20
sekundach ponownie włączyć zmywarkę, naciskając tensam przycisk. Ponowni
e zaprogramować i uruchomić urządzenie.
• Wyłączyć urządzenie naciskając przycisk ON/OFF. Zamknąć zawór wody, aby
uniknąć zalania, wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Sprawdzić czy filtr dopływu wody nie jest zatkany przez zanieczyszczenia. (patr
z rozdział „Konserwacja i utrzymanie”)
* Tylko w niektórych modelach.
11
Návod k použití
MYČKA NÁDOBÍ
CS
Česky, 12
DFG 051
DFG 050
Obsah
Instalace, 13-14
Ustavení a vyrovnání do vodorovné polohy
Připojení k elektrické síti a k rozvodu vody
Upozornění pro první mytí
Technické údaje
Ecodesign Regulation
Popis zaŕízení, 15
Celkový pohled
Ovládací panel
Plnění košů, 16
Spodní koš
Košík na příbory
Horní koš
Spuštění a použití, 17
Uvedení myčky do činnosti
Dávkování mycího prostředku
Volitelné funkce mytí
Programy, 18
Tabulka programů
Leštidlo a regenerační sůl, 19
Dávkování leštidla
Dávkování regenerační soli
Údržba a péče, 20
Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického
napájení
Čištění myčky nádobí
Zabránění vzniku nepříjemných zápachů
Čištění ostřikovacích ramen
Čištění filtru přívodu vody
Čištění filtrů
Opatření v případě dlouhodobé nečinnosti
Opatŕení a rady, 21
Základní bezpečnostní pokyny
Likvidace
Jak ušetřit a brát ohled na životní prostředí
Poruchy a způsob jejich odstranění, 22
12
Instalace
Je velmi důležité tento návod uschovat, aby jej bylo možné
kdykoli dle potřeby konzultovat. V případě prodeje, darování
nebo přestěhování zařízení se ujistěte, že návod zůstane
uložen v jeho blízkosti.
Pozorně si přečtěte uvedené pokyny: Obsahují důležité
informace týkající se instalace, použití
a bezpečnosti při práci.
Při stěhování udržujte zařízení dle možností ve svislé
poloze; dle potřeby je můžete naklonit na zadní stranu.
Toto zařízení bylo navrženo pro použití v domácnosti nebo
pro podobné aplikace, jako například:
- prostory určené pro kuchyň personálu v obchodech, úřadech
a jiných pracovních prostředích;
- hospodářská stavení;
- použití zákazníky v hotelu, motelu nebo jiných prostředích
rezidenčního typu;
- penziony typu „bed and breakfast“.
Ustavení a vyrovnání do vodorovné
polohy
1. Po rozbalení zařízení zkontroluje, zda během přepravy
nedošlo k jeho poškození.
V případě, že je poškozeno, je nezapojujte a obraťte se na
prodejce.
2. Umístěte myčku tak, aby se bočními stěnami nebo zadní
stěnou dotýkala přilehlého nábytku nebo stěny. Tento model
myčky lze rovněž vestavět pod dlouhou pracovní plochu
montážní pokyny).
* (viz
Přívodní hadice a vypouštěcí hadice vody a kabel elektrického
napájení musí být nasměrovány směrem doprava nebo doleva
s cílem umožnit co nejlepší instalaci.
Pŕipojení hadice pro pŕívod vody
• K rozvodu studené vody: Řádně zašroubujte přívodní hadici
ke kohoutku s hrdlem se závitem 3/4 plyn; před
zašroubováním nechte vodu odtékat, dokud nebude
průzračná, aby případné nečistoty neucpaly zařízení.
• K rozvodu teplé vody: V případě centrálního topení může být
myčka připojena k rozvodu teplé vody za předpokladu, že
teplota vody nepřesahuje 60°C.
Zašroubujte hadici ke kohoutku způsobem popsaným pro
přívod studené vody.
V případě, že délka přívodní hadice nebude dostatečná, se
obraťte na specializovanou prodejnu nebo na autorizovaný
technický personál (viz Servisní služba).
Tlak v rozvodu vody se musí pohybovat v rozmezí hodnot
uvedených v tabulce Technických údajů (viz vedle).
Dbejte na to, aby hadice nebyla příliš ohnutá ani stlačená.
Pŕipojení hadice vypouštění vody
Připojte vypouštěcí hadici do odpadového potrubí s minimálním
průměrem 4 cm, aniž byste ji ohýbali.
CS
3. Umístěte myčku na rovnou a pevnou podlahu.
Vykompenzujte nerovnosti odšroubováním nebo
zašroubováním předních nožiček až do dosažení vodorovné
polohy zařízení. Dokonalé vyrovnání do vodorovné polohy
zabezpečí stabilitu zařízení a zamezí vzniku vibrací, hluku a
posunů během činnosti.
4
*. Seřízení výšky zadní nožičky se provádí prostřednictvím
hexagonálního pouzdra červené barvy, nacházejícího se ve
spodní, čelní, centrální části myčky, klíčem na hexagonální
šrouby o velikosti 8 mm; otáčením ve směru hodinových ručiček
dosáhneme zvětšení výšky a otáčením proti směru hodinových
ručiček jejího snížení. (viz montážní pokyny pro vestavění,
přiložené k dokumentaci).
Pŕipojení k elektrické síti a k rozvodu
vody
Přizpůsobení elektrického rozvodu a rozvodu vody pro
instalaci musí být provedeno kvalifikovaným personálem.
Myčka nádobí nesmí být opřena o potrubí ani o kabel
elektrického napájení.
Zařízení musí být připojeno k rozvodu vody s použitím
nových hadic.
Nepoužívejte staré hadice.
Vypouštěcí hadice se musí nacházet ve výšce od 40 do 80 cm
od podlahy nebo od plochy, na které je uložena myčka (A).
