ICOM IC-A6, IC-A24 User Manual [ru]

Page 1
Инструкция по эксплуатации
УКВ Трансивер
авиационного диапазона
IC-A24 IC-A6
Icom Inc.
Page 2
Информация о безопасной эксплуатации станции
В режиме передачи Ваш трансивер ICOM генерирует электромагнитные ВЧ излучения. Данная станция разработана только для профессионального использования, что допускает ее эксплуатацию только определенным кругом лиц с соблюдением мер предосторожности. Станция не рассчитана на эксплуатацию “простыми людьми” без дополнительного контроля.
Трансивер был тщательно протестирован и соответствует ограничениям FCC на ВЧ излучения для использования Кроме этого, трансивер соответствует следующим стандартам по излучению ВЧ и электромагнитной энергии и ее воздействию на человека:
Бюллетень 65 FCC OET издание 97-01, приложение С. Определение соответствия воздействия электромагнитных ВЧ полей на человека.
Американский Национальный институт стандартов (С95.1-1992). Стандарт IEEE безопасного для человека уровня электромагнитных ВЧ полей в диапазоне от 3 кГц до 300 ГГц.
Американский Национальный институт стандартов (С95.1-1992). Рекомендуемые методы измерения потенциально опасных электромагнитных полей ВЧ и микроволн.
Допускается использование только оригинальных аксессуаров, перечисленных ниже. Использование других аксессуаров или аксессуаров сторонних производителей может привести к превышению требований FCC о допустимых уровнях ВЧ связи. Вы можете использовать зажим для ношения на поясе (MB-86/103), блок никель-металл­гидридных аккумуляторов (BP-210N) и корпус для использования щелочных батарей (BP-208N).
впрофессиональной связипри нахождении устройства в 2.5 см от тела человека.
излучения устройствами беспроводной
Если вы хотите быть уверенными в том, что ваш трансивер излучает электромагнитные ВЧ поля в пределах допустимых норм, руководствуйтесь следующими установками:
Не эксплуатируйте трансивер без надежно подключенной антенны. Это может привести как к
выходу трансивера из строя, так и к превышению пределов FCC на излучение. Необходимая антенна поставляется производителем в перечень допустимых антенн.
Не работайте на передачу в течение более 50% от общего времени использования трансивера
(“50% рабочий цикл”). Работе на передачу в течение более 50% от общего времени может привести
к превышению допустимых уровней на ВЧ излучения. Трансивер работает на передачу, если индикатор “TX” отображается на нажав тангенту “PTT”.
Всегда располагайте антенну трансивера в режиме передачи на расстоянии, по крайней мере, 2.5
см от вашего тела. Используйте зажимы для ношения станции на поясе только фирмы ICOM для соблюдения требований FCC на излучение ВЧ энергии. Для обеспечения приемлемого качества передаваемого сигнала располагайте антенну в 5 см от вашего рта, почти в вертикальном положении. Вам необходимо “говорить прямо в громкоговоритель”.
Информация, представленная выше, указывает пользователю, что необходимо делать для снижения воздействия ВЧ излучения станции.
комплекте, или же производитель специально указывает
дисплее. Вы можете скоммутировать трансивер на передачу,
Электромагнитная совместимость
В режиме передачи трансивер генерирует ВЧ энергию, которая может стать причиной помех другим устройствам или системам. Для предотвращения подобных случаев, рекомендуется отключить трансивер, если излучение сигналов может привести к помехам. Не используйте трансивер в помещениях, чувствительных к электромагнитным излучениям, например, больницах, самолетах и т.д.
Профессиональное/контролируемое использование
Настоящее радио оборудование может быть использовано только персоналом и только в случае профессиональной необходимости. При этом использующий персонал должен владеть представлениями о возможных последствиях ВЧ излучения и способами его снижения при необходимости.
ООО «Радиома Оборудование связи и радиокоммуникации» 2005
Page 3
Предисловие
Спасибо за приобретение продукции ICOM. УКВ трансивер авиационного диапазона IC-A24/A6 разработан с использованием последних технологических достижений ICOM. При соблюдении правил эксплуатации устройство подарит вам годы успешной и продуктивной работы.
Важно!
ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО И ПОЛНОСТЬЮ НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ, прежде чем
эксплуатировать трансивер.
СОХРАНИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ - оно содержит ценные указания по работе и безопасному обращению с трансивером IC-A24/A6.
Необходимые определения
В данном руководстве используются приведенные ниже некоторые необходимые определения:
Определение Значение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОСТОРОЖНО
ПРИМ.
Возможность получения травмы, поражения огнем или электрического шока. Оборудование может быть повреждено Пренебрежение указаниями, приведенными в примечании, может вызвать некоторые неудобства. Это не угрожает травмой, огневым поражением или электрическим шоком.
Подключение аксессуаров
Прилагаемые аксессуары
Аксессуары, поставляемые с трансивером: (1) Антенна (2) Зажим для ношения на поясе (3) Темляк (4) Блок аккумуляторов (5) Зарядное устройство (6) Корпус для переноски (7) Адаптер гарнитуры
Блок аккумуляторов, зарядное устройство, адаптер гарнитуры, корпус для переноски могут меняться в зависимости от версий трансивера. В некоторых версиях в поставку не включается блок аккумуляторов, зарядное устройство, адаптер гарнитуры, корпус для переноски.
Внимание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НИКОГДА не располагайте трансивер таким образом, что антенна в режиме
передачи находится вблизи или касается открытых частей тела, особенно лица или глаз. Трансивер будет работать гораздо лучше, если будет находиться в вертикальном положении в 5-10 см от губ пользователя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НИКОГДА не используйте трансивер с гарнитурой или другими аудио
аксессуарами на максимальной громкости. Не рекомендуется использовать трансивер на максимальной громкости в течение продолжительного времени. Если вы почувствуете звон в ушах, уменьшите громкость или прекратите работу.
НИКОГДА не подключайте трансивер к источнику питания переменного тока или источнику питания постоянного тока
НИКОГДА не подключайте трансивер к источнику питания с напряжением постоянного тока при наличии в нем предохранителя более 5 А. Такой предохранитель может уберечь блок питания от выхода из строя в результате случайного короткого замыкания, но не сможет уберечь ваш трансивер от таких инцидентов и он будет выведен из строя.
с напряжением более 11.5 В. Это приведет к выводу трансивера из строя.
1 1 1 1 1 1 1
ООО «Радиома Оборудование связи и радиокоммуникации» 2005
Page 4
НИКОГДА не закорачивайте терминалы блока аккумуляторов. Кроме того, ток может течь в близлежащие металлические предметы, например, ожерелье и т.д. Поэтому будьте осторожны при переносе и расположении трансивера около металлических объектов.
НЕ ПОЗВОЛЯЙТЕ детям играть с радио оборудованием, включающим передатчик.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ трансивер вблизи не заземленных капсульных детонаторов и во
взрывоопасной
среде.
ИЗБЕГАЙТЕ расположения трансивера под прямыми лучами солнца и в условиях температур ниже
-10 °С и выше +60°С.
Использование аккумуляторов/зарядных устройств других производителей может снизить рабочие характеристики трансивера и привести к лишению гарантии.
Если питание трансивер отключено, то небольшое потребление энергии все же происходит. Удалите блок аккумуляторов
из корпуса трансивера, если вы не собираетесь использовать его в течение
долгого времени. В противном случае аккумуляторы или батареи могут разрядиться.
Изменения или модификации трансивера, которые фирма ICOM не успела согласовать, могут лишить вас возможности использовать трансивер по FCC лицензии. Версия США
ООО «Радиома Оборудование связи и радиокоммуникации» 2005
Page 5
д
Описание панелей
Описание панелей
(1) КНОПКА ПОДСВЕТКИ [LIGHT] (стр.12)
Активизирует и отключает подсветку дисплея и кнопочной панели.
(2) ТАНГЕНТА PTT [PTT] (стр.10)
Нажмите и удерживайте для перехода на передачу, отпустите для перехода на прием.
Индикатор “TX” будет отображаться на дисплее в режиме передачи.
(3) РЕГУЛЯТОР УРОВНЯ ГРОМКОСТИ [VOL] (стр.10)
Позволяет регулировать уровень громкости.
