Перевёл Александр Фролов RA2FKD =2016-2024= RA2FKD@mail.ru
16 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
17 ОПЦИИ
18 ИНФОРМАЦИЯ О РАЗЪЁМАХ
19 КОМАНДЫ УПРАВЛЕНИЯ
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ
СООТВЕТСТВИЕ СТАНДАРТАМ ЕС (СЕ)
Page 2
Спасибо за выбор продукции Icom. Трансивер IC-7300 разработан и произведён на основе
достижений и технологии компании Icom. При правильной эксплуатации трансивер обеспечит долгую
бесперебойную работу. Мы ценим Ваш выбор в пользу этого трансивера и надеемся, что Вы
согласитесь с философией компании - "Технология в первую очередь". В основу IC-7300 заложены
многие часы разработок и исследований.
ВАЖНО
ПРОЧТИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ ВНИМАТЕЛЬНО
И ЦЕЛИКОМ прежде чем использовать трансивер.
СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ — Она содержит
полное описание работы с IC-7300
.
ВОЗМОЖНОСТИ
Система прямой оцифровки радиосигнала
•
IC-7300 использует систему прямой оцифровки
радиосигнала. Радиосигнал напрямую
преобразовывается в цифровой и обрабатывается
FPGA. Эта передовая технология открывает новую
эпоху любительской связи.
•
Анализатор спектра в режиме
реального времени
Обладает отличным разрешением и динамическим
диапазоном. При касании сигнала на дисплее, выбранная
область увеличивается. Большой цветной сенсорный
4,3" TFT дисплей обеспечивает удобное управление.
•
Новая функция “IP+”
Эта функция улучшает приём слабых сигналов
вблизи мощной помехи. В этом случае работа АЦП
будет оптимизирована во избежание искажений
сигнала.
Первокласные динамические и фазовые
•
характеристики
Значение RMDR улучшено до 97 dB (типовое
значение), а фазовые шумы снижены примерно на
15 dB (при разносе частот на 1 кГц) по сравнению
с IC-7200.
• Цветной сенсорный дисплей 4,3 дюйма
• Встроенный автоматический антенный
тюнер
• Многофункциональный регулятор для
упрощённого управления
ВАЖНЫЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ
ТЕРМИНЗНАЧЕНИЕ
R ОПАСНО!
R ВНИМАНИЕ!
ОСТОРОЖНО
ПРИМЕЧАНИЕ
Существует опасность взрыва, травмы
или летального исхода.
Опасность травмы, возгорания или
удара током.
Оборудование может быть повреждено.
Рекомендации по применению. Нет
риска травмы, возгорания или удара
током.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Предохранитель
(5 A)
МИКРОФОН
(HM-219)
Кабель питания*
ACC разъём
(13 конт.)
CW разъём
(6.35 мм: 1/4" стерео)
Разъём динамика
(3.5 мм: 1/8" стерео)
ⓘ В зависимости от версии трансивера
поставляются те или иные аксессуары.
(3 м)
*Для европейской версии
Icom не гарантирует работоспособность ПК,
сетевого устройства или правильность сетевых
настроек.
Этот продукт содержит лицензированное
программное обеспечение “RTX” с открытым
программным кодом.
Этот продукт содержит лицензированное
программное обеспечение “zlib” с открытым
программным кодом.
Этот продукт содержит лицензированное
программное обеспечение “libpng” с открытым
программным кодом.
Информацию о программном обеспечении с
открытым исходным кодом, используемом в
трансивере, см. на странице «О лицензиях» в
конце базового руководства.
Предохранители
(25 A)
Предохранители
(32 В 30 A)
i
Page 3
ИНФОРМАЦИЯ FCC
Настоящее оборудование было протестировано на соответствие требованиям ч. 15 правил FCC
(Федеральной комиссии связи США) и признано совместимым с ограничениями, предъявляемыми к
цифровому оборудованию класса В. Эти ограничения разработаны для обеспечения разумной защиты
от вредных помех в жилых помещениях. Данное оборудование генерирует и излучает радиочастотную
энергию, но, если нарушены правила его установки и эксплуатации, указанные в настоящей инструкции,
может создавать помехи для радиосвязи. Тем не менее, нет никакой гарантии, что помехи не возникнут в
конкретном месте установки. Если данное оборудование вызывает помехи радио- или телевизионному
приему, что можно определить путем его включения и выключения, пользователю рекомендуется
попытаться устранить помехи одной или несколькими из следующих мер:
• Повернуть или переместить приёмную антенну.
• Отдалить оборудование друг от друга.
• Запитать оборудование от разных источников.
• Проконсультироваться со специалистом по радио- и ТВ приёму.
ВНИМАНИЕ: МОДИФИКАЦИЯ ДАННОГО УСТРОЙСТВА ДЛЯ ПРИЁМА СИГНАЛОВ СОТОВЫХ
ТЕЛЕФОННЫХ СИСТЕМ ЗАПРЕЩЕНО ПРАВИЛАМИ FCC (Федеральной комиссии связи США) И
ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ.
ОСТОРОЖНО: Изменение конструкции трансивера, не одобренное компанией Icom, может лишить Вас
права на эксплуатацию этого устройства.
УТИЛИЗАЦИЯ
Этот символ на продукте или упаковке уведомляет о том, что в странах ЕС всё
электрическое и электронное оборудование, батареи и аккумуляторы должны
доставляться для утилизации на специальные пункты переработки. Не выбрасывайте
такие продукты как не сортированные бытовые отходы. Утилизируйте их в соответствии с
законодательством вашей страны.
О СИМВОЛЕ CE (DOC)
Настоящим Icom Inc. заявляет, что версии IC-7300, которые имеют символ «CE»,
соответствуют основным требованиям Директив по радиооборудованию 2014/53/EU, а также
2011/65/ U по ограничению использования некоторых вредных веществ в электронном
оборудовании. Полный текст декларации соответствия ЕС доступен по следующему адресу в
интернете: https://www.icomjapan.com/support/
ТОРГОВЫЕ МАРКИ
Icom и логотип Icom являются зарегистрированными торговыми марками компании Icom Incorporated
(Япония) в Японии, США, Великобритании, Германии, Франции, Испании, России, Австралии, Новой
Зеландии и других странах.
Microsoft и Windows являются торговыми марками группы компаний Microsoft.
Adobe и Adobe Reader являются зарегистрированными торговыми марками компании Adobe Systems
Incorporated в США и других странах.
Все другие продукты и брэнды являются зарегистрированными торговыми марками соответствующих
владельцев.
Icom не несёт ответственности за повреждение или неисправность трансивера, если они произошли по
причине:
• Форс-мажорных обстоятельств, включая, но не ограничивая, пожары, землетрясения, ураганы,
наводнения, попадания молнии или других стихийных бедствий, войн или радиоактивных аварий.
• Использования трансивера с другим оборудованием, не одобренным компанией Icom.
ii
Page 4
О СЕНСОРНОМ ДИСПЛЕЕ
D Процедура касания
В инструкции процедура касания показана
и описана следующим образом.
Касание на одну секунду и более
сопровождается одним коротким и одним
длинным звуковыми сигналами.
D Меры предосторожности при работе с
сенсорным дисплеем
• Если не снять с дисплея защитную плёнку, то
сенсорная функция может не работать.
• Касание дисплея ногтями или острыми предметами
может его повредить.
• Некоторые приёмы работы с сенсорными дисплеями
планшетов, такие как пролистывание,
масштабирование, не работают на этом дисплее.
D
Обслуживание сенсорного дисплея
• Очищайте дисплей от пыли и загрязнений с
помощью мягкой сухой тканевой салфетки.
• Не прикладывайте усилий при протирании и не
царапайте дисплей ногтями. В противном
случае можно повредить покрытие дисплея.
О РУКОВОДСТВАХ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Для загрузки Руководства по эксплуатации в
интернете перейдите по адресу https://
www.icomjapan.com/support/.
Введите «IC-7300» в поле поиска на сайте.
Доступны следующие документы:
Для чтения руководств необходимо
установить на компьютер программу Adobe®
Reader®. Если она не установлена, Вы можете
загрузить её с сайта компании Adobe Systems
Incorporated.
• Basic manual (English) - Базовое
руководство по эксплуатации (Англ.)
Описаны основные приёмы работы с
трансивером.
• Full manual - Полное руководство по
эксплуатации (Настоящее руководство)
Полное описание работы с трансивером на
английском языке.
• Basic manual (Multi-language) - Базовое
руководство по эксплуатации
(Многоязычное)
Базовое руководство на различных языках.
Для справки
• HAM radio Terms (English) -
Радиолюбительские термины (Англ.)
Глоссарий радиолюбительских терминов.
iii
Page 5
Функции и возможности программы Adobe® Reader
Программа Adobe® Reader® имеет следующие возможности:
• Поиск ключевого слова
Щёлкните “Find (Ctrl+F)”
или “Advanced Search
(Shift+Ctrl+F)” в меню, чтобы
выполнить поиск конкретного
слова или фразы в Руководстве
* Вид меню может отличаться
зависимости от версии Adobe®
Acrobat® Reader®.
Строка поиска и расширенного
поиска в меню программы.
• Окно поиска
• Окно расширенного поиска
®
• Печать страниц.
Щёлкните “Print” в меню File, выберите размер
бумаги и номер страницы, которую надо напечатать.
*Установки печати могут отличаться в зависимости
от типа принтера. Уточните их в руководстве на
Ваш принтер.
*Выберите размер бумаги “A4”, чтобы отпечатать
страницу.
• Чтение вслух.
Предусмотрена возможность чтения вслух
текста. Подробности описаны в меню Справка
программы Adobe® Reader®. (Функция может не
работать в зависимости от настроек ПК и
операционной системы.)
*Вид
окна может отличаться в разных версиях Adobe® Reader®.
iv
Page 6
О ПРИЁМАХ ОПИСАНИЯ
MENU
В Руководстве применяются следующие приёмы
описания:
“ ” (Кавычки):
Используются для выделения значков, символов,
пунктов установок и названий окон дисплея.
Названия окон выделяются также заглавными буквами.
(Пример: окно FUNCTION)
[ ] (скобки):
Используются для обозначения кнопок.
Маршруты для режимов и окон установки
Маршруты в режимах и окнах установки отображаются
следующим образом:
» SET > Display > Display Type
Примеры описания
D Выбор цвета фона дисплея
1. Выберите окно "Display Type"
» SET > Display > Display Type
MENU
2. Выберите желаемый цвет между А и В
вращая, а затем нажав MULTI .
А: Чёрный фон (по умолчанию)
В: Синий фон
3. Чтобы закрыть окно DISPLAY, нажмите
несколько раз.
EXIT
Подробное описание
1. Нажмите
•Откроется окно MENU.
MENU
Нажмите
.
2. Нажмите [SET].
Окно MENU
•Откроется окно SET.
3. Вращайте
MULTI
выбрать “Display.”
, а затем нажмите
MULTI
Вращать
Нажать
, чтобы
4. Вращайте
v
Окно SET
MULTI
, а затем нажмите
выбрать “Display Type.”
Окно DISPLAY
Окно “Display Type”
MULTI
, чтобы
Вращать
Нажать
Page 7
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
R ОПАСНО! ВЫСОКОЕ ВЧ НАПРЯЖЕНИЕ! НИКОГДА
не касайтесь антенны или антенного разъёма во время
передачи, это может привести к поражению током или
ожогу.
R ОПАСНО! НИКОГДА не эксплуатируйте трансивер
вблизи не экранированных электродетонаторов или во
взрывоопасной среде. Это может стать причиной
взрыва и летального исхода.
R ВНИМАНИЕ! ВЧ ИЗЛУЧЕНИЕ! Это устройство
излучает ВЧ энергию. При работе с данным
устройством следует соблюдать особую осторожность.
Если у Вас есть какие-либо вопросы, касающиеся
воздействия ВЧ излучения и стандартов безопасности,
пожалуйста, обратитесь к документам по воздействию
ВЧ излучений на человека. (Бюллетень OET 65).
R ВНИМАНИЕ! НИКОГДА не эксплуатируйте
трансивер с гарнитурой при большой громкости. Если
вы почувствовали боль в ушах, уменьшите громкость
или прекратите использование оборудования.
R ВНИМАНИЕ! НИКОГДА не подавайте напряжение
переменного тока на разъём [DC13.8V] на задней
панели трансивера. Это может привести к выходу его из
строя.
R ВНИМАНИЕ! НИКОГДА никогда не подавайте на
разъём [DC13.8V] напряжение более 16 В. Это может
привести к возгоранию или поломке трансивера.
R ВНИМАНИЕ! НИКОГДА не подавайте напряжение
обратной полярности. Это может привести к возгоранию
или поломке трансивера.
R ВНИМАНИЕ! НИКОГДА не удаляйте держатель
предохранителя из кабеля питания трансивера. Ток
короткого замыкания может привести к возгоранию или
выходу трансивера из строя.
R ВНИМАНИЕ! НИКОГДА не допускайте
соприкосновения металлических предметов с
внутренними частями трансивера. Это может стать
причиной удара током или выхода трансивера из строя.
R ВНИМАНИЕ! НИКОГДА не касайтесь трансивера
мокрыми руками. Это может стать причиной удара
током или выхода трансивера из строя.
R ВНИМАНИЕ! Немедленно выключите трансивер и
отключите источник питания в случае появления из
трансивера неприятного запаха, дыма или необычных
звуков. Обратитесь к дилеру или дистрибьютору Icom.
R ВНИМАНИЕ! НИКОГДА не располагайте трансивер
на неустойчивых поверхностях, это может стать
причиной травмы или повреждения трансивера.
R ВНИМАНИЕ! НИКОГДА не эксплуатируйте
трансивер во время грозы. Это может привести к
поражению током, возгоранию и выходу трансивера из
строя. Всегда отключайте антенну и источник питания
перед грозой.
ОСТОРОЖНО: НЕ ДОПУСКАЙТЕ попадания в
трансивер снега, воды или других жидкостей.
ОСТОРОЖНО: НИКОГДА не меняйте конструкцию
трансивера и не меняйте внутренние регулировки. Это
может привести к снижению рабочих характеристик или
повреждению трансивера. Гарантия трансивера не
распространяется на любые проблемы, вызванные
несанкционированными внутренними регулировками.
ОСТОРОЖНО: НИКОГДА не эксплуатируйте трансивер
в местах с плохой вентиляцией и не закрывайте
вентиляционные отверстия в корпусе. При плохом
притоке воздуха трансивер может выйти из строя от
перегрева.
ОСТОРОЖНО: НИКОГДА не подвергайте трансивер
воздействию растворителей, таких как бензин, спирт и
т. п. Растворители могут повредить поверхности
трансивера.
ОСТОРОЖНО: ИЗБЕГАЙТЕ нахождения трансивера
при температурах ниже –10°C (+14°F) или выше +60°C
(+140°F) в нестационарных условиях.
ОСТОРОЖНО: НИКОГДА не эксплуатируйте трансивер
в сильно запылённых местах. Это может привести к его
повреждению.
ИЗБЕГАЙТЕ размещения трансивера вплотную к стене
и не размещайте на его верхней крышке предметы. Это
может привести к перегреву трансивера.
БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ! Корпус трансивера может
нагреться в результате длительной непрерывной
работы.
ОСТОРОЖНО: При использовании дополнительного
усилителя не превышайте максимально допустимую
для него входную мощность, во избежание выхода
усилителя из строя.
ОСТОРОЖНО: Используйте микрофоны Icom,
предназначенные для этого трансивера. Микрофоны
других фирм имеют несовместимые распайки и могут
стать причиной выхода трансивера из строя.
НИКОГДА не размещайте трансивер в небезопасном
месте, чтобы избежать случайного использования
посторонними лицами.
Если вы не используете трансивер в течение
длительного времени, выключите его и выньте вилку
блока питания из розетки переменного тока, а также
отключите кабель питания от разъёма на задней
панели трансивера.
Дисплей может иметь косметические недостатки,
которые проявляются как маленькие темные или
светлые пятна. Это не является признаком
неисправности или дефекта дисплея.
Для подключения внешнего управляющего
оборудования.
t USB РАЗЪЁМ (ТИП B) [USB] (стр. 2-3)
Для подключения компьютера.
y РАЗЪЁМ УПРАВЛЕНИЯ CI-V [REMOTE]
(стр. 2-3)
Для подключения к компьютеру, линейному
усилителю Icom или к другому трансиверу для
внешнего управления.
ryut
i РАЗЪЁМ ТЕЛЕГРАФНОГО КЛЮЧА [KEY] (стр. 2-3)
Подключение вертикального, электронного ключа
или манипулятора с помощью6.35мм(1⁄4")стерео
штекера.
o
РАЗЪЁМ УПРАВЛЕНИЯ [SEND] (стр. 2-3) Для
управления передающим оборудованием других
фирм.
10
РАЗЪЁМ [ALC] (стр. 2-3)
Выходной разъем для подключения линейных
усилителей других производителей.
11
РАЗЪЁМ УПРАВЛЕНИЯ [TUNER] (стр. 2-3)
Для подключения автоматического антенного
тюнера AH-730 или автоматически
настраиваемой антенны AH-740.
12
ВЕНТИЛЯТОР ОХЛАЖДЕНИЯ
Для охлаждения выходного каскада трансивера.
u РАЗЪЁМ ВНЕШНЕГО ДИНАМИКА [EXT-SP] (стр. 2-3)
Для подключения динамика4~8Ω.
