IKEA FRAMTID HINF4T User Manual [fr]

Page 1
GB
DE
FRAMTID
HINF4T
FR
IT
Page 2
Page 3
ENGLISH 4 DEUTSCH 15 FRANÇAIS 28 ITALIANO 44
Page 4
ENGLISH 4
Contents
Safety information 4 Product description 5 Daily use 6 Helpful hints and tips 9 Care and cleaning 9
Subject to change without notice
What to do if… 9 Technical data 10 Installation 11 Environment concerns 12 IKEA GUARANTEE 12
Safety information
For your safety and correct operation of
the appliance, read this manual carefully before installation and use. Always keep these instructions with the appliance even if you move or sell it. Users must fully know the oper­ation and safety features of the appliance.
Correct use
• Do not leave the appliance unattended dur-
ing operation.
• The appliance is designed exclusively for
domestic use.
• The appliance must not be used as a work
surface or as a storage surface.
• Do not place or store flammable liquids,
highly inflammable materials or fusible ob­jects (e.g. plastic film, plastic, aluminium) in or near the appliance.
• Watch out when connecting electric appli-
ances to sockets nearby. Do not allow con­necting leads to come into contact with or to catch underneath the appliance or hot cook­ware.
• Do not do repairs yourself to prevent injury
and damage to the appliance. Always con­tact your local After Sales Service (refer to the Service chapter).
Child safety
• Only adults can use this appliance. Children
must get supervision to make sure that they do not play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
There is a risk of suffocation.
• Keep children away from the appliance
when it is on.
Warning! Activate the child safety device to avoid small children and pets
unintentionally switching the appliance on.
General safety
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruc­tion concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Installation
• Make sure that the appliance is not dam­aged because of transport. Do not connect a damaged appliance. If necessary, contact the After Sales Service (refer to the Service chapter).
• Only an authorized service engineer can in­stall, connect or repair this appliance. Use only original spare parts.
• Built-in appliances can only be used after they are built into suitable built-in units and work surfaces that meet standards.
• Do not change the specifications or modify this product. Risk of injury and damage to the appliance.
Warning! Carefully obey the instructions for electrical connections.
Safety during use
• Remove all packaging, stickers and film from the appliance before the first use.
Warning! Fire hazard! Overheated fats and oils can ignite very quickly.
Page 5
ENGLISH 5
• Switch the cooking zones off after each use by its controls and do not rely on pan de­tector.
• Risk of burns! Do not place objects made of metal, such as knives, forks, spoons and sau­cepan lids on the cooking surface, as they can get hot.
Warning! The ventilation gap of 5 mm
between the worktop and front of the unit underneath it must not be covered. For all safety distances between hob and cabinets refer to the Assembly Instruction.
Warning! Users with implanted
pacemakers should keep their upper body at least 30 cm from induction cooking zones that are switched on.
Warning! Do not operate the appliance
with wet hands and keep control panel surface dry. Lot of water on control panel keys will make them no longer operable.
Warning! If the surface is cracked, switch
off the appliance to avoid possibility of an electric shock and call the After Sales Service (refer to the Service chapter).
Product description
Cooking surface
How to avoid damage to the appliance
• The glass ceramic can be damaged by ob­jects falling onto it, or knocked by the cook­ware.
• Cookware made of cast iron, cast aluminum or with damaged bottoms can scratch the glass ceramic if slid on the surface.
• To avoid damaging cookware and glass ce­ramics, do not allow saucepans or frying pans to boil dry.
• Do not use the cooking zones with empty cookware or without cookware.
• Never line any part of the appliance with aluminium foil. Never place plastic or any other material which may melt in or on the appliance.
Information on acrylamides Important! According to the latest scientific
knowledge, intensive browning of food, especially in products containing starch, can constitute a health risk due to acrylamides. Therefore, we recommend cooking at the lowest possible temperatures and not browning foods too much.
1 2
56 4 3
1 Single cooking zone 2300W, with Booster
3200W
2 Single cooking zone 2300W, with Booster
3200W
3 Control panel 4 Single cooking zone 2300W, with Booster
3200W
5 Single cooking zone 2300W, with Booster
3200W
6 Control panel
Page 6
ENGLISH 6
Control panel
1
1
Cooking zones' indicators of Timer
2
7
6
5
2
3
4
to switch the hob on or off
3
A heat setting display:
4
to increase , or to decrease the heat
settings
5
to activate Booster ( Display is showing
a
)
6
Timer display:
7
to activate Timer
00
, from to
to 99 minutes
The cooking surface is divided into four cook­ing zones. In each cooking zone under the glass ceramic is an induction heating element, the middle of each one being marked with a cross on the glass ceramic surface. Cookware can be placed on any of the cooking zones. But the cross must be completely covered by the cookware. The bottom of the cookware must be from 125 - 210 mm in diameter.
Touch Control sensor fields and displays
You operate the hob by touching sensor fields. Displays and acoustic signals (short beep) con­firm the selection of a function.
Heat setting
display
Description
A malfunction occurred A cooking zone is still hot
Daily use
Switching on and off
Touch on or off.
Adjusting the heat setting
Set the heat setting with
for 2 seconds to switch the appliance
to increase.
Heat setting
display
Residual heat indicator
Warning! Risk of burns from residual
heat! After you switch the appliance off, the cooking zones need some time to cool down. Look at the residual heat indicator
Use residual heat for melting and keeping food warm.
Description
The Child Safety Device is on
Cookware is unsuitable, too small, or no cookware is on the cooking zone
The Automatic Switch off is on
.
Page 7
ENGLISH 7
Using the child safety device
This function prevents unintentional use of the hob. First, switch the hob on the heat settings. Touch both ing zones for 4 seconds and the
and child safety device is now activated.
Set the heat setting with to decrease.
and do not set
of the left cook-
lights up
Touch and of a respective cooking zone simultaneously to switch off the cooking zone.
The settings will reverse to
B Using the Booster function
The Booster function makes additional power available to the induction cooking zones. Touch display. After maximum 10 minutes, the induc­tion cooking zones automatically return to cooking level
to switch it on, a lights up on a
.
.
You can overridethe child safety device for a single cooking session and it will remain active afterwards. Switch the hob on both
of the left cooking zones for 4 seconds. Set the heat setting within 10 seconds. Until the next switching off of the hob , you can use it as normal. After switching off, the child safety de­vice is active again. Touch
both and
Touch desired cooking zone displays. For example,
to switch this function off. Next, touch
of the left cooking zones for 4 seconds
lights up. Switch the hob off .
Using the Timer
repeatedly until the pilot light of a
for the front left zone.
, and lights up. Touch
Page 8
00
00
00
ENGLISH 8
Power management
The power management shares the maximum available power between two cooking zones generating a pair (see picture). Booster func­tion can cause, that the maximum available power for a pair is exceeded. Then the second cooking zone will be automatically reduced to a lower power level. The display for the re­duced zone alternates between selected and maximum aviable.
Touch or of the selected cooking zone to set the time between
When the pilot light flashes more slowly, the time counts down. Set the heat settings. If the heat setting is set and the time set has elapsed, acoustic signal appears, and cooking zone switches off. If cooking zone is not in use and the time set has elapsed
acoustic signal appears and Select
function, and the pilot light of the cooking zone selected flashes faster. Touch ted cooking zone and the remaining time counts backwards to out. To switch off acoustic signal touch
will be a signal to acknowledge, and than sig­nal will stop
for a cooking zone to switch off the
and 99 minutes.
00
flashes,
flashes.
,of the selec-
. The pilot light goes
, there
Automatic Switch off
The function switches the hob off automatically if:
• all cooking zones are switched off.
• you do not set the heat setting after switch-
ing on the hob.
• you cover any sensor field with objects (a
pan, a cloth, etc.) for longer than approx. 10 seconds. The cooking zone is switched off automatically and acoustic signal sounds until you uncover the sensor fields.
• you do not switch a cooking zone off after a
certain time, or you do not modify the heat setting, or if the overheating occurs (e.g.
when a pan boils dry). The symbol up. Before using again, you must set the
cooking zone to
Heat setting Automatic switch off after
-
-
-
.
6 hours 5 hours 4 hours
1.5 hours
lights
Page 9
ENGLISH 9
If cookware that is not suitable is used,
lights up in the display and after 2 mi-
Helpful hints and tips
Cookware is suitable for induction cook­ing zones if marked by the manufacturer.
When a cooking zone is switched on, it
may hum briefly. This is a characteristic of all ceramic glass cooking zones and does not impair either the function or the life of the ap­pliance.
Cookware sizes
Induction cooking zones adapt automatically to the size of the bottom of the cookware. But, it must have a minimum diameter of 125 mm
Care and cleaning
Warning! Switch the appliance off and
let it cool down before you clean it.
Warning! For safety reasons, do not
clean the appliance with steam blasters or high-pressure cleaners.
Warning! Sharp objects and abrasive
cleaning agents will damage the appliance. Clean the appliance and remove the residues with water and washing up liquid after each use. Remove also the remnants of the cleaning agents!
Scratches or dark stains on the glass ce-
ramic that cannot be removed do not af­fect the functioning of the appliance.
nutes the indicator for the cooking zone switches itself off.
Energy saving
• If possible, always place lids on the pans.
• Place cookware on the cooking zone before you switch it on.
• The bottom of the cookware should be as thick and flat as possible.
Removing the residues and stubborn residues:
1. Food containing sugar, plastics, tin foil res-
idues should be removed at once, best tool for cleaning glass surface is a scraper (not included with the appliance). Place a scra­per on the glass ceramic surface at an an­gle and remove residues by sliding the blade over the surface. Wipe the appli­ance with a damp cloth and a little washing up liquid. Finally, rub the appliance dry us­ing a clean cloth.
2. Limescale rings, water rings, fat splashes,
shiny metallic discolorations should be re­moved after the appliance has cooled down using cleaner for glass ceramic or stainless steel.
What to do if…
Problem Possible cause and Remedy
The appliance cannot be switched on or is not operating.
More than 10 seconds have passed since the appliance was switched on.
The child safety device is switched on
.
Switch the appliance on again.
Deactivate child safety device (See the section “Child safety device” ).
Page 10
ENGLISH 10
Problem Possible cause and Remedy
Several sensor fields were touched at the same time.
. Acoustic signal sounds, appli­ance switches off.
Display is switching between two heat settings.
lights up on the heat setting
display.
One or more sensor fields have been covered for longer than 10 seconds.
Power management is reducing the power of this cooking zone.
Unsuitable cookware. Use suitable cookware. No cookware on the cooking zone. Place cookware on the
The diameter of the bottom of the cookware is too small for the cook­ing zone.
symbol plus a number ap-
Electronics fault. Disconnect the appli-
pears on the heat setting dis­play.
If there is a fault, first try to find a solution to the problem yourself. If you cannot find a sol­ution to the problem yourself, contact your dealer or the After Sales Service.
If you operated the appliance wrongly, or
the installation was not carried out by a registered engineer, the visit from the customer service technician or dealer may not take place free of charge, even during the warranty period.
Only touch one sensor field.
Uncover sensor field.
See the section "Switch­ing the power function on and off".
cooking zone. Cookwere must have a
minimum diameter of 125 mm.
ance from the electrical supply for a few minutes (Take the fuse out of the house’s electric system) If after switching on again,
is displayed again, call the after sales serv­ice.
Technical data
Rating Plate
Made in Germany
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
301.560.52
PQM
The graphic above represents rating plate of the appliance (without serial number which is generated dynamically during the production process), which is located at its underneath surface of the casing.
21552
Model FRAMTID HINF4T Typ 55GDDD4AU 7,4kW
PNC 949 593 110 S NO ...................... 220V-240V AC 50 Hz
7,4kW Induction
230 V
DGT
Dear Customer, please apply here aside the sticker you can find in the dedicate plastic bag inserted inside the hob packaging. This will al­low us to assist you better, by identifying pre-
Page 11
ENGLISH 11
cisely your hob, in case you will need in future our assistance. Thank you for your help!
Installation
Manufacturer is not responsible for any injury to persons and pets or damage to property caused by failure to comply following require­ments.
Caution! To proceed with the installation refer to the assembly instructions.
Warning! Installation process must follow
the laws, ordinances, directives and standards (electrical safety rules and regulations, proper recycling in accordance with the regulations, etc.) in force in the country of use!
Warning! The appliance must be
earthed!
Warning! Risk of injury from electrical
current.
• The electrical mains terminal is live.
• Make electrical mains terminal free of volt-
age.
• Loose and inappropriate plug and socket
connections can make the terminal over­heat.
• Have the clamping connections correctly in-
stalled.
• Use strain relief clamp on cable.
• Follow the connection diagram (it is located
on the underneath surface of the casting of the hob).
Important! You must observe the minimum distances to other appliances and furniture cabinets or other units according to Assembly Instruction. If there is no oven beneath the hob insert a di­viding panel at a minimum distance of 20 mm from the bottom of the hob.
Protect the cut surfaces of the worktop against moisture using a suitable sealant included in the product in fitting bag. The sealant seals the appliance to the work top with no gap. Do not use silicon sealant between the appliance and the worktop. Avoid installing the appliance next to doors and under windows as hot cook­ware may be knocked off the rings when doors and windows are opened. Only an authorized service engineer can in­stall, connect or repair this appliance. Use only original spare parts.
Electrical connection
Before connecting, check that the nominal volt­age of the appliance stated on the rating plate, corresponds to the available supply voltage. Also, check the power rating of the appliance and ensure that the wire is suitably sized to suit the appliance power rating (refer to the Technical data chapter). The rating plate is located on the lower casing of the hob. The appliance is not provided with mains ca­ble. Buy the right one from specialized dealer. Single-phase or two-phase connection re­quires the mains cable of type H05BB-F Tmax 90°C (equal or higher). The appliance works perfectly on AC 230 V, AC220V~ or AC240V~ 50Hz electrical net­work. You must have the means for disconnection in­corporated in the fixed wiring. Have the ap­pliance connected to the mains using a device that allows the appliance to be disconnected from the mains at all poles with a contact open­ing width of at least 3 mm, eg. automatic line protecting cut-out, earth leakage trips or fuse.
Page 12
ENGLISH 12
You must have the connection and the con­necting links carried out as shown in the con­nection diagram (it is located on the under­neath surface of the casting of the hob). The earth lead is connected to terminal
marked with the symbol than leads carrying electric current. Tighten the terminal screws securely! Finally, secure the connecting cable with the mains cable cleat and the covering closed by pressing firmly (lock into place).
and must be longer
Environment concerns
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your
IKEA GUARANTEE
How long is the IKEA guarantee valid?
This guarantee is valid for five (5) years from the original date of purchase of Your appli­ance at IKEA, unless the appliance is named LAGAN in which case two (2) years of guar­antee apply. The original sales receipt is re­quired as proof of purchase. If service work is carried out under guarantee, this will not ex­tend the guarantee period for the appliance,
Which appliances are not covered by the IKEA five (5) years guarantee?
The range of appliances named LAGAN and all appliances purchased in IKEA before 1st of August 2007
Who will execute the service?
IKEA service provider will provide the service through its own service operations or author­ized service partner network.
Warning! Once connected to the mains
supply check that all cooking zones are ready for use by briefly setting each to maximum power.
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Packaging materials
The materials with the symbol ble. Dispose the packaging in a suitable col­lection containers to recycle it.
Before disposal of appliance
Warning! Do these steps to dispose the
appliance:
• Pull the mains plug out of the mains socket.