Před připojením vypouštěcí hadice k sifonu umývadla odstraňte
plastový uzávěr (B).
*Pouze u některých modelů.
13
CS
Bezpečnostní opatŕení proti vytopení
Aby bylo zaručeno, že nedojde k vytopení, je myčka:
- Vybavena systémem, který přeruší přívod vody v případě
poruch nebo jejího úniku dovnitř myčky.
Některé modely jsou vybaveny přídavným bezpečnostním
zařízení New Acqua Stop
*, které zaručuje ochranu proti
vytopení i v případě přetržení přívodní hadice.
UPOZORNĚNÍ: NEBEZPEČNÉ NAPĚTÍ!
Přívodní hadice vody nesmí být v žádném případě přeřezána,
protože obsahuje součásti pod napětím.
Pás proti tvorbě kondenzátu*
Po vestavění myčky otevřete dvířka a přilepte pod dřevěnou
polici průsvitný samolepicí pás, který bude polici chránit před
případným kondenzátem.
Upozornění pro první mytí
Po instalaci a bezprostředně před prvním mytím zcela naplňte
vodou nádržku na sůl a přidejte přibližně 1 kg soli (viz kapitolaLeštidlo a regenerační sůl): Je zcela běžným jevem, že voda
přeteče. Zvolte stupeň tvrdosti vody (viz Leštidlo aregenerační sůl). - Je zcela běžné, že po nadávkování soli
bude kontrolka CHYBĚJÍCÍ SŮL* i nadále blikat po dobu několika
cyklů.
Pŕipojení k elektrickému rozvodu
Před zasunutím zástrčky do zásuvky elektrického rozvodu se
ujistěte, že:
• Je zásuvka uzemněna a že vyhovuje normám;
• je zásuvka schopna snést maximální zátěž odpovídající
jmenovitému příkonu zařízení, uvedenému na štítku
s jmenovitými údaji, umístěném na vnitřní straně dvířek (vizkapitola Popis myčky);
• napájecí napětí odpovídá hodnotám uvedeným na štítku
s jmenovitými údaji, umístěném na vnitřní straně dvířek;
• zásuvka je kompatibilní se zástrčkou zařízení. V opačném
případě požádejte o výměnu zástrčky autorizovaného
technika (viz Servisní služba); nepoužívejte prodlužovací
šňůry ani rozvodky.
Po instalaci zařízení musí kabel elektrického napájení a
zásuvka elektrického rozvodu zůstat snadno přístupné.
Kabel nesmí být ohnutý ani stlačený.
V případě poškození musí být napájecí kabel vyměněn
výrobcem nebo jeho střediskem Servisní služby, aby se
předešlo jakémukoli riziku. (Viz Servisní služba)
Firma neponese žádnou odpovědnost za následky
nerespektování uvedených pokynů.
Nenaplnění zásobníku soli může způsobit poškození
dekalcifikátoru vody a topného článku.
Technické údaje
Šířka 60 cm
Rozměry
Výška 85 cm
Hloubka 60 cm
Kapacita 12 standardních souprav nádobí
Tlak vody v
pŕívodním potrubí
0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar)
7,25 – 145 psi
Napájecí napětí Viz štítek s jmenovitými údaji
Celkový pŕíkon Viz štítek s jmenovitými údaji
Pojistka Viz štítek s jmenovitými údaji
Toto zařízení je ve shodě s
následujícími směrnicemi
Evropské unie:
-2006/95/EHS (Nízké napětí)
- 2004/108/EHS
(Elektromagnetická kompatibilita)
- 2005/32/ES (Comm. Reg.
1275/2008) (Ecodesign)
- 97/17/ES (Energetické
štítkování myček nádobí)
-2002/96/ES
ECODESIGN REGULATION
Mycí cyklus ECO je standardní program, na který se vztahují údaje uvedené na energetickém štítku; tento cyklus je vhodný pro mytí
běžně znečištěného nádobí a jedná se o nejúčinnější program z hlediska energetické úspory a úspory vody pro tento druh nádobí. Pro
menší spotřebu používejte myčku na nádobí s plnou náplní.
Spotřeba v pohotovostním režimu: Spotřeba v režimu left-on: 3 W - spotřeba v režimu vypnutí: 1,3 W
Tabulka se spotřebou pro hlavní cykly
INTENZIVNÍ
CYKLUS
BĚŽNÝ
CYKLUS
Standardní podmínky* Uživatelské podmínky**
Spotřeba energie
(kWh/cyklus)
1,60
1,30
Spotřeba vody
(l/cyklus)
16
16
Doba trvání
(min/cyklus)
150
120
Spotřeba energie
(kWh/cyklus)
1,40
1,10
Spotřeba vody
(l/cyklus)
15
15
Doba trvání
(min/cyklus)
135
110
* Údaje programu představují hodnoty naměřené v laboratoři, získané v souladu s evropskou normou EN 50242.
** Údaje jsou získané provedením měření v uživatelských podmínkách použití a naložení nádobí.
14
Popis zaŕízení
Celkový pohled
CS
1.Horní koš
2.Horní ostřikovací rameno
3.Sklopné držáky
4.Mechanismus nastavení výšky koše
5.Spodní koš
6.Spodní ostřikovací rameno
7.Košík na příbory
8.Mycí filtr
9.Nádržka na sůl
10.Přihrádky na mycí prostředek a nádržka na
leštidlo
11.Štítek s jmenovitými údaji
12.Ovládací panel***
Ovládací panel
Otočný volič Volby
Tlačítko ON-OFF/Reset
programů
Kontrolka Mytí
Kontrolka Sušení
Kontrolka Ukončení
Kontrolka a tlačítko
Start/Pauza
Kontrolka Nedostatku
soli*
programu
*** Pouze u modelů určených pro úplné vestavění.
* Pouze u některých modelů.
Počet a druh programů a volitelných funkcí se mění v závislosti na modelu myčky.