(4) РУЧКА НАСТРОЙКИ [DIAL]
(стр.9-12)
Ö Вращайте ручку настройки [DIAL] для установки желаемой частоты, канала метеослужбы или
номера банка каналов или канала памяти.
Ö Вращайте ручку [DIAL] для установки уровня порога шумаподавителя и уровня громкости
сигналов подтверждения.
(5) ГНЕЗДО АНТЕННЫ [ANT] (стр.9)
Подключите прилагаемую антенну.
(6) КНОПКИ ВОССТАНОВЛЕНИЯ КАНАЛА ВВЕРХ/ВНИЗ [
]/[ ] (стр.11)
Ö Нажмите одну из кнопок для перехода в режим восстановления частоты. Ö Нажмите вызова ранее сохраненной частоты в режиме восстановления. Ö Нажмите кнопку [ ], затем нажимайте [ ]/[ ]
вперед или назад.
ля перемещения сохраненной частоты
ООО «Радиома Оборудование связи и радиокоммуникации» 2005
Page 6
(7) КНОПКА ШУМОПОДАВИТЕЛЯ [SQLWX ALERT] (стр.9)
Ö Нажмите [SQLWX ALERT], затем вращайте ручку [DIAL] для корректировки уровня
порога шумоподавителя.
Существует 24 допустимых значений уровня шумоподавителя и открытый шумоподавитель (0).
Ö Нажмите [ ], затем нажмите [SQLWX ALERT ] для активизации или отключения
функции метео предупреждения.
(8) КНОПКА POWER [PWR] (стр.9, 24)
Ö Нажмите и удерживайте в течение 2секунд для включения или выключения питания
трансивера.
Ö Удерживая кнопки [MRMW], нажмите [PWR] для перехода в режим клонирования
настроек. (Специальный адаптер OPC-967 должен быть подключен).
(9) РАЗЪЕМ ВНЕШНЕГО ГРОМКОГОВОРИТЕЛЯ И МИКРОФОНА [MIC/SP] (стр.28)
Подключается адаптер гранитуры OPC-499 и гарнитура, если вам необходимо.
(10) ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ КНОПКА [F]
Нажмите для появления на дисплее функционального индикатора “F”, затем нажмите еще одну кнопку для активизации ее вторичной функции.
Индикатор “F” появляется на 3 секунды после нажатия кнопки [ ],повторное нажатие кнопки [ ] приводит к отмене индикацииF”. (стр.9).
ПРИМ. Обычно, индикаторFисчезает, если другая клавиша нажимается для активизации вторичной функции. Тем не менее, существуют клавиши, имеющие несколько вторичных функций (например, [DUP]). При нажатии такой клавиши индикатор “F” не исчезает. В этом случае индикация “F” прекратится автоматически через 3 секунды.
(11) КНОПКА ОЧИСТКИ [CLRDEL] (стр.9-17)
Ö Нажмите эту кнопку для активизации частотного режима, если ранее использовался
режим каналов памяти, канал метеослужбы, канал частоты 121.5 Мгц режим изменения порога шумоподавителя или настройки сигналов подтверждений.
Ö Нажмите кнопку [ ], затем нажмите и удерживайте кнопку [CLRDEL] для удаления
данных о сохраненной частоте.
Ö Нажмите данную кнопку для удаления наименования канала при его
программировании.
Ö Нажмите [CLRDEL] для отмены функции сканирования и возврата к частотному
режиму, если сканирование было активно.
(12) КНОПКА ANL [ANL•SCAN]
Ö Нажмите для включения и отключения ANL функции. Ö Нажмите [ ], а затем нажмите [ANL•SCAN] для активизации функции сканирования.
(13) КНОПКА АВАРИЙНОЙ ЧАСТОТЫ [121.5MHz]
Ö Нажмите кнопку [121.5 MHz] на 2 секунды для установки аварийной частоты 121.5
МГц.(стр.12).
(14) РАЗЪЕМ DC ПИТАНИЯ [DC 11V]
Подключите адаптер сети переменного тока или зарядное устройство для зарядки аккумуляторов или работы от внешнего источника питания (смотри рисунок ниже).
(15) КНОПКА РЕЖИМА КАНАЛОВ ПАМЯТИ [MRMW]
Ö Нажмите эту кнопку для активизации режима каналов памяти. Ö Нажмите кнопку [ ], а затем кнопку [MRMW] для сохранения содержимого в канал
памяти.
ООО «Радиома Оборудование связи и радиокоммуникации» 2005
Page 7
(16) КНОПКА ENTER [ENTWX]
Ö Нажмите [ENTWX] для перехода в
режим набора номеров. Вводите консекутивные нулевые цифры.(стр.9).
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ИСТОЧНИКА DC ПИТАНИЯ
Ö Нажмите [ ], а затем нажмите
[ENTWX] для перехода в режим
выбора канала метеослужбы (только в версии США. Стр.9).
Ö Нажмите для программирования
наименования канала (стр.15).
ПРИМ. Некоторые функции могут быть недоступны в отдельных версиях трансивера. Проконсультируйтесь у вашего ближайшего дилера.
(17) КНОПКИ ЦИФР
Ö Ввод определенной цифры в режиме непосредственного ввода частоты, выбора канала памяти и
т.д.
Ö Кроме этого, каждая кнопка имеет одну или несколько вторичных функций, которые
активизируются после нажатия кнопки [
] и описаны ниже:
Ö Нажмите [ ], а затем [0•BANK] для активизации режима выбора банка каналов,
затем регулятором [DIAL] установите необходимый номер (стр.13).
Ö Нажмите [ ], а затем нажмите [1•DVOR] для выбора режима отображения DVOR
при работе в навигационном (NAV) диапазоне (стр.19)*.
Ö Нажмите [ ], а затем нажмите [2•TO] для смены характеристик индикатора курса на
флаг “TO” в режиме отображения DVOR при работе в навигационном (NAV) диапазоне (стр.19)*.
Ö Корректируется отклонение от курса при использовании флага “TO” *. Ö Нажмите [ ], а затем нажмите [3•FROM] для смены характеристик индикатора курса
на флаг “FROM” в режиме отображения DVOR при работе в навигационном (NAV) диапазоне (стр.19)*.
Ö Корректируется отклонение от курса при использовании флага “FROM” *. Ö Нажмите [ ], а затем нажмите [4•CDI] для выбора режима отображения CDI при
работе в навигационном (NAV) диапазоне (стр.19)*.
Ö Нажмите [ ], а затем нажмите [5•DUP-W] для установки частоты дуплекса при
работе в навигационном диапазоне только для версий США. (стр.21)*
Ö Нажмите [ ], а затем нажмите [6•DUP] для активизации и отключения функции
дуплексной работы в навигационном диапазоне только в версии США (стр.21)*.
Ö Нажмите [ ], а затем нажмите [7 ] для активизации и отключения функции
блокировки кнопочной панели (стр.11).
Ö Нажмите [ ], а затем нажмите [8•BEEP] для перехода в режим регулировки
громкости сигналов подтверждения (бипов).
Регулируемые уровни от 0 до 9 (стр.11).
Ö Нажмите [ ], а затем нажмите [9•TAG] для установки текущему рабочему каналу
или каналу метеослужбы значения “отмеченного” (стр.17).
* Эти функции доступны только в модели IC-A24.
ООО «Радиома Оборудование связи и радиокоммуникации» 2005
Page 8
Функциональный дисплей
(1) ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНДИКАТОР (стр.5)
Появляется при нажатии кнопки [
(2) ИНДИКАТОР ПЕРЕДАЧИ (стр.10)
Отображается в режиме передачи.
(3) RX ИНДИКАТОР (стр.10)
Отображается при приеме сигнала или открытии шумоподавителя.
(4) ИНДИКАТОР ДУПЛЕКСА (только в IC-A24)
].
Ö Индикатор “DUP” появляется при
активизации функции дуплекса в навигационном (NAV) режиме (стр.21).
Ö Индикатор “DUP” мигает при установке
частоты дуплекса.
(5) ИНДИКАТОР РАЗРЯДА БАТАРЕЙ (стр.11)
Ö Появляется в случае, если аккумулятор
находится у порога полной разрядки. Блок аккумуляторов нуждается в зарядке.