• Cut off the mains cable and discard it.
What does this guarantee cover?
The guarantee covers faults of the appliance, which have been caused by faulty construction or material faults from the date of purchase from IKEA. This guarantee applies to domestic use only. The exceptions are specified under the headline “What is not covered under this guarantee?” Within the guarantee period, the costs to remedy the fault e.g. repairs, parts, la­bour and travel will be covered, provided that the appliance is accessible for repair without special expenditure. On these conditions the EU guidelines (Nr. 99/44/EG) and the respec­tive local regulations are applicable. Replaced parts become the property of IKEA.
are recycla-
Page 13
ENGLISH 13
What will IKEA do to correct the problem?
IKEA appointed service provider will examine the product and decide, at its sole discretion, if it is covered under this guarantee. If consid­ered covered, IKEA service provider or its au­thorized service partner through its own serv­ice operations, will then, at its sole discretion, either repair the defective product or replace it with the same or a comparable product.
What is not covered under this guarantee?
• Normal wear and tear.
• Deliberate or negligent damage, damage caused by failure to observe operating in­structions, incorrect installation or by con­nection to the wrong voltage, damage caused by chemical or electro-chemical re­action, rust, corrosion or water damage in­cluding but not limited to damage caused by excessive lime in the water supply, damage caused by abnormal environmental condi­tions.
• Consumable parts including batteries and lamps.
• Non-functional and decorative parts which do not affect normal use of the appliance, including any scratches and possible color differences.
• Accidental damage caused by foreign ob­jects or substances and cleaning or unblock­ing of filters, drainage systems or soap drawers.
• Damage to the following parts: ceramic glass, accessories, crockery and cutlery bas­kets, feed and drainage pipes, seals, lamps and lamp covers, screens, knobs, casings and parts of casings. Unless such damages can be proved to have been caused by pro­duction faults.
• Cases where no fault could be found during a technician’s visit.
• Repairs not carried out by our appointed service providers and/or an authorized service contractual partner or where non­original parts have been used.
• Repairs caused by installation which is faulty or not according to specification.
• The use of the appliance in a non-domestic environment i.e. professional use.
• Transportation damages. If a customer transports the product to their home or other address, IKEA is not liable for any damage that may occur during transport. However, if IKEA delivers the product to the customer's delivery address, then damage to the prod­uct that occurs during this delivery will be covered by this guarantee.
• Cost for carrying out the initial installation of the IKEA appliance. However, if an IKEA service provider or its authorized service partner repairs or replaces the appliance under the terms of this guarantee, the serv­ice provider or its authorized service partner will re-install the repaired appliance or in­stall the replacement, if necessary.
This restriction do not apply to fault-free work carried out by a qualified specialist using our original parts in order to adapt the appliance to the technical safety specifications of another EU country.
How country law applies
The IKEA guarantee gives You specific legal rights, which covers or exceed local demands. However these conditions do not limit in any way consumer rights described in the local legislation
Area of validity
For appliances which are purchased in one EU country and taken to another EU country, the services will be provided in the framework of the guarantee conditions normal in the new country. An obligation to carry out services in the framework of the guarantee exists only if the appliance complies and is installed in ac­cordance with:
• the technical specifications of the country in which the guarantee claim is made;
• the Assembly Instructions and User Manual Safety Information;
The dedicated After Sales Service for IKEA appliances:
Please do not hesitate to contact IKEA After Sales Service to:
1. make a service request under this guaran-
tee;
Page 14
ENGLISH 14
2. ask for clarification on installation of the IKEA appliance in the dedicated IKEA kitchen furniture. The service won’t provide clarifications related to: – the overall IKEA kitchen installation; – connections to electricity (if machine
comes without plug and cable), to water and to gas since they have to be execu­ted by an authorized service engineer.
3. ask for clarification on user manual con­tents and specifications of the IKEA appli­ance.
To ensure that we provide you with the best assistance, please read carefully the Assembly Instructions and/or the User Manual section of this booklet before contacting us.
How to reach us if You need our service
Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed contacts and rel­ative national phone numbers.
Important! In order to provide You with a quicker service, we recommend that You use the specific phone numbers listed at the end of this manual. Always refer to the numbers listed in the booklet of the specific appliance You need an assistance for. Before calling us, assure that You have to hand the IKEA article number (8 digit code) for the appliance of which you need our assistance.
Important! SAVE THE SALES RECEIPT! It is Your proof of purchase and required for the guarantee to apply. Note that the receipt reports also the IKEA article name and number (8 digit code) for each of the appliances you have purchased.
Do You need extra help?
For any additional questions not related to Af­ter Sales of your appliances, please contact our nearest IKEA store call centre. We recom­mend you read the appliance documentation carefully before contacting us.
Page 15
DEUTSCH 15
Inhalt
Sicherheitshinweise 15 Gerätebeschreibung 17 Täglicher Gebrauch 18 Praktische Tipps und Hinweise 20 Reinigung und Pflege 21
Änderungen vorbehalten
Was tun, wenn … 21 Technische Daten 22 Gerät aufstellen 23 Umwelttipps 24 IKEA GARANTIE 24
Sicherheitshinweise
Zur Gewährleistung der Sicherheit und
der richtigen Bedienung des Geräts lesen Sie diese Anleitung vor der Installation und Verwendung sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses anderswo aufstellen oder verkaufen. Alle Benutzer müs­sen mit der Bedienung und den Sicherheitsei­genschaften des Geräts vertraut sein.
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Das Gerät während des Betriebes nicht un-
beaufsichtigt lassen.
• Das Gerät ist ausschließlich zur Verwen-
dung im Haushalt bestimmt.
• Das Gerät darf nicht als Arbeits- oder Ab-
stellfläche verwendet werden.
• Brennbare Flüssigkeiten, leicht entzündliche
Materialien oder schmelzbare Materialien (z.B. Folien, Kunststoff, Aluminium) dürfen nicht auf dem Gerät oder in dessen Nähe abgestellt oder gelagert werden.
• Vorsicht bei Anschluss von Elektrogeräten
an Steckdosen in Gerätenähe. Die An­schlussleitungen dürfen nicht unter dem Ge­rät oder heißem Kochgeschirr eingeklemmt werden oder damit in Berührung kommen.
• Versuchen Sie nicht, selbst Reparaturen aus-
zuführen. Andernfalls besteht Unfallgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden. Wenden Sie sich stets an Ihren lokalen Kun­dendienst (siehe hierzu den Abschnitt "War­tung").
Sicherheit von Kindern
• Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät bedie-
nen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen können.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Ersti­ckungsgefahr.
• Halten Sie Kinder von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb ist.
Warnung! Aktivieren Sie die
Kindersicherung, um ein versehentliches Einschalten durch Kleinkinder und Haustiere zu verhindern.
Allgemeine Sicherheit
• Personen (einschließlich Kinder), die auf-
grund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfah­renheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu bedienen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder An­weisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
Installation
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim
Transport nicht beschädigt wurde. Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht an. Wen­den Sie sich bei Bedarf an den Kundendienst (siehe hierzu den Abschnitt "Wartung").
• Das Gerät darf nur von einem Servicetech-
niker einer autorisierten Kundendienststelle aufgestellt, angeschlossen oder repariert werden. Dabei dürfen ausschließlich Origi­nalersatzteile verwendet werden.
• Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau
in normgerechte, passende Einbauschränke und Arbeitsplatten betrieben werden.
Page 16
DEUTSCH 16
• Nehmen Sie weder technische noch ander­weitige Modifikationen am Gerät vor. An­dernfalls besteht Unfallgefahr und das Ge­rät könnte beschädigt werden.
Warnung! Beachten Sie genau sämtliche Anweisungen zu den elektrischen
Anschlüssen.
Sicherheit während der Benutzung
• Entfernen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts sämtliches Verpackungsmaterial so­wie alle Aufkleber und Folien.
Warnung! Brandgefahr! Überhitzte Fette und Öle entzünden sich sehr schnell.
• Schalten Sie nach jedem Gebrauch die Kochzonen mit den Bedienelementen aus und verlassen Sie sich nicht auf die Topfer­kennung.
• Verbrennungsgefahr! Legen Sie keine Me­tallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel oder Deckel auf die Oberfläche des Koch­felds, da diese heiß werden können.
Warnung! Vergewissern Sie sich, dass
zwischen der Arbeitsfäche und der Gerätevorderseite der Lüftungsspalt von 5 mm nicht verdeckt ist. Siehe die Montageanleitung zu den Sicherheitsabständen zwischen Kochfeld und Schränken.
Warnung! Träger von implantierten
Herzschrittmachern müssen sich jedoch mindestens 30 cm von eingeschalteten Kochfeldern fernhalten.
Warnung! Benutzen Sie das Gerät nicht
mit nassen Händen und achten Sie darauf, dass die Oberfläche des Bedienfelds
stets trocken ist. Die Bedienelemente am Bedienfeld verlieren ihre Funktionstüchtigkeit, wenn sie mit viel Wasser in Berührung kommen.
Warnung! Schalten Sie das Gerät sofort
ab, wenn Sie Risse auf der Glaskeramikfläche feststellen, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden, und wenden Sie sich an den Kundendienst (siehe hierzu den Abschnitt "Wartung").
Vermeidung von Schäden am Gerät
• Die Glaskeramik kann durch herabfallende
Gegenstände oder durch das Kochgeschirr beschädigt werden.
• Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss oder
mit beschädigten Böden können beim Ver­schieben die Glaskeramik verkratzen.
• Das Leerkochen von Töpfen und Pfannen
vermeiden. Es kann Beschädigungen am Kochgeschirr oder der Glaskeramik verur­sachen.
• Benutzen Sie die Kochzonen nicht mit lee-
rem oder ohne Kochgeschirr.
• Legen Sie nie einen Teil des Gerätes mit Alu-
Folie aus. Legen Sie keine Gegenstände aus Kunststoff oder aus anderem Material, das schmelzen kann, in oder auf auf das Gerät.
Hinweis zu Acrylamid Wichtig! Nach neuesten wissenschaftlichen
Erkenntnissen kann eine intensive Bräunung von Lebensmitteln, speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Daher empfehlen wir, möglichst bei niedrigen Temperaturen zu garen und die Speisen nicht zu stark zu bräunen.
Page 17
DEUTSCH 17
Gerätebeschreibung
Ausstattung Kochfeld
1 2
1 Einzel-Kochzone 2300W mit Power-Funk-
tion 3200W
2 Einzel-Kochzone 2300W mit Power-Funk-
tion 3200W
3 Bedienfeld 4 Einzel-Kochzone 2300W mit Power-Funk-
tion 3200W
5 Einzel-Kochzone 2300W mit Power-Funk-
tion 3200W
6 Bedienfeld
56 4 3
Bedienfeld
1
1
Kochzonen-Anzeigen Timer-Funktion
2
7
6
5
2
3
zum Ein- und Ausschalten des Kochfelds
3
Eine Kochstufenanzeige:
4
zum Erhöhen oder Senken der Koch-
stufen
5
zum Aktivieren der Power-Funktion ( auf
dem Display erscheint
6
Timer-Anzeige:
7
zur Aktivierung des Timers
bis 99 Minuten
00
, von bis
)
4
Page 18
DEUTSCH 18
Das Kochfeld ist in vier Kochzonen gegliedert. In jeder Kochzone befindet sich unter der Glaskeramik ein Induktionsheizkörper, dessen Mitte jeweils mit einem Kreuz auf der Glasker­amikfläche markiert ist. Kochgeschirr kann auf jeder Kochzone beliebig platziert werden. Die Kreuz-Markierung muss jedoch durch Koch­geschirr voll bedeckt sein. Der Boden des Kochgeschirrs muss einen Durchmesser zwi­schen 125 - 210 mm besitzen.
Touch Control-Sensorfelder und Anzeigen
Das Kochfeld wird durch Berühren der Sensor­felder bedient. Die Anzeigen und akustischen Signale (kurzer Signalton) bestätigen die Aus­wahl einer Funktion.
Kochstufenan-
zeige
Beschreibung
Fehlfunktion ist aufgetre­ten
Kochzone ist noch warm
Täglicher Gebrauch
Ein- und Ausschalten
2 Sekunden lang ein- oder auszuschalten.
Die Kochstufe einstellen
Zum Erhöhen der Kochstufe
berühren, um das Gerät
berühren.
Kochstufenan-
zeige
Restwärmeanzeige
Warnung! Verbrennungsgefahr durch
Restwärme! Nach dem Ausschalten des Gerätes benötigen die Kochzonen eine gewisse Zeit zum Abkühlen. Restwärmeanzeige beachten
Restwärme kann zum Schmelzen und Warm­halten von Speisen genutzt werden.
Beschreibung
Kindersicherung ist in Be­trieb
Kochgeschirr ist ungeeig­net oder zu klein bzw. es wurde kein Kochgeschirr auf die Kochzone gestellt
Sicherheitsabschaltung ist aktiv
.
Zum Verringern der Kochstufe berühren.
Gleichzeitig und einer bestimmten Koch­zone berühren, um die Kochzone auszuschal-
ten. Die Einstellungen kehren zurück auf
.
Page 19
00
DEUTSCH 19
Die Kindersicherung kann für einen einzelnen Kochvorgang ausgeschaltet werden. Sie bleibt danach weiter aktiv
und leuch-
der linken Koch-
berühren. der linken Kochzo­ leuchtet auf. Schal-
.
B Power-Funktion benutzen
Die Power-Funktion stellt den Induktions­Kochzonen zusätzliche Leistung zur Verfü­gung. Zum Einschalten Kontrolllampe leuchtet im Display auf. Nach maximal 10 Minuten kehren die Induktions­Kochzonen automatisch auf die Kochstufe zurück.
Kindersicherung
Diese Funktion verhindert eine versehentliche Benutzung des Kochfelds. Schalten Sie zuerst das Kochfeld ein stufen ein. Berühren Sie jetzt beide ken Kochzonen für 4 Sekunden, und die Kindersicherung ist jetzt eingeschaltet.
berühren, eine
und stellen Sie keine Koch-
der lin-
leuchtet auf
Schalten Sie das Kochfeld ein tet auf. Berühren Sie beide
zonen für 4 Sekunden lang. Stellen Sie die Kochstufe innerhalb von 10 Sekunden ein. Bis zum nächsten Ausschalten des Kochfelds kann es normal benutzt werden. Nach dem Aus­schalten des Gerätes ist die Kindersicherung wieder eingeschaltet.
Zum Ausschalten dieser Funktion Berühren Sie jetzt beide nen für 4 Sekunden und ten Sie das Kochfeld aus
Timer
mehrmals berühren, bis die Kontrolllampe
der gewünschten Kochzone leuchtet (Beispiel:
- Zone links vorn).
oder der ausgewählten Kochzone be­rühren, um die Zeit zwischen nuten einzustellen. Wenn die Kontrolllampe langsamer blinkt, wird die Zeit herunterge­zählt. Kochstufe einstellen. Wenn die Kochstufe eingestellt wurde und die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Sig­nalton, geschaltet. Wenn die Kochstufe nicht verwen­det wird und die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signalton und
blinkt und die Kochzone wird ab-
00
und 99 Mi-
blinkt.
00
Page 20
DEUTSCH 20
Wählen Sie für eine Kochzone zum Aus­schalten der Funktion, und die Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone blinkt schneller.
Berühren Sie und die restliche Zeit wird rückwärts gezählt
. Die Kontrolllampe erlischt.
auf
00
berühren, um den Signalton abzuschalten.
