Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. Su operación
está sujeta a la condición de que este dispositivo no ocasione interferencia dañina.
(Pág. i)
INFORMACIÓN DE CAPACITACIÓN SOBRE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Su radio Icom genera energía electromagnética RF durante el modo de
transmisión. Este radio está diseñado y clasificado como "Sólo para uso
ocupacional", lo que significa que únicamente debe utilizarse en el trabajo y por
personas conscientes de los peligros, y de las formas de minimizar tales peligros.
Este radio NO esta diseñado para utilizarse por la ―Población en general‖ en un
entorno no controlado.
Este radio ha sido evaluado para cumplir con los límites de exposición a RF de la
FCC a una distancia de 2.5 cm para ―Uso exclusivamente ocupacional‖. Además,
su radio Icom cumple con las siguientes Normas y Lineamientos relacionados con
los niveles de energía RF y de energía electromagnética y las evaluaciones de
dichos niveles para exposición a humanos:
• Boletín 65, Edición 97-01, Suplemento C de OET de la FCC, Evaluación del
cumplimiento de las Normas de la FCC relacionadas con exposición de humanos
a campos electromagnéticos de radiofrecuencia.
• Instituto Nacional Estadounidense de Estándares (American National Standards
Institute) (C95.1-1992), Norma del IEEE para niveles de seguridad con respecto a
la exposición de humanos a campos electromagnéticos de radiofrecuencia, de 3
kHz a 300 GHz.
• Instituto Nacional Estadounidense de Estándares (C95.3-1992), Práctica
recomendada por el IEEE para mediciones de campos electromagnéticos
potencialmente riesgosos -RF y microondas.
• Los siguientes accesorios están autorizados para ser utilizados con este
producto. El uso de accesorios distintos a los especificados puede dar como
resultado niveles de exposición de RF que excedan los requerimientos de la FCC
de exposición a RF inalámbrica: Broche para cinturón (MB86/103), Paquete de
baterías Ni-MH recargable (BP-210N) y portabaterías alcalinas (BP-208N).
Para garantizar que su exposición a la energía electromagnética de RF esté
dentro de los límites permitidos por la FCC para uso ocupacional, siempre
respete los siguientes lineamientos:
PRECAUCIÓN
• NO haga funcionar el radio sin la antena correcta conectada, ya que esto puede
dañar el radio y ocasionar que se excedan los límites de exposición a RF
establecidos por la FCC. La antena adecuada es la suministrada por el fabricante
con este radio o la antena específicamente autorizada por el fabricante para
utilizarse con este radio.
• NO transmita más del 50% del tiempo total de uso del radio (―ciclo de trabajo del
50%‖). Si transmite más del 50% del tiempo puede ocasionar que se excedan los
requerimientos de cumplimiento de exposición a RF establecidos por la FCC. El
radio está transmitiendo cuando aparece ―TX‖ en la pantalla de funciones. Usted
puede causar que el radio transmita al presionar el interruptor ―PTT‖.
• SIEMPRE mantenga la antena alejada del cuerpo por lo menos 2.5 cm (1
pulgada) cuando transmita y sólo utilice los broches para cinturón Icom que están
indicados en la página 31 cuando sujete el radio a su cinturón, etc., para
garantizar que no se excedan los requerimientos de cumplimiento a exposición de
RF establecidos por la FCC. Para ofrecer la mejor calidad de sonido a los
receptores de su transmisión, sostenga la antena al menos a 5 cm (2 pulgadas) de
su boca, y ligeramente hacia un lado.
La información de los párrafos anteriores brinda al usuario la información
necesaria para que los usuarios estén conscientes de la exposición a RF, y de lo
que se debe hacer para garantizar que este radio funcione dentro de los límites de
exposición a RF establecidos por la FCC para este radio.
Interferencia electromagnética/compatibilidad
Durante las transmisiones, su radio Icom genera energía de RF que
probablemente pueda ocasionar interferencia con otros dispositivos o sistemas.
Para evitar dicha interferencia, apague el radio en los lugares donde esté indicado.
NO haga funcionar el transceptor en lugares que son susceptibles a la radiación
electromagnética como hospitales, aviones y sitios donde se activan cargas
explosivas.
Uso ocupacional/controlado
El transmisor de radio se utiliza en situaciones en las que las personas están
expuestas como consecuencia de su empleo, siempre que esas personas estén
bien conscientes del potencial a la exposición y puedan ejercer control sobre su
exposición.
(Pág. ii)
PALABRA
DEFINICIÓN
ADVERTENCIA
Pueden ocurrir lesiones
personales, peligro de incendio o
descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN
Puede dañarse el equipo.
