IKEA NUTID HF274 User Manual [fr]

0 (0)

NUTID

DVorsicht! Bitte lesen Sie vor der Installation oder Inbetriebnahmen der Dunstabzugshaube die Anweisungen in den beiliegenden Gebrauchsund Wartungsanleitungen vollständig und aufmerksam durch.

Vorsicht! Der Mindestabstand zwischen Kochmulde und unterer Haubenkante muss bei Elektroplatten 50 cm, bei Gas-, Öloder Kohle-Kochstellen 70 cm betragen. Falls die Installationsanweisungen des Gaskochfeldes einen größeren Abstand vorschreiben, ist dieser natürlich zu beachten. Vorsicht! Der Stromanschluss der Dunstabzugshaube muss von qualifiziertem Fachpersonal nach den Vorgaben der beiliegenden Gebrauchsund Wartungsanleitungen ausgeführt werden.

Vorsicht! Vergewissern Sie sich vor elektrischen Anschlussarbeiten auf jeden Fall, dass die Stromzufuhr unterbrochen ist.

GB Important! Before carrying out installation or using the hood, carefully read the instructions given in this booklet and in the enclosed Use and Maintenance handbook.

Important! The minimum distance between the pot support surface on the cooking appliance and the lowest part of the hood must not be less than 50 cm (electric cookers) and 70 cm (gas, oil or coal cookers). If the installation instructions for the gas cooker specify a greater distance, this must be taken into account.

Important! Electrical connection of the hood must be carried out by a qualified technician, following the instructions given in the enclosed Use and Maintenance handbook.

Important! Make sure to disconnect the power supply before carrying out any electrical connection.

FAttention ! Avant de procéder à l'installation ou d'utiliser la hotte, lisez attentivement les indications de la présence notice ainsi que celles de la notice d’emploi et d'entretien jointe.

Attention ! La distance minimum entre la surface de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte ne doit pas être inférieure à : 50 cm (cuisinières électriques), 70 cm (cuisinières à gaz, fioul ou charbon). Si les instructions d'installation du dispositif de cuisson à gaz indiquent une distance supérieure, il est nécessaire de la respecter.

Attention ! Le branchement électrique de la hotte doit être effectué par un technicien qualifié, en suivant les indications figurant dans la notice d’emploi et d’entretien.

Attention ! Avant d'effectuer tout branchement électrique, s'assurer d'avoir coupé l'alimentation du réseau.

NL Let op! Voordat u begint met de installatie of het gebruik van de afzuigkap de aanwijzingen in dit boekje en in de bijgesloten gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen.

Let op! De minimale afstand tussen het steunoppervlak van de pannen op het kooktoestel en het laagste deel van de afzuigkap mag niet minder zijn dan: 50 cm (elektrische kooktoestellen), 70 cm (kooktoestellen op gas, olie of kolen). Als de instructies van het kooktoestel op gas een grotere afstand aangeven, moet daarmee rekening gehouden worden.

Let op! De elektrische aansluiting van de afzuigkap moet uitgevoerd worden door een gekwalificeerd technicus die de aanwijzingen in het bijgeleverde boekje Gebruik en Onderhoud strikt opvolgt.

Let op! Voordat welke elektrische aansluiting dan ook gerealiseerd wordt, controleren of de elektrische stroom is uitgeschakeld.

E¡Atención! Antes de instalar y utilizar la campana extractora, leer detenidamente las instrucciones de este manual y del manual de uso y mantenimiento adjunto.

¡Atención! La distancia mínima entre la superficie de apoyo de los recipientes en la placa de cocción y la parte inferior de la campana debe ser de al menos 50 cm (en caso de hornillos eléctricos) o de 70 cm (en caso de hornillos de gas, gasóleo o carbón). Si las instrucciones de la placa de cocción especifican una distancia mayor, es necesario respetarla.

¡Atención! La conexión eléctrica de la campana debe ser ejecutada por un técnico calificado según las instrucciones del manual de uso y mantenimiento adjunto.

¡Atención! Antes de efectuar cualquier conexión eléctrica, comprobar que la alimentación eléctrica esté desconectada.

PAtenção! Antes de proceder à instalação ou utilização do exaustor, leia atentamente as indicações fornecidas neste manual e no manual de uso e manutenção em anexo.