1-4
Page 12
ОПИСАНИЕ ПАНЕЛЕЙ
1
Сенсорный дисплей
В этом разделе приводится описание окон, значков, сообщений, показаний и т. п., которые могут
появляться на дисплее IC-7300. Также указаны ссылки на номера страниц с подробным описанием.
qweti o !0!1!2
q ЗНАЧОК ТЮНЕРА
Появляется если подключен тюнер.
w ИНДИКАТОР РАБОЧЕГО РЕЖИМА
(стр. 3-3)
Отображает выбранный рабочий режим.
e ИНДИКАТОР ПОЛОСЫ ПРОПУСКАНИЯ
(стр. 4-5)
Графически отображает ширину полосы
пропускания для PBT и центральную частоту
для операции сдвига ПЧ.
r ИНДИКАТОР TONE
Отображает включение субтона.
t ИНДИКАТОР ФИЛЬТРА ПЧ
Отображает выбранный фильтр ПЧ.
(стр. 11-2)
(стр. 4-29)
(стр. 4-6)
yru
!3
!4
!5
i ИМЯ КАНАЛА ПАМЯТИ / ИНДИКАТОР
АВТОНАСТРОЙКИ
Отображается имя канала памяти (стр. 9-5) или
индикатор “AUTOTUNE” в режиме автонастройки
телеграфного сигнала (стр. 4-16).
o ЗНА
o
!0
11
ЧОК ЗАПИСИ ГОЛОСА (стр. 6-2)
Появляется во время записи�
ЗНАЧОК SD-КАРТЫ (стр. 8-2)
Появляется, когда SD-карта вставлена или
мигает при обращении к SD-карте.
ИНДИКАЦИЯ ВРЕМЕНИ(стр. 12-13)
Отображает местное время.
Коснитесь, чтобы увидеть окно с местным и
UTC временем.
y ИНДИКАТОР БЫСТРОЙ НАСТРОЙКИ (стр. 3-4)
Появляется, когда включена функция
быстрой настройки.
u ЗНАЧОК M1~M8/T1~T8
Отображается “M1”~“M8” если включена функция
External Keypad” в окне установок CONNECTORS
и включена функция передачи из памяти ключа
(стр. 4-18). Отображается “T1”~“T8” при
использовании записанных голосовых сообщений.
(стр. 7-4).
1-5
!2
ИНДИКАТОР МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНОГО
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ (стр. 1-8)
Отображает функцию, назначенную для
ИНДИКАТОР РЕЖИМА РАЗНЕСЁННЫХ
13
ЧАСТОТ (стр. 4-13)
Появляется если включён этот режим.
14
Отображается “VFO A” или “VFO B” в режиме
VFO, или “MEMO” в режиме каналов памяти.
15
НОМЕР КАНАЛА ПАМЯТИ (стр. 3-2)
Показывает номер выбранного канала памяти.
(стр. 3-2)ИНДИКАТОР VFO/ПАМЯТЬ
MULTI
�
Page 13
ОПИСАНИЕ ПАНЕЛЕЙ
1
Сенсорный дисплей
@9
@8
@7
@6
@5
@4
@3
@2
!6
!7
!8
!9
@0
@1
16
ИНДИКАТОР БЛОКИРОВКИ
(стр. 3-10)
Появляется если включена функция блокировки.
появляется если включена функция 1/4
ручки настройки частоы (стр. 3-5)
17
1
ИНДИКАТОР RIT (стр. 4-3)
Появляется если включена расстройка
приёмника.
1
8
18ИНДИКАТОР TX
(стр. 4-11)
Появляется если включена расстройка передатчика.
1
9
ЗНАЧЕНИЕ РАССТРОЙКИ ЧАСТОТЫ
Показывает величину расстройки приёмника
(стр. 4-2) или передатчика TX (стр. 4-3).
@0 ОБЛАСТЬ АНАЛИЗАТОРА СПЕКТРА (стр. 5-2)
Появляется при включении анализатора спектра.
21
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ДИСПЛЕЙ
Отображает рабочие параметры, режимы,
частоты и индикаторы.
@2 МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИЗМЕРИТЕЛЬ
(стр. 3-11)
Отображает уровни сигналов и величины
различных параметров
@3 ИНДИКАТОР УСИЛЕНИЯ РЧ (стр. 3-10)
Появляется если внешний регулятор
AF
RF/SQL
повёрнут против часовой стрелки в положение менее
11 часов. Это свидетельствует о том, что уровень
усиления радиочастоты снижен.
1-6
@4 ИНДИКАТОР BK-IN/F-BKIN/VOX
(стр. 4-15)
Появляется если включена функция
частичного (Semi Break-in), полного (Full
Break-in) переключения или фунция VOX.
@5 ИНДИКАТОР IP+ (стр. 4-7)
Появляется, когда включена функция IP+.
@6 ЗНАЧОК OVF (стр. 3-10)
Появляется во время приёма слишком сильного
сигнала.
@7 ЗНАЧЕНИЕ ЧАСТОТЫ (стр. 3-4)
Отображается рабочая частота.
@8 ИНДИКАТОР LMT/INH (стр. 13-4)
/
•появляется если температура усилителя
мощности становится слишком высокой из-за
длительной работы на передачу и
срабатывания функции защиты.
•появляется если активирована функция
блокировки передатчика.
@9 ИНДИКАТОР СТАТУСА ПЕРЕДАЧИ
(
стр. 3-10)
Отображает статус передачи для установленной
частоты.
•появляется во время передачи.
•появляется если рабочая частота
выходит за границы радиолюбительского
диапазона.
•появляется в случае запрета передачи
TX
(стр. 3-4)
Page 14
ОПИСАНИЕ ПАНЕЛЕЙ
1
Сенсорный дисплей
D Окно MENU
Откройте окно MENU нажатием на
ⓘ Чтобы закрыть окно MENU, нажмите
ⓘ Нажмите [q] или [w] в нижней части окна
чтобы выбрать MENU 1 или 2.
MENU
EXIT
D Окно FUNCTION
Название
функции
Выбранное
значение
Голубой или
оранжевый
если функция
включена
Откройте окно FUNCTION нажав
Чтобы закрыть окно FUNCTION, нажмите EXIT �
ⓘ
Пункты окна FUNCTION
P.AMP/ATT
OFFFASTOFFOFF
P�AMP1MIDANON
P�AMP2SLOWMN
*
1
ATT
*
2
NR
�
�
OFFOFFOFFOFF
ONONONBKIN
*
2
COMP
OFFOFFWIDE OFF
ONTONEMIDON
*
2
MONI
OFF
ON
AGC
TONE
Окно FUNCTION
*
2
IP+
*
2
TSQLNAR
NOTCH
VOX
TBW1/4
FUNCTION
*
2
*
2
�
*
2
NB
BKIN
F-BKIN
*
2
*1
Нажмите на 1 секунду для выбора функции.
*2
Нажмите на 1 секунду, чтобы открыть это меню�
DQUICK MENU (БЫСТРОЕ МЕНЮ)
z Откройте QUICK MENU нажав QUICK .
1-7
Page 15
ОПИСАНИЕ ПАНЕЛЕЙ
1
Сенсорный дисплей
D Многофункциональное меню
Вращать
Нажать
Коснуться края для
включения
Многофункциональное меню
z Откройте многофункциональное меню нажав на
MULTI
(Многофункциональный переключатель).
z Другие меню в этой позиции, можно открыть нажав
NB
на 1 секунду кнопки VOX/BK-IN
NR
,
,
или
NOTCH
.
z В открытом многофункциональном меню коснитесь
нужного пункта и вращайте MULTI , чтобы выбрать
требуемое значение.
Пункты многофункционального меню
*1Коснитесь края, чтобы включить, выключить или
настроить функцию.
2
*
Коснитесь нужного пункта на 1 секунду для
его настройки вращением ручки MULTI при
закрытом многофункциональном меню.
SSBSSB-DCWRTTY
2
RF POWER*
MIC GAIN*
COMP*
MONITOR*
FMAMNBNR
RF POWER*
MIC GAIN*
MONITOR*
NOTCHVOXBK-IN
POSITION*
WIDTH*
RF POWER*2RF POWER*2RF POWER*
2
MIC GAIN*2KEY SPEED*
1, 2
1, 2
2
2
1, 2
2
1
MONITOR*
RF POWER*
MIC GAIN*
MONITOR*
GAIN*
ANTI VOX*
DELAY*
VOICE DELAY
SHORT*
1, 2
1, 2
2
2
1
2
2
2
CW PITCH*
LEVEL*
DEPTH*
WIDTH*
DELAY*
2
2
2
2
2
2
MONITOR*
TPF*
LEVEL*
2
1
1, 2
2
Многофунциональный
переключатель
Откройте многофункциональное меню, коснитесь на 1
секунду нужного элемента. Выбранный параметр
будет отображаться в правом верхнем углу дисплея.
Вращение переключателя будет изменять величину
выбранного параметра.
Индикатор функции для
MULTI
* В многофункциональных меню, касание элемента на 1
секунду присваивает эту функцию для MULTI .
Чтобы отменить назначенную функцию для
, коснитесь индикатора функции на
MULTI
дисплее или нажмите
Индикатор
Враще-
RIT
∂TX
RIT ∂TX
ние
Нажатие и
удержание
Вращение
Нажатие и
удержание
Вращение
Нажатие и
удержание
MULTI
на 1 секунду.
Действие
Регулировка частоты RIT.
Очистка частоты RIT.
Регулировка частоты ∂TX.
Очистка частоты ∂TX.
Регулировка частоты
RIT ∂TX .
Очистка частоты ∂TX.
Изменение рабочей частоты с шагом
kHz
M-CH
RF PWR*
MIC G*
COMP*
MONI*
SPEED*
PITCH*
NB LEV*
NB DEP*
NB WID*
NR LEV*
NOTCH*
VOX G*
A-VOX*
VOX D*
BKIN D*
кГц. (Только для режима VFO)
ⓘ Быстрое вращение MULTIавтоматически
увеличивает скорость настройки
Выбор номера канала в Режиме
памяти.
Регулировка мощности передачи.
Регулировка усиления микрофона.
Регулировка уровня компрессии.
Регулировка громкости для
функции Monitor.
Регулировка скорости ключа.
Регулировка частоты тона CW.
Регулировка уровня подавителя шума.
Регулировка глубины (степени)
ослабления помехи.
Регулировка длительности
бланкирования помехи.
Регулировка уровня снижения помех.
Регулировка частоты Notch фильтра.
Регулировка усиления VOX.
Регулировка уровня ANTI VOX.
Регулировка времени задержки VOX.
Регулировка задержки Break-in.
D Соединение с линейным усилителем Icom ................ 2-6
D Соединение с другими усилителями .......................... 2-6
2-1
Page 19
2
УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Выбор места установки
Отвод тепла
Выберите место со свободным притоком воздуха,
не подверженное воздействию высоких или
низких температур, а также электромагнитных
полей и механических вибраций.
Трансивер имеет специальную подставку для
установки на столе.
Подставка
ОСТОРОЖНО: НИКОГДА не переносите трансивер
удерживая его за подставку, органы управления и т. п.
Это может привести к их повреждению.
• ИЗБЕГАЙТЕ размещения трансивера вплотную
к стене и не размещайте на верхней крышке
предметы. Это может привести к перегреву
трансивера.
• НИКОГДА не размещайте трансивер в местах с
плохим притоком воздуха. В таких местах отвод
тепла затруднён и трансивер может выйти из
строя.
• НЕ КАСАЙТЕСЬ трансивера после длительной
работы на передачу. Его поверхность может быть
горячей.
Заземление
Во избежание поражения
электрическим током,
возникновения помех телевидению
и радиовещанию заземлите
трансивер, используя клемму
[GND] на задней панели.
Для достижения наилучшего
результата, используйте плетёный
проводник большого сечения или
стальную ленту минимальной длины,
чтобы соединить клемму заземления
трансивера с длинным штырём,
забитым в землю.
Подключения на передней панели
Разъём [MIC] (Микрофон)
SM-50
(Опция)
Использование внешней клавиатуры
Вы можете управлять передачей голосовых, CW или RTTY
сообщений при помощи внешней клавиатуры, которую
можно подключить к разъёму [MIC]. Для этого включите
функцию “External Keypad” в окне CONNECTORS.
(стр. 12-10).
ⓘ Icom не поставляет внешюю клавиатуру.
Подробнее о подключении на стр. 18-3.
SM-30
(Опция)
HM-219
(В комплекте)
RВНИМАНИЕ! НИКОГДА не соединяйте клемму
[GND] с газовой трубой или оплёткой
электрокабеля, так как это может привести к
взрыву или поражению электрическим током.
Разъём
[PHONES]
Подключение наушников
сопротивлением 8~16 Ω.
• Выход 5 мВт на нагрузке 8 Ω.
• Уровень громкости зависит от
типа используемых наушников.
2-2
Page 20
2
УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Подключения на задней панели
Блок питания [13.8 В] (стр. 18-4)
Используйте блок
питания с
+ _
[GND] (Заземление)
Заземление
предотвращает поражение
электрическим током,
появление ТВ помех и пр.
Разъём [ANT] (антенна)
постоянным
напряжением 13.8 В
и током не менее 21
A.
Разъёмы [ALC]/[SEND]
Разъём [ALC] типа RCA
предназначен для подачи
напряжения ALC на вход
линейного усилителя мощности
другой фирмы.
Разъём [SEND] используется
для управления работой
усилителя.
Разъём [KEY] (CW ключ) (стр. 18-4)
Манипулятор
6.35 мм (1/4 дюйма)
Чтобы использовать внешний
электронный ключ, выберите
«Straight» в пункте «Keyer Type»
окна CW-KEY SET в режиме CW.
Разъём [EXT-SP] для
внешнего динамика
(стр. 18-4) (Ø 3.5 мм)
SP-41
Сопротивление: 4~8 Ω
Уровень сигнала: не
менее 2.5 Вт при
искажениях 10% на
нагрузке 8 Ω
Подключение кабеля управления к
автоматическому антенному тюнеру
AH-730 или к автоматически
настраиваемой антенне AH-740.
AH-730
(Опция)
AH-740
(Опция)
Разъём [REMOTE] (стр. 18-4)
• Удалённое управление линейным
усилителем Icom (например: IC-PW2), с
помощью команд CI-V.
• Удалённое управление трансивером с
помощью программы RS-BA1 или команд
CI-V.
[USB] порт
• Для внешнего управления трансивером с
помощью CI-V команд.
• Подача принятого звукового сигнала на ПК.
• Вход модуляции.
•
Подача принятых RTTY сигналов на ПК.
• Управление трансивером с помощью
программы RS-BA1.
Разъём [ACC] (стр. 18-2)
Подключение линий управления для
внешних устройств, таких как TNC или ПК.
Для получения сведений о подключении
обратитесь к инструкциям на внешние
устройства.
(Ø 3.5 мм)
2-3
Page 21
2
УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Подключение блока питания
Убедитесь, что трансивер выключен, прежде чем
подключать кабель питания.
ⓘ Блоки питания других фирм должны обеспечивать:
• Напряжение постоянного тока 13.8 В (при токе не
менее 21 A)
• Защиту от перегрузок, низкий уровень пульсаций и
шумов.
Блок питания другой фирмы
= 13.8 V/21 A
или более
+_
Предохр.
25А или 32В
30А
Красн. Чёрн.
Прилагаемый
кабель питания
ВНИМАНИЕ:
задней панели после длительной непрерывной
передачи. Поверхность может быть очень горячей.
2
GND
НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ к вентилятору на
1
Для отключения нажмите
на фиксатор и потяните.
Для Европейской версии
IC-7300
Соединить
с блоком питания
Подключение антенного тюнера
Тюнер AH-730 согласует IC-7300 с антенной типа
"длинный провод" длиной не менее 7 метров (в
диапазоне от 1.8 МГц до 50 МГц).
ПРИМЕЧАНИЕ
Перед подключением убедитесь, что трансивер отключен.
[ANT]
[TUNER]
GND
IC-7300
GND
Кабель управления
ⓘ Подробности по установке и подключению
AH-730 приведены в документации на тюнер.
КВ антенна типа
"Длинный провод"
AH-730
2-4
Page 22
2
УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЯ
FSK и AFSK подключения
Трансивер может работать в режиме RTTY. Для этого можно использовать компьютер, USB кабель и
программное обеспечение для SSTV, RTTY, AFSK, PSK31, JT65 или FT8. Также можно использовать
разъём ACC на задней панели и специальный интерфейс для работы в RTTY и других цифровых режимах.
Чтобы узнать подробности подключения, обратитесь к инструкции используемого программного
обеспечения.
ⓘ Icom не несёт ответственности за правильность настроек программного обеспечения, компьютера, сетевых устройств.
(1) При использовании USB порта
Тип B
в USB порт
ПК
в USB порт
IC-7300
С установленной
RTTY программой
USB кабель (приобретается пользователем)
Дополнительно:
• Если “USB Serial Function” установлено в “RTTY Decode,” декодированные RTTY сигналы выводятся на USB порт.
» SET > Connectors > USB Serial Function
MENU
• Вы можете загрузить USB драйвер и инструкцию по его установке с сайта Icom.
https://www.icomjapan.com/support/
(2) При использовании разъёма ACC или разъёма микрофона
Пример схемы
интерфейса для
•Подключение через [ACC]
ACC
o !0 !1 !2
t y u i
q w e r
(
Вид с задней панели)
SQL
D
!3
E
A
B
C
E
Оплётка
D
C
• ACC: Подкл. к [C]
•
MIC: Подкл. к [F]
B
A
•Подключение через [MIC]
D
E
1
7
2
3
4
(Вид с передней панели)
Дополнительно:
При подключении через
разъём микрофона,
возможна работа ТОЛЬКО
AFSK RTTY.
F
6
8
C
5
B
2 kΩ:2 kΩ 10 kΩ
10 kΩ
(Подстр.)
2 kΩ:2 kΩ
*1
CEB
4.7 kΩ
*1
CEB
4.7 kΩ
*1 NPN транзистор
(2SC1815)
Часть схемы, обведённая прерывистой линией, необходима только когда используется Baudot RTTY
в режиме FSK (RTTY). (Не требуется для других цифровых режимов, таких как SSTV или PSK).
Оплётка каб.