Es ertönt ein kurzer Signalton zur Quittierung.
Power-Management
Das Power-Management teilt die maximal verfügbare Leistung zwischen zwei Kochzo­nen auf, die ein Paar bilden (siehe Abbildung). Die Power-Funktion kann bewirken, dass die maximal verfügbare Leistung für ein Paar überschritten wird. Daraufhin wird die zweite Kochzone automatisch auf eine niedrigere Leistungsstufe reduziert. Das Anzeigefeld der reduzierten Kochzone wechselt zwischen der maximal verfügbaren Leistung und dem ein­gestellten Wert.
der ausgewählten Kochzone
Automatische Abschaltung
Diese Funktion schaltet das Kochfeld automatisch ab, wenn:
• alle Kochzonen abgeschaltet sind.
• nach dem Einschalten des Kochfelds keine
Kochstufe gewählt wird.
• ein Sensorfeld durch einen Gegenstand (z.B.
einen Topf oder einen Lappen) verdeckt wird, und zwar länger als 10 Sekunden. Die Kochzone wird automatisch abgeschaltet und es ertönt ein akustisches Signal, bis die Gegenstände von den Sensorfeldern ge­nommen sind.
• wenn Sie nach einer bestimmten Zeit eine
Kochzone nicht ausschalten, oder wenn Sie die Kochstufe nicht ändern, oder wenn es zu einer Überhitzung kommt (d.h. wenn eine
Pfanne leer kocht). Das Symbol auf. Vor der erneuten Benutzung müssen Sie
die Kochzone auf
Kochstufe Automatische Abschaltung
-
-
-
stellen.
nach
6 Stunden 5 Stunden 4 Stunden
1,5 Stunden
leuchtet
Praktische Tipps und Hinweise
Kochgeschirr für Induktions-Kochzonen ist geeignet, wenn es vom Hersteller ent-
sprechend gekennzeichnet ist.
Wenn eine Kochzone eingeschaltet wird,
ertönt manchmal ein kurzes Summen. Dieses Summen ist typisch für die Kochzonen eines Glaskeramik-Kochfelds. Es bedeutet nicht, dass das Gerät nicht ordnungsgemäß arbeitet oder dass sich die Lebensdauer des Gerätes verringert.
Wird nicht geeignetes Geschirr verwen-
det, leuchtet 2 Minuten schaltet sich die Anzeige der Koch­zone aus.
Kochgeschirrgrößen
Induktions-Kochzonen passen sich der Größe des Geschirrbodens automatisch an. Der Kochgeschirrboden muss jedoch einen Min­destdurchmesser von 125 mm besitzen.
Energiesparen
• Töpfe, wenn möglich, immer mit dem Deckel
verschließen.
•Kochgeschirr vor dem Einschalten der Koch-
platte aufsetzen.
in der Anzeige und nach
Page 21
DEUTSCH 21
• Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und plan wie möglich sein.
Reinigung und Pflege
Warnung! Schalten Sie das Gerät vor
dem Reinigen aus und lassen Sie es
abkühlen.
Warnung! Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht mit einem Dampfstrahl-
oder Hochdruckreiniger gereinigt werden.
Warnung! Scharfe Gegenstände und
scheuernde Reinigungsmittel beschädigen das Gerät. Nach jedem Gebrauch das Gerät mit Wasser und Geschirrspülmittel reinigen und Rückstände entfernen. Auch die Reste des Reinigungsmittels entfernen!
Kratzer oder dunkle Flecken in der Glas-
keramik, die sich nicht mehr entfernen las­sen, beeinträchtigen die Funktion des Gerätes nicht.
Entfernen von Speiseresten und hartnäckigen Flecken:
1. Zuckerhaltige Speiserückstände sowie Reste von Kunststoffen oder Alufolie sofort mit einem Reinigungsschaber entfernen (wird nicht mit dem Gerät mitgeliefert). Den Reinigungsschaber schräg zur Glaskera­mikfläche ansetzen und Rückstände durch Schaben über die Oberfläche entfernen. Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel abwischen. Gerät zuletzt mit ei­nem sauberen Tuch trockenreiben.
2. Kalk- und Wasserränder, Fettspritzer und metallisch schimmernde Verfärbungen nach dem Abkühlen des Gerätes können mit einem handelsüblichen Glaskeramik­oder Edelstahlreiniger entfernt werden.
Was tun, wenn …
Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe
Die Kochzonen lassen sich nicht einschalten oder funktionieren nicht.
. Signalton ertönt, Gerät schaltet ab.
Anzeige wechselt zwischen zwei Kochstufen.
leuchtet am Kochfelddisplay
auf.
Seit dem Einschalten des Gerätes sind mehr als 10 Sekunden ver­gangen.
Die Kindersicherung ist einge­schaltet
Mehrere Sensorfelder wurden gleichzeitig berührt.
Ein oder mehrere Sensorfeld(er) sind länger als 10 Sekunden ver­deckt.
Das Power-Management redu­ziert die Leistung dieser Kochzo­ne.
Ungeeignetes Kochgeschirr. Geeignetes Geschirr
Kein Kochgeschirr auf der Koch­zone.
.
Gerät wieder einschal­ten.
Kindersicherung aus­schalten (siehe Abschnitt "Kindersicherung").
Nur ein Sensorfeld be­rühren.
Sensorfeld frei machen.
Siehe Abschnitt "Power­Funktion ein-/ausschal­ten".
verwenden. Kochgeschirr aufsetzen.
Page 22
DEUTSCH 22
Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe
Symbol plus eine Nummer erscheint auf der Kochstufen­anzeige.
Der Durchmesser des Kochgefäß­bodens ist für die Kochzone zu klein.
Fehler in der Elektronik. Trennen Sie das Gerät
Das Geschirr muss einen Mindestdurchmesser von 125 mm aufweisen.
einige Minuten vom Netz (nehmen Sie die Si­cherung der Hausinstal­lation heraus). Wird nach dem Einschalten
wieder angezeigt, ru­fen Sie bitte den Kun­dendienst.
Versuchen Sie, die Ursache des Problems he­rauszufinden und das Problem selbst zu behe­ben. Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an den Händler oder Kundendienst.
Wenn Sie das Gerät falsch bedient haben
oder es nicht von einer autorisierten Fachkraft angeschlossen wurde, kann auch während der Garantiezeit für den Besuch ei­nes Kundendiensttechnikers oder Händlers ei­ne Gebühr anfallen.
Technische Daten
Typenschild
Made in Germany
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
301.560.52
PQM
Die Grafik oben stellt das Typenschild des Ge­rätes dar (ohne die Seriennummer, da diese dynamisch während des Produktionsvorgangs erzeugt wird), das sich an der Gehäuseunter­seite befindet.
21552
Model FRAMTID HINF4T Typ 55GDDD4AU 7,4kW
PNC 949 593 110 S NO ...................... 220V-240V AC 50 Hz
7,4kW Induction
230 V
DGT
Sehr geehrter Kunde: bitte kleben Sie hier an dieser Stelle den Aufkleber auf, den Sie im Kunststoffbeipack in der Verpackung des Her­des finden. Anhand dieses Aufklebers lässt sich Ihr Kochfeld genau identifizieren. So können wir Ihnen besser helfen, wenn Sie sich in Zu­kunft mit Fragen an uns wenden. Wir bedan­ken uns für Ihre Unterstützung!
Page 23
DEUTSCH 23
Gerät aufstellen
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Verletzungen von Personen oder Tieren oder für Schäden an Eigentum, wenn dies auf die Nichteinhaltung der folgenden Bedingungen zurückzuführen ist.
Vorsicht! Beachten Sie bei der Installation die Montageanleitung.
Warnung! Die Montage muss sich nach
den im Einsatzland geltenden Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und Normen richten! (Sicherheitsbestimmungen und Vorschriften für Elektrik/Elektronik, sach- und ordnungsgemäßes Recycling etc.)!
Warnung! Das Gerät muss geerdet sein!
Warnung! Es besteht Verletzungsgefahr
durch elektrischen Strom.
• Die Netzanschlussklemme liegt an Span-
nung.
• Netzanschlussklemme spannungsfrei ma-
chen.
• Lockere und unsachgemäße Steckverbin-
dungen können die Klemme überhitzen.
• Die Klemmverbindungen müssen fachge-
recht ausgeführt werden.
• Kabel zugentlasten.
• Befolgen Sie die Anweisungen auf dem An-
schlussdiagramm (es befindet sich unter der Gehäuseoberfläche des Kochfelds).
Wichtig! Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenschränken oder anderen Möbelstücken sind wie in der Montageanleitung beschrieben einzuhalten. Befindet sich unter dem Kochfeld kein Back­ofen, setzen Sie eine Trennwand mit einem Mindestabstand von 20 mm von der Untersei­te des Kochfelds ein.
Schützen Sie die Schnittflächen der Arbeits­platte mit einem geeigneten Dichtungsmateri­al (ist im Beipack des Produktes enthalten) vor Feuchtigkeit. Die Dichtung schließt das Gerät spaltfrei mit der Arbeitsplatte ab. Tragen Sie zwischen Gerät und Arbeitsplatte keine Sili­kon-Dichtungsmasse auf. Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben Türen und unter Fen­stern, da bei geöffneten Türen und Fenstern heißes Kochgeschirr von den Kochfelder he­runter gefegt werden kann. Das Gerät darf nur von einem Servicetechniker einer autorisierten Kundendienststelle aufge­stellt, angeschlossen oder repariert werden. Dabei dürfen ausschließlich Originalersatztei­le verwendet werden.
Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor dem ersten Einschalten, dass die auf dem Typenschild des Gerätes an­gegebene Nennspannung mit der aktuell ver­fügbaren Spannung identisch ist. Prüfen Sie auch die Leistungsaufnahme des Gerätes und stellen Sie sicher, dass das Kabel für den An­schluss des Gerätes korrekt ausgelegt ist (nä­heres siehe den Abschnitt "Technische Da­ten"). Das Typenschild ist unten am Kochfeldgehäu­se angebracht. Das Gerät wird ohne Netzkabel geliefert. Bitte besorgen Sie sich das passende Kabel beim Fachhandel. Bei einem ein- oder zweiphasi­gen Anschluss muss das entsprechende Netz­kabel des Typs H05BB-F Tmax 90°C (oder hö­her) verwendet werden. Das Gerät eignet sich ideal für den Anschluss an eine Netzversorgung mit AC 230 V, AC220V~ oder AC240V~ 50Hz. In der Festverdrahtung muss sich eine Vorrich­tung für eine Trennung des Gerätes befinden. Schließen Sie das Gerät mit einer Vorrichtung an die Netzversorgung an, die es ermöglicht, an allen Polen von der Netzversorgung abzu­klemmen. Die Kontaktöffnungsbreite muss da­bei mindestens 3 mm betragen, d.h. es muss ein automatischer Leitungs-Ausschalter, ein Masseunterbrecher oder eine Sicherung sein.
Page 24
DEUTSCH 24
Befolgen Sie für den Anschluss des Gerätes und die Anschlussverbindungen die Anwei­sungen auf dem Anschlussdiagramm (es be­findet sich unter der Gehäuseoberfläche des Kochfelds). Das Erdungskabel ist an einen Anschluss an-
geschlossen, der mit dem Symbol ist, und muss länger als die stromführenden Kabel sein. Ziehen Sie die Anschlussschrauben gut fest! Sichern Sie das Anschlusskabel mit dem Netzkabelhalter und schließen Sie die Abdeckung mit leichtem Druck (sie rastet ein).
markiert
Umwelttipps
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Verpackungsmaterialien
Materialien mit dem Symbol verwertbar. Bitte entsorgen Sie das Verpa­ckungsmaterial in geeigneten Recycling-Sam­melbehältern.
sind wieder-
Warnung! Prüfen Sie nach dem Anschluss
an die Netzversorgung, dass alle Kochzonen betriebsbereit sind, indem Sie kurz nacheinander an allen Kochzonen die maximale Leistung einstellen.
Vor der Entsorgung des Gerätes
Warnung! Bitte führen Sie vor der
Entsorgung des Gerätes folgende Schritte durch:
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz-
steckdose.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und ent-
sorgen Sie es.
IKEA GARANTIE
Wie lang ist die IKEA Garantie gültig?
Diese Garantie ist für (5) fünf Jahre gültig ab dem Originalkaufdatum Ihres Gerätes bei IKEA; sollte das Gerät die Bezeichnung "LA­GAN" tragen, gilt die Garantie in diesem Fall nur (2) zwei Jahre. Als Kaufnachweis ist der Originalkassenbon oder die Originalrechnung erforderlich. Werden im Rahmen der Garantie Arbeiten ausgeführt, so verlängert sich da­durch die Garantiezeit weder für das Gerät noch für die neuen Teile.
Welche Geräte sind nicht durch die IKEA (5) Fünfjahresgarantie abgedeckt?
Die Geräte-Serie LAGAN und alle Geräte, die vor dem 1. August 2007 bei IKEA gekauft wur­den.
Wer übernimmt den Kundendienst?
Der IKEA Kundendienst wird diesen Service über seinen eigenen Kundendienst oder über ein autorisiertes Partner-Netzwerk durchfüh­ren lassen.
Page 25
DEUTSCH 25
Was deckt die Garantie ab?
Die Garantie deckt Material- und Produktion­fehler ab. Sie gilt ab dem Datum, an dem das Elektrogerät bei IKEA gekauft wurde. Diese Garantie gilt nur für private Haushalte. Die Ausnahmen sind unter der Rubrik “Was ist nicht durch diese Garantie abgedeckt?” be­schrieben. Innerhalb des Garantiezeitraums werden die Kosten zur Behebung eines Fehlers wie Reparaturen, Ersatzteile, Arbeitszeit und Fahrtkosten abgedeckt, vorausgesetzt, dass das Gerät ohne besonderen Kostenaufwand für die Reparatur zugänglich ist und dass der Fehler direkt auf einen Konstruktionsfehler oder einen Materialfehler zurückgeht, der durch die Garantie abgedeckt ist. Bei diesen Bedingungen gelten die EU-Richtlinien (Nr. 99/44/EG) und die entsprechenden gesetzli­chen Vorschriften. Teile, die ersetzt wurden, gehen in das Eigentum von IKEA über.
Was wird IKEA zur Lösung de s Problems tun?
IKEA hat Kundendienste, die das Produkt un­tersuchen und eigenständig entscheiden, ob das Problem durch die Garantie abgedeckt ist oder nicht. Wenn entschieden wird, dass der Fall unter die Garantie fällt, repariert der IKEA Kundendienst oder ein autorisierter Service­Partner über seinen eigenen Service eigen­ständig das defekte Produkt, oder sie ersetzen es durch ein gleiches oder durch ein gleich­wertiges Produkt.
Was ist nicht durch diese Garantie abgedeckt?
• Der normale Verschleiß.
• Bewusste oder durch Fahrlässigkeit entstan­dene Schäden, die durch eine Missachtung der Bedienungsanweisung, eine unsachge­mäße Installation oder durch den Anschluss an eine falsche Spannung, sowie Schäden, die durch eine chemische oder elektroche­mische Reaktion (Rost, Korrosion oder Was­serschäden eingeschlossen - aber nicht da­rauf beschränkt) - Schäden, die durch über­mäßigen Kalk in der Wasserzuleitung ent­standen sind, und Schäden, die durch unge­wöhnliche Umweltbedingungen entstanden sind.