15
Plnění košů
CS
Před plněním košů odstraňte z nádobí zbytky jídla a vylijte ze
sklenic a pohárů tekutiny, které v nich zůstaly.
Po naplnění zkontrolujte, zda se ostŕikovací ramena
mohou volně otáčet.
Spodní koš a košík na pŕíbory
Do spodního košíku lze ukládat hrnce, víka, talíře, salátové mísy,
příbory apod.Talíře a velká víka je třeba umístit po krajích koše.
Některé modely myček nádobí jsou vybaveny sklopnými držáky
stejnými, které lze použít i ve svislé poloze pro umístění jídel nebo
ve vodorovné poloze pro umístění hrnců, salátových mís a pánví.
Košík na příbory může být odlišného typu, ozkládací nebo
nerozkládací, podle modelu myčky. Nerozkládací košík musí být
umístěn pouze v přední části spodního koše.
Oba jsou vybaveny
horními mřížkami pro
lepší umístění příborů.
Horní koš
Do horního koše ukládejte choulostivé a lehké nádobí: sklenice,
šálky, podšálky a nízké salátové mísy.
Sklopné držáky s proměnlivou polohou
Sklopné držáky lze umístit
do dvou odlišných výšek
kvůli optimalizaci umístění
*,
Nastavení výšky horního koše
Horní koš může být nastaven do spodní nebo do horní polohy
s cílem usnadnit ukládání nádobí.
Je lépe nastavit výšku horního koše pŕi PRÁZDNÉM KOŠI.
NIKDY nezvedejte nebo nespouštějte koš pouze z jedné
strany.
Otevřete pojistky vodicích drážek koše
na pravé i na levé straně a vytáhněte
koš; umístěte jej do horní nebo spodní
polohy a zasunujte jej podél vodicích
drážek, dokud se do drážky nedostanou i
přední kolečka, a poté zajistěte pojistky
(viz obrázek).
Když je koš vybaven rukojeťmi DualSpace (viz obrázek), vytáhněte horní
koš až na doraz, uchopte za rukojeti
nacházející se po stranách a posuňte jej
směrem nahoru nebo dolů; poté jej
nechte spustit dolů a držte jej přitom.
nádobí v prostoru koše.
Poháry lze umístit stabilně
na sklopné držáky
zasunutím stopky poháru
do příslušných podélných
otvorů.
Nože a nástroje s ostrými hroty musí být uloženy do košíku
na příbory hroty obrácenými směrem dolů nebo musí být uloženy
do vodorovné polohy na sklopné držáky horního koše.
* Pouze u některých modelů. Mění se v závislosti na počtu a
poloze.
16
Nádobí nevhodné na mytí v myčce nádobí
• Dřevěné předměty, předměty s dřevěnou rukojetí nebo
s rukojetí z rohoviny nebo předměty s lepenými součástmi.
• Předměty z hliníku, mědi, mosazi, plsti nebo cínu.
• Plastové nebo tepelně neodolné nádobí.
• Starožitný nebo ručně malovaný porcelán.
• Starožitné stříbro. Stříbro, které nepatří mezi staré a vzácné,
se může mýt s použitím jemného programu, přičemž je třeba
se ujistit, že nepřichází do styku s jinými kovy.
Doporuиuje se pouћнvat nбdobн vhodnй pro mytн v myиce
nбdobн.
Spuštění a použití
Uvedení myčky do činnosti
1. Otevřete kohoutek přívodu vody.
2. Stiskněte tlačítko ON-OFF (ZAPNUTÍ-VYPNUTÍ:
Všechny kontrolky přítomné na ovládacím panelu se
rozsvítí na několika sekund.
3. Otevřete dvířka a nadávkujte mycí prostředek (vizníže).
4. Naplňte koše (viz Plnění košů) a zavřete dvířka.
5. Zvolte program otáčením otočného ovladače VOLBY
PROGRAMŮ ve směru hodinových ručiček: Nastavte
rysku na ovladači na číslo nebo symbol zvoleného
programu. Kontrolka tlačítka START/PAUZA bude blikat.
6. Zvolte volitelné funkce mytí
7. Uveďte do činnosti stisknutím tlačítka START;
kontrolka přestane blikat a rozsvítí se stálým světlem.
Roszvícení kontrolky týkající se mytí ohlásí zahájení
programu.
8. V závěru programu se rozsvítí kontrolky UKONČENÍ
(stálé světlo). Vypněte zařízení stisknutím tlačítka ONOFF (ZAPNUTÍ-VYPNUTÍ), zavřete kohoutek přívodu vody
a odpojte zástrčku ze zásuvky elektrického rozvodu.
9. Před vyjmutím nádobí vyčkejte několik minut, abyste
se vyhnuli popálení. Vyložte koše počínaje spodním
košem.
- Pro snížení spotŕeby elektrické energie se
zaŕízení v některých podmínkách NEPOUŽÍVANÍ
automaticky vypne.
Změna probíhajícího programu
Když byl zvolen nesprávný program, je možné jej
bezprostředně po startu změnit: Při zahájeném mytí je
pro změnu mycího cyklu potřebné vypnout zařízení
delším stisknutím tlačítka ON/OFF/Reset (ZAPNUTÍ/
VYPNUTÍ/Vynulování), znovu jej zapnout stejným
tlačítkem a znovu zvolit program a požadované volitelné
funkce.
Pŕidání nádobí
Stiskněte tlačítko Start/Pauza, (podsvětlení tlačítka bude
blikat). Otevřete dvířka; dávejte přitom pozor na unikající
páru. Poté vložte nádobí. Stiskněte tlačítko Start/Pauza
(červené světlo): Dojde k obnovení cyklu.
* (viz na boku).
Dávkování mycího prostŕedku
Dobrý výsledek mytí závisí také na správném
dávkování mycího prostŕedku, pŕičemž platí, že
pŕi pŕekročení doporučeného množství nedojde
ke zvýšení účinnosti mytí, ale pouze k vyššímu
znečištění životního prostŕedí.