Atenção! A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes no dispositivo de cozedura e a parte mais baixa do exaustor do fogão não deve ser inferior a 50 cm (fogões eléctricos), 70 cm (fogões a gás, gasóleo ou carvão). Respeite as instruções do dispositivo de cozedura a gás se estas especificarem uma distância superior.

Atenção! A ligação eléctrica do exaustor deve ser feita por um técnico qualificado, seguindo as indicações fornecidas no manual de uso e manutenção em anexo.

Atenção! Antes de efectuar qualquer ligação eléctrica, certifique-se de que desligou a rede eléctrica.

della cappa da cucina deve essere non inferiore a: 50 cm (fuochi elettrici) e 65 cm (fuochi a gas, gasolio o carbone).

IAttenzione! Prima di procedere con l'installazione o l'utilizzo della cappa leggere attentamente le indicazioni riportate in questo libretto e nel libretto di Uso e Manutenzione allegato.

Attenzione! La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 50 cm (fuochi elettrici) e 70 cm (fuochi a gas, gasolio o carbone). Se le istruzioni del dispositivo di cottura a gas specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto.

Attenzione! La connessione elettrica della cappa deve essere eseguita da un tecnico qualificato seguendo le indicazioni riportate nel libretto di Uso e Manutenzione allegato.

Attenzione! Prima di effettuare qualsiasi connessione elettrica assicurarsi di aver disinserito la rete elettrica.

GR

¶ÚÔÛÔ˜! Πριν την εγκατάσταση διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο και στο συνημμένο εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης.

 

¶ÚÔÛÔ˜! Η ελάχιστη απόσταση ανάμεσα στην επιφάνεια στήριξης των σκευών στη συσκευή μαγειρέματος και στο χαμηλότερο σημείο του απορροφητήρα δεν

 

 

πρέπει να είναι μικρότερη από 50 cm (ηλεκτρικές εστίες) και 70 cm (εστίες αερίου, πετρελαίου ή με κάρβουνο). Εάν οι οδηγίες της συσκευής μαγειρέματος με

 

αέριο προβλέπουν μεγαλύτερη απόσταση, εφαρμόστε τις σχετικές οδηγίες.

 

¶ÚÔÛÔ˜! Η ηλεκτρική σύνδεση του απορροφητήρα πρέπει να γίνει από εξειδικευμένο τεχνικό σύμφωνα με τις οδηγίες του συνημμένου εγχειριδίου χρήσης

 

και συντήρησης.

 

¶ÚÔÛÔ˜! Πριν από οποιαδήποτε ηλεκτρική σύνδεση βεβαιωθείτε ότι έχετε αποσυνδέσει την ηλεκτρική τροφοδοσία.

SObservera! Läs noggrant anvisningarna i denna handbok och i Användaroch Underhållshandboken innan fläktkåpan installeras eller används. Observera! Avståndet mellan kokkärl och nedre delen av fläkten måste vara minst 50 cm för elektriska plattor, och minst 70 cm för gasplattor, kol eller oljeeldade plattor. Om ett större avstånd specificeras i installationsanvisningarna som medföljer gasspisen måste detta avstånd respekteras. Observera! Den elektriska anslutningen måste göras av en kompetent fackman enligt instruktionerna i Användaroch Underhållshandboken. Observera! Innan du påbörjarelektrisk inkoppling, försäkra dig om att strömmen är avstängd.

2

NAdvarsel! Før ventilatoren installeres eller tas i bruk, må du lese instruksjonene i dette heftet og i vedlagte bruksog vedlikeholdsanvisning nøye. Advarsel! Minimumsavstanden mellom støtteflatene for kokekarene på kokeapparatet og den nederste kanten på ventilatoren må ikke være mindre enn 50 cm (elektriske komfyrer) og 70 cm (gass-, oljeeller kulldrevne komfyrer). Dersom installasjonsveiledningen for et gassapparat krever enda større avstand, må denne avstanden overholdes.

Advarsel! Elektrisk tilkopling av ventilatoren må utføres av en kvalifisert tekniker, som må følge instruksjonene som gis i vedlagte bruksog vedlikeholdsanvisning.

Advarsel! Påse at strømtilførselen er frakoplet før det utføres noen form for elektrisk installasjon i apparatet.

DK

 

Bemærk! Inden montering og brug af emhætten skal anvisningerne i denne vejledning samt i den medfølgende brugerog vedligeholdelsesvejledning

 

 

læses nøje.