• Verbrauchsgüter wie Batterien und Lam­pen.
• Nicht-funktionale und dekorative Teile, die den normalen Betrieb des Gerätes nicht be­einträchtigen, einschließlich Kratzer und möglicher Farbunterschiede.
• Versehentliche Beschädigung durch Fremd­objekte der Substanzen und Reinigung oder Loslösen von Filtern, Drainagesystemen oder Reinigungsmittel-Schubladen.
• Beschädigung folgender Teile: Glaskera­mik, Zubehör, Geschirr und Besteckkörbe, Zuleitungen und Drainageschläuche-/roh­re, Lampen und Lampenabdeckungen, Knöpfe/Wählschalter, Gehäuse und Teile des Gehäuses; es sei denn, es kann nach­gewiesen werden, dass diese Schäden durch Produktionsfehler verursacht wurden.
• Fälle, in denen bei einem Besuch des Kun­dendienstes kein Fehler gefunden werden konnte.
• Reparaturen, die nicht durch unser autori­siertes Kundendienstpersonal und/oder das autorisierte Kundendienstpersonal un­serer Vertragspartner ausgeführt wurden, oder Fälle, in denen keine Originalteile ver­wendet wurden.
• Reparaturen, die durch fehlerhafte und nicht gemäß der Anleitung durchgeführte Instal­lation verursacht wurden.
• Die Nutzung des Gerätes in einer professi­onellen Art und Weise, d.h. nicht im privaten Haushalt.
• Transportschäden. Wenn ein Kunde das Produkt nach Hause oder an eine andere Adresse transportiert, haftet IKEA nicht für Schäden, die während dieses Transports entstehen. Liefert IKEA das Produkt an die Lieferadresse des Kunden aus, dann sind Schäden, die während der Auslieferung des Produktes entstehen, von der Garantie ab­gedeckt.
Page 26
DEUTSCH 26
• Die Kosten zur Durchführung der Erstinstal­lation des IKEA Gerätes. Falls der IKEA Kun­dendienst oder sein autorisierter Service­Partner das Gerät als Garantiefall instand­setzt oder ersetzt, installiert der Kunden­dienst oder sein autorisierter Service-Part­ner bei Bedarf das Gerät auch wieder oder er installiert das Ersatzgerät.
Diese Einschränkung gilt nicht für fehlerfreie Arbeiten, die von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt wurden, um das Gerät an den technischen Sicherheitsstandard eines ande­ren EU-Landes anzupassen.
Wie gilt die geltende Gesetzgebung des Landes
Die IKEA Garantie gibt Ihnen spezielle gesetz­liche Rechte, die alle lokalen gesetzlichen An­forderungen abdecken oder übertreffen, die einer Änderung von Land zu Land unterworfen sind.
Gültigkeitsbereich
Für Geräte, die in einem EU-Land gekauft und in ein anderes EU-Land mitgenommen wer­den, stehen die Kundendienstleistungen im Rahmen der Garantiebedingungen bereit, die im neuen Land gültig sind. Eine Verpflichtung, Dienstleistungen im Rahmen der Garantie auszuführen, besteht nur dann, wenn:
• das Gerät den technischen Spezifikationen des Landes, in dem der Garantieanspruch gemacht wird, entspricht, und es in Über­einstimmung mit diesen technischen Spezi­fikationen des Landes installiert wurde;
• das Gerät in Übereinstimmung mit den Montageanleitungen und den Sicherheits­informationen im Benutzerhandbuch instal­liert wurde und diesen Anleitungen und In­formationen entspricht.
Der spezielle Kundendienst (Service) für IKEA Geräte:
Bitte zögern Sie nicht, den speziellen IKEA Kundendienst (Service) zu kontaktieren für:
1. einen Anspruch unter dieser Garantie;
2. die Bitte um Klärung von Fragen zur Instal-
lation des IKEA Gerätes im speziellen IKEA Küchenmöbel. Der Kundendienst kann kei­ne Fragen beantworten zu: – der gesamten IKEA Kücheninstallation;
– Anschlüsse an die Elektrik (falls das Ge-
rät ohne Netzkabel und Stecker kommt), Anschlüsse an Wasser und Gas, da diese Arbeiten von einem autorisierten Kun­dendiensttechniker ausgeführt werden müssen.
3. die Bitte um Klärung von Fragen zu Inhal­ten des Benutzerhandbuchs und zu Spezi­fikationen des IKEA Geräts.
Um sicherzustellen, dass wir Sie stets optimal unterstützen, lesen Sie bitte die Montagean­leitung und/oder den Bedienungsanleitungs­abschnitt dieser Broschüre durch, bevor Sie sich an uns wenden.
Wie können Sie uns erreichen, wenn Sie uns benötigen?
Auf der letzten Seite dieser Broschüre finden Sie eine vollständige Liste mit offiziellen IKEA Kundendienststellen und den jeweiligen nati­onalen Telefonnummern.
Wichtig! Damit Sie bei Fragen rasch die zuständige Stelle erreichen, empfehlen wir Ihnen, die am Ende dieser Broschüre aufgelisteten speziellen Telefonnummern zu benutzen. Beziehen Sie sich bitte stets auf die Telefonnummern, die in der Broschüre zu dem jeweiligen Gerät aufgelistet sind, zu dem Sie Fragen haben. Bevor Sie uns anrufen, sollten Sie die IKEA-Artikelnummer (den 8-stelligen Zifferncode) Ihres Gerätes zur Hand haben.
Wichtig! BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF! Er ist Ihr Kaufnachweis und
für einen Garantieanspruch unerlässlich. Bitte beachten Sie, dass auf diesem Kaufbeleg auch die IKEA Artikelbezeichnung und die Nummer (der 8-stellige Zifferncode) für jedes der Geräte, die Sie gekauft haben, vermerkt sind.
Page 27
DEUTSCH 27
Benötigen Sie zusätzlich Hilfe?
Für alle weiteren Fragen, die sich nicht auf den Kundendienst Ihres Gerätes beziehen, wen­den Sie sich bitte an das Call Center der nächs-
ten IKEA-Einrichtung. Wir empfehlen Ihnen, die Dokumentation des Geräts sorgfältig durchzulesen, bevor Sie uns kontaktieren.
Page 28
FRANÇAIS 28
Sommaire
Consignes de sécurité 28 Description de l'appareil 30 Utilisation quotidienne 31 Conseils utiles 33 Entretien et nettoyage 34 En cas d'anomalie de fonctionnement 34
Sous réserve de modifications
Caractéristiques techniques 36 Installation 36 En matière de protection de l'environnement
37
GARANTIE IKEA - FRANCE 38
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité et garantir une bonne
utilisation de l'appareil, lisez attentive­ment cette notice d'utilisation, ainsi que les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Con­servez cette notice d'utilisation avec l'appa­reil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la noti­ce d'utilisation l'accompagne, afin que le nou­vel utilisateur soit correctement informé du fonctionnement de celui-ci et des avertisse­ments s'y rapportant. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne utilisant l'appareil connaisse bien son fonc­tionnement et ses options de sécurité.
Utilisation réglementaire
• Ne laissez jamais l'appareil en fonctionne-
ment sans surveillance.
• Votre appareil est destiné à un usage do-
mestique normal.
• L'appareil ne peut en aucun cas servir de
plan de travail ou de support.
• Ne posez pas ou ne stockez pas des liquides
ou des matériaux inflammables ou bien des objets susceptibles de fondre (plastique, aluminium) sur ou à proximité de l'appareil.
• Soyez prudent lorsque vous utilisez un ap-
pareil électrique à fil à proximité de votre appareil. Veillez à ce que le cordon d'ali­mentation d'autres appareils n'entrent pas en contact avec la table de cuisson ou des récipients chauds, ou ne se coincent pas sous la table de cuisson.
• Vous ne devez pas réparer l'appareil vous­même. Une réparation non conforme peut être la cause de graves dommages (corpo­rels ou matériels). Le cas échéant, contactez le Service Après-vente (reportez-vous au chapitre "Service").
Sécurité des enfants
• Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez à ce que les enfants n'y touchent pas et ne l'utilisent pas comme un jouet.
• Ne laissez pas les emballages à portée de main des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.
• Tenez les enfants éloignés de l'appareil pendant son fonctionnement.
Avertissement La sécurité enfants empêche l'utilisation accidentelle ou
involontaire de l'appareil.
Consignes générales de sécurité
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou menta­les, ou le manque d'expérience et de con­naissances les empêchent d'utiliser l'appa­reil sans risque lorsqu'ils sont sans surveil­lance ou en l'absence d'instructions d'une personne responsable qui puisse leur assu­rer une utilisation de l'appareil sans danger.
Installation
• Vérifiez que l'appareil n'a pas été endom­magé pendant le transport. Ne branchez jamais un appareil endommagé. Le cas échéant, contactez le service après-vente (reportez-vous au chapitre "Service après­vente").
Page 29
FRANÇAIS 29
• Les opérations d'installation, de branche­ment et de réparation ne doivent être ef­fectuées que par un professionnel agréé. En cas d'intervention sur l'appareil, exigez du Service Après-vente les pièces de rechange Certifiées Constructeur.
• Les appareils encastrables ne peuvent être mis en marche qu'après avoir été installés dans des meubles et des plans de travail homologués et adaptés.
• Ne modifiez pas ou n'essayez pas de mo­difier les caractéristiques de cet appareil. Cela représenterait un danger pour vous.
Avertissement Les opérations d'installation et de branchement doivent
être réalisées par un technicien qualifié.
Sécurité pendant l'utilisation
• Retirez tous les emballages, les étiquettes (sauf la plaque signalétique) et les films pro­tecteurs de l'appareil avant de l'utiliser pour la première fois.
Avertissement Risque d'incendie !
Surveillez attentivement la cuisson en cas de friture car les graisses et les huiles surchauffées s'enflamment facilement.
• Mettez les zones de cuisson impérativement
hors fonctionnement après chaque utilisa­tion à l'aide des touches de commande.
• Risque de brûlures ! Ne posez pas des objets
métalliques comme des couteaux, des four­chettes, des cuillères et des couvercles sur la table de cuisson car ils peuvent devenir très chauds.
Avertissement Laissez un espace ouvert
de 5 mm entre le plan de travail et le devant de l'appareil situé au dessous pour la ventilation. Pour en savoir plus sur les distances de sécurité par rapport aux autres appareils et aux meubles adjacents, reportez-vous aux Instructions d'encastrement.
Avertissement Les utilisateurs porteurs
d'un pacemaker doivent se tenir à une distance d'au moins 30 cm (au niveau du buste) des zones de cuisson à induction mises en fonctionnement.
Avertissement N'utilisez en aucun cas
l'appareil avec les mains mouillées ; essuyez soigneusement tout liquide présent sur le bandeau de commandes. La présence de liquide sur le bandeau de commande peut entraver le bon fonctionnement des touches.
Avertissement En cas d'apparition de
fissures sur la surface vitrocéramique, mettez l'appareil à l'arrêt pour éviter tout risque de choc électrique et contactez le Service Après-vente (reportez-vous au chapitre "Service").
Pour éviter d'endommager l'appareil
• Evitez de laisser tomber quoi que ce soit sur
la surface vitrocéramique. Un choc ponctuel, comme par exemple la chute d'une salière, peut provoquer une fissure ou une cassure du verre.
• N'utilisez pas de récipients en fonte, ni de
récipients dont le fond est endommagé et rugueux. Ils risqueraient de rayer la table de cuisson.
• Ne faites pas "brûler" les récipients et ne
laissez pas le contenu s'évaporer en totalité. Cela peut entraîner des dégats permanents des récipients et de la table de cuisson.
• Ne placez pas de plats de cuisson vides sur
les zones de cuisson et ne mettez pas ces dernières en fonctionnement sans récipient.
• Ne recouvrez aucune partie de l'appareil
avec du papier aluminium. Ne placez pas d'objet en matière plastique ou autres ma­tériaux susceptibles de fondre sur l'appareil.
Conseils relatifs à l'acrylamide Important Selon les connaissances
scientifiques les plus récentes, faire brunir les aliments de manière intensive, en particulier les produits contenant de l'amidon, peut nuire à la santé à cause de l'acrylamide. C'est pourquoi nous vous recommandons de faire cuire les aliments à basse température et de ne pas trop les faire brunir.
Page 30
00
FRANÇAIS 30
Description de l'appareil
Plan de cuisson
1 2
1 Une seule zone de cuisson 2300 W, avec
fonction Booster 3200 W
2 Une seule zone de cuisson 2300 W, avec
fonction Booster 3200 W
3 Bandeau de commande 4 Une seule zone de cuisson 2300 W, avec
fonction Booster 3200 W
5 Une seule zone de cuisson 2300 W, avec
fonction Booster 3200 W
6 Bandeau de commande
56 4 3
Bandeau de commande
1
1 Voyants du minuteur des zones de cuisson
2
7
6
5
2
3
4
pour mettre en fonctionnement ou à
l'arrêt la table de cuisson
3
Affichage du niveau de cuisson :
à
4
pour augmenter ou diminuer les ni-
veaux de cuisson
5
pour activer la fonction Booster (
s'affiche)
6
Affichage du minuteur :
7
pour activer le minuteur
à 99 minutes
, de
Page 31
FRANÇAIS 31
La table de cuisson est divisée en quatre zones de cuisson. Sous chaque zone de cuisson de la table de cuisson, se trouve un élément chauf­fant à induction, dont le centre est indiqué par un repère (une croix) sur la surface de la vitro­céramique. Les récipients de cuisson peuvent être posés sur n'importe quelle zone de cuis­son. Mais le récipient doit être entièrement re­couvert par le récipient de cuisson. Le fond magnétique du récipient de cuisson doit avoir un diamètre compris entre 125 et 210 mm.
Touches sensitives et affichages
La table de cuisson est activée à l'aide de tou­ches sensitives. La sélection d'une fonction est confirmée via un affichage et un signal sonore bref.
Indicateur du
niveau de cuis-
son
Description
La fontion Erreur s'est en­clenchée
La zone de cuisson est encore chaude
Utilisation quotidienne
Mise en fonctionnement et mise à l'arrêt
Appuyez sur tre l'appareil en fonctionnement ou à l'arrêt.
Régler le niveau de cuisson
Appuyez sur la touche sensitive menter le niveau de cuisson.
pendant 2 secondes pour met-
pour aug-
Indicateur du
niveau de cuis-
son
Voyant de chaleur résiduelle
Avertissement La chaleur résiduelle
peut être source de brûlures ! Une fois l'appareil mis à l'arrêt, les zones de cuisson se refroidissent au bout d'un certain temps.
Surveillez le voyant de chaleur résiduelle Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle pour
faire fondre des ingrédients ou pour conserver les aliments au chaud.
Appuyez sur la touche sensitive pour réduire le niveau de cuisson.
Description
La sécurité enfants est ac­tivée
Utilisation d'un ustensile de cuisine non adapté ou trop petit ou absence d'ustensile sur la zone de cuisson
L'arrêt de sécurité est ac­tivé
.
Appuyez simultanément sur les touches et
d'une zone de cuisson pour mettre celle-ci à
l'arrêt. s'affiche
.