Používejte výhradně mycí prostŕedky pro
myčky nádobí.
NEPOUŽÍVEJTE mycí prostŕedky pro mytí
v rukou.
Nadměrné použití mycích prostŕedků může
způsobit pŕítomnost pěny na konci cyklu.
Použití tablet se doporučuje pouze u modelů,
které mají k dispozici volitelnou funkci
MULTIFUNKČNÍ TABLETY.
Nejúčinnějšího mytí a sušení je možné
dosáhnout s použitím mycího prášku, tekutého
leštidla a soli.
nádobka A: Mycí prostředek pro mytí
nádobka B: Mycí prostředek pro předmytí
D
A
B
C
A a zavřete kryt; když vyžaduje použití 2 tablet,
položte druhou na dno mycího prostoru.
3. Odstraňte zbytky mycího prostředku z okrajů
nádobky a zavřete kryt až po zacvaknutí.
1. Stisknutím tlačítka D
otevřete kryt C.
2. Nadávkujte mycí
prostředek; konzultujte
Tabulku programů:
• práškový: nádobky A a B.
• ve formě tablet: Když
program vyžaduje použití 1
tablety, vložte ji do nádobky
CS
Stisknutím tlačítka Start/Pauza pro uvedení zařízení do
režimu pauzy se jednak přeruší program, jednak nastavený
odložený start – je-li nastaven.
V této fázi není možné provádět změnu programu.
Náhodné pŕerušení
Když se během mytí otevřou dvířka nebo když dojde
k přerušení dodávky elektrické energie, program bude
přerušen. Při zavření dvířek nebo po obnovení dodávky
elektrické energie bude mytí pokračovat z bodu, ve
kterém bylo přerušeno.
* Pouze u některých modelů.
17
Programy
Když je nádobí málo ušpiněné nebo když se pŕedem oplachovalo pod vodou, snižte výrazně
CS
množství mycího prášku.
Počet a druh programů a volitelných funkcí se mění v závislosti na modelu myčky.
Indikace k volbě
programu
Silně znečištěné nádobí a
hrnce (nevhodný pro
choulostivé nádobí)
Běžně znečištěné nádobí
a hrnce. Standardní denní
program.
Předběžné mytí, kdy se
očekává doplnění náplně
po dalším jídle.
Ekologické mytí při nízké
energetické spotřebě,
vhodný pro nádobí a hrnce.
Úsporný a rychlý mycí cyklus,
používaný u mírně
znečištěného nádobí ihned po p
oužití. (2 talíře + 2 sklenice + 4
příbory + 1 hrnec + 1 malá
pánev)
Ideální mycí cyklus omezené
náplně běžně znečištěného
nádobí.
Program
1. intenzivní
mytí
2. normální
mytí
3. Namáčení
*
4. Eko
5. Rychlé
mytí
5. Poloviční
náplň
Mycí prostŕedek
(A) = nádobka A
(B) = nádobka B
práškový tekutý
30 g (A) 30 ml (A) 1 (A)
25 g (A)
5 g (B)
Ne
25 g (A)
5 g (B)
25 g (A) 25 ml (A) 1 (A)
25 g (A) 25 ml (A) 1 (A)
25 ml (A)
5 ml (B)
Ne
25 ml (A)
5 ml (B)
Doba trvání
programu
(tolerance
±10%)
hod min
2:25’
1:50’
0:08’
2:55’
0:35’
1:20’
Programy,
jejichž so
ve formě
tablet
1 (A)
Ne
1 (A)
učástí je
sušení
Ano
Ano
Ne
Ano
Ne
Ano
Poznámka:
K usnadnění dávkování mycího prostŕedku je tŕeba vědět, že:
1 kuchyňská lžíce = 15 gramů prášku = přibližně 15 ml tekutiny - 1 kuchyňská lžička = 5 gramů prášku = přibližně 5 ml
tekutiny
Nejúčinnějšího mytí a sušení s programy „Rychlé mytí“ je možné dosáhnout, když bude dle možností dodržen počet
uvedených souprav.
* Program Eco (Eko) pracuje za dodržení normy EN-50242, vyznačuje se delší dobou trvání zhledem k ostatním
programům, představuje však nejnižší spotřebu energie a nejvyšší ohled na životní prostředí.
Poznámka pro Zkušební laboratoŕe: O podrobnější informace o podmínkách srovnávací zkoušky EN je možné požádat
na adrese: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
18
Leštidlo a regenerační sůl
Používejte pouze specifické mycí prostŕedky
pro myčky nádobí.
Nepoužívejte kuchyňskou ani průmyslovou sůl
ani mycí prostŕedky pro mytí v rukou. Dodržujte
pokyny uvedené na obalu.
Používáte-li multifunkční produkt, není třeba přidávat leštidlo,
avšak doporučuje se pŕidat sůl, zejména v pŕípadě, že
je voda tvrdá nebo velmi tvrdá. Dodržujte pokyny uvedené
na obalu.
Když se nepŕidá sůl ani leštidlo, je zcela
zŕejmé, že kontrolky CHYBĚJÍCÍ SŮL
CHYBĚJÍCÍ LEŠTIDLO
* zůstanou rozsvícené.é.
* a
Dávkování leštidla
Leštidlo usnadňuje sušení nádobí tím, že voda klouže
z povrchu, a proto na nádobí nezůstávají zbytky ani skvrny.
Nádobka na leštidlo se plní:
• když se na ovládacím panelu rozsvítí kontrolka CHYBĚJÍCÍ
LEŠTIDLO
prostoru.
Nastavte dávku leštidla
Nejste-li spokojeni s výsledkem mytí nebo sušení, je možné
provést regulaci množství leštidla. Prostřednictvím
šroubováku otáčejte regulátorem (F) a zvolte jednu ze 6
poloh (regulátor je z výrobního závodu přednastaven do
polohy 4):
• Jsou-li na nádobí bílé zbytky, pootočte regulátor směrem
k nižším hodnotám (1-3).
