IDEAL AP 40 Operating Instructions Manual

Luftreiniger Air Purifi ers Purifi cateur
AP 40
DE Betriebsanleitung
EN Operating Instructions
DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. EN Please read and follow all safety rules and instructions in this manual before operating. FR Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la machine, et attirons votre attention sur les consignes de sécurité.
- 2 -
AP 40
DE Betriebsanleitung (1 - 29) EN
Operating Instructions
(30 – 57)
FR Mode d´emploi (58 – 85)
DE Produkteigenschaften Aufstellen 5
Inbetriebnahme 7 Reinigung 10
Übersicht und Benennung der Teile Vorne 11 Oben 12 Bedienfeld 12
Aufstellung / Bedienung
1. Aufstellungsort 13
2. Filter einsetzen 14
Bedienung des Luftreinigers
1. Inbetriebnahme 16
2. Automatischer Betrieb 17
3. Schlaf-Modus 17
4. Manueller Modus 18
5. Zeitschaltuhr 18
6. PasmaWave
®
18
7. Kindersicherung 19
8. Luftqualitätsindikator 19
Wartung und P ege
1. Filterwechsel 20
2. Reinigen des
󱳛
CleanCel® Fein Filters 23
3. Reinigen des Staubsensors 24
4. Reinigung (Außen und Innen) 25
Mögliche Störungen 26
Technische Daten 28
- 3 -
󱳛
Pre-filter
󱳝
Carbon deodorization filter (CD )󱳟Anti-microbial HEPA filter
󱳡
PlasmaWave
Washable filters
Stage 󱳛: Pre-filter
Filters large household particles such as dust, pet hair, pollen, and lint.
Replaceable filters
Stage 󱳝 : Carbon deodorization filter (CD)
Safely removes various odors and harmful gases like acetic acid, ammonia, and acetaldehyde.
Stage 󱳟 : Anti-microbial HEPA filter
Captures 99.97% of ultrafine particulate matter (PM2.5) and impurities as small as 0.3 microns.
Non- removable element
Stage 󱳡 : PlasmaWav
Cleans the air by breaking down and removing a range of undesirable airborne contaminants and disease-causing agents like bacteria and fungi.
Waschbarer Filter
Austauschbare Filter
Element nicht austauschbar
CleanCel® Fein Filter
CD Aktivkohle Filter
Antimikrobieller True HEPA Filter
PlasmaWave
®
Filtert allgemein bekannte Partikel wie Staub, Tierhaare, Pollen und Fusseln.
Entfernt verschiedene Gerüche und schädliche Gase, wie Essigsäure, Ammoniak und Acetaldehyd.
Erfasst zu 99,97% ultrafeinen Staub (PM2,5) und Verunreinigungen mit einer Größe von 0,3 Mikron.
Reinigt die Luft durch den Abbau von einer Reihe unerwünschten Verunreinigungen und entfernt Krankheitserregern, wie Bakterien und Pilze.
CleanCel® Fein Filter
CD Aktivkohle Filter
Antimikrobieller True HEPA Filter
PlasmaWave
®
- 4 -
AP 40
Smart Sensors
Comprehensive detection/analysis of indoor air quality and environment through built-in sensors for dust, odors, and light, enabling automatic operation. (Able to sense a range of impurities such as ultrafine particulate matter, household dust, acetic acid, and ammonia.)
Air Quality Indicator
Color-coded LED indicates three levels of air quality. Also serves as low-level nighttime illumination during sleep.
Various modes
Automatic/Manual/Sleep modes can be selected according to different conditions.
Filter Replacement Reminder Sensor
When it is time to change one of the filters, an indicator light will automatically display an alert. To assure clean indoor air, be sure to change the filters at the specified intervals.
Child Lock
This feature locks the control panel to prevent malfunctions from accidental misuse by small children.
Timer
Automatic turn-off after specified period of use (choice of 1, 4, or 8 hours).
FEATURES
PACKAGE CONTENTS
Product
Pre-filter/Carbon deodorization filter (CD)/
Anti-microbial HEPA filter
(Included with the product.)
Power cord with
plug
Use and Care
Guide
or
Intelligenter Sensor
Die Innenraum- und Umweltluft wird mit Hilfe eines automatischen Staub-, Geruch- und Lichtsensors umfassend erkannt und analysiert. (Der Sensor ist in der Lage eine Vielzahl von Verunreinigungen, wie zum Beispiel ultrafeiner Feinstaub, Hausstaub, Essigsäure oder Ammoniak zu erkennen.)
Luftqualitätsindikator
Farbcodierte LEDs zeigen die momentane Luftqualität an. Im Nachtmodus werden die LEDs gedimmt. Der Luftqualitätsindikator ist im Nachtmodus deaktiviert.
Verschiedene Funktionen
Automatik- / Manueller- / Schlaf-Modus
Kindersicherung
Diese Funktion sperrt die Systemsteuerung und verhindert somit versehentliche Störungen oder Manipulation durch Kinder.
Zeitschaltuhr
Abschaltautomatik nach einer von Ihnen festgelegten Nutzungsdauer (zur Auswahl stehen 1, 4 oder 8 Stunden)
Filterwechsel-Sensor
Falls es Zeit wird den Filter zu wechseln, wird Ihnen das der Filterwechsel-Sensor automatisch auf dem Display anzeigen. Um sicherstellen, dass Sie eine reine und saubere Luft erhalten, wechseln Sie bitte den Filter nach spätestens 12 Monaten.
Produkteigenschaften
Inhalt
Produkt CleanCel® Fein Filter
CD Aktivkohle Filter Antimikrobieller True HEPA Filter
Netzkabel Betriebs-
anleitung
Luftreiniger
#KT2WTKſGTU 2WTKſECVGWT
AP 40
&'$GVTKGDUCPNGKVWPI
'01RGTCVKPI+PUVTWEVKQPU
(4/QFGFyGORNQK
DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. EN Please read and follow all safety rules and instructions in this manual before operating. FR Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la machine, et attirons votre attention sur les consignes de sécurité.
- 5 -
Installation
Do not place near flammable materials (aerosol sprays, fuel oil, gases, etc.).
This may cause an explosion or fire.
Do not install below an electrical outlet.
This may cause fire.
fuel oil
Sprays
gases
Do not place near any gas- or heat- producing appliances, such as gas appliances, heaters, and fireplaces.
This may cause the unit to become deformed, discolored, or to catch fire.
Do not install where large quantities of noxious gases are present, including carbon monoxide and gases emitted by animals.
This may cause the unit to break down.
Product Specifications
Before operating this equipment, carefully read and follow these safety cautions and instructions to avoid damage and ensure safe use.
WARNING
Follow these instructions to reduce the risk of serious injury or death.
NOTICE
Failure to follow these safety instructions may lead to personal injury or property damage.
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt diese
Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Warnung
Bitte folgen Sie der Anweisungen um das Risiko einer Verletzung zu vermeiden.
Bei Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann es zu Verletzungen oder Sachschäden kommen.
Hinweis
Aufstellen
Bitte stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von brennbaren Materialien (Spraydosen, Heizöl, Gase, etc.) auf. Dies könnte zu einem
Feuer oder einer Explosion führen.
Bitte installieren Sie das Gerät nicht unter einer Steckdose.
Dies könnte zu einem Feuer führen.
Bitte platzieren Sie das Gerät nicht in die Nähe von Haushaltsgeräten die Wärme produzieren, wie z.B. Gasherden, Heizungen oder Kaminen. Dies kann dazu führen, dass
sich das Gerät verformt, verfärbt oder sogar anfängt zu brennen.
Bitte installieren Sie das Gerät nicht dort, wo größere Mengen schädlicher Gase, wie z.B. Kohlen­monoxid oder von Tieren ausgestoßene Gase vorhanden sind.
Dies kann zu einem Defekt des Geräts führen.
- 6 -
AP 40
Installation
Do not install near electronics such as TVs, radios, or air conditioners.
Electromagnetic interference may cause the unit to malfunction.
Do not place the unit facing into wind or drafts.
This may cause the sensors to fail.
Do not install under direct sunlight, lighting fixtures with inverters, or lighting fixtures with automatic detection sensors.
This may cause the units sensors to malfunction.
Do not use around mist or fumes from industrial oil or around large quantities of metallic dust.
This may result in fire or may cause product failure.
Do not install in confined spaces or on slanted or uneven surfaces.
This may cause product failure or deformation.
Do not install in any sort of transport (motor vehicles, boats, ships, etc.).
Aufstellen
Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von elektronischen Geräten, wie TVs, Radios oder Klimaanlagen. Elektromagnetische
Störungen können Fehlfunktionen im Gerät verursachen.
Platzieren Sie das Gerät nicht in direkter Sonneneinstrahlung oder unter Leuchten mit automatischer Leuchtkraftanpassung. Dies könnte
zu einem Defekt des Lichtsensors führen.
Platzieren Sie das Gerät weder in engen Räumen noch auf schrägen oder unebenen Oberfl ächen. Dies
könnte zu Betriebsstörungen oder Verformungen führen.
Betreiben Sie das Gerät nicht in einem Transportmittel, wie z.B. Kfz, Boot, Schiff, etc.
Setzen Sie das Gerät keinem Wasserdampf / Nebel oder Nebel aus Industrie Öl oder großen Mengen Metallstaub aus. Dies kann
zu einem Brand oder dem Ausfall des Gerätes führen.
Platzieren Sie das Gerät nicht in einem Zugluftbereich. Dies kann
dazu führen, dass die Sensoren gestört werden.
- 7 -
Operation
Do not use in places that are very humid or moist or where the unit may get wet, such as bathrooms.
This may result in fire or electric shock.
Unplug the power cord when not in use for long periods.
Leaving it plugged in could cause the insulation to deteriorate, posing a risk of short circuit and fire.
Do not plug other appliances into the same outlet. Provide an exclusive outlet for this unit.
Also, do not arbitrarily extend the power cord. Risk of electric shock or fire may result from plugging several appliances into one outlet, modifying the power cord, or using an extension cord.
Do not pull on the power cord when unplugging the unit.
This may cause electric shock or fire.
Do not touch the plug with wet hands.
This may result in electric shock.
Do not damage the power cord by forcefully bending, pulling, twisting, bundling, or pinching it, or by placing heavy objects on it.
Damaging the power cord could lead to a short circuit, resulting in electric shock or fire.
Inbetriebnahme
Benutzen Sie das Gerät nicht in sehr feuchten oder nassen Raumen, in denen das Gerät feucht werden könnte, wie z.B. im Badezimmer. Dies kann zu einem
elektrischen Schlag oder Brand führen.
Stecken Sie das Gerät aus, falls das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird. Das Eingesteckt-lassen kann die
Isolierung verschlechtern - daraus entsteht ein Risiko für Kurzschluss und Feuer.
Benutzen Sie keine Mehrfachsteckdose, das Gerät sollte in einer Einzelsteckdo­se eingesteckt werden. Benutzen Sie auch kein Verlängerungskabel.
Das benutzen einer Mehrfachsteckdose, modifi ziertem Netzkabel oder einem Verlängerungskabel kann zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
Stecken Sie das Gerät nicht aus, indem Sie am Kabel ziehen. Dies kann zu einem
elektrischen Schlag oder Brand führen.
Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
Dies kann zu einem elektrischen Schlag führen.
Beschädigen Sie das Netzkabel nicht durch Drücken, Biegen, Ziehen, Drehen oder Einklemmen. Stellen Sie auch keine schweren Gegenstände darauf ab. Dies kann zu einem
elektrischen Schlag oder Brand führen.
- 8 -
AP 40
Operation
Do not unplug or move the unit while it is running.
This may cause product failure or fire.
Make sure the filters have been inserted before running the unit.
Running it without filters shortens the products service life and may cause electric shock or injury.
Do not touch the interior of the unit with wet hands.
The high voltage may cause electric shock.
Do not insert foreign objects into the vents, such as pins, rods, and coins.
Make especially sure that children follow safety rules around the unit. Unsafe behavior may result in product failure or injury from burns or electric shocks.
If the unit becomes submerged in water, unplug it and contact the service center.
If you attempt to dry and operate the unit after it has been submerged, this could result in product failure, electric shock, fire, or injury.
When cooking foods with strong odors, reduce use of the unit as much as possible.
The filters may become permeated with the cooking odors, possibly affecting the filters performance and service life.
Ziehen oder bewegen Sie das Gerät nicht, während dessen es noch in Betrieb ist. Dies kann zu einer
Betriebsstörung oder einem Brand führen.
Achten Sie darauf, dass die Filter vor der Inbetriebnahme eingesetzt wurden. Der Be-
trieb ohne Filter kann die Produktlebensdauer verkürzen und kann einen elektrischen Schlag oder Verletzungen verursachen.
Fassen Sie niemals mit nassen Händen in das Geräteinnere. Die
Hochspannung kann einen Stromschlag führen.
Stecken Sie keine Fremdkörper, wie z.B. Stifte, Stangen oder Münzen, in den Lufteinlass oder Luftauslass. Achten Sie besonders darauf, dass
Kinder die Sicherheitsregeln befolgen. Unvorsichtiges Verhalten kann zu Betriebsstörungen oder Verletzungen, wie z.B. Verbrennungen oder Elektroschocks, führen.
Sollte das Gerät im Wasser stehen, ziehen Sie sofort das Netzkabel und rufen dem IDEAL Kundendienst oder Ihrem Fachhändler an.
Falls Sie versuchen sollten das getrocknete Gerät in Betrieb zu nehmen, nachdem es im Wasser gestanden hat, kann das zu Produktausfall, Stromschlag, Brand oder Verletzung führen.
Wenn Sie Gerichte mit starken Gerüchen zubereiten, reduzieren Sie bitte den Einsatz des Geräts soweit wie möglich. Starke Kochgerüche
können möglicherweise die zukünftige Filterleistung und somit die Lebensdauer des Filters beeinfl ussen.
Inbetriebnahme
- 9 -
Operation
Do not step on or place heavy objects on top of the unit.
This could result in personal injury, or may cause product failure or deformation.
Do not use in places with extremely high or low temperatures.
This product is for indoor use (5-30˚C). Using it outside this temperature range may cause deformation, discoloration, or shortened filter life.
If the product emits unusual noises, smells, or smoke, unplug the power cord immediately and contact the service center ( 1544-5081).
Such occurrences may lead to electric shock or fire.
Never disassemble, repair or modify this product yourself.
This may cause product failure, electric shock, or fire. If repairs are needed, contact the service center.
Do not subject the product to strong blows or physical shocks.
This may lead to product failure.
Do not allow intake or outlet vents to become blocked, for instance by furniture, laundry, curtains, or other objects.
Such blockage may lead to increased internal temperatures, causing product deformation.
Inbetriebnahme
Steigen Sie nicht auf das Gerät und stellen Sie keine schweren Objekte auf das Gerät. Dies kann zu
Verletzungen, Produktausfall oder Deformationen führen.
Betreiben Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen extrem hohe oder niedrige Temperaturen herrschen. Das Gerät ist für den Innenbereich
(5° bis 30°C) ausgelegt. Verwendet man das Gerät außerhalb dieses Temperaturbereichs kann es zu Verformungen, Verfärbungen oder einer verkürzen Lebensdauer der Filters führen.
Sollten Sie vom Gerät ausgehend ungewöhnliche Geräusche, Gerüche oder Rauch entdecken, ziehen Sie bitte sofort das Netzkabel ab und wenden Sie sich an den IDEAL Kundendienst oder Ihren Fachhändler.Solche Ereignisse
können zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
Versuchen Sie nicht selbst das Gerät zu reparieren, zu modifi zieren oder zu zerlegen.
Dies kann zu Betriebsstörungen, elektrischem Schlag oder Brand führen. Falls eine Reparatur notwendig sein sollte, kontaktieren Sie bitte den IDEAL Kundendienst oder Ihren Fachhändler.
Lassen Sie das Gerät nicht fallen. Stoßen Sie das Gerät nicht. Setzen Sie das Gerät keinen Vibrationen oder Erschütterungen aus.
Dies kann zu einem Produktausfall führen.
Die Lufteinlässe und Luftauslässe müssen frei sein, d.h. diese Öffnungen dürften nicht durch Möbel, Wäsche, Vorhänge oder anderen Objekten versperrt werden. Eine solche Blockade
kann zu einer erhöhten Innentemperatur führen, was zu Produktverformungen und einem Produktausfall führen kann.
- 10 -
AP 40
Operation
Do not tie up or bundle the power cord when operating the unit.
This may cause electric shock or fire.
Do not use for specialized purposes or sites, such as places devoted to animals and plants, precision instruments, or art conservation.