Page 32
FRANÇAIS 32
V ou s p o uv ez d és ac t iv er t em po r ai re m en t l a sé ­curité enfants le temps d'une cuisson seule­ment ; celle-ci se réactive automatiquement lors de la mise à l'arrêt. Mettez en fonctionnement la table de cuisson
; le symbole s'allume. Appuyez sur les
B Utilisation de la fonction Booster
La fonction Booster permet d'augmenter la puissance des zones de cuisson à induction. Appuyez sur
s'allume sur l'affichage. Au bout de 10 mi­nutes maximum, les zones de cuisson revien­nent automatiquement au niveau de cuisson
.
Utilisation de la Sécurité enfants
Cette fonction empêche l'utilisation acciden­telle de la table de cuisson. Mettez d'abord en
fonctionnement la table de cuisson sélectionnez aucun niveau de cuisson. Ap-
puyez sur les deux touches cuisson de gauche pendant 4 secondes ; le
symbole activée.
pour activer cette fonction ; un
et ne
des zones de
s'allume et la sécurité enfants est
deux touches che pendant 4 secondes. Sélectionnez un ni­veau de cuisson dans les 10 secondes qui sui­vent. Jusqu'au prochain arrêt de l'appareil, celui-ci peut être utilisé normalement. Après la mise à l'arrêt de la table de cuisson, la sécurité enfants est de nouveau activée. Appuyez sur la touche te fonction. Appuyez ensuite sur les deux tou­ches
des zones de cuisson de gauche pen­dant 4 secondes ; le symbole tez à l'arrêt la table de cuisson
Utilisation du minuteur
Appuyez sur la touche ce que l'indicateur de la zone de cuisson sou-
haitée s'affiche. Par exemple, zone de cuisson avant gauche.
des zone de cuisson de gau-
pour désactiver cet-
s'allume. Met-
.
plusieurs fois jusqu'à
pour la
Appuyez sur la touche ou de la zone de cuisson sélectionnée pour régler la durée entre
et 99 minutes. Lorsque l'indicateur cligno-
00
te plus lentement, le décompte commence. Ré­glez le niveau de cuisson. Si le niveau de cuisson est réglé et que la durée programmée est écoulée, un signal sonore re-
tentit, l'affichage du minuteur zone de cuisson se met à l'arrêt. Si la zone de cuisson n'est pas utilisée et que la durée est écoulée, le signal sonore retentit et l'affichage
du minuteur
clignote.
00
clignote et la
00
Page 33
FRANÇAIS 33
Sélectionnez correspondant à une zone de cuisson pour désactiver la fonction ; le voyant de la zone de cuisson sélectionnée clignote
plus rapidement. Appuyez sur la touche la zone de cuisson sélectionnée ; le temps res­tant est décompté jusqu'à s'éteint. Pour arrêter le signal sonore, appuyez sur la touche le signal sonore s'arrête.
Gestion du niveau de puissance
Deux zones de cuisson sont couplées formant une paire (voir la figure) ; le dispositif de ges­tion de la puissance répartit la puissance maximum disponible entre ces deux zones de cuisson. Lorsque vous utilisez la fonction Boos­ter, il se peut que la puissance maximale dis­ponible pour la paire en question soit dépas­sée. Dans un tel cas, la puissance de la deu­xième zone de cuisson sera automatiquement réduite à un niveau inférieur. L'écran de la zo­ne correspondante affiche en alternance la puissance maximum disponible et la valeur ré­glée.
, un signal de validation retentit, puis
. Le voyant
00
de
Mise à l'arrêt automatique
Cette fonction met la table de cuisson automatiquement à l'arrêt si :
• toutes les zones de cuisson sont éteintes.
• vous ne réglez pas le niveau de cuisson
après avoir mis la table de cuisson en fonc­tionnement.
• vous avez posé un objet (casserole, chiffon,
etc.) sur une touche sensitive pendant plus de 10 secondes. La zone de cuisson est au­tomatiquement mise à l'arrêt et un signal sonore retentit tant que les touches sensiti­ves sont recouvertes.
• vous ne mettez pas la zone de cuisson à
l'arrêt au bout d'un certain temps, ou si vous ne modifiez pas le niveau de cuisson, ou en cas de surchauffe (par exemple, en cas de
cuisson à vide). Le symbole Avant de réutiliser la zone de cuisson, re-
mettez-la sur et laissez-la refroidir
Niveau de
cuisson
-
-
-
Mise à l'arrêt automatique
après
6 heures 5 heures 4 heures
1 heure et demie
s'allume.
.
Conseils utiles
Les récipients de cuisson pour zones de cuisson à induction portent un marquage
spécial apposé par leur fabricant.
Si un récipient de cuisson non adapté à la
zone de cuisson est utilisé, l'afficheur. L'affichage de la zone de cuisson concernée s'éteint au bout de 2 minutes.
Lors de l'activation d'une zone de cuisson
ou d'une montée en température très ra­pide, des vibrations peuvent se produire dans le fond de certains récipients suivant la qualité de leur semelle, ce qui génère des bruits. Ces bruits ne sont pas signe de dysfonctionnement
s'allume sur
Page 34
FRANÇAIS 34
de l'appareil et n'ont aucune incidence sur son bon fonctionnement.
Taille des récipients de cuisson
Les zones de cuisson à induction s'adaptent automatiquement à la taille du fond du réci­pient. Cependant, le diamètre minimum est de 125 mm.
Économie d'énergie
• Si possible, recouvrez toujours les récipients avec leur couvercle.
Entretien et nettoyage
Avertissement Avant de procéder au
nettoyage, assurez-vous que toutes les manettes se trouvent sur la position "arrêt", qu'il soit débranché électriquement et qu'il soit complètement refroidi.
Avertissement N'utilisez jamais
d'appareil à vapeur ou à haute pression pour nettoyer le four.
Avertissement Les produits de
nettoyage agressifs ou abrasifs endommagent l'appareil. Nous vous recommandons d'utiliser exclusivement pour le nettoyage du papier absorbant ou un chiffon, un racloir spécial tables vitrocéramiques, un produit spécifique à l'entretien de surfaces vitrocéramiques. Vous trouverez ces produits spécifiques dans le commerce. Veillez également à retirer soigneusement toute trace de produit de nettoyage !
Certaines taches et rayures sur la surface
vitrocéramique (qui peuvent être dues à des grains de sable sous les récipients par exemple) ne peuvent pas être éliminées mais ne nuisent pas au bon fonctionnement de la table de cuisson.
• Déposez toujours le récipient sur la zone de cuisson avant de mettre celle-ci en fonction­nement.
• Celui-ci doit être aussi plat et épais que possible.
Nettoyage des résidus et taches tenaces :
1. Éliminez immédiatement les aliments con-
tenant du sucre, les matières plastiques ou les résidus de papier aliminium qui se sont déposés sur la table de cuisson à l'aide du racloir prévu à cet effet (non fourni avec l'appareil). Tenez le racloir incliné sur la surface vitrocéramique et glissez la lame du racloir pour enlever les salissures tena­ces. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chif­fon humide imbibé d'un peu de détergent. Enfin, essuyez et séchez la table de cuisson à l'aide d'un chiffon propre et sec.
2. Nettoyez les salissures telles que les cernes
de calcaire, les traces d'eau, les projections de graisse, etc. à l'aide d'un produit de nettoyage spécifique pour vitrocéramique, une fois que la table de cuisson a refroidi.
En cas d'anomalie de fonctionnement
Problème Cause possible et Solution
L'appareil ne se met pas sous tension ou ne fonctionne pas.
Plus de 10 secondes se sont écou­lées depuis la mise sous tension de l'appareil.
Remettez l'appareil en fonctionnement.
Page 35
FRANÇAIS 35
Problème Cause possible et Solution
La sécurité enfants est activée
Plusieurs touches sensitives ont été effleurées simultanément.
. Un signal sonore retentit, l'ap­pareil se met à l'arrêt.
L'affichage alterne deux ni­veaux de cuisson.
s'allume sur l'afficheur du ni-
veau de cuisson.
Le symbole apparaît sur l'afficheur du ni­veau de cuisson.
Nous vous recommandons vivement de faire les vérifications suivantes sur votre appareil avant de contacter votre Service Après-vente. Il se peut que le problème soit simple et que vous puissiez y remédier vous-même. Si après avoir vérifié ces différents points l'anomalie persiste, contactez votre service après-vente.
suivi d'un chiffre
Une ou plusieurs touches sensitives ont été recouvertes pendant plus de 10 secondes.
Le dispositif de gestion de la puis­sance réduit la puissance de cette zone de cuisson.
Ustensiles de cuisine non adaptés. Utilisez des plats de cuis-
Aucun ustensile de cuisine sur la zone de cuisson.
Le diamètre du fond du récipient est trop ét roit pou r la z one de c uis ­son.
Défaut dans l'électronique. Débranchez l'appareil
Si un problème résulte d'une erreur de
manipulation de la part de l'utilisateur ou si l'installation de l'appareil n'a pas été réali­sée par un professionnel qualifié, le déplace­ment du technicien du service après-vente ou du revendeur peut être facturé même en cours de garantie.
Désactivez la sécurité
.
enfants (voir le chapitre "Sécurité enfants").
N'effleurez qu'une seule touche sensitive à la fois.
Enlevez ce qui recouvre la ou les touches sensiti­ves.
Voir le chapitre " Activa­tion/désactivation de la fonction Booster ".
son adéquats. Posez le récipient sur
une zone de cuisson. Le diamètre du récipient
doit être d'au moins 125 mm.
du secteur pendant quelques minutes (cou­pez le fusible de l'instal­lation électrique du do­micile). Si après une nou­velle mise sous tension
s'affiche de nouveau, appelez le service après-vente.
Page 36
FRANÇAIS 36
Caractéristiques techniques
Plaque signalétique
Made in Germany
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
301.560.52
PQM
La figure ci-dessus illustre la plaque signaléti­que de l'appareil (sans le numéro de série qui est créé dynamiquement pendant le processus de production), située sous le boîtier de la ta­ble de cuisson.
Installation
Le fabricant ne pourra être tenu pour respon­sable en cas de dommages corporels ou ma­tériels résultant du non-respect des prescrip­tions suivantes.
Attention Consultez les instructions de montage pour l'installation.
Avertissement Le technicien chargé de
l'installation est tenu de respecter la législation, la réglementation, les lignes directrices et les normes en vigueur dans le pays d'utilisation (dispositions relatives à la sécurité, recyclage conforme et réglementaire, etc.) !
Avertissement L'appareil doit être
raccordé à la terre.
Avertissement Le courant électrique
peut provoquer des blessures.
• La borne d'alimentation est sous tension.
• Mettez la borne d'alimentation hors tension.
21552
Model FRAMTID HINF4T Typ 55GDDD4AU 7,4kW
PNC 949 593 110 S NO ...................... 220V-240V AC 50 Hz
7,4kW Induction
230 V
DGT
Cher client, nous vous invitons à apposer sur le côté de l'appareil l'adhésif que vous trouverez dans le sachet en plastique présent dans l'em­ballage de la table de cuisson. Celui-ci nous permettra d'identifier votre appareil et de mieux vous prêter assistance chaque fois que vous en aurez besoin. Nous vous remercions de bien vouloir prendre en compte cette re­commandation !
• Des connexions desserrées ou incorrectes peuvent être à l'origine d'une surchauffe des bornes.
• Les raccordements par serrage sont du res­sort exclusif d'un électricien qualifié.
• Le câble ne doit pas être tendu.
• Conformez-vous au schéma électrique (situé au-dessous de la table de cuisson).
Important Lors du montage, respectez les distances minimum préconisées par rapport à d'autres appareils ou meubles, comme spécifié dans les instructions correspondantes. Si vous n'installez pas de four sous la table de cuisson, insérez un panneau de séparation à une distance minimum de 20 cm de la partie inférieure de la table de cuisson.
Page 37
FRANÇAIS 37
Protégez les surfaces de la découpe du plan de travail contre l'humidité en y appliquant le joint présent dans le sachet des accessoires fourni avec l'appareil. Le joint comble les fen­tes entre le plan de travail et l'appareil. N'uti­lisez pas de mastic d'étanchéité en silicone en­tre le plan de travail et l'appareil. Évitez d'ins­taller l'appareil à proximité d'une porte ou d'une fenêtre : vous risqueriez de renverser les récipients lors de l'ouverture de celles-ci. Les opérations d'installation, de branchement et de réparation ne doivent être effectuées que par un professionnel agréé. En cas d'in­tervention sur l'appareil, exigez du Service Après-vente les pièces de rechange Certifiées Constructeur.
Branchement électrique
Avant de procéder au raccordement, vérifiez que la tension nominale de l'appareil figurant sur la plaque signalétique correspond à celle de l'installation électrique de l'habitation. Vé­rifiez également les données de puissance de l'appareil et assurez-vous que le câble est de dimension appropriée (reportez-vous au cha­pitre "Caractéristiques techniques"). La plaque signalétique est apposée au-des­sous de la table de cuisson. L'appareil n'est pas équipé d'un cordon d'ali­mentation. Vous pouvez vous le procurer au­près d'un revendeur spécialisé. En cas de rac­cordement monophasé ou biphasé, utilisez im­pérativement le câble d'alimentation appro­prié de type H05BB-F Tmax 90°C (ou plus).
L'appareil fonctionne parfaitement avec un réseau électrique de CA 230 V, AC220V~ ou AC240V~ 50Hz. Le dispositif de déconnexion doit obligatoire­ment être incorporé dans le câblage fixe. Dans le cas d'une installation fixe, le raccordement a u r és e au do i t ê tr e ef fe ct ué p ar l' i nt er m éd ia i re d'un interrupteur à coupure omnipolaire, ay­ant une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm, par exemple un coupe-circuit au­tomatique, un disjoncteur différentiel ou des fusibles. Les raccordements et les lignes de liaison doi­vent être réalisés conformément au schéma électrique (apposé au-dessous de la table de cuisson). Le câble de masse est relié à la borne portant
le symbole câbles transportant le courant électrique. Ser­rez à fond les vis des bornes ! Pour terminer, fixez le câble de raccordement et le cordon d'alimentation à l'aide de l'attache pour câ­bles et appuyez sur le couvercle de façon à le verrouiller.
Avertissement Dès que l'appareil a été
raccordé au secteur, vérifiez que toutes les zones de cuisson fonctionnent en sélectionnant la puissance maximale pendant un court laps de temps.
et doit être plus long que les
En matière de protection de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Matériaux d'emballage
Tous les matériaux marqués par le symbole
sont recyclables. Déposez-les dans une dé­chetterie prévue à cet effet (renseignez-vous auprès des services de votre commune) pour qu'ils puissent être récupérés et recyclés.
Page 38
FRANÇAIS 38
Mise au rebut de l'appareil
Avertissement Pour mettre au rebut
l'appareil, procédez comme suit :
GARANTIE IKEA - FRANCE
CONTRAT DE GARANTIE ET DE SERVICE APRES-VENTE IKEA
Décret n° 87-1045 relatif à la présentation des écrits constatant les contrats de garantie et de service après-vente (J.O.R.F. du 29 décembre
1987) Préalablement à la signature du bon de commande, le vendeur indiquera à l’acheteur les installations nécessaires pour assurer le branchement de l’appareil selon les règles de l’art. Numéros de modèle et de série (Reporter ici le numéro d’identification porté sur l’étiquette code barre du produit)
Modèle :
N° de série :
Date d’achat (Reporter ici la date d’achat
portée sur votre ticket de caisse) :
Le vendeur est tenu de fournir une marchan­dise conforme à la commande.