• Jsou-li na nádobí kapky vody nebo skvrny vodního
kamene, pootočte regulátor směrem k vyšším hodnotám
(4-6).
Nastavení tvrdosti vody
Každá myčka je vybavena zařízením na změkčení vody, které
s použitím regenerační soli, specifické pro myčky, dodává vodu
pro mytí nádobí, která je zbavena vodního kamene.
Tato myčka umožňuje regulaci, která snižuje znečišťování a
optimalizuje výkon mytí v závislosti na tvrdosti vody. Údaj lze zjistit
u organizace zabývající se dodávkou pitné vody.
- Vypněte zařízení tlačítkem ON/OFF (ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ) a
otevřete dvířka.
- Přetočte otočný ovladač VOLBY PROGRAMŮ nejdříve na 5.
program a následně na 1. program a znovu na 5.
- Stiskněte tlačítko ON/OFF (ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ); kontrolky fází
cyklu začnou blikat a bude možné zvolit úroveň tvrdosti vody.
Každému program odpovídá příslušná úroveň tvrdosti:
*;
1. Otevřete nádobku otáčením
uzávěru (G) proti směru
hodinových ručiček.
2. Nalijte leštidlo tak, aby
nepřeteklo. Dojde-li k tomu,
očistěte jej suchým hadrem.
F
3. Zašroubujte zpět uzávěr;
G
NIKDY neaplikujte leštidlo
pŕímo dovnitŕ mycího
Např.: 1. program, úroveň tvrdosti 1
2. program, úroveň tvrdosti 2 atd., až do maximálně 5* úrovní.
(Dekalcifikátor je z výrobního závodu nastaven na úroveň 3).
- Pro ukončení dané funkce vyčkejte několik sekund, stiskněte
některé z tlačítek volitelných funkcí
tlačítkem ZAPNOUT/VYPNOUT (ON/OFF).
Při použití multifunkčních tablet v každém případě naplňte
nádobku na sůl.
(°dH = tvrdost v německých stupních - °fH = tvrdost ve
francouzských stupních - mmol/l = milimol/litr)
°fH mmol/l
34 - 50 61 - 90 6,1 - 9
* nebo vypněte zařízení
Průměrná autonomie
nádobky na sůl
měsíce
7 měsíců
5 měsíců
3 měsíce
2 měsíce
2/3 týdny
**
Dávkování regenerační soli
K dosažení dobrých výsledků mytí je nezbytné kontrolovat
stav soli v nádobce tak, aby nádobka nikdy nezůstala
prázdná. Regenerační sůl odstraňuje vodní kámen z vody a
tím zabraňuje vytváření nánosů na nádobí.
Zásobník soli se nachází ve spodní části myčky nádobí (vizPopis) a je třeba jej naplnit:
• Když při kontrole uzávěru nádobky na sůl není vidět
zelený plovák*;
• když se na ovládacím panelu rozsvítí kontrolka CHYBĚJÍCÍ
SŮL*;
1. Vytáhněte spodní koš a odšroubujte
uzávěr nádobky jeho otáčením proti směru
hodinových ručiček.
2. Pouze při prvním použití: Naplňte nádobku
vodou až po okraj.
3. Umístěte trychtýř
po okraj (přibližně 1 kg); vytečení malého množství vody je
zcela běžným jevem.
4. Odložte trychtýř
zašroubováním uzávěru jej opláchněte pod tekoucí vodou,
místěte jej přitom hlavou dolů a nechte odtéci vodu ze čtyř
zářezů umístěných do hvězdy, nacházejících se ve spodní
části uzávěru.
Doporučuje se provést tento úkon pŕi každém
doplňování soli.
Dobře dotáhněte uzávěr, aby se do nádobky na sůl během mytí
nedostal mycí prostředek (mohlo by tak dojít k trvalému
poškození dekalcifikátoru).
V případě potřeby naplňte sůl ještě před mycím cyklem,
aby došlo k odstranění solného roztoku, který vytekl
z nádobky na sůl.
* Pouze u některých modelů.
*(viz obrázek) a naplňte nádobku na sůl až
*, odstraňte zbytky soli z hrdla; před
CS
19
Údržba a péče
Uzavŕení pŕívodu vody a vypnutí elektrického
CS
napájení
• Po každém mytí uzavřete kohoutek přívodu vody, abyste se
vyhnuli nebezpečí úniků.
• Při čištění zařízení a během operací údržby odpojte zástrčku
napájecího kabelu ze zásuvky elektrického rozvodu.
Čištění myčky nádobí
• Vnější povrch a ovládací panel se může čistit neabrazivním
hadrem navlhčeným ve vodě. Nepoužívejte rozpouštědla
ani abrazivní prostředky.
• Stěny vnitřního mycího prostoru se dají vyčistit od
případných skvrn hadrem navlhčeným ve vodě s malým
množstvím octa.
Zabránění vzniku nepŕíjemných zápachů
• Dvířka nechte pokaždé pootevřená, aby se zabránilo
hromadění vlhkosti.
• Pravidelně čistěte obvodová těsnění dvířek a nádobek na
mycí prostředek s použitím mokré houby. Zabrání se tak
hromadění zbytků jídla, které jsou hlavními původci
nepříjemného zápachu.
Čištění ostŕikovacích ramen
Může se stát, že se na ostřikovacích ramenech zachytí zbytky
jídla a ucpou otvory, kterými vytéká voda: Čas od času je třeba
je zkontrolovat a vyčistit nekovovým kartáčkem.
Obě ostřikovací ramena jsou demontovatelná.
Demontáž horního ostřikovacího
ramena vyžaduje odšroubování
plastové kruhové matice proti směru
hodinových ručiček. Horní ostřikovací
rameno je třeba namontovat tak, aby
bylo obráceno otvory směrem nahoru.
