IKA Lab dancer User Manual [en, de, es, fr, it]

IKAIKA
®®
33 831 00
IKA®-WERKE
IKA®lab dancer
labdanc0104
lab dancer
BETRIEBSANLEITUNG DE 3 O
PERATING INSTRUCTIONS EN 6
MODE DEMPLOI FR 9 INSTRUCCIONES DE MAEJO ES 12 HANDLEIDING NL 15 INSTRUZIONI PER LUSO IT 18 DRIFTSANVISNING SV 21 DRIFTSINSTRUKS DA 24 DRIFTSVEJLEDNING NO 27 K
ÄYTTÖOHJE FI 30
INSTRUÇÕES DE SERVIÇO PT 34
Reg.No. 4343-01
D
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt den Bestimmungen der Richtlinien 89/336/EG; und 73/23/EG entspricht und mit den folgenden Normen und norminativen Dokumenten übereinstimmt: EN 61010-1 (IEC/CEI 61010-1) und EN 61326-1 (IEC 61326-1).
CE-DECLARATION OF CONFORMITY GB
We declare under our sole responsibility that this product corrosponds to the regula­tions 89/336/EG and 73/23/EG and conforms with the standards or standardized docu­ments EN 61010-1 (IEC/CEI 61010-1) and EN 61010-1 (IEC/CEI 61010-1).
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE F
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conforme aux réglementations 89/336/EG et 73/23/EG et en conformité avec les normes ou docu­ments normalisés suivant EN 61010-1 (IEC/CEI 61010-1) et EN 61326-1 (IEC 61326-1).
DECLARACION DE CONFORMIDAD DE CE E
Declaramos por nuestra responsabilidad propia que este producto corresponde a las directrices 89/336/CEE y 73/23/CEE y que cumple las normas o documentos normati­vos siguientes: EN 61010-1 (IEC/CEI 61010-1) y EN 61326-1 (IEC 61326-1).
CE-CONFORMITEITSVERKLRING NL
Wij verklaren in eigen verantwoordlijkheid, dat dit produkt voldoet ann de bepalingen van de richtlijnen 89/336/EEG and 73/23/EEG en met de volgende normen of norma­tieve dokumenten overeenstemt: EN 61010-1 (IEC/CEI 61010-1) en EN 61326-1 (IEC 61326-1).
CE-DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ I
Dichiariamo, assumendone la piena responsabilità, che il prodotto è conforme alle seguenti direttive: CCE/89/336 e CCE/73/23, in accordo ai seguenti regolamenti e documenti: EN 61010-1 (IEC/CEI 61010-1) e EN 61326-1 (IEC 61326-1).
CE-KONFORMITETSFÖRKLARUNG S
Vi förklarar oss ensamt ansvariga för att denna produkt motsvarar bestämmelserna i riktlinjerna 89/336/EEG och 73/23/EEG och att den överensstämmer med följande nor­mer eller normativa dokument: EN 61010-1 (IEC/CEI 61010-1) och EN 61326-1 (IEC 61326-1).
D
2
CE-KONFORMITETSERKLÆRING DK
Vi erklærer, at dette produkt öpfylder bestemmelserne i direktiverne 89/336/EØF og 73/23/EØF og at det er overensstemmende med følgende normer eller normgivende dokumenter: EN 61010-1 (IEC/CEI 61010-1) og EN 61326-1 (IEC 61326-1) EN 50021.
CE-KONFORMITETSERKLÆRING N
Vi erklærer på helt og holdent eget ansvar at dette produktet er i samsvar med bestemmelsene i forskriftene 89/336/EEG og 73/23/EEG, og at de er i overensstem­melse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 61010-1 (IEC/CEI 61010-
1) og EN 61326-1 (IEC 61326-1).
CE-STANDARDINMUKAISUUSTODISTUS SF
Ilmoitamme täysin omalla vastuullamme, että tämä tuote vastaa EU-direktiivejä 89/336/EU sekä 73/23/EU ja on seuraavien normien tai ohjeasiakirjojen mukainen: EN 61010-1 (IEC/CEI 61010-1) sekä EN 61326-1 (IEC 61326-1).
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE P
Declaramos sob nossa responsabilidade exclusiva que este produto corresponde às determinações estabelecidas nas directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE do Conselho e que está de acor (IEC/CEI 61010-1) e EN 61326-1 (IEC 61326-1).
do com as seguintes nor
mas e documentos normativos: EN 61010-1
Inhaltsverzeichnis
Seite
Sicherheitshinweise 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4 Auspacken 4 Inbetriebnahme 4 Wartung und Reinigung 4 Garantie 5 Technische Daten 5
Sicherheitshinweise
Um sicheres und problemloses arbeiten mit dem Gerät zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Bediengungs­ableitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfälltig auf.
