IKEA FRAMTID HW280 User Manual [fr]

Page 1
DÅTID
HW570
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:41 Pagina 1
Page 2
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:41 Pagina 2
Page 3
DEUTSCH
Benutzer- und Wartungshandbuch
Seite 4
ENGLISH
Page 9
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation et d’entretien
Page 14
NEDERLANDS
Handleiding voor gebruik en onderhoud
Pagina 19
ESPAÑOL
Manual de uso y mantenimiento
Página 24
PORTUGUÊS
Manual de uso e manutenção
Página 29
ITALIANO
Manuale d'uso e manutenzione
Pagina 34
ΕΛΛΑΣ
Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης
Σελία 39
SVENSKA
Bruks- och underhållsanvisning
Sidan 44
NORSK
Bruks- og vedlikeholdsanvisning
Side 49
DANSK Bruger- og vedligeholdelsesvejledning Side 54 SUOMI Käyttö- ja huolto-opas Sivu 59
POLSKI
Instrukcja obsługi i konserwacji
Strona 64
ČESKY
Návod k použití a údržbě
Strana 69
SLOVENSKY
Návod na používanie a údržbu
Strana 74
MAGYAR
Használati és karbantartási kézkönyv
Oldal 79
РУCCКИЙ
Руководство по эксплуатации и
Cтpaницa
84
БЪЛГAРCКИ
Наръчник за употреба и обслужване
Cтpaницa
89
ROMANA
Manual de folosire şi întreţinere
Pagina 94
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:42 Pagina 3
Page 4
D4
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
IHRE SICHERHEIT UND DIE ANDERER PERSONEN IST SEHR WICHTIG.
Diese Anweisungen sowie das Gerät verfügen über wichtige Sicherheitshinweise, die Sie durchlesen und stets beachten sollten.
Dieses Warnsymbol betrifft die Sicherheit und weist auf potentielle Risiken für den Benutzer und andere Personen hin. Dieses Warnsymbol steht mit folgenden Wörtern vor allen Sicherheitshinweisen:
Weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei mangelnder Vorsicht zu schweren Verletzungen führen kann.
Weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei mangelnder Vorsicht zu schweren Verletzungen führt.
Alle Sicherheitshinweise beschreiben die potentielle Gefahr auf welche sie sich beziehen und geben an, wie Sie dem Risiko einer Verletzung, Beschädigung und einer Stromschlaggefahr vorbeugen können, die bei einem ungeeigneten Gebrauch entstehen. Halten Sie sich genau an folgende Anweisungen:
Die Installation oder Wartung muss von einer Fachkraft gemäß den Herstellerangaben und gültigen örtlichen Sicherheitsbestimmungen durchgeführt werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst und tauschen Sie keine Teile aus, wenn dies vom Bedienungshandbuch nicht ausdrücklich vorgesehen ist.
Halten Sie das Gerät von der Stromversorgung getrennt, bis der Einbau durchgeführt wurde.
Die Erdung des Gerätes ist gesetzlich vorgeschrieben.
Das Netzkabel muss lang genug sein, um das Gerät an die Steckdose schließen zu können.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel des Gerätes, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Nach der Installation dürfen Strom führende Teile für den Benutzer nicht mehr zugänglich sein.
Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen und benutzen Sie es nicht, wenn Sie barfuss sind.
Das Gerät darf ohne Aufsicht weder von Kindern noch von Personen mit herabgesetzten körperlichen, sensuellen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne die erforderliche Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, es sei denn, sie wurden durch für ihre Sicherheit verantwortliche Personen entsprechend eingewiesen.
Kundendienst für den Benutzer: Reparieren Sie das Gerät nicht selbst und tauschen Sie keine Teile aus, wenn dies vom Bedienungshandbuch nicht ausdrücklich vorgesehen ist. Alle anderen Wartungsarbeiten müssen von einer Fachkraft durchgeführt werden.
Wenn Sie ein Loch in die Wand bohren, achten Sie darauf keine Stromkabel und/oder Rohrleitungen zu beschädigen.
Die Entlüftungskanäle müssen immer ins Freie geführt werden.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden die aus einem ungeeigneten Gebrauch oder falscher Einstellung der Steuerungen entstehen sollten.
Eine regelmäßige Wartung und Reinigung gewährleisten einen einwandfreien Betrieb und eine ordentliche Leistung des Geräts. Entfernen Sie des Öfteren alle Verkrustungen an der Oberfläche, um zu vermeiden, dass sie Fett ansammeln kann. Reinigen oder ersetzten Sie den Filter regelmäßig.
Unter dem Gerät dürfen keine flambierten Gerichte zubereitet werden. Die offene Flamme könnte einen Brand verursachen.
Die vom Gerät angesaugte Luft darf nicht über das Abluftrohr anderer mit Gas- oder sonstigen Brennstoffen betriebenen Geräten sondern muss getrennt abgestoßen werden. Es müssen die nationalen Gesetzvorschriften für Luftabzüge laut Art. 7.12.1 der CEI EN 60335-2-31 berücksichtigt werden.
Wird die Dunstabzugshaube zusammen mit anderen durch Gas- oder anderen Brennstoffen versorgten Geräten betrieben, darf der Unterdruck im Raum einen Wert von 4 Pa (4 x 10-5 bar) nicht überschreiten. Stellen Sie daher sicher, dass der Raum ausreichend belüftet ist.
Wenn Sie Speisen frittieren, lassen Sie die Pfanne niemals unbeaufsichtigt, da das Fett Feuer fangen könnte.
Lassen Sie die Glühbirnen erst abkühlen, bevor Sie sie berühren!
Lassen Sie die Dunstabzugshaube nicht ohne Glühlampe und verwenden Sie sie nicht, wenn die Glühlampe nicht richtig montiert ist, da Stromschlaggefahr besteht.
Die Dunstabzugshaube ist nicht als Auflagefläche geeignet. Stellen Sie keine Gegenstände darauf und belasten Sie sie nicht.
Bei allen Installations- und Wartungsarbeiten, verwenden Sie auf jeden Fall Arbeitshandschuhe.
Das Produkt ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
Entsorgung von Altgeräten
Dieses Gerät wurde aus recycelbaren oder wiederverwendbaren Werkstoffen hergestellt. Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen. Machen Sie das Gerät vor der Verschrottung unbrauchbar, indem Sie das Netzkabel abschneiden.
Weitere Informationen zu Behandlung, Verwertung, und Wiederverwendung von Elektrogeräten können Sie bei der örtlichen Abfallbeseitigungsgesellschaft, der nächsten Sammelstelle für Haushaltsmüll oder bei Ihrem Händler erfragen, bei dem das Gerät gekauft wurde.
HEBEN SIE DIESE ANLEITUNG BITTE ALS NACHSCHLAGWERK GUT AUF.
WARNUNG:
GEFAHR:
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:42 Pagina 4
Page 5
D5
Nach dem Auspacken des Geräts, prüfen Sie ob das Gerät keine Transportschäden aufweist. Bei auftretenden Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder rufen die nächste Kundendienststelle an. Sollten Schäden bemerkt werden, empfehlen wir die Styroporteile erst kurz vor der Installation zu entfernen
VORBEREITUNG ZUR INSTALLATION
Bedingt durch das schwere Gewicht des Produkts, muss die Handhabung und Installation der Dunstabzugshaube von mindestens zwei oder mehr Personen vorgenommen werden.
Der Mindestabstand zwischen Kochplatte und dem unteren Teil der Dunstabzugshaube darf nicht weniger als 50 cm für elektrische Kochherde oder 65 cm für Gas- und Gas-/Elektroherde betragen. Prüfen Sie zudem, vor der Installation, die im Handbuch für die Kochplatte angegebenen Abstände.
ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ
Die Spannung auf dem Typenschild des Gerätes muss der Spannung des Stromnetzes entsprechen. Das Typenschild befindet sich im Inneren der Dunstabzugshaube und ist nach Abnahme des Fettfilters sichtbar. Das Stromkabel (Typ H05 RR- F3 x 1,5 mm) darf, falls erforderlich, ausschließlich von einem qualifizierten Fachmann ersetzt werden. Wenden Sie sich bitte an eine der Kundendienstellen. Ist die Dunstabzugshaube mit einem Stecker versehen, schließen Sie diesen an eine gut zugängliche normgerechte Steckdose an. Falls die Dunstabzugshaube nicht mit einem Stecker versehen ist (d.h. direkt an das Netz geschlossen wird) oder falls der Stecker unzugänglich ist, muss ein zweipoliger, normgerechter Schalter eingebaut werden, der die Netzstromversorgung bei Überspannungen der Kategorie III laut den Installationsregeln unterbricht.
ALLGEMEINE HINWEISE Vor der inbetriebnahme
Entfernen Sie Kartonteile, Schutzfolien und Klebeetiketten von den Zubehörteilen. Prüfen Sie, ob die Dunstabzugshaube während des Transports beschädigt wurde.
Während des gebrauchs
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät, die es beschädigen könnten. Das Gerät nicht Witterungen aussetzen.
WARNUNG:
INSTALLATION
Die Dunstabzugshaube ist entweder für den Betrieb als „Abluftversion" oder als „Umluftversion" vorgesehen.
Abluftversion (Symbol in den Installationsanweisungen)
Die Dämpfe werden über ein am Luftausgang angeschlossenes Dampfableitungsrohr nach außen abgesaugt. Je nach eingesetztem Dampfableitungsrohr, das geeignete Befestigungssystem wählen, um das Rohr an den Luftausgang zu schließen.
Wichtig: Den/die Aktivkohlefilter, wenn vorhanden, abnehmen.
Umluftversion (Symbol
in den Installationsanweisungen)
Die Luft wird durch einen oder mehrere Kohlefilter gefiltert und im Raum umgewälzt.
Wichtig: Stellen Sie sicher, dass die Luft einwandfrei zirkulieren kann. Wichtig: Sollte die Dunstabzugshaube ohne Kohlefilter geliefert werden, diese/n bestellen und vor Gebrauch montieren.
Die Dunstabzugshaube sollte nach Möglichkeit fern von schmutzigen Bereichen, Fenstern, Türen und Wärmequellen montiert werden. Die Dunstabzugshaube wird mit allen Zubehörteilen zur Installation an den meisten Wänden/Decken geliefert. Ein qualifizierter Fachmann wird Ihnen sagen, ob diese auch in Ihrem Fall für die Wände bzw. die Decke geeignet sind.
VORBEREITENDE MONTAGEANLEITUNGEN
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:42 Pagina 5
Page 6
D6
Das Gerät funktioniert nicht:
Kontrollieren Sie ob Spannung am Netz vorhanden und ob das Gerät angeschlossen ist.
Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, um festzustellen, ob die Störung erneut auftritt.
Wenn die Dunstabzugshaube nicht ausreichend saugt:
Prüfen Sie ob die Absauggeschwindigkeit wie gewünscht eingestellt ist;
Prüfen Sie, ob die Filter sauber sind;
Prüfen Sie, ob die Luftöffnungen verstopft sind;
Wenn die Lampe nicht funktioniert:
Prüfen Sie, ob die Glühlampe ersetzt werden muss;
Prüfen Sie, ob die Glühlampe richtig montiert wurde.
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
1. Prüfen Sie, ob Sie das Problem anhand der in Kapitel „Störung - Was tun?" beschriebenen Punkte selbst lösen können.
2. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, um festzustellen, ob die Störung behoben ist.
Falls die Störung nach den vorstehend beschriebenen Kontrollen weiter besteht, rufen Sie bitte den Kundendienst an.
Machen Sie dabei stets folgende Angaben:
Eine kurze Beschreibung der Störung,
Gerätetyp und Modellnummer,
• die Servicenummer (die Zahl nach dem Wort Service auf dem Typenschild), finden Sie im Inneren des Geräts. Die Servicenummer finden Sie auch auf dem Garantieheft,
Ihre vollständige Anschrift,
Ihre Telefonnummer.
Im Reparaturfall wenden Sie sich bitte an eine vom Hersteller autorisierte Kundendienststelle (nur dann wird garantiert, dass Originalersatzteile verwendet werden und eine sachgerechte Reparatur durchgeführt wird).
STÖRUNG - WAS TUN?
KUNDENDIENST
Entsorgung von Verpackungsmaterialien
Das Verpackungsmaterial ist zu 100 % wiederverwertbar und trägt das Recycling-Symbol ( ). Werfen Sie das Verpackungsmaterial deshalb nicht einfach fort, sondern entsorgen Sie es auf die von den verantwortlichen Stellen festgelegte Weise.
Entsorgung von Altgeräten
- Dieses Gerät ist gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE-Richtlinie) gekennzeichnet.
- Durch eine angemessene Entsorgung des Geräts trägt der Nutzer dazu bei, potentiell schädliche Auswirkungen für Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
- Das Symbol auf dem Gerät bzw. auf dem beiliegenden Informationsmaterial weist darauf hin, dass dieses Gerät kein normaler Haushaltsabfall ist, sondern in einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgt werden muss.
INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:42 Pagina 6
Page 7
D7
- Verwenden Sie keine Wasserdampfreinigungsgeräte.
- Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
WICHTIG: Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel. Falls ein solches Mittel doch mit dem Gerät in Kontakt kommt, reinigen Sie es sofort mit einem feuchten Tuch.
Reinigen Sie die Flächen mit einem feuchten Tuch. Entfernen Sie starke Verschmutzungen mit Wasser und ein paar Tropfen Geschirrspülmittel. Reiben Sie mit einem trockenen Tuch nach.
WICHTIG: Keinesfalls Scheuer- und Metallschwämme oder Metallschaber benutzen. Der Gebrauch solcher Gegenstände kann mit der Zeit die emaillierten Flächen beschädigen.
Verwenden Sie für das Gerät geeignete Reinigungsmittel und halten Sie sich an die Anweisungen des Herstellers.
WICHTIG: Reinigen Sie den Fettfilter mindestens ein Mal pro Monat, um Fett- und Ölrückstände zu beseitigen.
WARNUNG
REINIGUNG
1. Bedienfeld bestehend aus zwei Tasten.
Taste für Innenbeleuchtung: Den Cursor nach links verschieben, um das Licht
einzuschalten. Wahltaste für Absaugleistung: Den Cursor nach links verschieben, um die Funktion einzuschalten und die gewünschte Leistung/Geschwindigkeit einzustellen.
2. Aufhängemöglichkeit für Kellen und Löffel
3. Fettfilter
4. Halogenlampen
5. Teleskopkamin
BESCHREIBUNG DER DUNSTABZUGSHAUBE
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:42 Pagina 7
Page 8
D8
- Ziehen Sie Schutzhandschuhe an
- Unterbrechen Sie die Stromversorgung des Geräts.
FETTFILTER
Der Metall-Fettfilter muss nicht ersetzt werden, er muss jedoch einmal im Monat von Hand oder im Geschirrspüler bei niedriger Temperatur und kurzem Zyklus gewaschen werden. Ein im Geschirrspüler gewaschenen Fettfilter kann matt werden; dies beeinträchtigt jedoch nicht das Filtervermögen. Den Griff herausziehen, um den Filter abnehmen zu können. Nach der Reinigung des Fettfilters, diesen in umgekehrter Reihenfolge wieder montieren.
AUSWECHSELN DER HALOGENLAMPEN
- Nur Halogenlampen zu 20W MAX. G4 verwenden.
1. Unterbrechen Sie die Stromversorgung der Dunstabzugshaube.
2. Setzen Sie einen kleinen Schraubenzieher als Hebel an den drei markierten Stellen an, um die
Lampenabdeckung abzunehmen.
3. Ziehen Sie die beschädigte Lampe aus der Lampenfassung heraus und ersetzen Sie sie mit einer neuen.
4. Die Abdeckung wieder anbringen (einrasten).
WARTUNG DES KOHLEFILTERS
(nur für Modelle mit Filterinstallation): Den Kohlefilter alle 4 Monate ersetzen.
DEN KOHLEFILTER MONTIEREN ODER ERSETZEN
1. Unterbrechen Sie die Stromversorgung der Dunstabzugshaube.
2. Fettfilter abnehmen.
3. Wenn die Kohlefilter schon montiert sind (zwei Filter zur Abdeckung der Schutzgitter des Läufers des
Motors) und ersetzt werden müssen, den zentralen Griff gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis diese ausrasten.
HINWEIS:
HINWEIS:
WARTUNG
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:42 Pagina 8
Page 9
GB9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS PARAMOUNT
This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times.
This is the attention symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential risks to themselves and others. All safety warnings are preceded by the attention symbol and the following terms:
indicates a hazardous situation which, if not avoided, will cause serious injury.
indicates a hazardous situation which, if not avoided, could cause serious injury.
All safety warnings give specific details of the potential danger/warning present and indicate how to reduce risk of injury, damage and electric shock resulting from improper use of the appliance. Carefully observe the following instructions:
Installation and maintenance must be carried out by a qualified technician, in compliance with the manufacturer's instructions and local safety regulations. Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically stated in the user manual.
The appliance must be disconnected from the power supply before carrying out any installation work.
Regulations require that the appliance is earthed.
The power cable must be long enough for connecting the appliance, once fitted in its housing, to the power supply socket.
Do not pull the power supply cable in order to unplug the appliance.
The electrical components must not be accessible to the user after installation.
Do not touch the appliance with any wet part of the body and do not operate it when barefoot.
The appliance is not intended for use by persons (including children) with any physical, sensory or mental impairment, or without experience and knowledge of the appliance, unless supervised or previously instructed in its use by those responsible for their safety.
Customer care: do not repair or replace any parts of the appliance, unless specifically recommended by the manual. All other maintenance operations must be carried out by a qualified technician.
When drilling through the wall pay attention not to damage electric connections and/or pipes:
Air vents must always discharge to the outside.
The manufacturer rejects all responsibilities for any damage caused by improper use or wrong settings.
Appropriate maintenance and cleaning ensure the good working order and the best performance of the appliance. Regularly clean all stubborn surface dirt to avoid grease build up. Remove and clean or change the filter regularly.
Never flame cook food (flambé) under the appliance. Using free flames might cause fire.
The discharge air must not be discharged in ducts that are being used to discharge combustion fumes from gas heaters or heaters using any other combustible materials. The appliance must have its own dedicated discharge outlet. All national requirements of art. 7.12.1 of CEI EN 60335-2-31 must be strictly complied with.
If the hood is being used at the same time as other appliances using gas or other combustible materials, the negative pressure of the room must not exceed 4 Pa (4x 10-5 bars). For this reason ensure that the room is well ventilated.
Do not leave frying pans unattended when frying, as the frying oil may catch fire.
Before touching the light bulbs, ensure that they are cold.
Do not use or leave the hood without the light bulb correctly fitted, as this may cause electric shock.
The hood is not a worktop, therefore do not place any objects on top of it or overload it.
During all installation and maintenance operations wear appropriate working gloves.
This appliance is not suitable for outdoor use.
Scrapping of household appliances
This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations. Before scrapping, cut off the power supply cable.
For further information on the treatment, recovery and recycling of household electrical appliances, contact your competent local authority, the collection service for household waste or the store where you purchased the appliance.
KEEP THIS BOOKLET FOR FUTURE CONSULTATION.
WARNING:
DANGER:
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:42 Pagina 9
Page 10
GB10
After unpacking the appliance, check for any transport damage. In the event of problems, contact the dealer or your nearest After-sales Service. To prevent any damage, only remove the appliance from its polystyrene foam packaging at the time of installation.
PREPARING FOR INSTALLATION
this is a heavy product; the hood should only be lifted and installed by two or more people.
The minimum distance between the cooking pans on top of the cooker and the bottom of the hood must not be less than 50 cm for electric cookers and 65 cm for gas or mixed cookers. Before installation also check the minimum distances stated in the manual of the cooker.
ELECTRICAL CONNECTION
Make sure the power voltage specified on the appliance rating plate is the same as the mains voltage. This information may be found on the inside of the hood, under the grease filter. Power cable replacement (type H05 RR-F 3 x 1.5 mm) must be carried out by a qualified electrician. Contact an authorized service centre. If the hood is fitted with an electric plug, connect the plug to a socket complying with current regulations, located in an accessible place. If no plug is fitted (direct wiring to the mains), or if the socket is not located in an accessible place, install a standardised double pole power switch that will enable complete isolation from the mains in case of category III overvoltage conditions, in accordance with installation rules.
GENERAL RECOMMENDATIONS Before use
Remove cardboard protection pieces, protective film and adhesive labels from accessories. Check the appliance for any transport damage.
During use
To avoid any damage do not place any weights on the appliance. Do not expose the appliance to atmospheric agents.
WARNING:
INSTALLATION
The hood has been designed to be installed and used either as a "Suction Model", or as a "Filter Model".
Suction model (see symbol in the installation booklet)
Cooking steam is sucked and channelled outside the house through a discharge duct (not supplied), fitted to the hood steam outlet. Ensure that the discharge duct is correctly fitted to the air outlet, unit using an appropriate connection system.
Important: If already installed, remove the carbon filter/s.
Filter model (see
symbol in the installation booklet)
The air is filtered through one or more the carbon filters, and then resent into the room.
Important: Ensure appropriate air circulation around the hood. Important: If the hood is supplied without carbon filters, these must be ordered and fitted before the hood can be used.
The hood should be installed away from particularly dirty areas, windows, doors and heat sources. The hood is sold with all necessary components for installation on most types of walls or ceilings. However, ask a qualified technician to check that the items supplied are suitable for the type of wall/ceiling.
PRELIMINARY ASSEMBLY INSTRUCTIONS
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:42 Pagina 10
Page 11
GB11
The appliance does not work:
Check for the presence of mains electrical power and if the appliance is connected to the electrical supply.
Turn off the appliance and restart it to see if the fault persists.
The hood's suction level is not sufficient:
Check the suction speed and adjust as necessary:
Check that the filters are clean:
Check the air vents for any obstructions;
The light does not work;
Check the light bulb and replace if necessary;
Check that the light bulb has been correctly fitted;
Before calling the After-Sales Service:
1. See if you can solve the problem yourself with the help of the suggestions given in the "Troubleshooting guide".
2. Switch the appliance off and back on again it to see if the fault persists.
If after the above checks the fault still occurs, get in touch with the nearest After-sales Service.
Always specify:
a brief description of the fault;
the exact type and model of the appliance;
the service number (number after the word Service on the rating plate), located on the inside of the appliance. The service number is also indicated on the guarantee booklet;
your full address;
your telephone number.
If any repairs are required, please contact an authorised After-sales Service (to guarantee that original spare parts will be used and repairs carried out correctly).
TROUBLESHOOTING GUIDE
AFTER-SALES SERVICE
Disposal of packing
The packing material is 100% recyclable and is marked with the recycle symbol ( ). The various parts of the packing must therefore be disposed of responsibly and in full compliance with local authority regulations governing waste disposal.
Scrapping the product
- This appliance is marked in compliance with European Directive 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
- By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
- The symbol on the product or on the accompanying documentation indicates that it should not be treated as domestic waste but must be taken to an appropriate collection centre for the recycling of electrical and electronic equipment.
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:42 Pagina 11
Page 12
GB12
- Never use steam cleaning equipment.
- Disconnect the appliance from the power supply.
IMPORTANT: do not use corrosive or abrasive detergents. If any of these products accidentally comes into contact with the appliance, clean immediately with a damp cloth.
Clean the surfaces with a damp cloth. If it is very dirty, add a few drops of washing up detergent to the water. Finish off with a dry cloth.
IMPORTANT: do not use abrasive sponges or metallic scrapers or scourers. Over time, these can ruin the enamel surface.
Use detergents specifically designed for cleaning the appliance and follow the manufacturer instructions.
IMPORTANT: clean the filters at least monthly to remove any oil or grease residuals.
WARNING:
CLEANING
1. Control panel - consisting of two switches.
Light switch: move left to switch the light on. Suction power selection switch: move left to switch on and to select the desired
power/speed.
2. Ladle holder
3. Grease filter
4. Halogen lamps
5. Telescopic chimney
DESCRIPTION OF THE HOOD
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:42 Pagina 12
Page 13
GB13
- use protective gloves.
- disconnect the appliance from the electric power supply.
GREASE FILTER
The metal grease filter has unlimited duration. It should be washed at least once a month, either by hand, or in the dishwasher (use a short cycle and low temperature). If washed in the dishwasher, the grease filter surface may become matt. This will not have any effect on performance. To remove the filter, pull out the handle. After the filter has been washed and dried, replace following the inverse procedure.
REPLACING THE ALOGEN LAMPS
- Only use 20W MAX - G4 halogen lamps.
1. Disconnect the hood from the electric power supply.
2. Insert the blade of a small flat screwdriver where indicated by the three points, and with a gentle
pressure remove the light cover from its position.
3. Remove the faulty lamp and replace with a new one.
4. Replace the cover (spring lock system).
CARBON FILTER MAINTENANCE
(filter models only): Replace the carbon filter every 4 months.
FITTING OR REPLACING THE CARBON FILTER
1. Disconnect the hood from the electric power supply.
2. Remove the grease filters.
3. If carbon filters are already present (two filters fitted, covering the protection grids of the motor
impeller) and must be replaced, turn the central handle anticlockwise to unlock them.
WARNING:
WARNING:
MAINTENANCE
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:42 Pagina 13
Page 14
F14
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE CELLE D'AUTRUI EST PARTICULIÈREMENT IMPORTANTE
Le présent manuel contient d'importants messages relatifs à la sécurité, qui figurent également sur l'appareil. Nous vous invitons à les lire soigneusement et à les respecter en toute circonstance.
Ceci est le symbole d'alerte relatif à la sécurité. Il met en garde l'utilisateur et toute autre personne contre les risques potentiels dérivant de l'utilisation de cet appareil. Tous les messages relatifs à la sécurité sont précédés du symbole d'alerte et des termes suivants:
indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, occasionnera de graves lésions.
indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, est susceptible d'occasionner de graves lésions.
Tous les messages relatifs à la sécurité spécifient le danger/avertissement potentiel auquel ils se réfèrent et indiquent comment réduire le risque de lésions, de dommages et de chocs électriques résultant d'une utilisation non réglementaire de l'appareil. Veuillez observer scrupuleusement les instructions suivantes :
Les opérations d'installation et d'entretien sont du ressort exclusif d'un technicien spécialisé. Celui-ci est tenu de se conformer aux instructions du fabricant et aux normes locales en vigueur en matière de sécurité. Pour toute réparation ou tout remplacement de pièces, procédez uniquement aux opérations spécifiées dans le manuel en utilisant les pièces expressément indiquées.
Débranchez l'appareil de l'alimentation secteur avant d'entreprendre toute intervention sur celui-ci.
La mise à la terre de l'appareil est obligatoire.
Le cordon d'alimentation de l'appareil doit être suffisamment long pour permettre le branchement de l'appareil à la prise électrique.
Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation pour débrancher l'appareil de la prise secteur.
Une fois l'installation terminée, l'utilisateur ne devra plus pouvoir accéder aux composants électriques.
Évitez de toucher l'appareil avec les mains mouillées et ne l'utilisez pas lorsque vous êtes pieds nus.
Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé par des enfants en bas âge ou des personnes handicapées physiques, mentales, sensorielles ou inexpérimentées sans l'aide d'une personne responsable de leur sécurité.
Service d'assistance à la clientèle : ne réparez pas et de remplacez pas les pièces de l'appareil sauf si cela est spécifiquement recommandé dans le manuel. Tous les autres services d'entretien doivent être effectués par un technicien spécialisé
Lorsque vous percez le mur, faites attention à ne pas endommager les raccordements électriques ou les canalisations.
Les canaux pour la ventilation doivent être toujours évacués à l'extérieur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'utilisations inappropriées ou en cas de mauvais réglage des commandes.
Un entretien et un nettoyage constants garantissent le bon fonctionnement et les bonnes prestations de l'appareil. Nettoyez souvent les incrustations des surfaces sales pour éviter l'accumulation de graisses. Retirez et nettoyez ou remplacez le filtre régulièrement.
Ne cuisinez pas d'aliments à la flamme (flambés) sous l'appareil. L'utilisation de flamme nue peut entraîner un incendie.
L'air d'évacuation ne doit pas être évacué dans une conduite utilisée pour évacuer les fumées produites par des appareils à combustion de gaz ou d'autres combustibles, mais doit disposer d'une sortie indépendante. Respectez toutes les normes nationales concernant l'évacuation de l'air, prévue par l'article
7.12.1 de la CEI EN 60335-2-31.
Si la hotte est utilisée avec d'autres appareils qui emploient le gaz ou d'autres combustibles, la pression négative de la pièce ne doit pas être supérieure à 4 Pa (4x 10-5 bar). Pour cette raison, assurez-vous que la pièce soit correctement aérée.
Ne laissez pas une poêle sans surveillance lorsque vous faites frire des aliments, car l'huile de cuisson pourrait s'enflammer.
Avant de toucher les ampoules, assurez-vous qu'elles sont froides.
N'utilisez pas ou ne laissez pas la hotte sans ampoules correctement montées pour éviter tout risque possible de décharge électrique.
La hotte n'est pas un plan d'appui et vous ne devez donc pas y placer d'objets ni surcharger la hotte.
Utilisez des gants de travail pour toutes les opérations d'installation et d'entretien.
Le produit n'est pas adapté à l'utilisation à l'extérieur.
Mise au rebut des appareils ménagers usagés
Cet appareil est fabriqué à partir de matériaux recyclables ou pouvant être réutilisés. Mettez-le au rebut en vous conformant aux prescriptions locales en matière d'élimination des déchets. Avant de mettre votre appareil au rebut, rendez-le inutilisable en sectionnant le câble d'alimentation.
Pour toute information sur le traitement et le recyclage de cet appareil, contactez le service municipal compétent, votre déchetterie locale ou le magasin où vous l'avez acheté.
CONSERVEZ CETTE NOTICE POUR DES CONSULTATIONS ULTERIEURES.
AVERTISSEMENT:
DANGER:
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:42 Pagina 14
Page 15
F15
Après avoir déballé l'appareil, contrôlez qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. En cas de problème, contactez votre revendeur ou le Service Après­vente le plus proche. Nous recommandons de retirer l'appareil de la base en polystyrène uniquement avant de procéder à l'installation, afin d'éviter tout risque d'endommagement de l'appareil.
PRÉPARATION POUR L'INSTALLATION
produit ayant un poids excessif ; le déplacement et l'installation de la hotte doivent être effectués par un minimum de deux personnes.
La distance minimale entre la surface de support des récipients sur l'appareil de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 50 cm pour les cuisines électriques et à 65 cm pour les cuisines à gaz ou mixtes. Avant l'installation, vérifiez également les distances indiquées dans le manuel du plan de cuisson.
BRANCHEMENT DE L'APPAREIL
Vérifiez que la tension figurant sur la plaque signalétique de l'appareil correspond à celle de votre habitation. La plaque signalétique se trouve à l'intérieur de la hotte, visible en retirant le filtre à graisse. Le remplacement éventuel du câble d'alimentation (type H05 RR-F 3 x 1,5 mm) doit être effectué uniquement par un professionnel qualifié. Adressez-vous à un Service Après-vente agréé. S'il est doté d'une fiche, branchez l'appareil à une prise conforme aux normes en vigueur située dans une zone accessible. Si l'appareil n'a pas de fiche (branchement direct au secteur) ou si la prise n'est pas placée dans une zone accessible, appliquer un disjoncteur bipolaire aux normes pour assurer la déconnexion complète du secteur dans les conditions de la catégorie de surtension III, conformément aux règles d'installation.
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES Avant d'utiliser l'appareil pour la premiere fois:
Enlevez les protections en carton, les films transparents et les étiquettes autocollantes présentes sur les accessoires. Vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport.
Pendant l'utilisation
N'appuyez aucun poids sur l'appareil, car cela pourrait l'endommager. Évitez d'exposer l'appareil aux agents atmosphériques.
AVERTISSEMENT:
INSTALLATION
La hotte est conçue pour être installée et utilisée en version aspirante ou en version filtrante.
Version aspirante (voir symbole dans le livret d'installation)
Les vapeurs sont aspirées et envoyées à l'extérieur à travers un conduit d'évacuation (non fourni) fixé à la bague de raccord de sortie d'air de la hotte. En fonction du conduit d'évacuation acheté, prévoyez un système de fixation approprié au raccord de sortie d'air.
Important : Retirez le(s) filtre(s) à charbon s'il(s) est (sont) déjà installé(s).
Version filtrante (voir symbole
dans le livret d'installation)
L'air est filtré en passant à travers un/plusieurs filtre(s) à charbon puis recyclé dans la pièce.
Important : Vérifiez que le recyclage de l'air s'effectue sans encombre. Important : Si la hotte n'est pas dotée de filtre(s) à charbon, commandez-le(s) et montez-le(s) avant d'utiliser la hotte.