Cleaning
Do not use flammable sprays or liquid detergents.
This may cause product failure, electric shock or fire.
Do not use flammable sprays or liquid detergents.
This may cause product failure, electric shock or fire.
Do not allow children to clean or maintain the unit by themselves.
Adult supervision is absolutely necessary.
Before cleaning or performing maintenance, unplug the power cord and be sure the fan has stopped.
Not doing so could result in electric shock or injury.
Inbetriebnahme
Das Netzkabel darf nicht gebündelt oder zu einem Knoten zusammen gefasst sein, wenn das Gerät im Betrieb ist. Dies kann zu einem
elektrischen Schlag oder Brand führen.
Betreiben Sie das Gerät nicht zu spezialisierten Zwecken, wie in Umgebungen die für Tiere oder Pfl anzen, Präzisionsinstrumente, oder Kunstkonservierung oder ähnlichem vorgesehen sind.
Verwenden Sie keine brennbaren Sprays oder fl üssige Reinigungsmittel.
Dies kann zu Betriebsstörungen, elektrischem Schlag oder Brand führen.
Lassen Sie kein Wasser auf das Gerät laufen.
Dies kann zu Betriebsstörungen, elektrischem Schlag oder Brand führen.
Lassen Sie das Gerät nicht von Kindern reinigen oder reparieren.
Nur unter Ausicht von Erziehungsberechtigten.
Versichern Sie sich unbedingt, dass der Gerätenetzstecker gezogen ist und der Lüfter gestoppt hat, bevor Sie das Gerät reinigen oder eine Wartung durchführen. Nichtbeachtung kann
zu einem elektrischen Schlag oder Verletzung führen.
Reinigung
- 11 -
󱳡PlasmaWav
Control Panel / Display Panel
Air Quality LED Indicator
Main unit
󱳟Anti-microbial HEPA filter
󱳝Carbon deodorization
filter (CD )
󱳛Pre-filter
Front panel
Power cord with plug
(This product is suitable for 220V only.)
Übersicht und Benennung der Teile
Vorne:
Netzkabel
Bedienfeld / Display
PlasmaWave
®
Luftqualitätsindikator Haupteinheit
Antimikrobieller True HEPA Filter
CD Aktivkohle Filter
CleanCel® Fein Filter
vordere Abdeckung
(nur 120V)
- 12 -
AP 40
| Top |
| Control Panel and Display Panel |
Vent
Light Sensor
Detects whether the environment is light or dark and automatically adjusts operation accordingly.
Timer Indicator
Indicates how long the unit is currently programmed to run, if timer has been set.
PlasmaWave® Indicator
Indicates whether the PlasmaWave® air cleaning function is running.
Smart Sensors
Automatically detect indoor air quality.
Child Lock Indicator
When the Child Lock feature is engaged, this is illuminated to signal that the control panel is locked and settings cannot be changed.
Child Lock Button
Press for at least 3 seconds to engage or disengage the Child Lock feature.
Mode / Fan Speed Button
Selects each mode in turn: Automatic l Sleep l Low l Medium l High l Tur bo.
Power Button
Starts or stops operation.
Timer / Air Quality Indicator Button
Press momentarily to set desired length of operation (1hr l 4hr l 8hr l[NO TIMER]). Pressing this button for at least 3 seconds turns the Air Quality Indicator light on or off.
PlasmaWave® Button
Turns PlasmaWave® function on or off.
Filter Replacement Reminder
When it is time to change one of the filters, an LED light is illuminated as a reminder.
Reset Button
After replacing a filter, press the RESET button for at least 5 seconds.
Oben:
Lüftungsöffnung
Bedienfeld
Lichtsensor
Rückstellungsknopf
Intelligenter Sensor
PlasmaWave® Anzeige
Zeitschaltuhr­Anzeige
Stellt fest ob die Umgebung hell oder dunkel ist, passt den Betrieb automatisch entsprechend an. (Nachtmodus)
Leuchtet auf, wenn es an der Zeit ist den Filter zu wechseln.
Nach einem Filtertausch drücken Sie bitte für mindestens 5 Sekunden die RESET-Taste.
Erkennt automatisch die vorherrschende Raumluftqualität.
Gibt Rückmeldung, ob die PlasmaWave® Luftreinigung aktiv ist oder nicht.
Zeigt Ihnen an wielange das Gerät läuft, falls die Zeitschaltuhr eingestellt wurde.
Kindersicherung Ein-/Ausschalter Zeitschaltuhr-
Knopf
Zeigt Ihnen an ob die Kinder­sicherung aktiviert ist. Bei aktiver Kindersicherung ist das Bedienfeld komplett gesperrt, d.h. Einstellungen können nicht geändert werden.
Schaltet das Gerät ein und aus.
Wählen Sie die gewünschte Betriebs­dauer: 1 Std. (1hr), 4 Std. (4hr), 8 Std. (8hr) oder inaktiv. Drücken Sie den Knopf für mindestens 3 Sekunden um die Luftqualitäts­anzeige (Lichtstreifen) an- oder auszuschalten.
Modus- / Lüftergeschwindigkeits-Taste
Wählen Sie den gewünschten Modus der Reihe nach aus: Auto – Sleep – Low – Med – High - Turbo
Kindersicherungstaste
PlasmaWave® Taste
Drücken Sie diese Taste mindestens 3 Sekunden um die Kindersicherung ein- oder auszuschalten.
Schaltet die PlasmaWave® Funktion ein oder aus.
Filterwechsel­Anzeige
- 13 -
Installation and set-up
1.
Choosing a location
Place it in an indoor location
away from direct sun.
Direct sun may cause product
malfunction or failure.
Choose a location an
adequate distance from TVs, radios,
and other electronic products.
Electromagnetic interference from certain
electronics may cause product
malfunction.
Place at least 10cm
from any wall.
Allow at least
30-45cm of space
around the unit.
Place on a hard, flat surface
Placement on flimsy or slanted
surfaces may result in abnormal noise
and vibrations.
Aufstellung / Bedienung
1. Aufstellungsort
Wählen Sie einen Ort aus,
der einen ausreichenden Abstand
zu anderen elektronischen Produkten,
wie z.B. TVs, Radios, aufweist.
Eine Nichteinhaltung kann zu
elektromagnetische Störungen des
Produktes führen.
Platzieren Sie das Gerät in einem
geschlossenen Raum und schützen
Sie es vor direkter Sonneneinstrah-
lung. Direkte Sonneneinstrahlung
kann zu Störungen oder Ausfall des
Geräts führen.
Halten Sie mindestens 12-18 inch
Abstand zu anderen Objekten.
Halten Sie mindestens 4 inch
Abstand zu einer Wand.
Platzieren Sie das Gerät auf einer
achen und harten Ober äche.
Eine schräge oder ungerade Oberfl äche kann zu ungewöhnlichen Geräuschen oder Vibrationen führen.
12~18 inch
4 inch
- 14 -
AP 40
2.
Installing filters
This product comes with all of the required filters. The protective plastic wrap must be removed from the filters before use. Ú Operating the unit without removing the plastic wrap may result in product failure. Unplug and make sure the unit is turned off before installing filters.
①
Remove the front panel by grasping its upper edge and gently pulling forward.
xTo remove the front panel, the latch
at the lower edge of the panel must be released from its position.
Latch
2. Filter einsetzen
Dieses Produkt erhalten Sie mit allen erforderlichen Filtern. Bevor Sie diese benutzen, entfernen Sie bitte die jeweilige Plastikfolie.
Sollten Sie die Plastikfolien nicht entfernen, könnte es zu Betriebsstörungen kommen. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Filter einsetzen.
Sie öffnen die Frontblende, indem Sie den oberen Rand ergreifen und leicht herausziehen.
Um die Frontplatte zu entfernen, muss der Riegel am unteren Rand muss entfernt werden.
Riegel
②
Press the tabs on the top edge to remove the 󱳛 Pre-filter.
Tabs
Um den 󱳛 CleanCel® Fein Filter zu entnehmen, drücken Sie die beiden obenstehenden Klips.
②
Pull out the new filters covered in plastic wrap.
③
Remove the plastic wrap from the new filters.
xOperating the unit without removing
the plastic wrap from the lters may cause abnormal noise, deformation, or re from overheating.
Entnehmen Sie die abgepackten Filter aus dem Gerät.
Entfernen Sie die Plastikfolie des neuen Filters.
Sollten Sie das Gerät mit dem eingepackten Filter betreiben, kann es zu abnormalen Geräuschen, Verformungen oder Feuer führen.
Klips
A
B
C
D
- 15 -
Refer to pages 21-22 for more detailed information on how to change filters.
Zubehör Verkauf: www.ideal-health.de
Weitere Informationen zum Filterwechsel erhalten Sie auf den Seiten 21 – 22.
Hinweis
In the following order, install the filters until they are snugly in place all the way into the interior: 󱳟 Anti- microbial HEPA filter l 󱳝 Carbon deodorization filter l 󱳛 Pre-filter
x.When installing the pre-lter, rst insert
it into the grooves on either side of the lower part of the unit, then lock it into place by inserting the tabs at the top and then pushing until both sides of the middle section audibly click into place.
󱳟Anti-microbial HEPA filter
󱳝
Carbon deodorization filter
󱳛Pre-filter
Folgendermaßen setzen Sie die drei verschiedenen Filter in das Gerät korrekt ein:
󱳟
Antimikrobieller True HEPA-Filter
󱳝
CD Aktivkohle Filter
󱳛
CleanCel® Fein Filter
Achten Sie darauf, dass Sie bei der Installation des CleanCel® Fein Filters zuerst die beiden untenstehenden Führungen in die dafür vorgesehenen Aussparungen am Geräteboden einsetzten, danach verriegeln Sie den CleanCel
®
Fein Filter auf der Oberseite bis Sie ein klicken hören.
󱳟
Antimikrobieller
True HEPA-Filter
󱳝
CD Aktivkohle
Filter
󱳛
CleanCel®
Fein Filter
Replace the front panel by first inserting the latch at the bottom edge and then snapping the upper part shut.
⑥
Intervals for cleaning and replacing the filters
Filter Indicator Light
Interval for
cleaning/
maintenance
Interval
between
filter changes
󱳛 Pre-filter
-
Twice per
month
Semi-
permanent
󱳝Carbon deodorization
filter
Steady
light
-
Every 12
months
󱳟Anti-microbial HEPA
filter
Ú Intervals between filter changes may vary depending on the environment.
Der Intervall des Filterwechsels kann je nach Umgebung und Gebrauch variieren.
Setzen Sie die Frontblende auf der Unterseite ein und verriegeln Sie sie mit Hilfe der Magnete auf der Oberseite.
Intervalle für Reinigung und Austausch der Filter
Filter Kontrollleuchte
Intervall für Reinigung/ Instandhaltung
Intervall Filterwechsel
󱳟
Antimikrobieller
True HEPA-Filter
󱳝
CD Aktivkohle
Filter
󱳛
CleanCel®
Fein Filter
Dauer­licht
Alle 12 Monate
2 X im Monat
Semi­permanent
E
F
G
- 16 -
AP 40
Operating the air cleaner
1.
Initial Operation
①
Insert the power cord into the socket () at the rear of the unit, and then plug into an electrical outlet ().
xThe Display Panel lights will turn on and then o.
②
Press the [Power] button.
For the first 4 minutes, the Air Quality Indicator will flash as the Smart Sensors measure the air quality around the unit, after which normal operation will begin.
③
When the unit first begins running, it will be set to Automatic mode with the PlasmaWave® feature turned on, by default.
x
The fan speed will be automatically adjusted according to the indoor air quality.
x
PlasmaWave® works to remove harmful airborne contaminants.
As the indoor air becomes clean, the fan speed will automatically be reduced to Low.
When the unit is running, you may hear an electrical sound during the normal operation of PlasmaWave®. This does not signify product failure.
Socket
Bedienung des Luftreinigers
1. Inbetriebnahme
Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose.
Das Display leuchtet kurz auf und erlischt dann wieder.
Buchse
Drücken Sie die "POWER" - Taste
Bevor der Normalbetrieb beginnt, misst der Smart Sensor die ersten 4 Minuten die Umgebungsluftqualität und kalibriert sich selbstständig, dabei blinkt er.
Bei erstmaliger Inbetriebnahme läuft das Gerät im Automatik-Modus + PlasmaWave
®
.
Die Lüftergeschwindigkeit wird sich automatisch an die Raumluftqualität anpassen. Um schädliche Verunreinigungen aus der Luft zu entfernen wird das
PlasmaWave
®
aktiviert.
Nachdem die Umgebungsluft gereinigt wurde, reduziert sich die Lüftergeschwindigkeit automatisch.
Während das Gerät läuft, kann es sein, dass Sie einen leisen elektrischen Ton vernehmen, dieser Ton wird von PlasmaWave® erzeugt. Es liegt kein Produktausfall vor.
Hinweis
Hinweis
- 17 -
2.
Automatic Mode
Enables automatic operation based on the products capacity to sense indoor air quality.
①
Press the Mode button to select Automatic mode.
xThe illuminated indicator light will show when Automatic mode has been
selected, and operation will begin.
xEach time the Mode button is pressed, the modes will each be selected in
turn (Automatic l Sleep l Low l Medium l High l Turbo).
Ü
Fan speed is automatically adjusted according to the indoor air quality. When the air has become clean, the unit will automatically run at the Low setting.
3.
Sleep Mode
①
Press the Mode button to select Sleep mode.
xThe illuminated indicator will show when
‘Sleep mode has been selected, and operation in that mode will begin.
Each time the Mode button is pressed, the modes will each be selected in turn (Automatic l Sleep l Low l Medium l High l Turbo).
When Sleep mode is selected, the fan speed is automatically set to Low. Fan speed can be changed by pressing the Fan Speed (Mode) Button.
When Sleep Mode is activated, the Air Quality Indicator light is turned off.
2. Automatischer Betrieb
Ermögliche den automatischen Betrieb des Geräts um die Raumluft zu reinigen.
Drücken Sie die Taste "MODE" um den Automatik-Modus auszuwählen.
Die Kontroll-Leuchte leuchtet auf und das Gerät beginnt zu reinigen.
Durch jedem Tastendruck wird ein einer Modus ausgewählt (Auto – Sleep – Low – Med – High – Turbo)
Die Lüftergeschwindigkeit passt sich automatisch an die vorherrschende Raumluftqualität an. Nach Reinigung der Raumluft schaltet das Gerät selbstständig auf den "Low" - Modus.
3. Schlaf-Modus
Drücken Sie die "MODE"-Taste um zu dem Schlaf-Modus zu gelangen.
Die Leuchtanzeige leuchtet auf, wenn der Schlaf-Modus ausgewählt worden ist.
Durch jedem Tastendruck wird ein einer Modus ausgewählt (Auto – Sleep – Low – Med – High – Turbo)
Falls der Schlaf-Modus ausgewählt wurde, reduziert sich die Lüftergeschwindigkeit und die Luftqualitätsanzeige erlischt.
Hinweis
Hinweis
- 18 -
AP 40
4.
Manual Mode (Regulate fan speed)
Users can opt to set the fan speed to Low, Medium, High, or Turbo according to the indoor environment.
Press the Mode button to select the desired fan speed.
xEach time the Mode button is pressed,
the modes will each be selected in turn (Automatic l Sleep l Low l Medium l High l Turbo).
When Manual Mode (Regulate fan speed) is selected, Automatic and Sleep modes are automatically disabled.
5.
Timer
The timer can be set when you want the unit to run only for a specified period of time.
Select the desired period of use by pressing the Timer / Air Quality Indicator Button.
xWhen the Timer indicator is illuminated,
it will begin operating for the requested period.
xEach time the Timer button is pressed, the
timer options will each be selected in turn (1hr l 4hr l 8hr l [NO TIMER]).
6.
PlasmaWav
This air purification function is always running when the unit is turned on .
Press the Plasma button when the power is on.
xTo turn o this function, press the Plasma
button.
xTo turn it back on, press the Plasma
button again.
©
4. Manueller Modus (Lüfter-Geschwindigkeit regulieren)
Sie können je nach Raumklima entscheiden, welche Lüfter­geschwindigkeit die richtige ist. (Low – Med – High – Turbo)
Drücken Sie die "MODE"-Taste, um die gewünschte Lüfter-Geschwindigkeit zu erreichen.
Durch jeden Tastendruck wird ein Modus ausgewählt (Auto – Sleep – Low – Med – High – Turbo)
Wenn der manuelle Modus ausgewählt wird, ist automatisch der Schlafmodus sowie der automatische Betrieb deaktiviert.