Ö Появляется и мигает, если блок
аккумуляторов нуждается в замене.
(6) ИНДИКАТОР БЛОКИРОВКИ (стр.12)
Ö Появляется при активизации функции
блокировки.
(7) ИНДИКАЦИЯ ЧАСТОТЫ (стр.9,15)
Ö Отображается рабочая частота. Ö Отображается наименование канала
памяти, если активна функция отображения имени канала.
(8) ИНДИКАТОР ОТМЕТКИ КАНАЛА (стр.17)
Ö Индикатор “TAG” появляется на дисплее,
если текущий выбранный канал является “отмеченным”.
(9) ИНДИКАТОР НОМЕРА КАНАЛА (стр.13-15)
Отображается номер выбранного канала памяти.
(10) ИНДИКАТОР НОМЕРА БАНКА КАНАЛОВ
(стр.13)
Отображается номер текущего банка каналов.
(11) ИНДИКАТОР ПЕРЕПОЛНЕНИЯ (IC-A24)
Появляется в случае, если отклонение действительного курса полета от желаемого составляет более 10 градусов. (стр.17-21)
(12) ANL ИНДИКАТОР (стр.10)
Появляется при активизации функции ANL (автоматического
(13) ИНДИКАТОР ОТКЛОНЕНИЯ КУРСА (IC-A24)
Индицируется отклонение между желаемым курсом и действительным курсом полета с точностью до 2 градусов.(стр.17-21)
(14) ИНДИКАТОРЫ КУРСА (только IC-A24)
ограничителя помех).
Ö Отображает местонахождение вашего
самолета в виде направления на радиомаяк в режиме DVOR (стр.19).
Ö Отображает месторасположение
желаемого курса в виде направления на радиомаяк в режиме CDI.
(15) ИНДИКАТОР “TO-FROM” (только IC-A24)
Обозначает, что индицируемая навигационная информация базируется на курсе, ведущем к станции радиомаяка (“TO”), или на курсе, ведущем от станции радиомаяка (“FROM”).
ООО «Радиома Оборудование связи и радиокоммуникации» 2005
Page 9
Подключение аксессуаров
Антенна
ОСТОРОЖНО: НЕ РАБОТАЙТЕ на передачу без подключенной антенны. В противном случае это может стать причиной выхода трансивера из строя.
Вставьте прилагаемую антенну в разъем и накрутите ее как показано на рисунке справа.
Зажим для ношения на поясе
Позволяет удобно крепить трансивер к вашему поясу для транспортировки. Закрепите зажим прилагаемым крепежом как показано на рисунке ниже. ПРИМ. Используйте только оригинальный крепеж.
Замена блока аккумуляторов
Перед тем, как проводить замену блока аккумуляторов нажмите кнопку [PWR] на 2 секунды для отключения питания.
Отожмите фиксатор блока аккумуляторов и сместите аккумуляторный блок как показано на рисунке ниже.
Базовые операции
Установка частоты
Используя кнопочную панель
(1) Нажмите [PWR] на время более 2 секунды для включения питания, затем нажмите [CLRDEL]
для установки частотного режима, если ранее был использован режим каналов памяти или номер канала метеослужбы отображается на функциональном дисплее.
(2) Нажмите 5 соответствующих клавиш для ввода частоты.
Введите [1] в качестве первой цифры.
Если в процессе ввода вы ошиблись, нажмите
Нажмите [ENT] для ввода консекутивных нулевых цифр.
Только [2], [5], [7] и [0•BANK] могут быть введены в качестве пятой и последней цифры.
[ПРИМЕР]:
111.225 МГц: Нажмите [1] [1] [1] [2] [2]
117.250 МГц: Нажмите [1] [1] [7] [2] [5]
120.000 МГц: Нажмите [1] [2] [ENTWX]
125.300 МГц: Нажмите [1] [2] [5] [3] [ENTWX]
[CLR•DEL] и повторите ввод снова.
Используя ручку настройки
(1) Нажмите [PWR] на время более 2 секунд для включения питания, затем нажмите [CLRDEL] для
установки частотного режима, если ранее был использован режим каналов памяти или номер канала метеослужбы отображается на функциональном дисплее.
(2) Вращайте ручку [DIAL] для установки желаемой частоты. (3) Для установки шага настройки в 1 МГц, нажмите [
Нажмите [
] еще раз для возврата к обычному режиму настройки.
ООО «Радиома Оборудование связи и радиокоммуникации» 2005
], а затем вращайте ручку настройки.
Page 10
Настройка порога шумоподавителя
Трансивер снабжен схемой шумоподавителя для удаления нежелательных шумов в момент отсутствия приема полезных сигналов.
Настройка порога шумоподавителя (1) Нажмите [SQL•WX ALERT], затем вращайте ручку [DIAL] для установки уровня шумоподавителя.
Индикатор “SQL--0” означает открытый шумоподавитель, индикатор “SQL-24” - закрытый.
Индикатор “RX” подсвечивается зеленым при открытии шумоподавителя принимаемым
сигналом.
Установка канала метеослужбы
Версия трансивера для США снабжена возможностью приема на УКВ каналах морской метеослужбы для планирования полетов.
(1) Нажмите [
установки каналов метеослужбы.
Индикатор “WX-” и номер ранее выбранного канала памяти будет отображен на дисплее.
(2) Вращайте ручку [DIAL] для выбора желаемого номера канала
метеослужбы.
(3) Нажмите кнопку [CLRDEL] для выхода из режима каналов памяти
метеослужбы и перехода в частотный режим.
], затем нажмите [ENTWX] для перехода в режим
Прием
(1) Нажмите [PWR] для включения питания. (2) Нажмите [SQLWX ALERT], затем вращайте ручку [DIAL] против часовой стрелки для установки
уровня шумоподавителя 0. (3) Вращайте регулятор [VOL] для регулировки уровня громкости. (4) Нажмите [SQLWX ALERT], затем вращайте [DIAL] по часовой стрелке до тех пор, пока шумы
эфира не будут подавлены.
Индикатор “RX” исчезнет c дисплея. (5) Установите желаемую рабочую частоту, используя [DIAL] или кнопочную панель. (6) Если на рабочей частоте принимается сигнал:
Индикатор “RX” отображается на дисплее.
Шумоподавитель открывается, и принимаемый сигнал излучается из громкоговорителя.
Если регулятор [SQL] установлен слишком “глубоко”, то сигналы со слабым уровнем, возможно, не смогут открыть шумоподавитель, и следовательно, не могут быть прослушаны. Для прослушивания таких сигналов, необходимо установить порог шумоподавителя на более “мелкое” положение.
Передача
ОСТОРОЖНО! Работа на передачу без подключенной антенны может повредить трансивер.
ПРИМ. Для предотвращения взаимных помех, рекомендуется прослушивать рабочую частоту, прежде
чем работать на передачу. Если частота занята, дождитесь ее освобождения и лишь потом, работайте на передачу.
(1) Установите желаемую рабочую частоту в общем (COM) диапазоне, используя ручку [DIAL] или
кнопочную панель.
Перекрытие диапазона COM: 118.00-136.975МГц (2) Нажмите и удерживайте тангенту [PTT] для перехода на передачу.
Индикатор “TX” отображается на дисплее. (3) Говорите в микрофон с обычным уровнем голоса.
Не располагайте трансивер слишком близко от ваших губ и не говорите слишком громко. Это
может вызвать искажения вашего сигнала.
(4) Отпустите [PTT] для перехода на прием.
Функция ANL
Функция ANL (автоматического снижения уровня помех) позволяет снизить уровень помех импульсного типа, например, от системы зажигания двигателя.
Нажмите кнопку [ANLSCAN] для активизации или отключения функции ANL.
Индикатор “ANL” будет отображен на дисплее при включении функции.
ООО «Радиома Оборудование связи и радиокоммуникации» 2005
Page 11
Индикатор разрядки аккумуляторов
Индикатор разрядки аккумуляторов появляется в случае, если уровень разрядки батарей трансивера достигает определенного значения. В этом случае рекомендуется зарядить аккумуляторы.