Pravidelně čistěte vstupní filtr rozvodu vody, umístěný na výstupu
z vodovodního kohoutu.
- Zavřete kohout přívodu vody.
- Odšroubujte koncovou část přívodní hadice vody, sejměte filtr a
opatrně jej vyčistěte pod proudem tekoucí vody.
- Vložte filtr zpět na původní místo a zašroubujte hadici.
Čištění filtrů
Filtrační jednotka je tvořena dvěma filtry, které čistí vodu použitou
k mytí od zbytků jídla a opětovně ji uvádějí do oběhu: K zabezpečení
trvale dobrých výsledků mytí je třeba filtry čistit.
Pravidelně čistěte filtry.
Myčka nádobí se nesmí používat bez filtrů nebo s odpojeným
filtrem.
• Po několika mytích zkontrolujte filtrační jednotku a dle potřeby ji
důkladně umyjte pod tekoucí vodou. Pomozte si přitom nekovovým
kartáčkem a postupujte dle níže uvedených pokynů:
1. Otáčejte válcovým filtrem C proti směru hodinových ručiček a
vytáhněte jej (obr. 1).
2. Vytáhněte nádobku filtru B mírným zatlačením na boční jazýčky
(obr. 2);
3. Vyvlečte nerezový talíř filtru A (obr. 3).
4. Zkontrolujte výstupní otvor a odstraňte případné zbytky jídla. NIKDY
NEODSTRAŇUJTE ochranný kryt mycího čerpadla (součást černé
barvy) (obr. 4).
11
1
11
22
2
22
Demontáž spodního ostřikovacího
ramena se provádí stisknutím jazýčků,
nacházejících se po stranách,
směrem nahoru.
Čištění filtru pŕívodu vody
Jestliže jsou hadice přívodu vody nové nebo pokud zůstaly
delší dobu v nečinnosti, před připojením je třeba nechat odtéci
vodu, dokud nebude průzračná a zbavená nečistot. Bez
uvedeného opatření může dojít k ucpání přívodu vody a
poškození myčky.
20
*
44
33
3
33
Po vyčištění filtrů proveďte zpětnou montáž filtrační jednotky a její
správné umístění do jejího uložení; představuje nezbytný předpoklad
správné činnosti myčky.
4
44
Opatŕení v pŕípadě dlouhodobé nečinnosti
• Odpojte napájecí kabel zařízení ze zásuvky elektrického rozvodu a
zavřete kohoutek přívodu vody.
• Nechte pootevřená dvířka.
• Po vašem návratu proveďte jeden mycí cyklus naprázdno.
* Pouze u některých modelů.
Opatŕení a rady
Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s platnými
mezinárodními bezpečnostními předpisy. Tato upozornění jsou
uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně
přečíst.
Základní bezpečnostní pokyny
• Tento elektrický spotřebič nemůže být používán osobami
(včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo
duševními schopnostmi s výjimkou případů, kdy je jim
poskytnut dozor nebo pokyny týkající se použití osobou
odpovědnou za jejich bezpečnost.
• V každém případě je potřebný dozor dospělé osoby, aby se
zabránilo použití daného elektrospotřebiče k dětským hrám.
• Toto zařízení bylo navrženo výhradně pro neprofesionální
použití v domácnosti.
• Zařízení mohou používat pouze dospělé osoby na mytí
nádobí v domácnosti podle pokynů uvedených v tomto
návodu.
• Zařízení nesmí být nainstalováno venku, a to ani v případě,
že by se jednalo o místo chráněné před nepřízní počasí,
protože je velmi nebezpečné vystavit jej působení deště a
bouří.
• Nedotýkejte se myčky nádobí bosýma nohama.
• Nevytahujte zástrčku ze zásuvky elektrického rozvodu
tahem za kabel, ale uchopením za zástrčku.
• Před provedením operací čištění a údržby je třeba zavřít
kohoutek přívodu vody a odpojit zástrčku ze zásuvky
elektrického rozvodu.
• Při výskytu poruchy se v žádném případě nepokoušejte o
opravu vnitřních částí zařízení.
• Nikdy se nedotýkejte rezistoru.
• Neopírejte se o otevřená dvířka a nesedejte si na ně. Mohlo
by dojít k převrácení zařízení.
• Dvířka nesmí zůstat v otevřené poloze, protože by mohla
představovat nebezpečí zakopnutí.
• Udržujte mycí prostředek a leštidlo mimo dosah dětí.
• Obaly nejsou hračky pro děti!
Jak ušetŕit a brát ohled na životní prostŕedí
Šetŕení vodou a energií
• Uvádějte myčku nádobí do chodu pouze tehdy, když je
naplněna. Během čekání na naplnění zařízení zabraňte
vzniku nepříjemného zápachu použitím cyklu Namáčení (vizProgramy).
• Zvolte program vhodný pro druh nádobí a stupeň znečištění;
konzultujte Tabulku programů:
- Pro běžně znečištěné nádobí použijte program Eco (Eko),
který zaručuje nízkou spotřebu energie a vody.
- při menším množství nádobí použijte volitelnou funkci
Poloviční náplň
• V případě, že vaše smlouva na dodávku elektrické energie
předpokládá používání časových pásem pro šetření
elektrickou energií, provádějte mytí v časových pásmech se
sníženou sazbou. Volitelná funkce Odložený start
Spuštění a použití) může napomoci organizaci mycích cyklů
uvedeným způsobem.
* (viz Spuštění a použití).
* (viz
Mycí prostŕedky bez fosfátů, bez chloru a
obsahující enzymy
• Doporučuje se používat mycí prostředky bez fosfátů a bez
chloru, které berou ohled na životní prostředí.