NOTA
Si se ignora, sólo se ocasionarán
inconvenientes. No hay riesgo de
lesiones personales, fuego ni
descargas eléctricas
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar este producto Icom. El TRANSCEPTOR VHF DE BANDA
AÉREA IC-A24/A6 está diseñado y construido con tecnología y mano de obra de
vanguardia de Icom. Teniendo el cuidado apropiado este producto le brindará
años de funcionamiento sin problemas.
IMPORTANTE
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES cuidadosa y completamente antes de usar el
transceptor.
GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES— Este manual de instrucciones
contiene instrucciones de operación importantes para el IC-A24/A6.
DEFINICIONES EXPLÍCITAS
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Accesorios incluidos con el transceptor: Cantidad
4 Paquete de baterías* o portabaterías ............. 1
5 Cargador de pared* ......................................... 1
6 Funda para transporte* .................................... 1
7 Adaptador para diadema* ................................ 1
*El paquete de baterías, cargador de pared, adaptador para diadema o funda para
transporte pueden diferir dependiendo de la versión. Algunas versiones no
incluyen un paquete de baterías, cargador de pared, adaptador para diadema o
funda para transporte.
(Pág. iii)
Precauciones de la FCC: Cualquier cambio o modificación que se haga a este
PRECAUCIÓN
¡ADVERTENCIA! NUNCA sostenga el transceptor, durante una transmisión, de
manera que la antena quede muy cerca o haciendo contacto con alguna parte
expuesta del cuerpo, especialmente la cara o los ojos. El transceptor tendrá un
funcionamiento óptimo si el micrófono se coloca entre 5 y 10 cm alejado de los
labios y en posición vertical.
¡ADVERTENCIA! NUNCA opere el transceptor con una diadema u otros
accesorios de audio con altos niveles de volumen. Expertos en audición
recomiendan no operar en forma continua con volumen alto. Si experimenta
vibración en sus oídos, reduzca el nivel de volumen o suspenda el uso.
NUNCA conecte el transceptor a una toma eléctrica de C.A. o a una fuente de
alimentación superior a 11.5 V C.C. Dicha conexión dañará el transceptor.
NUNCA conecte el transceptor a una fuente de alimentación con fusible de C.C.
superior a 5A. Una conexión invertida por accidente estará protegida por este
fusible, valores superiores de fusibles no ofrecerán ninguna protección contra
dichos accidentes y el transceptor se arruinará.
NUNCA ponga en corto los terminales del paquete de baterías. También, la
corriente puede fluir a los objetos metálicos cercanos, como un collar, etc. Por lo
tanto, tenga cuidado cuando lo transporte con o cerca de objetos metálicos, en
bolsas de mano, etc.
NO permita que los niños jueguen con ningún equipo de radio que contenga un
transmisor.
NO opere el transceptor cerca de detonadores eléctricos sin protección o en una
atmósfera explosiva.
EVITE utilizar o colocar el transceptor directamente bajo los rayos solares o en
áreas donde la temperatura sea menor de -10°C (+14°F) o mayor de +60°C
(+140°F).
El uso de paquetes de baterías/cargadores que no sean de Icom puede arruinar el
rendimiento del transceptor e invalidar la garantía.
Incluso cuando la alimentación del transceptor está APAGADA (OFF), aún fluye
una ligera corriente por los circuitos. Quite el paquete de baterías o portabaterías
del transceptor cuando no lo utilice durante un largo tiempo. De lo contrario, el
paquete de baterías o las baterías secas instaladas se agotarán.
transceptor, sin aprobación de Icom Inc., anulará su facultad para operar este
transceptor conforme a las regulaciones de la FCC. (únicamente en los Estados
Unidos)
Icom, Icom Inc. y el logo ICOM son marcas registradas de Icom Incorporated
(Japón) en los Estados Unidos, Reino Unido, Alemania, Francia, España, Rusia
y/u otros países.
(Pág. iv)
INFORMACIÓN DE CAPACITACIÓN SOBRE SEGURIDAD ..................
6 NAVEGACIÓN VOR (únicamente IC-A24) ..........................................
Indicaciones VOR ……………………………………………………………..
Funciones VOR ………………………………………………………………..
Vuelo hacia una estación VOR ………………………………………………
Ingreso de un curso deseado………………………………
Comprobación adicional de la posición …………………………………….