Livraison et mise en service
Livraison à domicile : oui, si demandée par le client (selon modalités définies et mentionnées sur la facture d'achat ou le bon de commande). Gratuite : non (tarif et modalités disponibles en magasin et fournis au client au moment de la commande ou de l’achat). Mise en service : non. En cas de défauts apparents ou d’absence de notice d’emploi et d’entretien, l’acheteur a in­térêt à les faire constater par écrit par le ven­deur ou le livreur lors de l’enlèvement de la livraison ou de la mise en service.
• Retirez la fiche de la prise secteur.
• Coupez le câble d'alimentation et mettez-le
au rebut.
Garantie Légale (sans supplément de prix)
A la condition que l’acheteur fasse la preuve du défaut caché, le vendeur doit légalement en réparer toutes les conséquences (art.1641 et suivants du Code Civil). Si l’acheteur s’adresse aux tribunaux, il doit le faire dans un délai de deux ans à compter de la découverte du défaut caché (art.1648 du Code Civil). Nota - En cas de recherche de solutions amia­bles préalablement à toute action en justice, il est rappelé qu'elles n'interrompent pas le dé­lai de prescription. La réparation des conséquences du défaut ca­ché, lorsqu’il a été prouvé, comporte, selon la jurisprudence:
• soit la réparation totalement gratuite de
l'appareil, y compris les frais de main-d’œu­vre et de déplacement au lieu de la mise en service ;
• soit son remplacement ou le remboursement
total ou partiel de son prix au cas où l’ap­pareil serait totalement ou partiellement inutilisable ;
• et I'indemnisation du dommage éventuelle-
ment causé aux personnes ou aux biens par le défaut de l’appareil. La garantie légale due par le vendeur n'exclut en rien la ga­rantie légale due par le constructeur.
Litiges éventuels
En cas de difficulté vous avez la possibilité, avant toute action en justice, de rechercher une solution amiable, notamment avec l’aide :
• d’une association de consommateurs ;
• ou d’une organisation professionnelle de la
branche ;
• ou de tout autre conseil de votre choix. Il est rappelé que la recherche d’une solution amiable n’interrompt pas le délai de deux ans de l’art.1648 du Code Civil. Il est aussi rappelé qu’en règle générale et sous réserve de l’ap­préciation des tribunaux, le respect des dis­positions de la présente garantie contractuelle suppose :
Page 39
FRANÇAIS 39
• Que l’acheteur honore ses engagements fi­nanciers envers le vendeur ;
• Que l’acheteur utilise l’appareil de façon normale (Voir la notice d’emploi et d’entre­tien et les conditions d’application de la ga­rantie contractuelle) ;
• Que pour les opérations nécessitant une haute technicité aucun tiers non agréé par le vendeur ou le constructeur n’intervienne pour réparation sur l’appareil (sauf cas de force majeure ou carence prolongée du vendeur).
Garantie contractuelle IKEA
PRIX : rien à payer en sus. DUREE : 5 (cinq) ans. POINT DE DEPART : à compter de la date d’achat chez IKEA. RÉPARATION DE L’APPA­REIL :
• remplacement des pièces, main-d’œuvre, déplacement, transport des pièces ou de l’appareil : oui
• garantie des pièces remplacées : non
• délai d’intervention : fonction du type de ré­paration et porté à la connaissance de l’acheteur avant intervention.
REMPLACEMENT OU REMBOURSEMENT DE L’APPAREIL (en cas d’impossibilité de répara­tion reconnue par le vendeur et le construc­teur) : oui Pour mettre en œuvre le service après-vente en cas de panne couverte par la garantie con­tractuelle, ou pour obtenir des informations techniques pour la mise en service ou le bon fonctionnement de l’appareil, contacter IKEA au numéro de téléphone respectif, suivant le pays, indiqué à la fin de cette notice et cor­respondant à votre appareil.
Conservez votre preuve d’achat avec le do­cument de garantie, ils vous seront néces­saires pour la mise en œuvre de la garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE CONTRACTUELLE IKEA
Quelle est la durée de validité de la garantie ?
La présente garantie est valable cinq (5) ans à compter de la date d’achat chez IKEA d’un appareil électroménager de l’assortiment cui­sines, à l’exception des appareils LAGAN qui sont garantis pour une durée de deux (2) ans. L’original du ticket de caisse, de la facture ou du bon de livraison en cas de vente à distance sera exigé comme preuve de l’achat. Conser­vez-le dans un endroit sûr. La réparation ou le remplacement du produit défectueux n’a pas pour conséquence de pro­longer la durée initiale de garantie. Toutefois, conformément à l’art. L.211-16 du Code de la Consommation, toute période d'immobilisa­tion du produit, pour une remise en état cou­verte par la garantie, d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir à la date de la demande d'in­tervention du consommateur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.
Quels sont les appareils électroménagers couverts par la garantie ?
La garantie IKEA de cinq (5) ans couvre tous les appareils électroménagers de l’assorti­ment cuisines, hors appareils de la série LA­GAN qui sont garantis pour une durée de deux (2) ans, achetés chez IKEA à compter du 1er août 2007.
Qui est couvert par la garantie ?
La présente garantie concerne l'acheteur agissant en qualité de consommateur à comp­ter de la date d'achat du produit.
Qui exécutera les prestations dans le cadre de la garantie ?
Le prestataire de services désigné par IKEA fournira l’assistance de son réseau de répara­teurs agréés pour vous servir dans le cadre de cette garantie. Pour la mise en œuvre, veuillez vous reporter à la rubrique « Comment nous joindre ».
Page 40
FRANÇAIS 40
Que couvre cette garantie ?
La présente garantie IKEA couvre les défauts de construction et de fabrication susceptibles de nuire à une utilisation normale, à compter de la date d'achat chez IKEA par le client. Elle ne s’applique que dans le cadre d’un usage domestique. Les exclusions sont reprises dans la sec­tion ”Qu’est-ce qui n’est pas couvert dans le cadre de cette garantie ?” Les présentes con­ditions de garantie couvrent les frais de répa­ration, de pièces de rechange, de main d’œu­vre et de déplacement du personnel à domi­cile pendant une période de cinq (5) ans, ra­menée à deux (2) ans sur la série LAGAN, à compter de la date d’achat chez IKEA, sous réserve que les défauts soient couverts et à condition que l'appareil soit disponible pour réparation sans occasionner de dépenses spéciales. Voir aussi ”Rappel des dispositions légales”. Les pièces remplacées deviennent la propriété de IKEA. Ces dispositions ne s’ap­pliquent pas aux réparations effectuées sans autorisation du prestataire de services IKEA.
Que ferons-nous pour remédier au problème ?
Dans le cadre de cette garantie, le prestataire de service désigné par IKEA, examinera le produit. Si après vérification, et hormis mise en œuvre de la garantie légale, il est reconnu que votre réclamation est couverte par la présente garantie contractuelle, il sera procédé à la ré­paration du produit défectueux, ou en cas d’impossibilité de réparation, à son remplace­ment par le même article ou par un article de qualité et de technicité comparable. Compte tenu des évolutions technologiques, l’article de remplacement de qualité équivalente peut être d’un prix inférieur au modèle acheté. Si aucun article équivalent n’est disponible, et en cas d’impossibilité totale ou partielle de répa­ration reconnue par le prestataire de IKEA ou son représentant agréé, sous réserve que les conditions d’application de la garantie soient remplies, IKEA procèdera au remboursement total ou partiel de l’appareil reconnu défectu­eux. Le prestataire de service désigné par IKEA s’engage à tout mettre en œuvre pour apporter une solution rapide et satisfaisante dans le cadre de cette garantie mais ni IKEA, ni le prestataire ne sauraient être tenus pour responsables des cas de forces majeurs, tels que définis par la jurisprudence, susceptibles d’empêcher l’application correcte de la ga­rantie.
Qu’est-ce qui n’est pas couv ert dans le cadre de la présente garantie ?
• L’usure normale et graduelle inhérente aux appareils électroménagers, compte tenu de la durée de vie et du comportement com­munément admis pour des produits sembla­bles.
• Les dommages engageant la responsabilité d'un tiers ou résultant d'une faute intention­nelle ou dolosive.
• Les dommages résultant du non respect des consignes d’utilisation, d’une mauvaise in­stallation non conforme aux instructions du fabricant et/ou aux règles de l’art, notam­ment en matière de raccordement au ré­seau électrique, ou aux arrivées d’eau ou de gaz qui requièrent l’intervention d’un pro­fessionnel qualifié.
Page 41
FRANÇAIS 41
• Les dommages tels que, entre autres, le vol, la chute ou le choc d’un objet, l’incendie, la décoloration à la lumière, les brûlures, l’hu­midité ou la chaleur sèche excessive ou tou­te autre condition environnementale anor­male, les coupures, les éraflures, toute im­prégnation par un liquide, les réactions chi­miques ou électrochimiques, la rouille, la corrosion, ou un dégât des eaux résultant entre autres, d’un taux de calcaire trop éle­vé dans l’eau d’approvisionnement.
• Les pièces d’usure normale dites pièces con­sommables, comme par exemple les piles, les ampoules, les filtres, les joints, tuyaux de vidange, etc. qui nécessitent un remplace­ment régulier pour le fonctionnement nor­mal de l’appareil.
• Les dommages aux éléments non fonction­nels et décoratifs qui n’affectent pas l’usage normal de l’appareil, notamment les ray­ures, coupures, éraflures, décoloration.
• Les dommages accidentels causés par des corps ou substances étrangers et par le net­toyage et déblocage des filtres, systèmes d’évacuation ou compartiments pour déter­gent.
• Les dommages causés aux pièces suivan­tes : verre céramique, accessoires, paniers à vaisselle et à couverts, tuyaux d’alimenta­tion et d’évacuation, joints, lampes et pro­tections de lampes, écrans, boutons et poi­gnées, chassis et parties de chassis.
• Les frais de transport de l'appareil, de dé­placement du réparateur et de main-d'oeu­vre relatif à un dommage non garanti ou non constaté par le réparateur agréé.
• Les réparations effectuées par un prestatai­re de service et /ou un partenaire non agréés, ou en cas d’utilisation de pièces au­tres que des pièces d’origine, toute répara­tion de fortune ou provisoire restant à la charge du client qui supporterait en outre, les conséquences de l'aggravation éven­tuelle du dommage en résultant.
• L’utilisation en environnement non domesti­que, par exemple usage professionnel ou collectif, ou dans un lieu public.
• Les dommages liés au transport lorsque l’appareil est emporté par le client lui-même ou un prestataire de transport qu’il a lui­même désigné. Lorsque l’appareil est livré par IKEA, les dommages résultant du trans­port seront pris en charge par IKEA. Le client doit vérifier ses colis et porter IMPERATIVE­MENT sur le bon de livraison des RESERVES PRECISES : indication du nombre de colis manquants et/ou endommagés, et descrip­tion détaillée du dommage éventuel (em­ballage ouvert ou déchiré, produit détérioré ou manquant, etc.)
• Les coûts d’installation initiaux. Toutefois, si le prestataire de service ou son partenaire agréé procède à une réparation ou un rem­placement d’appareil selon les termes de la présente garantie, le prestataire de service ou son partenaire agréé ré-installeront le cas échéant l’appareil réparé ou remplacé.
La garantie reste toutefois applicable aux ap­pareils ayant fait l’objet d’une adaptation dans le respect des rêgles de l’art par un spé­cialiste qualifié avec des pièces d’origine du fabricant pour une mise en conformité de l’ap­pareil aux spécifications techniques d’un autre pays membre de l’Union Européenne.
Rappel des dispositions légales :
Le fabricant s’engage à garantir la conformité des biens au contrat ainsi que les éventuels vi­ces cachés, conformément aux dispositions lé­gales figurant ci-après, sans que cela ne fasse obstacle à la mise en œuvre de la garantie commerciale ci-dessus consentie lorsque celle­ci est plus étendue que la garantie légale.
« Garantie légale de conformité » (extrait du code de la consommation)
• Art. L. 211-4. « Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la dé­livrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa respon­sabilité. »
Page 42
FRANÇAIS 42
• Art. L. 211-12. « L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. »
• Art. L. 211-5. « Pour être conforme au con­trat, le bien doit :
1° Etre propre à l’usage habituellement atten­du d’un bien semblable et, le cas échéant : – correspondre à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui­ci a présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ;
– présenter les qualités qu’un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux décla­rations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, no­tamment dans la publicité ou l’étiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques définies d’un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. »
« De la garantie des défauts de la chose vendue » (extrait du code civil)
• Art. 1641. « Le vendeur est tenu de la ga­rantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui dimi­nuent tellement cet usage, que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus. »
• Art. 1648 (1er alinéa). « L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. »
Où s’applique la présente garantie ?
Sous réserve de conformité aux spécifications techniques et réglementations applicables et propres à chaque pays le cas échéant, les ga­ranties pourront être exercées auprès de l’or­ganisation IKEA locale du pays où le produit est utilisé sur tout le territoire de l’Union Euro­péenne (hors DOM et TOM). Les conditions de garantie, étendues et limites, sont celles ap­plicables sur le marché local. Il est recomman­dé de se les procurer auprès de l’organisation IKEA locale.
Le Service Après-Vente applicable à vos appareils électroménagers IKEA:
N'hésitez pas à contacter le Service Après­Vente IKEA pour :
1. requérir la mise en oeuvre du service dans le cadre de cette garantie contractuelle ;
2. obtenir des conseils pour l’installation de l'appareil IKEA dans un meuble de cuisine IKEA prévu à cet effet. Le service n’inclut toutefois pas les informations relatives : – au montage et à l’installation d’une cui-
sine complète IKEA;
– au raccordement au réseau électrique
(lorsque l’appareil est fourni sans prise ni câble) et aux arrivées d’eau et de gaz, qui requièrent l’intervention d’un profes­sionnel qualifié
3. obtenir des informations relatives au con­tenu du manuel utilisateur et aux spécifi­cations de l’appareil IKEA pour un bon fonctionnement de celui-ci.
Pour pouvoir vous apporter la meilleure assis­tance, assurez-vous d'avoir lu attentivement les instructions de montage et/ou le manuel de l'utilisateur avant de nous contacter.
Comment nous joindre pour la mise en oeuvre de la présente garantie ?
Consultez la dernière page de ce livret pour la liste complète des numéros de téléphone res­pectifs par pays des contacts désignés par IKEA.
Important Dans le but de vous fournir un service rapide, veuillez utiliser uniquement le numéro de téléphone spécifique à votre pays, donné dans la liste en dernière page de ce livret de garantie. Pour la mise en oeuvre de la garantie, il faut toujours se reporter à la liste des numéros de téléphone repris dans le livret fourni avec l’appareil IKEA correspondant. Avant de nous appeler, assurez vous de dis­poser à portée de main la référence IKEA (co­de à 8 chiffres) correspondant à l'appareil pour lequel vous avez besoin d'assistance.
Page 43
FRANÇAIS 43
Important CONSERVEZ IMPERATIVEMENT L’ORIGINAL DE VOTRE TICKET DE CAISSE, FACTURE OU BON DE LIVRAISON AVEC LE LIVRET DE GARANTIE !
Ils vous seront nécessaires comme preuve de l’achat pour vous permettre de bénéficier de la présente garantie, et pour retrouver facile­ment la désignation et la référence IKEA (code à 8 chiffres) de chaque appareil acheté.
Besoin d’aide supplémentaire ?