Функция восстановления
Функция восстановления позволяет хранить до 10 используемых частот. Сохранение частоты происходит в случае ее программирования и последующей работы на передачу (за исключением каналов памяти, аварийного канала и каналов метеослужбы).
Восстановление сохраненных частот
Ö Нажмите кнопку [ ] для установки первой сохраненной частоты. Ö Нажмите кнопку [ ] для установки десятой сохраненной частоты.
Отображается номер сохранения
Удаление сохраненной частоты
(1) Нажимайте кнопку [ ] или [ ] для выбора
сохраненной частоты, которую вы хотите удалить.
(2) Нажмите кнопку [
на 2 секунды для удаления частоты
Удаление канала сохраненной частоты “r0” с частотой 120.450 МГц приведет к к сохранению в канале “r0” частоты “r1”(значение 123.450 МГц).
Замена сохраненной частоты
(1) Нажимайте кнопку [ ] или [ ] для выбора
канала сохраненной частоты, которую вы хотите переместить.
(2) Нажмите кнопку [
[
] для замены содержимого.
Для сохранения содержимого канала сохраненной частоты в предыдущем канале нажмите кнопку [
Для сохранения содержимого канала сохраненной частоты в следующем канале нажмите кнопку
], затем кнопку [ ].
[
Перемещение содержимого “r0” (121.375 МГц) в “r1”.
ПРИМ. Удаление самого старого значения сохраненной частоты происходит автоматически при сохранении 11 значения.
], затем кнопку [ ].
], затем кнопку [CLRDEL]
], затем кнопки [ ] или
Установка функции метеопредупреждения
Вещательная станция NOAA передает специальный тон метео предупреждения перед важным сообщением о погоде. Если функция метео предупреждения активна, трансивер определяет сигнал предупреждения, то индикатор “ALT” мигает на дисплее и генерируется тональный сигнал до тех пор, пока трансивер включен. Если функция метео предупреждения активна, то канал метеослужбы, использованный ранее, будет автоматически проверяться в режиме
Нажмите кнопку [ отключения (индикация “ALT-OF”) функции метеопредупреждения.
], а затем [SQLWX ALERT] для включения (индикация “ALT-ON”) или
ожидания или сканирования.
ООО «Радиома Оборудование связи и радиокоммуникации» 2005
Page 12
Установка аварийной частоты 121.5 МГц
Трансиверы IC-A24 и IC-A6 снабжены возможностью быстрой установки аварийной частоты 121.5 Мгц. Эта функция может быть активизирована, даже если кнопочная панель блокирована функцией блокировки.
(1) Нажмите [121.5] на 2 секунды для установки аварийной частоты. (2) Нажмите [CLRDEL] для смены аварийной частоты.
Функция блокировки
Функция блокировки предотвращает случайное изменение частоты или активизацию какой-либо функции.
(1) Нажмите кнопку [
Индикатор
(2) Для отключения функции блокировки повторите шаг (1).
Индикатор
], а затем кнопку [7 ] для активизации функции.
будет отображен на дисплее.
исчезнет.
Функция самоконтроля
При использовании специальной гарнитуры через специальный адаптер OPC-499, трансивер может подавать излучаемый голосовой сигнал на гарнитуру для самоконтроля.
Установка уровня сигнала самоконтроля
(1) Нажмите [PTT] для перехода на передачу. (2) В режиме передачи вращайте [DIAL] для регулировки уровня сигнала самоконтроля.
Индикатор “ST--0” означает, что самоконтроль отключен, “ST-15” – установлен максимальный уровень сигнала самоконтроля.
НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ использовать трансивер с гарнитурой при максимальном уровне сигнала самоконтроля в течение продолжительного времени. Это может привести к звону в ушах. Если это случилось
, снизьте уровень самоконтроля или прекратите работу.
Уровень сигналов подтверждения
Уровень сигналов подтверждения нажатий клавиш может быть отрегулирован по вашему желанию. (1) Нажмите кнопку [
(2) Вращайте ручку [DIAL] для регулировки уровня сигналов бипера.
Индикатор “BEP-0” означает, что сигналы подтверждения отключены, индикатор “BEP-9” – максимальный уровень.
(3) Нажмите кнопку [CLRDEL] для завершения режима регулировки уровня сигналов бипера.
], затем нажмите [8BEEP].
Подсветка дисплея
Нажимайте кнопку [LIGHT] для включения и отключения подсветки дисплея.
ООО «Радиома Оборудование связи и радиокоммуникации» 2005
Page 13
Работа с памятью
Выбор канала памяти
Трансивер имеет 200 каналов памяти для хранения часто используемых частот. Предусмотрено сохранение наименования канала длиной до 6 символов.
(1) Нажмите [MR•MW] для перехода в режим каналов памяти
Номер банка канала и номер канал памяти появляется на дисплее.
Используя ручку [DIAL]:
(2) Нажмите [0BANK], затем вращайте ручку [DIAL] для выбора желаемого номера банка каналов,
нажмите [0BANK] еще раз (или кнопку [CLR•DEL]) для выхода из режима выбора банка
затем каналов.
Индикатор “BANK” появляется.
(3) Вращайте ручку [DIAL] для установки желаемого номера канала памяти.
Если в выбранный банк каналов не запрограммирован ни один канал, то выбор канала памяти не возможен.
Используя кнопочную панель:
(2) Нажмите кнопку [0BANK], затем нажмите
выбора необходимого банка каналов, затем нажмите кнопку [0BANK] еще раз (или кнопку
[CLR•DEL]) для выхода из режима выбора банка каналов
Индикатор “BANK” появляется.
(3) Нажмите две соответствующие номеру необходимого канала цифры (от 0 до 19).
Если в выбранный банк каналов не запрограммирован ни один не возможен.
ПРИМ. Изначально трансивер в режиме каналов памяти должен индицировать наименования каналов, однако ваш дилер может запрограммировать его на отображение рабочей частоты канала. В этом случае нажмите кнопку [MR•MW] для индикации наименования канала.
Пересылка содержимого канала памяти
Эта функция позволяет пересылать данные из канала памяти в частотный режим. Это может оказаться полезным при поиске сигналов в близи какой-либо частоты.
(1) Нажмите [MRMW] для выбора режима памяти. (2) Используя ручку [DIAL] или кнопочную панель, установите необходимый канал памяти, данные из
которого необходимо переслать в частотный режим.
(3) Нажмите [
режим
Номер банка каналов и номер канала памяти исчезнут с дисплея, и автоматически будет
установлена частота – содержимое ранее установленного канала памяти.
], а затем нажмите [MRMW] для передачи содержимого канала памяти в частотный
соответствующую цифру (от [0BANK] до [9TAG]) для
канал, то выбор канала памяти
Режим каналов памяти Частотный режим
Программирование канала памяти
Трансивер снабжен 200 каналами памяти (10 банков по 20 каналов) для хранения часто используемых частот.
(1) Нажмите [CLRDEL] для установки частотного режима, если это необходимо. (2) Установите желаемую рабочую частоту.
Нажмите [
Установите необходимую частоту или канал метеослужбы*, используя ручку [DIAL] или
кнопочную панель.
(3) Нажмите [
Номер банка каналов и номер канала памяти будет отображен на дисплее.
(4) Вращайте ручку [DIAL] для выбора необходимого номера канала.
], затем нажмите [ENTWX] для выбора канала метеослужбы*.
],затем нажмите [MRMW].
ООО «Радиома Оборудование связи и радиокоммуникации» 2005
Page 14
Нажмите [ ], а затем кнопку [0BANK] в случае необходимости выбора номера банка
каналов памяти.
Нажмите [CLRDEL], [ENTWX] или [
] для выхода из режима установки номера банка
каналов.
ИндикаторМи номер банка каналов будет мерцать на дисплее.
(5) Нажмите [ENTWX] для сохранения текущей рабочей частоты в выбранном канале памяти и
возврату в частотный режим.
* Каналы метеослужбы доступны только в версиях для США.
ПРИМЕР: Программирование содержимого канал памяти
WX-05 в канал памяти 9 банка каналов 3.
Наименования каналов
Программирование наименования канала
Канал памяти может нести в себе до 6 символов комментариев помимо рабочей частоты. (1) Вращайте ручку [DIAL] для установки желаемой частоты в частотном режиме.