Operación bidireccional (dúplex) (únicamente en la versión de los
Estados Unidos)
13 CONEXIÓN PARA DIADEMA OPCIONAL .........................................
18–24
18
19
20
22
22
24
25–27
25
25
26
27
28
29
30
31
32 – 33
34
(Pág. 1)
1 DESCRIPCIÓN DEL PANEL
Descripción del panel
(Pág. 2)
DESCRIPCIÓN DEL PANEL 1
1 INTERRUPTOR DE ILUMINACIÓN POSTERIOR [LIGHT] (Pág. 11)
ENCIENDE (ON) o APAGA (OFF) la iluminación posterior de la pantalla y del
teclado.
2INTERRUPTOR PTT [PTT] (Pág. 9)
Presione y mantenga presionado para transmitir; libere para recibir.
• Aparece ―TX ‖ en la pantalla de funciones mientras transmite.
3 VOLUMEN [VOL] (Pág. 9)
Ajusta el nivel de audio.
4 DIAL DE SINTONIZACIÓN [DIAL] (Págs. 8–12)
.Gire [DIAL] para seleccionar la frecuencia deseada, el número de canal WX, el
número de BANCO (BANK) y el canal de memoria.
.Gire [DIAL] para seleccionar el nivel de silenciamiento y el nivel del tono del pitido.
5 CONECTOR DE LA ANTENA[ANT] (Pág. 7)
Conecta la antena suministrada.
6 TECLAS DE ASCENSO/DESCENSO PARA RECUPERACIÓN DEL CANAL
[◄]/[►] (Pág. 10)
.Presione para ingresar al modo función de recuperación.
. Presione para llamar la frecuencia almacenada en el modo de recuperación.
. Presione F, luego presione [◄]/[►] para reemplazar las frecuencias de
recuperación almacenadas hacia atrás o hacia adelante.
7 TECLA DE SILENCIAMIENTO [SQL•WX-ALERT] (Pág. 8)
. Presione [SQL•WX-ALERT], luego gire [DIAL] para seleccionar el nivel de
silenciamiento.
• Existen 24 niveles de silenciamiento disponibles, así como silenciamiento abierto
(0).
.Presione F, luego presione [SQL•WX-ALERT] para ENCENDER (ON) o APAGAR
(OFF) la función de alerta-WX.
8 INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN [PWR] (Págs. 9, 28)
.Presione y mantenga presionado durante 2 segundos para ENCENDER (ON) o
APAGAR (OFF) la alimentación.
.Al presionar y mantener presionado [MR•MW], presione [PWR] para ingresar al
modo de función de clonación.
9 CONECTORES PARA ALTAVOZ EXTERNO Y MICRÓFONO [MIC/SP] (Pág.
34)
Conecta un ADAPTADOR PARA DIADEMA OPC-499 y diadema, si lo desea.
10 TECLA DE FUNCIÓN “F”
Presione para llamar el indicador de función, "F", luego presione otra tecla para
acceder a su función secundaria.
• Después de presionarla, aparece ― F ‖ durante 3 segundos; en este momento,
presionar nuevamente ―F‖ cancela la indicación.
NOTA: En general, ― F‖ desaparece cuando se presiona otra tecla para activar una
función secundaria. Sin embargo, algunas teclas que tienen más de una función
secundaria, (tal como [DUP]), no cancelan ―F‖.En este caso, ―F‖ desaparece
automáticamente después de 3 segundos.
(Pág. 3)
NOTA: Dependiendo de las versiones, puede ser que algunas funciones no estén
disponibles. Pregunte los detalles a su distribuidor autorizado.
1 DESCRIPCIÓN DEL PANEL
11 TECLA BORRAR [CLR•DEL] (Págs. 8–17)
. Presione para cambiar al modo de frecuencia, cuando está seleccionado el canal
de memoria, canal WX, 121.5 MHz, configuración de nivel de silenciamiento o
configuración de tono del pitido.
.Presione F, luego presione y mantenga presionado [CLR•DEL] para borrar los
datos de una frecuencia de recuperación.
. Presione para borrar el comentario ingresado o el nombre de la memoria
mientras programa.
. Presione para detener la función de escaneo para cambiar al modo de frecuencia
cuando está operando la función de escaneo.
12 TECLA ANL [ANL•SCAN] (Págs. 9, 16, 17)
. Presione para ENCENDER (ON) o APAGAR (OFF) la función ANL.
. Presione F,luego presione [ANL•SCAN] para iniciar la función de escaneo.
13 TECLA DE EMERGENCIA [121.5 MHz] (Pág. 11)
Presione durante 2 segundos para seleccionar la frecuencia 121.5 MHz de
emergencia.