• Enzymy jsou mimořádně účinné při teplotách kolem 50°C,
proto při použití mycích prostředků s enzymy je možné
nastavit mytí při nižších teplotách a dosáhnout stejných
výsledků jako při 65°C.
• Správné dávkování mycího prostředku na základě pokynů
výrobce s ohledem na tvrdost vody, stupeň znečištění a
množství mytého nádobí zabraňuje plýtvání. I když se jedná
o biodegradabilní látky, mycí prostředky narušují přirozenou
rovnováhu v přírodě.
CS
Likvidace
• Likvidace obalových materiálů: Při jejich odstraňování
postupujte v souladu s místním předpisy a dbejte na možnou
recyklaci.
• Evropská směrnice 2002/96/ES o odpadu tvořeném
elektrickými a elektronickými zařízeními (RAEE) předpokládá,
že elektrospotřebiče nesmí být likvidovány v rámci běžného
pevného městského odpadu. Vyřazená zařízení musí být
sesbírána zvlášť za účelem zvýšení počtu recyklovaných a
znovu použitých materiálů, ze kterých jsou složena, a za
účelem zabránění možným ublížením na zdraví a škodám na
životním prostředí. Symbolem je přeškrtnutý koš, který je
uveden na všech výrobcích s cílem připomenout povinnosti
spojené se separovaným sběrem.
Podrobnější informace týkající se správného způsobu
vyřazení elektrospotřebičů z provozu mohou jejich držitelé
získat tak, že se obrátí na navrženou veřejnou instituci nebo
na prodejce.
* Pouze u některých modelů.
21
Poruchy a způsob jejich
odstranění
CS
Když se na zařízení vyskytnou poruchy v činnosti, zkontrolujte dříve, než se obrátíte na Servisní službu,
následující body.
Poruchy: Možné pŕíčiny / Řešení:
Nedochází k uvedení myčky do
chodu, nebo myčka nereaguje na
ovládací povely
Není možné zavŕít dvíŕka • Došlo k zamknutí zámku; energicky zavřete dvířka dokud neuslyšíte cvaknutí.
Myčka nevypouští vodu.
Myčka je hlučná. • Nádobí naráží vzájemně na sebe, nebo na ostřikovací ramena.
Na nádobí a na sklenicích jsou vidi
telné nánosy vodního kamene
nebo bílý povlak.
Na nádobí a na sklenicích jsou pat
rné bílé zbytky nebo modrý povlak.
Nádobí je málo suché. • Byl zvolen program bez sušení.
• Vypněte zařízení tlačítkem ZAP./VYP. (ON/OFF), zapněte jej znovu po uplynutí přibližně
jedné minuty a znovu nastavte požadovaný program.
• Zástrčka není řádně zastrčena v zásuvce elektrického rozvodu.
• Dvířka myčky nejsou řádně zavřená.
• Program ještě neskončil.
• Vypouštěcí hadice je ohnutá (viz Instalace).
• Odpadové potrubí umyvadla je ucpané.
• Filtr je ucpán zbytky jídla.
• Nadměrná přítomnost pěny: Mycí prostředek není vhodně dávkován, nebo není vhodný
pro mytí v myčkách. (viz Uvedení do činnosti a použití).
• Chybí regenerační sůl, nebo její nastavení neodpovídá tvrdosti používané vody (viz Lešt
idlo a sůl).
• Uzávěr nádobky na sůl není dobře uzavřen.
• Leštidlo bylo spotřebováno, nebo jeho dávkování není dostatečné.
• Dávkování leštidla je nadbytečné.
• Leštidlo bylo spotřebováno, nebo jeho dávkování není dostatečné (viz Leštidlo a sůl).
• Regulace leštidla neodpovídá potřebě.
• Nádobí je z antiadhezivního materiálu, nebo z plastu.
Nádobí není dostatečně čisté. • Koše jsou příliš naplněné (viz Plnění košů).
Myčka nenapouští vodu/alarm
zavŕeného kohoutu.
(je slyšet krátká pípnutí)*
Pouze u některých modelů.
(rychle blikají kontrolky Mytí,
Sušení a Ukončení.
• Nádobí není dobře rozmístěno.
• Ostřikovací ramena se nemohou pohybovat volně.
• Mycí program je příliš mírný (viz Programy).
• Nadměrná přítomnost pěny: Mycí prostředek není vhodně dávkován, nebo není vhodný
pro mytí v myčkách. (viz Uvedení do činnosti a použití).
• Uzávěr leštidla nebyl správně uzavřen.
• Filtr je znečištěný nebo ucpaný (viz Údržba a péče).
• Chybí regenerační sůl (viz Leštidlo a sůl).
• Chybí voda v rozvodu vody.
• Přívodní hadice na vodu je ohnutá (viz Instalace).
• Otevřete kohoutek a zařízení bude uvedeno do chodu v průběhu několika málo minut.
• Došlo k zablokování zařízení následkem chybějícího zásahu po pípnutích. Vypněte zaří
zení tlačítkem ON/OFF (ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ), otevřete kohoutek přívodu vody a po 20
sekundách znovu zapněte stisknutím stejného tlačítka. Opět nastavte mycí program
a s pusťte zařízení.
• Vypněte zařízení stisknutím tlačítka ON/OFF. Zavřete kohout přívodu vody, abyste zabr
ánili vytopení, a vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického rozvodu.
Zkontrolujte, zda není vstupní filtr rozvodu vody ucpán nečistotami. (viz kapitola „Údržb
a a péče“).
* Pouze u některých modelů.