5. Zeitschaltuhr
Die Zeitschaltuhr (Timer) kann genutzt werden, wenn das Gerät nur für eine gewisse Dauer reinigen soll.
Wählen Sie die gewünschte Nutzungszeit aus, indem Sie die "TIMER"-Taste mehrfach drücken.
Oberhalb der "Timer"-Anzeige leuchtet die gewünschte Nutzungsdauer auf.
Mit jedem Druck der "Timer"-Taste leuchtet eine andere Nutzungsdauer auf. (1 Std. (1hr) – 4 Std. (4hr) – 8 Std. (8hr) – keine Nutzungsdauer)
6. PlasmaWave
®
Diese Luftreinigungsfunktion wird immer dann ausgeführt, wenn das
Gerät eingeschaltet wird.
Drücken Sie die "PLASMA"-Taste, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
Um diese Funktion zu deaktivieren, drücken Sie noch einmal die "Plasma"-Taste.
Um diese Funktion wieder zu aktivieren, drücken Sie die "Plasma"-Taste erneut.
Hinweis
- 19 -
7.
Child Lock
This feature prevents malfunctions from small children tampering with the control panel.
Press the Child Lock Button for at least 3 seconds to engage or disengage the feature.
xWhen the Child Lock indicator is lit, the
feature is engaged.
xWhen Child Lock is engaged, the control
panel is locked and the settings cannot be changed.
xTo disengage, press the Child Lock Button
again for at least 3 seconds.
3 seconds
8.
Air Quality Indicator
The color-coded Air Quality Indicator light may be turned on or off.
To turn it on or off, press the Timer button for at least 3 seconds.
xWhen on, it indicates the current indoor
air quality according to four levels: BLUE(good) l AMBER l RED(poor)
xPress the Timer button again for at least
3 seconds to disable the Air Quality Indicator.
3 seconds
Ü
Air Quality Indicator
When Automatic Mode is activated, the Air Quality Indicator may be illuminated or dark, depending on whether the room is bright or dim.
When Sleep Mode is activated, the Air Quality Indicator light is turned off.
7. Kindersicherung
Diese Funktion verhindert das ungewünschte Bedienen des Geräts durch Kinder.
Drücken Sie die "CHILD LOCK"-Taste mindestens 3 Sekunden um den entsprechenden Modus ein- bzw. auszuschalten.
Die Kindersicherung wird bei Aktivierung oberhalb der "CHILD LOCK"-Taste angezeigt.
Bei aktiver Kindersicherung ist das komplette Bedienfeld gesperrt, d.h. die Einstellungen können nicht geändert werden.
Zum Deaktivieren halten Sie die "CHILD LOCK"Taste erneut 3 Sekunden gedrückt.
8. Luftqualitätsindikator
Der Lichtstreifen, der die Luftqualität symbolisiert, kann ein- und ausgeschaltet werden.
Um den Lichtstreifen ein- oder auszuschalten halten Sie die
"Timer"-Taste mindestens 3 Sekunden gedrückt.
Der Lichtstreifen symbolisiert die Luftqualität in den folgenden vier Stufen: Blau (sehr gut) – Gelb – Rot (sehr schlecht)
Drücken Sie die "Timer"-Taste erneut für mindestens 3 Sekunden um den Lichtstreifen zu deaktivieren.
Luftqualitätsindikator
Bei dem "Automatik"-Modus dimmt das Gerät den Lichtstreifen selbstständig je nach Helligkeit des Raumes, indem sich das Gerät befi ndet. Bei dem aktivem "Schlaf"-Modus ist der Lichtstreifen automatisch ausgeschaltet.
Hinweis
- 20 -
AP 40
Care and Maintenance
1.
Changing Filters
①
When the Filter Replacement Reminder light is illuminated or blinking, it is a signal to replace one of the filters. Refer to the intervals below.
Filter Indicator Light
Interval for
cleaning/
maintenance
Interval
between filter
changes
󱳛 Pre-filter
-
Twice per
month
Semi-
permanent
󱳝Carbon deodorization filter
Steady
light
-
Every 12
months
󱳟Anti-microbial
HEPA filter
Ú Intervals between filter changes may vary depending on the environment. Ú The service life of the Anti-microbial HEPA filter may be extended if it is vacuumed
about once a month.
②
After replacing a filter, press the RESET button for at least 5 seconds.
5 seconds
Wartung und Pfl ege
1. Filterwechsel
Falls die Erinnerungsleuchte "Filterwechsel" erscheint oder blinkt, sollten die Filter ausgetauscht werden. Folgende Intervalle sollten berücksichtigt werden:
Filter Indicator Light
Interval for
cleaning/
maintenance
Interval
between
filter changes
󱳛 Pre-filter
-
Twice per
month
Semi-
permanent
󱳝Carbon deodorization
filter
Steady
light
-
Every 12
months
󱳟Anti-microbial HEPA
filter
Ú Intervals between filter changes may vary depending on the environment. Ú The service life of the Anti-microbial HEPA filter may be extended if it is vacuumed
about once a month.
Filter Kontrollleuchte
Intervall für Reinigung/ Instandhaltung
Intervall Filterwechsel
󱳟
Antimikrobieller
True HEPA Filter
󱳝
CD Aktivkohle
Filter
󱳛
CleanCel®
Fein Filter
Dauer­licht
Alle 12 Monate
2 X im Monat
Semi­permanent
Der Intervall des Filterwechsels kann je nach Umgebung und Gebrauch variieren.
Halten Sie die "Reset"-Taste für mindestens 5 Sekunden gedrückt, nachdem Sie die Filter ausgetauscht haben.
- 21 -
Removing Filters
Be sure to turn off and unplug the unit before removing filters.
①
Remove the front panel by grasping its upper edge and gently pulling forward.
xTo remove the front panel, the latch at the
lower edge of the panel must be released from its position.
Latch
②
Press the tabs on the top edge to remove the 󱳛 Pre-filter.
Tabs
③
The 󱳝 Carbon deodorization filter and the 󱳟 Anti-microbial HEPA filter must be removed in that order by pulling on the numbered tags at the top.
x Remove the 󱳝Carbon deodorization lter
before removing the 󱳟 Anti-microbial HEPA lter.
Filter ausbauen
Vergewissern Sie sich, dass Sie das Gerät ausgeschalten und vom Strom getrennt haben, bevor Sie die Filter austauschen.
Um die Frontplatte zu entfernen, greifen Sie diese oben (rechts und links) und ziehen sie leicht nach vorne.
Um die Frontplatte komplett zu entfernen, müssen Sie die beiden untenstehenden Riegel aus den dafür vorgesehenen Aussparungen anheben.
Riegel
Um den 󱳛 CleanCel® Fein Filter zu entnehmen, drücken Sie die beiden obenstehenden Klips.
Klips
Um den
󱳝
CD Aktivkohle Filter und den
󱳟
Antimikrobiellen True HEPA Filter korrekt zu entnehmen, ziehen Sie bitte an den nummerierten Streifen.
Entfernen Sie zuerst den 󱳝 CD Aktivkohle Filter und danach den 󱳟 Antimikrobiellen True HEPA Filter.
- 22 -
AP 40
Filter Assembly
Filters should be re-assembled in the reverse order of their removal.
①
Insert the 󱳟 Anti-microbial HEPA filter and 󱳝 Carbon deodorization filter, in that order.
xBe sure to remove the plastic wrap from new
lters. Operating the unit without removing the plastic wrap from the lters may cause abnormal noise, deformation, or re from overheating.
󱳟Anti-microbial
HEPA filter
󱳝Carbon
deodorization filter
②
Insert the 󱳛 Pre-filter.
xFit this pair of lters into the grooves on
either side of the lower part of the unit, and then insert the tabs at the top and gently push until both sides of the middle section audibly click into place.
③
Replace the front panel by first inserting the latch at the bottom edge and then snapping the upper part shut.
X
Only genuine Winix filters should be used with this unit.
Filter einbauen
Der Filtereinbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Setzen Sie zuerst den
󱳟
Antimikrobiellen
True HEPA Filter und danach den
󱳝
CD
Aktivkohle Filter ein.
Stellen Sie sicher, dass Sie die Plastikfolie des neuen Filters vor dem Einsetzen entfernt haben. Das Einsetzen eines Filters mit Plastikfolie kann zu ungewöhnlichen Geräuschen, Verformungen oder sogar Feuer führen.
󱳟
Antimikrobieller
True HEPA-Filter
󱳝
CD Aktivkohle
Filter
Einlegen des
󱳛
CleanCel
®
Fein Filters.
Um die Montage abzuschließen, setzen Sie den 󱳛 CleanCel® Fein Filter in die untenste­henden dafür vorgesehenen Aussparungen ein und drücken Sie dann den oberen Teil in Pfeilrichtung nach innen, bis er hörbar einrastet.
Setzen Sie die Frontplatte ein, indem Sie die beiden untenstehenden Riegel in die dafür vorgesehenen Aussparungen einsetzen und das Oberteil ans Gehäuse andrücken. (Magnet)
Es dürfen nur originale IDEAL Health Filter verwendet werden.
Hinweis
- 23 -
2.
Cleaning the Pre-filter
Intervals between filter cleanings may vary depending on the air quality.
Use a vacuum cleaner or soft brush to clean the Pre-filter. If it is heavily soiled, wash it with a solution of water and mild detergent.
xTo clean the sensor area, use only water. Do not use volatile substances such
as alcohol or acetone.
xIf washed about twice a month, the Pre-lter can be used indenitely.
X
When cleaning the unit, always unplug the power cord first and then wait until the unit has cooled off.
X
Do not use benzene, alcohol, or other volatile fluids, which may cause damage or discoloration.
X
The Pre-filter is reusable after cleaning.
X
Do not use hot water over 40°C or volatile fluids such as paint thinner.
X
If the filter is too soiled to clean, then replace the filter.
X
After washing the filter, allow it to dry completely in a well- ventilated area. Otherwise, it may develop a bad odor.
2. Reinigen des 󱳛 CleanCel® Fein Filters.
Benutzen Sie kein Benzin, Alkohol oder andere aggressive Flüssig­keiten, die eventuell zu Schäden oder Verfärbungen führen könnten.
Der CleanCel® Fein Filter ist nach der Reinigung wiederverwendbar. Verwenden Sie kein Wasser heißer als 40°C oder aggressive
Flüssigkeiten, wie z.B. Farbverdünner. Sollte der CleanCel
®
Fein Filter auch nach dem Reinigen stark verschmutzt sein, sollten Sie ihn ersetzen Nach der Reinigung lassen Sie bitte den Filter vollständig trocknen, anderenfalls könnte es zu einem unangenehmen Geruch führen.
Hinweis
Die Wechselintervalle der Filter können je nach Luftqualität und Gebrauch des Gerätes variieren.
Um den CleanCel® Fein Filter zu reinigen, verwenden Sie bitte einen Staub­sauger oder eine weiche Bürste. Bei starken Verschmutzungen benutzen Sie bitte eine Lösung aus Wasser und einem milden Reinigungsmittel.
Den Sensorbereich reinigen Sie bitte mit Wasser ohne aggressive Substanzen, wie z.B. Alkohol oder Aceton.
Der CleanCel® Fein Filter kann auf unbestimmte Zeit verwendet werden, falls dieser zweimal im Monat gewaschen wird.
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie bitte zuerst unbedingt das Netzkabel ab und warten bis das Gerät abgekühlt ist.
- 24 -
AP 40
3.
Cleaning the Dust Sensor
For optimal performance of the Dust Sensor, which detects airborne dust and ultrafine particles, clean it every two months. Clean it more frequently when the unit is running in a place with high dust levels.
①
Open the Dust Sensor cover.
②
Use a damp cotton swab to wipe the lens and intake area of the Dust Sensor.
xTo clean the sensor area, use only water. Do
not use volatile substances such as alcohol or acetone.
Lens
Cotton swab
③
Wipe away any remaining moisture with a dry cotton swab.
④
Close the Dust Sensor cover.
xThe Dust Sensor cover may be cleaned using
a vacuum cleaner.
3. Reinigen des Staubsensors
Um eine optimale Leistung des Staubsensors, der den Staub und ultrafeine Partikel in der Luft erfasst, zu gewährleisten, reinigen Sie bitte diesen zweimal im Monat. Eine häufi gere Reinigung des Sensors ist von Vorteil, falls das Gerät an einem Ort mit einer hohen Staubbelastung platziert ist.
Öffnen Sie die Abdeckung des Staubsensors.
Verwenden Sie ein feuchtes Wattestäbchen um die Linse und den inneren Ansaugbereich des Sensors zu reinigen.
Watte­stäbchen
Linse
Bitte verwenden Sie für die Reinigung des Sensors nur Wasser und keine aggressiven Flüssigkeiten, wie z.B. Alkohol oder Aceton.
Wischen Sie gegebenenfalls verbliebene Feuchtigkeit mit einem trockenen Wattestäbchen auf.
Schließen Sie wieder die Abdeckung des Staubsensors.
Die Abdeckung des Staubsensors kann mit Hilfe eines Staubsaugers gereinigt werden.
- 25 -
4.
Cleaning the exterior / Cleaning the interior
Cleaning the exterior
Wipe with a soft damp cloth using a solution of water and mild detergent. Afterwards, wipe it down with a clean dry cloth.
xUse a vacuum cleaner or duster to clean the
front panel 1-2 times a month.
Cleaning the interior
Open the front panel and clean the interior with a vacuum cleaner.
xUse a vacuum cleaner or duster to clean the
interior 1-2 times a month.
Verwenden Sie einen Staubsauger oder ein Staubtuch um das Geräteinnere 1-2 Mal im Monat zu reinigen.
Innenreinigung Öffnen Sie die Frontblende, entnehmen Sie die Filter und reinigen Sie das Innere mit einem Staubsauger.
Verwenden Sie einen Staubsauger oder ein Staubtuch um das Geräteinnere 1-2 Mal im Monat zu reinigen.
4. Reinigung (Außen und Innen)
Außenreinigung Reinigen Sie das Gerät mit einer
Lösung aus Wasser und einem milden Reinigungsmittel, aufgetragen auf einem weichen, feuchten Tuch. Danach trocknen Sie das Gerät ab.
- 26 -
AP 40
Troubleshooting
Problem Check / Actions to take
It does not turn on at all
Is the power cord securely attached to the socket on the back of the unit?
Check both ends of the power cord to make sure it is plugged in and the power connections are secure.
Is there a power outage?
Check to see if other lights and electrical equipment are working and try again.
It doesnt work in Automatic mode.
Is the power cord securely attached to the socket on the back of the unit?
Try turning it on again after detaching and reattaching the power cord.
Has Automatic mode been selected?
Press the Mode button until Automatic mode is selected.
Is the sensor blocked or clogged?
Clear the sensor using a vacuum cleaner.
It vibrates and makes a lot of noise.
Is it running on a slanted surface?
Move the unit to a hard, flat area of the floor.
Mögliche Störungen
Problem Prüfen / Was tun
Das Gerät lässt sich überhaupt nicht einschalten.
Der Automatik-Modus funktioniert nicht.
Das Gerät vibriert und ist sehr laut.
Ist das Netzkabel an der Rückseite des Geräts sicher angeschlossen?
Überprüfen Sie die beiden Enden des Netzkabels. Stellen Sie sicher, dass diese eingesteckt sind und eine Stromverbindung sichergestellt ist.
Liegt ein Stromausfall vor?
Überprüfen Sie andere elektrische Geräte, ob diese funktionieren.
Ist das Netzkabel an der Rückseite des Geräts sicher angeschlossen?
Versuchen Sie erneut das Gerät einzuschalten, nachdem Sie das Netzkabel aus- und wieder eingesteckt haben.
Haben Sie den Automatik-Modus ausgewählt?
Drücken Sie so oft die "MODE"-Taste, bis der Automatik-Modus ausgewählt ist.
Ist der Sensor blockiert oder verstopft?
Reinigen Sie den Sensor mit einem Staubsauger.
Wurde das Gerät auf einer ebenen Oberfl äche platziert?
Stellen Sie das Gerät auf eine harte, ebene Ober­ äche.
- 27 -
Problem Check / Actions to take
The power plug and outlet feel hot.
Is the plug securely plugged in?
Make sure the plug is properly plugged into the outlet.
There is a strange smell.
Is it being used in a place with a lot of smoke, dust, or odors?
xClean the air intakes on either side and clean the
pre-lter.
xWhen cooking foods with strong odors, reduce use
of the unit as much as possible. The lters may become permeated with cooking odors, possibly aecting their performance and service life.
xContact the customer service center to conrm the
exact cause.
xReplace the carbon deodorization lter (CD) and
Anti-microbial HEPA lter.