14 CONECTOR PARA ALIMENTACIÓN DE C.C.
Conecte el adaptador de C.A. o el cable opcional para cargar el paquete de
baterías o para operar con fuente de alimentación externa. (Vea la ilustración de la
derecha)
15 TECLA DE MODO DE MEMORIA [MR•MW] (Págs. 12–15)
. Presione para ingresar al modo canal de memoria.
. Presione F, luego presione [MR•MW] para programar el contenido en los canales
de memoria.
16 TECLA DE ENTRADA [ENT•WX] (Págs. 8, 14)
. Presione para ingresar la entrada numérica. Ingresa dígitos cero consecutivos.
(Pág. 8)
. Presione F, luego presione [ENT•WX] para ingresar al modo de selección de
canal meteorológico (únicamente en la versión de los Estados Unidos). (Pág. 8)
. Presione para programar el nombre de memoria. (Pág. 14)
(Pág. 4)
DESCRIPCIÓN DEL PANEL 1
17 TECLAS DE DÍGITOS
. Ingrese el dígito especificado durante el ingreso de la frecuencia, selección del
canal de memoria, etc.
. Además, después de presionar F como se indica a continuación, cada tecla tiene
una o más funciones secundarias:
Presione F, luego presione [0•BANK] para seleccionar el número de BANCO de
memoria utilizado al girar [DIAL] en la operación de memoria. (Pág. 12)
Presione F, luego presione [1•DVOR] para seleccionar la presentación en pantalla
de DVOR en la pantalla CDI dentro de la banda NAV. (Pág. 19)*1
. Presione F, luego presione [2•TO] para cambiar las características del indicador del curso a la marca ―TO‖ (HACIA) en la pantalla DVOR dentro de la banda NAV.
(Pág. 19)*1
.Corrige la desviación mientras utiliza la marca ―TO‖ (HACIA). *1
.Presione F, luego presione [3•FROM] para cambiar las características del
indicador del curso a la marca ―FROM‖ (DESDE) en la pantalla DVOR dentro de la
banda NAV. (Pág. 19)*1
.Corrige la desviación mientras utiliza la marca ―FROM‖ (DESDE). *1
Presione F, luego presione [4•CDI] para seleccionar la pantalla CDI en la pantalla
CDI dentro de la banda NAV. (Pág. 19)*1
Presione F, luego presione [5•DUP-W] para configurar la frecuencia bidireccional
en la banda NAV únicamente para la versión de los Estados Unidos. (Pág. 24)*1
Presione F,luego presione [6•DUP] para ENCENDER (ON) y APAGAR (OFF) la
función bidireccional en la banda NAV únicamente para la versión de los Estados
Unidos. (Pág. 24)*1
Presione F, luego presione [7• ] para ENCENDER (ON) o APAGAR (OFF) la
función de bloqueo de teclas. (Pág. 11)
Presione F, luego presione [8•BEEP] para ENCENDER (ON) el modo de
configuración del tono del pitido (Pág. 11).
• Nivel ajustable; 0 a 9
Presione F, luego presione [9•TAG] para configurar como canal marcado (TAG), el
canal de memoria o el canal meteorológico mostrados en la pantalla. (Pág. 17)
*1Estas funciones están disponibles únicamente en el IC-A24.
(Pág. 5)
1 DESCRIPCIÓN DEL PANEL
Pantalla de funciones
1 INDICADOR DE FUNCIÓN (Pág. 2)
Aparece al presionar F.
2 INDICADOR DE TRANSMISIÓN (Pág. 9)
Aparece durante la transmisión.
3 INDICADOR DE RECEPCIÓN (Pág. 9)
Aparece al recibir una señal o cuando se abre el silenciamiento.
.Aparece ―DUP‖ cuando se activa la función bidireccional en el modo NAV.
.
.Destella ―DUP‖ al configurar la frecuencia bidireccional.5 INDICADOR DE BATERÍA BAJA (Pág. 10)
.Aparece cuando la batería está próxima a agostarse. El paquete de baterías
colocado requiere recarga.
.Aparece y destella cuando es necesario un reemplazo de la batería.
6 INDICADOR DE BLOQUEO (Pág. 11)
Aparece cuando se utiliza la función de bloqueo.
7 PANTALLA DE FRECUENCIA (Págs. 8, 14)
.Muestra la frecuencia de operación.
.Muestra el nombre de canal cuando se selecciona la función de nombre de
memoria.
(Pág. 6)
DESCRIPCIÓN DEL PANEL 1
8 INDICADOR DE CANAL MARCADO(TAG) (Pág. 17)
Aparece ―TAG‖ (marcado) cuando el canal de memoria está configurado como
canal marcado.