L'installation de la hotte devrait être effectuée loin de toute zone très sale, des fenêtres, des portes et des sources de chaleur. La hotte est dotée de tout le matériel nécessaire pour une installation sur la plupart des murs/plafonds. Il est toutefois nécessaire de consulter un technicien qualifié pour vous assurer de la validité des matériaux en fonction du type de mur/plafond.
INSTRUCTIONS PRÉLIMINAIRE POUR LE MONTAGE
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:42 Pagina 15
Page 16
F16
L'appareil ne fonctionne pas :
Vérifiez qu'il n'y a pas de coupure de courant et que l'appareil est correctement branché.
Éteignez puis rallumez l'appareil pour voir si le problème a été éliminé.
La hotte n'aspire pas suffisamment :
Vérifiez que la vitesse d'aspiration est celle désirée ;
Vérifiez que les filtres sont propres ;
Vérifiez que les sorties de l'air ne sont pas obstruées ;
L'ampoule ne fonctionne pas :
Vérifiez s'il est nécessaire de remplacer l'ampoule ;
Vérifiez si l'ampoule a été montée correctement.
Avant de faire appel au Service Après-vente :
1. Vérifiez d'abord s'il n'est pas possible de remédier par vous-même au défaut en suivant les points décrits au chapitre «Diagnostic des pannes».
2. Éteignez puis rallumez le four pour voir si le problème a été éliminé.
Si, après ces contrôles, le problème persiste, adressez-vous à votre Service Après-vente.
Veuillez toujours spécifier :
une brève description du défaut;
le type et le modèle exact de l'appareil;
le code service (numéro suivant le mot «Service» sur la plaque signalétique), placé à l'intérieur de l'appareil. Le code service est également indiqué dans le livret de garantie;
votre adresse complète;
votre numéro de téléphone;
Si l'appareil doit être réparé, adressez-vous à un Service Après-vente agréé (vous aurez ainsi la garantie que les pièces défectueuses seront remplacées par des pièces d'origine et que la réparation de votre appareil sera effectuée correctement).
DIAGNOSTIC DES PANNES
SERVICE APRÈS-VENTE
Élimination des emballages
Les matériaux d'emballage sont entièrement recyclables comme l'indique le symbole de recyclage ( ). Par conséquent, ne les jetez jamais dans la nature mais conformez-vous aux réglementations locales en vigueur en matière d'élimination des déchets.
Mise au rebut de l'appareil
- Cet appareil est certifié conforme à la Directive Européenne 2002/96/CE, concernant les Déchets d'Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE).
- En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l'environnement et la santé.
- Le symbole apposé sur le produit et sur la documentation qui l'accompagne indique qu'il ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères, mais remis à un centre de collecte spécialisé dans le recyclage des appareils électriques et électroniques.
CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:42 Pagina 16
Page 17
F17
- Pour nettoyer votre appareil, n'utilisez en aucun cas un jet d'eau sous haute pression ni d'appareil de nettoyage à la vapeur.
- Débranchez l'appareil.
IMPORTANT : n'utilisez en aucun cas de produits corrosifs ou de détergents abrasifs. Si l'un de ces produits entre en contact avec l'appareil, essuyez-le immédiatement à l'aide d'un chiffon humide.
Nettoyez les surfaces à l'aide d'un chiffon humide. Si celles-ci sont particulièrement sales, utilisez une solution d'eau additionnée de quelques gouttes de détergent à vaisselle. Essuyez à l'aide d'un chiffon doux.
IMPORTANT : évitez l'emploi d'éponges abrasives et/ou de pailles de fer. À la longue, celles-ci risquent d'abîmer les surfaces émaillées.
Utilisez des produits spéciaux pour appareils et respectez les instructions du fabricant.
IMPORTANT : nettoyez les filtres au moins une fois par mois pour éliminer les résidus d'huiles et de graisses.
AVERTISSEMENT
NETTOYAGE
1. Bandeau de commandes - composé de deux touches.
Touche éclairage : déplacez le curseur à gauche pour allumer la lumière. Touche de sélection de puissance d'aspiration : déplacez le curseur à gauche
pour allumer et sélectionner la puissance/vitesse désirée.
2. Suspension pour ustensiles
3. Filtres à graisses
4. Ampoules halogènes
5. Cheminée télescopique
DESCRIPTION DE LA HOTTE
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:42 Pagina 17
Page 18
F18
- utilisez des gants de protection.
- débranchez l'appareil.
FILTRES À GRAISSES
Le filtre métallique à graisses a une durée illimitée et doit être lavé une fois par mois à la main ou en lave-vaisselle à basse température et à cycle court. Avec le lavage en lave-vaisselle, le filtre à graisses pourrait devenir opaque, mais son pouvoir filtrant ne change absolument pas. Sortez la poignée pour retirer le filtre. Après avoir lavé et laissé sécher, remontez le filtre en suivant l'ordre inverse.
REMPLACEMENT DES AMPOULES HALOGÈNES
- N'utilisez que des ampoules halogènes de 20 W MAX - G4.
1. Débranchez la hotte du secteur.
2. Utilisez un petit tournevis plat pour faire délicatement levier à proximité des trois points indiqués et
extraire le plafonnier.
3. Remplacez l'ampoule grillée en la sortant du porte-ampoule et insérez une ampoule neuve.
4. Refermez la plafonnière (fixation à déclic).
ENTRETIEN DU FILTRE À CHARBON
(uniquement pour les modèles à installation filtrante) : remplacez le filtre à charbon tous les 4 mois
MONTAGE OU REMPLACEMENT DU FILTRE À CHARBON
1. Débranchez la hotte du secteur.
2. Retirez les filtres à graisses.
3. Si les filtres à charbons sont déjà montés (deux filtres montés pour couvrir les grilles de protection de
l'hélice du moteur) et doivent être remplacés, tournez la poignée centrale vers la droite jusqu'à débloquer les filtres.
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
ENTRETIEN
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:42 Pagina 18
Page 19
NL19
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
UW VEILIGHEID EN DE VEILIGHEID VAN ANDEREN IS HEEL BELANGRIJK.
Deze handleiding en het apparaat zelf zijn uitgerust met belangrijke mededelingen die betrekking hebben op de veiligheid en die altijd gelezen en opgevolgd dienen te worden.
Dit is een waarschuwingssymbool voor de veiligheid dat de gebruiker waarschuwt voor mogelijke gevaren voor hemzelf en voor anderen. Alle berichten die betrekking hebben op de veiligheid worden voortgegaan door een waarschuwingssymbool en door de volgende termen:
geeft een gevaarlijke situatie aan die, indien deze niet voorkomen wordt, ernstige verwondingen kan veroorzaken.
geeft een gevaarlijke situatie aan die, indien deze niet voorkomen wordt, ernstige verwondingen kan veroorzaken.
Alle berichten die betrekking hebben op de veiligheid specificeren het mogelijke gevaar/waarschuwing waar ze betrekking op hebben en geven aan hoe de gevaren voor verwondingen, schade en elektrische schokken als gevolg van een onjuist gebruik van het apparaat beperkt kunnen worden. Houd u altijd strikt aan de volgende aanwijzingen:
De installatie of het onderhoud dienen uit te worden gevoerd door een gespecialiseerde technicus in overeenstemming met de aanwijzingen van de fabrikant en in overeenstemming met de plaatselijk van kracht zijnde veiligheidsnormen. Repareer of vervang nooit een willekeurig onderdeel van het apparaat als hier niet specifiek in de gebruiksaanwijzing om gevraagd wordt.
Koppel het apparaat van het elektrische netwerk los alvorens een willekeurige installatiewerkzaamheid uit te voeren.
Het is verplicht het apparaat te aarden.
De voedingskabel dient voldoende lang te zijn om een het apparaat op het stopcontact aan te kunnen sluiten.
Trek nooit aan de voedingskabel van het apparaat om de stekker uit het stopcontact te verwijderen.
Na de installatie mogen de elektrische onderdelen niet voor de gebruiker toegankelijk zijn.
Raak het apparaat nooit met natte lichaamsdelen aan en maak hier nooit gebruik van als u blootvoets bent.
Het gebruik van het apparaat is niet toegestaan aan personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, sensoriële of geestelijke capaciteiten, of door personen zonder ervaring of kennis van het apparaat tenzij ze door personen, die voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, ingelicht zijn over het gebruik van het apparaat.
Technische assistentie voor de gebruikers: probeer nooit onderdelen van het apparaat te vervangen of te repararen tenzij dit specifiek in de handleiding aanbevolen wordt. Alle andere werkzaamheden mogen uitsluitend door een gespecialiseerde technicus worden uitgevoerd
Let er op, in het geval u gaten in de muur boort, dat u de elektrische aansluitingen en/of de buizen niet beschadigd.
De ventilatiekanalen dienen altijd een afvoer naar de buitenlucht te hebben.
De fabrikant wijst elke verantwoordelijkheid af voor onjuist gebruik of de verkeerde instellingen van de bedieningen.
Een constant onderhoud en reiniging waarborgen een correcte functionering en goede prestaties van het apparaat. Verwijder regelmatig de aanzettingen van vuil op de oppervlakken om het ophopen van vet te voorkomen. Verwijder en reinig of vervang het filter regelmatig.
Flambeer nooit het voedsel onder de afzuigkap. De aanwezigheid van open vuur kan brand veroorzaken.
De afgevoerde lucht mag niet in een rookkanaal gebruikt voor het afvoeren van rook van apparaten voor de verbranding van gas of andere brandstoffen worden afgevoerd maar dient een afzonderlijke afvoer te hebben. Alle nationale normen voor de afvoer van lucht voorzien door het art. 7.12.1 van de CEI EN 60335-2-31 dienen te worden opgevolgd.
Als de afzuigkap samen met andere apparaten op gas of anderen brandstoffen gebruikt wordt mag de negatieve druk in de ruimte niet groter dan 4 Pa (4x 10-5 bar) zijn. Verzeker u om deze reden van het feit dat de ruimte voldoende gelucht wordt.
Laat de pan nooit onbewaakt achter tijdens het frituren van levensmiddelen aangezien de olie vlam kan vatten.
Verzeker u ervan, alvorens de lampen aan te raken, dat ze afgekoeld zijn.
Maak nooit gebruik van de afzuigkap als de lampen niet correct geïnstalleerd zijn en laat hem nooit zo achter om het mogelijke gevaar voor elektrocutie te voorkomen.
De afzuigkap is geen steunoppervlak. Plaats hier dus nooit voorwerpen op en overbelaad de afzuigkap nooit.
Maak voor alle installatie- en onderhoudswerkzaamheden gebruik van werkhandschoenen.
Het product is niet geschikt voor het gebruik buitenshuis.
Verwerking van huishoudelijke apparaten
Dit product is gemaakt van recyclebare of herbruikbare materialen. Dank het apparaat af in overeenstemming met de plaatselijke normen voor de afvalverwerking. Maak het apparaat onklaar voor gebruik, alvorens hem af te danken, door de voedingskabel af te knippen.
Neem voor overige informatie over de behandeling, de terugwinning of de recycling van huishoudelijke apparaten contact op met uw plaatselijke bestuur, de afhaaldienst van het huishoudelijk afval of de winkel waar u het apparaat gekocht heeft.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIE
GEVAARLIJK:
WAARSCHUWING:
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:42 Pagina 19
Page 20
NL20
Controleer, na het apparaat uit het verpakkingsmateriaal verwijderd te hebben, dat hij tijdens het transport niet beschadigd geraakt is. In het geval van problemen, neem contact op met de Dealer of de Klantendienst. Ter voorkoming van mogelijke beschadigingen raden we u aan om het apparaat voor de installatie uit de piepschuim base te verwijderden.
VOORBEREIDINGEN VOOR DE INSTALLATIE
zwaar product. De verplaating en de installatie van de afzuigkap dienen door twee of meerdere personen uit te worden gevoerd.
De minimum afstand tussen het steunoppervlak van het kookapparaat en het laagste deel van de afzuigkap mag niet minder dan 50 cm zijn in het geval van elektrische fornuizen en 65 cm in het geval van gasfornuizen of gemengde fornuizen. Controleer tevens, voor de installatie de afstanden die in de handleiding van de kookplaat aangegeven staan.
AANSLUITING OP HET ELEKTRISCHE NETWERK
Controleer dat de spanning die op het serienummerplaatje van het product aangegeven staat overeenkomt met het elektrische netwerk. Dit plaatje bevindt zich aan de binnenkant van de afzuigkap en wordt zichtbaar door het antivetfilter te verwijderen. Eventuele vervangingen van de voedingskabel (type H05 RR- F3 x 1,5 mm) mogen uitsluitend door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd. Richt u hiervoor tot de erkende servicecentra. Als het apparaat van een stekker voorzien is, sluit deze aan op een stopcontact dat met de van kracht zijnde normen overeenstemt en dat op een bereikbare plaats aangebracht is. Als het apparaat niet voorzien is van een stekker (directe aansluiting op het netwerk) of als het stopcontact aangebracht is op een onbereikbare plaats, installeer een bipolaire schakelaar die met de normen overeenstemt om de algehele loskoppeling van het netwerk in omstandigheden van de overspanningscategorie III, in overeenstemming met de installatieregels, mogelijk te maken.
ALGEMENE AABEVELINGEN Voor het gebruik
Verwijder de kartonnen beschermingen, het doorzichtige plastic folie en de stickers van de accessoires. Controleer dat het apparaat tijdens het transport niet beschadigd geraakt is.
Tijdens het gebruik
Plaats nooit gewichten op het apparaat aangezien deze hierdoor beschadigd zou kunnen raken. Stel het apparaat nooit bloot aan weersomstandigheden.
WAARSCHUWING:
INSTALLATIE
De afzuigkap is ontworpen voor de installatie en het gebruik in de "Aspirerende Versie" of de "Filtrerende Versie".
Aspirerende Versie (zie symbool in installatiehandleiding)
De dampen worden geaspireerd en naar buiten gestuurd met behulp van een afvoerpijp (niet geleverd) die aan het verbindingsstuk voor de luchtafvoer van de afzuigkap wordt bevestigd. Voorzie, aan de hand van de gekochte afvoerpijp, een geschikt bevestigingssysteem voor de bevestiging aan het verbindingsstuk voor de luchtafvoer.
Belangrijk: Verwijder de koolstoffilter(s) als deze geïnstalleerd is/zijn.
Filtrerende Versie (zie symbool
in installatiehandleiding)
De lucht wordt gefiltreerd door langs een of meerdere koolstoffilters te bewegen en wordt vervolgens in de omringende ruimte gerecycled.
Belangrijk: Controleer dat de hercirculatie van de lucht omgehinderd plaatsvindt. Belangrijk: Als de afzuigkap niet voorzien is van koolstoffilters dienen deze besteld en vervolgens voor het gebruik geïnstalleerd te worden.
De installatie van de afzuigkap dient te worden uitgevoerd uit de buurt van erg vuile ruimtes, ramen, deuren of warmtebronnen. De kap is uitgerust met al het noodzakelijke materiaal voor een installatie op het merendeel aan muren/plafonds. Het is hoe dan ook noodzakelijk door een gekwalificeerd technicus te laten controleren of de materialen voor het type muur/plafond geschikt zijn.
VOORBEREIDENDE MONTAGEINSTRUCTIES
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:42 Pagina 20
Page 21
NL21
Het apparaat werkt niet:
Controleer dat de netspanning aanwezig is en dat het apparaat elektrisch aangesloten is.
Schakel het apparaat uit en weer in om u ervan te verzekeren dat het probleem opgelost is.
De afzuigkap zuigt niet voldoende af:
Controleer dat u de gewenste afzuigsnelheid ingesteld heeft;
Controleer dat de filters schoon zijn;
Controleer dat de openingen voor de luchtafvoer niet afgesloten zijn;
De lamp functioneert niet:
Controleer of het lampje vervangen dient te worden;
Controleer of het lampje op correcte wijze geïnstalleerd is.
Voordat u contact opneemt met de klantenservice:
1. Probeer het probleem eerst zelf op te lossen op basis van de in "Het opsporen van storingen" beschreven punten.
2. Schakel het apparaat uit en vervolgens weer in om te bekijken of de storing nog steeds optreedt.
Als dit niet helpt, kunt u contact opnemen met de dichtstbijzijnde klantenservice.
Houd de volgende informatie bij de hand:
een korte beschrijving van de storing;
het exacte type en model van het apparaat;
het servicenummer (nummer achter het woord Service op het typeplaatje), aan de binnenkant van het apparaat. Het servicenummer staat ook vermeld in het garantieboekje;
uw volledige adres;
uw telefoonnummer.
Als er een reparatie nodig is moet u zich tot de erkende Klantenservice wenden (waar u de garantie heeft dat er originele reserveonderdelen gebruikt worden en dat de reparatie op de juiste manier uitgevoerd wordt).
HET OPSPOREN VAN STORINGEN
KLANTENSERVICE
Verwerking verpakkingsmateriaal
Het verpakkingsmateriaal kan volledig gerecycled worden, hetgeen aangegeven wordt door het recyclingssymbool . Het verpakkingsmateriaal mag dus niet in het milieu achtergelaten worden, maar moet volgens de voorschriften van de plaatselijke autoriteiten als afval verwerkt worden.
Verwerking product
- Dit apparaat is gemarkeerd met het merkteken in overeenstemming met de Europese Richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA).
- Door ervoor te zorgen dat het product op de juiste manier weggegooid wordt draagt de gebruiker ertoe bij om mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid te voorkomen.
- Het symbool op het product of op de begeleidende documentatie geeft aan dat dit product niet als huisvuil behandeld moet worden maar ingeleverd moet worden bij een geschikt inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur.
MILIEUTIPS
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:42 Pagina 21
Page 22
NL22
- Maak nooit gebruik van stoomreinigers.
- Koppel het apparaat van het elektrische netwerk los.
BELANGRIJK: maak geen gebruik van bijtende of schurende reinigingsmiddelen. Als ongewenst een dergelijk product in aanraking komt met het apparaat, reinig onmiddellijk met een vochtige doek.
Reinig de oppervlakken met een vochtige doek. Voeg een aantal druppels afwasmiddel toe als de oppervlakken erg vuil zijn. Droog met een droge doek af.
BELANGRIJK: maak geen gebruik van (metalen) schuursponsjes of metalen schrapers. Het gebruik hiervan kvan met de tijd de emaille oppervlakken beschadigen.
Maak gebruik van reinigingsmiddelen die specifiek voor de reiniging van het product zijn en houd u aan de aanwijzingen van de Fabrikant.
BELANGRIJK: reinig de filters minstens eenmaal per maand om de olie- en vetresten te verwijderen.
WAARSCHUWING
REINIGING
1. Bedieningspaneel - met twee toetsen.
Lichtknop: plaats de cursor naar links om het licht in te schakelen. Keuzetoets aspiratievermogens: plaats de cursus naar links om het gewenste
vermogen/snelheid in te schakelen en de te kiezen.
2. Stang voor keukengerei
3. Antivetfilter
4. Halogeenlampen
5. Telescopisch rookafvoer
BESCHRIJVING VAN DE AFZUIGKAP
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:42 Pagina 22
Page 23
NL23
- maak gebruik van beschermende handschoenen.
- koppel het apparaat van de elektrische voeding los.
ANTIVETFILTER
Het metalen antivetfilter heeft een onbeperkte levensduur en dient eenmaal per maand met de hand of in de afwasautomaat bij lage temperaturen en een korte cyclus gereinigd te worden. In het geval van een reiniging in de afwasautomaat kan het vetfilter mat worden. Dit heeft geen negatieve invloeden op zijn filtrerende werking. Trek het handvat uit om het filter te verwijderen. Voer de hierboven beschreven handelingen in omgekeerde volgorde uit na het filter gereinigd en gedroogd te hebben voor de hermontage van het filter.
VERVANGING VAN DE HALOGEENLAMPEN
- Maak alleen gebruik van halogeenlampen van MAX 20W - G4.
1. Koppel de afzuigkap van het huishoudelijke netwerk los.
2. Gebruik voorzichtig een kleine platte schroevendraaier als een hefboom op de drie aangegeven
punten en verwijder de plafondlamp.
3. Verwijder het beschadigde lampje door hem uit de lamphouder te schuiven en breng een nieuw
lampje aan.
4. Sluit de plafondlamp weer af (bevestiging met klik).
ONDERHOUD VAN HET KOOLSTOFFILTER
(alleen in het geval van modellen voor filtrerende installatie): vervang het koolstoffilter elke 4 maanden
MONTAGE OF VERVANGING VAN HET KOOLSTOFFILTER
1. Koppel de afzuigkap van het elektrische netwerk los.
2. Verwijder de antivetfilters.
3. Als de koolstoffilters al gemonteerd zijn (twee filters gemonteerd over de beschermingsroosters van
de rotor van de motor) en vervangen dienen te worden, draai het middelste handvat tegen de klok in tot ze gedeblokkeerd worden.
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:
ONDERHOUD
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:42 Pagina 23
Page 24
E24
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD
SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS ES MUY IMPORTANTE.
Este material y el mismo aparato contienen mensajes de seguridad importantes relativos a la seguridad, que deberá leer y respetar en todo momento.
Éste es el símbolo de alerta, relativo a la seguridad, sirve para indicar potenciales riesgos para el usuario y para las demás personas. Todos los mensajes relativos a la seguridad irán precedidos por el símbolo de alerta y por los siguientes términos:
indica una situación peligrosa que, si no se evita, provoca lesiones graves.
indica una situación peligrosa que, si no se evita, provoca lesiones graves.
Todos los mensajes relativos a la seguridad especifican el potencial peligro/aviso al que se refieren e indican cómo disminuir el riesgo de lesiones, daños y descargas eléctricas derivados de un uso incorrecto del aparato. Respete rigurosamente las siguientes instrucciones:
La instalación o el mantenimiento han de ser realizados por un técnico especializado en cumplimiento de las instrucciones del fabricante y en el respeto de las normas locales vigentes en materia de seguridad. No repare o cambie partes del aparato si no aparece específicamente demandado en el manual de uso.
El aparato ha de desconectarse de la corriente eléctrica antes de efectuar cualquier tipo de intervención de instalación.
La toma de tierra del aparato es obligatoria.
El cable de alimentación ha de ser lo suficientemente largo para poder conectar el aparato al enchufe de corriente.
No tire del cable de alimentación del aparato para desenchufarlo de la corriente.
Cuando se acabe la instalación, el usuario no ha de poder acceder a los componentes eléctricos.
No toque el aparato con partes del cuerpo mojadas y no lo utilice descalzo.
El uso del aparato no está permitido a personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia o conocimientos, salvo en caso de haber recibido instrucciones acerca del uso del aparato por parte de personas responsables de su seguridad.
Servicio de asistencia para los clientes usuarios: no repare o cambie partes del aparato salvo en caso de estar específicamente recomendado en el manual. Todos los demás servicios de mantenimiento han de ser realizados por un técnico especializado.
Al taladrar la pared, tenga cuidado de no estropear las conexiones eléctricas ni/o las tuberías.
Los canales para la ventilación han de evacuar siempre al aire libre.
El fabricante queda eximido de toda responsabilidad en caso de usos no apropiados o por configuraciones incorrectas de los mandos.
Un mantenimiento y una limpieza constantes aseguran el funcionamiento correcto y buenas prestaciones del aparato. Limpie a menudo todas las incrustaciones en las superficies sucias para evitar acumulaciones de grasa. Quite y limpie el filtro o cámbielo con frecuencia.
No cocine alimentos sobre la llama (flambé) bajo el aparato. El uso de una llama libre podría provocar un incendio.
El aire de extracción no ha de evacuarse en un conducto utilizado para evacuar los humos producidos por aparatos de combustión a gas o con otros combustibles ha de tener una salida independiente. Han de respetarse todas las normativas nacionales relativas a la evacuación del aire contemplada en el art. 7.12.1 de la CEI EN 60335-2-31.
Si la campana se utiliza junto a otros aparatos que emplean gas u otros combustibles, la presión negativa del local no ha de superar 4 Pa (4x 10-5 bares). Por este motivo, asegúrese de que el local esté ventilado correctamente.
No deje una sartén sin vigilancia cuando fríe alimentos ya que el aceite podría inflamarse.
Antes de tocar las lámparas, asegúrese de que estén frías.
No utilice o deje la campana sin las lámparas correctamente montadas por posibles riesgos de producirse descargas eléctricas.
La campana no es una superficie de apoyo, por lo que no debe colocar objetos sobre ésta o sobrecargarla.
Para todas las operaciones de instalación y de mantenimiento, utilice guantes de trabajo.
El producto no es idóneo para utilizarlo al aire libre.
Desguace de los electrodomésticos
Este aparato se ha fabricado con material reciblable o reutilizable. Desguácelo en cumplimiento de las normativas locales para la eliminación de los residuos. Antes de tirar el aparato, corte el cable de alimentación para que sea inservible.
Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclaje de los electrodomésticos, póngase en contacto con la oficina local idónea, con el servicio de recogida de residuos domésticos o con la tienda donde adquirió el aparato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONE
ADVERTENCIA:
PELIGRO:
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:42 Pagina 24
Page 25
E25
Tras haber desembalado el aparato, compruebe que no haya sufrido desperfectos durante el transporte. En caso de problemas, póngase en contacto con el distribuidor o con el servicio de asistencia clientes. Para evitar eventuales daños, se aconseja quitar el aparato de la base de poliestirol únicamente antes de la instalación.
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
aparato con un peso excesivo; para la manipulación y la instalación de la campana se necesitan dos o más personas.
La distancia mínima entre la superficie de soporte de los recipientes en el dispositivo de cocción y la parte más baja de la campana de cocina no ha de ser inferior a los 50 cm en caso de cocinas eléctricas y a los 65 cm con cocinas a gas o mixtas. Asimismo, antes de la instalación controle las distancias indicadas en el manual de la placa de cocción.
CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA
Controle que la tensión indicada en la placa de características del aparato corresponda a la de la red eléctrica. La encontrará dentro de la campana, la verá al quitar el filtro antigrasa. Eventuales sustituciones del cable de alimentación (del tipo H05 RR- F3 x 1,5 mm) han de ser realizadas únicamente por personal cualificado. Póngase en contacto con los centros de asistencia autorizados. Si el aparato tiene una clavija, enchúfelo a un enchufe que cumpla las normas vigentes y que esté situado en una zona accesible. Si no tiene clavija (conexión directa a la red) o la clavija no está situada en una zona accesible, aplique un interruptor bipolar en cumplimiento de las normas que asegure la desconexión completa de la red en las condiciones de la categoría de sobretensión III, en conformidad a las reglas de instalación.
CONSEJOS GENERALES Antes de la utilización
Quite las protecciones de cartón, las películas transparentes y las etiquetas adhesivas presentes en los accesorios. Compruebe que el aparato no haya sufrido desperfectos durante el transporte.
Durante la utilización
No apoye pesos sobre el aparato ya que podrían estropearlo. No exponga el aparato a los agentes atmosféricos.
ADVERTENCIA:
INSTALACIÓN
La campana se ha proyectado para instalarse y utilizarse en la "Versión aspirante" o en la "Versión filtrante".
Versión Aspirante (véase el símbolo en el manual de instalación)
Los vapores se aspiran y se envían al exterior mediante un tubo de descarga (no incluido en la dotación) que se fija en el racor de salida del aire de la campana. Dependiendo del tubo de descarga comprado, se ha de utilizar un sistema de fijación idóneo en el racor de salida del aire.
Importante: Si el/los filtro/s de carbono están instalados, ha de quitarlo/s.
Versión Filtrante (véase el símbolo
en el manual de instalación)
El aire se filtra al pasar por un filtro/s de carbono y se recicla en el entorno circundante.
Importante: compruebe que la recirculación del aire se produzca fácilmente. Importante: Si la campana no tiene un filtro/s de carbono, ha de pedirlo/s y montarlo/s antes del uso.
La campana ha de instalarse lejos de zonas muy sucias, de ventanas, de puertas y de fuentes de calor. La dotación de la campana incluye todo el material necesario para instalarla en la mayoría de paredes o techos. Aunque tendrá que ponerse en contacto con un técnico cualificado para verificar la idoneidad de los materiales en base al tipo de pared o de techo.
INSTRUCCIONES PRELIMINARES DE MONTAJE
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:42 Pagina 25
Page 26
E26
El aparato no funciona:
Compruebe que haya corriente en la red y que el aparato esté conectado a la corriente eléctrica.
Apague y vuelva a encender el aparato para asegurarse de haber resuelto el problema.
La campana no aspira suficientemente:
Compruebe que la velocidad de aspiración sea la elegida.
Compruebe que los filtros estén limpios.
Compruebe que las salidas del aire no estén obstruidas.
La lámpara no funciona:
Compruebe si hay que cambiar la bombilla.
Compruebe que la bombilla esté montada correctamente.
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
1. Compruebe si puede resolver usted mismo el problema siguiendo los puntos descritos en la "Guía de solución de problemas".
2. Apague y vuelva a encender el aparato para asegurarse de haber resuelto el problema.
Si después de los controles anteriores el problema no se resuelve, póngase en contacto con el servicio de asistencia más cercano.
Facilite siempre:
una breve descripción de la avería;
el tipo y el modelo exacto del aparato;
el número de asistencia (es el número situado después de la palabra SERVICE en la placa de datos), situado dentro del aparato. Dicho número aparece también en la garantía.
su dirección completa;
su número de teléfono.
para hacer reparar el aparato, póngase en contacto con un Centro de asistencia técnica autorizado (para garantizar el uso de recambios originales y una reparación correcta).
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA
Eliminación del embalaje
El material de embalaje es 100% reciclable, como lo indica el símbolo correspondiente ( ). Las diferentes partes del embalaje no deben dejarse en el entorno y han de eliminarse en cumplimiento de las normas de las autoridades locales.
Desguace del aparato
- Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
- La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud.
- El símbolo en el producto o en la documentación que lo acompaña indica que no se debe tratar como un residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
CONSEJOS PARA PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:42 Pagina 26
Page 27
E27
- No use aparatos de limpieza con chorros de vapor.
- Desconecte el aparato de la corriente eléctrica.
IMPORTANTE: no use detergentes corrosivos o abrasivos. Si, inadvertidamente, uno de estos productos entrase en contacto con el aparato, límpielo inmediatamente con un paño húmedo.
Limpie con un paño húmedo las superficies. Si el aparato está muy sucio, eche unas gotas de detergente para platos en el agua. Seque con un paño seco.
IMPORTANTE: no utilice esponjas abrasivas, estropajos o raspadores metálicos. Su empleo con el paso del tiempo podría deteriorar las superficies esmaltadas.
Use detergentes específicos para la limpieza del aparato y respete las indicaciones del fabricante.
IMPORTANTE: limpie los filtros por lo menos una vez al mes para eliminar los restos de aceite o de grasa.
ADVERTENCIA
LIMPIEZA
1. Panel de mandos - compuesto por dos botones
Botón luz: mueva el cursor hacia la izquierda para encender la luz. Botón selección potencias de aspiración: mueva el cursor hacia la izquierda para
activar y seleccionar la potencia/velocidad elegida.
2. Barra para colgar cucharones
3. Filtros antigrasa
4. Lámparas halógenas
5. Chimenea telescópica
DESCRIPCIÓN DE LA CAMPANA
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:42 Pagina 27
Page 28
E28
- utilice guantes de protección.
- desconecte el aparato de la corriente.
FILTROS ANTIGRASA
El filtro metálico antigrasa presenta una duración ilimitada y ha de lavarse mensualmente a mano o en el lavavajillas con temperaturas bajas y un ciclo breve. Con el lavado en el lavavajillas, este filtro puede ponerse opaco pero su poder de filtrado permanece intacto. Saque el asa para quitar el filtro. Tras haber lavado y haber dejado secar el filtro, invierta el orden de las operaciones anteriores para volver a montarlo.
CAMBIAR LAS LÁMPARAS HALÓGENAS
- Use solamente lámparas halógenas 20W máx. G4.
1. Desconecte la campana de la corriente doméstica.
2. Utilice un pequeño destornillador plano para hacer palanca suavemente cerca de los tres puntos
indicados y quite el plafón.
3. Cambie la lámpara estropeada. Quítela del portalámpara y coloque una nueva.
4. Cierre de nuevo el plafón (fijación por encaje).
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE CARBONO
(solamente para los modelos de instalación filtrante): cambie dicho filtro cada 4 meses.
MONTAJE O SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE CARBONO
1. Desconecte la campana de la corriente.
2. Extraiga los filtros antigrasa.
3. Si los filtros de carbono están ya montados (dos filtros montados para tapar las rejillas de protección
del rodete del motor) y ha de cambiarlos, gire el asa central en el sentido contrario de las agujas del reloj para desbloquearlos.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
MANTENIMIENTO
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:42 Pagina 28
Page 29
P29
INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA
A SUA SEGURANÇA E A DOS OUTROS É MUITO IMPORTANTE
Este manual e o próprio aparelho possuem importantes informações relativas à segurança, que devem ser lidas e respeitadas sempre.