 

 

 

Bemærk! Minimumafstanden mellem kogesektionens øverste del og emhættens nederste del må ikke være mindre end 50 cm for elkomfurer og 70 cm

 

 

for gas-, olieeller kulkomfurer. Hvis anvisningerne for gaskomfuret angiver en større afstand, skal den største afstand overholdes.

 

 

Bemærk! Den elektriske tilslutning af emhætten skal udføres af en elinstallatør i overensstemmelse med anvisningerne i den medfølgende brugerog

 

 

vedligeholdelsesvejledning.

 

 

Bemærk! Før der udføres enhver form for elektrisk tilslutning, skal det kontrolleres, at stikket er taget ud af stikkontakten.

 

 

Huomio! Ennen kuin aloitat liesituulettimen asennuksen ja käytön, lue huolellisesti tässä asennusohjeessa sekä mukana toimitetussa käyttöohjekirjassa

FIN

 

 

esitetyt ohjeet.

 

 

 

Huomio! Minimietäisyys lieden päällä olevan keittoastioiden alustan ja liesituulettimen alareunan välillä on 50 cm (sähköliedet), 70 cm (kaasu-, öljytai

 

 

hiililiedet). Jos kaasulieden asennusohjeissa on mainittu tätä suurempi etäisyys, noudata sitä.

 

 

Huomio! Liesituulettimen sähköliitännän saa suorittaa vain ammattitaitoinen sähköasentaja, ja liitännässä tulee noudattaa mukana toimitetun

 

 

käyttöohjekirjan ohjeita.

 

 

Huomio! Tarkista, että virta on katkaistu pääkytkimestä ennen minkäänlaisten sähköliitäntöjen suorittamista.

 

 

Uwaga! Przed przystąpieniem do instalacji lub eksploatacji okapu należy uważnie zapoznać się ze wskazówkami podanymi w niniejszej instrukcji oraz w

PL

 

 

dołączonej Instrukcji Obsługi i Konserwacji.

 

 

 

Uwaga! Minimalna odległość pomiędzy powierzchnią kuchenki/płyty,na której ustawiane są naczynia, a najniższą częścią okapu nie powinna być

 

 

mniejsza niż 50 cm w przypadku kuchni/płyty elektrycznej oraz 70 cm w przypadku kuchni/płyty gazowej lub mieszanej. Jeśli w instrukcji obsługi kuchenki

 

 

gazowej przewidziana została większa odległość, należy ją zastosować.

 

 

Uwaga! Okap powinien zostać podłączony do sieci elektrycznej przez wykwalifikowanego technika zgodnie z zaleceniami podanymi w dołączonej

 

 

Instrukcji Obsługi i Konserwacji.

 

 

Uwaga! Przed przystąpieniem do podłączenia do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy wyłączono zasilanie.

 

 

Pozor! Před instalací nebo použitím digestoře si pozorně přečtěte pokyny uvedené v této příručce a v přiložené příručce k použití a údržbě.

CZ

 

 

Pozor! Minimální vzdálenost mezi plochou sporáku, na které stojí nádoby, a nejnižší částí kuchyňské digestoře nesmí být menší než 50 cm (elektrické

 

 

 

sporáky) a 70 cm (sporáky na plyn, naftu nebo uhlí). Jestliže je v pokynech k instalaci plynového spotřebiče k vaření určena větší vzdálenost než

 

 

uvedená, je nutné ji dodržet.

 

 

Pozor! Elektrické připojení digestoře smí provádět pouze kvalifikovaný technik podle pokynů uvedených v přiložené příručce k k použití a údržbě.

 

 

Pozor! Před každým elektrickým připojením se přesvědčte, že jste vypnuli elektrickou síť.

 

 

Upozornenie! Pred inštaláciou alebo používaním odsávača pár si pozorne prečítajte pokyny uvedené v tejto príručke a v priloženom návode na použitie.

SK

 

 

 

Upozornenie! Minimálna vzdialenosť medzi plochou varnej dosky a najnižšou časťou kuchynského odsávača pár musí byť aspoň 50 cm (elektrické

 

 

 

 

sporáky) a 70 cm (plynové sporáky, sporáky na naftu alebo uhlie) Ak pokyny na inštaláciu plynovej varnej dosky predpisujú väčšiu vzdialenosť, dodržte ju.

 

 

Upozornenie! Elektrické zapojenie odsávača pár musí urobiť kvalifikovaný technik podľa pokynov uvedených v priloženom návode na použitie a údržbu.