IKA®lab dancer ist ein Laborgerät und entspricht
Der den Internationalen Laborgerätesicherheitsvorschriften. Achtung: Bei zu hohem Flüssigkeitsstand kann das Medium herausspritzen. Bitte benutzen Sie deshalb Reagenzgläser mit Deckel.
Das Gerät ist nicht für den Handbetrieb geeignet. Beachten Sie einschlägige Sicherheitshinweise und Richtlinien, sowie Arbeitsschutz- und Unfallverhütungs­vorschriften für den Einsatz im Labor.
Das Gerät darf nur auf einer rutschfesten Unterlage betrieben werden.
Die Standfestigkeit des Gerätes wird durch unsaubere Aufstellflächen vermindert.
Der Anwender muß beim Arbeiten mit dem Schüttler seine persönliche Schutzausrüstung entsprechend der zu mischenden Gefahrenklasse wählen und tragen. Bei defekter oder unangemessener Schutzausrüstung kann der Anwender durch Spritzen von Flüssigkeiten und Herausschleudern von Teilen gefährdet werden. Verwen­den Sie deshalb nur verschließbare Reagenzgläser.
Zusätzliche Gefährdungen für den Anwender können auftreten, wenn beim Schüttelvorgang entzündliche Materialien verwendet werden, oder wenn bei Verwendung von Glaseinrichtungen, der Auslösean­pressdruck zu groß ist oder die übertragene mechanische Schüttelenergie zum Glasbruch führt.
Außerdem dürfen nur Stoffe oder Mischungen von Stoffen mit dem Schüttler geschüttelt werden, von denen der Anwender Kenntnis darüber hat, dass der Energieeintrag durch das Schütteln unbedenklich ist. Das gleiche gilt auch für den Energieeintrag durch Sonneneinstrahlung während des Schüttelvorgangs.
Das Gerät ist wartungsfrei und darf nicht geöffnet wer­den.
Der lab dancer wurde nicht für den Betrieb in gefähr­lichen Atmosphären, zum Mischen von Gefahrenstoffen und für den Betrieb unter Wasser konstruiert.
Falls die Standfestigkeit des Gerätes nachlässt, müssen die weichelastischen Aufstellfüße feucht abgewischt werden.
3
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der IKA®lab dancer ist als Schüttelgerät für Reagenzgläser konzipiert. Durch leichtes Drücken des Reagenzglases in den weichelastischen Aufsatz, wird die Schüttelbewegung gestartet. Sobald das Reagenzglas abgehoben wird, wird der Schüttelvorgang beendet.
Auspacken
Bitte packen Sie das Gerät vorsichtig aus und achten Sie auf Beschädigungen. Es ist wichtig, dass eventuelle Transportschäden schon beim Auspacken erkannt wer­den. Gegebenenfalls ist eine sofortige Tatbestandsauf­nahme erforderlich (Post, Bahn oder Spedition). Zum Lieferumfang des Gerätes gehören:
IKA®lab dancer mit einem Steckernetzteil und eine
Ein Betriebsanleitung.
Inbetriebnahme
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an. (Beachten Sie die Angaben im Kapitel “Technische Daten”).
4
Wartung und Reinigung
Der IKA®lab dancer arbeitet wartungsfrei. Er unterliegt lediglich der natürlichen Alterung der Bauteile und deren statistischer Ausfallrate. von IKA freigegebenen Reinigungsmittel. Verwenden Sie zum Reinigen von:
Farbstoffen Isopropanol Baustoffen Tensidhaltiges Wasser/Isopropanol Kosmetika Tensidhaltiges Wasser/Isopropanol Nahrungsmittel Tensidhaltiges Wasser Brennstoffen Tensidhaltiges Wasser
Bei nicht genannten Stoffen fragen Sie bitte bei IKA nach. Tragen Sie zum Reinigen der Geräte Schutzhand Elektrische Geräte dürfen zu Reinigungszwecken nicht in das Reinigungsmittel gelegt werden. Bevor eine andere als die vom Hersteller empfohlene Reinigungs- oder Dekontaminierungsmethode angewandt wird, hat sich der Benutzer beim Hersteller zu vergewis­sern, daß die vorgesehene Methode das Gerät nicht zer­stört.
Reinigen Sie IKA-Geräte
nur mit
schuhe.
Garantie Technische Daten
Sie haben ein Original IKA-Laborgerät erworben, das in Technik und Qualität höchsten Ansprüchen gerecht wird.