Este é o símbolo para observar a prudência, relativo à segurança, o qual adverte os riscos potenciais para o utilizador e as outras pessoas. Todas as mensagens referentes à segurança serão antecedidas pelo símbolo de alerta e pelos seguintes termos:
indica uma situação perigosa que, se não for evitada, provoca lesões graves.
indica uma situação perigosa que, se não for evitada, poderá provocar lesões graves.
Todas as mensagens referentes à segurança especificam o perigo/advertência potencial a que se referem e indicam como reduzir os riscos de lesões, danos e choques eléctricos consequentes de um uso não correcto do aparelho. Respeitar escrupulosamente as seguintes instruções:
A instalação ou a manutenção deve ser executada por um técnico especializado, em conformidade com as instruções do fabricante e respeitando as normas locais vigentes em matéria de segurança. Não consertar ou substituir qualquer parte do aparelho se não for especificamente escrito no manual de uso.
O aparelho deve estar desligado da rede eléctrica antes de realizar qualquer intervenção de instalação.
A ligação à terra do aparelho é obrigatória.
O cabo de alimentação deve ser suficientemente comprido para permitir a conexão do aparelho com a tomada da rede.
Não puxar o cabo de alimentação do aparelho para retirá-lo da tomada de corrente.
Depois de ter terminado a instalação, os componentes eléctricos não deverão ficar mais acessíveis ao utilizador.
Não tocar o aparelho com partes do corpo húmidas e não utilizá-lo descalço.
A utilização do aparelho não é permitida às pessoas (incluídas crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham tido instruções referentes ao uso do aparelho por parte de pessoas responsáveis da sua segurança.
Serviço de assistência aos clientes utilizadores: não consertar ou substituir qualquer peça do aparelho se não tiver sido recomendado especificamente no manual. Todos os serviços de manutenção devem ser executados por um técnico especializado
Quando se fura a parede prestar atenção para não danificar as conexões eléctricas e/ou tubos.
Os tubos de ventilação devem ser sempre colocados para o ar livre.
O fabricante declina qualquer responsabilidade para os usos não apropriados ou pelas programações erradas dos comandos
Uma manutenção e limpeza constante garantem o bom funcionamento e as boas performances do aparelho. Limpar frequentemente todas as incrustações das superfícies sujas para evitar a acumulação de gorduras. Retirar e limpar ou mudar o filtro frequentemente.
Não cozinhar comida com chamas (flambé) debaixo do aparelho. O uso da chama poderia provocar um incêndio.
O ar de descarga não deve ser descarregado num tubo utilizado para evacuar os fumos produzidos por aparelhos de combustão a gás ou por outros combustíveis, mas deve ter uma saída independente. Devem ser respeitadas todas as normas nacionais relativas à descarga previstas pelo artigo 7.12.1 da CEI EN 60335-2-31.
Se o exaustor for utilizado junto a outros aparelhos que utilizam gás ou outros combustíveis, a pressão negativa da divisão não deve ser superior a 4 Pa (4x 10-5 bar). Por isto, assegure-se que a divisão esteja arejada convenientemente.
Não deixe tachos sem vigilância quando fritar comida, porque o óleo de cozimento poderia inflamar-se.
Antes de tocar as lâmpadas verificar se estão frias.
Podem ocorrer riscos de choque eléctrico por isso não utilizar ou deixar o exaustor sem lâmpadas e as lâmpadas dever ser montadas correctamente.
O exaustor não é uma superfície de apoio, sendo assim não colocar objectos sobre ele nem sobrecarregar o exaustor.
Utilizar luvas para fazer todas as operações de instalação e manutenção.
O produto não é idóneo para ser utilizada ao ar livre.
Eliminação de electrodomésticos
Este produto foi fabricado com material reciclável ou re-utilizável. Eliminá-lo segundo as normas locais para a eliminação de resíduos. Antes de eliminá-lo, corte o cabo de alimentação para torná-lo inutilizável.
Para ulteriores informações sobre o tratamento, recuperação e reciclagem dos electrodomésticos, contactar o departamento local idóneo, o serviço de recolha dos resíduos domésticos ou a loja onde o produto foi adquirido.
GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES
ADVERTÊNCIA:
PERIGO:
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:42 Pagina 29
Page 30
P30
Depois de ter desembalado o aparelho verificar se não ficou danificado ao ser transportado. Se houver problemas, contactar o revendedor ou o Serviço de Assistência a Clientes. Para eventuais danos, recomenda-se remover o aparelho da base de poliestireno somente antes de ser instalado.
DISPOSIÇÃO PARA A INSTALAÇÃO
produto de peso excessivo; a movimentação e instalação do exaustor deve ser feita por duas ou mais pessoas.
A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes sobre o dispositivo de cozedura e a parte mais baixa do exaustor da cozinha deve ser inferior a 50 cm quando os fogões forem eléctricos e a 65 cm se forem fogões a gás ou mistos. Além disso, antes da instalação, verificar as distâncias indicadas no manual da superfície de cozedura.
CONEXÃO COM A REDE ELÉCTRICA
Controlar se a tensão indicada na placa da matrícula do produto é a mesma da rede eléctrica. Esta placa se encontra dentro do exaustor, é pode ser vista removendo o filtro anti-gordura. Eventuais substituições do cabo de alimentação (tipo H05 RR- F3 x 1,5 mm) devem ser efectuadas unicamente por pessoas qualificadas. Contactar os centros de assistência autorizados. Se tiver ficha conectar o aparelho a uma tomada, conforme às normas vigentes, colocada em zona acessível. Se não possuir ficha (conexão directa com a rede) ou se a tomada não estiver colocada em zona acessível aplicar um interruptor bipolar a norma que assegure que o aparelho fique desconectado completamente da rede nas condições de sobrevoltagem III, conformemente às regras de instalação.
RECOMENDAÇÕES GERAIS Antes da utilização
Remover protecções de papelão, películas transparentes e etiquetas adesivas dos acessórios. Verificar se o aparelho não sofreu danificações ao ser transportado.
Durante a utilização
Não apoiar pesos sobre o aparelho porque poderiam danificá-lo. Não expor o aparelho aos agentes atmosféricos.
ADVERTÊNCIA:
INSTALAÇÃO
O exaustor foi planeado para ser instalado e utilizado na "Versão Aspirante" ou na "Versão Filtrante".
Versão Aspirante (vide símbolo no livro de instalação)
Os vapores são aspirados e enviados para fora por meio de um tubo de descarga (não fornecido) que é fixado na junção de saída do exaustor. A base do tubo de descarga adquirido prevê sistema idóneo de fixação à junção de saída do ar.
Importante: Se já tiver sido instalado/s remover o/os filtro/s de carvão.
Versão Filtrante (vide símbolo
no livro de instalação)
O ar é filtrado passando através de um/dois filtro/s de carvão e reciclado no ambiente circunstante.
Importante: Verificar se a recirculação do ar é feita de maneira fácil. Importante: Se o exaustor não possuir filtro/s de carvão, ele/eles deve/devem ser encomendado/s e montado/s antes de ser/serem usado/s.
A instalação do exaustor deverá ser realizada longe de áreas que estejam muito sujas, janelas, portas e fontes de calor. O exaustor é fornecido com todo o material necessário para uma instalação na maior parte das paredes/tectos. Todavia é necessário chamar um técnico qualificado para verificar a idoneidade dos materiais com base no tipo de parede/tecto.
INSTRUÇÕES PRELIMINARES DE MONTAGEM
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:42 Pagina 30
Page 31
P31
O aparelho não funciona:
Verificar se há tensão na rede e se o aparelho está conectado à rede de energia eléctrica.
Desligar e voltar a ligar o aparelho para verificar se o inconveniente foi resolvido.
O exaustor não aspira bem:
Verificar se a velocidade de aspiração é aquela que se deseja;
Verificar se os filtros estão limpos;
Verificar se as saídas do ar não estão obstruídas;
A lâmpada não funciona:
Verificar se é necessário substituir a lâmpada;
Verificar se a lâmpada está montada correctamente.
Antes de contactar o Serviço de Assistência:
1. Verificar se não é possível resolver o problema sozinho baseando-se nos itens descritos no "Guia procura avarias".
2. Desligar e voltar a ligar o aparelho para verificar se o problema ficou resolvido.
Se depois de ter feito os controlos acima mencionados o problema permanecer, contactar o Serviço de Assistência mais perto.
Indicar sempre:
uma breve descrição da avaria;
o tipo e o modelo exacto do aparelho;
O número da Assistência (é o número que está colocado depois da palavra SERVICE na plaquinha da matrícula), posto dentro do aparelho. O número Assistência também está citado no livro da garantia;
o seu endereço completo;
O seu número telefónico;
Se for necessário um conserto, contactar um Centro de Assistência Técnica autorizado (para garantir a utilização das peças sobresselentes originais e um conserto correcto).
GUIA PARA A PROCURA DE AVARIAS
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA
Eliminação da embalagem
A embalagem pode ser 100% reciclada como está assinalado pelo símbolo de reciclamento ( ). As várias peças da embalagem não devem ser jogadas fora no ambiente, mas devem ser eliminadas num local em que os regulamentos das autoridades locais o permitam.
Eliminação do aparelho
- Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de equipamento eléctrico e electrónico (CEE).
- Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública, que poderiam derivar de um manuseamento de desperdícios inadequado deste produto.
- O símbolo no produto, ou nos documentos que acompanham o produto, indica que este aparelho não pode receber um tratamento semelhante ao de um desperdício doméstico. Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de recolha para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.
CONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:42 Pagina 31
Page 32
P32
- Não usar máquinas de limpar que utilizem jactos de vapor.
- Desconectar o aparelho da rede eléctrica.
IMPORTANTE: não usar detergentes corrosivos ou abrasivos. Se, inadvertidamente, um destes produtos entrar em contacto com o aparelho, limpá-lo imediatamente com um pano húmido.
Limpar com um pano húmido as superfícies. Se estiverem muito sujas, adicionar à água algumas gotas de detergente para pratos. Enxugar com pano seco.
IMPORTANTE: não utilizar esponjas abrasivas, palha-de-aço ou raspadores metálicos. O emprego destes produtos, com o passar do tempo, poderia estragar as superfícies esmaltadas.
Usar detergentes específicos para a limpeza do aparelho e respeitar as indicações do Fabricante.
IMPORTANTE: limpar os filtros pelo menos uma vez por mês para eliminar os resíduos de óleos e gorduras.
ADVERTÊNCIA
LIMPEZA
1. Painel de comando - composto de duas teclas.
Tecla luz: deslocar o cursor para a esquerda para acender a luz. Tecla de selecção das potências de aspiração: deslocar o cursor para a esquerda
para acender e seleccionar a potência/velocidade desejada.
2. Objecto para pendurar concha, escumadeira etc.
3. Filtros anti-gordura
4. Lâmpadas alógenas
5. Chaminé telescópica
DESCRIÇÃO DO EXAUSTOR
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:42 Pagina 32
Page 33
P33
- utilizar luvas de protecção
- desconectar o aparelho da corrente eléctrica.
FILTROS ANTI-GORDURA
O filtro metálico anti-gordura tem uma duração ilimitada e deve ser lavado uma vez ao mês com as mãos ou em máquina de lavar loiça com temperaturas baixas e com ciclo curto. Com a lavagem em máquina de lavar loiça os filtros gordurosos poderiam ficar opacos, mas o seu poder filtrante não muda absolutamente. Extrair a alça para retirar o filtro. Depois de ter lavado e deixado enxugar continuar no sentido inverso para montar novamente.
SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS ALÓGENAS
- Usar somente lâmpadas alógenas de 20W MAX - G4.
1. Desconectar o exaustor da corrente eléctrica doméstica.
2. Utilizar uma pequena chave de parafusos de corte para fazer levemente força nas proximidades dos
três pontos indicados e extrair a luz do tecto.
3. Substituir a lâmpada queimada desenfiando-a do porta-lâmpada e inserir uma nova no lugar.
4. Voltar a fechar a luz do tecto (fixação a engate).
MANUTENÇÃO DO FILTRO DE CARVÃO
(Só para os modelos com instalação filtrante): substituir o filtro de carvão a cada 4 meses
MONTAGEM OU SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DE CARVÃO
1. Desconectar o exaustor da corrente eléctrica.
2. Retirar os filtros anti-gordura.
3. Se os filtros de carvão já tiverem sido montados (dois filtros montados para a cobertura das grades
de protecção do rotor do motor) e devem ser substituídos, girar a manivela central no sentido anti­horário até que os mesmos fiquem desbloqueados.
ADVERTÊNCIA:
ADVERTÊNCIA:
MANUTENÇÃO
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:42 Pagina 33
Page 34
IT34
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
LA SICUREZZA VOSTRA E DEGLI ALTRI E' MOLTO IMPORTANTE.
Il presente manuale e l'apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla sicurezza, da leggere ed osservare sempre.
Questo è il simbolo di allerta, relativo alla sicurezza, il quale avverte dei potenziali rischi per l'utilizzatore e per gli altri. Tutti i messaggi relativi alla sicurezza saranno preceduti dal simbolo di allerta e dai seguenti termini:
indica una situazione pericolosa che, se non evitata, provoca lesioni gravi.
indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni gravi.
Tutti i messaggi relativi alla sicurezza specificano il potenziale pericolo/avvertenza a cui si riferiscono ed indicano come ridurre il rischio di lesioni, danni e scosse elettriche conseguenti ad un non corretto uso dell'apparecchio. Attenersi scrupolosamente alle seguenti istruzioni:
L'installazione o la manutenzione deve essere eseguita da un tecnico specializzato, in conformità alle istruzioni del fabbricante e nel rispetto delle norme locali vigenti in materia di sicurezza. Non riparare o sostituire qualsiasi parte dell'apparecchio se non specificamente richiesto nel manuale d'uso.
L'apparecchio deve essere scollegato dalla rete elettrica prima di effettuare qualunque intervento d'installazione.
La messa a terra dell'apparecchio è obbligatoria.
Il cavo di alimentazione deve essere sufficientemente lungo da permettere il collegamento dell'apparecchio alla presa di rete.
Non tirare il cavo di alimentazione dell'apparecchio per staccarlo dalla presa di corrente.
Una volta terminata l'installazione, i componenti elettrici non dovranno più essere accessibili dall'utilizzatore.
Non toccare l'apparecchio con parti del corpo umide e non utilizzarlo a piedi nudi.
L'utilizzo dell'apparecchio non è consentito alle persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza o conoscenza, a meno che non abbiano avuto istruzioni riguardanti l'uso dell'apparecchio da parte di persone responsabili della loro sicurezza.
Servizio assistenza alla clientela utente: non riparare o sostituire qualsiasi parte dell'apparecchio se non specificamente raccomandato nel manuale. Tutti gli altri servizi di manutenzione devonono essere eseguiti da un tecnico specializzato.
Quando si fora la parete, fare attenzione a non danneggiare i collegamenti elettrici e/o tubature.
I canali per la ventilazione devono essere sempre scaricati all'aperto.
Il fabbricante declina ogni responsabilità per usi non appropriati o per errate impostazioni dei comandi.
Una manutenzione e pulizia costante garantiscono il buon funzionamento e le buone prestazioni dell'apparecchio. Pulire spesso tutte le incrostazioni dalle superfici sporche per evitare l'accumulo di grassi. Togliere e pulire o cambiare il filtro con frequenza.
Non cucinare cibo alla fiamma (flambé) sotto l'apparecchio. L'uso di fiamma libera potrebbe causare un incendio.
L'aria di scarico non deve essere scaricata in un condotto utilizzato per evacuare i fumi prodotti da apparecchi a combustione di gas o di altri combustibili, ma deve avere l'uscita indipendente. Devono essere rispettate tutte le normativa nazionali relative allo scarico dell'aria previsto dall'art. 7.12.1 della CEI EN 60335-2-
31.
Se la cappa è utilizzata insieme ad altri apparecchi che impiegano gas o altri combustibili, la pressione negativa del locale non deve essere superiore a 4 Pa (4x 10-5 bar). Per questo motivo, assicuratevi che il locale sia adeguatamente arieggiato.
Non lasciate la padella incustodita quando friggete dei cibi, in quanto l'olio di cottura potrebbe infiammarsi.
Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano fredde.
Non utilizzare o lasciare la cappa priva di lampade correttamente montate per possibile rischio di scossa elettrica.
La cappa non è un piano d'appoggio, perciò non disporre oggetti nè sovracaricare la cappa.
Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione utilizzare guanti da lavoro.
Il prodotto non è idoneo all'utilizzo in esterno.
Smaltimento elettrodomestici
Questo prodotto è stato fabbricato con materiale riciclabile o riutilizzabile. Rottamarlo seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Prima di disfarsene, renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione.
Per ulteriori informazioni sul tratttamento, recupero e riciclaggio degli elettrodomestici, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
AVVERTENZA:
PERICOLO:
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:42 Pagina 34
Page 35
IT35
La cappa è progettata per essere installata ed utilizzata in "Versione Aspirante" o in "Versione Filtrante".
Versione Aspirante (vedi simbolo
nel libretto installazione)
I vapori vengono aspirati ed inviati all'esterno tramite un tubo di scarico (non fornito) che viene fissato al raccordo di uscita aria della cappa. In base al tubo di scarico acquistato, prevedere un sistema idoneo di fissaggio al raccordo di uscita aria.
Importante: Se già installato/i rimuovere il/i filtro/i al carbone.
Versione Filtrante (vedi simbolo
nel libretto installazione)
L'aria viene filtrata passando attraverso un/dei filtro/i al carbone e riciclata nell'ambiente circostante.
Importante: Verificare che la ricircolazione dell'aria avvenga in modo agevole. Importante: Se la cappa non è provvista di filtro/i al carbone, questo/i deve/ono essere ordinato/i e montato/i prima dell'uso.
L'installazione della cappa dovrebbe essere eseguita lontano da aree fortemente sporche, finestre, porte e fonti di calore. La cappa ha in dotazione tutto il materiale necessario per una installazione sulla maggior parte delle pareti/soffitti. È tuttavia necessario interpellare un tecnico qualificato per verificare l'idoneità dei materiali in base al tipo di parete/soffitto.
ISTRUZIONI PRELIMINARI DI MONTAGGIO
Dopo aver disimballato l'apparecchio verificare che non si sia danneggiato durante il trasporto. In caso di problemi, contattare il rivenditore o il Servizio Assistenza Clienti. Per eventuali danni, si consiglia di rimuovere l'apparecchio dalla base di polistirolo soltanto prima dell'installazione.
PREDISPOSIZIONE PER L'INSTALLAZIONE
prodotto dal peso eccessivo; la movimentazione e installazione della cappa deve essere fatta da due o
più persone.
La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina non deve essere inferiore a 50 cm in caso di cucine elettriche e a 65 cm in caso di cucine a gas o miste. Prima dell'installazione, inoltre, verificare le distanze indicate nel manuale del piano cottura.
CONNESSIONE ALLA RETE ELETTRICA
Controllare che la tensione indicata sulla targhetta matricola del prodotto sia la stessa della rete elettrica. Essa si trova all'interno della cappa, visibile rimuovendo il filtro antigrasso. Eventuali sostituzioni del cavo di alimentazione (tipo H05 RR- F3 x 1,5 mm) devono essere effettuate unicamente da personale qualificato. Rivolgersi ai centri di assistenza autorizzati. Se provvisto di spina collegare l'apparecchio ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile. Se sprovvisto di spina (collegamento diretto alla rete) o la spina non è posta in zona accessibile applicare un interruttore bipolare a norma che assicuri la disconnessione completa della rete nelle condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente alle regole di installazione.
RACCOMANDAZIONI GENERALI Prima dell’utilizzo
Rimuovere protezioni di cartone, pellicole trasparenti ed etichette adesive dagli accessori. Verificare che l'apparecchio non abbia subito danni durante il trasporto
Durante l’utilizzo
Non appoggiare pesi sull'apparecchio in quanto essi potrebbero danneggiarlo. Non esporre l'apparecchio agli agenti atmosferici.
AVVERTENZA:
INSTALLAZIONE
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:42 Pagina 35
Page 36
IT36
Smaltimento imballaggio
il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo di riciclaggio ( ). Le diverse parti dell'imballaggio non devono essere disperse nell'ambiente, ma smaltite in conformità alle norme stabilite dalle autorità locali.
Smaltimento prodotto
- Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
- Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute.
- Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico, ma deve essere consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL'AMBIENTE
L'apparecchio non funziona:
Verificare che ci sia tensione in rete e che l'apparecchio sia connesso elettricamente.
Spegnere e riaccendere l'apparecchio per accertare che l'inconveniente sia stato ovviato.
La cappa non aspira a sufficienza:
Verificare che la velocità di aspirazione sia quella desiderata;
Verificare che i filtri siano puliti;
Verificare che le uscite dell'aria non siano ostruite;
La lampada non funziona:
Verificare se è necessario sosituire la lampadina;
verificare se la lampadina è stata montata correttamente;
Prima di contattare il Servizio Assistenza:
1. Verificare che non sia possibile risolvere da soli il problema sulla base dei punti descritti in "Guida ricerca guasti".
2. Spegnere e riaccendere l'apparecchio per accertarsi che l'inconveniente sia stato ovviato.
Se dopo suddetti controlli l'inconveniente permane, contattare il Servizio Assistenza più vicino.
Indicare sempre:
una breve descrizione del guasto;
il tipo ed il modello esatto dell'apparecchio;
Il numero Assistenza (è il numero che si trova dopo la parola SERVICE sulla targhetta matricola), posto all'interno dell'apparecchio. Il numero Assistenza è anche riportato sul libretto di garanzia;
Il Vostro indirizzo completo;
Il Vostro numero telefonico;
qualora si renda necessaria una riparazione, rivolgersi ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato (a garanzia dell'utilizzo di pezzi di ricambio originali e di una corretta riparazione).
GUIDA RICERCA GUASTI
SERVIZIO ASSISTENZA
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:42 Pagina 36
Page 37
IT37
- Non usare pulitrici a getto di vapore.
- Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica.
IMPORTANTE: non usare detergenti corrosivi o abrasivi. Se, inavvertitamente, uno di questi prodotti dovesse venire a contatto con l'apparecchio, pulirlo subito con panno umido.
Pulire con panno umido le superfici. Se molto sporco, aggiungere all'acqua qualche goccia di detersivo per i piatti. Asciugare con panno asciutto.
IMPORTANTE: non utilizzare spugne abrasive, pagliette o raschietti metallici. Il loro impiego, col tempo, potrebbe rovinare le superfici smaltate.
Usare detergenti specifici per la pulizia dell'apparecchio ed attenersi alle indicazioni del Fabbricante
IMPORTANTE: pulire i filtri almeno una volta al mese per eliminare i residui di oli e grassi.
AVVERTENZA:
PULIZIA
1. Pannello comandi - composto da due tasti.
Tasto luce: spostare il cursore verso sinistra per accendere la luce. Tasto selezione potenze di aspirazione: spostare il cursore verso sinistra per
accendere e selezionare la potenza/velocità desiderata.
2. Appendimestoli
3. Filtri antigrasso.
4. Lampade alogene.
5. Camino telescopico.
DESCRIZIONE DELLA CAPPA
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:42 Pagina 37
Page 38
IT38
- utilizzare guanti protettivi.
- scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica.
FILTRI ANTIGRASSO
Il filtro metallico antigrasso ha una durata illimitata e deve essere lavato una volta al mese a mano od in lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo breve. Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro grassi potrebbe opacizzarsi, ma il suo potere filtrante non cambia assolutamente. Estrarre la maniglia per togliere il filtro. Dopo aver lavato e lasciato asciugare procedere nel senso inverso per il rimontaggio.
SOSTITUZIONE DELLE LAMPADE ALOGENE
- Usare solo lampade alogene da 20W MAX - G4.
1. Scollegare la cappa dalla rete elettrica domestica.
2. Utilizzare un piccolo cacciavite a taglio per fare delicatamente leva in prossimità dei tre punti indicati
ed estrarre la plafoniera.
3. Sostituire la lampada danneggiata sfilandola dal portalampada ed inserirne una nuova.
4. Richiudere la plafoniera (fissaggio a scatto).
MANUTENZIONE DEL FILTRO AL CARBONE
(solo per modelli ad installazione filtrante): sostituire il filtro a carbone ogni 4 mesi
MONTAGGIO O SOSTITUZIONE DEL FILTRO A CARBONE
1. Scollegare la cappa dalla rete elettrica.
2. Togliere i filtri antigrasso.
3. Se i filtri a carbone sono già montati (due filtri montati a copertura delle griglie di protezione della
girante del motore) e devono essere sostituiti girare la maniglia centrale in senso antiorario sino allo sbloccaggio degli stessi.
AVVERTENZA:
AVVERTENZA:
MANUTENZIONE
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:42 Pagina 38
Page 39
GR39
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΕΚΕΙΝΗ ΤΩΝ ΑΛΛΩΝ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ.
Το παρόν εγχειρίδιο και η ίδια η συσκευή συνοδεύονται από σημαντικά μηνύματα σχετικά με την ασφάλεια που πρέπει να διαβαστούν και να τηρούνται πάντα.
Αυτό το είναι σύμβολο συναγερμού, σχετικό με την ασφάλεια, που προειδοποιεί για ενδεχόμενους κινδύνους για το χρήστη και για τους άλλους. Σε όλα τα μηνύματα τα σχετικά με την ασφάλεια θα προηγείται το σύμβολο συναγερμού καθώς και οι ακόλουθοι όροι:
δείχνει μια επικίνδυνη κατάσταση, που εάν δεν την αποφύγουμε, προκαλεί σοβαρούς τραυματισμούς.
δείχνει μια επικίνδυνη κατάσταση, που εάν δεν την αποφύγουμε μπορεί να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς.
Όλα τα μηνύματα τα σχετικά με την ασφάλεια εξειδικεύουν τον ενδεχόμενο κίνδυνο/προειδοποίηση για τον οποίο αναφέρονται και υποδεικνύουν πώς θα μειωθεί ο κίνδυνος τραυματισμών, ζημιών, ηλεκτροπληξίας ως επακόλουθο μιας μη σωστής χρήσης της συσκευής. Ακολουθείστε προσεχτικά τις ακόλουθες οδηγίες:
Η εγκατάσταση ή η συντήρηση πρέπει να πραγματοποιείται από εξειδικευμένο προσωπικό, σε συμφωνία με τις οδηγίες του κατασκευαστή και σε σεβασμό με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς όσο αναφορά το αντικείμενο της ασφάλειας. Μην επιδιορθώνετε ή αντικαθιστάτε οποιοδήποτε μέρος της συσκευής εάν αυτό δε καθορίζετε ρητώς στο εγχειρίδιο χρήσης.
Η συσκευή πρέπει να είναι αποσυνδεμένη από το ηλεκτρικό δίχτυο πριν πραγματοποιηθεί οποιαδήποτε ενέργεια εγκατάστασης.
Η γείωση για τη συσκευή είναι υποχρεωτική.
Το καλώδιο ρεύματος πρέπει να είναι αρκετά μακρύ έτσι ώστε να επιτρέπει τη σύνδεση της συσκευής με την ηλεκτρική πρίζα.
Μην τραβάτε το καλώδιο ρεύματος της συσκευής για να το βγάλετε από την ηλεκτρική πρίζα.
Από τη στιγμή που θα ολοκληρωθεί η εγκατάσταση, τα ηλεκτρικά μέρη δε θα πρέπει να είναι πια προσβάσιμα από το χρήστη.
Μην αγγίζετε τη συσκευή με υγρά μέρη του σώματος και μην το χρησιμοποιείτε με γυμνά πόδια.
Η χρήση της συσκευής δεν επιτρέπεται στα άτομα (συμπεριλαμβανόμενων και των παιδιών) με φυσικές ικανότητες, αίσθησης και διανοητικές μειωμένες, η εξαιτίας έλλειψης εμπειρίας ή γνώσης, εκτός και εάν δεν έχουν λάβει εκπαίδευση σχετικά με τη χρήση της συσκευής εκ μέρους υπεύθυνων ατόμων για την ασφάλειας τους.
Υπηρεσίας υποστήριξης στην πελατεία που χρησιμοποιεί τη συσκευή: μην επιδιορθώνετε ή αντικαταστήσετε οποιοδήποτε μέρος της συσκευής εάν αυτό δε συμβουλεύετε ρητώς από το εγχειρίδιο. Όλες οι άλλες υπηρεσίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένο προσωπικό.
Όταν τρυπάτε τον τοίχο, προσέξτε να μην προκαλέσετε ζημιά στις ηλεκτρικές συνδέσεις και/ή σωληνώσεις.
Τα κανάλια για τον αερισμό πρέπει πάντα να έχουν έξοδο σε ανοιχτό χώρο.
Ο κατασκευαστής δεν έχει καμία ευθύνη για μη σωστή χρήση ή για λανθασμένους καθορισμούς των εντολών.
Μια συντήρηση και καθαριότητα τακτική εξασφαλίζουν την καλή λειτουργία και την καλή απόδοση τη συσκευής. Καθαρίζετε συχνά όλες τις επικαθίσεις από τις βρώμικες επιφάνειες για να αποφύγετε τη συσσώρευση λιπών. Βγάζετε και καθαρίζετε ή αλλάζετε το φίλτρο ταχτικά.
Μη μαγειρεύετε φαγητό σε φλόγα (flambe) κάτω από τη συσκευή. Η χρήση ελεύθερης φλόγας μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά.
Ο αέρας που αποβάλλεται δεν πρέπει να κατευθύνετε σε αγωγό που χρησιμοποιείται για την εκκένωση καπνών που παράγονται από συσκευές καύσης αερίου ή άλλου είδους καύση, αλλά πρέπει να έχει ανεξάρτητη έξοδο. Πρέπει να ακολουθούνται όλοι οι εθνικοί κανονισμοί σχετικοί με την εκκένωση του αέρα που προβλέπονται από το άρθρο 7.12.1 της CEI EN 60335-2-31.
Εάν ο απορροφητήρας χρησιμοποιείται μαζί με άλλες συσκευές που για τη λειτουργία τους είναι απαραίτητο το αέριο ή άλλα καύσιμα, η αρνητική πίεση του χώρου δεν πρέπει να είναι μεγαλύτερη από 4 Pa (4x 10-5 bar). Γι'αυτό το λόγο, βεβαιωθείτε ότι ο χώρος αερίζετε καλά.
Μην αφήνετε το τηγάνι χωρίς την παρουσία κάποιου ατόμου όταν τηγανίζετε φαγητά, γιατί το λάδι τηγανίσματος μπορεί να αναφλεχθεί.
Πριν αν ακουμπήσετε τις λάμπες βεβαιωθείτε ότι είναι κρύες.
Μην χρησιμοποιείτε ή μην αφήνετε τον απορροφητήρα χωρίς λάμπες σωστά τοποθετημένες, εξαιτίας ενδεχόμενου κινδύνου ηλεκτροπληξίας.
Ο απορροφητήρας δεν είναι ένα επίπεδο στήριξης, γι'αυτό μη βάζετε αντικείμενα ούτε να υπερφορτώνετε τον απορροφητήρα.
Για όλες τις εργασίες εγκατάστασης και συντήρησης χρησιμοποιείτε γάντια εργασίας.
Το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για χρήση σε εξωτερικό χώρο.
Απόσυρση ηλεκτρικών οικιακών συσκευών
Αυτό το προϊόν κατασκευάστηκε από ανακυκλώσιμο και επαναχρησιμοποιούμενο υλικό. Για την απόσυρση του ακολουθήστε τους τοπικούς κανόνες για την απόσυρση των απορριμμάτων. Πριν να απαλλαγείτε από αυτό πρέπει να το κάνετε να μην μπορεί να χρησιμοποιηθεί κόβοντας το καλώδιο ηλεκτρικής τροφοδοσίας.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο, περισυλλογής, ανακύκλωσης των ηλεκτρικών οικιακών συσκευών, επικοινωνήστε με το αρμόδιο τοπικό γραφείο, την υπηρεσία αποκομιδής των οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
ΚΙΝΔΥΝΟΣ:
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:42 Pagina 39
Page 40
GR40
Αφού πρώτα βγάλετε τη συσκευή από τη συσκευασία, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζημιές από τη μεταφορά. Στην περίπτωση που υπάρξουν προβλήματα, ελάτε σε επαφή με τον αντιπρόσωπο ή με την Υπηρεσία Υποστήριξης Πελατών. Για ενδεχόμενες ζημιές, σας συμβουλεύουμε να βγάλετε τη συσκευή από τη βάση του πολυεστέρα μόνο πριν από την εγκατάσταση.
ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
προϊόν με μεγάλο βάρος. Οι κινήσεις και η εγκατάσταση του απορροφητήρα πρέπει να γίνουν από δύο ή περισσότερα άτομα.
Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της επιφάνειας στην οποία στηρίζονται τα οικοσκεύη μαγειρέματος στη συσκευή μαγειρέματος, και το πιο χαμηλό μέρος του απορροφητήρα κουζίνας δεν πρέπει να είναι μικρότερη των 50 εκ. Στην περίπτωση ηλεκτρικής κουζίνας και σε 65 εκ. Στην περίπτωση κουζίνα με αέριο ή και τα δύο. Πριν από την εγκατάσταση, επίσης, βεβαιωθείτε για τις αποστάσεις για το επίπεδο μαγειρέματος που υπάρχουν στο εγχειρίδιο.
ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΧΤΥΟ
Ελέγξτε ότι η τάση που υποδεικνύεται στην πινακίδα μητρώου του προϊόντος είναι η ίδια με αυτή του ηλεκτρικού διχτύου. Αυτή βρίσκεται στο εσωτερικό του απορροφητήρα, ορατή βγάζοντας το φίλτρο λίπους. Ενδεχόμενες αντικαταστάσεις του καλωδίου τροφοδοσίας (τύπος H05 RR- F3 x 1,5 mm) πρέπει να γίνουν μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό. Απευθυνθείτε στα εξουσιοδοτημένα κέντρα υποστήριξης. Εάν δεν διαθέτετε βύσμα, συνδέστε τη συσκευή σε μια πρίζα σύμφωνη με τους κείμενους κανόνες σε προσβάσιμη περιοχή. Εάν δε διαθέτει βύσμα (σύνδεση απευθείας στο δίχτυο) ή το βύσμα δεν βρίσκεται σε μια προσβάσιμη περιοχή εφαρμόστε ένα διπολικό διακόπτη σύμφωνο με τους κανόνες, που εξασφαλίζει την πλήρη αποσύνδεση από το δίχτυο υπό συνθήκες κατηγορίας υπέρτασης ΙΙΙ, σύμφωνα με τους κανόνες εγκατάστασης.
ΓΕΝΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ Πριν απο τη χρηση
Βγάλτε τις χάρτινες προστασίες, διαφανείς μεμβράνες και αυτοκόλλητες ετικέτες από τα εξαρτήματα. Διαπιστώστε ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί ζημιές κατά τη διάρκεια της μεταφοράς.
Κατα τη διαρκεια της χρησης
Μην βάζετε βάρη πάνω στη συσκευή γιατί αυτά μπορούν να προκαλέσουν ζημιά. Μην εκτίθεται τη συσκευή στους ατμοσφαιρικούς παράγοντες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Ο απορροφητήρας έχει σχεδιαστεί για να μπορέσει να εγκατασταθεί και να χρησιμοποιηθεί στην "Έκδοση Αναρρόφησης" ή στην "Έκδοση Φιλτραρίσματος".
Έκδοση Αναρρόφησης (βλέπε σύμβολο
στο εγχειρίδιο εγκατάστασης)
Οι ατμοί αναρροφούνται και στέλνονται στον έξω χώρο διά μέσου του σωλήνα εκκένωσης (δε συμπεριλαμβάνεται) ο οποίος σταθεροποιείται στη σύνδεση εξόδου του αέρα του απορροφητήρα. Με βάση το σωλήνα εκκένωση που αγοράσατε, προβλέψτε για το κατάλληλο σύστημα σταθεροποίησης στη σύνδεση της εξόδου αέρα.
Σημαντικό: Εάν είναι ήδη εγκατεστημένος/οι βγάλτε το/τα φίλτρο/α άνθρακα.
Έκδοση Φιλτραρίσματος (βλέπε σύμβολο
στο εγχειρίδιο εγκατάστασης)
Ο αέρας φιλτράρεται περνώντας διά μέσου ένα/των φίλτρου/ων άνθρακα και ανακυκλώνεται στο περιβάλλοντα χώρο.
Σημαντικό: Βεβαιωθείτε ότι η επανακυκλοφορία του αέρα γίνεται με άνετο τρόπο. Σημαντικό: Εάν ο απορροφητήρας δε διαθέτει φίλτρο/α άνθρακα, αυτό/α πρέπει να παραγγελθεί/ούν και να συναρμολογηθεί/ούν πριν από τη χρήση.
Η εγκατάσταση του απορροφητήρα πρέπει να γίνεται μακριά από ζώνες που είναι πολύ βρώμικες, παράθυρα, πόρτες και πηγές θερμότητας. Ο απορροφητήρας διαθέτει όλα τα απαραίτητα υλικά για εγκατάσταση στους περισσότερους τοίχους/ταβάνια. Είναι ωστόσο αναγκαίο να ζητήσετε τη βοήθεια ενός ειδικού τεχνικού για να βεβαιωθείτε για την καταλληλότητα των υλικών σε σχέση με τον τύπο του τοίχου/ταβανιού.
ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:42 Pagina 40
Page 41
GR41
Η συσκευή δε λειτουργεί:
Διαπιστώστε ότι υπάρχει τάση στο δίχτυο και ότι η συσκευή είναι συνδεδεμένη με το ηλεκτρικό ρεύμα.
Σβήστε και ξανανάψτε τη συσκευή για να βεβαιωθείτε ότι η επιλύθηκε η μη σωστή λειτουργία.
Ο απορροφητήρας δεν τραβάει ικανοποιητικά τον αέρα:
Βεβαιωθείτε ότι η ταχύτητα αναρρόφησης είναι η επιθυμητή.
Βεβαιωθείτε ότι τα φίλτρα είναι καθαρά.
Βεβαιωθείτε ότι οι έξοδοι αέρα δεν είναι μπλοκαρισμένοι
Η λάμπα δε λειτουργεί:
Βεβαιωθείτε εάν είναι απαραίτητο να αντικαταστήσετε τη λάμπα.
Βεβαιωθείτε εάν η λάμπα έχει τοποθετηθεί σωστά.
Πριν επικοινωνήσετε με το Σέρβις:
1. Βεβαιωθείτε ότι δεν είναι δυνατόν να επιλύσετε μόνοι σας το πρόβλημα στη βάση των σημείων όπως αυτά περιγράφονται στο "Οδηγός ανεύρεσης βλαβών".
2. Σβήστε και ξανανάψτε τη συσκευή για να βεβαιωθείτε ότι η επιλύθηκε η μη σωστή λειτουργία.
Εάν μετά από τους παραπάνω ελέγχους η μη σωστή λειτουργία συνεχίζεται, επικοινωνήστε με την πιο κοντινή Υπηρεσία
Υποστήριξης. Αναφέροντας πάντα:
Μια μικρή περιγραφή της βλάβης
Τον τύπο και το μοντέλο της συσκευής
Τον αριθμό Υποστήριξης (είναι ο αριθμός που βρίσκεται μετά τη λέξη ΥΠΗΡΕΣΙΑ στην πινακίδα μητρώου), που βρίσκεται στο εσωτερικό της συσκευής. Ο αριθμός της υπηρεσίας Υποστήριξης αναφέρεται και στο βιβλιαράκι εγγύησης.
Την πλήρη διεύθυνση σας
Τον αριθμό του τηλεφώνου σας.
από που είναι αναγκαία μια επιδιόρθωση, απευθυνθείτε σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης (έχοντας έτσι την εγγύηση για τη χρησιμοποίηση αυθεντικών ανταλλακτικών καθώς και μίας σωστής επιδιόρθωσης).
ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΕΥΡΕΣΗΣ ΒΛΑΒΩΝ
ΣΕΡΒΙΣ
Απόσυρση της συσκευασίας
Το υλικό συσκευασίας είναι100% ανακυκλώσιμο κι είναι σημασμένο με το σύμβολο ανακύκλωσης . Τα διάφορα μέρη της συσκευασίας δεν πρέπει να εγκαταλείπονται στο περιβάλλον, αλλά πρέπει να αποσύρονται σύμφωνα με τους κανονισμούς των τοπικών αρχών.
Απόσυρση της συσκευής
- Αυτή η συσκευή είναι σημασμένη σε συμμόρφωση με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE ­Άχρηστος Ηλεκτρικός κι Ηλεκτρονικός Εξοπλισμός).
- Βεβαιούμενοι ότι αυτή η συσκευή αποκομίζεται με σωστό τρόπο, συνεισφέρετε στην πρόληψη των δυνητικών αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία.
- Το σύμβολο πάνω στη συσκευή, ή στα έγγραφα που τη συνοδεύουν, υποδεικνύει ότι αυτή η συσκευή δεν πρέπει να μεταχειριστεί ως οικιακό απόρριμμα αλλά πρέπει να παραδοθεί στο ενδεδειγμένο σημείο περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών κι ηλεκτρονικών συσκευών.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:42 Pagina 41
Page 42
GR42
- Μη χρησιμοποιείτε μηχανήματα καθαρισμού που ρίχνουν ατμό.
- Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό ρεύμα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά που μπορούν να διαβρώσουν ή να λειάνουν. Εάν, για κάποιο λόγο, ένα από αυτά τα προϊόντα έρθει σε επαφή με τη συσκευή, καθαρίστε το αμέσως με ένα υγρό πανί.
Καθαρίστε με ένα υγρό πανί τις επιφάνειες. Εάν είναι πολύ βρώμικο, προσθέστε στο νερό κάποια σταγόνα από απορρυπαντικό για πιάτα. Στεγνώστε με ένα στεγνό πανί.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: μη χρησιμοποιείτε σφουγγάρια λείανσης, μεταλλικά σφουγγαράκια ή σπάτουλες. Η χρησιμοποίηση τους, με το χρόνο, μπορεί να προκαλέσει ζημιές στις εμαγιέ επιφάνειες.
Χρησιμοποιείτε ειδικά καθαριστικά για την καθαριότητα της συσκευής και ακολουθείστε τις οδηγίες του Κατασκευαστή.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: καθαρίστε τα φίλτρα τουλάχιστον μια φορά το μήνα για να βγάλετε τα υπολείμματα από λάδι και λίπη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΚΑΘΑΡΙΟΤΗΤΑ
1. Πίνακας εντολών - αποτελούμενος από δύο πλήκτρα
Κουμπί φώτων: Μετακινήστε το δείκτη προς τα αριστερά για να ανάψετε το
φως Κουμπί επιλογής ισχύος αναρρόφησης: μετακινήστε το δείκτη προς τα αριστερά για να ενεργοποιήσετε και επιλέξετε την επιθυμητή ισχύ/ταχύτητα.
2. Υποδοχή για κουτάλες
3. Φίλτρα λίπους
4. Λάμπες αλογόνου.
5. Τηλεσκοπικό φουγάρο
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:42 Pagina 42
Page 43
GR43
- χρησιμοποιήστε προστατευτικά γάντια.
- αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό.
ΦΙΛΤΡΑ ΓΙΑ ΤΟ ΛΙΠΟΣ
Το μεταλλικό φίλτρο για το λίπος έχει μια απεριόριστη διάρκεια και πρέπει να πλένεται μια φορά το μήνα στο χέρι ή στο πλυντήριο πιάτων σε χαμηλές θερμοκρασίες και σε σύντομο κύκλο. Με το πλύσιμο στο πλυντήριο πιάτων το φίλτρο λίπους μπορεί να θαμπώσει, αλλά η ικανότητα τού φιλτραρίσματος του δεν αλλοιώνεται με κανέναν τρόπο. Βγάλτε τη χειρολαβή για να βγάλετε το φίλτρο. Αφού το πλύνετε και το αφήσετε να στεγνώσει προχωρήστε στο αντίθετο μέρος για την επανατοποθέτηση.
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΛΑΜΠΩΝ ΑΛΟΓΟΝΟΥ
- Χρησιμοποιείτε μόνο λάμπες αλογόνου των 20W MAX - G4.
1. Αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το ηλεκτρικό οικιακό ρεύμα.
2. Χρησιμοποιείτε ένα μικρό κατσαβίδι για να ανασηκώσετε απαλά κοντά στα τρία
υποδεικνυόμενα σημεία και βγάλτε την πλαφονιέρα.
3. Αντικαταστήστε τη λάμπα που δε λειτουργεί ξεβιδώνοντας την από τη βάση της και βάλτε
την καινούρια.
4. Ξανακλείστε την πλαφονιέρα (σταθεροποίηση με κλικ).
ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ ΤΟΥ ΦΊΛΤΡΟΥ ΆΝΘΡΑΚΑ
(μόνο για τα μοντέλα με εγκατάσταση φίλτρου): αντικαταστήστε το φίλτρο άνθρακα κάθε 4 μήνες
ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ Ή ΑΝΤΙΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΦΊΛΤΡΟΥ ΆΝΘΡΑΚΑ
1. Αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το ηλεκτρικό ρεύμα.
2. Βγάλτε τα φίλτρα λίπους
3. Εάν τα φίλτρα άνθρακα είναι ήδη συναρμολογημένα (δύο φίλτρα συναρμολογημένα σε
κάλυψη των πλεγμάτων προστασίας του έλικά του κινητήρα) και πρέπει να αντικατασταθούν γυρίστε την κεντρική χειρολαβή σε φορά αντίθετη με τη φορά των δεικτών του ρολογιού μέχρι να τους ξεμπλοκάρετε.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:42 Pagina 43
Page 44
S44
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
DET ÄR MYCKET VIKTIGT ATT DU VÄRNAR OM DIN EGEN OCH ANDRAS SÄKERHET.
Detta häfte innehåller en mängd viktiga säkerhetsanvisningar som även återfinns på apparaten. Läs och iaktta alltid dessa.
Denna symbol indikerar en varning. Symbolen vill göra dig uppmärksam på potentiella risker för dig som användare och andra personer. Samtliga säkerhetsanvisningar föregås av denna symbol samt ett av följande ord:
Överhängande risk för allvarliga personskador om anvisningarna inte iakttas.
Risk för allvarliga personskador om anvisningarna inte iakttas.
Samtliga säkerhetsanvisningar talar om vad de potentiella riskerna består i och hur du gör för att reducera risken för skador och elstötar till följd av ett felaktigt bruk av apparaten. Iaktta noggrant följande anvisningar:
Installation och underhåll skall utföras av en behörig fackman i enlighet med tillverkarens anvisningar och lokala säkerhetsbestämmelser. Reparera inte eller byt inte ut några delar på apparaten om det inte rekommenderas i bruksanvisningen.
Koppla apparaten från elnätet innan installationen påbörjas.
Apparaten måste jordanslutas enligt gällande lagstiftning.
Elsladden måste vara såpass lång att apparaten kan anslutas till eluttaget.
Dra inte i apparatens elsladd för att lossa den från eluttaget.
De elektriska delarna skall vara oåtkomliga när installationen är klar.
Vidrör inte apparaten med fuktiga händer och använd den inte när du är barfota.
Apparaten är inte avsedd att användas av barn eller funktionshindrade personer som saknar erfarenhet eller kunskap om hur den används, såvida de inte övervakas av någon som kan ansvara för deras säkerhet eller som har lärt dem hur apparaten används.
Service: Reparera inte eller byt inte ut några delar på apparaten om det inte rekommenderas i bruksanvisningen. Alla övriga underhållsingrepp skall utföras av en behörig fackman.
Se till att du inte skadar el- och/eller röranslutningarna när du borrar i väggen.
Ventilationskanalerna skall alltid leda ut luften utomhus.
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för felaktig användning eller felaktig inställning av vred och knappar.
Regelbundet underhåll och rengöring av apparaten borgar för en korrekt funktion och optimal prestanda. Ta regelbundet bort alla smutsbeläggningar från ytorna för att förhindra att det ansamlas fett. Ta bort och diska eller byt ut filtret regelbundet.
Flambera inte under apparaten. Lågorna kan förorsaka brand.
Frånluften får inte ledas ut via en rökkanal som används för att leda ut rökgaser från gasdrivna eller andra bränsledrivna apparater. Den skall ledas ut genom en separat imkanal. Samtliga nationella föreskrifter rörande luftutsläpp enligt § 7.12.1 i EN 60335-2-31 skall iakttas.
Om köksfläkten används i närheten av gasdrivna eller andra bränsledrivna apparater får det negativa trycket i rummet inte vara större än 4 Pa (4 x 10-5 bar). Detta är anledningen till varför du måste försäkra dig om att rummet har god ventilation.
Lämna inte stekpannor obevakade när du friterar eftersom frityroljan kan fatta eld.
Försäkra dig om att glödlamporna har svalnat innan du tar på dem.
Använd inte eller lämna inte köksfläkten utan glödlampor (som skall vara korrekt isatta). Det kan medföra risk för elstötar.
Köksfläkten är inte avsedd att användas som avställningsyta. Placera därför inga föremål på köksfläkten så att den blir överbelastad.
Använd skyddshandskar i samband med alla installations- och underhållsmoment.
Apparaten är inte avsedd för utomhusbruk.
Kassering av hushållsapparater
Denna apparat är tillverkad av material som kan återanvändas eller återvinnas. Skrota din gamla hushållsapparat enligt bestämmelserna om avfallshantering som gäller i ditt land. Innan du skrotar den måste du skära av elsladden så att apparaten blir obrukbar.
Kontakta berörda lokala myndigheter, renhållningsverket eller din återförsäljare för ytterligare information om hantering, återvinning och återanvändning av hushållsapparater.
SPARA DETTA HÄFTE SOM REFERENSMATERIAL.
VARNING:
FARA:
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:42 Pagina 44
Page 45
S45
Ta av emballaget och kontrollera att apparaten inte är skadad. Kontakta återförsäljaren eller Service vid problem. Ta loss apparaten från frigolitbasen först när den skall installeras så att risk för skador minimeras.
FÖRBEREDELSE FÖR INSTALLATION
Denna apparat är mycket tung och skall därför flyttas och installeras av minst två personer.
Avståndet mellan spishällens översta del och köksfläktens nedersta del skall vara minst 50 cm vid elektriska spisar och 65 cm vid gas- eller kombispisar. Kontrollera avstånden i spishällens bruksanvisning före installationen.
ANSLUTNING TILL ELNÄTET
Kontrollera att märkspänningen enligt typskylten motsvarar nätspänningen på installationsplatsen. Typskylten sitter inuti köksfläkten. Den syns när du tar bort fettfiltret. Eventuella byten av elsladd (typ H05 RR-F3 x 1,5 mm) får endast ombesörjas av en behörig elektriker. Vänd dig till en auktoriserad serviceverkstad. Om apparaten är utrustad med stickkontakt skall apparaten anslutas till ett lättåtkomligt eluttag som uppfyller kraven i gällande lagstiftning. Om stickkontakt saknas (direktanslutning till elnätet) eller om eluttaget inte är lättåtkomligt skall en tvåpolig brytare installeras som uppfyller kraven i gällande lagstiftning. Denna skall säkerställa att nätspänningen frånkopplas helt i händelse av ett spänningssprång i elledningarna av kategori 3 i överensstämmelse med gällande installationsföreskrifter.
ALLMÄNNA RÅD Innan apparaten tas i bruk
Ta bort alla skydd i kartong, plastfilm och klisteretiketter från tillbehören. Kontrollera att apparaten inte har skadats under transporten.
Vid användning
Placera inga tunga föremål på apparaten eftersom detta kan skada den. Utsätt inte apparaten för väder och vind.
VARNING:
INSTALLATION
Köksfläkten är avsedd att installeras och användas antingen med frånluft eller återcirkulation.
Version med frånluft (se symbolen i installationshäftet)
Ångor och matos sugs upp och leds ut utomhus via en imkanal (medföljer ej). Imkanalen skall fästas i köksfläktens anslutningsstos. Använd ett fästsystem som lämpar sig för den imkanal som du har valt för installationen.
Viktigt! Ta bort kolfiltret/-n om det/de redan är installerat/-de.
Version med återcirkulation (se symbolen
i installationshäftet)
Luften filtreras genom ett eller flera kolfilter och släpps sedan ut i köket igen.
Viktigt! Kontrollera att luftcirkulationen sker obehindrat. Viktigt! Om köksfläkten inte är utrustad med kolfilter måste ett sådant/sådana beställas och monteras innan apparaten tas i bruk.
Köksfläkten skall installeras på behörigt avstånd från extremt smutsiga områden, fönster, dörrar och värmekällor. Med köksfläkten följer alla delar som krävs för att den skall kunna installeras på de flesta väggar/tak. Kontakta dock alltid en behörig installatör som kan avgöra vad som krävs för just din vägg/tak.
FÖRBEREDELSE INFÖR MONTERING
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:42 Pagina 45
Page 46
S46
Apparaten fungerar inte:
Kontrollera att det finns ström och att apparaten är ansluten till elnätet.
Stäng av och slå på apparaten igen för att undersöka om problemet har löst sig.
Köksfläktens utsugskapacitet är otillräcklig:
Kontrollera att du har valt önskad fläkthastighet.
Kontrollera att filtren är rena.
Kontrollera att luftöppningarna inte är igensatta.
Belysningen fungerar inte:
Kontrollera om glödlampan behöver bytas ut.
Kontrollera om glödlampan är korrekt isatt.
Innan du kontaktar Service:
1. Undersök om det inte går att lösa problemet på egen hand enligt anvisningarna i avsnitt Felsökning.
2. Stäng av och slå på apparaten igen för att undersöka om problemet har löst sig.
Om problemet kvarstår efter dessa kontroller bör du kontakta närmaste Service.
Lämna alltid följande uppgifter:
en kort beskrivning av problemet
exakt apparattyp och -modell
servicenumret (detta nummer finns efter ordet SERVICE på typskylten) inuti apparaten. Servicenumret finns även i garantihäftet.
fullständig adress
telefonnummer.
Om det blir nödvändigt att göra en reparation, vänd dig till en auktoriserad serviceverkstad (detta garanterar att originalreservdelar används och att reparationen görs på korrekt sätt).
FELSÖKNING
SERVICE
Kassering av förpackningsmaterialet
Förpackningsmaterialet kan återvinnas till 100 %, vilket framgår av återvinningssymbolen ( ). De olika delarna av emballaget skall kasseras enligt bestämmelserna från lokala myndigheter och får inte kastas i naturen.
Kassering av apparaten
- Denna produkt är märkt enligt direktiv 2002/96/EG beträffande kassering av elektriskt och elektroniskt avfall.
- Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser för vår miljö och vår hälsa, vilket däremot kan bli följden om produkten inte hanteras på rätt sätt.
- Symbolen på apparaten eller den medföljande dokumentationen anger att denna apparat inte får hanteras som vanligt hushållsavfall. Apparaten skall istället lämnas in till en lämplig sopcentral för återvinning av avfall från elektrisk och elektronisk utrustning.
MILJÖRÅD
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:42 Pagina 46
Page 47
S47
- Använd inte ångtvättar.
- Koppla apparaten från elnätet.
VIKTIGT! Använd inte frätande eller slipande rengöringsmedel. Om någon av dessa produkter oavsiktligt skulle komma i kontakt med apparaten skall apparaten rengöras omedelbart med en fuktig trasa.
Rengör ytorna med en fuktig trasa. Tillsätt några droppar diskmedel vid mycket envis smuts. Torka rent med en torr trasa.
VIKTIGT! Använd inte slipande svampar, stålull eller metallskrapor. De kan med tiden skada de lackerade ytorna.
Använd specifika rengöringsmedel för apparaten och följ tillverkarens anvisningar.
VIKTIGT! Rengör filtren minst en gång i månaden för att ta bort olje- och fettrester.
VARNING!
RENGÖRING
1. Kontrollpanel med två knappar.
PÅ/AV-knapp för belysning: Vrid reglaget åt vänster för att tända belysningen. Knapp för val av fläkthastighet: Vrid reglaget åt vänster för att slå på köksfläkten
och välja önskad fläkthastighet.
2. Hängare för köksredskap.
3. Fettfilter.
4. Halogenlampor.
5. Utdragbar skorsten.
BESKRIVNING AV KÖKSFLÄKTEN
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:42 Pagina 47
Page 48
S48
- Använd skyddshandskar.
- Koppla apparaten från elnätet.
FETTFILTER
Metallfettfiltret har en obegränsad livslängd. Det skall rengöras en gång i månaden antingen för hand eller i diskmaskinen på låg temperatur och med ett kort diskprogram. Fettfiltret kan bli matt på ytan om det diskas i diskmaskin men detta har ingen som helst inverkan på dess filtreringskapacitet. Dra i handtaget för att ta bort filtret. Diska filtret och låt det torka. Sätt tillbaka filtret genom att upprepa ovanstående moment i omvänd ordning.
BYTE AV HALOGENLAMPOR
- Använd endast max. 20 W halogenlampor (G4).
1. Koppla köksfläkten från elnätet.
2. Använd en liten skruvmejsel för att bända upp vid de tre punkterna (se figuren) och ta bort
lampskyddet.
3. Lossa den trasiga glödlampan från armaturen och byt ut den mot en ny.
4. Sätt tillbaka lampskyddet (snäpp fast det).
UNDERHÅLL AV KOLFILTER
(endast för modeller med återcirkulation) Byt kolfiltret var fjärde månad.
MONTERING OCH BYTE AV KOLFILTER
1. Koppla köksfläkten från elnätet.
2. Ta bort fettfiltren.
3. Om kolfiltren redan är monterade (två filter som är monterade så att de täcker motorns skyddsgaller)
och skall bytas ut vrider du mitthandtaget moturs tills kolfiltren frigörs.
VARNING:
VARNING:
UNDERHÅLL
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:42 Pagina 48
Page 49
N49
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
DIN OG ANDRES SIKKERHET ER VELDIG VIKTIG.
I bruksanvisningen og på apparatet finnes det viktige sikkerhetsmeldinger som må leses og følges.
Dette er et varselsymbol for sikkerheten, og varsler om potensielle risikoer for brukeren og andre. Alle sikkerhetsmeldingene forutgås av varselsymbolet og følgende uttrykk:
Farlig situasjon som forårsaker alvorlige skader hvis den ikke unngås.
Farlig situasjon som kan forårsake alvorlige skader hvis den ikke unngås.
Alle sikkerhetsmeldingene spesifiserer den potensielle faren/advarselen som de refererer til, og oppgir hvordan man skal unngå skader på personer og gjenstander og elektriske støt som følge av en feil bruk av apparatet. Følg instruksjonene nøye:
Installasjonen eller vedlikeholdet må utføres av en kvalifisert tekniker i samsvar med produsentens instruksjoner, og i samsvar med gjeldende sikkerhetsstandarder. Ikke reparer eller skift ut deler av apparatet hvis det ikke er oppgitt i bruksanvisningen.
Apparatet må kobles fra strømmen før installasjonen.
Det er påbudt å jorde apparatet.
Nettledningen må være lang nok til at apparatet kan kobles til stikkontakten.
Ikke dra i nettledningen for å trekke den ut av stikkontakten.
Når installasjonen er ferdig, må ikke de elektriske delene være tilgjengelige for brukeren.
Ikke ta på apparatet med våte eller fuktige hender, og ikke bruk det med bare føtter.
Dette apparatet må ikke brukes av barn eller personer med reduserte psykiske evner og ferdigheter, eller av uerfarne person uten kjennskap til apparatet, eller hvis de ikke er under oppsyn eller opplæring av personer ansvarlige for deres sikkerhet.
Kundeservice: Ikke reparer eller skift ut deler av apparatet hvis det ikke er oppgitt i bruksanvisningen. Alt annet vedlikeholdsarbeid må utføres av en kvalifisert tekniker.
Når det bores hull i veggen, pass på å ikke ødelegge de elektriske koblingene og/eller rørledningene.
Utløpet fra luftrørene må alltid være utendørs.
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for feil bruk eller feil innstillinger av kontrollene.
Jevnlig vedlikehold og rengjøring garanterer god funksjon og gode ytelser av apparatet. Rengjør ofte de skitne overflatene for å unngå at det samler seg fett. Ta ut og rengjør eller skift ut filteret jevnlig.
Ikke flamber under apparatet. Bruk av åpen flamme kan forårsake brann.
Avtrekksluften fra ventilatoren må ikke ledes ut i rør som brukes for røkutslipp fra varmeanlegg eller apparat som bruker gass, olje, el., men må ha et uavhengig utløp. Overhold gjeldende nasjonale standarder for luftutløp oppgitt i par. 7.12.1 i EN 60335-2-31.
Hvis ventilatoren brukes sammen med andre apparat som bruker gass, olje, el., må ikke undertrykket i rommet være over 4 Pa (4 x 10-5 bar). Rommet må derfor være godt ventilert.
Ikke forlat en stekepanne mens du steker, fordi matoljen kan ta fyr.
Pass på at lyspærene har kjølnet før du tar på dem.
Ikke bruk eller la ventilatoren stå uten at lyspærene er riktig montert pga. faren for elektriske støt.
Ventilatoren er ikke en arbeidsbenk, og legg derfor ikke gjenstander oppå den og ikke overbelast den.
Bruk arbeidshansker ved installasjon og vedlikehold.
Apparatet må ikke brukes utendørs.
Avhendig av husholdningsapparat
Dette apparatet er fremstilt av materialer som kan resirkuleres eller gjenvinnes. Apparatet må avhendes i henhold til de lokale renovasjonsforskriftene. Før avhending må apparatet gjøres ubrukelig ved at nettledningen klippes av.
For ytterligere informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulering av dette apparatet, ta kontakt med kommunen, renovasjonsservice for husholdningsavfall, eller butikken hvor du har kjøpt apparatet.
TA VARE PÅ HEFTET FOR FREMTIDIGE BEHOV.
ADVARSEL:
FARE:
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:43 Pagina 49
Page 50
N50
Når apparatet er pakket ut, kontroller at det ikke har blitt skadet under transporten. Ved problemer, kontakt forhandleren eller Service. For å unngå ev. skader anbefales det at apparatet kun tas av polystyrenbasen like før installasjonen.
KLARGJØRING TIL INSTALLASJONEN
Ventilatoren er veldig tung, og må håndteres og installeres av minst to personer.
Det må være en minimumsavstand mellom komfyrens platetopp og ventilatorens underkant på 50 cm ved bruk av elektriske komfyrer, og 65 cm ved bruk av gasskomfyrer eller kombinerte gass/elektriske komfyrer. Før installasjonen, kontroller avstandene i platetoppens bruksanvisning.
ELEKTRISK TILKOBLING
Kontroller at voltspenningen oppført på typeskiltet tilsvarer spenningen i ditt hjem. Typeskiltet er plassert på innsiden av ventilatoren, og er synlig når du tar ut fettfilteret. Ev. utskiftinger av nettledningen (type H05 RR-F3 x 1,5 mm) må kun utføres av kvalifisert personale. Kontakt et autorisert servicesenter. Hvis apparatet er utstyrt med støpsel, må apparatet kobles til en lett tilgjengelig stikkontakt i samsvar med gjeldende lovbestemmelser. Hvis apparatet ikke er utstyrt med støpsel (direkte strømkobling), eller hvis støpslet er vanskelig tilgjengelig, må det i samsvar med installasjonsbestemmelsene installeres en godkjent topolet bryter som sikrer en total strømavbryting i tilfelle strømstøt i klasse III.
GENERELLE RÅD Før bruk
Fjern kartongbiter, beskyttelsesfilmer og klistermerker på tilbehøret. Kontroller at apparatet ikke har blitt skadet under transporten.
Under bruk
Ikke legg vekt oppå apparatet, fordi det kan skade apparatet. Ikke utsett apparatet for vær og vind.
ADVARSEL:
INSTALLASJON
Ventilatoren er utviklet for å kunne installeres og brukes i suge- eller filtreringsversjon.
Sugeversjon (se symbolet i installasjonsveiledningen)
Osen suges opp og sendes ut gjennom et utløpsrør (følger ikke med) som festes til ventilatorens luftutløpskobling. Ut fra det valgte utløpsrøret må det monteres et egnet feste til luftutløpskoblingen.
Viktig: Fjern kullfilteret/kullfiltrene hvis det/de allerede er montert.
Filtreringsversjon (se symbolet
i installasjonsveiledningen)
Luften filtreres gjennom ett eller flere kullfilter, og sendes ut i rommet igjen.
Viktig: Kontroller at luftresirkuleringen skjer uten problemer. Viktig: Hvis ventilatoren ikke er utstyrt med kullfilter, må dette/disse bestilles og monteres før bruk.
Ventilatoren må monteres langt unna veldig skitne områder, vinduer, dører og varmekilder. Ventilatoren leveres med alt nødvendig materiale som passer til de fleste vegger/tak. Kontakt uansett en kvalifisert tekniker som garanterer at materialene passer til veggen/taket.