10 kΩ
(Подстр.)
*2
*2
*2 переключательных диода
(1S1588)
Оплётка кабеля
10 kΩ
Оплётка кабеля
D-Sub 25
RTS
Pin 4
GND
Pin 7
TXD
Pin 2Pin 3
Оплётка кабеля
Соединить с
LINE IN или
MIC IN
Не подключено
Соединить с
SP OUT
Не подключено
D-Sub 9
Pin 7
Pin 5
Соединить с
COM портом
2-5
цифровых режимов
(Не поставляется)
ⓘ На страницах 18-2 и
18-3 указана
дополнительная
информация по
разъёмам ACC и
MIC.
ПК
Page 23
2
УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Подключение линейного усилителя
D Соединение с линейным усилителем Icom
Ниже приведена иллюстрация соединения с линейным усилителем Icom.
Обратитесь к инструкции на усилитель для дополнительной информации.
Соединение трансивера с IC-PW2 (вседиапазонным КВ/50 МГц линейный усилителем1 кВт)
Поставляемый кабель управления
OPC-599
Поставляемый
коаксиальный кабель
Поставляемый кабель
Опционный кабель
7 когтактов
ACC
(13 контактов)
REMOTE
IC-7300
INPUT1
IC-PW2
REMOTE1
ACC1
К антенне
ANT
ANT
GND
GND
Заземление
D Соединение с другими усилителями
При подключении линейного усилителя другого производителя, руководствуйтесь рисунком ниже.
ⓘ
Мы рекомендуем использовать линейный усилитель с входной мощностью 100 Вт или более. Если Вы
используете усилитель с уровнем возбуждения менее 100 Вт, уменьшите выходную мощность IC-7300 до
необходимого уровня. В противном случае линейный усилитель может выйти из строя.
К антенне
Усилитель другой фирмы
[ALC][SEND]
RF OUTRF IN
R ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
• Максимальный уровень сигнала на разъёме [SEND] 16 В/0.5 A. Используйте дополнительное оборудование если
усилитель требует большего уровня сигнала по напряжению или току.
• Уровень ALC входа усилителя должен быть в пределах 0...–4 В. Трансивер не поддерживает положительное
напряжение. Несоответствие подаваемых уровней ALC и мощности может привести к перегреву и повреждению
усилителя.
• При использовании усилителя IC-PW2, ручкой MULTI регулируйте выходную мощность трансивера так, чтобы
уровень ALC находился в красной зоне измерителя.
ⓘ См. стр. 3-10 о регулировке мощности
ⓘ См. стр. 3-11 о зоне ALC.
ALC
SEND
IC-7300
GND
[ANT]
2-6
Page 24
Раздел 3
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
Перед первым включением ................................................ 3-2
Включение и выключение ................................................... 3-2
(только для версии USA) ................................................. 3-12
3-1
Page 25
3
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
Перед первым включением
A/B
О режимах VFO и памяти
Прежде чем включить трансивер, проверьте
подключение:
• Кабеля питания
• Антенны
• Провода заземления
• Микрофона*
*В зависимости от режима работы, к разъёму
могут подключаться другие устройства.
Если всё перечисленное выше подключено
правильно, установите ручки регулятора AF RF/SQL
в положения, показанные ниже.
Метка внешней ручки на 12 часов
Метка внутренней ручки против
часовой стрелки до упора
Дополнительно:
После выключения трансивер запоминает текущие
настройки. Когда Вы вновь включите питание,
состояние трансивера будет прежним.
Включение и выключение
z Чтобы включить трансивер нажмите POWER .
z Чтобы выключить трансивер нажмите и
удерживайте POWER в течение двух секунд, пока на
дисплее не появится текст “POWER OFF...”
Режим VFO
Вы можете установить частоту вращая ручку
Режим памяти
Вы можете вызвать из памяти содержимое,
сохранённое в списке каналов памяти.
Выбор режима VFO или памяти
Нажимайте кнопку
или памяти.
Режим VFO
(Пример: VFO A)
MAIN DIAL
V/M
, чтобы выбрать режим VFO
V/M
Режим памяти
(Пример: канал памяти 1)
Использование режима VFO
IC-7300 имеет два перестраиваемых генератора
частоты (VFO), “A” и “B.” Наличие двух VFO
позволяет быстро выбирать одну из двух частот, а
также работать с разносом частот (стр. 4-13). Вы
можете использовать каждый VFO для работы на
любой частоте и в любом режиме.
D Выбор VFO A или VFO B
Нажимайте
A/B
для выбора VFO A или VFO B.
.
Регулировка громкости
Вращайте внутреннюю ручку
изменить уровень громкости.
AF RF/SQL ,
чтобы
VFO AVFO B
D Уравнивание VFO A и VFO B
Вы можете уравнять частоты обоих VFO.
Нажмите и удерживайте кнопку
2 коротких звуковых сигнала.
A/B
пока не прозвучат
3-2
Page 26
3
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
Выбор рабочего диапазона
Для выбора рабочего диапазона выполните
действия, описанные ниже.
1. Нажмите на цифры МГц. (Например: 14))
• Откроется окно BAND STACKING REGISTER.
2. Нажмите кнопку диапазона. (Например: [21])
•Отобразится частота диапазона 21 МГц.
D Использование стекового регистра
Диапазонный стековый регистр запоминает 3
последних частоты и рабочий режим для каждого
диапазона. Благодаря этому возможен быстрый
возврат к предыдущим частотам и режимам
работы.
Чтобы войти в регистр нужного диапазона,
необходимо выполнить следующие шаги.
1. Коснитесь цифр МГц на 1 секунду в окне
режима ожидания.
• Откроется окно BAND STACKING REGISTER.
ⓘ Для выбора регистра для другого диапазона,
коснитесь цифр МГц в окне режима ожидания, а затем
нажмите кнопку другого диапазона на 1 секунду.
2. Коснитесь одной из кнопок регистра.
Выбор рабочего режима
Вы можете выбрать один из рабочих режимов: SSB,
SSB data (цифровой), CW, CW реверс, RTTY, RTTY
реверс, AM, AM data (цифровой), FM и FM data
(цифровой).
1. Коснитесь значка рабочего режима (пример: USB).
2. В окне MODE, коснитесь нужной кнопки.
(Например: CW).
ⓘ В SSB, AM или FM режимах, доступна кнопка
[DATA]
Окно MODE
•Список рабочих режимов
•ⓘ Коснитесь кнопки, чтобы установить рабочий режим
Кнопка
[SSB]LSBUSB
[CW]CWCW-R
[RTTY]RTTYRTTY-R
[AM]AM
[FM]FM
[DATA]
Выбор режима цифровых видов
Вы можете работать в RTTY используя AFSK
(Тональная частотная манипуляция). (стр. 4-31)
ⓘ При выборе цифрового режима, Вы можете отключить
входной сигнал от микрофона. (стр. 12-10)
» SET > Connectors > DATA MOD
MENU
(Пример: выбор режима USB-D)
1. В режиме USB коснитесь значка рабочего режима.
•Откроется окно MODE.
2. Нажмите [DATA].
Рабочий режим
LSBLSB-D
USBUSB-D
AMAM-D
FMFM-D
• Рабочая частота и режим будут установлены
из регистра.
Окно MODE
•Режим USB-D выбран.
ⓘ В меню PRESET можно сохранять комбинации различных
параметров для цифровых режимов, чтобы быстро изменять
их при необходимости (стр. 13-6).
3-3
Page 27
3
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
Установка частоты
D Использование ручки настройки
1. Выберите нужный диапазон.
(Например: 21 МГц)
Окно BAND STACKING REGISTER
2. Вращайте
ⓘ Если частота не меняется, значит включена
блокировка ручки настройки, отключите её. (стр. 3-10)
ⓘ Отображается если частота установлена в
пределах любительского диапазона. Если частота
выходит за пределы того или иного любительского
диапазона, на дисплее появляется индикатор
MAIN DIAL
.
D Шаг настройки частоты
Вы можете менять шаг настройки частоты ручки
MAIN DIAL
Следующие значения шага настройки приняты по
умолчанию:
•SSB/CW/RTTY (функция шага откл.): 10 Гц
• AM (функция шага вкл.):
• FM (функция шага вкл.):
Коснитесь цифр кГц для включения или
выключения функции шага настройки.
ⓘ Если функция шага настройки включена, появится
индикатор “▼” над разрядом единиц килогерц.
для каждого рабочего диапазона.
1 кГц
10 кГц
D Изменение шага настройки
Если функция шага настройки включена, можно
менять шаг отдельно для каждого рабочего режима.
1. Выберите рабочий режим. (стр. 3-3)
(Например: USB)
2. Коснитесь цифр кГц на 1 секунду.
•Появится окно TS (SSB).
3. Коснитесь нужного шага частоты.
(
Например: 0.1 k)
• Будет установлен выбранный шаг
произойдёт возврат к предыдущему окну
Окно TS (SSB)
D
О функции шага точной настройки 1 Гц
Вы можете использовать минимально возможный
шаг настройки 1 Гц для режимов SSB, CW и RTTY.
Коснитесь цифр Гц на 1 секунду, чтобы включить
или выключить функцию точной настройки.
• Отображаются единицы Гц.
и
.
Функция шага
частоты
включена.
Функция шага
настройки
включена.
Единицы Гц
ⓘ Если Вы используете кнопки микрофона [UP]/[DN],
частота меняется с шагом 50 Гц, независимо от того
включена функция точной настройки или нет.
3-4
Page 28
3
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
Установка частоты
D О функции 1/4 ручки настройки
Режимы: SSB-D/CW/RTTY
Включение этой функции уменьшает скорость
настройки с помощью ручки на 1/4 по сравнению с
нормальной скоростью. В этом случае функция
шага настройки должна быть выключена.
1. Нажмите FUNCTION .
•Появится окно FUNCTION.
2. Нажмите [1/4].
Окно FUNCTION
3. Нажмите EXIT .
Функция
1/4 настройки
D Прямой ввод частоты
Вы можете установить частоту без помощи ручки
MAIN DIAL ,
введя данные с клавиатуры
Ввод рабочей частоты
1. Коснитесь цифр МГц.
(Например: 14)
•Откроется окно BAND STACKING REGISTER.
2. Нажмите [F-INP].
Окно BAND STACKING REGISTER
•Откроется окно F-INP.
.
D О автоматическом шаге настойки
Шаг настройки меняется автоматически в
зависимости от скорости вращения ручки
ⓘ Вы можете изменить параметры автоматического шага
настройки в соответствующем меню (стр. 12-6).
MENU
» SET > Function > MAIN DIAL Auto TS
MAIN DIAL
3.Начните ввод с цифр МГц.
ⓘ Для сброса нажимайте [CE].
.
ⓘ Для отмены ввода и возврата в предыдущее
окно,
нажмите
Окно F-INP (Пример: 14.025)
EXIT
.
4. Нажмите [ENT], чтобы установить частоту.
•Закроется окно F-INP.
ⓘ Если нажать [ENT] до ввода сотен кГц, то во все
остальные разряды будут автоматически записаны
нули.
• −1.025 МГц: [•(−)], [1], [0], [2], [5], [−SPLIT]
ⓘ После ввода функция Split будет
автоматически включена.
Окно BAND STACKING REGISTER
•Откроется окно F-INP.
4. Введите номер канала памяти от 1 до 99.
(Например: 5)
ⓘ Если Вы хотите ввести номер канала программного
сканирования (P1 или P2), введите “100” для P1 или
“101” для P2.
Окно F-INP
5. Нажмите [MEMO], чтобы ввести выбранный канал.
•Закроется окно F-INP.
D Сигнал границы диапазона
Если рабочая частота вышла за границы
любительского диапазона появляется индикатор
и звучит звуковой сигнал.
ⓘ Вы можете изменить установки звуковой сигнализации
в соответствующем меню.
MENU
» SET > Function > Band Edge Beep
3-6
Page 30
3
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
Установка частоты
MENU
D Ввод границ диапазона
Если в окне “Band Edge Beep” выбрано “ON (User)” или
“ON (User) & TX Limit”. Вы можете задать до 30 границ
частот любительских диапазонов.
ⓘ Изначально все границы диапазонов уже заданы. Поэтому
необходимо их отредактировать или удалить и задать новые.
ⓘ Вы не можете вводить перекрывающиеся частоты, а также
частоты вне любительских диапазонов.
1. Откройте окно “Band Edge Beep”.
»
SET > Function > Band Edge Beep
2. Выберите “ON (User)” или “ON (User) & TX Limit.”
4. Коснитесь [ENT], чтобы сохранить изменённую
границу частоты.
Вращать
Нажать
Окно установок FUNCTION
•Откроется окно “User Band Edge”.
Редактирование границ диапазона
Вы можете установить границы по умолчанию или
ввести новые границы.
1. В окне установок FUNCTION, выберите “User
Band Edge.”
2. Коснитесь редактируемых границ на 1
секунду.(Например: 5: 14.000.000 – 14.350.000
МГц)
Вращать
Нажать
Окно “User Band Edge”
5. Редактирование верхней частотной границы.
(Например: 14.25)
6. Коснитесь [ENT], чтобы сохранить изменённую
границу частоты.
ⓘ Новые границы частот сохранены и будет
отображено предыдущее окно.
Дополнительно:
Можно редактировать частотные границы вращая
•
MAIN DIAL
ручки
Частотные границы не должны перекрываться. В
•
противном случае при нажатии [ENT] нижняя
перекрывающаяся граница удаляется.
или
MULTI
.
3-7
Page 31
3
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
Установка частоты
D Ввод границ диапазона
Удаление частотных границ
Чтобы задать новые границы сначала нужно
удалить ранее установленные.
ⓘ Изначально все границы диапазонов уже заданы.
Поэтому необходимо их отредактировать или удалить
и задать новые.
ⓘ Вы не можете вводить перекрывающиеся частоты,
а также частоты вне любительских диапазонов.
1. В окне установок FUNCTION выберите “User
Band Edge.”
2. Коснитесь редактируемых границ на 1 секунду.
(Например: 1: 1.800.000 – 1.999.999 МГц)
Окно “User Band Edge”
3. Нажмите “Delete.”
Ввод новых границ диапазона
После того, как вы удалили старые границы,
Вы можете ввести новые.
1. Откройте окно “User Band Edge”.
2. Выберите свободную строку.
(Например: 10)
Врашать
Нажать
Окно “User Band Edge”
3. Введите нижнюю частотную границу диапазона.
(Например: 51.15)
4. Нажмите [ENT], чтобы сохранить нижнюю частотную
границу диапазона.
•Выбранные границы удалены и будет отображено
предыдущее окно.
1.800.000 – 1.999.999 МГц удалено.
5. Введите верхнюю частотную границу диапазона.
(Например: 51.75)
6. Нажмите [ENT], чтобы сохранить верхнюю
частотную границу диапазона.
•Введённые границы сохранены и будет отображено
предыдущее окно.
3-8
Page 32
3
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
Установка частоты
D Ввод границ диапазона
Вставка частотных границ диапазона
После того, как частотные границы удалены или
отредактированы, Вы можете вставить новые границы.
ⓘ Изначально все границы диапазонов уже заданы. Поэтому
необходимо их отредактировать или удалить и задать новые.
ⓘ Вы не можете вводить перекрывающиеся частоты, а также
частоты вне любительских диапазонов.
1. Откройте окно “User Band Edge”.
2. Коснитесь границ где будет вставка на 1
секунду.(Например: 1: 3.500.000–3.999.999 МГц)
ⓘ Новые границы диапазона будут вставлены
выше выбранных границ.
Окно “User Band Edge”
3. Нажмите “Insert.”
7. Нажмите [ENT], чтобы сохранить верхнюю
частотную границу диапазона.
•Введённые границы сохранены и будет
отображено предыдущее окно.
Возврат к начальным установкам частотных
границ диапазонов
Описанные ниже шаги обеспечивают возврат к
начальным установкам. Все введённые границы
будут удалены.
1. Откройте окно “User Band Edge”.
2. Коснитесь любых границ на 1 секунду.
4. Введите нижнюю частотную границу диапазона.
(Например: 1.85)
5. Нажмите [ENT], чтобы сохранить нижнюю
частотную границу диапазона.
6. Введите верхнюю частотную границу
диапазона. (Например: 1.95)
Окно “User Band Edge”
3. Нажмите “Default.”
•Появится “Reset All Edges?”
4. Нажмите [YES].
•Все частотные границы диапазонов будут
установлены в начальные значения.
3-9
Page 33
3
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
Усиление ВЧ и порог SQL
Передача
Вращайте внешнюю ручку
AF RF/SQL
для регулировки
усиления ВЧ и порога шумоподавителя.
По умолчанию вращение влево от положения 12
часов регулирует усиление ВЧ, а вправо порог
шумоподавителя (ШП).
ШП по шумам (FM)
ШП открыт
Диапазон
регулировки ВЧ
усиления
появляется
Минимум ВЧ усиления
Максимум ВЧ усиления
Диапазон
регулировки ШП
по S-метру
Максимум ШП
по S-метру
ВЧ усиление
Отрегулируйте усиление ВЧ для уменьшения
помех от соседней мощной станции.
•Вращение ручки против часовой стрелки уменьшает
усиление ВЧ и чувствительность приёма. На дисплее
появляется “RFG” если ручка
положение менее 11
уменьшено.
ⓘ Если при приёме сильного сигнала появляется
индикатор “OVF”, поверните ручку влево так, чтобы
индикатор перегрузки исчез.
часов. “RFG” означает, что усиление
AF RF/SQL
повёрнута в
Порог шумоподавителя
Предусмотрено два типа ШП, в зависимости от
режима работы.
• ШП по шумам
Врашайте внешнюю ручку
пока не пропадёт шум и не погаснет зелёный
индикатор TX/RX.
AF RF/SQL
до тех пор
• ШП по S-метру
ШП по S-метру препятствует прохождению звуковых
сигналов, если их уровень ниже определённого порога
S-метра. Этот порог устанавливается вращением
ручки
часов и далее.