The fan speed is weak. The product is not
purifying the air.
Is the Filter Replacement Reminder indicator light on?
Change the filters as required.
The display panel is dim.
Is it in Sleep mode?
Sleep mode is activated through automatic detection of a rooms brightness or darkness. During Sleep mode, the display panels level of illumination is reduced by half.
Is the detection window of the Light Sensor blocked by debris?
Remove any debris from the Light Sensor detection window.
Problem Prüfen / Was tun
Der Netzstecker und die Steckdose fühlen sich sehr heiß an.
Das Gerät hat einen seltsamen Geruch.
Die Lüfterdrehzahl ist zu schwach. Das Gerät reinigt nicht die Luft.
Das Bedienfeld ist dunkel.
Ist der Netzstecker richtig angeschlossen?
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker richtig in die Steckdose eingesteckt ist.
Haben Sie das Gerät an einem Ort mit viel Rauch, Staub oder Gerüchen aufgestellt?
Reinigen Sie die beiden Luftöffnungen (links und rechts) und auch den CleanCel
®
Fein Filter.
Reduzieren Sie den Gebrauch des Geräts soweit wie möglich, falls Sie Speisen mit starken Gerüchen zubereiten. Filter die permanent starken Kochgerüchen ausgesetzt werden, müssen möglicherweise schneller ausgetauscht werden, da dies Auswirkungen auf die Leistung und Lebensdauer des Filters haben kann.
Kontaktieren Sie den Service: www.ideal-health.de
Ersetzen Sie den CD Aktivkohle Filter und den Antimikrobiellen True HEPA Filter.
Leuchtet im Bedienfeld "Filterwechsel" auf?
Wechseln Sie die Filter, wie beschrieben.
Ist der "Schlaf"-Modus aktiviert?
Bei Dunkelheit schaltet sich das Gerät selbstständig in den "Schlaf"-Modus und dimmt somit automatisch das Beleuchtungsniveau des Displays auf die Hälfte herunter.
Ist eventuell das Erkennungsfenster des Lichtsensors verschmutzt?
Entfernen Sie den Fremdkörper von dem Erkennungsfenster des Lichtsensors.
- 28 -
AP 40
Product Specifications
Model Name HR950
Power Voltage
AC 220V~240V, 50/60Hz
Power Rate
83W
Room, Capacity in Sq. Ft.
380
Weight
8.5kg
Dimensions
415mm(W) x 245mm(D) x 600mm(H)
Bevollmächtigter für technische Dokumentation
MBM Corporation 3134 Industry Drive North Charleston, SC 29418 800-223-2508 www.mbmcorp.com
01.04.2016 Datum
Modell
Netzspannung
Leistungsaufnahme
Geeignet für
Raumgrössen bis zu
Gewicht
Abmessungen
Technische Daten
AP 40
120 V / 60 Hz
90 W
400 sq. ft.
18,7 lb
16,3 inch (B) X 9,6 inch (T) X 23,6 inch (H)
Technische Änderungen vorbehalten
Made in South Korea
Sicherheitshinweise
- Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein original Netzkabel vom Hersteller oder dessen Kundendienst ausgetauscht werden.
- Personen, die mit der Betriebsanleitung nicht vertraut sind, sowie Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen, dürfen das Gerät nicht oder nur unter Aufsicht bedienen.
- Kinder können die Gefahren beim Umgang mit Elektrogeräten nicht erkennen. Deshalb Kinder immer beaufsichtigen, wenn sie sich in der Umgebung des Luftreinigers aufhalten.
- Um das Risiko eines elektrischen Schocks zu minimieren, hat dieses Gerät einen polarisierten Stecker (Ein Kontaktstift ist breiter als der andere). Dieser Stecker passt nur auf eine Art in eine polarisierte Steckdose. Wenn der Stecker nicht ganz in die Steckdose passt, drehen Sie den Stecker um. Falls der Stecker immer noch nicht passt, kontaktieren Sie eine qualifi zierte Person um eine ordentliche Steckdose zu installieren. Manipulieren Sie den Stecker in keiner Weise.
- "RISIKO EINES ELEKTRISCHEN SCHOCKS" – Diese Service Anleitung ist nur für qualifi ziertes Personal gedacht. Um das Risiko eines elektrischen Schocks zu minimieren, führen Sie keinesfalls andere Pfl ege- und Wartungsarbeiten am Gerät durch, als in dieser Anleitung beschrieben, außer Sie sind ausdrücklich dazu befugt und qualifi ziert.
- 29 -
Entsorgen
Übergeben Sie den ausgedienten Luftreiniger Ihrem Händler zur fachgerechten Entsorgung. Weitere Entsorgungsmöglichkeiten erfahren Sie von Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile können Sie über Ihren Fachhändler beziehen. Es dürfen nur Originalteile des Herstellers verwendet werden.
Reparatur
Alle weiteren Reparaturen dürfen nur Fachkräfte oder der Kundendienst durchführen. Dies gilt auch für ein defektes Netzkabel. Durch unsachgemässe Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen und der Garantieanspruch erlischt.
Garantiebestimmungen
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät aus dem Hause IDEAL
entschieden haben. IDEAL übernimmt für dieses Gerät eine Garantie ab Verkaufs­ datum. Die Garantiebestimmungen sind von unserer Landesvertretung festgelegt.
• Falls innerhalb des Garantiezeitraums ein Material oder Konstruktionsfehler auftritt, wird IDEAL nach eigenem
Ermessen das Gerät reparieren, ersetzen oder den
Einkaufspreis des Gerätes erstatten.
• Die Garantieleistung kann nur erfolgen wenn ausreichende Nachweise wie z.B. eine Kaufquittung vorgelegt werden und
der Garantieanspruch innerhalb des Garantiezeitraums geltend gemacht wird.
• Die Garantie erstreckt sich nicht auf Verschleißteile und nicht
auf die regelmäßig zu erneuernde Teile, wie z.B. Filter.
• Die Garantie verfällt wenn das Gerät nicht sachgemäß
(entsprechend der Betriebsanleitung) aufgestellt, eingesetzt
und gewartet wird.
• Die Garantie verfällt, wenn das Gerät nicht regelmäßig
(entsprechend der Empfehlung in der Bedienungsanleitung
und/oder der Anzeige auf dem Gerät) mit neuen Original
IDEAL Filter ausgestattet wird.
• Die Garantie verfällt, wenn das Gerät an eine nicht dem
Typenschild entsprechende Stromversorgung
angeschlossen wird.
- 30 -
AP 40
EN Product Specifi cations Installation 33
Operation 35 Cleaning 38
Names of parts Front 39 Top 40 Control Panel and Display Panel 40
Installation and set-up
1. Choosing a location 41
2. Installing lters 42
Operating the air cleaner
1. Initial Operation 44
2. Automatic Mode 45
3. Sleep Mode 45
4. Manual Mode 46
5. Timer 46
6. PlasmaWave
®
46
7. Child Lock 47
8. Air Quality Indicator 47
Care and Maintenance
1. Changing Filters 48
2. Cleaning the Pre-lter 51
3. Cleaning the Dust Sensor 52
4. Cleaning the exterior / Cleaning the interior 53
Troubleshooting 54
Product Speci cations 56
- 31 -
󱳛
Pre-filter
󱳝
Carbon deodorization filter (CD )󱳟Anti-microbial HEPA filter
󱳡
PlasmaWave
Washable filters
Stage 󱳛: Pre-filter
Filters large household particles such as dust, pet hair, pollen, and lint.
Replaceable filters
Stage 󱳝 : Carbon deodorization filter (CD)
Safely removes various odors and harmful gases like acetic acid, ammonia, and acetaldehyde.
Stage 󱳟 : Anti-microbial HEPA filter
Captures 99.97% of ultrafine particulate matter (PM2.5) and impurities as small as 0.3 microns.
Non­removable element
Stage 󱳡 : PlasmaWave®
Cleans the air by breaking down and removing a range of undesirable airborne contaminants and disease-causing agents like bacteria and fungi.
CleanCel® Pre-fi lter
Carbon deodorization fi lter (CD)
Anti-microbial True HEPA Filter
PlasmaWave
®
Anti-microbial True HEPA Filter
CleanCel® Pre-fi lter
- 32 -
AP 40
Smart Sensors
Comprehensive detection/analysis of indoor air quality and environment through built-in sensors for dust, odors, and light, enabling automatic operation. (Able to sense a range of impurities such as ultrafine particulate matter, household dust, acetic acid, and ammonia.)
Air Quality Indicator
Color-coded LED indicates three levels of air quality. Also serves as low-level nighttime illumination during sleep.
Various modes
Automatic/Manual/Sleep modes can be selected according to different conditions.
Filter Replacement Reminder Sensor
When it is time to change one of the filters, an indicator light will automatically display an alert. To assure clean indoor air, be sure to change the filters at the specified intervals.
Child Lock
This feature ‘locks’ the control panel to prevent malfunctions from accidental misuse by small children.
Timer
Automatic turn-off after specified period of use (choice of 1, 4, or 8 hours).
FEATURES
PACKAGE CONTENTS
Product
Pre-filter/Carbon deodorization filter (CD)/
Anti-microbial HEPA filter
(Included with the product.)
Power cord with
plug
Use and Care
Guide
or
CleanCel® Pre-fi lter,
Carbon deodorization fi lter (CD),
Anti-microbial True HEPA Filter
(Included with the product)
Color-coded LED indicates three levels of air quality. Air Quality Indicator is disabled during sleep mode.
Luftreiniger
#KT2WTKſGTU 2WTKſECVGWT
AP 40
&'$GVTKGDUCPNGKVWPI
'01RGTCVKPI+PUVTWEVKQPU
(4/QFGFyGORNQK
DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. EN Please read and follow all safety rules and instructions in this manual before operating. FR Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la machine, et attirons votre attention sur les consignes de sécurité.
- 33 -
Installation
Do not place near flammable materials (aerosol sprays, fuel oil, gases, etc.).
This may cause an explosion or fire.
Do not install below an electrical outlet.
This may cause fire.
fuel oil
Sprays
gases
Do not place near any gas- or heat­producing appliances, such as gas appliances, heaters, and fireplaces.
This may cause the unit to become deformed, discolored, or to catch fire.
Do not install where large quantities of noxious gases are present, including carbon monoxide and gases emitted by animals.
This may cause the unit to break down.
Product Specifications
Before operating this equipment, carefully read and follow these safety cautions and instructions to avoid damage and ensure safe use.
WARNING
Follow these instructions to reduce the risk of serious injury or death.
NOTICE
Failure to follow these safety instructions may lead to personal injury or property damage.
- 34 -
AP 40
Installation
Do not install near electronics such as TVs, radios, or air conditioners.
Electromagnetic interference may cause the unit to malfunction.
Do not place the unit facing into wind or drafts.
This may cause the sensors to fail.
Do not install under direct sunlight, lighting fixtures with inverters, or lighting fixtures with automatic detection sensors.
This may cause the unit’s sensors to malfunction.
Do not use around mist or fumes from industrial oil or around large quantities of metallic dust.
This may result in fire or may cause product failure.
Do not install in confined spaces or on slanted or uneven surfaces.
This may cause product failure or deformation.
Do not install in any sort of transport (motor vehicles, boats, ships, etc.).
- 35 -
Operation
Do not use in places that are very humid or moist or where the unit may get wet, such as bathrooms.
This may result in fire or electric shock.
Unplug the power cord when not in use for long periods.
Leaving it plugged in could cause the insulation to deteriorate, posing a risk of short circuit and fire.
Do not plug other appliances into the same outlet. Provide an exclusive outlet for this unit.
Also, do not arbitrarily extend the power cord. Risk of electric shock or fire may result from plugging several appliances into one outlet, modifying the power cord, or using an extension cord.
Do not pull on the power cord when unplugging the unit.
This may cause electric shock or fire.
Do not touch the plug with wet hands.
This may result in electric shock.
Do not damage the power cord by forcefully bending, pulling, twisting, bundling, or pinching it, or by placing heavy objects on it.
Damaging the power cord could lead to a short circuit, resulting in electric shock or fire.
- 36 -
AP 40
Operation
Do not unplug or move the unit while it is running.
This may cause product failure or fire.
Make sure the filters have been inserted before running the unit.
Running it without filters shortens the product’s service life and may cause electric shock or injury.
Do not touch the interior of the unit with wet hands.
The high voltage may cause electric shock.
Do not insert foreign objects into the vents, such as pins, rods, and coins.
Make especially sure that children follow safety rules around the unit. Unsafe behavior may result in product failure or injury from burns or electric shocks.
If the unit becomes submerged in water, unplug it and contact the service center.
If you attempt to dry and operate the unit after it has been submerged, this could result in product failure, electric shock, fire, or injury.
When cooking foods with strong odors, reduce use of the unit as much as possible.
The filters may become permeated with the cooking odors, possibly affecting the filters’ performance and service life.
- 37 -
Operation
Do not step on or place heavy objects on top of the unit.
This could result in personal injury, or may cause product failure or deformation.
Do not use in places with extremely high or low temperatures.
This product is for indoor use (5-30˚C). Using it outside this temperature range may cause deformation, discoloration, or shortened filter life.
If the product emits unusual noises, smells, or smoke, unplug the power cord immediately and contact the service center ( 1544-5081).
Such occurrences may lead to electric shock or fire.
Never disassemble, repair or modify this product yourself.
This may cause product failure, electric shock, or fire. If repairs are needed, contact the service center.
Do not subject the product to strong blows or physical shocks.
This may lead to product failure.
Do not allow intake or outlet vents to become blocked, for instance by furniture, laundry, curtains, or other objects.
Such blockage may lead to increased internal temperatures, causing product deformation.
If the product emits unusual noises, smells, or smoke, unplug the power cord immediately and contact the IDEAL service center.
Such occurrences may lead to electric shock or fi re.
- 38 -
AP 40
Operation
Do not tie up or bundle the power cord when operating the unit.
This may cause electric shock or fire.
Do not use for specialized purposes or sites, such as places devoted to animals and plants, precision instruments, or art conservation.
Cleaning
Do not use flammable sprays or liquid detergents.
This may cause product failure, electric shock or fire.
Do not use flammable sprays or liquid detergents.
This may cause product failure, electric shock or fire.
Do not allow children to clean or maintain the unit by themselves.
Adult supervision is absolutely necessary.
Before cleaning or performing maintenance, unplug the power cord and be sure the fan has stopped.
Not doing so could result in electric shock or injury.
Do not let water run over the unit.
This may lead to product failure, electric shock or fi re.
- 39 -
Names of parts
| Front |
󱳡PlasmaWave®
Control Panel / Display Panel
Air Quality LED Indicator
Main unit
󱳟Anti-microbial HEPA filter
󱳝Carbon deodorization
filter (CD )
󱳛Pre-filter
Front panel
Power cord with plug
(This product is suitable for 220V only.)
Anti-microbial True HEPA Filter
CleanCel
®
Pre-fi lter
(120V only)
- 40 -
AP 40
| Top |
| Control Panel and Display Panel |
Vent
Light Sensor
Detects whether the environment is light or dark and automatically adjusts operation accordingly.
Timer Indicator
Indicates how long the unit is currently programmed to run, if timer has been set.
PlasmaWave® Indicator
Indicates whether the PlasmaWave® air cleaning function is running.
Smart Sensors
Automatically detect indoor air quality.
Child Lock Indicator
When the Child Lock feature is engaged, this is illuminated to signal that the control panel is locked and settings cannot be changed.
Child Lock Button
Press for at least 3 seconds to engage or disengage the Child Lock feature.
Mode / Fan Speed Button
Selects each mode in turn: Automatic l Sleep l Low l Medium l High l Tur bo.
Power Button
Starts or stops operation.
Timer / Air Quality Indicator Button
Press momentarily to set desired length of operation (1hr l 4hr l 8hr l[NO TIMER]). Pressing this button for at least 3 seconds turns the Air Quality Indicator light on or off.
PlasmaWave® Button
Turns PlasmaWave® function on or off.
Filter Replacement Reminder
When it is time to change one of the filters, an LED light is illuminated as a reminder.
Reset Button
After replacing a filter, press the RESET button for at least 5 seconds.
- 41 -
Installation and set-up
1.
Choosing a location
Place it in an indoor location
away from direct sun.
Direct sun may cause product
malfunction or failure.
Choose a location an
adequate distance from TVs, radios,
and other electronic products.
Electromagnetic interference from certain
electronics may cause product
malfunction.
Place at least 10cm
from any wall.