INNLEDENDE MONTERINGSINSTRUKSJONER
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:43 Pagina 50
Page 51
N51
Apparatet fungerer ikke:
Kontroller at det finnes spenning, og at apparatet er koblet til strømmen.
Slå apparatet av og på igjen for å se om problemet har løst seg.
Ventilatoren suger ikke ut skikkelig:
Kontroller at ønsket utsugingshastighet er innstilt.
Kontroller at filtrene er rene.
Kontroller at luftutløpene ikke er tilstoppet.
Belysningen fungerer ikke:
Kontroller om lyspæren må skiftes ut.
Kontroller at lyspæren er riktig montert.
Før Service kontaktes:
1. Kontroller om du kan løse problemet selv ut fra punktene under "Feilsøkingsliste".
2. Slå apparatet av og på igjen for å se om problemet har løst seg.
Dersom problemet vedvarer etter disse kontrollene, kontakt nærmeste servicesenter.
Oppgi alltid:
en kort beskrivelse av feilen
nøyaktig apparattype og modell
servicenummeret (nummeret som står etter ordet SERVICE på typeskiltet) på innsiden av apparatet. Servicenummeret er også oppgitt på garantiseddelen
din adresse
ditt telefonnummer.
Dersom du har behov for en reparasjon, må du henvende deg til et autorisert servicesenter (dette garanterer at det benyttes originale reservedeler, og at reparasjonen utføres korrekt).
FEILSØKINGSLISTE
SERVICE
Avhending av emballasje
Emballasjen består av 100 % resirkulerbart materiale og er merket med resirkuleringssymbolet ( ). Delene i emballasjen må aldri kastes i naturen, men avhendes ifølge de lokale renovasjonsforskriftene.
Avhending av apparat
- Dette apparatet er merket i samsvar med EU-direktiv 2002/96/EF om avhending av elektrisk og elektronisk utstyr (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE).
- Forsikre deg om at dette apparatet blir avhendet på korrekt vis, slik at det ikke kan utgjøre noen helse- eller miljørisiko.
- Symbolet på apparatet eller på dokumentasjonen som følger med, angir at dette apparatet ikke må behandles som husholdningsavfall, men må leveres til et kildesorteringssenter for resirkulering av elektriske og elektroniske apparat.
MILJØVENNLIG BRUK
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:43 Pagina 51
Page 52
N52
- Ikke bruk damprensere.
- Koble apparatet fra strømmen.
VIKTIG: Ikke bruk etsende eller slipende rengjøringsmidler. Hvis ett av disse produktene skulle komme i kontakt med apparatet, må det vaskes umiddelbart med en fuktig klut.
Rengjør overflatene med en fuktig klut. Ved mye skitt kan det tilsettes noen dråper oppvaskmiddel i vannet. Tørk av med en tørr klut.
VIKTIG: Ikke bruk slipesvamper, stålull eller metallskraper. Bruk av slike redskaper kan med tiden ødelegge emaljeoverflatene.
Bruk de rengjøringsmidlene som anbefales for rengjøringen av apparatet, og følg produsentens anbefalinger.
VIKTIG: Rengjør filtrene minst én gang i måneden for å fjerne rester av olje og fett.
ADVARSEL
RENGJØRING
1. Kontrollpanel - består av to knapper.
Belysningens På/av-knapp: Flytt markøren mot venstre for å slå på belysningen. Knapp for valg av utsugingshastighet: Flytt markøren mot venstre for å slå på og
velge ønsket hastighet.
2. Oppheng for kjøkkenredskaper
3. Fettfilter
4. Halogenpærer
5. Uttrekkbart røkrør
BESKRIVELSE AV VENTILATOREN
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:43 Pagina 52
Page 53
N53
- Bruk vernehansker.
- Koble apparatet fra strømmen.
FETTFILTER
Det metalliske fettfilteret har en ubegrenset levetid. Det må vaskes én gang i måneden for hånd, eller i oppvaskmaskin ved lav temperatur og på et kort program. I oppvaskmaskinen kan fettfilteret miste farge, men filtreringsegenskapene forblir uendret. Trekk ut håndtaket for å ta ut filteret. Gå frem i omvendt rekkefølge for å gjenmontere det etter at det er vasket og tørket.
UTSKIFTING AV HALOGENPÆRENE
- Bruk kun halogenpærer på maks. 20 W - G4.
1. Koble ventilatoren fra strømmen.
2. Bruk forsiktig et lite skrujern i de tre oppgitte punktene, og trekk ut lampen.
3. Trekk den utbrente lyspæren ut av lyspæreholderen, og sett inn en ny.
4. Lukk igjen lampen (klemmes på plass).
VEDLIKEHOLD AV KULLFILTERET
(kun for modeller installert i filtreringsversjon) Skift ut kullfilteret hver 4. måned.
MONTERING ELLER UTSKIFTING AV KULLFILTERET
1. Koble ventilatoren fra strømmen.
2. Ta ut fettfiltrene.
3. Hvis kullfiltrene allerede er monterte (to filter montert slik at de dekker beskyttelsesristene til
motorens vifteblad) og må skiftes ut, dreies håndtaket i midten mot klokken helt til filtrene løsner.
ADVARSEL:
ADVARSEL:
VEDLIKEHOLD
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:43 Pagina 53
Page 54
DK54
VIGTIGE SIKKERHEDSVEJLEDNINGER
DIN SIKKERHED OG ANDRES ER DET VIGTIGSTE
Denne vejledning og apparatet selv indeholder vigtige sikkerhedsadvarsler, som skal læses og overholdes på alle tidspunkter.
Dette er opmærksomheds-symbolet, hvad angår sikkerhed, som advarer brugere om potentielle risici for dem selv og andre. Alle sikkerhedsadvarsler indledes med opmærksomheds-symbolet og de følgende udtryk:
Angiver en farlig situation, som, hvis den ikke undgås, vil forårsage alvorlig kvæstelse.
Angiver en farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan forårsage alvorlig kvæstelse.
Alle sikkerhedsadvarsler indeholder specifikke oplysninger om den foreliggende potentielle fare/advarsel, og angiver, hvordan man reducerer risikoen for kvæstelse, beskadigelse og elektrisk stød som følge af ukorrekt anvendelse af apparatet. Følg nøje de følgende instruktioner:
Installering og vedligeholdelse skal udføres af en kvalificeret tekniker i overensstemmelse med producentens instruktioner og lokale sikkerhedsregler. Reparer eller udskift ikke nogen af apparatets dele, med mindre det specifikt er angivet i brugervejledningen.
Apparatet skal afbrydes fra strømforsyningen, før der udføres noget installeringsarbejde.
Lovgivningen kræver jording af apparatet.
Strømkablet skal være langt nok, til at apparatet kan tilsluttes stikkontakten, efter det er sat i stikdåsen.
Hiv ikke i strømkablet for at trække stikket ud af apparatet.
De elektriske komponenter må ikke være tilgængelige for brugeren efter installering.
Rør ikke ved apparatet med nogen våd kropsdel, og betjen det ikke med bare fødder.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af børn eller personer med fysiske, sensoriske eller mentale handicap eller med manglende erfaring og kendskab til apparatet, medmindre disse personer er under opsyn eller er oplært i brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Beskyttelse af kunde: Reparer eller udskift ikke nogen af apparatets dele medmindre det specifikt anbefales i vejledningen. Alle andre vedligeholdelsesarbejder skal udføres af en kvalificeret tekniker.
Når der bores gennem væggen, skal du være opmærksom på ikke at beskadige elektriske forbindelse og/eller rør:
Luftaftræk skal altid ledes udenfor.
Producenten afviser alt ansvar for nogen skade, der er forårsaget ved ukorrekt anvendelse eller forkerte indstillinger.
Passende vedligeholdelse og rengøring sikrer gode driftsforhold og den bedste ydelse af apparatet. Fjern regelmæssigt alt fastsiddende snavs på overfladerne, så ophobning af fedt undgås. Fjern og rengør eller udskift filteret regelmæssigt.
Tilbered aldrig mad med flammer (flambering) under apparatet. Brugen af åben ild kan forårsage brand.
Udsugningsluften må ikke udledes i kanaler, der bruges til udledning af forbrændingsdamp fra gasvarmere eller varmeapparater, der bruger andre brændbare materialer. Apparatet skal have sin egen udledningsudgang. Alle nationale krav af art. 7.12.1 i CEI EN 60335-2-31 skal strengt overholdes.
Hvis emhætten bruges samtidigt med andre apparater der bruger gas eller andre brændbare materialer, må det negative tryk i rummet ikke overstige 4 Pa (4x 10-5 bar). Af denne grund skal det sikres, at rummet er godt ventileret.
Efterlad ikke stegepander uden opsyn ved stegning, da stegeolie kan antændes.
Før lyspærerne berøres, sikres det, at de er kolde.
Brug ikke eller efterlad ikke emhætten uden at lyspæren er isat korrekt, da dette kan forårsage elektrisk stød.
Emhætten er ikke et køkkenbord og der må derfor ikke placeres nogen objekter ovenpå den, og den må ikke overbelastes.
Under alt installerings- og vedligeholdelsesarbejde skal der bæres egnede arbejdshandsker.
Dette apparat er ikke egnet for udendørs brug.
Bortskaffelse af husholdningsapparater
Dette apparat er fremstillet af genanvendelige materialer. Bortskaf det i overensstemmelse med lokale regler for bortskaffelse af affald. Før kassering skæres elkablet af.
For yderligere information om behandling, genindvinding og genbrug af elektriske husholdningsapparater, bedes du kontakte dine lokale myndigheder, indsamlingsservice for husholdningsaffald eller den butik, hvor du købte apparatet.
GEM DENNE VEJLEDNING TIL SENERE BRUG.
ADVARSEL:
FARE:
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:43 Pagina 54
Page 55
DK55
Efter udpakning af apparatet checkes det for eventuelle transportskader. I tilfælde af problemer kontaktes forhandleren eller din nærmeste After-sales service. For at forebygge skader bør apparatet kun fjernes fra sin flamengoindpakning, når den skal til at installeres.
FORBEREDELSE TIL INSTALLERING
Dette er et tungt produkt; Emhætten bør kun løftes og installeres af to eller flere personer.
Afstanden mellem gryder og pander ovenpå komfuret og bunden af emhætten må ikke være mindre end 50 cm for elektriske komfurer og 65 cm for gas- eller blandede komfurer. Før installering checkes også de minimumsafstande, der er angivet i komfurets vejledning.
ELEKTRISK TILSLUTNING
Sørg for, at den spænding, der er specificeret på apparatets kapacitetsplade, er den samme som forsyningsspændingen. Denne information kan findes på indersiden af emhætten, under fedtfilteret. Udskiftning af elkabel (type H05 RR-F 3 x 1.5 mm) skal udføres af en autoriseret elektriker. Kontakt et autoriseret servicecenter. Hvis emhætten er udstyret med et elektrisk stik, sluttes stikket til en stikkontakt, som opfylder de gældende regler, placeret på et tilgængeligt sted. Hvis der ikke er et stik (direkte ledningstilslutning til strømforsyningen) eller hvis stikkontakten ikke er placeret på et tilgængeligt sted, installeres en standardiseret dobbeltpolet kontakt, som vil sikre fuld isolering fra strømforsyningen i tilfælde af kategori III overspændingsforhold, i overensstemmelse med installeringsregler.
GENERELLE ANBEFALINGER Før brug
Fjern beskyttelsespappet, beskyttende film og klistermærker fra udstyret. Undersøg apparatet for eventuelle transportskader.
Under brug
For at undgå skader må der ikke placeres vægt på apparatet. Udsæt ikke apparatet for vejr- og vindforhold.
ADVARSEL:
INSTALLERING
Emhætten er designet til montering og anvendelse enten som "udsugningsmodel" eller som "filtermodel".
Udsugningsmodel (se -symbolet i installationshæftet)
Damp fra madlavning opsuges og føres ud af huset gennem et udledningsrør (indgår ikke i leverancen), som er monteret på emhættens dampudtag. Sørg for, at udledningsrøret er korrekt monteret på luftudtagsenheden ved hjælp af et passende forbindelsessystem.
Vigtigt: Hvis det/de allerede er monteret, skal kulfilteret/ene fjernes.
Filtermodel (se
-symbolet i installationshæftet)
Luften filtreres gennem et eller flere kulfiltre og sendes derefter ud i rummet igen.
Vigtigt: Sørg for passende luftcirkulation omkring emhætten. Vigtigt: Hvis emhætten leveres uden kulfiltre, skal disse bestilles og monteres, inden emhætten kan bruges.
Emhætten bør monteres i god afstand til særligt snavsede områder, vinduer, døre og varmekilder. Emhætten sælges med alle nødvendige komponenter til montering på de fleste typer vægge eller lofter. Bed dog en kvalificeret installatør om at kontrollere, at de leverede komponenter er egnede til den aktuelle type væg/loft.
FORBEREDENDE MONTERINGSINSTRUKTIONER
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:43 Pagina 55
Page 56
DK56
Apparatet virker ikke:
Undersøg om strømforsyningen virker og om apparatet er tilsluttet strømforsyningen.
Sluk for apparatet og genstart det for at se, om fejlen varer ved.
Emhættens udsugningsniveau er ikke tilstrækkeligt:
Kontrollér hastigheden for udsugning og juster efter behov:
Kontrollér, at filtrene er rene:
Kontrollér luftaftrækkene for tilstopninger;
Lyset virker ikke;
Kontrollér lyspæren og udskift den om nødvendigt;
Kontrollér, at lyspæren er sat korrekt i;
Før Service kontaktes:
1. Forsøg om du selv kan løse problemet med hjælp af forslagene, der er angivet i "Fejlfindingsguiden".
2. Sluk for apparatet og tænd igen for at se, om fejlen varer ved.
Hvis fejlen stadig forekommer efter ovenstående kontroller, tages kontakt til den nærmeste After-sales service.
Angiv altid:
en kort beskrivelse af fejlen;
apparatets præcise type og model;
servicenummeret (nummer efter ordet Service på kapacitetspladen) der findes inden i apparatet. Servicenummeret er også angivet på garantihæftet;
din fulde adresse;
dit telefonnummer.
Hvis der kræves reparationer, kontakt venligst en autoriseret After-sales service (for at garantere, at der vil blive brugt originale reservedele, og at reparationer vil blive udført korrekt).
FEJLFINDINGSOVERSIGT
SERVICE
Bortskaffelse af emballage
Emballagen kan genbruges 100% og er mærket med genbrugssymbolet ( ). Derfor skal de forskellige dele af emballagen bortskaffes på ansvarlig vis og i fuld overensstemmelse med de lokale myndigheders regler vedrørende bortskaffelse af affald.
Bortskaffelse af produktet
- Dette produkt er mærket i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om Kasseret elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE).
- Ved at sikre, at dette produkt bliver bortskaffet korrekt, hjælper du med til at forhindre potentielle, negative konsekvenser for miljøet og folkesundheden.
- Symbolet på produktet eller på den medfølgende dokumentation angiver, at det ikke skal behandles som husholdningsaffald, men skal bringes til et egnet indsamlingssted for genanvendelse af elektrisk og elektronisk udstyr.
OPLYSNINGER OM MILJØHENSYN
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:43 Pagina 56
Page 57
DK57
- Brug aldrig damprensningsudstyr.
- Afbryd apparatet fra strømforsyningen.
VIGTIGT: Brug ikke ætsende eller slibende rensemidler. Hvis nogen af disse produkter kommer i kontakt med apparatet ved et uheld, tørres det straks af med en fugtig klud.
Rengør overfladerne med en fugtig klud. Hvis det er meget snavset, tilføjes nogle få dråber opvaskemiddel i vandet. Slut af med en tør klud.
VIGTIGT: Brug ikke slibende svampe eller metalskrabere eller skuresvampe. Med tiden kan disse ødelægge den lakerede overflade.
Brug rengøringsmidler specielt beregnet til rengøring af apparatet og følg producentens vejledninger.
VIGTIGT: Rengør filtrene mindst en gang om måneden for at fjerne rester af olie eller fedt.
ADVARSEL
RENGØRING
1. Kontrolpanel - bestående af to kontakter.
Lyskontakt: Bevæges mod venstre for at tænde for lyset. Vælgekontakt til sugekraft: Bevæges mod venstre for at tænde for og vælge den
ønskede styrke/hastighed.
2. Holder til øseske
3. Fedtfilter
4. Halogenlamper
5. Teleskopisk skorsten
BESKRIVELSE AF EMHÆTTEN
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:43 Pagina 57
Page 58
DK58
- Brug beskyttelseshandsker.
- Apparatet kobles fra strømforsyningen.
FEDTFILTER
Metalfedtfilteret har ubegrænset holdbarhed. Det bør vaskes mindst én gang om måneden, enten i hånden eller i opvaskemaskinen (brug et kort program med lav temperatur). Hvis det vaskes i en opvaskemaskine, kan filteroverfladen blive mat. Dette vil ikke påvirke funktionen. For at fjerne filteret, trækkes håndtaget ud. Efter at filteret er blevet vasket og tørret, skal det genmonteres ved at følge proceduren i omvendt rækkefølge.
UDSKIFTNING AF HALOGENLAMPERNE
- Brug kun 20W MAX - G4 halogenlamper.
1. Emhætten kobles fra strømforsyningen.
2. Indsæt bladet af en lille, flad skruetrækker på det sted, som er vist ved de tre punkter, og fjern med
et let tryk lysdækslet fra positionen.
3. Fjern den defekte lampe og udskift med en ny.
4. Sæt dækslet på igen (fjederlåsesystem).
KULFILTERVEDLIGEHOLDELSE
(kun filtermodeller) : Udskift kulfilteret hver 4 måned.
MONTERING ELLER UDSKIFTNING AF KULFILTERET
1. Emhætten kobles fra strømforsyningen.
2. Fjern fedtfiltrene.
3. Hvis der allerede findes kulfiltre, (to monterede filtre, der dækker beskyttelsesristen på
motorblæseren), som skal udskiftes, drejes det centrale håndtag mod uret for at låse op for dem.
ADVARSEL:
ADVARSEL:
VEDLIGEHOLDELSE
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:43 Pagina 58
Page 59
FIN59
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
SINUN JA TOISTEN TURVALLISUUS ON HYVIN TÄRKEÄÄ.
Ohjekirjassa ja laitteessa on useita tärkeitä turvallisuusviestejä. Lue aina kaikki turvallisuusviestit ja noudata niitä.
Tämä on varoitussymboli, joka varoittaa käyttäjään ja muihin kohdistuvista mahdollisista vaaroista. Kaikkien turvallisuusviestien edessä on varoitussymboli ja yksi seuraavista sanoista:
vaarallinen tilanne, josta on seurauksena vakava loukkaantuminen.
vaarallinen tilanne, josta saattaa olla seurauksena vakava loukkaantuminen.
Kaikissa turvallisuusviesteissä kerrotaan vaaran luonne/varoitus ja kuinka laitteen virheellisestä käytöstä johtuvan loukkaantumisen, vaurioiden ja sähköiskujen vaaraa voidaan vähentää. Noudata seuraavia ohjeita huolellisesti:
Asennuksen ja huollon saa suorittaa vain pätevä asiantuntija valmistajan ohjeiden ja voimassa olevien paikallisten turvallisuusmääräysten mukaisesti. Älä korjaa tai vaihda mitään laitteen osia tai huolla sitä, ellei niin erikseen mainita käyttöohjeessa.
Katkaise laitteen sähkö ennen asennustoimenpiteitä.
Laitteen maadoitus on lakisääteinen.
Sähköjohdon tulee olla riittävän pitkä laitteen liittämiseksi pistorasiaan.
Katkaise laitteen sähkö irrottamalla pistoke pistorasiasta. Älä vedä sähköjohdosta.
Laitteen sähköosiin ei tule voida koskea laitteen asennuksen jälkeen.
Älä koske laitetta märillä kehon osilla tai käytä sitä paljain jaloin.
Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön (lapset mukaan lukien), joiden fyysinen, aistien tai mielen terveys on heikentynyt tai joilla ei ole asianmukaista kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö ole valmentanut heitä laitteen käyttöön tai valvo sitä.
Huoltopalvelu: Älä korjaa tai vaihda mitään laitteen osia, ellei niin erikseen mainita käyttöohjeessa. Kaikki muut huoltotyöt saa suorittaa vain pätevä asiantuntija.
Varo seinää poratessasi, ettet vaurioita sähköjohtoja ja/tai putkia.
Tuuletuskanavien tulee aina johtaa ulos.
Valmistaja vapautuu kaikesta vastuusta, jos laitetta käytetään virheellisesti tai säätimet asetetaan väärin.
Laitteen säännöllinen puhdistus ja huolto takaa sen asianmukaisen toiminnan ja hyvän suorituskyvyn. Poista ruokatahrat säännöllisesti pinnoilta, ettei niille muodostu rasvakerääntymiä. Poista ja puhdista tai vaihda suodatin säännöllisesti.
Älä liekitä ruokaa laitteen alla. Liekit saattavat sytyttää tulipalon.
Poistoilmaa ei tule johtaa ulos kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien laitteiden hormien kautta, vaan niille tulee olla erillinen poistoaukko. Noudata kaikkia standardin EN 60335-2-31 artiklan 7.12.1 täytäntöönpanevia, ilmanpoistoa koskevia kansallisia määräyksiä.
Jos käytät liesituuletinta tilassa, jossa on kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivia laitteita, huoneen alipaine ei saa olla yli 4 Pa (4 x 10-5 bar). Varmista, että huoneen ilmastointi on riittävä.
Älä jätä paistinpannua valvomatta ruokaa paistaessasi, sillä paistoöljy saattaa syttyä palamaan.
Varmista ennen lamppujen koskettamista, että ne ovat jäähtyneet.
Älä käytä tai jätä liesituuletinta ilman asianmukaisesti asennettuja lamppuja, sillä vaarana on sähköisku.
Liesituuletin ei ole tukitaso, joten älä aseta sen päälle esineitä tai ylikuormita liesituuletinta.
Käytä aina käsineitä asennus- ja huoltotoimenpiteiden aikana.
Laitetta ei tule käyttää ulkona.
Laitteen hävitys
Laite on valmistettu kierrätettävästä tai uusiokäyttöön kelpaavasta materiaalista. Noudata paikallisia jätehuoltomääräyksiä, kun poistat laitteen käytöstä. Leikkaa sähköjohto poikki ennen käytöstä poistoa, jotta laitetta ei voida enää liittää sähköverkkoon.
Pyydä lisätietoja laitteen käsittelystä, talteenotosta ja kierrätyksestä paikallisesta virastosta, jätehuoltolaitoksesta tai laitteen jälleenmyyjältä.
LUETTUASI OHJEKIRJAN PANE SE TALTEEN VASTAISUUDEN VARALLE.
VAROITUS:
VAARA:
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:43 Pagina 59
Page 60
FIN60
Kun laite on purettu pakkauksesta, varmista ettei se ole vaurioitunut kuljetuksen aikana. Jos käytössä on ongelmia, ota yhteys jälleenmyyjään tai huoltopalveluun. Poista laite polystyreenialustalta vasta ennen asennusta, ettei se vaurioidu.
ENNEN ASENNUSTA
Painava esine; liesituulettimen siirtoon ja asennukseen tarvitaan kaksi tai useampi henkilö.
Lieden keittotason ja liesituulettimen alaosan välisen etäisyyden tulee olla vähintään 50 cm (sähköliesi) tai 65 cm (kaasu- tai sekaliesi). Tarkista oikea etäisyys keittotason käyttöohjeesta ennen asennusta.
SÄHKÖLIITÄNTÄ
Tarkista, että arvokilvessä annettu jännite vastaa asuntosi jännitettä. Arvokilpi sijaitsee liesituulettimen sisällä; poista rasvasuodatin. Sähköjohdon (tyyppi H05 RR-F3 x 1,5 mm) saa vaihtaa ainoastaan pätevä asiantuntija. Ota yhteys valtuutettuun huoltopalveluun. Jos laitteessa on pistoke, liitä se pistorasiaan, joka on voimassa olevien lakien mukainen ja helposti saavutettavassa paikassa. Ellei pistoketta ole (suora liitäntä sähköverkkoon) tai pistorasia on vaikeasti saavutettavassa paikassa, asenna lakien mukainen kaksinapainen kytkin, joka katkaisee sähkön ylijännitteen ollessa luokkaa III. Noudata asennusmääräyksiä.
YLEISIÄ SUOSITUKSIA Ennen käyttöä
Poista pahvisuojukset, suojakelmut ja varusteissa olevat tarrat. Varmista, ettei laite ole vaurioitunut kuljetuksen aikana.
Käytön aikana
Älä aseta laitteen päälle painoja, ettei se vaurioidu. Älä altista laitetta ilmastotekijöille.
VAROITUS:
ASENNUS
Liesituuletin on suunniteltu asennettavaksi ja käytettäväksi imu- tai suodatusversiona.
Imuversio (katso asennusoppaan symbolia )
Höyryt imetään ja johdetaan ulos liesituulettimen ilmanpoistoliitokseen kiinnitetyn poistoputken (ei toimiteta) kautta. Käytä hankitulle poistoputkelle sopivaa kiinnitysjärjestelmää ilmanpoistoliitoksessa.
Tärkeää: poista hiilisuodatin/suodattimet (jos asennettu).
Suodatusversio (katso asennusoppaan symbolia
)
Ilma suodatetaan samalla, kun se kierrätetään hiilisuodattimen/suodattimien kautta takaisin ympäröivään tilaan.
Tärkeää: tarkista, että ilma kiertää esteettömästi. Tärkeää: ellei liesituulettimessa ole hiilisuodatinta/suodattimia, tilaa ja asenna se/ne ennen käyttöä.
Liesituuletin tulee asentaa etäälle erittäin likaisista alueista, ikkunoista, ovista ja lämmönlähteistä. Liesituulettimen mukana toimitetaan useimmille seinä-/kattotyypeille sopivat asennusvarusteet. Pyydä kuitenkin pätevää asiantuntijaa varmistamaan, että varusteet soveltuvat seinä/kattotyypille.
ENNEN ASENNUSTA
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:43 Pagina 60
Page 61
FIN61
Laite ei toimi:
Tarkista, että verkossa on jännitettä ja että laite on liitetty sähköverkkoon.
Sammuta laite ja kytke se päälle uudelleen nähdäksesi, toistuuko häiriö.
Liesituuletin ei toimi riittävän tehokkaasti:
Tarkista, että imunopeus on halutun mukainen.
Tarkista, että suodattimet ovat puhtaat.
Tarkista, etteivät ilmanvaihtoaukot ole tukossa.
Lamppu ei toimi:
Tarkista, tarvitseeko lamppu vaihtaa.
Tarkista, onko lamppu asennettu oikein.
Ennen kuin otat yhteyttä huoltoon:
1. Kokeile, voitko korjata vian itse. Katso Vianetsintäluvun selitystä.
2. Sammuta laite ja kytke se päälle uudelleen nähdäksesi, toistuuko häiriö.
Jos vika ei yllä mainittujen tarkistusten jälkeen ole korjautunut, ota yhteys lähimpään huoltopalveluun.
Ilmoita aina:
vian lyhyt kuvaus
laitteen tyyppi ja malli
Service-numero (arvokilpeen sanan SERVICE jälkeen merkitty numero), joka sijaitsee laitteen sisällä. Service-numero on merkitty myös takuukorttiin.
täydellinen osoitteesi
puhelinnumerosi.
Jos laite täytyy korjata, ota yhteys valtuutettuun huoltopisteeseen, jotta voit olla varma, että varaosat ovat alkuperäisiä ja korjaus suoritetaan oikein.
VIANETSINTÄ
HUOLTOPALVELU
Pakkauksen hävitys
Pakkaus on valmistettu 100-prosenttisesti kierrätettävästä materiaalista ja siinä on kierrätysmerkki ( ). Pakkausmateriaaleja ei saa heittää roskiin, vaan ne on hävitettävä paikallisten viranomaisten määräysten mukaisesti.
Laitteen hävitys
- Tämä laite vastaa Euroopan Unionin Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätysdirektiiviä (WEEE) 2002/96/EY.
- Varmistamalla, että tuote poistetaan käytöstä asianmukaisesti, voidaan auttaa estämään sellaiset ympäristö- ja terveyshaitat, joita voi aiheutua jätteiden asiattomasta käsittelystä.
- Laitteessa tai rahtikirjassa oleva merkintä osoittaa, ettei laitetta saa hävittää sekajätteen seassa. Se tulee toimittaa asianmukaiseen sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen.
YMPÄRISTÖNSUOJELUA KOSKEVIA OHJEITA
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:43 Pagina 61
Page 62
FIN62
- Älä käytä höyrypesuria.
- Katkaise laitteen sähkö.
TÄRKEÄÄ: Älä käytä syövyttäviä tai hankaavia aineita. Jos näitä aineita joutuu tahattomasti laitteen pinnoille, puhdista välittömästi kostealla pyyhkeellä.
Puhdista pinnat kostealla pyyhkeellä. Jos likaa on huomattavasti, lisää veteen hieman astianpesuainetta. Pyyhi kuivalla pyyhkeellä.
TÄRKEÄÄ: Älä käytä hankaussieniä, teräsvillaa tai metalliraaputtimia. Niiden käyttö saattaa ajan myötä vaurioittaa emaloituja pintoja.
Käytä erityistä laitteelle tarkoitettua puhdistusainetta. Noudata valmistajan ohjeita.
TÄRKEÄÄ: puhdista suodattimet vähintään kerran kuukaudessa poistaaksesi rasvat.
VAROITUS
PUHDISTUS
1. Käyttöpaneeli - sisältää kaksi näppäintä.
Valokytkin: siirrä liukusäädintä vasemmalle sytyttääksesi valon. Imunopeuden valintakytkin: siirrä liukusäädintä vasemmalle kytkeäksesi laitteen
päälle ja valitaksesi haluamasi imunopeuden.
2. Kauhateline
3. Rasvasuodattimet
4. Halogeenilamput
5. Teleskooppihormiputki
LIESITUULETTIMEN KUVAUS
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:43 Pagina 62
Page 63
FIN63
- Käytä suojakäsineitä.
- Katkaise laitteen sähkö.
RASVASUODATTIMET
Metallisen rasvasuodattimen käyttöaika on rajoittamaton. Pese se vähintään kerran kuukaudessa käsin tai astianpesukoneessa alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä pesuohjelmalla. Rasvasuodattimen väri saattaa haalistua astianpesukoneessa, mutta sen suodatuskyky säilyy ennallaan. Vedä kahvaa ja poista suodatin. Kun olet pessyt suodattimen ja antanut sen kuivua, asenna se takaisin vastakkaisessa järjestyksessä.
HALOGEENILAMPPUJEN VAIHTO
- Käytä ainoastaan maks. 20 W (G4) halogeenilamppuja.
1. Katkaise liesituulettimen sähkö.
2. Vipua pienellä talttapäisellä ruuvimeisselillä varoen kolmen osoitetun kohdan läheltä ja poista
lampunsuojus.
3. Irrota vaurioitunut lamppu lampunpitimestä ja vaihda se uuteen.
4. Kiinnitä lampunsuojus takaisin (pikakiinnitys).
HIILISUODATTIMEN HUOLTO
(ainoastaan suodatusversiot) Vaihda hiilisuodatin neljän kuukauden välein.
HIILISUODATTIMEN ASENNUS TAI VAIHTO
1. Katkaise liesituulettimen sähkö.
2. Poista rasvasuodattimet.
3. Jos hiilisuodattimet on asennettu (kaksi moottorin siipipyörän suojaritilät peittävää suodatinta) ja ne
tulee vaihtaa, käännä keskikahvaa vastapäivään poistaaksesi ne.
VAROITUS:
VAROITUS:
HUOLTO
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:43 Pagina 63
Page 64
PL64
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
PAŃSTWA BEZPIECZEŃSTWO ORAZ BEZPIECZEŃSTWO OSÓB TRZECICH JEST BARDZO WAŻNE.
Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, z którymi należy się zapoznać i których należy ściśle przestrzegać.
To jest symbol ostrzeżenia przed niebezpieczeństwem, który informuje użytkownika oraz inne osoby o potencjalnym ryzyku.
Wszystkie komunikaty dotyczące bezpieczeństwa będą poprzedzone symbolem ostrzeżenia oraz następującymi określeniami:
Oznacza niebezpieczną sytuację, której ewentualne zaistnienie prowadzi do poważnych urazów.
Oznacza niebezpieczną sytuację, która może prowadzić do poważnych urazów.