ⓘ Вы можете выбрать другую конфигурацию работы
внешней ручки
AF RF/SQL
MENU
» SET > Function > RF/SQL Control
по часовой стрелке в области от 12
AF RF/SQL на (стр. 12-4).
Блокировка ручки настройки
1. Нажмите TRANSMIT или [PTT], чтобы начать
передачу.
• Индикатор TX/RX загорится красным цветом а на
дисплее появится .
2. Нажмите TRANSMIT или отпустите [PTT].
•Трансивер переключится на приём.
Выходная мощность
Прежде чем начать передачу, убедитесь, что частота
свободна и Вы не создадите помех другим станциям.
Согласно радиолюбительской этике, принято
прослушать частоту, а затем, если Вы никого не
слышите, один или два раза спросить не занята ли
она кем-либо.
D Установка выходной мощности
1. Установите рабочий режим SSB, CW, RTTY или FM.
(стр. 3-3)
2.
Коснитесь измерителя, чтобы включить Po. (стр. 3-11)
3.
Откройте многофункциональное меню.
4. Нажмите TRANSMIT или [PTT].
• Уровень Po будет меняться сообразно
громкости голоса в режиме SSB.
• Индикатор TX/RX горит красным, а на
дисплее отображается .
ⓘ Согласуйте антенну, прежде чем фиксировать величину
выходной мощности. Если антенна не настроена
должным образом, уровень выходной мощности будет
снижен. (стр. 11-2)
5. Нажмите “RF POWER.”
6. Выберите выходную мощность от 0 до 100%.
(Например: USB)
Нажать
Горит красным
Вращать
Блокировка ручки
случайное изменение рабочей частоты
ⓘ Способ блокировки - электронный.
Нажмите и удерживайте
для управления блокировкой.
• Появление “ ” подтверждает блокировку.
• Вы можете выбрать блокировку ручки
или панели (стр. 12-6)
MENU
» SET > Function > Lock Function
MAIN DIAL предотвращает
.
SPEECH
на 1сек.
Нажать и
удерживать
3-10
Нажать
Измеритель Po
•При передаче Po показывает выходную мощность в
процентах. Во время приёма шкала работает как S-метр.
7. Нажмите
•Трансивер переключится на приём.
TRANSMIT
или отпустите [PTT].
Page 34
3
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
Окно измерителя
Настройка усиления микрофона
D
Выбор измеряемого параметра
Измеритель может отображать 6 разных параметров
при передаче
Для выбора параметра нажимайте на шкалу
измерителя
(Po, SWR, ALC, COMP
.
, VD и ID).
D Многофункциональный измеритель
Вы можете видеть все параметры одновременно.
ⓘ Температура выходного каскада усилителя
трансивера (TEMP), также отображается измерителем.
Коснитесь шкалы на 1 секунду, чтобы открыть
окно многофункционального измерителя.
Измеритель ALC
зона ALC
Многофункциональный измеритель
Ниже описана процедура настройки усиления
микрофона
1. Выберите рабочий режим SSB, AM или FM. (стр. 3-3)
2. Нажмите MULTI , появится многофункциональное
меню.
3. Нажмите “MIC GAIN.”
4. Нажмите
TRANSMIT
или [PTT]
на микрофоне.
•Индикатор TX/RX горит красным, а
на дисплее отображается .
Горит красным
ⓘ Информация
• В режиме SSB настройте усиление микрофона
так, чтобы показания измерителя ALC были в
пределах от 30 до 50% шкалы.
•
Располагайте микрофон на расстоянии 5-10 см от
рта и говорите нормальным уровнем голоса.
В режимах AM или FM попросите оценить качество
•
вашего сигнала операторов других станций или
используйте функцию монитор (стр. 4-11).
5.Вращайте
MULTI
, чтобы настроить усиление
микрофона.
6.Нажмите
•Трансивер переключится на приём.
TRANSMIT
или отпустите [PTT].
зона запрета TX
Показано напряжение на
стоках полевых
транзисторов выходного
каскада усилителя
мощности трансивера.
S:
Po:
SWR:
ALC:
COMP: Показывает уровень компрессии сигнала
VD: Показывает напряжение на стоках полевых
ID:Показывает ток стоков полевых транзисторов
TEMP: Показывает температуру полевых транзисторов
Показывает силу принимаемого сигнала.
Показывает относительную выходную мощность.
Показывает КСВ антенны на рабочей
частоте.
Показывает уровень ALC. Если он
выходит за пределы зоны ALC, происходит
ограничение выходной мощности. В этом
случае необходимо уменьшить уровень
сигнала микрофона.
если речевой компрессор включён.
транзисторов выходного каскада усилителя
мощности трансивера.
выходного каскада усилителя трансивера.
выходного каскада усилителя мощности
трансивера.
Показана температура
полевых транзисторов
выходного каскада
усилителя мощности
трансивера.
3-11
Page 35
3
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
О работе в диапазоне 5 МГц (только для версии USA)
Работа в диапазоне 5 МГц разрешена на
5 фиксированных частотах при условии
выполнения следующих правил:
• Разрешены режимы USB, USB-D, PSK и CW.
• Максимальная мощность 100 Вт ERP
(эффективная мощность излучения).
• Ширина полосы не более 2.8 кГц.
Ответственность за соблюдение этих условий
возлагается на оператора станции.
Дополнительно:
Мы рекомендуем сохранить эти частоты и
настройки в каналах памяти. Это удобно и
исключит возможные ошибки.
Примечание: Далее в таблицах приводится перечень
разрешённых, согласно требований FCC, частот для
работы в этом диапазоне, использование других
частот запрещается.
Для режимов USB и USB data:
FCC определило центральные частоты для
полос сигналов в диапазоне 5 МГц.
Трансивер показывает частоту несущей,
поэтому необходимо настраиваться на 1.5 кГц
ниже частот, указанных FCC.
Частота настройки
трансивера
5.33050 МГц5.33200 МГц
5.34650 МГц5.34800 МГц
5.35700 МГц5.35850 МГц
5.37150 МГц5.37300 МГц
5.40350 МГц5.40500 МГц
Для режима CW:
Трансивер показывает центральную частоту.
Поэтому частоты настроек совпадают с частотами,
указанными FCC для режима CW.
Частота настройки
трансивера
5.33200 МГц5.33200 МГц
5.34800 МГц5.34800 МГц
5.35850 МГц5.35850 МГц
5.37300 МГц5.37300 МГц
5.40500 МГц5.40500 МГц
Центральная
частота FCC
Центральная
частота FCC
3-12
Page 36
Раздел 4ПРИЁМ И ПЕРЕДАЧА
Возможности приёма ...........................................4-2
D Во всех режимах ..........................................4-2
D В режимах SSB, CW, RTTY и AM ................4-2
D В режимах SSB, AM и FM ............................4-2
D В режимах SSB-D, CW и RTTY....................4-2
D В режиме CW ...............................................4-2
Возможности передачи ........................................4-2
D В режимах SSB, AM и FM ............................4-2
D В режиме SSB ..............................................4-2
D В режиме CW ................................................4-2
Работа с тональным шумоподавителем ............... 4-30
Работа в цифровом режиме .................................. 4-31
4-1
Page 37
ПРИЁМ И ПЕРЕДАЧА
4
Возможности приёма
D Во всех режимах
Предусилитель и Аттенюатор (стр. 4-3)
Используйте предусилитель для приёма слабых
сигналов или аттенюатор для предотвращения
искажений сильных сигналов.
Notch Filter (стр. 4-9)
Автоматически подавляет тональный сигнал,
используемый при настройке и т. п.
• В режиме SSB или AM:
Используйте Auto notch или Manual notch.
• В режиме CW или RTTY:
Используйте Manual notch.
• В режиме FM:
Используйте Auto notch.
RX HPF/LPF (стр. 12-3)
Наличие звуковых фильтров высокой и низкой
частоты с шагом регулировки 100 Гц.
»
MENU
D В режимах SSB, CW, RTTY и AM
Noise Blanker (Подавитель помех) (стр. 4-8)
Подавитель снижает импульсные помехи.
Noise Reduction (Ослабитель помех) (стр. 4-9)
Ослабитель снижает случайные помехи и
выделяет полезный сигнал. Для этого используется
DSP (Цифровой процессор обработки сигнала).
AGC (стр. 4-4)
AGC (Auto Gain Control) - АРУ регулирует усиление
приёмника для получения постоянного уровня
звукового сигнала, когда уровень принимаемого
сигнала значительно меняется.
Twin PBT (Twin Passband Tuning) (стр. 4-5)
Для ослабления помех применяется система
двухстороннего сдвига полосы пропускания при
помощи которой можно сузить полосу пропускания
ПЧ, сдвигая два электронных полосовых фильтра в
разные стороны относительно центральной частоты
фильтра ПЧ, так, чтобы отстроиться от помехи.
SET > Tone Control/TBW > RX
Возможности передачи
D В режимах SSB, AM и FM
Функция VOX (стр. 4-10)
VOX (голосовое управление передачей)
переключает трансивер на передачу при
появлении сигнала с микрофона. Эта функция
освобождает руки во время работы в эфире.
Transmit Monitor (стр. 4-11)
Эта функция позволяет прослушивать
передаваемый сигнал.
Tone Control (стр. 12-3)
Настройка тембра передаваемого сигнала.
SET > Tone Control/TBW > TX
»
MENU
D В режиме SSB
Speech compressor (стр. 4-12)
Речевой компрессор увеличивает средний уровень
передаваемого ВЧ сигнала, улучшает его силу и
разбираемость при приёме.
Ширина фильтра передачи TBW (стр. 4-14)
Можно выбрать WIDE (широкую), MID (среднюю) или
NAR (узкую) полосу фильтра формирования сигнала.
SET > Tone Control/TBW > TX
»
MENU
Режиме
D
Функция Break-in (стр. 4-15)
Вы можете использовать эту функцию для
автоматического переключения трансивера между
приёмом и передачей при работе телеграфом.
IC-7300 поддерживает режим полного
переключения (Full Break-in) или частичного
переключения (Semi Break-in).
CW
D В режимах SSB, AM и FM
Tone Control (стр. 12-3)
Настройка тембра принимаемого сигнала.
SET > Tone Control/TBW > RX
»
MENU
D В режимах SSB-D, CW и RTTY
Функция 1/4 (стр. 3-5)
Скорость настройки снижается на 1/4 от
нормальной для обеспечения точной настройки.
D В режиме CW
Auto Tuning (стр. 4-16)
Трансивер автоматически настраивается на сигнал
в полосе ±500 Гц.
4-2
Page 38
ПРИЁМ И ПЕРЕДАЧА
4
Предусилители
Предусилитель во входной цепи трансивера
может улучшить соотношение сигнал/шум и
чувствительность. Используйте предусилитель
для приёма слабых сигналов.
ⓘ На каждом диапазоне запоминается состояние
включения предусилителей.
ATT
Нажмите
ⓘ Каждое нажатие выбирает “P.AMP1,” “P.AMP2,”
либо отключает предусилители.
P.AMP1
P.AMP2
Примечание: Если при включённом предусилителе
появляется сильный сигнал, он может быть искажён.
В этом случае предусилитель следует отключить.
P.AMP
Появляется при включении.
(Пример: P.AMP1)
Предусилитель с широким динамическим
диапазоном. Наиболее эффективен на
низкочастотных КВ диапазонах.
Предусилитель с большим усилением.
Максимально эффективен на диапазоне
50 МГц.
(P.AMP).
Функция RIT
Функция RIT (расстройки приёмной частоты)
компенсирует неточную настройку корреспондента
на Вашу частоту.
Глубина расстройки составляет до ±9.99 кГц без
изменения частоты передачи.
1. Нажмите
•Функция RIT будет включена.
ⓘ
При включённой точной настройке (стр. 3-4),
частота RIT отображается 4 цифрами вместо 3.
ⓘ Нажмите RIT
2. Установите частоту расстройки RIT так, чтобы точно
настроиться на сигнал принимаемой станции.
ⓘ Вы можете обнулить частоту RIT нажав
CLEAR
ⓘ Вы можете добавить сдвиг RIT к значению
рабочей частоты, нажав RIT на 1 секунду.
RIT
.
ещё раз, чтобы отключить функцию.
на 1 секунду.
частота RIT
(3 цифры)
Вращать
Установленная
частота RIT
Аттенюатор
Аттенюатор предотвращает искажение полезного
сигнала при появлении вблизи мощной помехи или
очень сильного электромагнитного поля, например,
от радиовещательной станции.
ⓘ На каждом диапазоне запоминается состояние
включения аттенюатора.
ATT
Нажмите
включить аттенюатор.
ⓘ Нажмите
исчезнет).
P.AMP
P.AMP
Появляется при включении аттенюатора
(ATT) на 1 секунду, чтобы
ATT
, чтобы его отключить (значок
3. После проведения связи нажмите RIT , чтобы
отключить функцию расстроки.
D Функция мониторинга в режиме RIT
При включённой функции RIT Вы можете прослушать
рабочую частоту удерживая кнопку
ⓘ При мониторинге функция RIT временно отключается.
ⓘ При мониторинге функции подавления шума,
режекторного фильтра Notch и Twin PBT (двухстороннего
сдвига полосы пропускания ПЧ) также временно
отключаются.
Нажмите и
удерживайте
XFC
XFC
.
.
4-3
Page 39
ПРИЁМ И ПЕРЕДАЧА
4
Автоматическая регулировка усиления
Автоматическая регулировка усиления (АРУ)
приёмника обеспечивает постоянство уровня
выходного звукового сигнала даже при
значительном изменении уровня сигнала на
входе.
D Выбор постоянной времени АРУ
Трансивер имеет 3 предустановки постоянной
времени АРУ для всех режимов кроме FM. Эти
предустановки называются FAST (быстро), MID
(средне) и SLOW (медленно).
1. Выберите рабочий режим.
(Например: SSB)
2. Нажмите
•Откроется окно FUNCTION.
3. Нажимайте [AGC], чтобы выбрать FAST,
MID или SLOW.
ⓘ Для режима FM всегда установлена
постоянная времени FAST.
Окно FUNCTION (режим SSB)
FUNCTION
.
D Изменение величины постоянной
времени АРУ
Вы можете установить постоянную времени АРУ
по своему усмотрению.
1. В
ыберите рабочий режим.
Например: SSB)
(
2. Нажмите
Откроется окно FUNCTION.
•
FUNCTION
Нажмите [AGC] на 1 секунду.
Окно FUNCTION (режим SSB)
•Откроется окно AGC (SSB).
4. Коснитесь FAST, MID или SLOW, чтобы выбрать
нужную постоянную времени АРУ.
(Например: MID)
Окно AGC (SSB) (режим SSB)
.
Вы можете
сбросить
установку
времени
нажав на
1 секунду.
4. Чтобы закрыть окно FUNCTION, нажмите
EXIT
.
5. Вращайте MAIN DIAL , чтобы установить значение.
внезапно появится сильный сигнал, АРУ быстро
уменьшит усиление приёмника. Когда сильный сигнал
исчезнет приём слабого сигнала будет не доступен пока
не отработает схема АРУ. В этом случае выберите
FAST или нажмите [AGC] на 1 секунду, чтобы открыть
окно AGC и выбрать установку OFF (выкл.).
OFF, 0.1, 0.2, 0.3, 0.5, 0.8, 1.2,
1.6, 2.0, 2.5, 3.0, 4.0, 5.0, 6.0
OFF, 0.1, 0.2, 0.3, 0.5, 0.8, 1.2,
1.6, 2.0, 2.5, 3.0, 4.0, 5.0, 6.0
OFF, 0.3, 0.5, 0.8, 1.2, 1.6, 2.0,
2.5, 3.0, 4.0, 5.0, 6.0, 7.0, 8.0
Фиксированное
4-4
Page 40
ПРИЁМ И ПЕРЕДАЧА
4
Использование двухстороннего сдвига полосы ПЧ
В режимах SSB, CW, RTTY и AM
Для ослабления помех применяется система
двухстороннего сдвига полосы пропускания Twin PBT,
при помощи которой можно сузить полосу пропускания
ПЧ, сдвигая два электронных полосовых фильтра в
разные стороны от центральной частоты фильтра ПЧ
так, чтобы отстроиться от помехи. В IC-7300
используется цифровой звуковой процессор DSP для
реализации этой функции.
Вы можете сузить полосу ПЧ вращением внутренней
(PBT1) и внешней (PBT2) ручек
TWIN PBT
направлениях.
ⓘ Вы можете видеть близкие сигналы с помощью
анализатора спектра (Раздел 5).
1. Вращайте внутреннюю ручку (PBT1) и внешнюю
ручку (PBT2)
TWIN PBT
CLR в противоположных
направлениях.
CLR
в разных
2. Коснитесь кнопки FIL на дисплее на 1 секунду,
появится текущая информация о ширине полосы
ПЧ и сдвиге частоты.
•Откроется окно FILTER.
Ширина
полосы
Величина
сдвига
ⓘ Информация
• Перед началом работы с Twin PBT совместите
•
TWIN PBT
фильтры.
• Помехи вне полосы пропускания подавляются.
• Если ручки повернуть на большой угол, полоса ПЧ
слишком сузится и приём сигналов будет невозможен.
• Отображается полоса пропускания и величина сдвига.
• При вращении
появляется точка.
• Нажатие
сдвиг PBT (точка исчезает).
• Полоса PBT имеет шаг настройки 50 Гц в SSB,
CW, и RTTY режимах и 200 Гц в AM. При этом
шаг сдвига центра фильтра составляет 25 Гц в
SSB, CW, и RTTY режимах и 100 Гц в AM.
• Вращение обоих ручек в одном направлении
смещает центр полосы пропускания ПЧ влево
или вправо.