Entsprechend den IKA - Verkaufs- und Lieferbedingun­gen beträgt die Garantiezeit 24 Monate. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Sie können aber auch das Gerät unter Beifügung der Lieferrechnung und Nennung der Reklamationsgründe direkt an unser Werk senden. Frachtkosten gehen zu Ihren Lasten.
Steckernetzteil: Bemessungsspannung: VAC 100 - 240 Bemessungsfrequenz: Hz 50 - 60 Ausgangsspannung: Aufnahmeleistung: W max. 30 Ausgangsleistung: W 7,2 Geräteaufnahmeleistung: W 1,5
Antrieb: Drehzahl: 1/min 2800
Einschaltdauer: % 100 Schutzklasse: II Verschmutzungsgrad: 2 Überspannungskategorie: II Schutzart DIN EN 60529: IP 42 Umgebungsfeuchte (rel.) Umgebungstemperatur: Transporttemperatur: °C -25 bis +70 Lagertemperatur: °C -10 bis +70
Gewicht: kg 0,55 Aufstellgewicht (max.): Reagenzglasgröße: mm Ø30 Abmessungen: Ø x H mm 100 x 70 Bewegungsart: kreisend Schüttelhub: mm 4,5 Touchfunktion: ja
VDC 12
% 80 °C +5..+40 (im Betrieb)
kg 0,1
5
Contens
Page
Safety instructions 6 Correct use 7 Unpacking 7 Commissioning 7 Maintenance and cleaning 7 Guarantee 8 Technical data 8
Safety instructions
In order to be able to use the appliance properly and safe­ly, every user must first read the operating instructions and observe the safety instructions contained therein. Take care of these operating instructions and keep them in a place where they can be accessed by everyone.
IKA® lab dancer is a laboratory instrument which
The conforms to the international safety regulations for labo­ratory instruments. Caution: overfilling with liquid may cause the medium to splash out. You should therefore always use covered test tubes.
The unit is not suitable for manual operation. Observe all pertinent safety instructions and directives, as well as work-safety and accident-prevention regulations for laboratory use.
The appliance must only be used on a non-slip
6
surface.
Grubby support surface diminish the stability of the appliance.
When working with the shaker, the user must select and wear his personal protective equipment according to the mixing hazard category. Defective or inadequate protec­tive equipment can expose the user to the risk of squir­ting liquids and projectile parts. For this reason, only clo­sed test tubes should be used.
The user may also be at risk if inflammable materials are used in the shaker, or if the trigger contact pressure is too great for glass equipment or the transmitted mecha­nical shaking power causes the glass to break.
Furthermore, the shaker may only be used to shake materials or material mixtures that the user knows will not react dangerously to the extra energy produced by the shaking. This also applies to extra energy generated by solar radiation during the shaking procedure.
The appliance is maintenance-free and must not be ope­ned.
The lab dancer was not designed for use in dangerous atmospheres, for mixing dangerous substances or for use under water.
If the appliance begins to slide, wipe the soft stand feet with a damp cloth.
Correct use
The IKA® lab dancer is designed for shaking test tubes. Gently push the test tube into the soft attachment to start shaking. Shaking stops as soon as you lift out the test tube.
Unpacking
Please unpack the device carefully and check it for dama­ge. It is important that any transport damage is detected when the device is unpacked. If necessary, an inventory of the damage should be made immediately (postal ser­vice, railway, haulage company). As supplied, the package contains:
IKA®lab dancer, a plug-in power supply unit and an
The instruction manual.
Commissioning
Connect the appliance to a socket. (Please refer to the information in the ”Technical Data” section).
Maintenance and cleaning
The IKA®lab dancer is maintenance-free. It is subjekt only to the natural wear and tear of components and their statistical failure rate. have been approved by IKA to clean To remove use:
Dyes isopropyl alcohol Constructions materials water containing tenside / iso-
Cosmetics water containing tenside / iso-
Foodstuffs water containing tenside Fuels water containing tenside
For materials which are not listed, please request informa­tion from IKA. cleaning of the devices ced in the cleansing agent for the purpose of cleaning. Before using another then the recommended method for cleaning or decontamination, the user must ascertain with the manufacturer that this method does not destroy the instrument.
Use only cleansing agents which
IKA devices.
propyl alcohol
propyl alcohol
Wear the proper protective gloves during
. Electrical devices may not be pla-
7
Guarantee Technical data
You have purchased an original IKA laboratory machine which meets the highest engineering and quality stan­dards.
In accordance with IKA guarantee conditions, the guaran­tee period is 24 months. For claims under the guarantee please contact your local dealer. You may also send the machine direct to our works, enclosing the delivery invo­ice and giving reasons for the claim. You will be liable for freight costs.