Allow at least
30-45cm of space
around the unit.
Place on a hard, flat surface
Placement on flimsy or slanted
surfaces may result in abnormal noise
and vibrations.
12-18inch
4inch
12~18 inch
4 inch
- 42 -
AP 40
from its position.
Latch
②
Press the tabs on the top edge to remove the 󱳛 Pre-filter.
Tabs
③
The 󱳝 Carbon deodorization filter and the 󱳟 Anti-microbial HEPA filter must be removed in that order by pulling on the numbered tags at the top.
x Remove the 󱳝Carbon deodorization lter
before removing the 󱳟 Anti-microbial HEPA lter.
Press the tabs on the top edge to remove the
󱳛
CleanCel® Pre-fi lter
The
󱳝
Carbon deodorization lter and
the
󱳟
Anti-microbial True HEPA lter must be removed in that order by pulling on the numbered tags at the top.
Remove the
󱳝
Carbon deodorization
lter before removing the
󱳟
Anti-microbial True HEPA lter.
Remove the front panel by grasping its upper edge and gently pulling forward.
xTo remove the front panel, the latch
at the lower edge of the panel must be released from its position.
Latch
Pull out the new filters covered in plastic wrap.
Remove the plastic wrap from the new filters.
xOperating the unit without removing
the plastic wrap from the lters may cause abnormal noise, deformation, or re from overheating.
2.
Installing filters
This product comes with all of the required filters. The protective plastic wrap must be removed from the filters before use. Ú Operating the unit without removing the plastic wrap may result in product failure. Unplug and make sure the unit is turned off before installing filters.
A
B
C
D
- 43 -
⑤
Replace the front panel by first inserting the latch at the bottom edge and then snapping the upper part shut.
For inquiries on purchasing fi lters: www.ideal-health.de
④
In the following order, install the filters until they are snugly in place all the way into the interior: 󱳟 Anti- microbial HEPA filter l 󱳝 Carbon deodorization filter l 󱳛 Pre-filter
x.When installing the pre-lter, rst insert
it into the grooves on either side of the lower part of the unit, then lock it into place by inserting the tabs at the top and then pushing until both sides of the middle section audibly click into place.
󱳟Anti-microbial HEPA filter
󱳝
Carbon deodorization filter
󱳛Pre-filter
In the following order, install the lters until they are snughy in place all the way into the interior:
󱳟
Anti-microbial True HEPA
Filter
󱳝
Carbon deodorization
lter (CD)
󱳛
CleanCel® Pre-fi lter
CleanCel
®
Pre-fi lter
Anti-microbial True HEPA Filter
Carbon deodorization lter (CD)
Intervals for cleaning and replacing the filters
Filter Indicator Light
Interval for
cleaning/
maintenance
Interval
between
filter changes
󱳛 Pre-filter
-
Twice per
month
Semi-
permanent
󱳝Carbon deodorization
filter
Steady
light
-
Every 12
months
󱳟Anti-microbial HEPA
filter
Ú Intervals between filter changes may vary depending on the environment.
Refer to pages 21-22 for more detailed information on how to change filters.
Refer to pages 49 - 50 for more detailed information on how to change fi lters.
CleanCel
®
Pre-fi lter
Anti-microbial True HEPA Filter
Carbon deodorization fi lter (CD)
E
F
G
- 44 -
AP 40
Operating the air cleaner
1.
Initial Operation
①
Insert the power cord into the socket () at the rear of the unit, and then plug into an electrical outlet ().
xThe Display Panel lights will turn on and then o.
②
Press the [Power] button.
For the first 4 minutes, the Air Quality Indicator will flash as the Smart Sensors measure the air quality around the unit, after which normal operation will begin.
③
When the unit first begins running, it will be set to Automatic mode with the PlasmaWave® feature turned on, by default.
x
The fan speed will be automatically adjusted according to the indoor air quality.
x
PlasmaWave® works to remove harmful airborne contaminants.
As the indoor air becomes clean, the fan speed will automatically be reduced to Low.
When the unit is running, you may hear an electrical sound during the normal operation of PlasmaWave®. This does not signify product failure.
Socket
Insert the unit plug into an electrical outlet.
The Control Panel lights will turn on and o .
- 45 -
2.
Automatic Mode
Enables automatic operation based on the product’s capacity to sense indoor air quality.
①
Press the Mode button to select Automatic mode.
xThe illuminated indicator light will show when ‘Automatic’ mode has been
selected, and operation will begin.
xEach time the Mode button is pressed, the modes will each be selected in
turn (Automatic l Sleep l Low l Medium l High l Turbo).
Ü
Fan speed is automatically adjusted according to the indoor air quality. When the air has become clean, the unit will automatically run at the Low setting.
3.
Sleep Mode
①
Press the Mode button to select Sleep mode.
xThe illuminated indicator will show when
‘Sleep’ mode has been selected, and operation in that mode will begin.
Each time the Mode button is pressed, the modes will each be selected in turn (Automatic l Sleep l Low l Medium l High l Turbo).
When Sleep mode is selected, the fan speed is automatically set to Low. Fan speed can be changed by pressing the Fan Speed (Mode) Button.
When Sleep Mode is activated, the Air Quality Indicator light is turned off.
- 46 -
AP 40
4.
Manual Mode (Regulate fan speed)
Users can opt to set the fan speed to Low, Medium, High, or Turbo according to the indoor environment.
Press the Mode button to select the desired fan speed.
xEach time the Mode button is pressed,
the modes will each be selected in turn (Automatic l Sleep l Low l Medium l High l Turbo).
When Manual Mode (Regulate fan speed) is selected, Automatic and Sleep modes are automatically disabled.
5.
Timer
The timer can be set when you want the unit to run only for a specified period of time.
Select the desired period of use by pressing the Timer / Air Quality Indicator Button.
xWhen the Timer indicator is illuminated,
it will begin operating for the requested period.
xEach time the Timer button is pressed, the
timer options will each be selected in turn (1hr l 4hr l 8hr l [NO TIMER]).
6.
PlasmaWave®
This air purification function is always running when the unit is turned on .
Press the Plasma button when the power is on.
xTo turn o this function, press the Plasma
button.
xTo turn it back on, press the Plasma
button again.
©
- 47 -
7.
Child Lock
This feature prevents malfunctions from small children tampering with the control panel.
Press the Child Lock Button for at least 3 seconds to engage or disengage the feature.
xWhen the Child Lock indicator is lit, the
feature is engaged.
xWhen Child Lock is engaged, the control
panel is locked and the settings cannot be changed.
xTo disengage, press the Child Lock Button
again for at least 3 seconds.
3 seconds
8.
Air Quality Indicator
The color-coded Air Quality Indicator light may be turned on or off.
To turn it on or off, press the Timer button for at least 3 seconds.
xWhen on, it indicates the current indoor
air quality according to four levels: BLUE(good) l AMBER l RED(poor)
xPress the Timer button again for at least
3 seconds to disable the Air Quality Indicator.
3 seconds
Ü
Air Quality Indicator
When Automatic Mode is activated, the Air Quality Indicator may be illuminated or dark, depending on whether the room is bright or dim.
When Sleep Mode is activated, the Air Quality Indicator light is turned off.
- 48 -
AP 40
Care and Maintenance
1.
Changing Filters
①
When the Filter Replacement Reminder light is illuminated or blinking, it is a signal to replace one of the filters. Refer to the intervals below.
Filter Indicator Light
Interval for
cleaning/
maintenance
Interval
between filter
changes
󱳛 Pre-filter
-
Twice per
month
Semi-
permanent
󱳝Carbon deodorization filter
Steady
light
-
Every 12
months
󱳟Anti-microbial
HEPA filter
Ú Intervals between filter changes may vary depending on the environment. Ú The service life of the Anti-microbial HEPA filter may be extended if it is vacuumed
about once a month.
②
After replacing a filter, press the RESET button for at least 5 seconds.
5 seconds
CleanCel
®
Pre-fi lter
Anti-microbial True HEPA Filter
Carbon deodorization fi lter (CD)
- 49 -
Removing Filters
Be sure to turn off and unplug the unit before removing filters.
①
Remove the front panel by grasping its upper edge and gently pulling forward.
xTo remove the front panel, the latch at the
lower edge of the panel must be released from its position.
Latch
②
Press the tabs on the top edge to remove the 󱳛 Pre-filter.
Tabs
③
The 󱳝 Carbon deodorization filter and the 󱳟 Anti-microbial HEPA filter must be removed in that order by pulling on the numbered tags at the top.
x Remove the 󱳝Carbon deodorization lter
before removing the 󱳟 Anti-microbial HEPA lter.
Press the tabs on the top edge to remove the
󱳛
CleanCel® Pre-fi lter
The
󱳝
Carbon deodorization fi lter and
the
󱳟
Anti-microbial True HEPA fi lter must be removed in that order by pulling on the numbered tags at the top.
Remove the
󱳝
Carbon deodorization
lter before removing the
󱳟
Anti-microbial True HEPA fi lter.
- 50 -
AP 40
Filter Assembly
Filters should be re-assembled in the reverse order of their removal.
①
Insert the 󱳟 Anti-microbial HEPA filter and 󱳝 Carbon deodorization filter, in that order.
xBe sure to remove the plastic wrap from new
lters. Operating the unit without removing the plastic wrap from the lters may cause abnormal noise, deformation, or re from overheating.
󱳟Anti-microbial
HEPA filter
󱳝Carbon
deodorization filter
②
Insert the 󱳛 Pre-filter.
xFit this pair of lters into the grooves on
either side of the lower part of the unit, and then insert the tabs at the top and gently push until both sides of the middle section audibly click into place.
③
Replace the front panel by first inserting the latch at the bottom edge and then snapping the upper part shut.
X
Only genuine Winix filters should be used with this unit.
Insert the 󱳛 CleanCel® Pre-fi lter
Insert the 󱳟 Anti-microbial True HEPA lter and
󱳝
Carbon deodorization fi lter,
in that order.
Only genuine IDEAL  lters should be used with this unit.
- 51 -
2.
Cleaning the Pre-filter
Intervals between filter cleanings may vary depending on the air quality.
Use a vacuum cleaner or soft brush to clean the Pre-filter. If it is heavily soiled, wash it with a solution of water and mild detergent.
xTo clean the sensor area, use only water. Do not use volatile substances such
as alcohol or acetone.
xIf washed about twice a month, the Pre-lter can be used indenitely.
X
When cleaning the unit, always unplug the power cord first and then wait until the unit has cooled off.
X
Do not use benzene, alcohol, or other volatile fluids, which may cause damage or discoloration.
X
The Pre-filter is reusable after cleaning.
X
Do not use hot water over 40°C or volatile fluids such as paint thinner.
X
If the filter is too soiled to clean, then replace the filter.
X
After washing the filter, allow it to dry completely in a well­ventilated area. Otherwise, it may develop a bad odor.
- 52 -
AP 40
3.
Cleaning the Dust Sensor
For optimal performance of the Dust Sensor, which detects airborne dust and ultrafine particles, clean it every two months. Clean it more frequently when the unit is running in a place with high dust levels.
①
Open the Dust Sensor cover.
②
Use a damp cotton swab to wipe the lens and intake area of the Dust Sensor.
xTo clean the sensor area, use only water. Do
not use volatile substances such as alcohol or acetone.
Lens
Cotton swab
③
Wipe away any remaining moisture with a dry cotton swab.
④
Close the Dust Sensor cover.
xThe Dust Sensor cover may be cleaned using
a vacuum cleaner.
- 53 -
4.
Cleaning the exterior / Cleaning the interior
Cleaning the exterior
Wipe with a soft damp cloth using a solution of water and mild detergent. Afterwards, wipe it down with a clean dry cloth.
xUse a vacuum cleaner or duster to clean the
front panel 1-2 times a month.
Cleaning the interior
Open the front panel and clean the interior with a vacuum cleaner.
xUse a vacuum cleaner or duster to clean the
interior 1-2 times a month.
- 54 -
AP 40
Troubleshooting
Problem Check / Actions to take
It does not turn on
at all
Is the power cord securely attached to the socket on the back of the unit?
Check both ends of the power cord to make sure it is plugged in and the power connections are secure.
Is there a power outage?
Check to see if other lights and electrical equipment are working and try again.
It doesn’t work in
Automatic mode.
Is the power cord securely attached to the socket on the back of the unit?
Try turning it on again after detaching and reattaching the power cord.
Has Automatic mode been selected?
Press the Mode button until Automatic mode is selected.
Is the sensor blocked or clogged?
Clear the sensor using a vacuum cleaner.
It vibrates and makes a
lot of noise.
Is it running on a slanted surface?
Move the unit to a hard, flat area of the floor.
- 55 -
Problem Check / Actions to take
The power plug and outlet feel hot.
Is the plug securely plugged in?
Make sure the plug is properly plugged into the outlet.
There is a strange smell.
Is it being used in a place with a lot of smoke, dust, or odors?
xClean the air intakes on either side and clean the
pre-lter.
xWhen cooking foods with strong odors, reduce use
of the unit as much as possible. The lters may become permeated with cooking odors, possibly aecting their performance and service life.
xContact the customer service center to conrm the
exact cause.
xReplace the carbon deodorization lter (CD) and
Anti-microbial HEPA lter.
The fan speed is weak. The product is not
purifying the air.
Is the Filter Replacement Reminder indicator light on?
Change the filters as required.
The display panel is dim.
Is it in Sleep mode?
Sleep mode is activated through automatic detection of a rooms brightness or darkness. During Sleep mode, the display panels level of illumination is reduced by half.
Is the detection window of the Light Sensor blocked by debris?
Remove any debris from the Light Sensor detection window.
Clean the air intakes on either side and clean the pre-filter. When cooking foods with strong odors, reduce use of the unit as much as possible. The filters may become permeated with cooking odors, possibly affecting their performance and service life. Contact the customer service center to confirm the exact cause. Replace the carbon deodorization filter (CD) and Anti-microbial True HEPA filter.
Change the filters as required.
Sleep mode is activated through automatic detection of a room´s brightness or darkness. During Sleep mode, the display panel´s level of illumination is reduced by half.
Remove any debris from the Light Sensor detection window.
Make sure the plug is properly plugged into the outlet.
- 56 -
AP 40
Product Specifications
Model Name HR950
Power Voltage
AC 220V~240V, 50/60Hz
Power Rate
83W
Room, Capacity in Sq. Ft.
380
Weight
8.5kg
Dimensions
415mm(W) x 245mm(D) x 600mm(H)
AP 40
120 V / 60 Hz
90 W
400 sq. ft.
18,7 lb
16,3 inch (W) X 9,6 inch (D) X 23,6 inch (H)
Model Name
Power Voltage
Power Consumption
Siutable for room
sizes up to
Weight
Dimensions
Authorized representative for technical documentation
MBM Corporation 3134 Industry Drive North Charleston, SC 29418 800-223-2508 www.mbmcorp.com
01.04.2016 Date
Subject to technical modifi cations
Made in South Korea
Safety instructions
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent.
- This appliance is not intended for use by person (including children) with reduced physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- To reduce the risk of electric shock, this equipment has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fi t in a polarized outlet only one way. If the plug does not fi t fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fi t, contact qualifi ed personnel to install the proper outlet. Do not alter the plug in any way.
- RISK OF ELECTRIC SHOCK – These servicing instructions are for use by qualifi ed personnel only. To reduce the risk of electric shock, do not perform any servicing other than that contained in the operating instructions unless you are qualifi ed to do so.
- 57 -
Disposal
Pass the outdated Air Purifi er onto your specialized retailer for professional disposal. You can fi nd out about further disposal possibilities from your municipality.
Spare parts and accessories
You can purchase spare parts from specialized retailers. Only original parts from the manufacturer can be used.
Repairs
All further repairs may only be carried out from professionals or the service department. This also applies to a faulty power cord. Through improper repairs, considerable danger for the operator can result and warranty claims lapse.
Guarantee agreements
Thank you for choosing an IDEAL device. IDEAL grants a guarantee on its products. Warranty stipulations are determined by our national representation.
• If defects due to faulty materials and workmanship occur within this guarantee period, IDEAL will repair or replace the device at its expense.
• IDEAL will only repair or replace the device, if convincing proof is provided, for example by a receipt and if the claim is made within the guarantee period.
• The guarantee is not given on wearing parts or service parts like fi lter.
• The guarantee is not valid if the device was not set up, run and serviced right (as according to the devices manual)
• The guarantee is not valid if fi lters haven’t been replaced regularly with original IDEAL fi lters according to the description in the manual and/or the indication on the device itself.