CLR
внутренний (PBT1) и внешний (PBT2)
TWIN PBT
TWIN PBT
PBT выключен
CLR
справа от рисунка полосы
CLR
на 1 секунду обнуляет
Вырезание нижним
скатом полосы
пропускания
PBT2
PBT2
Окно FILTER (SSB) (при работе Twin PBT)
Центральная частота ПЧ
Центральная частота PBT
SFT: Величина сдвига
BW: Ширина полосы
PBT1
PBT2
3. Чтобы закрыть окно FILTER нажмите
Примечание: При вращении
слышать шум. Это признак работы модуля DSP и не
является неисправностью.
TWIN PBT
EXIT
CLR
, Вы можете
Вырезание верхним и
нижним скатами
полосы пропускания
PBT2
.
PBT1
Центральная частота ПЧ
Помеха
PBT1
Полоса
пропускания
Полезный сигнал
4-5
Помеха
PBT1
Полезный
сигнал
Полоса
пропускания
Помеха
Page 41
ПРИЁМ И ПЕРЕДАЧА
4
Выбор фильтра ПЧ
Вы может выбрать один из трёх фильтров ПЧ для
каждого рабочего режима. Фильтры обозначаются:
FIL 1 (широкий), FIL 2 (средний) и FIL 3 (узкий).
Выбор полосы для каждого из трёх фильтров
осуществляется в окне FILTER.
1. Выберите рабочий режим.
(Например: USB)
2. Коснитесь кнопки FIL на дисплее на 1 секунду.
•Откроется окно FILTER (SSB).
3.Коснитесь кнопки FIL ещё раз, чтобы выбрать
FIL 1, FIL 2 или FIL 3.
4.Нажмите [BW].
•Включится режим установки ширины полосы.
ⓘ При этом настройки Twin PBT будут сброшены.
Система DSP позволяет выбрать плавную
[SOFT] или острую [SHARP] форму огибающей
фильтра ПЧ.
1. Выберите рабочий режим SSB, SSB-D или CW.
(Например: USB)
2. Коснитесь кнопки FIL на дисплее на 1 секунду.
•Откроется окно FILTER.
Отображается если полоса 500 Гц или уже в
режимах SSB или CW.
6. Нажмите [BW].
•Отключится режим установки ширины полосы.
7. Повторяя шаги 2-6 установите ширину полосы
для других режимов, кроме FM и FM-D.
8. Чтобы закрыть окно FILTER, нажмите
Дополнительно:
Если Вы выбрали для режима FM фильтр ПЧ
FIL2 или FIL3, будет осуществляться передача с
узкой полосой FM.
EXIT
.
3.Нажмите FIL, чтобы выбрать FIL1, FIL2 или
FIL3.
4. Коснитесь [SHARP] или [SOFT].
Выбрана форма [SOFT]
5. Чтобы закрыть окно FILTER, нажмите
4-6
EXIT
.
Page 42
ПРИЁМ И ПЕРЕДАЧА
4
Выбор формы фильтра ПЧ
• SHARP (ОСТРАЯ)
Этот фильтр имеет почти идеально
прямоугольную форму. Сигналы за пределами
полосы максимально ослабляются, что
обеспечивает лучшее качество звука.
• SOFT (МЯГКАЯ)
Форма соответствует аналоговому фильтру. Это
ослабляет высокочастотные и низкочастотные
компоненты шумов, и в итоге, увеличивает
соотношение сигнал/шум. Эта характеристика
играет большую роль при приёме слабых
сигналов, например, в диапазоне 50 МГц.
Прямоугольность полосы пропускания также
отличная.
Функция IP Plus
Функция IP Plus (IP+) уменьшает
интермодуляционные искажения (IMD) за счёт
прямой оцифровки сигнала. Эта функция
улучшает работу аналогово-цифрового
преобразователя (АЦП), способствует снижению
искажений при приёме сильных сигналов. Она
также улучшает параметр Intercept Point (IP3) при
минимальном снижении чувствительности приёма.
1. Нажмите FUNCTION .
•Появится окно FUNCTION.
2. Нажмите [IP+].
ⓘ Нажатие [IP+] включает или выключает функцию.
ⓘ Включите функцию для максимального качества
сигнала. Если необходима максимальная
чувствительность - выключите IP+.
3. Чтобы закрыть окно FUNCTION, нажмите EXIT .
• “IP+” появляется на дисплее при включении функции.
Отображается
4-7
Page 43
ПРИЁМ И ПЕРЕДАЧА
4
Подавитель помех NB
Подавитель снижает импульсные помехи
наподобие помех от автомобильного зажигания.
Подавитель помех не работает в режиме FM.
Нажмите NB для включения или выключения
функции подавителя помех.
Отображается
Примечание: При использовании подавителя помех
могут возникнуть искажения, если присутствует помеха
большой амплитуды, либо она имеет не импульсный
характер. В этом случае отключите подавитель или
уменьшите глубину функции. Подробнее об этом
читайте ниже.
D Настройки подавителя помех
В зависимости от особенностей присутствующей
помехи, может понадобиться настройка уровня
ослабления и длительности в меню NB.
Настройка уровня включения подавителя
помех от 0 до 100%.
DEPTH [Глубина]
(Умолчание: 8)
Настройка глубины (степени) ослабления помехи от 1
до 10.
WIDTH [Длительность]
(Умолчание: 50)
Настройка длительности бланкирования от 1 до 100.
Подавитель отключенПодавитель включён
Импульсная
помеха
Полезный
сигнал
Подавитель включен
(Глубина недостаточна)
Импульсная
помеха остаётся
Полезный
сигнал
Уровень
Полезный
сигнал
Длительность
Подавитель включён
(Длительность слишком велика)
Импульсная
помеха устранена
Полезный сигнал
блокируется
вместе с помехой
Полезный
сигнал
Вращать
Нажать
4-8
Page 44
ПРИЁМ И ПЕРЕДАЧА
4
Снижение помех NR
Функция снижения помех позволяет бороться со
случайными помехами и выделять полезные
сигналы из шумов. Функция снижения помех
реализована с помощью системы DSP (цифрового
звукового процессора).
Нажмите NR для включения или выключения
функции.
Отображается
D
Настройка уровня снижения помех
Необходимо выбрать такой уровень, чтобы снизить
помеху, но при этом избежать искажения сигнала.
1. Нажмите NR на 1 секунду.
•Функция будет активирована и откроется меню NR.
2. Выберите уровень снижение помех от 0 до 15.
ⓘ Установка большего значения увеличивает уровень
снижения помех и наоборот.
Режекторный фильтр
IC-7300 имеет автоматический и ручной режекторный
фильтр [Notch].
Auto Notch: автоматический режекторный фильтр для
режимов SSB, AM и FM.
Manual Notch: ручной режекторный фильтр для
режимов SSB, CW, RTTY и AM.
D Функция Auto Notch
Автоматический режекторный фильтр подавляет
тональные сигналы, применяемые при настройке и т.п.
Нажимайте NOTCH пока на дисплее не появится “AN
(Auto Notch)”.
ⓘ Нажатие NOTCH переключает между “AN (Auto Notch),” “MN
(Manual Notch)” и выключено.
Отображается
D Функция Manual Notch
Ручной режекторный фильтр подавляет тональные
сигналы, применяемые при настройке и т.п. Параметры
подавления можно выбрать в меню NOTCH.
Снижение помех выключено
Уровень NR 0
Составляющая помехи
Вращать
Нажать
2. Плавно изменяя положение движка POSITION
Снижение помех включено
Уровень NR 4
Полезный сигнал (CW)
1. Нажмите NOTCH на 1 секунду, появится меню
NOTCH.
• Функция будет включена и на дисплее появится
“MN”.
ⓘ Нажатием [WIDTH] выберите ширину фильтра
“WIDE” (широкая), “MID”(средняя) или “NAR”(узкая).
добейтесь подавления помехи.
Вращать
Нажать
Примечание: Во время настройки может быть
слышен шум. Это признак работы модуля DSP и
не является неисправностью.
4-9
Page 45
ПРИЁМ И ПЕРЕДАЧА
4
Функция VOX
Функция VOX (Голосовое управление передачей)
осуществляет переключение трансивера с приёма
на передачу по голосовому сигналу. Это позволяет
освободить руки оператора.
D Настройки VOX
Вы можете изменять настройки:
• VOX GAIN
• ANTI VOX
• DELAY
• VOICE DELAY
1. Нажмите VOX/BK-IN на 1 секунду.
•Откроется меню VOX.
2. Коснитесь настраиваемого параметра.
(Например: ANTI VOX)
3. Установите значение параметра.
ⓘ Настраивая этот параметр, найдите значение
при котором трансивер не переключается на
передачу по сигналу с динамика или других
источников.
ⓘ Нажмите VOICE DELAY (задержка голоса) и
выберите значение “SHORT” (короткая),
“MID” (средняя), “LONG” (длинная) или выключено.
VOX GAIN
(Умолчание: 50%)
Регулирует уровень переключения с приёма на
передачу с 0% до 100%. Увеличение уровня VOX
увеличивает чувствительность системы к голосу.
ANTI VOX
(Умолчание: 50%)
Регулирует уровень переключения от 0% до 100%
от динамика или других звуковых источников. Чем
больше установленное значение, тем ниже
чувствительность системы VOX к звуку от
динамика или окружающих звуков.
DELAY
(Умолчание: 0.2s)
Регулирует задержку обратного переключения
системы с передачи на приём VOX от 0 до 2.0
секунд.
VOICE DELAY
(Умолчание: OFF)
Настройте функцию задержки голоса VOICE
DELAY для предотвращения обрезки первого
слова при передаче сообщения.
Выберите “SHORT” (короткая), “MID” (средняя)
“LONG” (длительная) или OFF (отключено).
Вращать
Нажать
D Включение VOX
1. Установите режим SSB, AM или FM.
(Например: USB)
2. Нажмите VOX/BK-IN , чтобы включить функцию VOX.
ⓘ Повторно нажмите VOX/BK-IN для выключения VOX.
Отображается
4-10
Page 46
ПРИЁМ И ПЕРЕДАЧА
4
Функция ∂TX
Функция ∂TX смещает частоту передачи на
±9.99 кГц без изменения частоты приёма.
1. Нажмите
•Функция ∂TX будет включена.
Повторное нажатие TX выключит функцию ∂TX .
ⓘ
ⓘ Если включена точная настройка (стр. 3-4), ∂TX
частота отображается 4мя разрядами вместо трёх .
2. Установите ∂TX частоту в соответствии с частотой
принимаемой станции.
ⓘ Для сброса ∂TX частоты в “0.00,” нажмите CLEAR
на 1 секунду.
ⓘ Вы можете добавить установленный сдвиг к рабочей
частоте нажав на
3. После завершения связи нажмите на TX для
выключения функции ∂TX.
TX
.
TX
на 1 секунду.
∂TX частота
Вращать
Частота ∂TX
Функция мониторинга
Функция мониторинга позволяет прослушивать
передаваемый звуковой сигнал. При этом
можно контролировать характеристики голоса
во время передачи и отрегулировать их при
необходимости.
ⓘ Тон самоконтроля CW доступен независимо от
настроек функции мониторинга.
1. Выберите рабочий режим.
(Например: USB)
2. Нажмите FUNCTION .
•Откроется окно FUNCTION.
3. Нажмите [MONI], чтобы включить функцию
мониторинга.
ⓘ Повторно нажмите [MONI] для отключения
функции.
Окно FUNCTION (режим USB)
4. Нажмите [MONI] на 1 секунду.
D Функция мониторинга ∂TX
При включённой функции ∂TX, Вы можете
напрямую прослушать частоту передачи
удерживая нажатой кнопку
XFC
.
Удерживайте нажатой XFC
5. Отрегулируйте MONITOR от 0% до 100% так, чтобы
Вы ясно слышали себя, когда во время передачи
говорите в микрофон нормальным голосом.
Вращать
.
Нажать
Примечание: В случае использования функции VOICE
DELAY (стр. 4-10) отключите функцию мониторинга. В
противном случае при передаче Вы будете слышать эхо.
4-11
Page 47
ПРИЁМ И ПЕРЕДАЧА
4
Настройка речевого компрессора
Режим SSB
Речевой компрессор увеличивает среднюю выходную
ВЧ мощность трансивера, улучшает читаемость
сигнала при приёме Вашего сигнала. Это реализуется
в результате сжатия передаваемого звукового
сигнала и увеличения его среднего уровня.
ⓘ Эта функция полезна при проведении дальних связей
или при плохом прохождении.
1. Выберите режим SSB.
(Например: USB)
2. Нажмите FUNCTION .
•Откроется окно FUNCTION.
3. Убедитесь, что речевой компрессор выключен
ⓘ Если компрессор включён нажмите [COMP], чтобы
отключить его.
10. Нажмите [COMP] на 1 секунду.
Выкл.
Окно FUNCTION (режим USB)
4. Нажмите EXIT ,чтобы закрыть окно FUNCTION.
5. Касанием шкалы измерителя включите
измерение ALC.
ⓘ Касание шкалы измерителя последовательно
переключает измерение Po, SWR, ALC, COMP, VD или ID.
шкала ALC
6.Регулируя MIC GAIN (стр. 3-11) добейтесь, чтобы
уровень ALC при передаче голоса, находился в
пределах от 30 до 50% зоны ALC.
Вы можете выбрать ширину полосы фильтра для
передаваемого сигнала в режимах SSB и SSB-D.
Только для режима SSB можно установить полосу:
WIDE (широкая), MID (средняя) или NAR (узкая).
ⓘ Включение речевого компрессора не влияет на
установку фильтра.
1. Установите режим USB или LSB.
2.
Нажмите FUNCTION .
• Откроется окно FUNCTION.
3.
Нажмите [TBW].
ⓘ Нажатие [TBW] устанавливает полосу фильтра
WIDE, MID или NAR.
Работа в CW
D Установка частоты тона CW
Вы можете изменить тон принимаемых CW
сообщений (CW pitch) и частоту тона
самоконтроля CW без изменения рабочей
частоты.
1. Включите режим CW.
2. Активируйте многофункциональное меню.
Нажать
3. Нажмите [CW PITCH].
4. Установите частоту тона CW от 300 до 900 Гц.
Вращать
Нажать
Окно FUNCTION (режим SSB)
По умолчанию выбраны следующие
значения полос:
• SSB (WIDE): 100 Гц - 2900 Гц
• SSB (MID): 300 Гц - 2700 Гц
• SSB (NAR): 500 Гц - 2500 Гц
• SSB-D: 300 Гц - 2700 Гц
ⓘ Вы можете изменить ширину полос в
соответствующих пунктах меню. (стр. 12-3)
SET > Tone Control/TBW > TX > SSB > TBW (WIDE)
»
MENU
SET > Tone Control/TBW > TX > SSB > TBW (MID)
»
MENU
SET > Tone Control/TBW > TX > SSB > TBW (NAR)
»
MENU
SET > Tone Control/TBW > TX > SSB-D > TBW
»
MENU
4-14
Page 50
ПРИЁМ И ПЕРЕДАЧА
4
Работа в CW
D Установка скорости ключа
Вы можете установить скорость встроенного
электронного ключа.
1. Выберите режим CW.
2. Откройте многофункциональное меню.
Нажать
3. Нажмите [KEY SPEED].
4. Установите скорость от 6 до 48 слов в
минуту (WPM).
Нажать
Вращать
D Функция переключения BK-IN
Используйте эту функцию в режиме CW для
автоматического переключения с приёма на
передачу и обратно при работе ключом. IC-7300
имеет режимы частичного и полного переключения.
Дополнительно: По умолчанию установлен тип ключа
“Paddle” (манипулятор). Вы можете изменить тип ключа
в окне настроек CW-KEY SET. (стр. 4-21)
Режим частичного переключения BK-IN
(полудуплекс)
В этом режиме трансивер переключается на
передачу после нажатия на ключ и возвращается в
приёмный режим через установленное время
после окончания работы ключом.
1. Выберите режим CW.
2. Нажмите VOX/BK-IN для отображения “BKIN.”
ⓘ Нажатие VOX/BK-IN последовательно переключает
“BKIN (частичное),” “F-BKIN (полное)” или OFF
(отключено - нет индикации).
Частичное
переключение
3.Чтобы настроить время задержки нажмите
VOX/BK-IN
•Откроется меню BKIN.
на 1 секунду.
4. Установите задержку перехода трансивера на
приём по окончании работы ключом.
Вращать
ⓘ При использовании манипулятора нажмите
для отображения многофункционального меню и
настройте скорость ключа при помощи KEY SPEED.
MULTI
5. Чтобы закрыть меню BKIN нажмите EXIT .
4-15
Page 51
MENU
ПРИЁМ И ПЕРЕДАЧА
4
Работа в CW
D Функция BK-IN
Режим полного переключения (дуплекс)
В этом режиме трансивер автоматически
переходит на передачу при замыкании ключа и
сразу возвращается на приём при размыкании.
Выберите режим CW.
1.
2.
Нажмите VOX/BK-IN для отображения “F-BKIN”.
ⓘ Нажатие VOX/BK-IN последовательно
переключает “BKIN (частичное),”“F-BKIN (полное)”
или OFF (отключено - нет индикации).
Полное
переключение
3. Использование вертикального ключа или
манипулятора.
ⓘ В режиме полного переключения трансивер
автоматически возвращается на приём без паузы
после прекращения работы ключом. То есть
трансивер всегда на приёме при разомкнутом ключе.
D Функция автонастройки CW
Вы можете точно настроить трансивер на CW
сигнал с помощью функции автонастройки. Чтобы
сделать это необходимо нажать на
кнопку
режиме CW.
ⓘ Если включена расстройка RIT, частота RIT будет
автоматически настроена на приём CW сигнала.
AUT
O
. Эта функция доступна только в
TUNE
D О режиме реверса CW
Режим CW-R (CW Reverse) меняет положение
частоты гетеродина (BFO) при приёме CW сигналов
путём переключения с нижней на верхнюю боковую
полосу.