Wszystkie komunikaty dotyczące bezpieczeństwa wymieniają potencjalne niebezpieczeństwo/ostrzeżenie, którego dotyczą i wskazują, jak zmniejszyć ryzyko uszkodzeń ciała, szkód i wstrząsów elektrycznych wskutek nieprawidłowego użycia urządzenia. Należy ściśle przestrzegać następujących instrukcji:
Instalacja lub konserwacja powinna zostać przeprowadzona przez technika specjalistę zgodnie z instrukcjami producenta oraz obowiązującymi lokalnie przepisami bezpieczeństwa. Nie naprawiać i nie wymieniać żadnej części urządzenia, jeśli nie jest to konkretnie zalecane w instrukcji obsługi.
Urządzenie należy odłączyć od zasilania elektrycznego przed przystąpieniem do każdej czynności instalacyjnej.
Urządzenie musi być uziemione.
Kabel zasilania musi być wystarczająco długi, aby umożliwił podłączenie urządzenia do gniazda sieci.
Nie odłączać urządzenia od zasilania, ciągnąc za przewód.
Po zakończeniu instalacji użytkownik nie powinien mieć dostępu do komponentów elektrycznych urządzenia.
Nie dotykać urządzenia mokrymi częściami ciała i nie obsługiwać go boso.
Urządzenia nie powinny obsługiwać dzieci ani osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub mentalnej, a także osoby bez doświadczenia, chyba że obsługa odbywa się pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją doświadczonych osób, które przejmą odpowiedzialność za ich bezpieczeństwo.
Serwis obsługi klienta: nie naprawiać i nie wymieniać żadnej części urządzenia, jeśli nie jest to konkretnie zalecane w instrukcji obsługi. Wszystkie inne zabiegi konserwacyjne muszą być wykonane przez technika specjalistę
Podczas wykonywania otworów w ścianie uważać, aby nie uszkodzić połączeń elektrycznych i /lub przewodów rurowych.
Kanały wentylacyjne muszą mieć zawsze ujście na zewnątrz budynku.
Producent nie bierze na siebie odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego zastosowania lub błędnego ustawienia sterowania.
Regularna konserwacja i czyszczenie gwarantują prawidłowe funkcjonowanie i wydajność urządzenia. Często usuwać wszelkie osady z zabrudzonych powierzchni, aby uniknąć nagromadzenia się tłuszczu. Często zdejmować i czyścić lub wymieniać filtr.
Nie gotować potraw na wolnym płomieniu (flambé) pod urządzeniem. Użycie wolnego płomienia może spowodować pożar.
Powietrze nie może być odprowadzane do przewodu przeznaczonego do wydalania oparów wytworzonych przez urządzenia spalające gaz lub inne paliwa, lecz musi mieć niezależne wyjście. Muszą być przestrzegane wszystkie krajowe normy dotyczące wydalania powietrza określone artykułem 7.12.1 normy CEI EN 60335-2-31.
Jeśli okap jest używany razem z innymi urządzeniami na gaz lub inne paliwa, ciśnienie negatywne pomieszczenia nie może przekroczyć 4 Pa (4x10-5 bar). Z tego powodu należy się upewnić, czy pomieszczenie jest odpowiednio przewietrzone.
Nie pozostawiać patelni podczas smażenia bez nadzoru, ponieważ olej może się zapalić.
Przed dotknięciem żarówek upewnić się, czy są zimne.
Nie używać i nie pozostawiać okapu bez prawidłowo zamontowanych żarówek z powodu istnienia ryzyka wstrząsu elektrycznego.
Okap nie jest płaszczyzną oparcia, nie ustawiać więc na nim przedmiotów ani nie przeciążać go.
Podczas wszystkich operacji instalacyjnych i konserwacyjnych należy używać rękawic roboczych.
Produkt nie nadaje się do użytku na zewnątrz.
Utylizacja urządzeń AGD
Urządzenie zostało wykonane z materiałów nadających się do recyklingu. Urządzenie należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi gospodarki odpadami. Przed złomowaniem należy odciąć przewody zasilające, aby zapewnić niezdatność sprzętu do użytku.
Aby uzyskać więcej informacji na temat utylizacji, odzyskiwania oraz recyklingu urządzeń AGD, należy skontaktować się z odpowiednim lokalnym urzędem gminy, punktem skupu złomu lub sklepem, w którym zakupiono urządzenie.
ZACHOWAĆ TE INSTRUKCJE
OSTRZEŻENIE:
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:43 Pagina 64
Page 65
PL65
СPo rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie zostało ono uszkodzone w czasie transportu oraz czy drzwiczki zamykają się prawidłowo. W razie problemów należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem. Aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom, zaleca się, aby urządzenie zostało wyjęte z podstawy ze styropianu dopiero tuż przed instalacją.
PRZYGOTOWANIE DO INSTALACJI
produkt o znacznej wadze; przemieszczanie oraz instalacja okapu muszą być wykonane przez dwie lub więcej osób.
Minimalna odległość między powierzchnią oparcia naczyń na płycie kuchennej a najniższą częścią okapu nie może być mniejsza niż 50 cm w przypadku kuchni elektrycznych i 65 cm w przypadku kuchni gazowych lub mieszanych. Przed instalacją sprawdzić podane w instrukcji odległości dotyczące płyty kuchennej.
PODŁĄCZENIE DO ZASILANIA ELEKTRYCZNEGO
Sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej urządzenia odpowiada napięciu w sieci. Tabliczka znajduje się wewnątrz okapu, widoczna po usunięciu filtra przeciwtłuszczowego. Ewentualnej wymiany przewodu zasilającego (typ H05 RR-F 3 x 1,5 mm) może dokonać wyłącznie wykwalifikowany technik. Należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu. Jeśli urządzenie posiada wtyczkę, należy je podłączyć do odpowiadającego obowiązującym przepisom dostępnego gniazda. Jeśli nie posiada wtyczki (bezpośrednie podłączenie do sieci) lub wtyczka nie znajduje się w dostępnym miejscu, zamontować zgodny z przepisami wyłącznik dwubiegunowy, który zapewni całkowite odłączenie sieci w warunkach przepięcia kategorii III, zgodnie z przepisami instalacji.
ZALECENIA OGÓLNE Przed pierwszym użyciem
Usunąć zabezpieczenia kartonowe, folię oraz nalepki z akcesoriów. Sprawdzić, czy urządzenie nie zostało uszkodzone podczas transportu.
Podczas eksploatacji
Nie stawiać na urządzeniu ciężkich przedmiotów, ponieważ mogłyby je uszkodzić. Nie wystawiać urządzenia na działanie czynników atmosferycznych.
OSTRZEŻENIE:
INSTALACJA
Okap został zaprojektowany do zainstalowania i użytkowania w „Wersji wyciągowej" lub w „Wersji filtrującej".
Wersja wyciągowa (zob. symbol
w instrukcji instalacji)
Opary zostają zassane i odprowadzone na zewnątrz przez rurę wylotową ( nie należącą do wyposażenia), która zostaje umocowana do złącza wylotu powietrza okapu. W zależności od zakupionej rury wylotowej, należy przygotować odpowiedni system zamocowania jej do złącza wylotu powietrza.
Ważne: jeśli już zainstalowany (-e) usunąć filtr (-y) węglowy (-e).
Wersja filtrująca (zob. symbol
w instrukcji instalacji)
Powietrze zostaje przefiltrowane przez filtr (-y) węglowy(-e) i recyrkulowane do otoczenia.
Ważne: Sprawdzić, czy recyrkulacja powietrza odbywa się bez przeszkód. Ważne: Jeśli okap nie jest wyposażony w filtr (-y) węglowy (-e), należy go/je zamówić i zamontować przed jego użyciem.
Okap powinien być zainstalowany z dala od silnie zanieczyszczonych miejsc, okien, drzwi i źródeł ciepła. Okap ma na wyposażeniu wszystkie materiały niezbędne do instalacji na większości ścian/ sufitów. Należy jednak skontaktować się z technikiem specjalistą, aby sprawdzić odpowiedniość materiału w zależności od rodzaju ściany/sufitu.
WSTĘPNE INSTRUKCJE MONTAŻU
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:43 Pagina 65
Page 66
PL66
Urządzenie nie działa:
Sprawdzić, czy jest napięcie w sieci i czy urządzenie jest podłączone do prądu.
Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie, aby sprawdzić, czy usterka nie ustąpiła.
Okap nie wciąga dostatecznie:
Sprawdzić, czy prędkość zasysania jest prawidłowa;
Sprawdzić, czy są czyste filtry;
Sprawdzić, czy nie są zatkane otwory wentylacyjne;
Żarówka nie funkcjonuje:
Sprawdzić, czy trzeba wymienić żarówkę;
Sprawdzić, czy żarówka została prawidłowo zamontowana.
Przed skontaktowaniem się z serwisem technicznym:
1. Sprawdzić, czy nie można samodzielnie rozwiązać problemu zgodnie z punktami opisanymi w "Instrukcji wyszukiwania usterek".
2. Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie, aby sprawdzić, czy usterka nie ustąpiła.
Jeśli po przeprowadzeniu powyższych testów urządzenie dalej nie działa prawidłowo, należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym serwisem.
Należy podać:
krótki opis usterki;
rodzaj i dokładny model urządzenia;
numer serwisowy znajdziesz wewnątrz urządzenia (to numer znajdujący się po słowie Service na tabliczce znamionowej). Numer serwisowy jest również podany w karcie gwarancyjnej;
dokładny adres;
numer telefonu.
Jeśli konieczna będzie naprawa, należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu (co jest gwarancją użycia oryginalnych części zamiennych oraz właściwej naprawy).
INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA USTEREK
SERWIS TECHNICZNY
Utylizacja opakowania
Materiał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest oznaczony symbolem ( ). Części opakowania nie należy wyrzucać, lecz utylizować zgodnie z przepisami określonymi przez lokalne władze.
Utylizacja urządzenia
- Niniejsze urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE (WEEE) oraz polską ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.
- Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia, przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi.
- Symbol na urządzeniu lub w dokumentacji do niego dołączonej oznacza, że urządzenia nie wolno traktować podobnie jak zwykłe odpady domowe. Należy oddać je do punktu zajmującego się utylizacją i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
PORADY DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:43 Pagina 66
Page 67
PL67
- Nie wolno stosować urządzeń czyszczących parą.
- Odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego.
WAŻNE: nie stosować detergentów antykorozyjnych ani ściernych. Jeśli taki produkt przypadkowo wszedł w kontakt z urządzeniem, należy natychmiast wytrzeć go wilgotną ściereczką.
Powierzchnie czyścić wilgotną ściereczką. Jeśli są bardzo zabrudzone, dodać do wody kilka kropel płynu do mycia naczyń. Wytrzeć do sucha ściereczką.
WAŻNE: nie stosować gąbek ściernych, metalowych myjek ani skrobaków. Z czasem, ich użycie mogłoby uszkodzić powierzchnie emaliowane.
Używać specjalnych detergentów do czyszczenia urządzenia i przestrzegać zaleceń Producenta.
WAŻNE: czyścić filtry przynajmniej raz w miesiącu, aby usunąć resztki olejów i tłuszczów.
OSTRZEŻENIE
CZYSZCZENIE
1. Panel sterowania - składa się z dwóch klawiszy.
Klawisz oświetlenia: aby zapalić światło, przesunąć kursor w lewo. Klawisz wyboru mocy wyciągowej: przesunąć kursor w lewo, aby włączyć i
wybrać żądaną moc/prędkość.
2. Element do zawieszania przyborów kuchennych
3. Filtry przeciwtłuszczowe
4. Żarówki halogenowe
5. Komin teleskopowy
OPIS OKAPU
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:43 Pagina 67
Page 68
PL68
- Stosować rękawice ochronne.
- Odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego.
FILTRY PRZECIWTŁUSZCZOWE
Metalowy filtr antytłuszczowy ma nieograniczony czas trwania i musi być myty raz w miesiącu ręcznie lub w zmywarce w niskiej temperaturze na krótkim programie. Wskutek mycia w zmywarce filtr tłuszczów może się stać matowy, lecz jego właściwości filtrujące nie ulegają zmianie. Wyciągnąć uchwyt, aby wyjąć filtr. Po umyciu i pozostawieniu do wysuszenia ponownie zamontować filtr, postępując w odwrotnej kolejności.
WYMIANA ŻARÓWEK HALOGENOWYCH
- Używać tylko żarówek halogenowych o maks. mocy 20 W -G4.
1. Odłączyć okap od elektrycznej sieci domowej.
2. Użyć małego śrubokrętu do delikatnego podważenia w trzech zaznaczonych punktach, aby
wyjąć plafonierę.
3. Wymienić uszkodzoną żarówkę, wysuwając ją z oprawki i włożyć nową.
4. Ponownie zamknąć plafonierę (mocowanie na zatrzask).
KONSERWACJA FILTRA WĘGLOWEGO
(dotyczy tylko modeli o instalacji filtrującej): wymienić filtr węglowy co 4 miesiące.
MONTAŻ LUB WYMIANA FILTRA WĘGLOWEGO
1. Odłączyć okap od sieci elektrycznej.
2. Wyjąć filtry przeciwtłuszczowe.
3. Jeśli filtry węglowe są już zamontowane (dwa filtry pokrywające kraty zabezpieczające
wirnik silnika) i muszą być wymienione, przekręcić środkowy uchwyt w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara, aż do ich odblokowania.
OSTRZEŻENIE:
OSTRZEŻENIE:
KONSERWACJA
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:43 Pagina 68
Page 69
CZ69
DŮLEŽITÉ POKYNY OHLEDNĚ BEZPEČNOSTI
VAŠE BEZPEČNOSTT I BEZPEČNOST JINÝCH OSOB JE VELICE DŮLEŽITÁ.
Tento návod i samotný spotřebič je opatřen důležitými zprávami ohledně bezpečnosti, které je třeba si přečíst a vždy se podle nich řídit.
Toto je výstražný symbol týkající se bezpečnosti, který upozorňuje uživatele a jiné osoby na potenciální nebezpečí.
Před všemi zprávami týkajícími se bezpečnosti bude uveden výstražný symbol a následující pojmy:
označuje nebezpečnou situaci, kde nedodržení správného postupu způsobí těžká zranění osob.
označuje nebezpečnou situaci, kde nedodržení správného postupu může způsobit těžká zranění osob.
Všechny zprávy týkající se bezpečnosti specifikují potenciální nebezpečí/výstrahu, na něž se odvolávají, a označují, jak předejít nebezpečí poranění, škodám a zásahům elektrickým proudem způsobeným nesprávným použitím spotřebiče. Dodržujte přísně následující pokyny:
Insalaci nebo údržbu musí provádět kvalifikovaný technik v souladu s pokyny výrobce a při dodržení platných místních bezpečnostních předpisů. Neopravujte nebo nevyměňujte žádnou část spotřebiče, pokud to není výslovně uvedeno v návodu k použití.
Před provedením jakéhokoli zákroku spojeného s instalací musí být spotřebič odpojen od elektrické sítě.
Uzemnění spotřebiče je povinné.
Napájecí kabel musí být dostatečně dlouhý, aby bylo umožněno připojení spotřebiče k elektrické zásuvce.
Netahejte za napájecí kabel spotřebiče, jestliže ho chcete odpojit od zásuvky elektrického proudu.
Po ukončení instalace již nesmějí být elektrické součásti uživateli přístupné.
Nedotýkejte se spotřebiče vlhkými částmi těla a nepoužívejte ho, když jste naboso.
Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, ani osoby bez patřičných znalostí a zkušeností, s výjimkou situace, kdy na tyto osoby dohlíží, nebo jim radí jiná osoba odpovědná za jejich bezpečnost.
Servis informuje zákazníky: neopravujte nebo nevyměňujte žádnou část spotřebiče, pokud to není výslovně uvedeno v návodu k použití. Všechnu ostatní údržbu musí provádět kvalifikovaný technik.
Při provrtání stěny dejte pozor, abyste nepoškodili elektrické přípoje a/nebo potrubí.
Vzduchové kanály musí být vždy odvedeny do venkovního prostředí.
Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za škody vzniklé nevhodným použitím nebo nesprávným nastavením ovladačů.
Stálá údržba a čištění zaručují dobrý provoz a výkon spotřebiče. Odstraňujte často nečistoty ze zašpiněných povrchů, aby se předešlo hromadění mastnoty. Filtr často vyjímejte a čistěte nebo vyměňujte.
Pod odsavačem nepřipravujte jídla na otevřeném plameni (flambovaná). Otevřený plamen by mohl způsobit požár.
Odváděný vzduch se nesmí odvádět do potrubí používaného k odvádění spalin plynových nebo jiných spalovacích zařízení, ale musí mít samostatný výstup. Musí být dodržovány všechny státní normy týkající se vypouštění vzduchu v souladu s čl. 7.12.1 normy CEI EN 60335-2-
31.
Jestliže je odsavač par používán současně s jinými přístroji na plyn nebo jiná paliva, záporný tlak v místnosti nesmí být vyšší než 4 Pa (4x 10­5 barů). Z tohoto důvodu je nutné zajistit vhodné větrání místnosti.
Při smažení jídel nenechávejte pánev bez dozoru, protože olej na smažení by se mohl vznítit.
Dříve než se dotknete žárovek si ověřte, zda jsou vychladlé.
Nepoužívejte nebo nenechávejte odsavač bez správně nasazených žárovek, protože hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Odsavač par není opěrnou plochou, proto na něj nepokládejte předměty a ani ho nepřetěžujte.
Při všech pracích spojených s instalací a údržbou používejte pracovní rukavice.
Spotřebič není vhodný k používání ve venkovním prostředí.
Likvidace starých elektrospotřebičů
Tento spotřebič byl vyroben z recyklovatelného nebo znovu použitelného materiálu. Jeho likvidace musí být provedena v souladu s místními předpisy pro odstraňování odpadů. Před likvidací spotřebič znehodnoťte odříznutím elektrického přívodního kabelu.
Další informace o likvidaci, rekuperaci a recyklaci elektrospotřebičů získáte na příslušném místním úřadě, v podniku pro sběr domácího odpadu nebo v obchodě, kde jste spotřebič zakoupili.
USCHOVEJTE SI TENTO NÁVOD K POUŽITÍ
VAROVÁNÍ:
NEBEZPEČÍ:
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:43 Pagina 69
Page 70
CZ70
Po vybalení spotřebiče zkontrolujte, zda nedošlo k jeho poškození při přepravě. V případě problémů kontaktujte prodejce nebo servisní středisko. Kvůli případnému poškození doporučujeme, abyste vyjmuli spotřebič z polystyrolu pouze před instalací.
PŘÍPRAVA K INSTALACI
spotřebič o nadměrné váze; přemísťování a instalace odsavače musí být provedeny dvěma nebo více osobami.
Minimální vzdálenost mezi plochou varné desky a spodní hranou odsavače par nesmí být u elektrických sporáků menší než 50 cm a u plynových nebo kombinovaných sporáků menší než 65 cm. Před instalací kromě toho zkontrolujte vzdálenosti uvedené v návodě k použití varné desky.
ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ
Zkontrolujte, zda napětí uvedené na typovém štítku spotřebiče odpovídá napětí v síti. Štítek je umístěn uvnitř odsavače par a lze ho vidět po vyjmutí tukového filtru. Případnou výměnu napájecího kabelu (typ H05 RR- F3 x 1,5 mm) smí provádět pouze odborně vyškolení pracovníci. Obraťte se na autorizovaná servisní střediska. Jestliže je odsavač par vybaven zástrčkou, připojte ho k snadno přístupné zásuvce odpovídající platným normám. Pokud není vybaven zástrčkou (přímé napojení do sítě), nebo zásuvka není umístěna na snadno přístupném místě, použijte dvoupólový vypínač odpovídající platným předpisům, který zajistí úplné odpojení od sítě v případě přepětí kategorie III v souladu s instalačními předpisy.
VŠEOBECNÉ POKYNY Před prvním použitím
Odstraňte z příslušenství obalové materiály z kartonu, plastové sáčky a samolepicí štítky. Zkontrolujte, zda odsavač par nebyl při přepravě poškozen.
Při použití
Nepokládejte na spotřebič těžké předměty, protože by ho mohly poškodit. Nevystavujte spotřebič přímému působení atmosferických vlivů.
VAROVÁNÍ:
INSTALACE
Odsavač par je navržen tak, aby mohl být instalován a používán buď ve "verzi odsávací" nebo ve "verzi filtrační".
Odsávací verze (viz symbol
v návodě k instalaci)
Páry jsou odsávány a odváděny směrem ven přes odváděcí potrubí (nedodané), které je připevněné k výstupnímu hrdlu vzduchu odsavače par. S ohledem na zakoupenou odvodovou trubku zvolte vhodný systém připevnění k výstupnímu hrdlu.
Důležité upozornění: je/jsou-li již namontován/y uhlíkový/é filtr/y, odstraňte ho/je.
Filtrační verze (viz symbol
v návodě k instalaci)
Vzduch se filtruje průchodem přes uhlíkový/é filtr/y a znovu odvádí do okolního prostředí.
Důležité upozornění: Přesvědčte se, zda je zaručen snadný oběh vzduchu. Důležité upozornění: Pokud není odsavač par vybaven uhlíkovým/i filtrem/filtry, musíte ho/je objednat a namontovat ještě před použitím.
Instalace odsavače par by měla být provedena v patřičné vzdálenosti od silně znečištěných zón, oken, dveří a zdrojů tepla. Odsavač par má ve vybavení všechen materiál potřebný k instalaci na většinu zdí/stropů. Přesto je nutné kontaktovat kvalifikovaného technika, aby ověřil vhodnost materiálů s ohledem na daný typ zdi/stropu.
POKYNY K PŘÍPRAVĚ MONTÁŽE
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:43 Pagina 70
Page 71
CZ71
Spotřebič nefunguje:
Zkontrolujte, zda nedošlo k výpadku proudu a zda je spotřebič připojený k elektrické síti.
Vypněte spotřebič a znovu ho zapněte, abyste ověřili, zda porucha trvá.
Odsavač par neodsává dostatečně:
Zkontrolujte, zda rychlost odsávání je správná;
Zkontrolujte, zda jsou filtry čisté;
Zkontrolujte, zda nejsou ucpané výstupy vzduchu;
Nesvítí žárovka:
Zkontrolujte, zda není třeba vyměnit žárovku;
Zkontrolujte, zda je žárovka správně namontovaná.
Než se spojíte se servisem:
1. Přesvědčte se, zda nemůžete odstranit problém sami kontrolou jednotlivých bodů uvedených v části "Jak odstranit poruchu".
2. Vypněte spotřebič a znovu ho zapněte, abyste si ověřili, zda porucha trvá.
Jestliže i po provedených kontrolách porucha dál trvá, zavolejte do nejbližšího servisu.
Sdělte:
druh poruchy;
správný model spotřebiče;
servisní číslo (číslo, které se nachází za slovem SERVICE na typovém šítku umístěném uvnitř spotřebiče). Servisní číslo je též uvedeno v záručním listě;
svoji úplnou adresu;
své telefonní číslo;
Jestliže je oprava nutná, obraťte se na autorizované servisní středisko, (které je zárukou použití originálních náhradních dílů a správné opravy).
JAK ODSTRANIT PORUCHU
SERVIS
Likvidace obalu
Obal je ze 100 % recyklovatelného materiálu a je označen recyklačním znakem ( ). Různé části obalu nesmějí být vyhozeny do okolního prostředí, ale musí být zlikvidovány v souladu s normami stanovenými místními úřady.
Likvidace spotřebiče
- Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/ES o likvidaci elektrického a elektronického zařízení (WEEE).
- Zajištěním správné likvidace tohoto spotřebiče pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by nevhodnou likvidací tohoto spotřebiče mohlo dojít.
- Symbol na výrobku nebo k němu přiložených dokladech udává, že tento spotřebič nesmí být likvidován spolu s domácím odpadem, ale je ho nutné odevzdat do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení.
RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:43 Pagina 71
Page 72
CZ72
- K čištění nepoužívejte parní čističe.
- Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: nepoužívejte korosivní nebo brusné čisticí prostředky. Pokud by nedopatřením některý z těchto výrobků přišel do styku se spotřebičem, očistěte ho okamžitě vlhkým hadříkem.
Vyčistěte povrchy navlhčeným hadříkem. Jsou-li velmi zašpiněné, přidejte do vody několik kapek čisticího prostředku na nádobí. Vysušte suchým hadříkem.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: nepoužívejte houbičky s brusným povrchem, drátěnky nebo kovové škrabky. Jejich používání může vést časem k poškození smaltových povrchů.
K čištění spotřebiče používejte speciální čisticí prostředky a dodržujte pokyny výrobce.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: čistěte filtry alespoň jednou za měsíc, abyste odstranili zbytky olejů a tuků.
VAROVÁNÍ
ČIŠTĚNÍ
1. Ovládací panel - skládá se ze dvou tlačítek.
Tlačítko osvětlení: chcete-li zapnout osvětlení, posuňte klouzátko doleva. Tlačítko volba nasávacích výkonů: chcete-li zapnout a zvolit požadovaný
výkon/rychlost, posuňte klouzátko doleva.
2. Závěsný držák na naběračky
3. Tukové filtry
4. Halogenové žárovky
5. Teleskopický komín
POPIS ODSAVAČE PAR
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:43 Pagina 72
Page 73
CZ73
- používejte ochranné rukavice.
- odpojte spotřebič od elektrické sítě.
TUKOVÉ FILTRY
Kovový tukový filtr má neomezenou životnost a je nutné ho jednou za měsíc umýt ručně nebo v myčce nádobí při nízkách teplotách a krátkém mycím cyklu. Mytím v myčce může tukový filtr zmatovatět, ale jeho filtrační výkon se tím absolutně nesníží. Zatáhněte za držadlo k vyjmutí filtru. Po umytí a osušení nasaďte filtr opačným postupem.
VÝMĚNA HALOGENOVÝCH ŽÁROVEK
- Používejte pouze halogenové žárovky 20W MAX - G4.
1. Odpojte odsavač par od elektrické sítě.
2. Použijte opatrně malý plochý šroubovák jako páku poblíž třech označených bodů a vyjměte
závěsný kryt.
3. Proveďte výměnu spálené žárovky tak, že ji vyjmete z držáku a nahraďte ji novou.
4. Uzavřete opět závěsný kryt (upevnění západkou).
ÚDRŽBA UHLÍKOVÉHO FILTRU
(pouze pro modely s filtračním provedením): uhlíkový filtr vyměňujte každé 4 měsíce
MONTÁŽ NEBO VÝMĚNA UHLÍKOVÉHO FILTRU
1. Odpojte odsavač par od elektrické sítě.
2. Vyjměte tukové filtry.
3. Jsou-li již uhlíkové filtry namontované (dva filtry namontované pro zakrytí ochranných mřížek
oběžného kola motoru) a je nutné je vyměnit, otáčejte prostředním držadlem proti směru hodinových ručiček dokud nedojde k jejich uvolnění.
VAROVÁNÍ:
VAROVÁNÍ:
ÚDRŽBA
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:43 Pagina 73
Page 74
SK74
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
VAŠA BEZPEČNOSŤ A INÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁ.
Tento Návod na obsluhu a odsávač pary (digestor) sú vybavené dôležitými bezpečnostnými pokynmi, ktoré je nutné vždy si pozorne prečítať a dodržiavať.
Tento je výstražný symbol patrí medzí bezpečnostné značenia, nakoľko znamená riziko možného poranenia pre používateľa a tretie osoby. Všetky bezpečnostné varovania sú najprv budú označované výstražným symbolom a nasledovným textom:
znamená vzniknutie pre zdravie vážnej nebezpečnej situácie a riziko vážneho poranenia.
znamená, že môže dôjsť k vzniknutiu pre zdravie vážnej nebezpečnej situácie a riziko vážneho poranenia.
Všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia popisujú možnosť vzniku nebezpečenstva a upozornenia ktoré obsahujú informujú,akým spôsobom je možné zabrániť riziku poranení, škôd a úrazov spôsobených elektrinou, ktoré sa môžu vyskytnúť pri nesprávnej obsluhe zariadenia. Dodržujte dôsledne nasledovne uvedené pokyny:
Inštaláciu alebo údržbu smie vykonávať iba kvalifikovaný technik podľa pokynov výrobcu a miestnych bezpečnostných predpisov. Neopravuje a nevymieňajte akúkoľvek časť zariadenia, okrem prípadu ak je to vyslovene odporúčané v Návode na obsluhu.
Pred inštalatérskym zásahom akéhokoľvek typu, musí byť zariadenie odpojené z elektrickej siete.
Zemnenie spotrebiča je povinné.
Napájacia elektrická prívodná šnúra musí byť dostatočné dlhá, aby umožňovala pripojenie zariadenia do elektrickej zásuvky.
Neodpojujte spotrebič z elektrickej zásuvky ťahaním za jeho elektrickú prívodnú šnúru.
Po ukončení inštalácie, všetky komponenty zariadenia musia byť správne zakrytované tak, aby sa stali per užívateľa nedostupné.
Keď je spotrebič v prevádzke, nedotýkajte sa ho s vlhkými časťami tela a bez obuvi.
Nie je povolené používanie spotrebiča osobami (včetne maloletých detí), ktoré sú telesne postihnuté fyzicky a mentálne, alebo ktoré nepoznaj ú alebo nemajú ešte poznatky o zariadení, okrem prípadu ak už boli dopredu zaškolené ohľadne obsluhy zariadenia osobami, ktoré sú zodpovedné za ich bezpečnosť.
Technický zákaznícky servis odporúča nasledovné: neupravujte alebo nevymieňajte akúkoľvek časť spotrebiča okrem prípadu ak je to vyslovene odporúčané v Návode na obsluhu. Všetky iné údržbárske zásahy sme vykonávať iba príslušný kvalifikovaný technik.
Pri vŕtaní stien dávajte pozor aby ste náhodou nepoškodili elektrické káble alebo trubky rozvodov.
Ventilačné rúry musia vždy vypúšťať do vonkajšieho prostredia..
Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za nevhodné používanie alebo nesprávne nastavovanie ovládacích tlačidiel.
Pravidelná údržba a čistenie a zaručujú správnu prevádzku a dobrú výkonnosť spotrebiča. Čistite často povrch spotrebiča od všetkých usadenín, aby sa zabránilo nahromadenie tukov. Tiež často čistite alebo vymieňajte filter.
Nepripravujete pod odsávačom pár (digestorom) flambované jedlá (flambé). Otvorený oheň by mohol zapríčiniť požiar.
Odvádzaný vzduch nemožno vypúšťať do dymovodných rúr, ktoré slúžia na odvádzanie dymov iných spotrebičov, ktoré spaľujú plyn alebo iné palivá, ale musí mať samostatný dymovod, ktorý musí spĺňať všetky medzinárodné predpisy a normy vzťahujúce sa ma dymovody tak ako to stanovuje paragraf. 7.12.1 európskych noriem CEI EN 60335-2-31.
V prípade ak sa odsávač pár používa spolu a inými spotrebičmi, ktoré spaľujú plyn alebo iné palivá, tlak vzduchu v miestnosti nesmie mať hodnotu väčšiu ako 4 Pa (4x 10-5 bar). Pre tento motív, skontrolujte vždy či miestnosť je dostatočne vhodne vetraná.
Pri smažení jedál, nenechávajte panvicu bez dozoru, nakoľko olej by sa mohol vznietiť.
Pred dotýkaním svetiel, skontrolujte či sú studené.
Nepoužívajte alebo nenechávajte odsávač pár bez svietidiel alebo s nesprávne namontovanými svietidlami nakoľko môžu byť zdrojom poranenia elektrickým prúdom.
Odsávač pár neslúži na ukladanie vecí, preto neukladajte na digestor predmety ani ju nezaťažujte iným spôsobom.
Pri vykonávaní všetkých inštalačných a údržbárskych operácií používajte pracovné rukavice.
Výrobok nie je vhodný na vonkajšie používanie.
Likvidácia domácich spotrebičov
Tento výrobok je vyrobený z recyklovateľných alebo znovu použiteľných materiálov. Pri jeho likvidácii postupujte podľa miestnych predpisov pre likvidáciu odpadov. Pred odovzdaním spotrebiča odrežte z neho elektrickú prívodnú šnúru.
Pre podrobnejšie informácie o zaobchádzaní, regenerácii a recyklácie domácich spotrebičov si vyžiadajte na Vašom miestnom úrade zberných surovín alebo v obchode kde ste si výrobok zakúpili.
ODLOŽTE SI TIETO POKYNY PRE BUDÚCE POUŽÍVANIE.
UPOZORNENIE:
NEBEZPEČIE:
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:43 Pagina 74
Page 75
SK75
Po rozbalení spotrebiča skontrolujte či nebol počas prepravy poškodený. V prípade zistených problémov obráťte sa na predajcu alebo na zákaznícke servisné stredisko. Aby sa zabránilo poškodeniu spotrebiča sa odporúča odstránenie polystyrénového podstavca iba tesne pred jeho inštalovaním.