 

 

Upozornenie! Pred vykonaním akéhokoľvek elektrického zapojenia skontrolujte, či ste vypli hlavný vypínač elektrickej siete.

HFigyelem! A készülék üzembe helyezése vagy használata előtt alaposan tanulmányozza át az ebben, valamint a mellékelt használati és karbantartási útmutatóban foglaltakat.

Figyelem! A konyhai elszívó legalacsonyabb része és a főzőberendezésen kialakított edényfelület közötti távolságnak legalább 50 cm (elektromos tűzhely), illetve legalább 70 cm (gáz-, olajvagy szénüzemű tűzhely) nagyságúnak kell lennie. Amennyiben a gáztűzhely útmutatója nagyobb távolságot ír elő, úgy azt kell betartani.

Figyelem! A készülék elektromos bekötését szakembernek kell elvégeznie a mellékelt használati és karbantartási útmutatóban foglaltak betartása mellett. Figyelem! Az elektromos bekötés megkezdése előtt mindenképpen le kell kapcsolni az áramot.

RUS

Внимание! Перед установкой и использованием вытяжки прочтите указания, приведенные в данной брошюре, а также в прилагаемом

 

Руководстве по эксплуатации и техобслуживанию, и тщательно соблюдайте их.

 

 

Внимание! Расстояние от опорной поверхности для посуды на варочной панели (плите) до нижней части вытяжки должно составлять не

 

менее 50 см в случае электрических конфорок и не менее 70 см в случае горелок, работающих на газе, дизельном топливе или угле). Если

 

инструкцией по установке газовой плиты предусмотрено большее расстояние, данное требование подлежит выполнению.

 

Внимание! Электрическое подключение вытяжки должно выполняться квалифицированным специалистом в соответствии с указаниями.

 

приведенными в прилагаемом Руководстве по эксплуатации и техобслуживанию.

 

Внимание! Перед выполнением любой операции по электрическому подключению убедитесь в том, что в сети электропитания отключено

 

напряжение.

 

Внимание! Преди да пристъпите към инсталирането или използването на аспиратора, внимателно прочетете указанията, дадени в тази

BG

 

книжка и приложената книжка "Използване и поддръжка".

 

 

Внимание! Минималното разстояние между долната повърхност на съдовете върху готварската печка и най-ниската точка на кухненския

 

аспиратор трябва да не бъде по-малко от 50 см (електрически печки) и 70 см (печки на газ, нафта или въглища). Ако в инструкциите на гот-

 

варската печка на газ е посочено по-голямо разстояние, това трябва да се спазва.

 

Внимание! Електрическите съединения на аспиратора трябва да бъдат изпълнени от квалифициран техник в съответствие с указанията,

 

дадени в приложената книжка “Използване и поддръжка”.

 

Внимание! Преди изпълняване на каквото и да е електрическо съединение се погрижете да изключите електрическата мрежа.

 

Aten˛ie! Înainte de a trece la instalarea şi la utilizarea hotei, citiţi cu atenţie indicaţiile din această broşură şi din Manualul de utilizare şi întreţinere anexat.

RO

 

Aten˛ie! Distanţa minimă între suprafaţa de sprijin a recipientelor de pe maşina de gătit şi partea cea mai joasă a hotei de bucătărie nu trebuie să fie mai

 

 

mică de 50 cm (arzătoare electrice) şi 70 cm (arzătoare pe bază de gaze, petrol sau cărbune). Dacă instrucţiunile de instalare ale maşinii de gătit cu gaz

 

specifică o distanţă mai mare, trebuie să ţineţi cont de ea.

 

Aten˛ie! Racordarea electrică a hotei trebuie efectuată de un tehnician calificat, în conformitate cu instrucţiunile din Manualul de utilizare şi întreţinere

 

anexat.

 

Aten˛ie! Înainte de a efectua racordarea electrică, asiguraţi-vă că aţi decuplat reţeaua electrică.

3

?

Service

4

A 1 x B 1 x

x

E 7 x

C 3 x D 3 x

4 x

1 x 1 x

2 x

1 x

1 x

1 x 1 x

F 3 x

1 x

1 x

1 x

5

F 2 x G 6 x 1 x

6

IKEA NUTID HF274 User Manual

L cm

7

35 cm

50 cm

L cm

7

35 cm

50 cm

7

1

8

Loading...
+ 16 hidden pages