В некоторых случаях применение CW-R позволяет
избавиться от помехи.
Режим CW (LSB полоса) Режим CW-R (USB полоса)
BFO
Помеха Полезный
сигнал
Дополнительно: Реверс положения несущей
По умолчанию в режиме CW положение несущей
соответствует LSB. Вы можете изменить его на USB в
окне настроек “CW Normal Side”, выбрав пункт OTHERS.
(стр. 12-6)
» SET > Function > CW Normal Side
ⓘ Когда выбрано положение “USB,” режимы CW
и
CW-R поменяются местами.
BFO
Помеха Полезный
сигнал
Отображается
при настройке
Примечание: Если принимаемый сигнал слаб или
поступает в условиях помех, может произойти
настройка на другой сигнал или процесс настройки
может не начаться. В этом случае прозвучит
предупредительный сигнал.
4-16
Page 52
EXIT
ПРИЁМ И ПЕРЕДАЧА
4
Работа в CW
D Настройки электронного ключа
Вы можете менять настройки памяти ключа,
направление работы манипулятора и т. д.
1. Откройте окно KEYER в режиме CW.
» KEYER
MENU
ⓘ Вы можете выбрать [KEYER] в окне MENU только
в режиме CW.
2. Нажмите [EDIT/SET].
•Откроется окно EDIT/SET.
Окно KEYER
Меню редактирования памяти
ключа (стр. 4-19)
Здесь можно отредактировать
содержимое памяти ключа.
EDIT
Меню числа контеста (стр. 4-20)
Можно изменить стиль числа,
позицию триггера счётчика и
предустановку числа.
3. Выберите параметр для установки.
Вращать
Нажать
Окно EDIT/SET
4. Чтобы закрыть окно KEYER, нажмите EXIT
несколько раз.
D Прослушивание сигналов
самоконтроля CW
Вы можете слушать сигналы самоконтроля работы на
ключе, не выходя при этом в эфир при выключенной
функции Break-In.
ⓘ Информация
• Это позволяет точно подстроить частоту сигнала от
другой станции по совпадению звукового тона.
• Вы можете использовать эту функцию для
тренировки работы на ключе (убедитесь что
функция Break-in выключена (стр. 4-15)).
• Вы можете настроить громкость сигналов
самоконтроля CW в меню “Side Tone Level.”
» KEYER > EDIT/SET > CW-KEY SET >
MENU
Side Tone Level
001 SET
CW-KEY SET
Меню установки ключа (стр. 4-21)
Установка времени повтора
сообщений памяти ключа,
соотношения длительности точки и
тире, параметров манипулятора,
типа ключа и т. д.
4-17
Page 53
ПРИЁМ И ПЕРЕДАЧА
4
Работа в CW
D Передача из памяти ключа (KEYER)
Возможна передача знаков предварительно
записанных в память ключа.
Передача
1. Oткройте окно KEYER в режиме CW.
Триггер счёта
По умолчанию установлен на М2, это означает,
что после передачи содержимого данной
ячейки, счётчик контеста увеличится на 1.
2. MENU
» KEYER
3. Нажмите TRANSMIT .
•Загорится красный индикатор передачи TX.
ⓘ Если нужно автоматически переключаться с приёма
на передачу, включите функцию BK-IN. (стр. 4-15)
4. Коснитесь нужной кнопки от [M1] до [M4].
•Содержимое ячейки будет передано.
5. Для остановки передачи, нажмите EXIT .
Передаваемый
текст
Окно KEYER во время передачи
(Пример: передача из M1)
Появляется
Окно KEYER во время передачи
Пример:
(
Многократная передача
M1)
Значок триггера счёта
Текущее значение счётчика
ⓘОтображается на выбранной ячейке памяти ключа.
ⓘ Вы можете изменить выбранную ячейку в меню KEYER
001. (Умолчание: M2) (стр. 4-20)
Предустановки памяти ключа
Ячейка
M1CQ TEST CQ TEST DE ICOM ICOM TEST
M2UR 5NN 001 BK
M3CFM TU
M4QRZ?
ⓘ “001” - значение счётчика контеста.
ⓘ Если Вы хотите установить триггер счёта на другую
ячейку,
Подробнее на стр. 4-19 -“Редактирование памяти ключа
(EDIT)”.
При использовании внешней клавиатуры, Вы можете
отправлять предустановленные сообщения, не
открывая окно меню KEYER. Подробнее на стр. 18-3.
удалите “*” из ячейки M2.
Дополнительно:
Содержимое
Кнопка
M1~M8
–1
001
EDIT/SET
Действие
Касание
Касание
на 1 сек.
Уменьшение счётчика контеста на 1 (001).
ⓘ Можно уменьшить или сбросить значение
счётчика к предустановке меню. (стр. 4-20)
Коснитесь для открытия окна EDIT/SET.
Передача из памяти ключа
появляется при многократной
передаче из памяти ключа.
ⓘ Вы можете изменить интервал
повторения в меню установок
CW-KEY SET. (стр. 4-21)
4-18
Page 54
ПРИЁМ И ПЕРЕДАЧА
4
Работа в CW
D Редактирование памяти ключа (EDIT)
Редактирование производится в меню EDIT.
ⓘ Можно использовать до 8 ячеек памяти (M1 - M8),
в каждой можно записать до 70 знаков.
Редактирование
(Пример: Ввод “QSL TU DE JA3YUA TEST” в M3)
1. Откройте окно KEYER MEMORY в режиме
CW.
» KEYER > EDIT/SET > EDIT
MENU
2. Нажмите “CFM TU” на 1 секунду.
3. Нажмите “Edit.”
4. Нажмите [CLR], чтобы стереть имеющуюся запись.
5. Введите
“QSL TU DE JA3YUA TEST” и нажмите
[ENT], чтобы сохранить запись.
ⓘ См. “Ввод и редактирование с клавиатуры” (стр. 1-9).
6. Чтобы закрыть окно KEYER, нажмите
EXIT
несколько
раз.
Доступные знаки
Буквы
Символы
Цифры
О символах
• Введите “^”, чтобы передать строку знаков без
пробелов. Вставьте “^” перед началом строки,
например, ^AR и “ar” будет передано без пробелов.
• Введите “*”, чтобы вставить число контеста CW. Число
автоматически увеличивается на 1. Одновременно
можно использовать только одну ячейку памяти ключа.
“*” введено в ячейку M2 по умолчанию.
4-19
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
/ ? ^ . , @ *
1234567890
Page 55
ПРИЁМ И ПЕРЕДАЧА
4
Работа в CW
D Меню числа контеста (001 SET)
Можно изменить стиль числа, позицию
триггера счётчика и предустановку числа.
Установка
1.
Откройте меню KEYER 001 в режиме CW.
» KEYER > EDIT/SET > 001 SET
MENU
2.
Выберите нужный пункт.
(
Например:
стиль номера
Number Style)
Вращать
Нажать
Стиль числа(Умолчание: Normal)
Установите стиль последовательности числа
контеста — обычный или короткий телеграфный.
• Выберите Normal, 190→ANO, 190→ANT, 90→NO или 90→NT.
Триггер счётчика(Умолчание: Normal)
Выберите, какая из 8 ячеек будет содержать число
контеста.
•Выберите от M1 до M8.
Текущее число(Умолчание: 001)
Выберите текущее число для счётчика контеста.
•Установите число от 001 до 9999.
меню KEYER 001
ыберите нужную опцию.
3. В
•Вернитесь в меню KEYER 001.
4. Чтобы закрыть окно “Number Style”, нажмите EXIT
несколько раз
Дополнительно:
Как вернуться к начальным установкам
Коснитесь нужного пункта или опции на 1 секунду,
откроется Quick menu, в котором нажмите
“Default” для сброса установок.
4-20
Page 56
ПРИЁМ И ПЕРЕДАЧА
4
Работа в CW
D Меню установки ключа (CW-KEY SET)
В этом меню можно установить время повтора
сообщений памяти ключа, соотношение длительности
точки и тире, параметры манипулятора, тип ключа и т. д.
Пример установки
1. Откройте меню CW-KEY SET в режиме CW.
» KEYER > EDIT/SET > CW-KEY SET
MENU
2. Выберите нужный пункт.
(Пример: Side Tone Level)
Вращать
Нажать
Меню CW-KEY SET
Соотношение Точка/Тире
(Умолчание: 1:1:3.0)
Установите соотношение точка/тире.
•Пределы от 1:1:2.8 до 1:1:4.5 с шагом 0.1.
Иллюстрация: Буква “K” кодом Морзе
ТиреТочка Тире
Умолчание: 1:1:3
Диапазон
установки от
1:1:2.8 до 1:1:4.5
11 3
112.8〜4.5
Диапазон установки
Пробел
Длительность фронта(Умолчание: 4 мс)
Длительность фронта огибающей при передаче CW
можно установить 2, 4, 6 или 8 мс.
3. Настройка уровня тона самоконтроля.
(Пример: 80%)
4. Чтобы закрыть окно KEYER, нажмите EXIT
несколько раз.
Уровень тона самоконтроля (Умолчание: 50%)
Настройте уровень тона самоконтроля CW.
•Диапазон настройки от 0 до 100%.
Порог уровня тона самоконтроля
(Умолчание: ON)
Порог уровня CW позволяет отключать тон
самоконтроля при повороте ручки
AF RF/SQL
(внутренней) выше уровня тона самоконтроля.
Время повтора ключа(Умолчание: 2 сек.)
Установите интервал времени передачи памяти ключа.
•Диапазон от 1 до 60 секунд.
Состояние
TX
RX
Мощность
передачи
0
Длительность
фронта
Направление манипулятора
Полная мощность
Время
(
Умолчание: Normal)
Установите нормальное (Normal) или обратное
(Reverse) направление точка-тире манипулятора.
• Normal: тире = справа, точка = слева
• Reverse: точка = справа, тире = слева
Тип ключа(Умолчание: Paddle)
Установите тип ключа, который подключен к
задней панели.
•Установки: Вертикальный (Straight), одно- (Bug) или
двухрычажный (Paddle).
MIC Up/Down Keyer
(Умолчание: OFF)
Использование кнопок микрофона [UP]/[DN] в
качестве CW ключа.
• ON:
• OFF:
ⓘ Кнопки [UP]/[DN] не работают как “боковой ключ.”
ⓘ Если выбрано “ON” невозможно менять частоту или
номер канала памяти с помощью кнопок [UP]/[DN].
Дополнительно:
Как вернуться к начальным установкам
Коснитесь нужного пункта или опции на 1 секунду,
откроется Quick menu, в котором нажмите
“Default” для сброса установок.
Использовать [UP]/[DN] как CW ключ
Не использовать [UP]/[DN] как CW
.
ключ
.
4-21
Page 57
BFOBFO
ПРИЁМ И ПЕРЕДАЧА
4
Работа в режиме RTTY (FSK)
Используя встроенный RTTY декодер и содержимое
памяти RTTY Вы можете выполнять основные RTTY
операции без использования дополнительного
оборудования.
ⓘ Если Вы используете программу PSK изучите её описание.
1. Выберите режим RTTY.
2. Откройте окно RTTY DECODE.
» DECODE
MENU
ⓘ Вы можете выбрать [DECODE] в окне MENU
только в режиме RTTY.
Окно RTTY DECODE
3. Вращайте
ⓘ
Информация
•Стремитесь совместить пики сигнала
огибающей анализатора с вертикальными
линиями 2125 Гц и 170 Гц.
•
S-метр показывает силу принимаемых сигналов.
Если не удаётся декодировать сигнал попробуйте
•
режим RTTY-R.
MAIN DIAL
для настройки на сигнал.
D О режиме реверса RTTY
Если RTTY не декодируется, то попробуйте режим
RTTY-R (реверсный).
Выбор режима RTTY-R осуществляется повторным
нажатием [RTTY] в окне MODE.
ⓘ Касание [RTTY] переключает режимы RTTY и RTTY-R.
режим RTTYрежим RTTY-R
170 Гц2125 Гц170 Гц2125 Гц
SpaceMarkSpaceMark
D Двухпиковый фильтр
Двухпиковый фильтр (TPF) выделяет и
дополнительно усиливает звуковые частоты
соответствующие сигналам Mark и Space, что
улучшает приём RTTY сигналов трансивером или
их декодирование звуковой картой компьютера.
1. В режиме RTTY включите многофункциональное
меню.
Нажать
• Стрелки “◄” и “►” указывают направление
вращения ручки настройки.
Индикатор настройки
4. Передача в RTTY из памяти.
•Горит красный индикатор передачи TX, а также
активируется измеритель выходной мощности Po.
настройте порог так, чтобы знаки не появлялись
от шума.
ⓘ Если порог будет слишком высок, Вы не сможете
принять и декодировать слабый сигнал.
ⓘ Нажмите [DEF] на 1 сек., чтобы сбросить порог
в исходное значение.
5. Чтобы закрыть окно THRESHOLD, нажмите [ADJ].
4-23
Page 59
ПРИЁМ И ПЕРЕДАЧА
4
Работа в режиме RTTY (FSK)
D Передача в RTTY из памяти
Вы можете передавать RTTY сообщения,
предварительно сохранённые в памяти.
ⓘ Вы можете изменить сообщение нажав [EDIT] в
окне RTTY MEMORY.
1. Откройте окно RTTY DECODE в режиме
RTTY.
» DECODE
MENU
2. Нажмите [TX MEM].
Окно RTTY DECODE
Память
RT1
RT2
RT3
RT4
RT5
RT6
RT7
RT8
Дополнительно:
Для передачи содержимого памяти RTTY, можно
использовать внешнюю клавиатуру, подключённую
к разъёму [MIC]. Подробнее на стр. 18-3.
Изначально записанный текст
↵ DE ICOM ICOM K ↵
↵ DE ICOM ICOM ICOM K ↵
↵ QSL UR 599–599 BK ↵
↵ QSL DE ICOM ICOM UR 599–599 BK ↵
↵ 73 GL SK ↵
↵ CQ CQ CQ DE ICOM ICOM ICOM K ↵
↵ MY TRANSCEIVER IS IC–7300 & ANTENNA
IS A 3–ELEMENT TRIBAND YAGI. ↵
↵ MY RTTY EQUIPMENT IS INTERNAL FSK
UNIT & DEMODULATOR OF THE IC–7300. ↵
•Откроется окно RTTY MEMORY.
3. Нажмите нужную ячейку памяти RTTY [RT1] [RT8], чтобы передать её содержимое.
(Пример: RT1)
ⓘ Для отмены передачи и возврату в окно RTTY
DECODE, нажмите
окно RTTY MEMORY
• Загорится красный индикатор передачи TX, а также
активируется измеритель выходной мощности Po.
Горит красным Горит красным
EXIT
.
Отображается передаваемый текст.
(Пример: RT1)
4-24
Page 60
MENU
ПРИЁМ И ПЕРЕДАЧА
4
Работа в режиме RTTY (FSK)
D Редактирование памяти RTTY
Вы можете изменить содержание памяти RTTY.
Можно сохранить до 8 часто используемых RTTY
сообщений.
Каждая ячейка вмещает до 70 знаков.
1. Откройте окно RTTY MEMORY.
» DECODE > TX MEM > EDIT
2. Коснитесь ячейки на 1 секунду.
(Пример: RT3)
Окно RTTY MEMORY
3. Коснитесь “Edit.”
Окно QUICK MENU
5. Введите нужные знаки, и нажмите
[ENT] для сохранения.
ⓘ Подробнее “Ввод и редактирование с клавиатуры” (стр. 1-9).
6. Чтобы закрыть окно RTTY DECODE, нажмите
несколько раз.
EXIT
4. Коснитесь [CLR] для стирания знаков.
4-25
Page 61
ПРИЁМ И ПЕРЕДАЧА
4
Работа в режиме RTTY (FSK)
D Включение лога RTTY
Чтобы сохранять содержимое принятых и
переданных RTTY сообщений на SD-карту
необходимо выполнить следующее:
1. Вставить SD-карту в трансивер. (стр. 8-2)
2. Открыть окно RTTY DECODE LOG в
режиме RTTY.
» DECODE > <1> > LOG
MENU
3. Выбрать “Decode Log.”
4. Выбрать “ON.”
Вращать
Нажать
D Просмотр содержимого лога RTTY
Вы можете проверить содержимое RTTY лога.
1. Вставьте SD-карту с нужным логом. (стр. 8-2)
2. Откройте окно RTTY DECODE LOG VIEW в
режиме RTTY.
» DECODE > <1> > LOG VIEW
MENU
3. Выберите лог для просмотра.
ⓘ Файл отмеченный “●” является текущим, его
просмотр при этом не возможен.
Вращать
Нажать
Окно RTTY DECODE LOG VIEW
5. Нажать
• “●” появится в окне RTTY DECODE, если включена
функция лога RTTY.
EXIT
.
6. Чтобы выключить RTTY лог, выберите “OFF” в п. 4.
Дополнительно:
Как вернуться к начальным установкам
Коснитесь нужного пункта или опции на 1 секунду,
откроется Quick menu, в котором нажмите
“Default” для сброса установок.
Пример лога сохранённого в текстовом формате.
4. Чтобы закрыть окно RTTY DECODE, нажмите
несколько раз.
EXIT
4-26
Page 62
ПРИЁМ И ПЕРЕДАЧА
4
Работа в режиме RTTY (FSK)
D Установки лога RTTY
Вы можете выбрать тип файла лога, формат даты
и другие установки для RTTY.
1. Откройте окно RTTY DECODE LOG в
режиме RTTY.
» DECODE > <2> > LOG
MENU
2. Выберите “Log Set.”
Вращать
Тип файла(Умолчание: Text)
Выберите тип файла для сохранения на SD-карту
Text или HTML.