22
Használati útmutató
MOSOGATÓGÉP
HU
Magyar, 23
DFG 050
DFG 051
Tartalom
Üzembe helyezés, 24-25
Elhelyezés és vízszintezés
Vízbekötés és elektromos csatlakoztatás
Tanácsok az első mosáshoz
Műszaki adatok
Ecodesign Regulation
Készülékleírás, 26
Áttekintő nézet
Kezelőpanel
Berámolás a kosarakba, 27
Alsó kosár
Evőeszköztartó kosár
Felső kosár
Indítás és használat, 28
A mosogatógép elindítása
A mosogatószer betöltése
Mosási opciók
Programok, 29
Programtáblázat
HU
Öblítőszer és regeneráló só, 30
Az öblítőszer betöltése
A regeneráló só betöltése
Karbantartás és ápolás, 31
A víz elzárása, és a készülék áramtalanítása
A mosogatógép kitiszítása
A kellemetlen szagok elkerülése
A permetezőkarok tisztítása
A bemenővíz-szűrő tisztítása
A szűrők tisztítása
Amennyiben hosszú ideje nem használta
Óvintézkedés és tanácsok, 32
Általános biztonság
Hulladékelhelyezés
Környezetvédelem
Rendellenességek és elhárításuk, 33
23
Üzembe helyezés
HU
Őrizze meg a kézikönyvet, hogy bármikor használhassa! A
mosogatógép értékesítése, átadása, és/vagy áthelyezése
esetén biztosítsa, hogy a kézikönyv a készülékkel együtt
maradjon!
Figyelmesen olvassa el az utasításokat: fontos
információkat tartalmaznak az üzembe helyezésről, a
használatról
és a biztonságról.
Költözködés esetén a készüléket tartsa függőleges
helyzetben; ha ez nem lehetséges, a hátsó oldalára döntse!
Ezt a készüléket háztartási használatra, illetve ahhoz
hasonló alkalmazásokra tervezték, pl.:
- konyhaként kialakított területek bolti, irodai és egyéb
munkakörnyezetben dolgozó személyzet számára;
- vidéki házak;
- szállodai, moteli és egyéb lakókörnyezetben lakó ügyfelek által
való használat;
- bed and breakfast.
Elhelyezés és vízszintezés
1. Csomagolja ki a készüléket, és ellenőrizze, hogy nem sérült-e
meg a szállítás során!
Amennyiben megsérült, ne kösse be, hanem forduljon a
viszonteladóhoz!
A vízbevezetőcső bekötése
• hidegvízvezetékbe: csavarozza föl a vízbevezetőcsövet
egy 3/4”-os menettel rendelkező vízcsapra; de előtte, a
készülék eltömődésének megelőzése érdekében jól eressze
ki a vizet, míg a vízsugár áttetszővé nem válik!
• melegvízvezetékbe: amennyiben önöknél központi
fűtőberendezés szolgáltatja a melegvizet, a mosogatógép a
hálózati melegvízre is ráköthető, feltéve, hogy annak
hőmérséklete nem haladja meg a 60 °C-ot.
A hidegvízvezetéknél leírtak szerint csavarozza föl a csövet
a csapra!
Ha a vízbevezetőcső nem elég hosszú, forduljon
szaküzlethez vagy meghatalmazott szakemberhez (lásdÜgyfélszolgálat)!
A víznyomásnak a Műszaki adatok táblázatában szereplő
határértékek között kell lennie (lásd oldalt).
Ügyeljen arra, hogy a csövön ne legyen se törés, se
szűkület!
A leeresztőcső bekötése
A leeresztőcsövet – a cső megtörése nélkül – kösse legalább
4 cm átmérőjű lefolyóba.
2. Helyezze el a mosogatógépet úgy, hogy oldalai, illetve
hátlapja nekifekhetnek a szomszédos bútoroknak, falaknak! A
készülék egybefüggő munkalap
Beszerelési útmutató).
3. A mosogatógépet sík és kemény padlóra állítsa! A készülék
vízszintbe állításakor a padló egyenetlenségeit az elülső lábak
ki-, illetve becsavarásával kompenzálhatja. A pontos
vízszintezéssel biztosítható a készülék stabilitása,
megelőzhetők a rezonanciák és zajok, illetve a készülék nem
fog elmozdulni.
4
*. A hátsó lábak magasságának beállításához a mosogatógép
alsó, elülső, középső részén található piros színű hatszögletű
csavarjait állítsa be egy 8-mm-es hatszögletű csavarkulccsal –
a magasság növeléséhez csavarja órairányban, a magasság
csökkentéséhez pedig órairánnyal ellentétesen (lásd a
dokumentációhoz mellékelt beépítési útmutatót).
* alá is beszerelhető (lásd
Vízbekötés és elektromos csatlakoztatás
A vízbekötéshez és elektromos csatlakoztatáshoz
szükséges átalakításokat csak szakember végezheti.
Vigyázzon, hogy a mosogatógép nehogy rátegye a
csövekre, vagy a tápkábelre!
A leeresztőcsőnek a padlótól vagy a mosogatógép
alátámasztási felületétől számítva 40 és 80 cm között kell lennie
(A).
Mielőtt a leeresztőcsövet a mosogatószifonba becsatlakoztatja,
távolítsa el a műanyag dugót (B).
A víz kiömlésének megakadályozása
A víz kiömlésének megakadályozása érdekében a
mosogatógép:
- egy olyan rendszerrel van ellátva, mely rendellenességek
esetén meggátolja a vízbetáplálást, illetve a készülékben rekedt
víz kiengedését.
Bizonyos modellek a New Acqua Stop
biztonsági berendezéssel is rendelkeznek, mely a
vízbevezetőcső megrongálódása esetén is megakadályozza a
vízkiömlést.
* nevű kiegészítő
A készüléket új csövekkel kell a vízhálózatba bekötni.
Ne használjon régi csöveket!
A vízbevezetőcső, a leeresztőcső, valamint az elektromos
tápkábel a kényelmes bekötés érdekében mind jobbra, mind
balra elvezethető.
24
FIGYELEM! NAGYFESZÜLTSÉG!
A vízbevezetőcsövet semmilyen körülmények között sem
szabad elvágni, mivel nyomás alatt álló részeket tartalmaz.
*Csak néhány modellnél tartozék.
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.