Si vous avez des questions supplémentaires sur les conditions d’application des garanties IKEA (étendues et limites, produits couverts), adressez-vous à votre magasin IKEA le plus proche. Adresse et horaires sur le site www.IKEA.fr, dans le catalogue IKEA ou par téléphone au 0825 10 3000 (0,15€/mn).
Page 44
ITALIANO 44
Indice
Informazioni per la sicurezza 44 Descrizione del prodotto 46 Utilizzo quotidiano 47 Consigli e suggerimenti utili 49 Pulizia e cura 50
Con riserva di modifiche
Cosa fare se… 50 Dati tecnici 51 Installazione 51 Considerazioni ambientali 53 GARANZIA IKEA 53
Informazioni per la sicurezza
Per la sicurezza dell'utente e per il buon
funzionamento dell'apparecchiatura, è importante leggere attentamente il presente libretto di istruzioni prima dell'installazione e dell'uso. Conservare sempre queste istruzioni assieme all'apparecchiatura anche in caso di trasferimento o vendita dell'apparecchiatura stessa. L'utente deve acquisire dimestichezza con le funzioni e dotazioni di sicurezza del­l'apparecchiatura.
Impiego conforme allo scopo previsto
• Non lasciare mai l'apparecchio incustodito
durante il funzionamento.
• L'apparecchiatura è destinata esclusiva-
mente all'uso domestico.
• L'apparecchiatura non deve essere utiliz-
zata come superficie di lavoro o di appog­gio.
• Sull'apparecchiatura o nelle sue immediate
vicinanze non appoggiare né conservare li­quidi infiammabili, materiali facilmente in­cendiabili oppure oggetti che possono fon­dere (come pellicola per alimenti, plastica, alluminio).
• Prestare attenzione nel collegare elettrodo-
mestici a prese installate in prossimità del­l'apparecchiatura. Non lasciare che i cavi di collegamento vengano a contatto o riman­gano intrappolati sotto l'apparecchio o sot­to pentole o tegami caldi.
• Non eseguire da soli interventi di riparazio-
ne. Vi è il rischio di ferirsi o danneggiare l'apparecchio. Contattare sempre il Servizio assistenza locale (vedere il capitolo Assi­stenza).
Sicurezza bambini
• Questa apparecchiatura deve essere utiliz­zata esclusivamente da persone adulte. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini. Vi è il rischio di soffocamento.
• Tenere lontani i bambini dall'apparecchia­tura quando è accesa.
Avvertenza Attivare la sicurezza
bambini per evitare che bambini piccoli e animali domestici accendano involontariamente l'apparecchiatura.
Sicurezza generale
• Questo apparecchio non è destinato all'uso
da parte di bambini o adulti con limitate ca­pacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchio, a meno che non siano sor­vegliati o istruiti da una persona responsa­bile.
Installazione
• Controllare che l'apparecchiatura non ab-
bia subito danni durante il trasporto. Non collegare l'apparecchiatura se è danneg­giata. Se necessario contattare il Servizio assistenza (vedere il capitolo Assistenza).
• L'installazione, gli allacciamenti e le ripara-
zioni dell'apparecchiatura devono essere eseguiti esclusivamente da personale auto­rizzato. Devono essere utilizzati esclusiva­mente ricambi originali.
Page 45
ITALIANO 45
• Le apparecchiature da incasso possono es­sere messe in funzione solo dopo l'installa­zione in idonei piani di lavoro e mobili da incasso conformi alle norme.
• Non apportare modifiche alle specifiche o al prodotto. Vi è il rischio di ferirsi o dan­neggiare l'apparecchiatura.
Avvertenza Seguire attentamente le istruzioni per i collegamenti elettrici.
Sicurezza durante l'impiego
• Prima di utilizzare l'apparecchiatura per la prima volta, rimuovere tutti i materiali di im­ballaggio, le etichette, gli adesivi e le pelli­cole protettive.
Avvertenza Pericolo di incendio! I grassi e gli oli surriscaldati si infiammano molto
rapidamente.
• Dopo ogni utilizzo spegnere le zone di cot­tura agendo sugli appositi comandi. Non fi­darsi esclusivamente del rilevatore di pre­senza tegame.
• Pericolo di scottature! Non appoggiare sulla superficie di cottura oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai e coperchi, per­ché possono diventare roventi.
Avvertenza Lo spazio di 5 mm per la
ventilazione tra il piano di lavoro e il mobile sottostante non deve essere ostruito. Per conoscere le distanze di sicurezza tra il piano cottura e le basi adiacenti, fare riferimento alle istruzioni di montaggio.
Avvertenza Si consiglia ai portatori di
pacemaker di mantenere il busto a una distanza minima di 30 cm dal piano di cottura acceso.
Avvertenza Non utilizzare
l'apparecchiatura con le mani bagnate e mantenere asciutta la superficie del pannello comandi. L'acqua può mettere fuori uso i tasti del pannello comandi.
Avvertenza Se la superficie presenta
delle crepe, spegnere l'apparecchio per evitare il rischio di scosse elettriche e chiamare il Servizio assistenza (vedere il capitolo Assistenza).
Per evitare danni all'apparecchiatura
• Il piano in vetroceramica può essere dan-
neggiato dalla caduta di oggetti o da urti con pentole.
• Lo spostamento di pentole in ghisa, in allu-
minio o con fondi danneggiati può provo­care graffi al piano in vetroceramica.
• Evitare la cottura con pentole e tegami vuoti.
I recipienti di cottura e il piano in vetroce­ramica potrebbero danneggiarsi.
• N on m ett ere in fun zio ne l e zo ne d i cottur a in
assenza di pentole o con pentole vuote.
• Non avvolgere mai nessuna parte dell'ap-
parecchiatura con pellicola di alluminio. Non posizionare mai dentro o sopra il forno oggetti in plastica o altri materiali che po­trebbero sciogliersi.
Avvertenza sull'acrilamide Importante Secondo le ultime scoperte
scientifiche, una cottura intensa degli alimenti, in particolare di quelli contenenti amido, può costituire un rischio per la salute a causa dell'acrilamide. Si raccomanda perciò di cucinare a temperature relativamente basse e di non rosolare eccessivamente gli alimenti.
Page 46
ITALIANO 46
Descrizione del prodotto
Piano di cottura
1 2
1 Zona di cottura 2300W, con funzione Po-
wer 3200W
2 Zona di cottura 2300W, con funzione Po-
wer 3200W
3 Pannello comandi 4 Zona di cottura 2300W, con funzione Po-
wer 3200W
5 Zona di cottura 2300W, con funzione Po-
wer 3200W
6 Pannello comandi
56 4 3
Pannello comandi
1
1
Spie timer zona di cottura
2
7
6
5
2
3
per accendere o spegnere il piano di
cottura
3
Display livello di potenza:
4
per aumentare o diminuire le impo-
stazioni di cottura
5
per attivare la funzione Power (il di-
splay mostra una
6
Display timer: Da
7
per attivare il timer
)
00
, da a
a 99 minuti
4
La superficie di cottura è divisa in quattro zone di cottura. In ogni zona di cottura, sotto il piano in vetroceramica, è presente una resistenza a induzione il cui centro è contrassegnato da una croce sul piano in vetroceramica. La pen­tola può essere posizionata su una zona di cottura qualunque, ma deve comunque copri­re interamente la croce sul piano in vetroce­ramica. Il fondo della pentola deve presentare un diametro compreso tra 125 e 210 mm.
Tasti sensore Touch Control e display
Le funzioni del piano cottura sono azionate mediante sfioramento dei tasti sensore e con­fermate da display e segnali acustici (brevi bip).
Page 47
ITALIANO 47
Display livello
di potenza
Descrizione
Si è verificato un malfun­zionamento
La zona di cottura è an­cora calda
È inserita la sicurezza bambini
La pentola è troppo pic­cola o non idonea o non c'è alcuna pentola sulla zona di cottura
Utilizzo quotidiano
Accensione e spegnimento
Sfiorare spegnere l'apparecchio.
Regolazione del livello di potenza
Impostare il livello di potenza con mentare.
per 2 secondi per accendere o
per au-
Display livello
di potenza
Display del calore residuo
Avvertenza Il calore residuo può essere
causa di ustioni! Dopo lo spegnimento dell'apparecchiatura, le zone di cottura richiedono alcuni minuti per raffreddarsi. Fate attenzione al calore residuo
Il calore residuo può essere sfruttato per scon­gelare e tenere in caldo le pietanze.
Descrizione
Lo spegnimento di sicu­rezza è attivo
.
Impostare il livello di potenza con per dimi­nuire.
Sfiorare contemporaneamente e della rispettiva zona di cottura per spegnere la zona di cottura. Le impostazioni si trasformeranno
in
.
Page 48
00
ITALIANO 48
B Uso della funzione Booster
La funzione Booster aumenta la potenza di­sponibile nelle zone di cottura a induzione.
Sfiorare splay. Dopo al massimo 10 minuti, le zone di cottura ritornano automaticamente al livello di
potenza
Uso della sicurezza bambini
Questa funzione impedisce un uso accidentale del piano di cottura. Dapprima accendere il piano di cottura
vello di potenza. Sfiorare entrambi i zone di cottura a sinistra per 4 secondi;
accende e il dispositivo di sicurezza per i bam­bini è attivato.
È possibile disattivare tale protezione per una sola sessione di cottura, che successivamente continua ad essere attiva. Accendere il piano di cottura
. Sfiorare entrambi i delle zone di cottura a sinistra per 4 secondi. Impostare il livello di potenza entro 10 secondi. Il piano di cottura può essere utilizzato normalmente fino a quando non viene successivamente spento. Dopo lo spegnimento dell'apparecchio, la si­curezza bambini ritorna attiva.
per attivarla: si accende sul di-
.
senza impostare nessun li-
delle
si
; si accende
Sfiorare Poi sfiorare contemporaneamente
ne di cottura a sinistra per 4 secondi; si accen­de
Uso del timer
Sfiorare ripetutamente la spia della zona di cottura desiderata. Per
esempio,
Sfiorare o della zona di cottura deside­rata per impostare un tempo compreso tra
e 99 minuti. Quando la spia lampeggia più lentamente, inizia il conto alla rovescia. Impostare il livello di potenza. Se è stato impostato un livello di potenza e il tempo selezionato è trascorso, viene riprodot-
to un segnale acustico, il simbolo gia e la zona di cottura si spegne. Se la zona di cottura non è in uso e il tempo selezionato è trascorso, viene riprodotto un segnale acu­stico e il simbolo
Selezionare sattivare la funzione; la spia della zona di cot­tura selezionata lampeggia più velocemente.
Sfiorare incomincia il conto alla rovescia del tempo ri-
manente fino a gne. Per disattivare il segnale acustico sfiorare viene emesso un segnale di riconoscimento e poi il segnale si interrompe
per disattivare questa funzione.
delle zo-
. Spegnere il piano di cottura .
fino a visualizzare
per la zona anteriore sinistra.
lampeg-
00
lampeggia.
00
di una zona di cottura per di-
della zona di cottura selezionata e
. La spia di controllo si spe-
00
,
Page 49
ITALIANO 49
Sistema Power Management
Il sistema Power Management ripartisce la massima potenza disponibile tra le zone di cottura disposte a coppie (vedere l'illustrazio­ne). La funzione Booster può aumentare la po­tenza oltre il valore massimo disponibile per una coppia di zone di cottura. In tal caso, il sistema riduce automaticamente la potenza della seconda zona di cottura per metterla a disposizione della prima. Il display della se­conda zona di cottura alterna la visualizza­zione tra il livello di cottura impostato e la po­tenza massima disponibile.
Spegnimento di sicurezza
Questa funzione spegne automaticamente il piano cottura se:
• tutte le zone di cottura sono spente.
• non si imposta il livello di potenza dopo l'ac-
censione del piano cottura.
• Un sensore è stato coperto con un oggetto
(padella, strofinaccio ecc.) per un periodo superiore a circa 10 secondi. In tal caso, la zona di cottura è spenta automaticamente ed è emesso un segnale acustico che rimane attivo finché non si scoprono i tasti sensore.
• dopo un intervallo di tempo stabilito, non si
è spenta una zona di cottura, non si è mo­dificato il livello di potenza o il piano si è surriscaldato (ad esempio per la completa evaporazione del liquido contenuto in una
pentola). Il simbolo successivo utilizzo, è necessario impostare
la zona di cottura su
Livello di po-
tenza
-
-
-
Se si utilizza una pentola non idonea, sul display si accende
l'indicatore della zona di cottura si spegne.
si accende. Prima del
.
Spegnimento di sicurezza
dopo
6 ore 5 ore 4 ore
1,5 ore
e dopo 2 minuti
Consigli e suggerimenti utili
Le pentole idonee alle zone di cottura a induzione sono contrassegnate dal co-
struttore.
Quando si accende una zona di cottura,
può essere udibile un breve ronzio. Que­sto fenomeno è tipico delle zone di cottura in vetroceramica e non influisce né sul funziona­mento né sulla durata di vita dell'apparecchio.
Dimensione delle pentole
Le zone di cottura ad induzione si adattano automaticamente alle dimensioni del fondo della pentola. Tuttavia, il diametro non deve essere inferiore a 125 mm
Risparmio energetico
• Se possibile, coprite sempre le pentole con il coperchio.
• Appoggiare la pentola sulla zona di cottura prima dell'accensione.
• Il fondo della pentola deve essere spesso e piatto.
Page 50
ITALIANO 50
Pulizia e cura
Avvertenza Spegnere
l'apparecchiatura e lasciarla raffreddare
prima di procedere alla pulizia.
Avvertenza Per motivi di sicurezza, è vietata la pulizia dell'apparecchiatura
con idropulitrici a vapore o ad alta pressione.
Avvertenza I prodotti di pulizia abrasivi
e gli oggetti appuntiti danneggiano il piano di cottura. Pulire l'apparecchiatura e rimuovere i residui con acqua e un detergente liquido dopo ogni utilizzo. Rimuovere anche i residui di detergente!
I graffi o le macchie scure che non è più
possibile eliminare dalla superficie in ve­troceramica non compromettono il funziona­mento dell'apparecchiatura.
Per eliminare i residui e le macchie:
1. I residui di zucchero, plastica o alluminio devono essere rimossi all'istante, preferi­bilmente con un raschietto per superfici in vetro (non fornito con l'apparecchiatura). Appoggiare il raschietto sulla superficie in vetroceramica tenendolo inclinato e ri­muovere i residui facendo scorrere la lama sulla superficie. Pulire l'apparecchiatura con un panno umido e una piccola quantità di detergente liquido. Infine, asciugare l'apparecchiatura con un panno pulito.
2. Per eliminare le macchie d'acqua e di cal­care, i residui di grasso e gli aloni sulla fi­nitura metallica, usare un detergente spe­cifico per vetroceramica o per acciaio inos­sidabile dopo che l'apparecchiatura si è raffreddata.
Cosa fare se…
Problema Causa possibile Rimedio
L'apparecchio non si accende oppure non funziona.
. È emesso un segnale acustico, l'apparecchio si spegne.
Il display mostra alternativa­mente due livelli di potenza.
si accende sul display del li-
vello di potenza.
Dall'accensione dell'apparecchio sono trascorsi più di 10 secondi.
È inserita la sicurezza bambini
.
Sono stati sfiorati più tasti sensore contemporaneamente.
Uno o più tasti sensore sono rima­sti coperti per più di 10 secondi.
La funzione Power sta riducendo la potenza della zona di cottura.