ⓘ Вы не можете изменить тип файла в процессе записи
Отметка времени(
Умолчание: ON)
Добавление отметки времени к записи в логе
(дата, время приёма и передачи).
• ON: Отметка будет добавлена
• OFF: Отметка не будет добавлена
Нажать
3. Выберите нужный пункт.
(Пример: File Type)
4. Выберите нужную установку, пункт или значение.
Пример: HTML)
(
Отметка времени (Время) (Умолчание: Local)
Выберите сохранять лог по местному времени
(Local) или по UTC.
Отметка времени (Частота) (Умолчание: ON)
Выберите добавлять или нет в лог частоту.
• ON: Частота будет добавлена
• OFF: Частота не будет добавлена
5. Чтобы закрыть окно RTTY DECODE, нажмите
несколько раз.
Дополнительно:
Как вернуться к начальным установкам
Коснитесь нужного пункта или опции на 1 секунду,
откроется Quick menu, в котором нажмите
“Default” для сброса установок.
EXIT
4-27
Page 63
ПРИЁМ И ПЕРЕДАЧА
4
Работа в режиме RTTY (FSK)
2
D Установки декодирования RTTY
Можно изменить установки FFT анализатора
спектра, функции USOS, и т. д.
Можно установить усреднение сигнала анализатора от
2 до 4 или OFF (выкл.).
ⓘ
Используйте значение по умолчанию (выкл.) или
меньшее значения усреднения.
Цвет сигнала анализатора
Scope Waveform Color
(
Умолчание: R: 51, G: 153, B: 255)
Выбор цвета сигнала анализатора.
ⓘ Коснитесь и выберите R (Red) красный, G (Green)
зелёный или B (Blue) синий, вращая ручку
настройте соотношение цветов от 0 до 255.
ⓘ Выбранный цвет появится в прямоугольнике.
MULTI
Декодирование USOS
Decode USOS
(Умолчание: ON)
Декодер переключается в режим букв после приёма
пробела.
ⓘ USOS - UnShift On Space - Переключить после пробела.
• ON: Декодируется как буквенный код.
• OFF: Декодируется как символьный код.
Декодирование новой строки
Нажать
Окно RTTY DECODE SET
4. Выберите нужную опцию или установку.
(Пример: 2)
5. Чтобы закрыть окно RTTY DECODE, нажмите
несколько раз.
Дополнительно:
Как вернуться к начальным установкам
Коснитесь нужного пункта или опции на 1 секунду,
откроется Quick menu, в котором нажмите
“Default” для сброса установок.
EXIT
Decode New Line Code
(Умолчание: CR, LF, CR+LF)
Выберите внутренний декодер кода новой строки
RTTY.
ⓘ CR позиция для возврата каретки, LF позиция для
перевода строки.
•CR, LF, CR+LF: Новая строка с другим кодированием.
• CR+LF:
TX USOS
Вставка символа
Новая строка с кодом CR+LF.
Умолчание: ON)
(
FIGS (перевод регистра цифр),
даже если это не требуется принимающей
станцией.
• ON: Вставить FIGS
• OFF: Не вставлять FIGS
Font Color (Receive)
Цвет шрифта (Приём)
(Умолчание: R: 128, G: 255, B: 128)
Выбор цвета шрифта принимаемых знаков.
ⓘ
Коснитесь и выберите R (Red) красный, G (Green)
настройте соотношение цветов от 0 до 255.
ⓘ
Выбранный цвет появится в прямоугольнике.
Font Color (Transmit)
Цвет шрифта (Передача)
(Умолчание: R: 255, G: 106, B: 106)
Выбор цвета шрифта передаваемых знаков
ⓘ Коснитесь и выберите R (Red) красный, G (Green)
зелёный или B (Blue) синий, вращая ручку
настройте соотношение цветов от 0 до 255.
ⓘ Выбранный цвет появится в прямоугольнике.
4-28
MULTI
MULTI
зелёный или B (Blue) синий, вращая ручку
Page 64
ПРИЁМ И ПЕРЕДАЧА
4
Работа через FM репитер
Репитер усиливает сигналы Вашей станции и
ретранслирует их на другой частоте, повышая
дальность связи. При работе через репитер
частота передачи смещается от частоты
приёма на значение разноса частот. Вы можете
получить доступ к репитеру с помощью функции
разноса частот.
• Включится функция субтона и на дисплее
появится индикатор “TONE”.
• На дисплее явится частота передачи.
Включён ToneВключён разнос частот
SPLIT
на 1 секунду.
Установка субтона репитера
D
Некоторые репитеры требуют передачи субтона
для доступа к ним. Субтон дополнительно
модулируется в передаваемый сигнал и должен
быть установлен заранее. Выполните следующие
действия, чтобы установить частоту субтона:
1. Выберите режим FM.
2. Нажмите
•Откроется окно FUNCTION.
FUNCTION
.
3. Нажмите [TONE] на 1 секунду.
Окно FUNCTION (режим FM)
•Откроется окно TONE FREQUENCY.
4. Вращая
MAIN DIAL
выберите нужную частоту
субтона.
Нажмите на 1
секунду для
установки значения
по умолчанию.
Окно TONE FREQUENCY
Частота передачи
ⓘ Вы можете установить разнос частот для
КВ диапазонов.
(стр. 12-5)
» SET > Function > SPLIT >
MENU
FM SPLIT Offset (HF)
ⓘ Вы можете установить разнос частот
для диапазона 50 МГц.
(
стр. 12-5)
» SET > Function > SPLIT >
MENU
FM SPLIT Offset (50M)
•Доступные значения частот субтона
67.088.5114.8 151.4 177.3 203.5 250.3
69.391.5118.8 156.7 179.9 206.5 254.1
71.994.8123.0 159.8 183.5 210.7
74.497.4127.3 162.2 186.2 218.1
77.0100.0 131.8 165.5 189.9 225.7
79.7103.5 136.5 167.9 192.8 229.1
82.5107.2 141.3 171.3 196.6 233.6
85.4110.9 146.2 173.8 199.5 241.8
Сканирование частоты субтона репитера
Вы можете просканировать входной сигнал
репитера и узнать частоту субтона. Трансивер
выделит и определит эту частоту из принимаемого
сигнала.
1. Нажмите [T-SCAN].
• Сканирование начнётся и остановится, как только
будет обнаружен субтон.
Мерцает
при
сканировании
1. Чтобы закрыть окно TONE FREQUENCY,
нажмите EXIT
4-29
.
Page 65
ПРИЁМ И ПЕРЕДАЧА
4
Работа через FM репитер
D Проверка сигнала на входе репитера
Когда Вы принимаете сигнал с выхода репитера,
можно проверить слышно ли сигнал на его входе.
Во время приёма нажмите кнопку
XFC
и удерживайте её для
прослушивания сигнала на входе
репитера.
Нажата
кнопка
Разнос частот включён
XFC
Кнопка
XFC
отпущена.
Удерживайте кнопку нажатой
Частота передачи другой станции
Работа с тональным шумоподавителем
Тональный шумоподавитель (ШП) открывается в том
случае, если в принятом FM сигнале присутствует
субтон выбранной частоты. Эта функция позволяет
принимать сигналы только от заранее выбранных
станций. Субтон дополнительно модулируется в
передаваемый сигнал.
D Окно установок анализатора ....................................... 5-9
5-1
Page 68
5 РАБОТА С ДИСПЛЕЕМ
Окно анализатора спектра
MENU
Анализатор спектра позволяет видеть
активность станций в диапазоне, а также
сравнивать уровни их сигналов.
В IC-7300 предусмотрено два режима работы
анализатора спектра: центральный и
фиксированный. Отображение области водопада
можно отключить. Также можно выбрать режим
малого окна анализатора чтобы получить
свободное место на дисплее.
• Окно центрального режима
Предел (Диапазон отображения)
Сетка (частота/уровень)
Значок режима
Предел
Частота настройки (фиксирована в центре)
Область водопада
(FFT: Быстрое преобразование Фурье)
Область FFT
• Окно фиксированного режима
Граница (Верхняя частота)
Сетка (частота/уровень)
Значок фиксирован. режима
Граница (Нижняя частота)
Частота настройки (перемещается)
Область водопада
Область FFT
• Окно режима прокрутки
Граница (Верхняя частота)
Сетка (частота/уровень)
Значок режима*
Граница (Нижняя частота)
Рабочая частота (перемещается)
Область водопада
Область FFT
* В режиме SCROLL-C отображается.
D Использование анализатора спектра
1. Откройте окно SPECTRUM SCOPE.
»
SCOPE
Меню 1: режим Center/Scroll-C
Меню 1: режим Fixed/Scroll-F
Меню 2: режим Center/Fixed/Scroll-C/Scroll-F
КнопкаДействие
< 1 >
< 2 >
SPAN
EDGE
HOLD
CENT/
EXPD/
SET
REF
SPEED
MARKER
2. Для закрытия окна SPECTRUM SCOPE, нажмите
EXIT
.
Выбор функционального меню.
В центральном режиме и в режиме
Касание
Касание
на 1 сек.
Выбор границ частот в фиксированном
режиме и в режиме прокрутки.
ⓘ Можно выбрать нижнюю и верхнюю
границу в окне SCOPE SET касанием
[EXPD/SET] на 1 секунду (стр.5-6 ~ стр.5-8)
Включение или выключение
функции удержания спектра.
• Появится “
Текущий спектр будет
"заморожен".
Удаляет пиковое значение.
Выбор режима прокрутки.
Выбор обычного или растянутого
окна анализатора.
Переход в окно установок SCOPE SET.
ⓘ Подробнее см. эту Инструкцию.
MAIN DIAL
HOLD
для регулировки
” и маркер.
5-2
Page 69
5 РАБОТА С ДИСПЛЕЕМ
Окно анализатора спектра
D Центральный режим
Отображаются сигналы вблизи рабочей частоты
в заданных пределах. Рабочая частота всегда
находится в центре.
1. Откройте окно SPECTRUM SCOPE.
MENU »
SCOPE
2. Нажмите [CENT/FIX].
ⓘ Нажимайте [CENT/FIX] для переключения
между центральным и фиксированным режимом.
3. Касанием [SPAN] можно выбрать необходимый
диапазон: ±2.5, 5.0, 10, 25, 50, 100, 250 и 500 кГц
ⓘ Нажмите [SPAN] на 1 секунду для возврата к
значению ±2.5 кГц.
Центральный режим
D Фиксированный режим
Отображаются сигналы в выбранном диапазоне
частот. В этом режиме удобно наблюдать за
активностью станций в диапазоне. Можно
задать четыре фиксированных участка для
каждого любительского диапазона трансивера
Подробнее на стр. 5-7.
1. Откройте окно SPECTRUM SCOPE.
MENU
»
SCOPE
2. Нажмите [CENT/FIX].
•Надпись “
ⓘ Нажатие [CENT/FIX] переключает фиксированный и
центральный режим.
3. Нажимайте [EDGE] до тех пор, пока не появятся
нужные фиксированные границы частоты.
ⓘ Когда рабочая частота выйдет за границы
выбранного диапазона частот, в верхних углах окна
SPECTRUM SCOPE появится “<<” или “>>”.
<<: Частота меньше нижней границы.
>>: Частота больше верхней границы.
Если частота вышла далеко за границы диапазона,
то появится сообщение “Scope Out of Range”.
FIX
” появится на дисплее.
D Режим прокрутки
При отображении сигналов в выбранном
диапазоне, если рабочая частота выходит за
пределы дисплея, отображаемый диапазон частот
автоматически прокручивается.
1. Откройте окно SPECTRUM SCOPE.
»
MENU
2. Коснитесь [CENT/FIX] на 1 секунду для перехода
в режим прокрутки.
• В центральном режиме после перехода в режим
прокрутки, появится индикатор “SCROLL-C”.
Вы можете менять диапазон анализатора касанием
[SPAN].
• В фиксированном режиме после перехода в режим
прокрутки, появится индикатор “SCROLL-F” .
Вы можете менять границы частот касанием
[EDGE].
3. Касание [CENT/FIX] возвращает анализатор в
предыдущий режим.
• При возврате в центральный режим диапазон не
возвращается к предыдущему значению.
• При возврате в фиксированный режим произойдёт
возврат к последней выбранной фиксированной
границе. Если рабочая частота выше верхней
граничной частоты или ниже нижней граничной
частоты, в верхних боковых углах анализатора
SPECTRUM SCOPE отображается «<<» или «>>».
Маркер
D
Маркер отображает рабочую частоту в окне
SPECTRUM SCOPE.
• О маркере RX
В фиксированном режиме и в режиме прокрутки
маркер RX всегда отображает рабочую частоту
приёма трансивера. В центральном режиме
частота приёма находится в центре. Поэтому в
этом режиме маркер RX не отображается.
ⓘ Если включена функция Hold, отображается маркер
RX, указывающий местоположение рабочей частоты.
SCOPE
R: маркер RX
•Обозначает частоту приёма.
T: маркер TX
•Обозначает частоту передачи.
Фиксированный режим
5-3
Page 70
5 РАБОТА С ДИСПЛЕЕМ
Окно анализатора спектра
D Работа сенсорного дисплея
При касании зоны FFT или зоны водопада окна
SPECTRUM SCOPE, место касания
увеличивается. Касание сигнала в увеличенном
участке настраивает частоту трансивера на
этот сигнал.
ⓘ Удерживание нажатой кнопки
частоту передачи (режим SPLIT).
1. Откройте окно SPECTRUM SCOPE.
MENU »
2.
Коснитесь дисплея в зоне анализатора.
•Место касания будет увеличено.
ⓘ Касайтесь только зоны водопада или FFT.
SCOPE
XFC
изменяет
D Малое окно анализатора спектра
Малое окно анализатора спектра может
отображаться совместно с окнами других
функций дисплея, таких как окно RTTY
DECODE и окно AUDIO SCOPE.
Нажмите M.SCOPE , чтобы включить или
выключить малое окно.
ⓘ Нажмите M.SCOPE на 1 секунду, чтобы
закрыть другие окна и отобразить только
окно SPECTRUM SCOPE.
Малое окно анализатора совместно с окном
AUDIO SCOPE
3. Коснитесь сигнала в увеличенном участке.
ⓘ Информация
• В центральном режиме будет установлена частота
точки касания, она переместится в центр окна.
• В фиксированном режиме частота и маркер
переместятся в точку касания.
• Касание спектра вне увеличенного участка
закрывает его.
4. Чтобы закрыть окно SPECTRUM SCOPE
нажмите
EXIT
.
5-4
Page 71
–5.0k
SPECTRUM SCOPE
Grid
1k/10dB
+5.0k
HOLD
CENTER
R T
–5.0k
SPECTRUM SCOPE
Grid
1k/10dB
HOLD
CENTER
R T
5 РАБОТА С ДИСПЛЕЕМ
Окно анализатора спектра
D Настройка опорного уровня
Регулировка опорного уровня может понадобиться
для того, чтобы увидеть слабый сигнал на уровне
шумов, а также выделить сильный сигнал вблизи
других сильных сигналов.
•
Эта регулировка не влияет на уровень входного
сигнала анализатора.
•
Настройка опорного уровня влияет на силу
сигнала водопада.
1. Откройте окно SPECTRUM SCOPE
MENU »
2. Нажмите [<1>].
• Появится функциональное меню 2.
3.
Нажмите [REF].
• Откроется окно опорного уровня.
ⓘ Снова нажмите [REF] если надо закрыть окно.
SCOPE
D Скорость развёртки
Скорость движения водопада и изменения сигналов
анализатора зависит от скорости развёртки.
ⓘ Предусмотрено три скорости “Slow” (медленно),
“Mid” (средне) и “Fast” (быстро). (стр. 5-7)
1. Откройте окно SPECTRUM SCOPE.
MENU »
2. Нажмите [<1>].
• Появится функциональное меню 2.
3.
Нажмите [SPEED] несколько раз, чтобы выбрать
нужную скорость.
• Выбор скорости: FAST, MID или SLOW
ⓘ , или “” соответствует FAST, MID, или SLOW.
”“
ⓘ Всплывающее окно появляется в центре при каждом
касании и отображается в течение одной секунды.
Скорость развёртки (FAST)
SCOPE
”“
“”
4. Вращайте
• Диапазон настройки: –20.0 dB ~ +20.0 dB
ⓘ Нажмите [DEF] на 1 сек., чтобы выбрать ±0.0 dB.
MAIN DIAL
для настройки уровня.
Отличия спектров (+20.0, ±0.0, –20.0 dB)
Опорный уровень
(+20.0 dB)
+20.0 dB
±0.0 dB
–20.0 dB
Опорный уровень
(–20.0 dB)
ⓘ При позитивном изменении уровня, все
сигналы становятся сильнее. Негативное
изменение уровня ослабляет все сигналы.
5.Нажмите [REF].
• Окно настройки уровня закроется.
6.
Чтобы закрыть окно SPECTRUM SCOPE
нажмите
EXIT
.
Скорость развёртки (MID)
“”
Скорость развёртки (SLOW)
“”
Чтобы закрыть окно SPECTRUM SCOPE
4.
нажмите EXIT .
5-5
Page 72
5 РАБОТА С ДИСПЛЕЕМ
Окно анализатора спектра
D Окно установок анализатора
Позволяет установить цвет сигналов,
границы частот для фиксированного
режима и т. д.
1. Откройте окно SPECTRUM SCOPE.
MENU »
2.
Нажмите [EXPD/SET] на 1 секунду.
3.
Выберите нужный пункт.
4. Выберите опцию или установку.
ⓘ Подробности установки параметров описаны ниже.
SCOPE
Вращать
Нажать
(
CENTER Type Display
Умолчание: Filter Center)
Выбор центральной частоты окна SPECTRUM
SCOPE. (Только для центрального режима)
• Filter Center:
Центральная частота окна
SPECTRUM SCOPE соответствует
центральной частоте выбранного
фильтра.