(2) Нажмите [ (3) Вращая ручку [DIAL] установите канал памяти для программирования.
Нажмите кнопку [0BANK] в случае необходимости выбора банка каналов. Нажмите [CLRDEL] по окончанию выбора.
(4) Нажмите [MR•MW] для перехода в режим программирования наименования каналов.
Индикаторы “-- -- -- -- -- --” появятся на дисплее.
(5) Нажмите соответствующую цифру
появится на дисплее.
Для удаления символа замените его пробелом (отображен как _)
Для перемещения курсора вперед-назад используйте [DIAL].
(6) Нажмите [ENT•WX] для программирования наименования.
Все символы прекратят мерцание.
Если наименование не запрограммировано, будет отображена рабочая частота.
Для удаления
], а затем нажмите [MRMW] для программирования частоты в канал памяти.
несколько раз до тех пор, пока необходимый символ не
введенных комментариев нажмите [CLRDEL] перед тем как нажать [ENTWX].
ООО «Радиома Оборудование связи и радиокоммуникации» 2005
Page 15
Кнопка Символ Кнопка Символ Кнопка Символ
1 1, Q, Z 2 2, A, B, C 3 3, D, E, F 4 4, G, H, I 5 5, J, K, L 6 6, M, N, O 7 7, P, R, S 8 8, T, U, V 9 9, W, X, Y
ENT Программирование 0 0, пробел, -
Удаление содержимого канала памяти
Если данные о частоте в канале памяти потеряли свою актуальность, они могут быть удалены. Программирование новой частоты в один и тот же канал перезаписывает ранее сохраненное значение. Канал памяти номер 1 не может быть очищен.
(1) Установите канал памяти, данные из которого должны быть удалены. (2) Нажмите [
Индикаторы “-- -- -- -- -- --” будут кратковременно отображены, а затем будет установлен следующий доступный канал.
ПРИМЕР: программирование частоты 125.000 МГц в канал памяти 17 банка каналов 1 и установка комментария “AIR-23”.
], затем нажмите и удерживайте кнопку [CLRDEL] в течение 1 секунды.
ПРИМ. Нажмите [0BANK], затем вращайте [DIAL] для выбора номера банка канала, если необходимо. Нажмите [CLR•DEL] для продолжения программирования наименования канала.
ООО «Радиома Оборудование связи и радиокоммуникации» 2005
Page 16
Сканирование
Виды сканирования
Версия для США снабжена тремя видами сканирования. Другие версии располагают двумя видами сканирования.
Сканирование общего диапазона
Непрерывно сканирует все частоты в диапазоне общего назначения.
Сканирование каналов памяти
Сканирование каналов метеослужбы
Непрерывно сканируются все “отмеченные” каналы метеослужбы. Каналы метеослужбы доступны только в версии для США.
Непрерывно сканируются все отмеченные каналы памяти. Не отмеченные каналы будут пропущены при сканировании.
Сканирование диапазона общего назначения
(1) Нажмите [CLRDEL] для активизации частотного режима. (2) Нажмите кнопку [SQLWX ALERT] для установки уровня порога шумоподавителя, при котором
подавляются только шумы эфира.
(3) Нажмите [
Если при сканировании будет обнаружен сигнал, сканирование будет приостановлено до момента его исчезновения.
Для смены направления сканирования поверните ручку [DIAL] в соответствующем направлении.
(4) Для отмены сканирования нажмите [CLRDEL].
], затем нажмите [ANLSCAN] для активизации сканирования.
Сканирование каналов памяти
(1) Нажмите [MRMW] для перехода в режим каналов памяти. (2) Нажмите кнопку [SQLWX ALERT] для установки уровня порога шумоподавителя, при котором
подавляются только шумы эфира.
(3) Нажмите [
Если при сканировании будет обнаружен сигнал, сканирование будет приостановлено до момента его исчезновения.
Для смены направления сканирования поверните ручку [DIAL] в соответствующем направлении.
(4) Для отмены сканирования нажмите [CLRDEL].
], затем нажмите [ANLSCAN] для активизации сканирования.
Сканирование каналов метеослужбы
(Доступна в только в версии для США) (1) Нажмите [
(2) Установите уровень порога шумоподавителя, при котором подавляются только шумы эфира. (3) Нажмите [
Если при сканировании будет обнаружен сигнал, сканирование будет приостановлено до момента его исчезновения.
Для смены направления сканирования поверните ручку [DIAL] в соответствующем направлении.
(4) Для отмены сканирования нажмите [CLRDEL].
], затем нажмите [ENTWX] для установки канала метеослужбы.
], затем нажмите [ANLSCAN] для активизации сканирования.
ООО «Радиома Оборудование связи и радиокоммуникации» 2005
Page 17
 “Отметка” каналов памяти
Каналы памяти и метеослужбы могут быть обозначены для пропуска при сканировании. Свойствоотметкиканалов используется только в режиме сканирования.
Канал памяти 15 будет сканироваться.
(1) Нажмите [MR•MW] для перехода в режим каналов памяти. Нажмите [
WX] для выбора канала метеослужбы.
(2) Установите канал, который необходимо включить в список сканируемых. (3) Нажмите [
Индикатор “TAG” появится на дисплееканалотмечен”.
Не отмеченные каналы будут пропущены при сканировании.
(4) Для смены установок поотметкеканалов повторите все вышеуказанные действия.
], а затем нажмите [9TAG].
Канал памяти 15 будет пропущен при сканировании.
], а затем нажмите [ENT
Навигация по радиомаяку
Индикаторы радиомаяка
ООО «Радиома Оборудование связи и радиокоммуникации» 2005
Page 18
Функции радиомаяка
Установка режима CDI
Для отображения отклонения действительного курса полета от планируемого нажмите [ ], затем [4 CDI].
Рабочая частота не может быть изменена.
Каждый индикатор отклонения соответствует 2 градусам отклонения от курса.
Индикатор курса фиксирован, но он может быть изменен ручкой настройки или с кнопочной панели.
Установка режима DVOR
При переходе в навигационный (NAV) диапазон , 108.000 –117.975 МГц режим DVOR в трансивере IC-A24 устанавливается автоматически.
Для отображения направления движения вашего самолета к (или от) радиомаяка, нажмите [ затем [1DVOR].
Рабочая частота может быть изменена.
Индикаторы отклонения курса не отображаются
Индикатор курса отображает направление движения самолета к (или от) радиомаяка.
],
Установка индикатора флага “FROM-TO”
Индикатор флага “FROM-TO” указывает на, что вся отображаемая навигационная информация базируется на курсе, ведущем к радиомаяку (“TO”) или на курсе, ведущем от радиомаяка.
Для смены флага с “TO” на “FROM” или наоборот, нажмите [
], затем [3FROM] или [2TO]
соответственно.
ПРИМ.
Если установлен флаг “TO” и самолет пролетает непосредственно над маяком, то флаг “TO” автоматически меняется на “FROM”.
При включении питания флаг “FROM” устанавливается автоматически.
Выбор следующего радиомаяка в режиме CDI
(1) Нажмите кнопку [ ], а затем нажмите [1DVOR]. (2) Установите рабочую частоту следующего радиомаяка c кнопочной панели и ручкой [DIAL].
(3) Нажмите [
], а затем кнопку [4CDI].
Установите флаг “TO” или “FROM” при необходимости.
ООО «Радиома Оборудование связи и радиокоммуникации» 2005
Page 19
Полет к станции радиомаяка
IC-A24 может отображать отклонение курса от направления на радиомаяк.
(1) Выберите станцию радиомаяка на вашей аэронавигационной карте и установите его рабочую
частоту.
Индикатор курса указывает направление на радиомаяк.
Индикатор курса отображает “--” в случае, если ваш самолет находится слишком далеко от
станции радиомаяка или в трансивере частота радиомаяка корректно не
(2) Установите флаг “TO”, если курс следования самолета направлен к станции радиомаяка, или
флаг “FROM” , если вы удаляетесь от радиомаяка.