• The guarantee is not valid if the device was connected to a power supply not matching the rating label on the machine.
- 58 -
AP 40
FR Caractéristiques Installation 61
Utilisation 63 Nettoyage 66
Nom de chaque pièce Avant 67 Dessus 68 Panneau de commande 68
Mise en place
1. Choix du lieu 69
2. Montage des ltres 70
Utilisation du puri cateur d’air
1. Mise en fonctionnement 72
2. Mode Auto 73
3. Mode Veille 73
4. Mode Manuel 74
5. Minuterie 74
6. Ionisation PasmaWave
®
74
7. Sécuritéenfants 75
8. Indicateur de la qualitéde l’air 75
Nettoyage et maintenance
1. Remplacement des ltres 76
2. Nettoyage du pré-ltre 79
3. Nettoyage du capteur de poussière 80
4. Nettoyage de l’extérieur / l’intérieur 81
Dépannage 82
Caractéristiques techniques 84
- 59 -
󱳛
Pre-filter
󱳝
Carbon deodorization filter (CD )󱳟Anti-microbial HEPA filter
󱳡
PlasmaWave
Washable filters
Stage 󱳛: Pre-filter
Filters large household particles such as dust, pet hair, pollen, and lint.
Replaceable filters
Stage 󱳝 : Carbon deodorization filter (CD)
Safely removes various odors and harmful gases like acetic acid, ammonia, and acetaldehyde.
Stage 󱳟 : Anti-microbial HEPA filter
Captures 99.97% of ultrafine particulate matter (PM2.5) and impurities as small as 0.3 microns.
Non- removable element
Stage 󱳡 : PlasmaWav
Cleans the air by breaking down and removing a range of undesirable airborne contaminants and disease-causing agents like bacteria and fungi.
Pré- ltre à mailles ne CleanCel
®
ltre au charbon
actif (CD)
Filtre True HEPA
antimicrobien
PlasmaWave
®
Étape
Étape
Étape
Étape
Pré-fi ltre à mailles fi ne CleanCel
®
Filtre au charbon actif /CD)
Ionisation PlasmaWave
®
Filtre les grosses particules comme la poussière, les poils er squames d’animaux.
Élimine les odeurs et les gaz nocifs comme l’acide acétique l’ammoniac et l’acétaldéhyde.
Décompose et supprime les nombreux contaminants volatiles responsables de maladies comme les bactéries et les moisissures.
Filtre lavable
Filtres remplaçables
Élement non remplaçables
Filtre True HEPA antimicrobien Capture jusqu’à 99,97% de toutes les particules
et microparticules jusqu’à 0,3 microns.
- 60 -
AP 40
Smart Sensors
Comprehensive detection/analysis of indoor air quality and environment through built-in sensors for dust, odors, and light, enabling automatic operation. (Able to sense a range of impurities such as ultrafine particulate matter, household dust, acetic acid, and ammonia.)
Air Quality Indicator
Color-coded LED indicates three levels of air quality. Also serves as low-level nighttime illumination during sleep.
Various modes
Automatic/Manual/Sleep modes can be selected according to different conditions.
Filter Replacement Reminder Sensor
When it is time to change one of the filters, an indicator light will automatically display an alert. To assure clean indoor air, be sure to change the filters at the specified intervals.
Child Lock
This feature locks the control panel to prevent malfunctions from accidental misuse by small children.
Timer
Automatic turn-off after specified period of use (choice of 1, 4, or 8 hours).
FEATURES
PACKAGE CONTENTS
Product
Pre-filter/Carbon deodorization filter (CD)/
Anti-microbial HEPA filter
(Included with the product.)
Power cord with
plug
Use and Care
Guide
or
Capteurs intelligents
Détection et analyse de la qualitéde l’air intérieur au moyen de capteurs intégrés pour la poussière, les odeurs et la luminositépour un fonctionnement automatique (détection des impuretés comme les microparticules, les poussières, l’acide acétique et l’ammoniac).
Indicateur de la qualité de l’air
Les témoins LED indiquent trois niveaux de qualitépour l’air intérieur. Le Indicateur de la qualité de l’air est désactivé en mode nuit.
Modes divers
Vous pouvez sélectionner le mode automatique, manuel ou veille selon l’utilisation souhaitée.
Sécurité enfants
Cette fonction verrouille le panneau de commande afi n d’éviter les dysfonctionnements liés àune utilisation inappropriée par des enfants.
Minuterie
Vous pouvez sélectionner un cycle de fonctionnement de l’appareil de 1, 4 ou 8 heures. L’appareil se mettra en veille automatiquement àla n du cycle.
Capteur de remplacement des fi ltres
Lorsqu’il est nécessaire de remplacer un ltre, un témoin LED s’allume automatiquement pour vous alerter. Pour garantir un air intérieur parfaitement propre, changez les fi ltres aux intervalles précisés.
Propriétés du produit
Contenue de la livraison
Purifi cateur d’air
Pré-fi ltre à mailles fi ne CleanCel®, ltre au charbon actif CD, fi ltre True HEPA antimicrobien (inclus dans le purifi cateur d’air)
Mode d’emploi
Prise et cordon d’alimentation électrique
Luftreiniger
#KT2WTKſGTU 2WTKſECVGWT
AP 40
&'$GVTKGDUCPNGKVWPI
'01RGTCVKPI+PUVTWEVKQPU
(4/QFGFyGORNQK
DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. EN Please read and follow all safety rules and instructions in this manual before operating. FR Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la machine, et attirons votre attention sur les consignes de sécurité.
- 61 -
Installation
Do not place near flammable materials (aerosol sprays, fuel oil, gases, etc.).
This may cause an explosion or fire.
Do not install below an electrical outlet.
This may cause fire.
fuel oil
Sprays
gases
Do not place near any gas- or heat- producing appliances, such as gas appliances, heaters, and fireplaces.
This may cause the unit to become deformed, discolored, or to catch fire.
Do not install where large quantities of noxious gases are present, including carbon monoxide and gases emitted by animals.
This may cause the unit to break down.
Product Specifications
Before operating this equipment, carefully read and follow these safety cautions and instructions to avoid damage and ensure safe use.
WARNING
Follow these instructions to reduce the risk of serious injury or death.
NOTICE
Failure to follow these safety instructions may lead to personal injury or property damage.
Caractéristiques du produit
Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser
la machine, et attirons votre attention sur les consignes de sécurité.
Avertissement
Attention
Installation
N´utilisez pas l´appareil en présence de vapeurs infammables (aérosols, essence, gaz, etc...).
Vous risqueriez de provoquer une explosion ou un incendie.
Ne placez pas l´appareil sous une prise électrique.
Vous risqueriez de provoquer un incendie.
Ne placez pas l´appareil à proximité de sources de chaleur (chauffage, cheminée, etc...). La chaleur risque de
décolorer et de déformer l´appareil ou de provoquer un incendie.
N´installez pas l´appareil dans les endroits dont l´air contient beaucoup de gaz nocifs comme le monoxyde carbone ou des gaz émis par les animaux. Vous risqueriez de
provoquer un dysfonctionnement.
Une utilisation non conforme peut être dangereuse pour la santé et entraîner de graves blessures.
Suivez ces consignes de sécurité pour éviter tout risque d’incendie et d’électrocution.
- 62 -
AP 40
Installation
Do not install near electronics such as TVs, radios, or air conditioners.
Electromagnetic interference may cause the unit to malfunction.
Do not place the unit facing into wind or drafts.
This may cause the sensors to fail.
Do not install under direct sunlight, lighting fixtures with inverters, or lighting fixtures with automatic detection sensors.
This may cause the units sensors to malfunction.
Do not use around mist or fumes from industrial oil or around large quantities of metallic dust.
This may result in fire or may cause product failure.
Do not install in confined spaces or on slanted or uneven surfaces.
This may cause product failure or deformation.
Do not install in any sort of transport (motor vehicles, boats, ships, etc.).
Installation
N’installez pas l’appareil àproximitéd’un téléviseur, d’une radio, ou d’un climatiseur. Les
interférences électromagnétiques pourraient provoquer un dysfonctionnement.
Evitez d’installer l’appareil exposéàla lumière directe du soleil, sous un luminaire avec un inverseur ou sous un luminaire avec des capteurs de détection automatique. Cela pourrait
provoquer un dysfonctionnement des capteurs.
Ne placez pas l’appareil sur une surface instable.
Vous risqueriez de provoquer un panne ou un déformation.
N’utilisez pas l’appareil dans un moyen de transport (véhicules motorisés, bateaux, navires, etc…).
N’utilisez pas l’appareil dans les locaux dont l’air contient des vapeurs industrielles ou des poussières de métal. Vous risqueriez
de provoquer un incendie ou un panne.
Evitez d’installer l’appareil directement dans un courant d’air (vent). Vous risqueriez de provoquer
un dysfonctionnement des capteurs.
- 63 -
Operation
Do not use in places that are very humid or moist or where the unit may get wet, such as bathrooms.
This may result in fire or electric shock.
Unplug the power cord when not in use for long periods.
Leaving it plugged in could cause the insulation to deteriorate, posing a risk of short circuit and fire.
Do not plug other appliances into the same outlet. Provide an exclusive outlet for this unit.
Also, do not arbitrarily extend the power cord. Risk of electric shock or fire may result from plugging several appliances into one outlet, modifying the power cord, or using an extension cord.
Do not pull on the power cord when unplugging the unit.
This may cause electric shock or fire.
Do not touch the plug with wet hands.
This may result in electric shock.
Do not damage the power cord by forcefully bending, pulling, twisting, bundling, or pinching it, or by placing heavy objects on it.
Damaging the power cord could lead to a short circuit, resulting in electric shock or fire.
Utilisation
N’utilisez pas l’appareil dans des pièces très humides comme des salles de bain. Vous risqueriez de
provoquer un court-circuit ou un incendie.
Si vous prévoyez ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise murale. Laisser
la prise branchée pourrait provoquer une détérioration de l’appareil, un court-circuit ou un incendie.
Ne branchez pas l’appareil sur une multiprises ou sur une rallonge. Réservez toujours un prise exclusive àl’appareil.
Vous risqueriez de provoquer un court-circuit ou un incendie.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour débrancher la prise. Vous risqueriez
de provoquer un court-circuit ou un incendie.
Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées.
Vous pourriez vous électrocuter.
Ne pas endommager, modifi er, ou plier de manière excessive le cordon d’alimentation. Ne posez pas d’objets lourds sur le cordon d’alimentation.
Un cordon d’alimentation endommagépourrait provoquer un court-circuit ou un incendie.
- 64 -
AP 40
Operation
Do not unplug or move the unit while it is running.
This may cause product failure or fire.
Make sure the filters have been inserted before running the unit.
Running it without filters shortens the products service life and may cause electric shock or injury.
Do not touch the interior of the unit with wet hands.
The high voltage may cause electric shock.
Do not insert foreign objects into the vents, such as pins, rods, and coins.
Make especially sure that children follow safety rules around the unit. Unsafe behavior may result in product failure or injury from burns or electric shocks.
If the unit becomes submerged in water, unplug it and contact the service center.
If you attempt to dry and operate the unit after it has been submerged, this could result in product failure, electric shock, fire, or injury.
When cooking foods with strong odors, reduce use of the unit as much as possible.
The filters may become permeated with the cooking odors, possibly affecting the filters performance and service life.
Ne déplacez pas et ne débranchez pas l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement.
Vous risqueriez de provoquer une panne ou un incendie.
Assurez-vous que l’appareil est bien équipé d’un fi ltre.
Une utilisation sans fi ltre diminue la durée de vie de l’appareil et pourrait provoquer des dommages ou un court-circuit.
Ne touchez par l’intérieur de l’appareil avec les mains mouillées.
Vous pourriez vous électrocuter.
N’insérez pas d’objets étrangers au niveau de la sortie d’air.
Il faut toujours surveiller les enfants lorsqu’ils sont à proximité de l’appareil. Une mauvaise utilisation de l’appareil pourrait provoquer une panne ou des dommages corporels.
Si l’appareil a été immergé dans l’eau, débranchez-le et contactez le service client.
Si vous tentez de sécher et d’utiliser l’appareil par la suite, vous pourriez provoquer un dysfonctionnement, un incendie ou des dommages corporels.
Utilisation
Lorsque vous cuisinez, si il y a de fortes odeurs, réduisez l’utilisation de l’appareil autant que possible.
Des conditions défavorables pourraient réduire la durée de vie des fi ltres et endommager l’appareil.
- 65 -
Operation
Do not step on or place heavy objects on top of the unit.
This could result in personal injury, or may cause product failure or deformation.
Do not use in places with extremely high or low temperatures.
This product is for indoor use (5-30˚C). Using it outside this temperature range may cause deformation, discoloration, or shortened filter life.
If the product emits unusual noises, smells, or smoke, unplug the power cord immediately and contact the service center ( 1544-5081).
Such occurrences may lead to electric shock or fire.
Never disassemble, repair or modify this product yourself.
This may cause product failure, electric shock, or fire. If repairs are needed, contact the service center.
Do not subject the product to strong blows or physical shocks.
This may lead to product failure.
Do not allow intake or outlet vents to become blocked, for instance by furniture, laundry, curtains, or other objects.
Such blockage may lead to increased internal temperatures, causing product deformation.
Utilisation
Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil. Vous risqueriez des dommages
corporels et de provoquer une déformation ou un dysfonctionnement de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil dans un endroit exposés à des températures trop élevées ou trop basses.
Le produit est conçu pour une utilisation entre 5°C et 30°C. Toute utilisation dans des endroits inadéquats risque de provoquer un dysfonctionnement électrique ou de déformer l’appareil.
Si l’appareil émet des bruits inhabituels, des odeurs ou de la fumée, débranchez-le immédiatement et contactez le service client.
Toutes anomalies de fonctionnement pourraient provoquer un court-circuit ou un incendie.
N’effectuez aucune modifi cation ni réparation sur l’appareil.
Vous risqueriez de provoquer un court-circuit, un incendie ou des dommages corporels. Contactez le service client.
N’exposez pas l’appareil à des vents forts ou à des chocs physiques.
Vous risqueriez de provoquer un dysfonctionnement.
N’obstruez pas les orifi ces d’entrée d’air et de sortie d’air avec des vêtements, des chiffons, des rideaux, etc…
Des peluches collées risquent d’obstruer le passage de l’air et de provoquer une surchauffe et un incendie.
- 66 -
AP 40
Operation
Do not tie up or bundle the power cord when operating the unit.
This may cause electric shock or fire.
Do not use for specialized purposes or sites, such as places devoted to animals and plants, precision instruments, or art conservation.
Cleaning
Do not use flammable sprays or liquid detergents.
This may cause product failure, electric shock or fire.
Do not use flammable sprays or liquid detergents.
This may cause product failure, electric shock or fire.
Do not allow children to clean or maintain the unit by themselves.
Adult supervision is absolutely necessary.
Before cleaning or performing maintenance, unplug the power cord and be sure the fan has stopped.
Not doing so could result in electric shock or injury.
Utilisation
Ne pas attacher ou faire des nœuds avec le cordon d’alimentation.
Vous risqueriez de provoquer un court-circuit ou un incendie.
N’utilisez par l’appareil dans des lieux spécifi quement dédiés aux animaux, aux plantes, aux instruments de mesures de précision et à la conservation d’objets d’art.
N’utilisez pas de d’aérosols infl ammables ni de détergents.
Ces substances risquent de provoquer un dysfonctionnement, un court-circuit ou incendie.
Ne vaporisez pas de liquides directement dans le purifi cateur d’air. Ces substances risquent de
provoquer un dysfonctionnement, un court-circuit ou incendie.
Interdisez aux enfants d’utiliser ou de nettoyer l’appareil sans surveillance.
La supervision d’un adulte est absolument nécessaire.
Avant de changer les fi ltres, de nettoyer l’appareil ou de le déplacer, débranchez toujours la prise murale.
Vous pourriez vous électrocuter ou provoquer des dommages corporels.
Nettoyage
- 67 -
󱳡PlasmaWav
Control Panel / Display Panel
Air Quality LED Indicator
Main unit
󱳟Anti-microbial HEPA filter
󱳝Carbon deodorization
filter (CD )
󱳛Pre-filter
Front panel
Power cord with plug
(This product is suitable for 220V only.)
Nom de chaque pièce
Avant:
Prise et cordon d’alimentation
Panneau de commande
PlasmaWave
®
Indicateur de la qualité de l’air par LED Unité principale
Filtre True HEPA antimicrobien
Filtre au charbon actif CD
Pré-fi ltre à mailles ne CleanCel
®
Couvercle frontal
(seulement 120V)
- 68 -
AP 40
| Top |
| Control Panel and Display Panel |
Vent
Light Sensor
Detects whether the environment is light or dark and automatically adjusts operation accordingly.