PRÍPRAVNÉ OPERÁCIE PRED INŠTALÁCIOU
výrobok má značnú hmotnosť; preto manipuláciu a inštaláciu odsávača pár musia vykonávať dve alebo viac osôb.
Minimálna vzdialenosť od hornej varnej platne elektrického sporáka a najnižšou časťou odsávača pár (digestora) nesmie byť menšia ako 50 cm a v prípade plynového alebo kombinovaného plynového sporáka s elektrickou platňou 65 cm. Pred inštaláciou, okrem hore uvedeného skontrolujte aj vzdialenosti uvedené v návode na obsluhu varnej platne sporáka.
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE
Pre zapojením odsávača pár skontrolujte či napätie uvedené na štítku spotrebiča sa zhoduje s napätím vašej elektrickej siete. Štítok je umiestnený vo vnútri odsávača pár a je viditeľný po odstránení tukového filtra. Prípadné potrebné výmeny elektrickej prívodnej šnúry(typu H05 RR- F3 x 1,5 mm) smie vykonávať iba kvalifikovaný technik. Obráťte sa na autorizované servisné strediská. Ak je spotrebič vybavený zástrčkou zapojte ju do zásuvky, ktorá musí vždy zodpovedať platným predpisom podla noriem STN, na dostupné miesto. Ak spotrebič nie je vybavený zástrčkou (tzn. priamym pripojením do siete) alebo ak zástrčka sa nachádza na neprístupnom mieste, namontujte dvojpólový vypínač podľa platných noriem STN, ktorý musí zabezpečiť úplné odpojenie zo siete triedy III pre nadmerné napätie a musí tiež zodpovedať inštalačným predpisom.
VŠEOBECNÉ RADY Pred používaním
Z príslušenstva odstráňte kartónové obaly, priehľadné fólie a samolepiace štítky.. Skontrolujte či spotrebič nebol počas prepravy poškodený.
Počas používania
Neukladajte na spotrebič ťažké predmety nakoľko by sa mohol poškodiť. Spotrebič nebol vyrobený pre vonkajšie používanie preto ho nevystavujte atmosférickým vplyvom.
UPOZORNENIE:
INŠTALÁCIA
Odsávač pár bol naprojektovaný a vyrobený tak, aby sa mohol nainštalovať a používať vo verziách s "Odsávaním vzduchu" alebo s "Filtrovaním vzduchu".
Verzia s odsávaním vzduchu (viď. symbol
v inštalačnej príručke)
Odsávané pary sa odvádzajú von do atmosféry cez odvádzaciu dymovodnú rúru pár (nie je súčasťou dodávky) ktorá sa pripevní na spojovací dielec odvodu vzduchu z odsávača pár. V závislosti od kúpenej odvádzacej dymovodnej rúry, je nutné zabezpečiť a zrealizovať vhodný pripevňovaní systém k odvádzacej spojke odvodnej rúry vzduchu.
Dôležité: ak je už nainštalovaný, odoberte uhlíkový filter.
Verzia s filtrovaním vzduchu (viď. symbol
v inštalačnej príručke)
Vzduch určený na cirkulačný režim, prechádza cez uhlíkový filter a potom znovu prúdi do miestnosti.
Dôležité: Skontrolujte, či cirkulácia vzduchu prebieha bez problémov. Dôležité: Ak odsávač pár nie je vybavený uhlíkovým filtrom, je nutné filter najprv objednať a nainštalovať ešte pred jeho používaním.
Odsávač pár by sa mal montovať čo najďalej od miest s možným silným znečistením vzduchu, medzi ktoré patria okná, dvere a tepelné zdroje. Odsávač pár je vybavený všetkým potrebným materiálom pre jeho nainštalovanie na väčšinu stien alebo stropov. Napriek tomu je nutné obrátiť sa na kvalifikovaného technika, aby skontroloval vhodnosť týchto materiálov v závislosti od typu múrov alebo stropov.
PRÍPRAVNÉ OPERÁCIE PRED MONTÁŽOU
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:43 Pagina 75
Page 76
SK76
Spotrebič nepracuje:
Skontrolujte, či je v sieti prítomné napätie a či bol spotrebič zapojený do siete.
Vypnite a zapnite spotrebič, aby ste sa presvedčili, či sa porucha znovu objaví.
Odsávač pár (digestor) dostatočne neodsáva:
Skontrolujte, či ste nastavili požadovanú odsávaciu rýchlosť;
Skontrolujte, či boli vyčistené filtre;
Skontrolujte, či nie sú upchané odvádzacie otvory vzduchu;
Žiarovka nesvieti:
Skontrolujte, či je potrebné vymeniť žiarovku;
Skontrolujte, či žiarovka bola správne namontovaná.
Skôr ako zavoláte servis:
1. Skontrolujte si, či nie ste schopný odstrániť sami poruchu podľa postupu opísaného v kapitole "Príručka na odstraňovanie porúch".
2. Vypnite a zapnite spotrebič, aby ste sa presvedčili, či sa porucha znovu objaví.
Ak aj po hore uvedených kontrolách porucha naďalej pretrváva obráťte sa na najbližšie Servisné stredisko.
Uveďte vždy:
krátky popis poruchy;
typ a presný model spotrebiča;
Servisný kód (to je číslo, ktoré sa nachádza za slovom SERVICE na výrobnom štítku), ktorý je umiestnený vo vnútri spotrebiča. Servisné číslo je uvedené a v záručnom liste;
Vašu úplnú adresu;
Vaše telefónne číslo;
V prípade ak je nutné spotrebič vyžaduje opravu, obráťte sa na Autorizované Technické servisné stredisko (aby ste mali záruku, že budú použité originálne náhradné diely a jeho správna oprava).
PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
POPRADAJNÝ SERVIS
Likvidácia balenia
Materiál obalu je 100% recyklovateľný a označený symbolom recyklácie ( ). Rozličné časti obalu nesmú znečisťovať životné prostredie, preto pri jeho likvidácii postupujte podľa miestnych predpisov a noriem STN.
Likvidácia spotrebiča
- Tento výrobok je označený podľa Európskej smernice 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
- Skontrolujte si či tento výrobok bol správne likvidovaný. Jeho užívateľ pomáha takto ochraňovať životné prostredie a zdravie ľudí pred prípadnými negatívnymi vplyvmi.
- Symbol na výrobku, alebo na sprievodných dokumentoch znamená, že sa s týmto výrobkom nesmie zaobchádzať ako s domovým odpadom. Naopak, treba ho odovzdať do zberného strediska na recykláciu elektrických alebo elektronických zariadení.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:43 Pagina 76
Page 77
SK77
- Nepoužívajte na čistenie parné čističe.
- Odpojte spotrebič z elektrickej siete.
DÔLEŽITÉ: nepožívajte korozívne alebo abrazné čistiace prostriedky. Ak sa náhodou tieto prostriedky dostanú do styku so spotrebičom je nutné ich ihneď odstrániť vlhkou handričkou.
Povrch spotrebiča čistite vlhkou handričkou. Ak je veľmi špinavý pridajte do vody kvapku čistiaceho prostriedku na umývanie nádob. Nasledovne vysušte suchou handričkou.
DÔLEŽITÉ: Nepoužívajte abrazívne hubky, drátenky alebo kovové škrabky. Ich používanie by časom mohlo mať za následok poškodenie smaltovaných povrchov.
Na čistenie spotrebiča používajte špecifické čistiace prostriedky podľa odporúčaní výrobcu
DÔLEŽITÉ: pre odstránenie olejových a tukových nečistôt, čistite filtre aspoň raz v mesiaci.
UPOZORNENIE
ČISTENIE
1. Ovládací panel - je vybavený dvomi tlačidlami.
Tlačidlo osvetlenia: pre zapnutie osvetlenia posuňte posuvné tlačidlo doľava Tlačidlo rýchlosti: pre voľbu žiadanej rýchlosti posuňte posuvné tlačidlo
doľava.
2. Držiak na kuchynské náradie
3. Tukové filtre
4. Halogénne žiarovky
5. Teleskopická dymovodná rúra
POPIS ODSÁVAČA PÁR
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:43 Pagina 77
Page 78
SK78
- používajte pracovné rukavice.
- odpojte spotrebič z elektrickej siete.
TUKOVÉ FILTRE
Kovový tukový filter má limitovanú životnosť preto je nutné aby bol aspoň raz za mesiac umytý ručne alebo v umývačke riadu pri nízkych teplotách v krátkom umývacom cykle. Umývaním tukového filtra v umývačke riadu sa môže stať, že sa stane matným, tento jav však nemá žiadny vplyv na jeho filtračnú výkonnosť. Potiahnite za rúčku a filter vyberte. Po umytí filtra a jeho vysušení, pri jeho montáži vykonávajte montáž opačným postupom.
VÝMENA HALOGÉNNYCH ŽIAROVIEK
- Používajte iba halogénne žiarovky 20W MAX - G4.
1. Odpojte odsávač pár od elektrickej siete.
2. Pomocou malého plochého skrutkovača jemne vypáčte krytku svietidla osvetlenia v
uvedených troch bodoch.
3. Vytiahnite nefunkčnú žiarovku z objímky a vložte novú žiarovku.
4. Zatvorte svietidlo osvetlenia krytkou (pripevnite ju zaklepnutím).
ÚDRŽBA UHLÍKOVÉHO FILTRA
(je prítomný iba vo verziách filtračných): uhlíkový filter vymieňajte každé 4 mesiace
MONTÁŽ ALEBO VÝMENA UHLÍKOVÉHO FILTRA
1. Odpojte odsávač pár z elektrickej siete.
2. Vyberte tukové filtre.
3. Ak uhlíkové filtre už sú namontované ( jedná sa o dva filtre, ktoré sú namontované na
ochrannú mriežku obežného kolesa motora) a je nutné ich vymeniť otáčajte strednou rúčkou do protismeru hodinových ručičiek až kým sa neuvoľnia.
UPOZORNENIE:
UPOZORNENIE:
ÚDRŽBA
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:43 Pagina 78
Page 79
H79
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOS.
A jelen útmutatóban és magán a készüléken is fontos biztonsági üzenetek szerepelnek, amiket mindig el kell olvasni és be kell tartani.
Ez a biztonságra vonatkozó figyelmeztető szimbólum hívja fel az üzemeltető és mások figyelmét a lehetséges kockázatokra. Minden biztonsági üzenet előtt ott áll a figyelmeztető szimbólum és az alábbi szöveg:
olyan veszélyhelyzetre utal, amely - bekövetkezés esetén - súlyos sérüléseket eredményez.
olyan veszélyhelyzetre utal, amely - bekövetkezés esetén - súlyos sérüléseket eredményezhet.
Minden biztonsági üzenet meghatározza az adott veszélyt/figyelmeztetést és jelzi, hogy miként kerülhető el a készülék helytelen használata miatt sérülések, anyagi károk és áramütések kockázata. Az alábbi utasításokat szigorúan be kell tartani:
A készülék üzembe helyezését és karbantartását szakembernek kell elvégeznie, betartva a gyártó előírásait és a mindenkor hatályos helyi biztonsági normákat. A használati útmutatóban kifejezetten kért eseteket leszámítva tilos a készülék alkatrészeinek házilagos javítása vagy cseréje.
Mielőtt bármilyen szerelési műveletre sor kerülne, a készüléket le kell csatlakoztatni az elektromos hálózatról.
Kötelező a készülék földelése.
A hálózati zsinór legyen elég hosszú ahhoz, hogy a készüléket csatlakoztatni lehessen a konnektorhoz.
Tilos a hálózati csatlakozót a hálózati zsinór megrántásával kihúzni a konnektorból.
Az üzembe helyezés megtörténte után a felhasználó ne férhessen többé hozzá az elektromos alkatrészekhez.
Tilos a készüléket nedves testrésszel megérinteni vagy mezítláb használni.
A készüléket nem használhatják csökkent fizikai, érzékelő vagy szellemi képességgel rendelkező, megfelelő tapasztalatok és ismeretek nélküli személyek (gyerekeket is beleértve), hacsak a biztonságukért felelős személy nem tanítja meg őket a készülék használatára.
A készülék javítása és karbantartása: a használati útmutatóban kifejezetten javasolt eseteket leszámítva tilos a készülék alkatrészeinek házilagos javítása vagy cseréje. Az összes egyéb karbantartási műveletet szakembernek kell elvégeznie.
Falfúrás esetén ügyeljen arra, hogy ne sérüljenek az elektromos csatlakozások és/vagy csővezetékek.
A szellőzőcsatornákat mindig a szabadba kell kivezetni.
A gyártó semmilyen felelősséget nem vállal a nem rendeltetésszerű használattal vagy a kezelőszervek hibás beállításával kapcsolatban.
A rendszeres karbantartás és tisztítás garantálja a készülék jó működését és kiváló teljesítményét. A zsírosodás elkerülése érdekében rendszeresen távolítsa el a szennyeződés-lerakódásokat a piszkos felületekről. Rendszeresen tisztítsa meg vagy cserélje ki a szűrőket.
Ne készítsen flambírozott ételt a készülék alatt. A nyílt láng használata tüzet okozhat.
Az elszívott levegőt külön kell kivezetni, vagyis tilos azt a gáz- vagy egyéb tüzelésű készülékek füstjeinek elvezetésére szolgáló csőbe bevezetni. A levegő elvezetésére vonatkozó minden országos előírást be kell tartani a CEI EN 60335-2-31 szabvány 7.12.1 pontjának megfelelően.
Ha a készüléket gázzal vagy más tüzelőanyaggal működő egyéb berendezéssel együtt használja, a környezeti negatív nyomás nem haladhatja meg a 4Pa (4x 10-5 bar) értéket. Ennek érdekében gondoskodjon arról, hogy a helyiség szellőzése megfelelő legyen.
Sütéskor soha ne hagyja az edényt felügyelet nélkül, mivel a sütőolaj begyulladhat.
Mielőtt a lámpákhoz érne, győződjön meg arról, hogy kihűltek-e már.
Ne használja vagy hagyja magára a készüléket helyesen beszerelt lámpák nélkül, mert ez áramütés veszélyével jár.
A készülék nem rakodófelület, így azt nem szabad sem tárgyak tárolására használni, sem túlterhelni.
Valamennyi üzembe helyezési és karbantartási művelethez használjon védőkesztyűt.
A termék nem alkalmas kültéri használatra.
Háztartási gépek kiselejtezése
A készülék újrahasznosítható vagy újra felhasználható anyagok felhasználásával készült. Megsemmisítését a hulladék-elhelyezésre vonatkozó helyi előírásokkal összhangban kell végezni. Kiselejtezése előtt a készüléket a hálózati zsinór elvágásával kell használhatatlanná tenni.
A háztartási gépek kezelésével és újrahasznosításával kapcsolatban a helyileg illetékes hivatal, a háztartási hulladékgyűjtő szolgálat vagy a terméket értékesítő bolt tud részletes tájékoztatással szolgálni.
ŐRIZZE MEG A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT
FIGYELEM:
VESZÉLY:
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:43 Pagina 79
Page 80
H80
Kicsomagolás után ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a készülék a szállítás során. Probléma esetén forduljon a viszonteladóhoz vagy a vevőszolgálathoz. A károsodás elkerülése érdekében csak az üzembe helyezés előtt ajánlott levenni a készüléket a polisztirol lábazatról.
AZ ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐKÉSZÍTÉSE
nagy súlya miatt a készülék mozgatását és üzembe helyezését legalább két vagy több személynek kell végeznie.
A konyhai elszívó legalacsonyabb része és a főzőberendezésen kialakított edényfelület közötti távolságnak elektromos tűzhely esetén legalább 50 cm, gáz- vagy vegyes tűzhely esetén pedig legalább 65 cm nagyságúnak kell lennie. Az üzembe helyezés előtt ellenőrizze a főzőlap használati útmutatójában feltüntetett távolságokat is.
ELEKTROMOS BEKÖTÉS
Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a készülék adattábláján feltüntetett értéknek. Az adattábla a készülék belsejében, a zsírszűrő mögött található. A hálózati zsinór (típus: H05 RR- F3 x 1,5 mm) esetleges cseréjét kizárólag a szakember végezheti. Forduljon a hivatalos szervizközpontokhoz. Ha a készüléknek van hálózati csatlakozója, akkor azt szabványos és jól hozzáférhető konnektorba kell bedugni. Ha nincs hálózati csatlakozó (közvetlen hálózati csatlakoztatás) vagy ha a hálózati csatlakozó nem hozzáférhető helyen van, akkor olyan szabványos kétpólusú megszakítót kell alkalmazni, amely a III. túlfeszültségi kategória körülményei esetén az üzembe helyezési előírások szerint biztosítja a teljes lecsatlakoztatást.
ÁLTALÁNOS AJÁNLÁSOK Használat előtt
A tartozékokról távolítsa el a kartonburkolatot, átlátszó fóliákat és öntapadós matricákat. Ellenőrizze, hogy a készülék nem károsodott-e a szállítás során.
Használat közben
A károsodások elkerülése érdekében ne tegyen semmit a készülékre. Ne tegye ki a készüléket légköri hatásoknak.
FIGYELEM:
ÜZEMBE HELYEZÉS
A készüléket kivezetéses változatban vagy keringetéses változatban történő felszerelésre és használatra tervezték.
Kivezetéses változat (lásd a
jelet az üzembehelyezési útmutatóban)
A főzési gőzök az elszívás után a szabadba vezetődnek ki egy szellőzőcsövön (nem tartozék) keresztül, amely a készülék levegőkimeneti csatlakozójához van rögzítve. A beszerzett szellőzőcső alapján kell gondoskodni a levegőkimeneti csatlakozóhoz történő megfelelő rögzítés módjáról.
Fontos: Ha már bent van(nak), vegye ki a szénszűrő(ke)t.
Keringetéses változat (lásd a
jelet az üzembehelyezési útmutatóban)
A levegőt előbb szénszűrő(k) szűri(k) meg, majd a készülék visszaáramoltatja a környező légtérbe.
Fontos: Ellenőrizze, hogy a levegő visszaáramoltatása megfelelően történik-e. Fontos: Ha a készülék nem rendelkezik szénszűrővel/szénszűrőkkel, akkor rendelje meg és még használat előtt szerelje be az(oka)t.
A készüléket nem szabad erősen szennyezett helyek, ablakok, ajtók és hőforrások közelében üzembe helyezni. A készülékhez tartozékként adott anyagok csaknem minden típusú mennyezethez/falhoz használhatók. A mennyezet/fal típusától függően azonban szakembert kell megkérdezni az anyagok megfelelőségéről.
ELŐZETES SZERELÉSI ÚTMUTATÓ
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:43 Pagina 80
Page 81
H81
A készülék nem működik
Ellenőrizze, hogy van-e feszültség a hálózatban és hogy a készüléket elektromos csatlakoztatása megtörtént-e.
Kapcsolja ki, majd indítsa be újra a készüléket, hátha a probléma magától is megoldódik.
A készülék elszívása nem megfelelő:
Ellenőrizze, hogy a kívántnak megfelelő-e a szívási sebesség;
Nézze meg, hogy tiszták-e a szűrők;
Nézze meg, hogy nincsenek-e elzáródva a levegőkimenetek;
A világítás nem működik:
Nézze meg, hogy ki kell-e cserélni az izzót;
Nézze meg, hogy jól van-e behelyezve az izzó.
Mielőtt a Vevőszolgálatot hívná:
1. Nézze meg, hátha saját maga is meg tudja oldani a problémát a „Hibaelhárítási útmutató" alapján.
2. Kapcsolja ki, majd indítsa be újra a készüléket, hátha a probléma magától is megoldódik.
Ha a hiba még mindig fennáll, értesítse a legközelebbi vevőszolgálatot.
Az alábbiak közlése szükséges:
a hiba rövid leírása;
a készülék pontos típusa és modellje;
a készülék belsejében levő vevőszolgálati kód (az adattáblán a SERVICE szó után álló szám); A vevőszolgálati kód a garanciafüzetben is megtalálható;
az Ön pontos címe;
az Ön pontos telefonszáma;
ha javításra van szükség, akkor forduljon a hivatalos műszaki vevőszolgálathoz (csak így garantált ugyanis a gyári cserealkatrészek használata és az előírásszerű javítás).
HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ
VEVŐSZOLGÁLAT
A csomagolóanyagok kiselejtezése
A csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható, és az újrahasznosíthatóság jelével van ellátva ( ). A különböző csomagolóanyagokat nem szabad kidobni a környezetbe, hanem elhelyezésüket a helyi hatóságok előírásai szerint kell végezni.
A készülék kiselejtezése
- Ez a készülék az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK európai irányelv (WEEE) szerinti jelzéssel van ellátva.
- Ha Ön ügyel arra, hogy a kiselejtezett készülék megfelelő módon kerüljön elhelyezésre, akkor azzal hozzájárul a környezeti és egészségügyi ártalmak elkerüléséhez.
- A terméken vagy annak iratain feltüntetett jelzés arra utal, hogy ez a termék nem kezelhető háztartási hulladékként, hanem a terméket a villamos és elektronikus berendezések újrahasznosítását végző telephelyek valamelyikén kell leadni.
KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:43 Pagina 81
Page 82
H82
- Gőzsugaras tisztítógépek használata tilos.
- Csatlakoztassa le a hálózatról a készüléket.
FONTOS: korrozív vagy dörzshatású tisztítószerek használata tilos. Ha véletlenül mégis a készülékre kerülne egy ilyen termék, akkor azt puha ruhával azonnal le kell törölni.
Nedves ruhával tisztítsa le a felületeket. Komolyabb szennyezettség esetén tegyen a vízbe néhány csepp általános mosogatószert. Száraz ruhával törölje át.
FONTOS: soha ne használjon súrolószivacsot, fémszálas tisztítópárnát vagy fémkaparót. Ezek használata ugyanis idővel károsíthatja a zománcozott felületeket.
Használjon a készülékhez ajánlott tisztítószereket és tartsa be a gyártó utasításait.
FONTOS: az olaj- és zsírmaradékok eltávolításához havonta legalább egyszer ki kell tisztítani a szűrőket.
FIGYELEM
TISZTÍTÁS
1. Kezelőlap - két kapcsolóval.
Világítás kapcsoló: a világítás bekapcsolásához állítsa a mutatót balra. Elszívási teljesítmény választó kapcsoló: a bekapcsoláshoz és a kívánt
teljesítmény/sebesség kiválasztásához állítsa a mutatót balra.
2. Főzőkanál-tartó
3. Zsírszűrők
4. Halogén lámpák
5. Teleszkópszerű kémény
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:43 Pagina 82
Page 83
H83
- használjon védőkesztyűt.
- csatlakoztassa le a hálózatról a készüléket.
ZSÍRSZŰRŐK
A fém zsírszűrő élettartama korlátlan, és azt havonta egyszer kézzel vagy alacsony hőmérsékletre és rövid ciklusra állított mosogatógépben kell kimosni. Előfordulhat, hogy a mosogatógépben tisztított zsírszűrő matt színű lesz, de ez a szűrési tulajdonságokat egyáltalán nem befolyásolja. A szűrő kiemeléséhez húzza meg a fogantyút. A szűrő kimosása és megszáradása után a felszerelést a fentiekkel ellentétes sorrendben végezze.
A HALOGÉNIZZÓK CSERÉJE
- Csak max. 20 wattos (G4) halogénizzót használjon.
1. Csatlakoztassa le a készüléket az otthoni elektromos hálózatról.
2. Egy kisméretű éles csavarhúzóval finoman emelje meg a jelzett három pont környékét, majd
vegye ki a mennyezeti világítást.
3. Csavarja ki az izzófoglalatból a meghibásodott izzót, majd tegyen be helyette egy újat.
4. Szerelje vissza a mennyezeti világítást (rögzítés bepattintással).
A SZÉNSZŰRŐ KARBANTARTÁSA
(csak a keringetéses modelleknél): a szénszűrőt 4 havonta kell cserélni
A SZÉNSZŰRŐ FELSZERELÉSE VAGY CSERÉJE
1. Áramtalanítsa a készüléket.
2. Vegye ki a zsírszűrőbetéteket.
3. Ha már fel vannak szerelve a szénszűrők (két szűrő a motorlapát védőrácsainak a fedelére
szerelve) és azokat ki kell cserélni, akkor a központi fogantyút addig kell az óramutató járásával ellentétes irányba forgatni, amíg a szénszűrők ki nem kapcsolódnak.
FIGYELEM:
FIGYELEM:
KARBANTARTÁS
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:43 Pagina 83
Page 84
RUS84
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ
СОБЛЮДЕНИЕ УСЛОВИЙ ВАШЕЙ ЛИЧНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ И БЕЗОПАСНОСТИ ДРУГИХ ЛЮДЕЙ ЯВЛЯЕТСЯ КРАЙНЕ ВАЖНЫМ.
В данном руководстве и на самом приборе даются важные указания и предусмотрены знаки, касающиеся соблюдения безопасности при пользовании прибором. Необходимо всегда соблюдать эти указания и знаки.
Данный символ является символом внимания, касающимся безопасности, и предупреждает о потенциальном риске, которому подвергается пользователь или другие люди. Перед всеми сообщениями, касающимися безопасности, будет расположен символ внимания и следующие термины:
Указание на ситуацию, представляющую опасность; если эта опасность не будет устранена, то она станет причиной тяжелых травм.
Указание на ситуацию, представляющую опасность; если эта опасность не будет устранена, то она может стать причиной тяжелых травм.
Все сообщения, касающиеся безопасности, указывают на потенциальную опасность/предупреждение и информируют о том, как сократить риск повреждений, ущерба и электрических ударов, возникших вследствие неправильной эксплуатации прибора. Необходимо строго соблюдать следующие правила:
Установка и техническое обслуживание должны выполняться техническим специалистом в соответствии с инструкциями производителя и действующими местными нормами по безопасности. Запрещается ремонтировать или заменять любую из деталей прибора, за исключением случаев, конкретно оговоренных в руководстве.
Перед выполнением любой операции по установке необходимо отключать прибор от сети.
Заземление прибора является обязательным.
Кабель питания должен иметь длину, достаточную для включения прибора в сетевую розетку.
Запрещается тянуть за кабель питания для того, чтобы вытащить вилку из розетки.
После завершения установки электрические компоненты должны быть недоступны для пользователя.
Нельзя прикасаться к прибору влажными руками или другими частями тела и нельзя пользоваться им, будучи разутыми.
Запрещается пользование прибором лицами с пониженными физическими или умственными способностями или не обладающими нужными знаниями и навыками (включая детей). Эти лица могут пользоваться вытяжкой только при условии получения конкретных указаний по ее использованию от тех, кто несет ответственность за их безопасность.
Обслуживание пользователей: запрещается выполнять ремонт или замену любого компонента прибора, если это четко не указано в руководстве. Все другие операции техобслуживания должны выполняться техническим специалистом.
При сверлении стены действуйте осторожно, чтобы не повредить электрические соединения и/или трубопроводы.
Вентиляционные каналы должны всегда иметь отвод наружу.
Компания-изготовитель не несет никакой ответственности за неправильную эксплуатацию или неверную настройку команд.
Постоянное техобслуживание и очистка обеспечивают правильную работу и высокие эксплуатационные характеристики прибора. Следует часто очищать загрязненные поверхности от налета для предотвращения скопления жира. Часто снимайте и очищайте фильтр или выполняйте его замену.
Запрещается готовить пищу на огне (фламбе) под прибором. Открытый огонь может стать причиной пожара.
Запрещается отводить выхлопной воздух в канал, используемый для выпуска газов, образованных приборами, работающими на газе или на других видах топлива. Для него следует обеспечить отдельный выход. Необходимо соблюдать все национальные требования, относящиеся к отводу воздуха, которые предусмотрены в ст. 7.12.1 стандарта CEI EN 60335-2-31.
При использовании вытяжки с другими приборами, работающими на газе или на других видах топлива, отрицательное давление в помещении не должно превышать 4 Па (4x 10-5 бар). Для этого следует обеспечить надлежащую вентиляцию в помещении.
Запрещается оставлять сковороду без присмотра во время приготовления жареной пищи, так как масло, используемое для жарения, может воспламениться.
Перед прикосновением к лампам убедитесь в их охлаждении.
Запрещается использовать или оставлять вытяжку без правильно установленных ламп, так как это связано с возможным риском электрического удара.
Вытяжка не является опорной поверхностью, поэтому запрещается устанавливать на нее предметы или перегружать ее.
Для выполнения всех операций установки и техобслуживания используйте рабочие перчатки.
Изделие не предназначено для эксплуатации на открытом воздухе.
Удаление в отходы старой электробытовой техники
Данное изделие изготовлено из материалов, допускающих их переработку или повторное использование. При удалении прибора на слом необходимо соблюдать местные нормы по удалению отходов. Перед удалением в отходы необходимо срезать кабель питания, чтобы прибор нельзя было больше использовать.
Более подробную информацию о том, как следует обращаться с прибором, а также о его сдаче и переработке можно получить в соответствующем местном учреждении, службе сбора бытового мусора или в магазине, в котором было приобретено это изделие.
СОХРАНИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ОПАСНО:
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:43 Pagina 84
Page 85
RUS85
После извлечения прибора из упаковки убедитесь в отсутствии повреждений, вызванных транспортировкой. При возникновении проблем обращайтесь к перепродавцу или в Отдел обслуживания клиентов. Для предупреждения повреждений рекомендуется снимать прибор с основания из полистирола непосредственно перед установкой.
ПОДГОТОВКА К УСТАНОВКЕ
изделие имеет высокий вес; перемещение и установка вытяжки должны выполняться двумя лицами.
Минимальное расстояние между опорной поверхностью для емкостей на приборе для приготовления пищи и нижней частью кухонной вытяжки не должно составлять менее 50 см для электрических плит и менее 65 см для газовых или смешанных плит. Кроме того, перед установкой следует проверить расстояния, указанные в руководстве варочной панели.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ
Проверьте, чтобы напряжение, указанное на паспортной табличке изделия, соответствовало напряжению сети в вашем доме. Табличка расположена внутри вытяжки. Для ее обнаружения следует снять жироулавливающий фильтр. Замена кабеля питания (типа H05 RR- F3 x 1,5 мм) должна выполняться только квалифицированным персоналом. Обращайтесь в уполномоченные сервисные центры. При наличии штепсельной вилки включите прибор в розетку, соответствующую действующим требованиям и расположенную в доступном месте. При отсутствии штепсельной вилки (прямое включение в сеть) или расположении вилки в недоступном месте следует использовать соответствующий двухполюсный выключатель, который обеспечит полное отключение сети в условиях категории перенапряжения III, согласно правилам установки.
УКАЗАНИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА Перед первым использованием прибора
Снимите картонные прокладки, прозрачные пленки и клейкие этикетки с комплектующих вытяжки. Убедитесь в отсутствии на приборе повреждений, вызванных транспортировкой.
В процессе эксплуатации вытяжки
Запрещается устанавливать на прибор тяжелые предметы, так как они могут повредить его. Прибор не должен подвергаться действию атмосферных агентов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
УСТАНОВКА
Вытяжка разработана для установки и эксплуатации во "Всасывающей версии" или в "Фильтрующей версии".
Всасывающая версия (см. символ в руководстве по установке)
Пар всасывается и выводится наружу через выпускную трубу (не входит в комплект поставки), которая крепится к фитингу вытяжки для выхода воздуха. Следует обеспечить систему крепления к фитингу для выхода воздуха, соответствующую приобретенной выпускной трубе.
Внимание: Если угольный(ые) фильтр(ы) уже установлен(ы), снимите его (их).
Фильтрующая версия (см. символ
в руководстве по установке)
Воздух фильтруется, проходя через угольный(ые) фильтр(ы), и выводится в окружающую среду.
Внимание: Убедитесь в отсутствии препятствий для рециркуляции воздуха. Внимание: Если вытяжка не укомплектована угольным(и) фильтром(и), следует заказать и установить его (их) перед началом эксплуатации.
Установку вытяжки следует выполнять вдали от сильно загрязненных участков, окон, дверей и источников тепла. Вытяжка оснащена всем материалом, необходимым для ее установки на большинстве стен/потолков. Однако для получения информации о пригодности материалов для установки на стене/потолке определенного типа следует обратиться к техническому специалисту.
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:43 Pagina 85
Page 86
RUS86
Прибор не работает:
Убедитесь в наличии в сети напряжения и во включении прибора в электрическую сеть.
Выключите и вновь включите прибор, чтобы удостовериться в устранении неисправности.
Вытяжка не обеспечивает достаточное всасывание:
Убедитесь в установке необходимой скорости всасывания;
Проверьте чистоту фильтров;
Убедитесь в отсутствии засорения отверстий для выпуска воздуха;
Лампа не работает:
Проверьте, при необходимости замените лампочку;
Убедитесь в правильной установке лампочки.