Для установки флага “TO”, нажмите [
Для установки флага “FROM”, нажмите [
(3) Нажмите [
Индикатор курса будет выдавать значение “OF” на дисплей, если сигнал от желаемого
радиомаяка не может быть принят.
ПРИМ. Если установлен режим CDI, то рабочая частота не может быть изменена. Для изменения рабочей частоты, необходимо сначала установить режим DVOR.
(4) Индикаторы отклонения курса
радиомаяк.
Индикаторы
Скорректируйте курс вашего самолета до тех пор, пока индикаторы “ ” “ ” не исчезнут. Каждая стрелка соответствует отклонению на 2 градуса.
(5) Для выхода из режима CDI, нажмите [
ПРИМЕЧАНИЕ
Индикатор “loc” появляется на дисплее в случае, если принят сигнал посадочного маяка.
], затем нажмите [4CDI] для установки режима CDI (индикатор отклонения курса).
появляются, если ваш самолет отклоняется от направления на
” “ ” на дисплее отображают отклонение курса вправо и влево соответственно.
], затем [2TO]
], затем [3FROM]
], затем [1DVOR].
установлена.
Однако, никакой дополнительной информации о сигнале посадочного маяка не выводится.
ПРИМ. Для версии США
Опции VOR и CDI навигации в трансивере IC-A24 являются дополнительными и не могут заменить основные устройства VOR/CDI навигации и посадки.
Самолет двигается по курсу
ООО «Радиома Оборудование связи и радиокоммуникации» 2005
Page 20
Самолет отклонился от курса
Индикатор отклонения курса указывает на то, что самолет отклонился от курса. В этом примере самолет отклонился от курса на 6 градусов влево. Пилот должен повернуть самолет на 6 градусов вправо, чтобы вернуться на прежний курс.
Ввод необходимого курса
Трансивер IC-A24 может отображать не только отклонение от направления на станцию радиомаяка, но и отклонение от необходимого курса.
(1) Установите рабочую частоту необходимого радиомаяка.
Для смены флага “FROM-TO”, нажмите [
(2) Нажмите [ (3) Установите необходимый курс на радиомаяк с помощью ручки настройки или кнопочной панели.
Индикаторы курса.
Если ваше направление корректно, то, возможно, функция ABSS может быть гораздо полезней указания курса.
(4) Индикаторы отклонения курса появляются справа от центра, если курс смещается влево от
заданного.
Для восстановления курса следует развернуть самолет на определенное количество градусов, указанное CDI стрелками
Если индикатор переполнения появится с правой стороны, выберите направление на 10 градусов больше желаемого курса. Если индикатор переполнения появляется справой стороны, выберите направление на 10 градусов меньше, чем направление на желаемый курс.
], затем [4CDI] для установки режима CDI.
или “ ” появятся на дисплее, если ваш самолет отклонится от указанного
-индикаторами.
], а затем [2TO] или [3FROM].
(1) Индикатор переполнения (влево) (2) Индикатор отклонения от курса
(влево)
(3) Индикатор отклонения от курса
(вправо)
(4) Индикатор переполнения
(вправо)
Определение позиции пеленгацией
(1) Выберите два радиомаяка на ваших аэронавигационных картах. (2) Установите рабочую частоту одного из радиомаяков в режиме DVOR.
Индикатор курса укажет на положение вашего самолета относительно станции маяка. Запомните это направление.
(3) Установите рабочую частоту другого радиомаяка в режиме DVOR.
Запомните направление на второй радиомаяк.
(4) Продолжите линии направлений на оба радиомаяка на
точке, где эти линии пересекутся.
ФУНКЦИЯ ABSS
В режиме CDI, система автоматической установки пеленга (ABSS) добавляет или отнимает значение отображаемого стрелками CDI отклонения курса от показаний датчика пеленга на радиомаяк (OBS).
Для использования функции ABSS нажмите [ нажмите [
], затем [3 FROM] при использовании флага “FROM”.
], затем [2TO] при использовании флага “TO” или
вашей карте. Ваш самолет находится в
ООО «Радиома Оборудование связи и радиокоммуникации» 2005
Page 21
(5)
ПРИМЕР: Ввод желаемого направления 65° на радиомаяк.
Определение позиции пеленгацией
Использование дуплекса
(Только в версии для США)
Функция дуплекса позволяет вам вызывать диспетчера полета в момент приема радиомаяка. Функция дуплекса требует предварительного программирования частоты вызова диспетчера.
Программирование частоты дуплекса
(1) Нажмите [CLRDEL] для перехода в частотный режим. (2) Установите желаемую частоту в навигационном диапазоне (NAV) ручкой настройки или с
кнопочной панели.
Навигационный диапазон (NAV) находится в пределах 108.000-117.975 МГц
(3) Нажмите [
Индикатор “DUP” мигает, и частота передачи будет отображена.
(4) Установите частоту диспетчера, используя ручку настройки или кнопочную панель. Если вы
используете ручку настройки, нажмите [ENT•WX] для подтверждения.
Будет отображена прежняя частота навигационного диапазона.
], а затем [5DUP-W].
Использование дуплексного режима
(1) Установите необходимую частоту в навигационном диапазоне.
Навигационный диапазон (NAV) находится в пределах 108.000-117.975 МГц
(2) Нажмите [
], затем [6DUP] для активизации дуплексного режима.
Индикатор “DUP” появится на дисплее.
(3) Нажмите и удерживайте тангенту [PTT] для работу передачу на предустановленной частоте. (4) Отпустите [PTT] для перехода на прием.
(5) Нажмите [
], затем [6DUP] еще раз для отмены дуплексного режима.
ПРИМ. Частота дуплекса может быть запрограммирована независимо в отдельный канал памяти. Если необходимо установите частоту дуплекса, прежде чем программировать канал памяти. Активизация и отмена функции дуплекса также могут быть сохранены в канале памяти
ООО «Радиома Оборудование связи и радиокоммуникации» 2005
Page 22
ПРИМЕР: программирование частоты 123.65 МГц в качестве частоты передачи в режиме дуплекса.
Блоки аккумуляторов
Зарядка аккумуляторов
Перед первым использованием трансивера необходимо провести полный цикл заряда блока батарей.
ВНИМАНИЕ! Для предотвращения повреждения трансивера рекомендуется выключить питание на время зарядки.
Рекомендуемый диапазон температур от +10°C до +40°C.
Литиум-ионные аккумуляторы (опции) могут функционировать в диапазоне температур -20°C до
+60°C
Используйте прилагаемый адаптер сети переменного
сети переменного тока других производителей.
Используйте только определенные зарядные устройства (BC-119N, BC-121N и BC-144N). НИКОГДА
не используйте зарядные устройства других производителей.
НИКОГДА не подключайте напряжение постоянного тока к блоку со щелочными батареями. Это
может привести к выходу трансивера из строя.
тока. НИКОГДА не используйте адаптеры
Информация о переработке
Оборудование, которое вы приобрели, содержит заряжаемые аккумуляторы. По окончании срока службы аккумуляторов, согласно множества законов и положений, действующих на территории США, они не могут быть выброшены как обычный мусор. Позвоните 1-800-822-8837 для получения информации о способе переработке использованных аккумуляторов и свяжитесь с вашим дилером.
Меры предосторожности при зарядке
ОСТОРОЖНО! НИКОГДА не устанавливайте блок аккумуляторов (или трансивер с блоком
аккумуляторов) в зарядное устройство, если он намок или в масле. Это может привести к явлению коррозии терминалов зарядного устройства и выходу его из строя. Зарядное устройство не является водонепроницаемым и попадание внутрь устройства воды может вывести его из строя.
НИКОГДА
газов батарей.
НИКОГДА не допускайте попадание аккумуляторов в воду. Если аккумуляторы намокли, то немедленно протрите их насухо (особенно контакты) перед тем как подключите их к трансиверу.
НИКОГДА не закорачивайте контакты блока аккумуляторов. Кроме этого, некоторый ток может протекать вблизи металлических соблюдать осторожность при обращении с трансивером вблизи металлических объектов, при транспортировке в кейсах и т.д.
Если вы обнаружите, что батарея потеряла свою емкость даже после полного цикла заряда, рекомендуется полностью ее разрядить, оставив трансивер включенным на всю ночь. Затем необходимо повторить аккумуляторов не восстановится, необходимо приобрести новый блок батарей.