Timer Indicator
Indicates how long the unit is currently programmed to run, if timer has been set.
PlasmaWave® Indicator
Indicates whether the PlasmaWave® air cleaning function is running.
Smart Sensors
Automatically detect indoor air quality.
Child Lock Indicator
When the Child Lock feature is engaged, this is illuminated to signal that the control panel is locked and settings cannot be changed.
Child Lock Button
Press for at least 3 seconds to engage or disengage the Child Lock feature.
Mode / Fan Speed Button
Selects each mode in turn: Automatic l Sleep l Low l Medium l High l Tur bo.
Power Button
Starts or stops operation.
Timer / Air Quality Indicator Button
Press momentarily to set desired length of operation (1hr l 4hr l 8hr l[NO TIMER]). Pressing this button for at least 3 seconds turns the Air Quality Indicator light on or off.
PlasmaWave® Button
Turns PlasmaWave® function on or off.
Filter Replacement Reminder
When it is time to change one of the filters, an LED light is illuminated as a reminder.
Reset Button
After replacing a filter, press the RESET button for at least 5 seconds.
Dessus:
Ventilateur
Panneau de commande
Capteur de la luminosité
Touche de réinitialisation
Détecte la luminosité pour adapter automatiquement le fonctionnement de l’appareil.
Un témoin LED s’allume pour vous indiquer lorsqu’un fi ltre doit être remplacé.
Après avoir remplacé un fi ltre, appuyez sur la touche de réinitialisation pendant 5 environ secondes.
Indicateur de remplacement des fi ltres
Capteurs intelligents
Indicateur PlasmaWave
®
Indicateur de minuterie
Détecte automatiquement la qualité de l’air intérieur.
Indique lorsque l’ionisateur PlasmaWave est activé.
Indique le temps de fonctionnement restant selon le cycle choisi.
Indicateur de verrouillage
Bouton d’alimentation
Minuterie / Bouton d’indicateur de la qualité de l’air
Lorsque le verrouillage est activé, l’indicateur s’allume et aucun réglage ne peut être effectué depuis le panneau de commande.
Allume et éteint l’appareil.
Appuyez sur le bouton pour sélectionner la durée de fonctionnement (1h- 4h- 8h­Annuler). Appuyez sur le bouton pendant environ 3 secondes pour activer ou désactiver les témoins LED de l’indicateur de la qualité de l’air.
Mode / Vitesse du ventilation
Sélectionnez la vitesse de ventilation : Auto/ veille/ bas/ moyen/ haut/ turbo
Bouton de verrouillage
Bouton de PlasmaWave
®
Appuyez le bouton pendant environ 3 secondes pour activer ou désactiver le verrouillage de sécurité enfants.
Appuyez le bouton pour activer ou désactiver l’ionisation PlasmaWave®.
- 69 -
Installation and set-up
1.
Choosing a location
Place it in an indoor location
away from direct sun.
Direct sun may cause product
malfunction or failure.
Choose a location an
adequate distance from TVs, radios,
and other electronic products.
Electromagnetic interference from certain
electronics may cause product
malfunction.
Place at least 10cm
from any wall.
Allow at least
30-45cm of space
around the unit.
Place on a hard, flat surface
Placement on flimsy or slanted
surfaces may result in abnormal noise
and vibrations.
Mise en place
1. Choix du lieu
Choisissez un endroit à
distance adéquate d’un téléviseur,
d’une radio, ou d’autres appareils
électroniques.
Les interférences électromagnétiques
pourraient provoquer un
dysfonctionnement.
Choisissez un endroit non exposé à
la lumière directe du soleil.
La lumière directe du soleil pourrait
causer un dysfonctionnement ou
une panne.
Assurez- vous de laisser une
distance de 12 – 18 inch autour de
l’appareil.
Placez l’appareil à au moins 4 inch
du mur.
Placez l’appareil sur une surface
stable. Placé sur une surface
instable l’appareil pourrait
provoquer des bruits anormaux et
des vibrations.
12~18 inch
4 inch
- 70 -
AP 40
2.
Installing filters
This product comes with all of the required filters. The protective plastic wrap must be removed from the filters before use. Ú Operating the unit without removing the plastic wrap may result in product failure. Unplug and make sure the unit is turned off before installing filters.
①
Remove the front panel by grasping its upper edge and gently pulling forward.
xTo remove the front panel, the latch
at the lower edge of the panel must be released from its position.
Latch
2. Installation des fi ltres
Le purifi cateur d’air est livré avec tous les fi ltres requis. Retirez les emballages de protection des fi ltres avant usage.
Si vous utilisez l’appareil alors que les fi ltres ne sont pas installés, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement. Éteignez et débranchez l’appareil avant d’installer les fi ltres.
Retirez le couvercle frontal en saisissant son bord supérieur et en tirant doucement vers l‘avant, puis soulever le couvercle pour libérer le crochet de verrouillage du bord inférieur.
le crochet
②
Press the tabs on the top edge to remove the 󱳛 Pre-filter.
Tabs
Pressez vers le bas les onglets du bord supérieur du pré-fi ltre pour le retirer.
attache
②
Pull out the new filters covered in plastic wrap.
③
Remove the plastic wrap from the new filters.
xOperating the unit without removing
the plastic wrap from the lters may cause abnormal noise, deformation, or re from overheating.
Retirez les fi ltres avec leurs emballages de protection de l’appareil.
Retirez l’emballage de protection et les bandes adhésives de chaque fi ltre.
Si vous installez les fi ltres sans retirer l’emballage, vous risquez de provoquer des bruits anormaux, une déformation ou un incendie.
A
B
C
D
- 71 -
⑤
Replace the front panel by first inserting the latch at the bottom edge and then snapping the upper part shut.
Pour remonter le couvercle frontal, enclenchez d’abord le crochet de verrouillage du bord inférieur puis pousser le couvercle en saisissant son bord supérieur.
Accessoires en option Commandez les fi ltres de rechange chez un revendeur spécialisé IDEAL ou dans notre boutique en ligne: www.ideal-health.de
④
In the following order, install the filters until they are snugly in place all the way into the interior: 󱳟 Anti- microbial HEPA filter l 󱳝 Carbon deodorization filter l 󱳛 Pre-filter
x.When installing the pre-lter, rst insert
it into the grooves on either side of the lower part of the unit, then lock it into place by inserting the tabs at the top and then pushing until both sides of the middle section audibly click into place.
󱳟Anti-microbial HEPA filter
󱳝
Carbon deodorization filter
󱳛Pre-filter
󱳝
Filtre au
charbon actif CD
󱳛
Pré-fi ltre
à mailles fi ne CleanCel
®
Dans l’ordre suivant, installez les fi ltres jusqu’à ce qu’ils soient bien en place.
󱳟
Filtre True HEPA
antimicrobien
󱳝
Filtre au charbon actif CD
󱳛
Pré-fi ltre à mailles
fi ne CleanCel
®
󱳟
Filtre True HEPA
antimicrobien
Refer to pages 21-22 for more detailed information on how to change filters.
Pour plus de détails sur le remplacement des fi ltres, voir page 77 - 78.
Note
Intervals for cleaning and replacing the filters
Filter Indicator Light
Interval for
cleaning/
maintenance
Interval
between
filter changes
󱳛 Pre-filter
-
Twice per
month
Semi-
permanent
󱳝Carbon deodorization
filter
Steady
light
-
Every 12
months
󱳟Anti-microbial HEPA
filter
Ú Intervals between filter changes may vary depending on the environment.
L’intervalle peut varier en fonction de la pollution de l’air.
Intervalles d’entretien et de remplacement des fi ltres
Filtre Voyant
Intervalle d’entretien / maintenance
Intervalle de replacement
󱳟
Filtre True HEPA
antimicrobien
󱳝
Filtre au charbon
actif CD
󱳛
Pré- ltre à mailles
ne CleanCel
®
Lu­mière cons­tante
Tous les 12 mois
2 fois par mois
Semi­permanent
E
F
G
- 72 -
AP 40
Operating the air cleaner
1.
Initial Operation
①
Insert the power cord into the socket () at the rear of the unit, and then plug into an electrical outlet ().
xThe Display Panel lights will turn on and then o.
②
Press the [Power] button.
For the first 4 minutes, the Air Quality Indicator will flash as the Smart Sensors measure the air quality around the unit, after which normal operation will begin.
③
When the unit first begins running, it will be set to Automatic mode with the PlasmaWave® feature turned on, by default.
x
The fan speed will be automatically adjusted according to the indoor air quality.
x
PlasmaWave® works to remove harmful airborne contaminants.
As the indoor air becomes clean, the fan speed will automatically be reduced to Low.
When the unit is running, you may hear an electrical sound during the normal operation of PlasmaWave®. This does not signify product failure.
Socket
Utilisation du purifi cateur d’air
1. Mise en fonctionnement
Connectez le cordon d’alimentation à l’appareil.
Le panneau de commande s’allume brièvement puis s’éteint.
douille
Appuyez sur la touche POWER.
Lors de la première mise en marche, une procédure d’étalonnage des capteurs d’air démarre. Pendant les 4 minutes de l’étalonnage, le voyant Air Quality clignote.
Lors du démarrage, l’appareil s’active à chaque fois en mode Auto et l’ionisation PlasmaWave
®
est à chaque fois activée.
La vitesse du ventilateur est réglée automatiquement en fonction du niveau de qualité de l’air. L’ionisation PlasmaWave® permet le captage des particules fi nes.
La vitesse du ventilateur s’adapte automatiquement à la qualité de l’air.
Lors de l’utilisation de l’ionisation PlasmaWave®, vous pouvez entendre une léger bruit électrique. Ce n’est pas un dysfonctionnement.
Note
Note
- 73 -
2.
Automatic Mode
Enables automatic operation based on the products capacity to sense indoor air quality.
①
Press the Mode button to select Automatic mode.
xThe illuminated indicator light will show when Automatic mode has been
selected, and operation will begin.
xEach time the Mode button is pressed, the modes will each be selected in
turn (Automatic l Sleep l Low l Medium l High l Turbo).
Ü
Fan speed is automatically adjusted according to the indoor air quality. When the air has become clean, the unit will automatically run at the Low setting.
3.
Sleep Mode
①
Press the Mode button to select Sleep mode.
xThe illuminated indicator will show when
‘Sleep mode has been selected, and operation in that mode will begin.
Each time the Mode button is pressed, the modes will each be selected in turn (Automatic l Sleep l Low l Medium l High l Turbo).
When Sleep mode is selected, the fan speed is automatically set to Low. Fan speed can be changed by pressing the Fan Speed (Mode) Button.
When Sleep Mode is activated, the Air Quality Indicator light is turned off.
2. Mode Auto
En mode automatique, la vitesse de purifi cation est automatiquement adapté à la qualité de l’air mesurée.
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner Auto
Le témoin lumineux indique si le mode Auto est activé.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le débit d’air change (Auto/ Veille/ Bas/ Moyen/ Haut/ Turbo).
La vitesse du ventilateur est ajusté automatiquement selon le niveau de qualité de l’air. Une fois l’air purifi é, l’appareil fonctionnera automatiquement en mode Bas.
3. Mode Veille
Note
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner Veille
Le témoin lumineux indique si le mode de Veille est activé.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le débit d’air change (Auto/ Veille/ Bas/ Moyen/ Haut/ Turbo).
Si le mode de veille est activé, la vitesse du ventilateur correspond à un débit d’air très lent. La vitesse du ventilateur peut être sélectionnée manuellement avec la touche Speed.
Note
Lors du mode veille, l’indicateur de la qualité de l’air est désactivé.
- 74 -
AP 40
4.
Manual Mode (Regulate fan speed)
Users can opt to set the fan speed to Low, Medium, High, or Turbo according to the indoor environment.
Press the Mode button to select the desired fan speed.
xEach time the Mode button is pressed,
the modes will each be selected in turn (Automatic l Sleep l Low l Medium l High l Turbo).
When Manual Mode (Regulate fan speed) is selected, Automatic and Sleep modes are automatically disabled.
5.
Timer
The timer can be set when you want the unit to run only for a specified period of time.
Select the desired period of use by pressing the Timer / Air Quality Indicator Button.
xWhen the Timer indicator is illuminated,
it will begin operating for the requested period.
xEach time the Timer button is pressed, the
timer options will each be selected in turn (1hr l 4hr l 8hr l [NO TIMER]).
6.
PlasmaWav
This air purification function is always running when the unit is turned on .
Press the Plasma button when the power is on.
xTo turn o this function, press the Plasma
button.
xTo turn it back on, press the Plasma
button again.
©
4. Mode Manuel (réglage de la vitesse du ventilateur)
La vitesse du ventilateur peut être sélectionnée en fonction du niveau de pollution de l’air.
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner la vitesse du ventilateur désirée.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le débit d’air change (Auto/ Veille/ Bas/ Moyen/ Haut/ Turbo).
lorsque le mode Manuel est activé, les modes Auto et de Veille sont désactivés.
5. Minuterie
Vous pouvez sélectionner un cycle de fonctionnement à l’issue duquel l’appareil cessera de fonctionner.
Appuyez sur le bouton MINUTERIE pour sélectionner la durée du cycle de fonctionnement.
Lorsque le témoin lumineux est allumé, le cycle de fonctionnement commence.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton MINUTERIE le cycle de fonctionnement est réglée comme suit: 1h- 4h- 8h- annuler.
6. Ionisation PlasmaWave
®
Cette fonction est automatiquement activée à chaque démarrage de l’appareil.
Pour désactiver cette fonction, appuyez sur le bouton PLASMA.
Pour réactiver cette fonction, appuyez à nouveau sur le bouton PLASMA.
Note
- 75 -
7.
Child Lock
This feature prevents malfunctions from small children tampering with the control panel.
Press the Child Lock Button for at least 3 seconds to engage or disengage the feature.
xWhen the Child Lock indicator is lit, the
feature is engaged.
xWhen Child Lock is engaged, the control
panel is locked and the settings cannot be changed.
xTo disengage, press the Child Lock Button
again for at least 3 seconds.
3 seconds
8.
Air Quality Indicator
The color-coded Air Quality Indicator light may be turned on or off.
To turn it on or off, press the Timer button for at least 3 seconds.
xWhen on, it indicates the current indoor
air quality according to four levels: BLUE(good) l AMBER l RED(poor)
xPress the Timer button again for at least
3 seconds to disable the Air Quality Indicator.
3 seconds
Ü
Air Quality Indicator
When Automatic Mode is activated, the Air Quality Indicator may be illuminated or dark, depending on whether the room is bright or dim.
When Sleep Mode is activated, the Air Quality Indicator light is turned off.
7. Sécurité enfants
Cette fonction vous permet d’éviter que les enfants n’utilisent abusivement l’unité.
Appuyez sur le bouton pendant environ 3 secondes pour activer ou désactiver le verrouillage du panneau de commande.
Lorsque le témoin lumineux est allumé, le verrouillage est activé.
Lorsque le verrouillage est activé, aucun réglage ne peut être effectué depuis le panneau de commande.
Pour désactiver le verrouillage, appuyez sur le bouton pendant environ 3 secondes.
8. Indicateur de la qualité de l’air
Les témoins LED à trois couleurs peut être activés ou désactivés.
Appuyez sur le bouton MINUTERIE pendant environ 3 secondes pour activer ou désactiver les témoins LED.
Lorsqu’ils sont activés, les témoins indiquent le niveau de qualité de l’air. Bleu(bon)/ ambre/ rouge(pauvre)
Appuyez sur le bouton MINUTERUE à nouveau pour désactiver les témoins LED.
Lors du fonctionnement de l’appareil en mode Auto l’intensité lumineuse des témoins LED peut être ajustée en brillant ou sombre. Lors du fonctionnement de l’appareil en mode Veille, les témoins LED sont désactivés.
Note
Indicateur de la
qualitéde l’air
- 76 -
AP 40
Care and Maintenance
1.
Changing Filters
①
When the Filter Replacement Reminder light is illuminated or blinking, it is a signal to replace one of the filters. Refer to the intervals below.
Filter Indicator Light
Interval for
cleaning/
maintenance
Interval
between filter
changes
󱳛 Pre-filter
-
Twice per
month
Semi-
permanent
󱳝Carbon deodorization filter
Steady
light
-
Every 12
months
󱳟Anti-microbial
HEPA filter
Ú Intervals between filter changes may vary depending on the environment. Ú The service life of the Anti-microbial HEPA filter may be extended if it is vacuumed
about once a month.