Plug-in power supply unit: Rated voltage: V AC 100 - 240 Rated frequency: Hz 50 - 60 Output voltage: Absorbed power: W max. 30 Output power: W 7,2 Power input: W 1,5
Drive: Speed: 1/min 2800
Operating time: Protection class: II Pollution degree: 2 Overvoltage category: II EN 60529 protection class: IP 42 Ambient humidity (relative) Ambient temperature: °C Transport temperature: °C -25 to +70 Storage temperature:
Weight: Installed weight (max.): kg 0,1 Test tube size: mm ø30 Dimensions: (Ø x H) Type of movement: orbital Orbital diameter: Touchfunction: yes
8
VDC 12
% 100
% 80
5 to 40 (in the operation)
°C -10 to +70 kg 0,55
mm 100 x 70
mm 4,5
Sommaire
Page
Consigne de sécurité 9 Utilisation conforme 10 Déballage 10 Mise en service 10 Entretien et nettoyage 10 Garantie 11 Caractéristiques techniques 11
Consigne de sécurité
Pour assurer une utilisation correcte et sans danger de l’appareil, chaque utilisateur doit avoir lu le mode d’em­ploi et les consignes de sécurité doivent être respectées. Cinservez ce mode d’emploi avec soin et de manière à ce qu’il soit accessible à tous.
lab dancer IKA®est un appareil de laboratoire confor-
Le me aux prescriptions internationales en matière de sécu­rité des appareils de laboratoire. de liquide est trop haut, le milieu risque d’être projeté hors du récipient. C’est pourquoi il convient d’utiliser des tubes à essai avec couvercle. L’appareil n’est pas approprié pour un travail manuel. Veuillez tenir compte des conseils de sécurité et directi­ves correspondants ainsi que des prescriptions concer­nant la sécurité du travail et la prévention des accidents pour l’utilisation en laboratoire. L’appareil doit être utilisé uniquement sur une surface antidérapante.
Attention : si le niveau
La stabilité de l’appareil est réduite sur les surfaces sales. Lors des opérations avec l’agitateur, l’utilisateur doit cho­isir et porter un équipement de protection individuelle en fonction de la catégorie de danger du milieu à mélanger.
Si l’équipement de protection est défectueux ou inadap­té, l’utilisateur peut être blessé par la projection de liqui­des et de morceaux. Pour cette raison, n’utiliser que des tubes à essai pouvant être fermés.
L’utilisateur peut également être mis en danger en cas d’utilisation de matériaux combustibles durant le proces­sus d’agitation, ou si, lors de l’utilisation de dispositifs en verre, la pression de déclenchement est trop élevée ou si l’énergie d’agitation mécanique transmise cause la casse du verre.
En outre, l’utilisateur ne doit mélanger avec l’agitateur que des substances ou des mélanges de substances dont il sait que l’apport d’énergie provoqué par l’agitation est neutre. Ceci est également valable pour l’apport en énergie par rayonnement solaire au cours de l’agitation.
L’appareil est sans entretien et ne doit pas être ouvert. Le lab dancer n’est pas conçu pour fonctionner dans des atmosphères dangereuses ou sous l’eau ni pour mélan­ger des substances dangereuses. Si la stabilité de l’ap­pareil diminue, humidifier les pieds élastiques souples.
9
Utilisation conforme
Le lab dancer IKA® est un agitateur conçu pour les tubes à essai. L’agitation démarre par une légère pression du tube à essai dans la couronne élastique souple. Dès que le tube est prélevé, le processus d’agitation s’arrête.
Déballage
Déballer avec soin l’appareil et vérifier qu’il n’a subi aucu­ne détérioration. Il est important de détecter dès le déballage les éventuels dégâts provoqués par le trans­port. Le cas échéant, établir immédiatement un constat (poste, chemins de fer, transport routier). La livraisonde l’appareil comprend:
lab dancer IKA®, un adaptateur secteur et un mode
Un d’emploi.
Mise en service
Brancher l’appareil à une prise murale (respecter les indi­cations du chapitre « Caractéristiques techniques »).
10
Entretien et nettoyage
La fonctionnement de l’ IKA®lab dancer ne nécessite pas d’entretien. Il est simplement soumis au vieillisse­ment naturel des pièces et à leur taux de défailllances statistique.. duits de nettoyage autorisés par
substances colorantes avec isopropanol substances de construction eau + tensioactif / isopropanol cosmétiques eau + tensioactif / isopropanol produits alimentaires eau + tensioactif combustible eau + tensioactif
Pour les substances non citées ici, contacter IKA. Veiller à porter des des gants pour le nettoyage. Ne pas placer les appareils électriques dans le produit de nettoyage. Avant d’employer une méthode de nettoyage ou déconta­mination autre que selle conseillée par le constructeur, l’u­tilisateur est tenu de s’informer auprès du constructeur que la mèthode prévue ne détruit pas l’appareil.