При зарядке блока аккумуляторов, подключенного к трансиверу, рекомендуется отключить питание трансивера. В противном случае блок аккумуляторов может полностью не зарядиться и зарядиться не корректно.
не сжигайте использованные аккумуляторы. Это может привести к взрыву внутренних
объектов, например, ожерелья и т.д. Поэтому рекомендуется
процесс зарядки аккумуляторов еще раз. Если и в этом случае емкость блока
ООО «Радиома Оборудование связи и радиокоммуникации» 2005
Page 23
Быстрая зарядка
(1) Подключите блок аккумуляторов к трансиверу. (2) Убедитесь, что питание трансивера отключено (3) Подключите зарядное устройство или
опциональный кабель CP-20 как показано справа.
(4) Заряжайте блок аккумуляторов приблизительно
8 часов в зависимости от степени разряда аккумуляторов.
НЕ проводите зарядку BP-210N более 12 часов.
Продолжительность зарядки BP-210N 8-12 часов. В противном случае продолжительная зарядка может привести к выходу блока аккумуляторов из строя.
Корпус блока батарей
При использовании специального аккумуляторного корпуса, вы можете питать трансивер от шести штук щелочных батарей типа АА (R6) как показано на рисунке ниже.
(1) Отсоедините корпус батарей от трансивера. (2) Установите 6 щелочных батарей типа AA как
показано справа.
Соблюдайте полярность.
ОСТОРОЖНО
Убедитесь, что все батареи одного производителя, одного типа и емкости. Никогда не смешивайте старые и новые батареи.
Держите контакты батарей в чистоте. Рекомендуется протирать контакты батарей один раз в неделю.
Быстрая зарядка аккумуляторов с помощью BC-119N+AD-101
Опциональное зарядное устройство BC-119N обеспечивает быструю зарядку блока аккумуляторов. Дополнительно для этого требуется.
Адаптер зарядного устройства AD-101
Адаптер сети переменного тока.
ПРИМ. Присоедините прокладку (Прокладка B/C) к адаптеру (прокладка А) соблюдая ориентацию приведенную справа.
ООО «Радиома Оборудование связи и радиокоммуникации» 2005
Page 24
Быстрая зарядка с BC-121N+AD-101
Опциональное зарядное устройство BC-121N обеспечивает быструю одновременную зарядку до шести блоков аккумуляторов. Для этого требуется дополнительное оборудование.
Шесть адаптеров зарядного устройства AD-101
Адаптер сети переменного тока (BC-124) или кабель питания DC OPC-656.
ПРИМ. Присоедините прокладку (Прокладка B/C) к адаптеру (прокладка А) соблюдая ориентацию, приведенную ниже.
Клонирование
Клонирование позволяет вам быстро и легко передать запрограммированные данные из одного трансивера в другой или данные из персонального компьютера в трансивер через специальное программное обеспечение CS-A24.
Клонирование данныхтрансивер-трансивер
(1) Подключите кабель клонирования OPC-474 с разъемами адаптера к разъему [SP/MIC]
клонируемого и клонирующего трансивера.
Клонирующий трансивер используется для передачи данных в клонируемый трансивер.
(2) Удерживая кнопку [MRMW] нажатой, нажмите [PWR] для
включения питания и перехода в режим клонирования. Эту процедуру необходимо выполнить для клонирующего трансивера.
Индикатор “CLONE” появится на дисплее трансивера, означая готовность
(3) Нажмите кнопку [MR•MW] на клонирующем трансивере.
Индикатор “CL-OUT” появится на клонирующем трансивере.
Стрелки отклонения от курса индицируют прогресс выполнения
клонирование настроек.
Индикатор “CL-IN” появится на клонируемом трансивере автоматически.
(4) По окончании клонирования выключите питание трансиверов и
включите его снова для выхода из режима клонирования.
ПРИМ. Не рекомендуется пересылать данные из IC-A24 в IC-A6, если в настройках первого трансивера содержатся данные о навигационном диапазоне. Это может повлечь за собой ошибку клонирования.
к старту клонирования.
Стрелки отклонения от курса
индицируют выполнение процесса
клонирования
ООО «Радиома Оборудование связи и радиокоммуникации» 2005
Page 25
Клонирование настроек с помощью компьютера
Данные о настройках могут быть, как считаны из трансивера, так и записаны в него с помощью персонального компьютера (Microsoft Windows 98/98SE/ME/2000/XP) и специализированного программного обеспечения CS-A24 и специального кабеля клонирования OPC-478 (типа RS-232) или OPC-478U (USB типа). Обратитесь к справочной системе программного обеспечения CS-A24 для получения дополнительной информации.
Ошибка клонирования
ПРИМ. Не нажимайте кнопку [ENTWX] на клонируемом трансивере. Это приведет к ошибке клонирования.
Если на дисплее появляется индикатор, указанный справа, то произошла ошибка клонирования.
В этом случае, оба трансивера переходят в режим ожидания старта клонирования и его необходимо повторить.
В случае проблем
Если вы обнаружили, что ваш трансивер работает не корректно, попытайтесь отыскать причину в этой таблице, прежде чем отправлять трансивер в сервис-центр.
ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ СТР.
Не подается питание
Нет звука в
громкоговорителе
Работа на передачу не возможна
Не удается установить другой канал. Сканирование не активизируется Нет сигналов подтверждения
Батарея разряжена
Нет контакта в блоке батарей.
Порог шумоподавителя
установлен слишком глубоко.
Уровень громкости слишком мал.
Некоторые каналы используются
только на прием.
Батарея разряжена.
Функция блокировки активна.
Нет ни одного канала
отмеченногоиндикатором “TAG”.
Функция бипера отключена
Зарядите блок батарей
Убедитесь в надежном контакте
Установите корректную точку
порога.
Установите [VOL] в подходящее положение.
Установите другой канал
Зарядите батарею
Нажмите [ ], а затем [7•KEY
LOCK]
Установите метку “TAG” на необходимых каналах.
Нажмите [ [8BEEP] для регулировки уровня громкости бипера.
], затем нажмите
9 22-23
9,10
9
22-23 12
17
12
ООО «Радиома Оборудование связи и радиокоммуникации» 2005
Page 26
Спецификации
Общие
Передатчик
Частотное перекрытие: TX 118.000-136.975 Выходная мощность 5 Вт МГц RX 108.000- 136.975 * 1.5 Вт
WX 161.650-163.275 * Вид модуляции Низкоуровневая *Только IC-A24, IC-A6: 118.000-136.975 Ограничение модуляции 70-100% * Только в версии для США Искажение звуковых Менее 10%
Вид излучения 6K00A3E гармоник
16K0G3E(161.650-163.275) Соотношение шума и Более 35 dB
Количество каналов 200 (10 банков х 20 шт.) помех
Допустимое 11 В DC (отриц. земля) Внеполосные излучения Более 46 dB
напряжение Микрофонный импеданс 150 Ом
Диапазон допустимых
температур
Стабильность
С до +60°С
-10°
±17 ppm (-10°С до +60°С)
Приемник
Система приема Супергетеродин с частоты двойным Потребляемый ток преобразованием
TX 1.5 A макс. частоты Промежуточные частоты 1-я 30.05 МГц RX 70 mA обычно (ожидание) 2-я 450 кГц 300 mA (макс. громкость) Чувствительность
Волновое VOR (AM 6dB S/N) сопротивление 50 Ом COM (AM 6dB S/N) Габариты 54 Х 129.3 Х 35.5 мм FM 12 dB SINAD Вес 340 г Чувствительность шумоподавителя
AM FM Избирательность 7.5 Кгц при 6 dB 25 кГц при 60 dB Подавление зеркального канала FM Более 60 dB AM Более 30 dB Выходная аудио
мощность Помехи и гул Более 40 dB при 30%
Внешний разъем SP 3.5 мм/ 8 Ом.
Менее –3dBµ Менее –6dBµ
Менее -13dBµ
Менее 0dBµ Менее –7dBµ
500 мВт
мод
ООО «Радиома Оборудование связи и радиокоммуникации» 2005
Page 27
Опции
Блоки аккумуляторов и корпус для батарей
BP-208N Корпус для батарей
Корпус для шести щелочных батарей типа АА.