9 INDICADOR DE CANAL DE MEMORIA (Págs. 12–15)
Muestra el número del canal de memoria.
10 INDICADOR DE NÚMERO DE BANCO DE MEMORIA (Pág. 12)
Muestra el número de banco de memoria seleccionado.
11 INDICADOR DE EXCESO (únicamente IC-A24) (Págs. 18–22)
Aparece cuando la desviación entre el curso deseado y el curso de vuelo es mayor
de 10 grados.
12 INDICADOR ANL (Pág. 9)
Aparece mientras está utilizando la función ANL (Limitador automático de ruido).
13 INDICADORES DE DESVIACIÓN DEL CURSO (únicamente IC-A24)
(Págs. 18–22)
Indica la desviación entre el curso deseado y su curso actual de vuelo, cada 2
grados.
14 INDICADORES DE CURSO (únicamente IC-A24) (Pág. 19)
Indica donde su aeronave está ubicada en un radial VOR en modo DVOR.
Indica donde su curso deseado está ubicado en un radial VOR en modo CDI.
15 INDICADOR HACIA-DESDE (únicamente IC-A24) (Pág. 19)
Indica si la información de navegación VOR está basada en un curso que se dirige
hacia la estación VOR o si se está alejando de la estación VOR.
(Pág. 7)
2 COLOCACIÓN DE DISPOSITIVOS AUXILIARES
Antena
PRECAUCIÓN: NO transmita sin antena. De lo contrario el transceptor se puede
dañar.
Inserte la antena suministrada en el conector de la antena y atornille la antena
como se muestra a continuación.
Broche para cinturón
Se coloca de manera conveniente en su cinturón.
Coloque el broche para cinturón con los tornillos suministrados como se ilustra
abajo.
NOTA: Utilice únicamente los tornillos suministrados.
Reemplazo del paquete de baterías
Antes de reemplazar el paquete de baterías, presione [PWR] durante 2 segundos
para APAGAR (OFF) la alimentación.
Deslice hacia adelante el botón para liberar la batería, luego jale el paquete de la
batería hacia arriba con el transceptor orientado en dirección opuesta hacia usted.
(Pág. 8)
OPERACIÓN BÁSICA 3
Configurando una frecuencia
Utilizando el teclado
1 Presione [PWR] durante 2 segundos para ENCENDER (ON) la alimentación,
luego presione [CLR•DEL] para seleccionar el modo frecuencia cuando aparece el
número de canal (CH) de memoria o el número de WX CH en la pantalla de
funciones.
2 Para ingresar la frecuencia, presione 5 teclas de dígitos adecuados.
• Presione [1]* como el primer dígito.
• Si se ingresa un dígito incorrecto, presione [CLR•DEL] para borrar, luego repita el
paso 2.
• Presione [ENT•WX] para ingresar dígitos cero consecutivos.
• Únicamente puede ingresar [2]*, [5]*, [7• ] y [0•BANK] como el 5° dígito y el dígito
final.
Utilizando el dial de sintonía
1 Presione [PWR] durante 2 segundos para ENCENDER (ON) la alimentación,
luego presione [CLR•DEL] para seleccionar el modo frecuencia cuando aparece el
número de canal (CH) de memoria o el número de WX CH en la pantalla de
funciones.
2 Gire [DIAL] para configurar la frecuencia deseada.
• Para seleccionar el paso de sintonización de 1 MHz, presione F, luego gire
[DIAL]. Presione F nuevamente para regresar a la sintonía normal.
Configuración del nivel de silenciamiento
El transceptor cuenta con un circuito para silenciar el ruido no deseado al no
recibir una señal.
1 Presione [SQL•WX-ALERT], luego gire [DIAL] para seleccionar el nivel de
silenciamiento.
• ‗SQL--0‘ es silenciamiento mínimo y ‗SQL--24‘ es silenciamiento máximo.
• ―RX‖ Aparece mientras el silenciamiento está abierto.
2 Presione [SQL•WX-ALERT] o [CLR•DEL] para salir del modo de configuración
del silenciamiento.
Selección de un canal meteorológico
Únicamente en la versión de los Estados Unidos
La versión de los Estados Unidos tiene la capacidad de recibir canales marinos
VHF WX (meteorológicos) para planificación de vuelos.
1 Presione F, luego presione [ENT•WX] para seleccionar el modo de canal WX.
• Aparece ―WX--‖ y el número de canal seleccionado anteriormente.
2 Gire [DIAL] para seleccionar el canal WX deseado.
3 Presione [CLR•DEL] para salir del modo canal WX y regresar al modo de
frecuencia.
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.