Ne nettoyer les appareils IKA qu’avec les pro-
IKA. Nettoyage de:
Garantie Caractéristiques techniques
Vous avez fait l’acquisition d’un appareil de laboratoire de conception originale IKA, qui répond aux exigences les plus élevées de technique et de qualité.
Conformément aux conditions de garantie IKA, la durée de garantie s’élève à 24 mois. En cas de recours en garantie, veuillez vous adresser à votre fournisseur spéci­alisé. Vous pouvez également envoyer directement l’ap­pareil à notre usine en joignant votre facture et l’exposé des motifs de réclamation. Les frais d’expédition sont à votre charge.
Adaptateur secteur: Tension de service: VCA 100 - 240 Fréquence de service: Hz 50 - 60 Tension de sortie: VCC 12 Puissance absorbée: Puissance débitée: W 7,2 Puissance absorbée de l’appareil :
Entraînement: Vitesse:
Durée de fonctionnement: Classe de protection: II Dégré de pollution: 2 Catégorie de surtension: II Type de protection
selon EN 60529: IP 42 Humidité ambiente (rel.) Température ambiente: Température de transport: °C -25 à +70 Température de stockage: °C -10 à +70
Poids: Poids en appui (max.): kg 0,1 Dimensions du tube à essai :
Dimensions: (Ø x H) mm 100 x 70 Mouvement : orbital Amplitude orbitale :: Touchfonction: oui
W max. 30
trs/min % 100
% 80 °C 5 à 40 (en service)
kg 0,55
mm ø30
mm 4,5
W 1,5
2800
11
Indice
Página
Indicationes de seguridad 12 Uso conforme al provisto 13 Desembalaje 13 Puesta en servicio 13 Mantenimiento y limpieza 13 Garantía 14 Datos técnicos 14
Indicationes de seguridad
El funcionamiento correcto y seguro del aparato presupo­ne que todos los usuarios han leído atentamente las instrucciones de uso y observarán las indicaciones de seguridad contenidas en el mismo. Guarde estas instruc­ciones de uso en un lugar seguro, pero al que pueda tener acceso todo aquel que las necesite.
®
IKA
lab dancer
El cumple las normativas de seguridad internacionales para aparatos de este tipo. demasiado alto, el fluido puede salpicar. Así pues, utilice siempre tubos de ensayo con tapón.
El aparato no es apropiado para operación manual. Tenga en cuenta las correspondientes indicaciones de seguridad y las directrices, así como las normas de protección en el trabajo y de prevención de accidentes para el uso en el laboratorio.
12
El aparato sólo puede utilizarse si está colocado sobre una base protegida frente a deslizamientos.
es un aparato de laboratorio que
Atención: Si el nivel de líquido es
El aparato sólo puede utilizarse si está colocado sobre una base protegida frente a deslizamientos. Asimismo, debe tener en cuenta que la estabilidad del aparato puede verse afectada si la superficie en la que éste se emplace no está suficientemente limpia. Al utilizar el agitador el usuario debe elegir el equipo de protección personal que corresponda a la clase de peligro que presenta el fluido que va a mezclar. Si el equipo de protección no es el adecuado o está defectuoso, el usua­rio puede verse expuesto a los peligros que entrañen los líquidos que salpiquen o los componentes que se caigan. Así pues, utilice únicamente tubos de ensayo cerrables. Por otro lado, pueden surgir peligros adicionales para el usuario si durante el proceso de agitación se utilizan materiales inflamables, o si al utilizar dispositivos de vidrio la presión de empuje es demasiado grande o si la energía mecánica de agitación transmitida provoca la rotura del vidrio. Por otro lado, el agitador sólo debe utilizarse para agitar sustancias o mezclas de sustancias si el usuario está completamente seguro de que la energía que éstas gene­rarán durante el procedimiento de agitación no será per­judicial. Lo mismo cabe decir de la energía que genera la radiación solar durante el procedimiento de agitación. El aparato no necesita mantenimiento y no puede abrirse. El lab dancer no se ha concebido para su uso en atmós­feras peligrosas, ni tampoco para la mezcla de sustancias peligrosas ni para utilizarlo en ambientes bajo el agua. Si la estabilidad del aparato se reduce, limpie las patas de apoyo elásticas con un paño húmedo.
Loading...
+ 28 hidden pages