BP-209N Блок никель-кадмиевых аккумуляторов
7.2 В/1100 mAч блок никель-кадмиевых аккумуляторов.
BP-210N Блок никель-металл-гидридных аккумуляторов
7.2 В/1650 mAч блок никель-металл-гидридных аккумуляторов.
BP-211N Блок литиум-ионных аккумуляторов
7.2 В/1800 mAч блок литиум-ионных
Зарядные устройства
BC-110AR/DR Стеновое зарядное устройство
Используется для зарядки блока аккумуляторов.
ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО BC-119N +АДАПТЕР ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА AD-101 +BC-145
АДАПТЕР СЕТИ ПЕРЕМЕННОГО ТИПА
Для быстрой зарядки аккумуляторов. Адаптер сети переменного тока прилагается с зарядным устройством в зависимости от версий. Время зарядки от 1.5 до 2 часов.
ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО BC-121N +АДАПТЕР ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА AD-101 (6 шт.)
+BC-124 АДАПТЕР СЕТИ
ПЕРЕМЕННОГО ТИПА
Для быстрой зарядки 6 аккумуляторов. Адаптер сети переменного тока должен приобретаться отдельно. Время зарядки от 1.5 до 2 часов.
BC-144N настольное зарядное устройство
Для быстрой зарядки блока аккумуляторов BP-209N (Ni-MH) и BP-210N (Ni-Cd).
аккумуляторов.
Зажимы для ношения на поясе
ЗАЖИМ ДЛЯ НОШЕНИЯ НА ПОЯСЕ MB-103
Аналогичен прилагаемому с трансивером.
ЗАЖИМ ДЛЯ НОШЕНИЯ НА ПОЯСЕ MB-86
Подвижный зажим для ношения на поясе.
ПОЯСНОЙ КРЮЧЕК MB-96F/96N
Ö MB-96F: крепится с помощью прилагаемого зажима для ношения на поясе (неподвижный тип
крепления)
Ö MB-96N: Крюк для ношения на поясе подвижного типа.
Кабели питания
CP-20 Кабель питания от автомобильного прикуривателя.
Ö Для зарядки аккумуляторов от автомобильного прикуривателя 12 В. Ö Для питания IC-A24/A6 от разъема прикуривателя автомобиля.(Могут быть использованы батареи
12 и 24 В).
OPC-656 кабель DC питания для BC-121N Предназначен для зарядки блока аккумуляторов от источника питания 13.8 В.
Другие опции
OPC-499 Адаптер гарнитуры.
При использовании гарнитуры, например фирмы David Clark Co. через специальный адаптер сигналы с трансивера подаются на головные телефоны.
LC-159 Корпус для транспортировки
ООО «Радиома Оборудование связи и радиокоммуникации» 2005
Page 28
Подключение гарнитуры OPC-499
При использовании гарнитуры, например фирмы David Clark Co. через специальный адаптер сигналы с трансивера подаются на головные телефоны.
Содержание
ИНФОРМАЦИЯ О БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ СТАНЦИИ............................................................... 2
ПРЕДИСЛОВИЕ............................................................................................................................................... 3
ВАЖНО!............................................................................................................................................................ 3
НЕОБХОДИМЫЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ................................................................................................................ 3
ПОДКЛЮЧЕНИЕ АКСЕССУАРОВ................................................................................................................. 3
П
РИЛАГАЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ .................................................................................................................... 3
ОПИСАНИЕ ПАНЕЛЕЙ ................................................................................................................................... 5
О
ПИСАНИЕ ПАНЕЛЕЙ ................................................................................................................................5
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ДИСПЛЕЙ.................................................................................................................... 8
ПОДКЛЮЧЕНИЕ АКСЕССУАРОВ................................................................................................................. 9
БАЗОВЫЕ ОПЕРАЦИИ .................................................................................................................................. 9
У
СТАНОВКА ЧАСТОТЫ............................................................................................................................... 9
Н
АСТРОЙКА ПОРОГА ШУМОПОДАВИТЕЛЯ ................................................................................................. 10
УСТАНОВКА КАНАЛА МЕТЕОСЛУЖБЫ........................................................................................................ 10
РИЕМ ................................................................................................................................................... 10
ПП
ЕРЕДАЧА .............................................................................................................................................. 10
Ф
УНКЦИЯ ANL........................................................................................................................................ 10
И
НДИКАТОР РАЗРЯДКИ АККУМУЛЯТОРОВ ................................................................................................. 11
ФУНКЦИЯ ВОССТАНОВЛЕНИЯ .................................................................................................................. 11
У
СТАНОВКА ФУНКЦИИ МЕТЕОПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ...................................................................................... 11
У
СТАНОВКА АВАРИЙНОЙ ЧАСТОТЫ 121.5 МГЦ ........................................................................................ 12
УНКЦИЯ БЛОКИРОВКИ ........................................................................................................................... 12
ФФ
УНКЦИЯ САМОКОНТРОЛЯ ...................................................................................................................... 12
У
РОВЕНЬ СИГНАЛОВ ПОДТВЕРЖДЕНИЯ.................................................................................................... 12
ОДСВЕТКА ДИСПЛЕЯ............................................................................................................................. 12
П
РАБОТА С ПАМЯТЬЮ.................................................................................................................................. 13
В
ЫБОР КАНАЛА ПАМЯТИ.......................................................................................................................... 13
ПЕРЕСЫЛКА СОДЕРЖИМОГО КАНАЛА ПАМЯТИ .......................................................................................... 13
ПРОГРАММИРОВАНИЕ КАНАЛА ПАМЯТИ ................................................................................................... 13
Н
АИМЕНОВАНИЯ КАНАЛОВ ...................................................................................................................... 14
У
ДАЛЕНИЕ СОДЕРЖИМОГО КАНАЛА ПАМЯТИ ............................................................................................ 15
СКАНИРОВАНИЕ .......................................................................................................................................... 16
В
ИДЫ СКАНИРОВАНИЯ ............................................................................................................................ 16
СКАНИРОВАНИЕ ДИАПАЗОНА ОБЩЕГО НАЗНАЧЕНИЯ................................................................................. 16
СКАНИРОВАНИЕ КАНАЛОВ ПАМЯТИ.......................................................................................................... 16
С
КАНИРОВАНИЕ КАНАЛОВ МЕТЕОСЛУЖБЫ............................................................................................... 16
“ОТМЕТКА КАНАЛОВ ПАМЯТИ.................................................................................................................. 17
НАВИГАЦИЯ ПО РАДИОМАЯКУ................................................................................................................. 17
ООО «Радиома Оборудование связи и радиокоммуникации» 2005
Page 29
ИНДИКАТОРЫ РАДИОМАЯКА .................................................................................................................... 17
ФУНКЦИИ РАДИОМАЯКА .......................................................................................................................... 18
П
ОЛЕТ К СТАНЦИИ РАДИОМАЯКА ............................................................................................................. 19
ВВОД НЕОБХОДИМОГО КУРСА.................................................................................................................. 20
ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПОЗИЦИИ ПЕЛЕНГАЦИЕЙ.................................................................................................. 20
И
СПОЛЬЗОВАНИЕ ДУПЛЕКСА ................................................................................................................... 21
БЛОКИ АККУМУЛЯТОРОВ........................................................................................................................... 22
З
АРЯДКА АККУМУЛЯТОРОВ ...................................................................................................................... 22
М
ЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЗАРЯДКЕ ............................................................................................. 22
КОРПУС БЛОКА БАТАРЕЙ ......................................................................................................................... 23
КЛОНИРОВАНИЕ .......................................................................................................................................... 24
В СЛУЧАЕ ПРОБЛЕМ................................................................................................................................... 25
СПЕЦИФИКАЦИИ.......................................................................................................................................... 26
ОПЦИИ............................................................................................................................................................ 27
П
ОДКЛЮЧЕНИЕ ГАРНИТУРЫ OPC-499 .................................................................................................... 28
СОДЕРЖАНИЕ............................................................................................................................................... 28
www.radioma.ru
ООО «Радиома Оборудование связи и радиокоммуникации» 2005
Loading...