②
After replacing a filter, press the RESET button for at least 5 seconds.
5 seconds
Maintenance et entretien
1. Remplacement des fi ltres
Lorsqu’il est temps de remplacer les fi ltres, ce témoin s’allume.
Filtre Voyant
Intervalle d’entretien / maintenance
Intervalle de replacement
󱳝
Filtre au charbon
actif CD
Lu­mière cons­tante
Tous les 12 mois
2 fois par mois
Semi­permanent
L’intervalle peut varier en fonction de la pollution de l’air.
Après le remplacement d’un fi ltre, appuyez sur la touche de réinitialisation pendant environ 5 secondes.
󱳟
Filtre True HEPA
antimicrobien
󱳛
Pré- ltre à mailles
ne CleanCel
®
- 77 -
Removing Filters
Be sure to turn off and unplug the unit before removing filters.
①
Remove the front panel by grasping its upper edge and gently pulling forward.
xTo remove the front panel, the latch at the
lower edge of the panel must be released from its position.
Latch
②
Press the tabs on the top edge to remove the 󱳛 Pre-filter.
Tabs
③
The 󱳝 Carbon deodorization filter and the 󱳟 Anti-microbial HEPA filter must be removed in that order by pulling on the numbered tags at the top.
x Remove the 󱳝Carbon deodorization lter
before removing the 󱳟 Anti-microbial HEPA lter.
Remplacement des fi ltres
Assurez-vous que l’appareil soit éteint et que la prise murale soir débranchée avant de remplacer les fi ltres.
Retirez le couvercle frontal en saisissant son bord supérieur et en tirant doucement vers l‘avant, puis soulever le couvercle pour libérer le crochet de verrouillage du bord inférieur.
Pressez vers le bas les onglets du bord supérieur du pré-fi ltre pour le retirer.
Le fi ltre au charbon actif CD
󱳝
et le
ltre True HEPA antimicrobien
󱳟
doivent être retirés dans cet ordre en tirant sur la languette présente sur le bord supérieur.
Retirez le fi ltre au charbon actif CD
󱳝
avant
de retirer le fi ltre True HEPA antimicrobien
󱳟.
douille
attache
- 78 -
AP 40
Filter Assembly
Filters should be re-assembled in the reverse order of their removal.
①
Insert the 󱳟 Anti-microbial HEPA filter and 󱳝 Carbon deodorization filter, in that order.
xBe sure to remove the plastic wrap from new
lters. Operating the unit without removing the plastic wrap from the lters may cause abnormal noise, deformation, or re from overheating.
󱳟Anti-microbial
HEPA filter
󱳝Carbon
deodorization filter
②
Insert the 󱳛 Pre-filter.
xFit this pair of lters into the grooves on
either side of the lower part of the unit, and then insert the tabs at the top and gently push until both sides of the middle section audibly click into place.
③
Replace the front panel by first inserting the latch at the bottom edge and then snapping the upper part shut.
X
Only genuine Winix filters should be used with this unit.
Remplacement des fi ltres
Placez les nouveaux fi ltres dans l’ordre inverse.
Insérez en premier le fi ltre True HEPA antimicrobien et après le fi ltre au charbon actif.
Retirez l’emballage en plastique des nouveaux fi ltres. Si vous installez les fi ltres sans retirer l’emballage, vous risquez de provoquer des bruits anormaux, une déformation ou un incendie.
Insérez le pré-fi ltre.
Lors de l’installation du pré-fi ltre, d’abord l’insérer dans la rainure de chaque côté de la partie inférieur, après accrochez-le en haut et appuyez dessus simultanément en bas, à droite et à gauche pour l’enfoncer sur le purifi cateur d’air.
Montez le couvercle frontal sur l’appareil Accrochez-le en bas et appuyez dessus simultanément en haut, à droite et à gauche pour l’enfoncer sur le purifi cateur d’air.
Utilisez uniquement des fi ltres préconisés par le fabricant.
Note
󱳝
Filtre au
charbon actif CD
󱳟
Filtre True HEPA
antimicrobien
- 79 -
2.
Cleaning the Pre-filter
Intervals between filter cleanings may vary depending on the air quality.
Use a vacuum cleaner or soft brush to clean the Pre-filter. If it is heavily soiled, wash it with a solution of water and mild detergent.
xTo clean the sensor area, use only water. Do not use volatile substances such
as alcohol or acetone.
xIf washed about twice a month, the Pre-lter can be used indenitely.
X
When cleaning the unit, always unplug the power cord first and then wait until the unit has cooled off.
X
Do not use benzene, alcohol, or other volatile fluids, which may cause damage or discoloration.
X
The Pre-filter is reusable after cleaning.
X
Do not use hot water over 40°C or volatile fluids such as paint thinner.
X
If the filter is too soiled to clean, then replace the filter.
X
After washing the filter, allow it to dry completely in a well- ventilated area. Otherwise, it may develop a bad odor.
2. Nettoyage du pré-fi ltre
Ne jamais utiliser d’alcool, de benzène, d’acétone ou d’autres fl uides volatiles pour nettoyer l’appareil et ses composants.
Le pré-fi ltre est réutilisable après le nettoyage. Ne pas utiliser d’eau chaude dépassant 40°C.
En cas de saleté résistante, remplacez le fi ltre. Après nettoyage du pré-fi ltre, veillez à bien le sécher
complètement dans un endroit bien ventilé. Sans cela, il peut dégager une mauvaise odeur.
Note
L’intervalle peut varier en fonction de la pollution de l’air.
Utilisez un aspirateur pour extraire la poussière du pré-fi ltre et lavez-le avec de l’eau. En cas de saleté incrustée, lavez le pré-fi ltre avec de l’eau et un détergent doux.
Utiliser toujours de l’eau pour nettoyer le pré-fi ltre ; n’utilisez jamais d’alcool ou d’acétone.
Nettoyé régulièrement toutes les deux semaines, le pré-fi ltre peut être utilisée indéfi niment.
Avant d’effectuer l’entretien, éteignez toujours l’appareil et débranchez la prise du cordon d’alimentation.
- 80 -
AP 40
3.
Cleaning the Dust Sensor
For optimal performance of the Dust Sensor, which detects airborne dust and ultrafine particles, clean it every two months. Clean it more frequently when the unit is running in a place with high dust levels.
①
Open the Dust Sensor cover.
②
Use a damp cotton swab to wipe the lens and intake area of the Dust Sensor.
xTo clean the sensor area, use only water. Do
not use volatile substances such as alcohol or acetone.
Lens
Cotton swab
③
Wipe away any remaining moisture with a dry cotton swab.
④
Close the Dust Sensor cover.
xThe Dust Sensor cover may be cleaned using
a vacuum cleaner.
3. Nettoyage du capteur de poussière
Pour une performance optimale nettoyez le capteur de poussière tous les deux mois. L’air est aspiré par là et le capteur de poussière détecte l’état de pollution de l’air. Dans les zones très polluées, la fréquence de nettoyage augmentera.
Démontez le couvercle du capteur de poussière
Utilisez un coton-tige pour nettoyer la saleté sur la lentille du capteur.
Utilisez uniquement de l’eau pour nettoyer la lentille du capteur. N’utilisez jamais d’alcool ou d’acétone.
Essuyez toute l’humidité restante avec coton-tige sec.
Fermez le couvercle du capteur de poussière.
Le couvercle du capteur de poussière peut être nettoyé avec un aspirateur.
coton-tige
lentille
- 81 -
4.
Cleaning the exterior / Cleaning the interior
Cleaning the exterior
Wipe with a soft damp cloth using a solution of water and mild detergent. Afterwards, wipe it down with a clean dry cloth.
xUse a vacuum cleaner or duster to clean the
front panel 1-2 times a month.
Cleaning the interior
Open the front panel and clean the interior with a vacuum cleaner.
xUse a vacuum cleaner or duster to clean the
interior 1-2 times a month.
Nettoyez-le avec un aspirateur 1 à 2 fois par mois.
Nettoyage de l’intérieur Démontez le couvercle frontal, retirez les ltres, et nettoyez l’intérieur avec un aspirateur.
Nettoyez-le avec un aspirateur 1 à 2 fois par mois.
4. Nettoyage de l’extérieur et de l’intérieur
Nettoyage de l’extérieur Nettoyer avec un linge humide et avec
un détergent doux puis essuyez avec un linge sec.
- 82 -
AP 40
Troubleshooting
Problem Check / Actions to take
It does not turn on at all
Is the power cord securely attached to the socket on the back of the unit?
Check both ends of the power cord to make sure it is plugged in and the power connections are secure.
Is there a power outage?
Check to see if other lights and electrical equipment are working and try again.
It doesnt work in Automatic mode.
Is the power cord securely attached to the socket on the back of the unit?
Try turning it on again after detaching and reattaching the power cord.
Has Automatic mode been selected?
Press the Mode button until Automatic mode is selected.
Is the sensor blocked or clogged?
Clear the sensor using a vacuum cleaner.
It vibrates and makes a lot of noise.
Is it running on a slanted surface?
Move the unit to a hard, flat area of the floor.
Dépannage
Problème Que faire
L’appareil ne fonctionne pas.
Le mode Auto ne fonctionne pas.
L’appareil vibre et fait beaucoup de bruit.
La prise d’alimentation est-elle bien branchée?
Vérifi ez le cordon d’alimentation pour vous assurer qu’il est bien branché sur le prise murale et à l’arrière de l’appareil. Assurez-vous également que vos prises électriques sont sécurisées.
Il y a une panne de courant?
Vérifi ez si d’autres lumières et les appareils électriques fonctionnent et réessayez.
Le cordon d’alimentation est-il solidement xé à la prise à l’arrière de l’appareil ?
Débranchez et rebranchez la fi che du cordon d’alimentation et mettre l’appareil en marche.
Le mode Auto est-il activé?
Appuyez le bouton Mode jusqu’à le mode Auto soit sélectionné.
Le capteur est-il bloqué ou obstrué?
Nettoyez le capteur avec l’aspirateur.
L’appareil est-il placé sur une surface instable?
Placez l’appareil sur une surface stable.
- 83 -
Problem Check / Actions to take
The power plug and outlet feel hot.
Is the plug securely plugged in?
Make sure the plug is properly plugged into the outlet.
There is a strange smell.
Is it being used in a place with a lot of smoke, dust, or odors?
xClean the air intakes on either side and clean the
pre-lter.
xWhen cooking foods with strong odors, reduce use
of the unit as much as possible. The lters may become permeated with cooking odors, possibly aecting their performance and service life.
xContact the customer service center to conrm the
exact cause.
xReplace the carbon deodorization lter (CD) and
Anti-microbial HEPA lter.
The fan speed is weak. The product is not
purifying the air.
Is the Filter Replacement Reminder indicator light on?
Change the filters as required.
The display panel is dim.
Is it in Sleep mode?
Sleep mode is activated through automatic detection of a rooms brightness or darkness. During Sleep mode, the display panels level of illumination is reduced by half.
Is the detection window of the Light Sensor blocked by debris?
Remove any debris from the Light Sensor detection window.
Problème Que faire
La fi che du cordon d’alimentation est chaude.
Une odeur se dégage de l’appareil.
La vitesse du ventilateur est faible. L’effet purifi cateur n’est pas obtenu.
Le panneau de commande est sombre.
La fi che est-elle bien branché?
Vérifi ez si la fi che du cordon d’alimentation est bien branchée.
L’appareil a-t-il été utilisé dans un endroit avec beaucoup de fumée, de poussière ou d’odeur ?
Nettoyez la surface de l’appareil et le pré-fi ltre.
Lord de la cuisson des aliments avec des odeurs fortes, réduire l’utilisation de l’appareil autant que possible. Les fi ltres peuvent s’imprégner d’odeurs de cuisson, et cela peut affecter leurs performances et leur durées de vie.
Contactez le service client pour vérifi er la raison: www.ideal-health.de
Remplacez le fi ltre au charbon actif CD et le fi ltre True HEPA antimicrobien.
L’indicateur du remplacement des fi ltres est-il allumé?
Remplacez les fi ltres comme recommandé.
Le mode Veille est-il activé?
Le mode Veille s’active automatiquement en fonction de la luminosité ou l’obscurité d’une pièce. En mode Veille, la luminosité du panneau de commande est réduite de moitié.
Le capteur de luminosité est-il obstrué?
Retirez tout ce qui pourrait obstruer le capteur.
- 84 -
AP 40
Product Specifications
Model Name HR950
Power Voltage
AC 220V~240V, 50/60Hz
Power Rate
83W
Room, Capacity in Sq. Ft.
380
Weight
8.5kg
Dimensions
415mm(W) x 245mm(D) x 600mm(H)
Modèle
Alimentation
Puissance
Surface traitée
Poids
Dimensions
Caractéristiques techniques
AP 40
120 V / 60 Hz
90 W
400 sq. ft.
18,7 lb
16,3 inch (L) X 9,6 inch (P) X 23,6 inch (H)
Représentant autorisé pour la documentation technique.
MBM Corporation 3134 Industry Drive North Charleston, SC 29418 800-223-2508 www.mbmcorp.com
01.04.2016 date
Sous réserves de modifi cations techniques
Made in South Korea
Consignes de sécurité
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon spécial, ou un assemblage disponible du fabricant ou l’agent de service.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé par personne (y compris les enfants) dont les capacités physiques, mentales ou sensorielles sont réduites, ou manquent d’expérience et de connaissance, sauf que la personne a été encadrée pour l’utilisation de l’appareil donnée par une personne responsable de leur sécurité.
- Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est équipé d’une fi che polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette fi che ne peut être branchée dans la prise que d’une seule façon. Si la fi che ne peut pas être insérée entièrement dans la prise, tournez la fi che. Si la fi che ne peut toujours pas entrer dans la prise, contactez un électricien qualifi é pour installer une prise murale appropriée. Ne modifi ez la fi che en aucun cas.
- POUR PRÉVENIR LES CHOCS ÉLECTRIQUES – Ces instructions d’entretien sont destinées à un personnel qualifi é. Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas effectuer tout autre service que celui contenues dans les instructions, sauf si vous êtes qualifi é pour le faire.
- 85 -
Elimination
Remettez le purifi cateur d’air arrivé en fi n de vie à votre revendeur pour une élimination dans les règles de l’art. Votre administration communale ou régionale vous informera des possibilités d’élimination supplémentaires.
Pièces de rechange et accessoires
Vous pouvez obtenir des pièces de rechange auprès de votre revendeur spécialisé et les remplacer vous-même sur le purifi cateur d’air.
Réparation
Toutes les autres réparations peuvent uniquement être réalisées par un spécialiste ou le service après-vente. Ceci vaut également pour un cordon d’alimentation défectueux. Les travaux de réparation
Dispositions de garantie
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit de la société IDEAL. IDEAL accorde une garantie sur cet appareil à partir de la date d’achat. Les conditions de garantie sont fi xées par notre représentation nationale.
• Si un vice de matériau ou de construction venait à survenir pendant la période de garantie, IDEAL s’engage, à son unique discrétion, à réparer l’appareil, le remplacer ou à en rembourser le prix d’achat.
• Le droit à la garantie ne peut être exercé que si des justifi catifs suffi sants, comme une facture, peuvent être présentés et que le recours à la garantie a lieu pendant la période de garantie.
• La garantie ne couvre pas les pièces d’usure ni les pièces à remplacer régulièrement, comme les fi ltrantes.
• La garantie ne s’applique plus si l’appareil n’est pas installé, utilisé et entretenu correctement (conformément au mode d’emploi).
• La garantie ne s’applique plus si le fi ltre de
l’appareil n’est pas remplacée régulièrement par des
cassettes fi ltrantes IDEAL d’origine (conformément aux recommandations du mode d’emploi et/ou aux indications sur l’appareil).
• La garantie ne s’applique plus si l’appareil n’est pas raccordé sur un circuit électrique correspondant aux indications de la plaque signalétique.
- 86 -
AP 40
Notizen: Remarks: Notes :
- 87 -
Notizen: Remarks: Notes :
IDEAL Health
IDEAL 04-2016 / 23.08.2016 zm
Immer frische Luft.
Für Gesundheit, Vitalität und mehr Lebensqualität. Spürbar. Bei jedem Atemzug.
For fresh air.
For more health, vitality and quality of life. Perceptible. With every breathe you take.
De l’air toujours frais.
Pour une meilleure santé, vitalité et qualité de vie. Perceptible. À chaque inspiration.
MBM Corporation • North Charleston • South Carolina • www.mbmcorp.com
Loading...