Прежде чем обращаться в сервисный центр
1. Попробуйте устранить неисправность самостоятельно, следуя указаниям, приведенным в разделе "Руководство по устранению неисправностей".
2. Выключите вытяжку и снова включите ее, чтобы проверить, устранена ли неисправность.
Если после выполнения вышеописанных действий вам не удалось устранить неисправность, то обратитесь в ближайший сервисный центр.
При этом сообщите:
краткое описание неисправности;
тип и точную модель прибора;
сервисный номер (число после слова "Service" на паспортной табличке), расположенный внутри прибора. Сервисный номер также указан в гарантийном обязательстве;
ваш полный адрес;
ваш номер телефона.
В случае необходимости ремонта вытяжки обращайтесь в авторизованный сервисный центр (в таком сервисном центре гарантируется использование оригинальных запасных частей и правильно выполненный ремонт прибора).
РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Удаление упаковочных материалов в отходы
Упаковочный материал допускает 100% вторичную переработку, о чем свидетельствует соответствующий символ . Не следует выбрасывать различные части упаковки вместе с бытовым мусором. Они должны быть переработаны в соответствии с действующими местными нормами.
Удаление изделия в отходы
- Данный прибор имеет маркировку в соответствии с требованиями Европейской Директивы 2002/96/EC по утилизации электрического и электронного оборудования (WEEE).
- Обеспечивая надлежащую утилизацию изделия, потребитель способствует предотвращению возможного негативного воздействия на окружающую среду и здоровье людей.
- Символ , имеющийся на изделии или в сопроводительной документации, указывает на то, что данное изделие не может быть удалено в отходы как бытовой мусор, а должно быть доставлено в соответствующий пункт сбора и переработки электрического и электронного оборудования.
СОВЕТЫ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:43 Pagina 86
Page 87
RUS87
- Запрещается пользоваться для чистки вытяжки пароочистителями.
- Отключите прибор от электросети.
ВНИМАНИЕ! Нельзя пользоваться коррозионными или абразивными чистящими средствами. При случайном попадании таких средств на поверхность вытяжки немедленно протрите ее влажной тряпкой.
Протирайте влажной тряпкой. При сильном загрязнении добавляйте в воду небольшое количество средства для мытья посуды. Вытирайте насухо сухой тряпкой.
ВНИМАНИЕ: запрещается использовать абразивные и металлические губки или металлические скребки. С течением времени их применение может повредить эмалированные поверхности.
Используйте специальные моющие средства для очистки прибора и придерживайтесь указаний изготовителя.
ВНИМАНИЕ: выполняйте очистку фильтров не менее одного раза в месяц для удаления остатков масла и жира.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
УБОРКА ПРИБОРА
1. Панель управления - состоит из двух кнопок.
Кнопка освещения: для включения света передвиньте курсор влево. Кнопка выбора мощности всасывания: для включения и выбора
необходимой скорости/мощности передвиньте курсор влево.
2. Рейка для кухонных ложек
3. Жироулавливающие фильтры
4. Галогеновые лампы
5. Телескопическая дымовая труба
ОПИСАНИЕ ВЫТЯЖКИ
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:43 Pagina 87
Page 88
RUS88
- используйте защитные перчатки.
- отключите прибор от электросети.
ЖИРОУЛАВЛИВАЮЩИЕ ФИЛЬТРЫ
Металлический жироулавливающий фильтр имеет неограниченный срок службы. Его следует мыть один раз в месяц вручную или в посудомоечной машине при низкой температуре и в коротком цикле. При мойке в посудомоечной машине жироулавливающий фильтр может потускнеть, но его фильтрующая способность не изменится. Для снятия фильтра извлеките ручку. После мойки и сушки фильтра установите его на место, выполняя операции в обратном порядке.
ЗАМЕНА ГАЛОГЕНОВЫХ ЛАМП
- Используйте только галогеновые лампы мощностью 20Вт МАКС. - G4.
1. Отключите вытяжку от электрической сети квартиры.
2. С помощью небольшой шлицевой отвертки, используемой в качестве рычага для легкого
воздействия в трех указанных точках, снимите плафон.
3. Снимите с патрона поврежденную лампу и установите новую лампу.
4. Закройте плафон (мгновенная фиксация).
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ УГОЛЬНОГО ФИЛЬТРА
(только для моделей с фильтрующей версией): замену угольного фильтра необходимо выполнять каждые 4 месяца.
МОНТАЖ ИЛИ ЗАМЕНА УГОЛЬНОГО ФИЛЬТРА
1. Отключите вытяжку от электросети.
2. Снимите жироулавливающие фильтры.
3. Если следует заменить уже установленные угольные фильтры (два фильтра,
закрывающие защитные решетки крыльчатки двигателя), поверните центральную ручку против часовой стрелки до их разблокировки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:43 Pagina 88
Page 89
BG89
ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА
ВАШАТА БЕЗОПАСНОСТ И БЕЗОПАСНОСТТА НА ДРУГИТЕ Е МНОГО ВАЖНА.
Този наръчник и самият уред са снабдени с важни съобщения относно безопасността, които трябва да се прочетат и да се спазват редовно.
Това е предупредителен символ, засягащ безопасността, който предупреждава за потенциалните рискове за потребителя, както и за другите. Всички съобщения относно безопасността ще бъдат предшествани от предупредителния символ и от следните термини:
показва рискова ситуация, която, ако не се предотврати, причинява сериозни
наранявания.
Показва рискова ситуация, която, ако не се предотврати, би могла да причини сериозни
наранявания.
Всички съобщения относно безопасността уточняват потенциалната опасност/предупреждение, за които се отнасят и указват как да се намали рискът от нараняване, щети и токов удар впоследствие неправилното използване на уреда. Следвайте изрично следните указания:
Инсталацията или поддръжката трябва да се извършват от специализиран техник, според инструкциите на производителя и в съответствие с действащите местни разпоредби по отношение на безопасността. Не ремонтирайте или не заменяйте която и да е част на уреда, ако това не се изисква изрично в ръководството за употреба.
Уредът трябва да бъде изключен от електрическото захранване преди което и да е действие по инсталирането.
Заземяването на уреда е задължително.
Захранващия кабел трябва да бъде достатъчно дълъг, за да позволи свързването към контакта на мрежата.
Не дърпайте захранващия кабел за да го извадите от електрическия контакт.
След приключването на инсталирането, електрическите компоненти не трябва да бъдат повече достъпни за потребителя.
Не докосвайте уреда с навлажнени части на тялото и не го ползвайте боси.
Употребата на уреда не е позволена за лицата (включително и децата) с намалени физически, сензорни или психически възможности , или при липсата на опит или познания, освен ако те не са получили инструкции за използването на уреда от страна на лица, отговорни за тяхната безопасност.
Техническо обслужване на потребителската клиентела: не ремонтирайте или не заменяйте която и да е част на уреда, освен ако не е изрично препоръчано в наръчника. Всички останали услуги по поддръжката трябва да се извършват от специализиран техник
Когато се продупчи стената, внимавайте, да не се повредят електрическите съединения и/или тръбите.
Вентилационните канали трябва редовно да се разтоварват навън.
Производителят не поема каквато и да е отговорност при неподходящата употреба или при неправилните настройки на командите.
Редовната поддръжка и почистване осигуряват доброто функциониране и доброто използване на уреда. Почиствайте често всички засъхнали части по замърсените повърхности, за да се предотврати натрупването на мазнини. Сваляйте и почиствайте или сменяйте филтъра често.
Да не се готви храна на открит пламък (фламбе) под уреда. Използването на открит пламък може да предизвика пожар.
Изходящият въздух не трябва да се отвежда чрез тръбопровод, използван за отвеждане на парите произведени от уреди с изгаряне на газ или други горива, а трябва да има самостоятелен изход. Трябва да се спазват всички национални нормативи, свързани с отвеждането на въздуха, предвидени по чл. 7.12.1 на CEI EN 60335-2-31.
Ако аспираторът се използва заедно с други уреди, които използват газ или други горива, отрицателното налягане на помещението не трябва да надвишава 4 Pa (4x 10/5 bar). Поради тази причина, уверете се, че мястото е вентилирано по подходящ начин.
Не оставяйте без надзор тенджерата при пърженето на храни, тъй като олиото може да се възпламени.
Преди да докоснете лампите, уверете се, че те не са повече топли.
Не използвайте или не оставяйте аспиратора, без правилно монтирани лампи поради евентуалния риск от токов удар.
Аспираторът не е повърхност за подпиране, така че не слагайте предмети отгоре или не го претоварвайте.
За всички операции по инсталирането и поддръжката използвайте работни ръкавици.
Изделието не е подходящо за използване навън.
Унищожаване на електроуредите
Това изделие е произведено с материали, годни за рециклиране или за повторна употреба. Изхвърляйте го според местните разпоредби за отстраняване на отпадъци. Преди да се изхвърли, направете го негодно за ползване като разрежите захранващия кабел.
За повече информация относно третирането, възстановяването и рециклирането на електроуредите, обърнете се към съответната местна служба за събиране на битови отпадъци или към магазина, където продуктът е бил закупен.
СЪХРАНЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ОПАСНОСТ:
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:43 Pagina 89
Page 90
BG90
След разопаковането на уреда, проверете, дали не се е повредил по време на транспортирането. При наличието на проблеми, свържете се с вашия дилър или Службата за Обслужване на Клиентите . При евентуални щети, съветваме Ви да извадите уреда от полистироловата основа само преди да го инсталирате.
ПОДГОТОВКА ЗА ИНСТАЛИРАНЕТО
Изделие с прекомерно тегло; преместването и инсталирането на аспиратора трябва да бъде направено от двама или повече души.
Минималното разстояние между опорната за съдовете повърхност върху устройството за готвене и най-ниската част на кухненския аспиратор не трябва да бъде по-малко от 50 см, при електрически кухни и 65 сантиметра при газови или смесени кухни. Освен това, преди инсталирането, проверете разстоянията, указани в ръководството на готварския плот.
СВЪРЗВАНЕ КЪМ ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА МРЕЖА
Проверете дали напрежението, указано върху табелката с данните на изделието съвпада с напрежението в електрическата мрежа. Тя се намира под аспиратора, видима е като се свали филтъра за мазнини. Евентуалните замени на захранващия кабел (тип H05 RR-F3 х 1,5 мм) трябва да бъдат извършвани единствено от квалифициран персонал. Обърнете се към упълномощените центрове за обслужване. Ако е снабден с щепсел свържете уреда към контакт, отговарящ на действуващите стандарти , поставен на достъпно място. Ако не е снабден с щепсел (пряко свързване към мрежата) или щепселът не е поставен на достъпно място, поставете стандартен биполярен превключвател, който осигурява цялостно изключване от мрежата при условията на категорията за свръхнапрежение III, в съответствие с правилата за инсталиране.
ОБЩИ ПРЕПОРЪКИ Преди употребата
Махнете от съставните части предпазните картонени части, прозрачните ленти и самозалепващите се етикети. Уверете се, че уредът не е претърпял повреди по време на превоза.
По време на ползването
Не опирайте никога тежки предмети върху уреда, тъй като те биха могли да го повредят. Не излагайте уреда на атмосферните влияния.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ИНСТАЛИРАНЕ
Аспираторът е проектиран за инсталиране и употреба в "Засмукващ вариант" или "Филтриращ вариант".
"Засмукващ вариант" (вижте символа
в наръчника за употреба)
Парите се засмукват и се отвеждат навън чрез отходна тръба (не е доставена), която се фиксира към изходния тръбопровод на аспиратора за въздуха. В зависимост от закупената отходна тръба, предвидете подходяща система за фиксиране към изходния тръбопровод на аспиратора за въздуха.
Важно: Ако е/са инсталиран/ни, махнете филтъра/ите с въглен.
"Филтриращ вариант" (вижте символа
в наръчника за употреба)
Въздухът се филтрира минавайки през филтър/и с въглен и се рециклира в околната среда.
Важно: Проверете дали циркулирането на въздуха става по лесен начин. Важно: Ако аспираторът е снабден с филтър/и с въглен, той/те трябва да се поръча/т и монтира/т преди употребата.
Инсталирането на аспиратора трябва да се извършва далече от особено замърсени зони, прозорци, врати и топлинни източници. Аспираторът е снабден с целия материал, необходим за инсталирането върху по-голямата част от стените/таваните. Все пак е необходимо да се обърнете към квалифициран техник за да проверите дали материалите са подходящи в зависимост от вида на стената/тавана.
ПРЕДВАРИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА МОНТИРАНЕ
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:43 Pagina 90
Page 91
BG91
Уредът не работи:
Уверете се, че има напрежение в мрежата, както и че уредът е електрически свързан.
Изключете и включете уреда, за да се уверите, че проблемът е бил разрешен.
Аспиратортът не засмуква достатъчно:
Уверете се, че аспирацията се извърщва с желаната скорост;
Проверете дали филтрите са чисти;
Уверете се, че изходите за въздуха не са запушени;
Крушката не работи:
Проверете дали е нужно крушката да се замени;
Проверете дали крушката е монтирана правилно.
Преди да се обърнете към Сервиза за поддръжка:
1. Уверете се, че не можете да разрешите проблема сами като имате предвид точките, описани в 'Ръководство за отстраняване на проблемите".
2. Изключете и включете уреда, за да сте сигурни, че проблемът е разрешен.
Ако след тези проверки неизправността продължава, обърнете се към най-близката Служба за Обслужване.
Указвайте редовно:
кратко описание на неизправността;
точния вид и модел на уреда;
Номера за Обслужване (това е номерът, който се намира след думата SERVICE върху табелката с данните на уреда), поставена във вътрешността на уреда. Номерът за Обслужване е указан също и в гаранционната книжка;
пълния си адрес;
Вашия телефонен номер;
ако е необходим ремонт, свържете се с Упълномощен Център за Техническо Обслужване (за да се гарантира използването на оригинални резервни части и правилния ремонт).
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
СЕРВИЗ ЗА ПОДДPЪЖКА
Унищожаване на опаковъчния материал
Опаковъчният материал може да се рециклира 100% и е маркиран със знака за рециклиране ( ). Различните части от опаковъчния материал не трябва да се разпръскват в околната среда, а да се изхвърлят съобразно нормите, установени от местните власти.
Унищожаване на продукта
- Този уред е маркиран в съответствие с Европейската директива 2002/96/ЕО "Електрическо и електронно оборудване за отпадъци" (WEEE).
- Като се грижи този уред да бъде изхвърлен по правилен начин, потребителят допринася за предотвратяването на възможни негативни последствия за околната среда и здравето.
- Символът върху изделието или върху документите, приложени към изделието, показва, че това изделие не бива да се третира като битови отпадъци. Вместо това, то трябва да се предава в специализиран пункт за рециклиране на електрическо и електронно оборудване.
СЪВЕТИ ЗА ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СPЕДА
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:43 Pagina 91
Page 92
BG92
- Не използвайте почистващи с пара уреди.
- Изключете уреда от електрическата мрежа.
ВАЖНО: не използвайте абразивни или корозивни почистващи детергенти. Ако по невнимание, един от тези продукти влезнат в контакт с уреда, веднага го почистете с влажна кърпа.
Почистете с влажна кърпа повърхностите. Ако са много замърсени, прибавете няколко капки препарат за измиване на съдове. Изсушете със суха кърпа.
ВАЖНО: не използвайте абразивни гъби, метални кърпи и стъргалки. Тяхната употреба, с течение на времето, може да повреди емайлираните повърхности.
Използвайте специфични препарати за почистването на уреда и следвайте указанията на Производителя.
ВАЖНО: почиствайте филтрите най-малко веднъж месечно, за да се премахнат остатъците от маслата и мазнините.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПОЧИСТВАНЕ
1. Командно табло - съставено от два бутона.
Бутон осветление: преместете курсора наляво, за да включите
осветлението. Бутон за избор на мощността на засмукване: преместете курсора наляво, за да включите и изберете желаната мощност/скорост.
2. Закачалка за черпаци.
3. Филтри за мазнини.
4. Халогенни лампи.
5. Телескопичен комин.
ОПИСАНИЕ НА АСПИРАТОРА
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:43 Pagina 92
Page 93
BG93
- употребявайте предпазни ръкавици.
- изключете уреда от електрическата мрежа.
ФИЛТРИ ЗА МАЗНИНИ
Филтърът за мазнини е с неограничена трайност и трябва да се измива един път месечно на ръка или в съдомиялна машина при ниски температури и кратък цикъл на измиване. При измиването в съдомиялната машина филтърът против мазнини може да стане матов, но неговата филтрираща мощност не се променя изобщо. Издърпайте дръжката за да извадите филтъра. След като го измиете и изсушите, извършете операциите в обратна посока за повторното сглобяване.
ПОДМЯНА НА ХАЛОГЕННИТЕ ЛАМПИ
- Използвайте само халогенни лампи от 20W MAX - G4.
1. Изключете аспиратора от домашната електрическа мрежа.
2. Използвайте малка плоска отвертка, за да натиснете леко върху указаните три
точки и издърпайте плафониерата.
3. Сменете повредената крушка, като я извадите от фасунгата и поставете нова
крушка.
4. Затворете плафониерата (фиксиране чрез пружина).
ОБСЛУЖВАНЕ НА ФИЛТЪРА С ВЪГЛЕН
(само за моделите с филтрираща инсталация): сменяйте филтъра с въглен на всеки 4 месеца
МОНТАЖ ИЛИ СМЯНА НА ФИЛТЪРА С ВЪГЛЕН
1. Изключете аспиратора от електрическата мрежа.
2. Извадете филтрите за мазнини.
3. Ако филтрите с въглен са вече инсталирани (два филтъра, монтирани за покритие
на предпазните решетки на импелера на мотора) и трябва да се сменят, завъртете централната ръкохватка в посока, обратна на часовниковата стрелка до отблокирането на същите.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ОБСЛУЖВАНЕ
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:43 Pagina 93
Page 94
RO94
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PENTRU SECURITATE
SECURITATEA DUMNEAVOASTRĂ ŞI A CELORLALŢI ESTE FOARTE IMPORTANTĂ.
Acest manual şi însuşi aparatul sunt însoţite de importante mesaje referitoare la securitate ce trebuie citite şi respectate întotdeauna.
Acesta este un simbol de alertă referitor la securitate, care semnalează eventualele riscuri pentru utilizatori şi alte persoane. Toate mesajele referitoare la securitate vor fi precedate de simbolul de alertă şi de următoarele termene:
indică o situaţie periculoasă care, dacă nu este evitată, provoacă leziuni grave.
Показва рискова ситуация, която, ако не се предотврати, би могла да причини сериозни наранявания.
Toate mesajele referitoare la securitate specifică potenţialul pericol/avertisment la care se referă şi indică cum să se reducă riscul de leziuni, daune şi şocuri electrice în urma utilizării incorecte a aparatului. Respectaţi cu exactitate următoarele instrucţiuni:
Instalarea sau întreţinerea trebuie să fie făcute de un tehnician calificat în conformitate cu instrucţiunile producătorului şi cu respectarea normelor locale de securitate. Nu reparaţi sau înlocuiţi vreo componentă a aparatului dacă acest lucru nu este recomandat în mod expres în manualul cu instrucţiunile de folosire.
Aparatul trebuie să fie debranşat de la reţeaua de energie electrică înainte de a face orice intervenţie de instalare.
Legarea la pământ a acestui aparat este obligatorie.
Cablul de alimentare trebuie să fie suficient de lung pentru a permite legarea aparatului la priza de curent.
Nu trageţi de cablul de alimentare pentru a-l scoate din priză.
La sfârşitul instalării componentele electrice nu trebuie să mai fie accesibile utilizatorului.
Nu atingeţi aparatul cu părţi ale corpului umede şi nu-l folosiţi fiind în picioarele goale.
Folosirea aparatului de către persoanele (inclusiv copiii) cu handicap fizic, senzorial sau mental, sau care nu au experienţă sau cunoştinţe, este permisă numai dacă au primit instrucţiuni referitoare la folosirea aparatului de către o persoană ce răspunde de securitatea lor.
Serviciul de asistenţă clienţi utilizatori: nu reparaşi sau înlocuiţi orice parte a paratului dacă acest lucru nu este recomandat în mod specific de către manual. Toate celelalte servicii de întreţinere trebuie să fie executate de un tehnician specializat
Când se găureşte peretele fiţi atenţi să nu stricaţi legăturile electrice şi/sau ţevile.
Canalele pentru ventilare trebuie să aibă întotdeauna ieşire în exterior.
Producătorul nu îşi asumă nici un fel de responsabilitate pentru utilizări necorespunzătoare sau setări greşite ale comenzilor.
O întreţinere şi o curăţire constantă garantează buna funcţionare şi prestări corespunzătoare ale aparatului. Curăţiţi des toate crustele de pe suprafeţele murdare pentru a evita acumularea de grăsimi. Scoateţi şi curăţiţi sau schimbaţi filtrul cât mai des.
Nu gătiţi mâncăruri la flacără (flambé) sub aparat. Folosirea flăcării deschise poate provoca un incendiu.
Aerul evacuat nu trebuie să iasă printr-un tub prin care sunt evacuate fumul produs de aparatele cu combustie cu gaze sau alte combustibile, ci trebuie să aibă o ieşire independentă. Trebuie să fie respectate toate actele normative naţionale referitoare la evacuarea aerului prevăzute de art. 7.12.1 din CEI EN 60335-2-31.
Dacă hota este folosită împreună cu alte aparate ce folosesc gaze sau alţi combustibili, presiunea negativă a încăperii nu trebuie să depăşească 4 Pa (4x 10-5 bar). Din această cauză asiguraţi-vă că încăperea este aerisită în mod adecvat.
Nu lăsaţi tigaia nepăzită când prăjiţi pentru că uleiul ar putea lua foc.
Înainte de atinge lămpile, asiguraţi-vă că sunt reci.
Nu folosiţi sau lăsaţi hota fără lămpi montate în mod corect pentru că există posibilitatea să vă curentaţi.
Hota nu este un loc de depozitare de aceea nu puneţi obiecte pe hotă.
Pentru toate operaţiunile de instalare şi întreţinere folosiţi mănuşi speciale de lucru.
Aparatul nu poate fi folosit la exterior
Aruncarea aparatelor electrice de uz casnic.
Acest aparat a fost făcut din materiale reciclabile sau refolosibile. Aruncaţi-l la gunoi respectând normativele locale de aruncarea a gunoaielor. Înainte de a o arunca faceţi în aşa fel încât să nu mai poată fi folosită tăindu-i cablul de alimentare.
Pentru ulterioare informaţii cu privire la modul în care trebuie să vă comportaţi, să recuperaţi şi să reciclaţi aparatele electrice de uz casnic luaţi legătura cu respectivul birou local, serviciul de strângere a gunoaielor menajere sau cu magazinul de unde aţi cumpărat aparatul.
CONSERVAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI
AVERTISMENT:
PERICOL:
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:43 Pagina 94
Page 95
RO95
După ce aţi scos aparatul din ambalaj verificaţi să nu fi fost vătămat în timpul transportului. Dacă apar probleme luaţi legătura cu vânzătorul sau cu Serviciul de asistenţă clienţi. Per eventualele vătămări se recomandă scoaterea aparatului de pe baza de polistiren numai înaintea instalării.
PREDISPUNEREA PENTRU INSTALARE
aparatul are o greutate deosebit de mare şi deplasarea şi instalarea hotei trebuie făcută de două sau mai multe persoane.
Distanţa minimă între suprafaţa de suport a recipientelor pe plită şi partea de jos a hotei de bucătărie nu trebuie să fie mai mică de 50 cm în cazul aragazurilor electrice şi de 65 cm în cazul aragazurilor cu gaze sau mixte. În afară de aceasta, înainte de instalare verificaţi distanţele indicate în manualul aragazului.
BRANŞAREA LA REŢEAUA ELECTRICĂ
Controlaţi ca tensiunea indicată pe plăcuţa matricolă a aparatului să coincidă cu cea din reţeaua electrică. Plăcuţa se găseşte în interiorul hotei li se poate vedea dacă scoateţi filtrul antigrăsime. Eventualele înlocuiri ale cablului de alimentare (tip H05 RR- F3 x 1,5 mm) trebuie să fie executate numai de personal calificat. Adresaţi-vă centrelor de asistenţă autorizate. Dacă este prevăzut cu ştecăr, branşaţi aparatul la o priză ce este în conformitate cu normele în vigoare situată într-o zonă accesibilă. Dacă nu are ştecăr (branşare directă la reţea) sau ştecărul nu este situat într-o zonă accesibilă folosiţi un întrerupător bipolar conform normei care să asigure debranşarea completă de la reţea în condiţiile de categoria de supratensiune III, în conformitate cu regulile de instalare.
RECOMANDĂRI GENERALE Înainte de utilizare
Scoateţi protecţiile din carton, foliile transparente şi etichetele adezive de pe accesorii. Verificaşi ca aparatul să nu fi suferit vătămări în timpul transportului.
În timpul utilizării
Nu puneţi greutăţi pe aparat pentru că acestea i-ar putea dăuna. Nu expuneţi aparatul agenţilor atmosferici.
AVERTISMENT:
INSTALARE
Hota este proiectată pentru a fi instalată şi folosită în "Versiune Aspirantă" sau în "Versiune Filtrantă".
Versiunea Aspirantă (vezi simbolul
în broşura de instalare)
Vaporii sunt aspiraţi şi trimişi în exterior printr-un tub de evacuare (nu este livrat) care se fixează la racordul de ieşire a aerului din hotă. În funcţie de tubul de evacuare achiziţionat trebuie să prevedeţi un sistem adecvat de fixare la racordul de ieşire a aerului.
Important: Dacă este/sunt deja instalat/e scoateţi filtrul/filtrele cu carbon.
Versiunea Filtrantă (vezi simbolul
în broşura de instalare)
Aerul este filtrat trecând prin filtrul/filtrele cu carbon şi reciclat în mediul înconjurător.
Important: Verificaţi ca recircularea aerului să se facă cu uşurinţă. Important: Dacă hota nu este prevăzută cu filtru/e cu carbon, acesta/acestea trebuie comandat/e şi montat/e înainte de folosire.
Instalarea hotei trebuie să fie făcută departe de locuri foarte murdare, ferestre, uşi şi surse de căldură. Hota are în dotare tot materialul necesar pentru instalarea pe cea mai mare parte de pereţi/tavane. Este totuşi necesar să apelaţi la un tehnician calificat pentru a verifica dacă materialele sunt adecvate pentru tipul de perete/tavan.
INSTALARE - INSTRUCŢIUNI PRELIMINARE DE MONTAJ
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:44 Pagina 95
Page 96
RO96
Aparatul nu funcţionează:
Verificaţi să fie tensiune în reţea şi aparatul să fie branşat la reţeaua electrică.
Opriţi şi porniţi aparatul pentru a vă convinge că inconvenientul a fost înlăturat.
Hota nu aspiră suficient:
Verificaţi ca viteza de aspirare să fie cea dorită;
Verificaţi ca filtrele să fie curate;
Verificaţi ca gurile de evacuare a aerului să nu fie blocate;
Lampa nu funcţionează:
Verificaţi dacă nu e nevoie să înlocuiţi becul;
Verificaţi dacă becul a fost montat corect.
Înainte de a apela la Serviciul de asistenţă tehnică:
1. Verificaţi dacă este posibil să rezolvaţi singuri problema pe baza punctelor descrise în "Ghidul de defecţiuni".
2. Opriţi şi porniţi aparatul pentru a vă convinge că inconvenientul a fost înlăturat.
Dacă după aceste verificări inconvenientul persistă, luaţi legătura cu Serviciul de asistenţă cel mai apropiat.
Indicaşi întotdeauna:
o mică descriere a defecţiunii;
tipul şi modelul exact al aparatului;
numărul de asistenţă (este numărul care se găseşte după cuvântul SERVICE pe plăcuţa matricolă), de la interiorul aparatului. Numărul de asistenţă este indicat şi pe certificatul de garanţie;
adresa dv. completă;
numărul dv. de telefon;
dacă este necesară o reparaţie, adresaţi-vă unui Centru de Asistenţă Tehnică autorizat (ca să aveţi garanţia pieselor de schimb originale şi a unei reparaţii corecte).
GHID DE DETECTARE A DEFECŢIUNILOR
SERVICIUL DE ASISTENŢĂ TEHNICĂ
Aruncarea ambalajului
Materialul din care este făcut ambalajul este refolosibil 100% şi are simbolul de reciclare ( ). Diferitele părţi ale ambalajului nu trebuie aruncate oriunde, ci depozitaţi-l în conformitate cu normele stabilite de autorităţile locale.
Aruncarea aparatului
- Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
- Asigurându-vă că acest aparat este scos din circulaţie (aruncat) în mod corect, contribuiţi la prevenirea eventualelor consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi sănătatea oamenilor.
- Simbolul de pe aparat sau documentaţia însoţitoare indică faptul că acest aparat nu trebuie aruncat ca un simplu gunoi de tip casnic şi că trebuie predat la un punct de recoltare special pentru reciclarea aparatelor electrice şi electronice.
RECOMANDĂRI PENTRU PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:44 Pagina 96
Page 97
RO97
- Nu folosiţi aparate de curăţit cu jet de aburi.
- Debranşaţi aparatul de la reţeaua electrică.
IMPORTANT: nu folosiţi detergenţi corozivi sau abrazivi. Dacă, din întâmplare, un asemenea produs intră un contact cu aparatul, curăţiţi-l imediat cu o cârpă umedă.
Curăţiţi cu o cârpă umedă suprafeţele. Dacă este foarte multă murdărie, adăugaţi în apă câteva picături de detergent pentru vase. Uscaţi cu o cârpă uscată.
IMPORTANT: nu folosiţi bureţi abrazivi, bureţi metalici sau de sârmă. În timp folosirea lor ar putea duce la stricarea suprafeţelor emailate.
Folosiţi detergenţi specifici pentru curăţirea aparatului şi respectaţi indicaţiile producătorului.
IMPORTANT: curăţiţi filtrele cel puţin o dată pe lună pentru a elimina resturile de grăsimi.
AVERTISMENT
MODUL DE CURĂŢIRE
1. Panou de comenzi - compus din două taste
Tastă lumină: mutaţi cursorul spre stânga pentru a aprinde. Tastă selectare puterea de aspirare: mutaţi cursorul spre stânga pentru a
aprinde şi a selecţiona puterea/viteza dorită.
2. Agăţător de ustensile de gătit
3. Filtre antigrăsime
4. Lămpi halogene
5. Horn telescopic
DESCRIEREA HOTEI
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:44 Pagina 97
Page 98
RO98
- folosiţi mănuşi de protecţie.
- debranşaţi aparatul de la reţeaua electrică.
FILTRE ANTIGRĂSIME
Filtrul metalic antigrăsime are o durată nelimitată şi trebuie spălat o dată pe lună manual sau în maşina de spălat vase la temperaturi scăzute şi cu un ciclu scurt de spălare. În cazul spălării în maşina de spălat vase filtrul antigrăsime s-ar putea opaciza, dar acest lucru nu modifică cu nimic puterea sa filtrantă. Trageţi de mâner pentru a scoate filtrul. După ce aţi spălat şi aţi lăsat să se usuce filtrul, procedaţi în ordine inversă pentru a-l monta la loc.
ÎNLOCUIREA LĂMPILOR HALOGENE
- Folosiţi numai lămpi halogene de MAX 20W - G4.
1. Debranşaţi hota de la reţeaua electrică a locuinţei.
2. Folosiţi o şurubelniţă mică ascuţită pentru a face uşor pârghie în apropierea celor trei puncte
indicate şi scoateţi plafoniera.
3. Înlocuiţi lampa stricată trăgând-o din suport şi introduceţi una nouă.
4. Închideţi la loc plafoniera (fixaj prin apăsare).
ÎNTREŢINEREA FILTRULUI CU CARBON
(numai pentru modele cu instalaţie filtrantă): înlocuiţi filtrul cu carbon la fiecare 4 luni.
MONTAJUL SAU ÎNLOCUIREA FILTRULUI CU CARBON
1. Debranşaţi hota de la reţeaua electrică.
2. Scoateţi filtrul antigrăsime.
3. dacă filtrele cu carbon sunt deja montate (două filtre montate ce acoperă grilele de protecţie
a rororului motorului) şi trebuie înlocuite, rotiţi mînerul central în sens antiorar până când acestea se deblochează.
AVERTISMENT:
AVERTISMENT:
ÎNTREŢINERE
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:44 Pagina 98
Page 99
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:44 Pagina 99
Page 100
n
5019 618 33126/A
N DK FIN PL CZ SK H RUS BG RO
Printed in Italy
03/2009
D GB F NL E P I GR S
501961833126A:Layout 1 6-03-2009 11:44 Pagina 100
Loading...