La pentola non è idonea. Utilizzare una pentola
Non vi sono pentole sulla zona di cottura.
Il diametro del fondo della pento­la è troppo piccolo rispetto alla zona di cottura.
Riaccendere l'apparec­chio.
Disattivare la sicurezza bambini (vedere il capi­tolo "Sicurezza bambi­ni").
Sfiorare un tasto sensore alla volta.
Scoprire i tasti sensore.
Vedere la sezione "Atti­vazione e disattivazione della funzione Power".
adatta. Posizionare la pentola
sulla zona di cottura. Il diametro minimo deve
essere 125 mm.
Page 51
ITALIANO 51
Problema Causa possibile Rimedio
Il simbolo
e un numero ven­gono visualizzati nel display dell'impostazione del livello di potenza.
Errore nel sistema elettronico. Staccare l'apparecchio
dalla rete elettrica per alcuni minuti (togliere la spina dalla presa). Se dopo l'accensione com­pare di nuovo l'indica-
zione
, contattare il servizio assistenza loca­le.
Se si verifica un guasto, tentare di risolvere da soli il problema. Se non si riesce a individuare una soluzione, contattare il rivenditore o il Ser­vizio assistenza.
In caso di utilizzo improprio dell'appa-
recchiatura o installazione non eseguita da personale qualificato, l'intervento del tec­nico del centro assistenza o del rivenditore po­trà essere effettuato dietro richiesta di paga­mento anche durante il periodo di garanzia
Dati tecnici
Targhetta del modello
Made in Germany
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
301.560.52
PQM
L'immagine precedente mostra la targhetta dell'apparecchiatura (senza numero di serie, che è generato automaticamente in sede di produzione), posta nella parte inferiore del­l'alloggiamento.
Installazione
Il costruttore non risponde di eventuali lesioni a persone e animali domestici o di eventuali danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni fornite.
21552
Model FRAMTID HINF4T Typ 55GDDD4AU 7,4kW
PNC 949 593 110 S NO ...................... 220V-240V AC 50 Hz
7,4kW Induction
230 V
DGT
Gentile Cliente, La preghiamo di applicare qui accanto l'adesivo che troverà nel sacchetto di plastica dentro l'imballo del piano cottura. Co­sì potremo assisterLa meglio, identificando con precisione il Suo piano di cottura, nel caso in cui in futuro necessiti della nostra assistenza. La ringraziamo per la collaborazione!
Attenzione Consultare le istruzioni di
montaggio per l'installazione.
Page 52
ITALIANO 52
Avvertenza Per l'installazione occorre
attenersi alle leggi, disposizioni, direttive e norme in vigore nel paese d'impiego (norme di sicurezza, riciclaggio regolare e conforme ecc.)!
Avvertenza L'apparecchiatura deve
essere messo a terra!
Avvertenza Rischio di lesioni a causa
della corrente elettrica.
• Il morsetto di rete è alimentato con tensione
elettrica.
• Togliere tensione al morsetto di rete.
• Un collegamento allentato o non appro-
priato può causare un surriscaldamento dei connettori.
• Far eseguire i collegamenti a regola d'arte.
• Scaricare la trazione sui cavi.
• Attenersi allo schema di allacciamento (col-
locato sul lato inferiore del blocco cottura).
Importante È necessario rispettare le distanze minime dagli altri apparecchi e dai mobili come specificato nelle istruzioni di montaggio. Se non è installato un forno sotto il piano cot­tura, inserire un pannello divisorio a una di­stanza minima di 20 mm dal fondo del piano cottura.
Proteggere dall'umidità le superfici di taglio del piano di lavoro utilizzando un sigillante appropriato (incluso nel sacchetto degli ac­cessori fornito con il prodotto). Il sigillante deve chiudere perfettamente lo spazio fra l'appa­recchiatura e il piano di lavoro. Non applicare un sigillante a base di silicone fra l'apparec­chiatura e il piano di lavoro. Evitare di montare l'apparecchiatura direttamente accanto a porte e sotto finestre. L'apertura improvvisa di porte o finestre può provocare la caduta di pentole calde dalla zona di cottura. L'installazione, gli allacciamenti e le ripara­zioni dell'apparecchiatura devono essere ese­guiti esclusivamente da personale autorizza­to. Devono essere utilizzati esclusivamente ri­cambi originali.
Collegamento elettrico
Prima di collegare l'apparecchiatura, verifica­re che la tensione nominale dell'apparecchio riportata sulla targhetta identificativa corri­sponda alla tensione dell'alimentazione di re­te. Verificare inoltre che il cavo sia di sezione idonea alla potenza nominale dell'apparec­chiatura (vedere il capitolo Specifiche tecni­che). La targhetta identificativa è applicata sul lato inferiore del piano cottura. L'apparecchiatura è fornita senza cavo di al­lacciamento alla rete. Acquistare un cavo ap­propriato presso un rivenditore specializzato. Per il collegamento a 1 o 2 fasi, utilizzare un cavo di allacciamento alla rete tipo H05BB-F Tmax 90°C (o superiore). L'apparecchiatura può essere collegata a una rete elettrica a 230 V CA, 220 V CA o 240 V CA, 50Hz. L'impianto elettrico fisso deve comprendere un sezionatore di rete o un analogo dispositivo di protezione. Nel collegamento dell'apparec­chiatura alla rete, utilizzare un dispositivo che consenta di separare l'apparecchio dalla rete in modo onnipolare con un'apertura tra i con­tatti di almeno 3 mm, ad es. interruttori auto­matici, sganciatori per correnti di guasto o fu­sibili. Eseguire i collegamenti attenendosi allo sche­ma di allacciamento (collocato sul lato inferio­re del blocco cottura). Il conduttore di terra va collegato al morsetto
contrassegnato dal simbolo più lungo dei cavi di alimentazione elettrica. Serrare perfettamente i morsetti! Fissare il ca­vo di collegamento con una fascetta e chiu­dervi sopra a scatto il coperchio passacavo serrando con forza.
Avvertenza Una volta predisposto il
collegamento alla rete elettrica, controllare che tutte le zone di cottura siano pronte per l'uso impostandole per breve tempo sulla potenza massima.
e deve essere
Page 53
ITALIANO 53
Considerazioni ambientali
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Materiali di imballaggio
I materiali contrassegnati dal simbolo riciclabili. Smaltire i materiali di imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio.
Smaltimento dell'apparecchio
Avvertenza Per lo smaltimento
dell'apparecchio procedere come segue:
• Sfilare la spina dalla presa di corrente.
• Tagliare il cavo di alimentazione e smaltirlo
adeguatamente.
sono
GARANZIA IKEA
Validità della garanzia
La presente garanzia è valida per cinque (5) anni a partire dalla data di acquisto originale del Vostro elettrodomestico presso un punto vendita IKEA. Per gli elettrodomestici LAGAN, la garanzia è di due (2) anni soltanto. Lo scon­trino originale è indispensabile come ricevuta d'acquisto. Una riparazione effettuata nel­l'ambito della garanzia non estende il periodo di garanzia per l'elettrodomestico o per i nuovi pezzi di ricambio.
Elettrodomestici non coperti dalla garanzia IKEA di cinque (5) anni
La garanzia IKEA di cinque anni non è valida per gli elettrodomestici con il nome LAGAN e tutti gli elettrodomestici acquistati presso un punto vendita IKEA prima dell'1 agosto 2007.
Chi fornisce il servizio ai clienti?
L'assistenza ai clienti sarà garantita dal forni­tore del servizio nominato da IKEA attraverso la propria organizzazione o la propria rete di partner di assistenza autorizzati.
Cosa copre la garanzia?
La garanzia copre gli eventuali difetti legati ai materiali e o alla costruzione dell'elettrodo­mestico ed è valida a partire dalla data di ac­quisto dell'elettrodomestico presso un punto vendita IKEA. La garanzia è valida solo su elettrodomestici destinati all'impiego dome­stico. Le eccezioni sono descritte alla voce "Cosa non copre la garanzia". Nel periodo di validità della garanzia, il fornitore del servizio nominato da IKEA sosterrà i costi per la ripa­razione, i pezzi di ricambio, la manodopera e le trasferte del personale di manutenzione, ammesso che il prodotto possa essere riparato senza costi troppo elevati e che il difetto legato ai materiali o alla costruzione rientri nella co­pertura dell garanzia. Queste condizioni sono conformi alle direttive EU (N. 99/44/CE) e alle norme e disposizioni locali applicabili. Le parti sostituite diventeranno di proprietà di IKEA.
Page 54
ITALIANO 54
Come interverrà IKEA per risolvere il problema?
Il fornitore del servizio nominato da IKEA esa­minerà il prodotto e deciderà a propria esclu­siva discrezione se lo stesso rientra nella co­pertura della garanzia. In caso affermativo, il fornitore del servizio nominato da IKEA o un suo partner di assistenza autorizzato provve­derà a propria esclusiva discrezione a ripara­re il prodotto difettoso o a sostituirlo con un prodotto uguale o equivalente.
Cosa non copre la garanzia
• Normale usura.
• Danni provocati deliberatamente o per ne­gligenza e danni provocati dalla mancata osservanza delle istruzioni di funzionamen­to, da un'installazione non corretta o dal collegamento a un voltaggio errato. Danni provocati da reazioni chimiche o elettrochi­miche, ruggine, qualità dell'acqua (per esempio presenza di eccessivo calcare nelle condutture idriche), eventi atmosferici o con­dizioni ambientali anomale.
• Parti soggette ad usura, per esempio bat­terie e lampadine.
• Danni a parti decorative e non funzionali che non influiscono sul normale utilizzo del­l'elettrodomestico, per esempio graffi e va­riazioni di colore.
• Danni a parti come vetroceramica, acces­sori, cesti per stoviglie e posate, tubi di ali­mentazione e scarico, guarnizioni, lampa­dine e relative coperture, schermi, pomelli, rivestimenti e parti di rivestimenti o involucri, salvo
• Danni a parti come vetroceramica, acces­sori, cesti per stoviglie e posate, tubi di ali­mentazione e scarico, guarnizioni, lampa­dine e relative coperture, schermi, pomelli, rivestimenti e parti di rivestimenti o involucri, salvo qualora si possa provare che tali dan­ni sono stati causati da difetti di produzione.
• Casi in cui non siano rilevati difetti durante la visita di un tecnico.
• Riparazioni non effettuate dal fornitore del servizio nominato da IKEA o da un partner di assistenza autorizzato o riparazioni in cui siano state utilizzate parti non originali.
• Riparazioni causate da installazione impro­pria o non conforme alle specifiche.
• Uso dell'elettrodomestico in ambiente non domestico, per esempio per uso professio­nale o commerciale.
• Danni dovuti al trasporto. In caso di traspor­to effettuato dal cliente presso la propria abitazione o un altro recapito, IKEA non po­trà ritenersi responsabile per eventuali dan­ni verificatisi durante il trasporto. Tuttavia, se il trasporto presso il recapito del cliente è effettuato da IKEA, gli eventuali danni do­vuti al trasporto rientreranno nella presente garanzia.
• Costo di installazione iniziale dell'apparec­chiatura IKEA. Se un fornitore di servizio no­minato da IKEA o un suo partner di assi­stenza autorizzato effettua una riparazione o sostituzione dell'apparecchiatura nell'am­bito della garanzia, il fornitore o il partner di assistenza dovrà provvedere anche alla reinstallazione dell'apparecchiatura ripa­rata o all'installazione dell'apparecchiatura sostitutiva, se necessario.
Tali limitazioni non si applicano a lavori ese­guiti a regola d'arte da personale qualificato e con l'uso di parti originali per adattare l'e­lettrodomestico alle norme di sicurezza di un'altra nazione dell'UE.
Applicabilità delle leggi nazionali
La garanzia IKEA conferisce al cliente diritti legali specifici in aggiunta ai diritti previsti dal­la legge e variabili a seconda dei paesi.
Area di validità
Per gli elettrodomestici acquistati in una na­zione UE e trasferiti in un'altra nazione UE, i servizi saranno forniti in base alle condizioni di garanzia applicabili nella nuova nazione. L'obbligo di fornire il servizio in base alle con­dizioni della garanzia sussiste solo se:
• l'elettrodomestico è conforme alle specifi­che tecniche del paese in cui è richiesta l'ap­plicazione della garanzia;
• l'elettrodomestico è conforme e installato conformemente alle Istruzioni di montaggio e alle informazioni per la sicurezza conte­nute nel Manuale d'uso;
Page 55
ITALIANO 55
Servizio Assistenza dedicato agli elettrodomestici IKEA:
Non esitate a contattare il Servizio Assistenza IKEA per:
1. usufruire della garanzia;
2. chiedere chiarimenti sull'installazione de­gli elettrodomestici IKEA nei mobili da in­casso specifici di IKEA. Il servizio non for­nirà assistenza o chiarimenti in merito a: – installazione di cucine complete IKEA; – collegamenti elettrici (se l'apparecchio è
fornito senza cavi e spine), allacciamenti idraulici e collegamenti all'impianto del gas che devono essere eseguiti da un tecnico di assistenza autorizzato.
3. chiedere chiarimenti sul contenuto del ma­nuale d'uso e su specifiche dell'elettrodo­mestico IKEA.
Per garantirvi la migliore assistenza, Vi pre­ghiamo di leggere attentamente le Istruzioni di montaggio e/o il Manuale d'uso prima di contattarci.
Come contattarci se avete bisogno del nostro intervento
Consultare l'elenco completo dei fornitori di servizio IKEA e dei relativi numeri di telefono nell'ultima pagina del presente manuale.
Importante Per garantirVi un servizio più rapido, raccomandiamo di utilizzare i numeri di telefono elencati alla fine del presente manuale. Quando richiedete assistenza, fate sempre riferimento ai codici specifici dell'elettrodomestico che trovate nel presente manuale. Prima di contattarci, assicurateVi di avere a portata di mano il codice prodotto IKEA (8 cifre) relativo all'elettrodomestico per il quale richiedete assistenza.
Importante CONSERVATE LO SCONTRINO! E' la Vostra prova di acquisto ed è necessario esibirlo per poter usufruire della garanzia. Sul­lo scontrino sono riportati anche il nome e il codice (a 8 cifre) dell'elettrodomestico IKEA che avete acquistato.
Vi serve altro aiuto?
Per ulteriori domande non inerenti il servizio assistenza sulle apparecchiature, contattare il più vicino punto vendita IKEA. Vi preghiamo di leggere attentamente la documentazione del­l'apparecchiatura prima di contattarci.
Page 56
Country Phone number Call Fee Opening time
België Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
Deutschland 01803-334532
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
România 0212121224 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929
Schweiz Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
Svizzera
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch Suomi 0207 85 1000 Kotimaan puhelun hinta arkipäivisin 8.00-20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00'dan 18:00'a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
070 246016
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
031 5500 324
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
man.-fre. 09.00-20.00
lør. 09.00-16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
(0,09 € / Min.*) * aus dem Festnetz
der DTAG; Mobilfunkpreise
abweichend
Tariffa applicata alle chiamate
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
"0,10 EUR/min (niet lokaal)
Incl. BTW"
Действующие телефонные
тарифы
nazionali
8 bis 20 Werktage
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
ma-vr 9.00-21.00
zat 9.00-20.00 zon 9.00-18.00
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
mån-fre 8.30-20.00
lör-sön 9.30-18.00
565758
Page 57
Page 58
Page 59
59
Page 60
892930184-D-092009
© Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-401666-1
Loading...