•
Carrier Point Center:
Центральная частота окна SPECTRUM
SCOPE соответствует частоте несущей
для выбранного рабочего режима.
• Carrier Point Center (Abs. Freq.):
Центральная частота окна
SPECTRUM SCOPE соответствует
частоте несущей, дополнительно
в нижней части окна отображается
фактическая частота.
ⓘ Abs. Freq.: Абсолютная частота
5. Для выхода из окна SPECTRUM SCOPE нажмите
EXIT
несколько раз.
Дополнительно:
Как вернуться к начальным установкам
Коснитесь нужного пункта или опции на 1
секунду, откроется Quick menu, в котором
нажмите “Default” для сброса установок.
Scope during TX (CENTER TYPE)
(Умолчание: ON)
Можно отключить отображение передаваемого
сигнала в окне анализатора.
Max Hold
(Умолчание: 10s Hold)
Выберите установку отображения пиковых
значений сигнала в окне анализатора .
• OFF:
Отображене пиковых значений
сигнала отключено.
• 10s Hold: Удержание пиковых значений 10 сек.
• ON:
Постоянное удержание пиковых значений
Marker Position (Fix Type/Scroll Type)
(Умолчание: Carrier Point)
Выбор позиции маркера в окне SPECTRUM SCOPE.
(Только в фиксированном режиме или в режиме
прокрутки)
• Carrier Point: Маркер отображает частоту
несущей для выбранного
рабочего режима.
(
VBW
Умолчание: Narrow)
Выбор полосы видеосигнала (VBW).
• Narrow: Узкая полоса.
• Wide: Широкая полоса.
ⓘ
Если выбрана широкая полоса, линии спектра
расширяются. При этом тонкие линии не
отображаются.
Averaging
(Умолчание: OFF)
Установка усреднения сигнала FFT анализатора
спектра в пределах от 2 до 4 или отключено.
• OFF:
Спектр обновляется за каждое время
развёртки. Эта установка соответствует
максимальному разрешению анализатора.
• 2, 3, 4: Спектр обновляется за период от 2 до 4
длительностей развёртки, что приводит к
сглаживанию изображения спектра.
Waveform Type
(Умолчание: Fill)
Выбор типа отображения FFT анализатора спектра.
• Fill: Заливка цветом.
• Fill + Line: Заливка цветом и огибающая линия.
5-6
Page 73
5 РАБОТА С ДИСПЛЕЕМ
Окно анализатора спектра
D Окно установок анализатора
Waveform Color (Current)
(Умолчание: (R) 172 (G) 191 (B) 191)
Установка цвета принимаемых сигналов.
ⓘ Коснитесь и выберите R (Red) красный, G (Green)
зелёный или B (Blue) синий, вращая ручку MULTI
настройте соотношение цветов от 0 до 255.
ⓘ Выбранный цвет появится в прямоугольнике.
Waveform Color (Line)
(Умолчание: (R) 56 (G) 24 (B) 0)
Установка цвета огибающей линии сигналов.
ⓘ Коснитесь и выберите R (Red) красный, G (Green)
зелёный или B (Blue) синий, вращая ручку
настройте соотношение цветов от 0 до 255.
ⓘ Выбранный цвет появится в прямоугольнике.
Waveform Color (Max Hold)
(Умолчание: (R) 45 (G) 86 (B) 115)
Установка цвета пиковых значений сигналов.
ⓘ Коснитесь и выберите R (Red) красный, G (Green)
зелёный или B (Blue) синий, вращая ручку
настройте соотношение цветов от 0 до 255.
ⓘ Выбранный цвет появится в прямоугольнике.
Waterfall Display
Отображение водопада в обычном или малом окне
анализатора.
ⓘ В растянутом окне водопад всегда включён.
• OFF: Выключить водопад.
• ON: Включить водопад.
Waterfall Speed
Выбор скорости водопада.
• Slow: Медленная скорость водопада.
• Mid: Средняя скорость водопада.
• Fast: Быстрая скорость водопада.
(Умолчание: ON)
(Умолчание: Mid)
MULTI
MULTI
Waterfall Size (Expand Screen) (Умолчание: Mid)
Выбор высоты водопада в растянутом режиме.
• Small: Такая же высота, что и в обычном окне
растягивается только спектр анализатора.
• Mid: Высота увеличивается в том же
соотношении, что и спектр анализатора.
• Large: Растягивается только водопад.
Waterfall Peak Color Level
Выбор градаций цветов для силы сигнала водопада.
С увеличением силы сигнала цвета меняются в
следующем порядке: чёрный, синий, голубой,
зелёный, жёлтый и красный.
• Выбор: Grid 1 ~ Grid 8
Waterfall Marker Auto-hide
Авто-скрытие маркера в зоне водопада.
• OFF: Маркер в зоне водопада отображается всегда.
• ON: Маркер автоматически скрывается через
2 секунды после установки частоты.
Fixed Edges
(
0.03 – 1.60
Установка границ частот для фиксированного
режима. Каждому любительскому диапазону
можно установить по 4 пары границ.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Сначала установите нижнюю границу частоты.
• Установите верхнюю граничную частоту в
пределах 1 МГц от нижней частоты.
Окно позволяет отображать принимаемые
звуковые сигналы в виде спектра и в режиме
осциллографа. FFT анализатор частотного
спектра звука также имеет водопад.
1. Откройте окно AUDIO SCOPE.
»
AUDIO
Окно AUDIO SCOPE
Кнопка
ATT
HOLD
LEVEL
TIME
EXPD/
SET
Касание
Касание
на 1 сек.
Включение функции удержания спектра.
• “
HOLD
звуковой спектр будет "заморожен".
Выбор уровня осциллографа.
• 0, –10, –20 или –30 dB
Выбор времени развёртки осциллографа.
• 1, 3, 10, 30, 100 или 300 мс/деление
Касание
Касание
на 1 сек.
Действие
Включение аттенюатора для
FFT анализатора спектра.
• 0 (Выкл.), 10, 20 или 30 dB
Выключение аттенюатора.(0 dB)
” появится на дисплее и текущий
Выбор обычного или
растянутого окна.
Вход в окно настроек AUDIO
SCOPE SET.
2. Для выхода из окна AUDIO SCOPE
нажмите EXIT
.
• Окно AUDIO SCOPE
D Окно установок анализатора
Позволяет изменить тип отображения сигнала FFT
анализатора, цвет сигнала анализатора и
осциллографа.
1. Откройте окно AUDIO SCOPE.
MENU »
2.
Коснитесь [EXPD/SET] на 1 сек.
3.
Выберите нужный пункт.
4. Вращая
а затем нажмите
•Подробности установки параметров описаны ниже.
5. Для выхода из окна AUDIO SCOPE, нажмите
EXIT
FFT Scope Waveform Type (Умолчание: Fill)
Выбор типа отображения сигнала анализатора спектра.
• Fill: Сигнал анализатора залит цветом.
• Line: Контур сигнала отображён линией.
FFT Scope Waveform Color
Выбор цвета сигнала FFT анализатора спектра.
ⓘ Коснитесь и выберите R (Red) красный, G (Green)
зелёный или B (Blue) синий, вращая ручку
настройте соотношение цветов от 0 до 255.
ⓘ
Выбранный цвет появится в прямоугольнике.
AUDIO
выберите опцию или установку,
MULTI
несколько раз.
(Умолчание: (R) 51 (G) 153 (B) 255)
MULTI
Вращать
Нажать
.
MULTI
Зона водопада
Зона FFT анализатора
Дополнительно:
Как вернуться к начальным установкам
Осциллограф
Коснитесь нужного пункта или опции на 1
секунду, откроется Quick menu, в котором
нажмите “Default” для сброса установок.
FFT Scope Waterfall Display
(Умолчание: ON)
Включение или выключение водопада.
• OFF: Водопад выключен.
• ON: Водопад включён.
Oscilloscope Waveform Color
(Умолчание: (R) 0 (G) 255 (B) 0)
Выбор цвета сигнала осциллографа.
ⓘ Коснитесь и выберите R (Red) красный, G (Green)
зелёный или B (Blue) синий, вращая ручку
настройте соотношение цветов от 0 до 255.
ⓘ
Выбранный цвет появится в прямоугольнике.
5-9
MULTI
Page 76
Раздел 6ЗАПИСЬ ГОЛОСОВЫХ СООБЩЕНИЙ
Запись голосовых QSO ...................................................... 6-2
D Быстрая запись ............................................................ 6-2
D Обычная запись ........................................................... 6-2
Окно PLAYER SET................................................................ 6-9
6-1
Page 77
ЗАПИСЬ ГОЛОСОВЫХ СООБЩЕНИЙ
6
Запись голосовых QSO
Трансивер оборудован устройством для записи
QSO. Оно может записывать не только
принимаемые, но и передаваемые звуковые
сигналы. Запись QSO может понадобиться для
подтверждения связей с редкими станциями
или DX-экспедициями. Эту функцию можно
использовать также для многократной отправки
сообщений. Записанные QSO сохраняются на
SD-карту. Предусмотрено два способа записи
сообщений.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Для записи QSO необходимо приобрести SD-карту.
• Если на SD-карте отсутствует папка "IC-7300", в
которую происходит резервное копирование всех
данных, необходимо выполнить форматирование
карты. См. раздел "Форматирование карты памяти
SD" (стр. 8-3).
• НЕ извлекайте SD-карту во время записи QSO.
Запись может быть прервана, а карта повреждена.
• Запись возобновится, даже если выключить, а затем
включить трансивер.
• Запись продолжается до нажатия <<REC Stop>> или
пока не закончится место на карте.
• Когда содержимое записи превысит 2 GB, запись
продолжится в новый файл.
Дополнительно:
Если в установках включена функция PTT
Automatic Recording , запись начнётся
автоматически при нажатии [PTT], (стр. 6-8).
Информация: О записи
•После начала записи, на SD карте
автоматически создаётся папка и файл.
ⓘ Формат названия папки: год-месяц-день.
ⓘ Формат названия файла: год-месяц-день
час:минуты:секунды.
ⓘ Звуковые файлы записанные в один день
сохраняются в одну и туже папку.
•Во время записи горит ● и мерцает .
•В режиме ожидания, запись останавливается.
•Во время паузы мерцает ▌▌.
•При касании ● появляется “Stop recording?”
ⓘ Если нажать [YES], запись остановится и
диалоговое окно исчезнет.
ⓘ Если нажать [NO], диалоговое окно исчезнет,
а запись продолжится.
•После остановки записи, ● гаснет.
D Быстрая запись
Можно быстро записать принимаемый звук.
1. Нажмите
•Откроется окноQUICK MENU.
2. Нажмите “<<REC Start>>.”
• Начнётся запись.
• Будет показано: “Recording started.”
3. Снова нажмите
•Откроется окноQUICK MENU.
4. Нажмите “<<REC Stop>>.”
• Запись остановится.
• Появится сообщение: “Recording stopped.”
D
Обычная запись
Можно записывать
1. Откройте окно QSO RECORDER.
MENU » RECORD
2. Нажмите “<<REC Start>>.”
• Начнётся запись.
• Появится сообщение: “Recording stopped.”
3. Коснитесь “<<REC Stop>>.”
• Запись остановится.
• Появится сообщение: “Recording stopped.”
4. Для закрытия окна QSO RECORDER, нажмите EXIT .
QUICK
звук
.
QUICK
.
при приёме и
передаче.
6-2
Page 78
ЗАПИСЬ ГОЛОСОВЫХ СООБЩЕНИЙ
MENU
6
Воспроизведение звуковых QSO
Чтобы воспроизвести записанное QSO необходимо:
1. Открыть окно PLAY FILES.
» RECORD > Play Files
•Появится список папок.
2. Коснуться папки, содержащей нужный файл.
ⓘ Формат названия папки: год-месяц-день.
3. Коснуться нужного файла.
Опции воспроизведения
Предусмотрена возможность быстрой прокрутки при
воспроизведении. Вы можете изменить время
прокрутки в окне PLAYER SET. (Умолчание: 10 сек.)
MENU » RECORD > Player Set > Skip Time
D Прокрутка вперёд
Нажмите
(Умолчание: 10 сек.)
D Прокрутка назад
Нажмите для перехода назад на время прокрутки.
(Умолчание: 10 сек.)
ⓘ Если в папке есть несколько файлов и воспроизводится
самый ранний файл, нажмите
файла с начала.
для перехода вперёд на время прокрутки.
в течение первой секунды воспроизведения
.
отобразится в паузе.
.
для воспроизведения предыдущего файла
для воспроизведения
•Начнётся воспроизведение выбранного файла.
ⓘ Будут воспроизведены все следующие файлы
в папке, после чего воспроизведение остановится.
4. Чтобы закрыть окно PLAY FILES, нажмите EXIT
несколько раз.
D Воспроизведение следующего файла
Нажмите
ⓘ Если воспроизводится последний файл, нажмите
для остановки воспроизведения.
для воспроизведения следующего файла.
D Переход к началу предыдущего файла
z Во время паузы, нажмите
предыдущего файла.
ⓘ Для воспроизведения нажмите
z Во время паузы нажмите
предыдущего файла
ⓘ Для воспроизведения нажмите
для перехода к началу
.
для прехода к началу
.
D Переход к началу следующего файла
Во время паузы нажмите
следующего файла.
ⓘ Для воспроизведения нажмите
для перехода к началу
.
6-3
Page 79
ЗАПИСЬ ГОЛОСОВЫХ СООБЩЕНИЙ
MENU
6
Опции воспроизведения
D VOICE PLAYER (окно плеера)
Start Time
Дата и время начала
записи файла.
Назад
Предыдущий файл
Нажать для паузы или воспроизведения
Номер файла
номер воспроизводимого
файла/количество файлов.
Вперёд
Следующий файл
Информация о файле
Трансивер сохраняет информацию о записанном
файле: рабочую частоту, рабочий режим, дату и т. д.
1. Откройте окно PLAY FILES.
» RECORD > Play Files
•Появится список папок.
2. Коснитесь папки, содержащей нужный файл.
Вращать
Нажать
•Появится список файлов.
3.Нажмите на выбранный файл на 1 секунду.
Информация записи
Рабочая частота, режим
и тип звукового файла:
Приём (RX) или
Передача (TX).
Время прошедшее
с начала
воспроизведения
Значок воспроизведения
ⓘ Отсутствует при паузе.
Процесс
воспроизведения
текущего файла.
Общее время
Длительность
записанного файла.
•Откроется окно QUICK MENU.
4. Нажмите “File Information.”
5. Для закрытия окна PLAY FILES нажмите EXIT
несколько раз.
6-4
Page 80
ЗАПИСЬ ГОЛОСОВЫХ СООБЩЕНИЙ
MENU
MENU
6
Информация о папке
Трансивер показывает название, дату, количество
файлов и объём данных в папке.
1. Откройте окно PLAY FILES.
» RECORD > Play Files
•Появится список папок.
2. Коснитесь нужной папки на 1 секунду.
•Откроется окно QUICK MENU.
3. Нажмите “Folder Information.”
Удаление файлов
Вы можете удалить записанный звуковой файл.
1. Откройте окно PLAY FILES.
» RECORD > Play Files
•Появится список папок.
2. Выберите папку в которой находится удаляемый
файл.
•Появится список файлов.
3.Коснитесь файла на 1 секунду.
4. Чтобы закрыть окно PLAY FILES, нажмите EXIT
несколько раз.
•Откроется окно QUICK MENU.
4. Нажмите “Delete.”
• Появится “Delete file?”
5.Нажмите [YES].
•Выбранный файл удалён.
6. Для закрытия окна PLAY FILES, нажмите EXIT
несколько раз.
D Удаление всех файлов
Чтобы удалить сразу все звуковые файлы в
папке, выберите “Delete All” в пункте 4 выше.
6-5
Page 81
ЗАПИСЬ ГОЛОСОВЫХ СООБЩЕНИЙ
MENU
6
Удаление папок
Можно удалять папки, содержащие записанные
звуковые файлы.
Примечание: Все файлы в папке будут удалены.
1. Откройте окно PLAY FILES.
» RECORD > Play Files
•Появится список папок.
2. Коснитесь нужной папки на 1 секунду.
•Откроется окно QUICK MENU.
3. Нажмите “Delete.”
Информация о SD-карте
1. Откройте окно SD CARD.
MENU » SET > SD Card
2. Выберите “SD Card Info.”
Вращать
Нажать
•Появится окно SD CARD INFO.
• Появится “Delete folder?”
4. Нажмите [YES].
•Выбранная папка удалена.
5. Чтобы закрыть окно PLAY FILES, коснитесь EXIT
несколько раз.
D Удаление всех папок
Чтобы удалить сразу все папки, выберите
“Delete All Folders” в пункте 3 выше.
Окно SD CARD INFO
3. Чтобы закрыть окно SD CARD, нажмите EXIT
несколько раз.
6-6
Page 82
ЗАПИСЬ ГОЛОСОВЫХ СООБЩЕНИЙ
6
Воспроизведение файлов на компьютере
Вы можете воспроизвести записанные звуковые
файлы при помощи ПК.
ⓘ Информация о записи (частота, дата, и т. д.) не
отображается.
ⓘ Ниже приведено описание для Microsoft® Windows® 10.
1. Вставьте SD-карту в слот компьютера.
ⓘ Если ПК не имеет слота SD-карты, вставьте
карту в картридер и подключите его к
компьютеру.
2. Откройте SD-карту для просмотра.
•Появится папка “IC-7300”.
3. Два раза щёлкните папку “IC-7300”.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Процесс воспроизведения в разных программах
отличается. Подробности приведены в файле помощи
программы.
• Если после двойного щелчка файл не воспроизводится,
загрузите и установите необходимую программу.
(Например: Windows Media® Player)
Трансивер
SD-карта
Картридер
ПК
4. Два раза щёлкните папку “Voice”.
5. Два раза щёлкните папку, где
находится нужный файл.
(Пример: папка 20160106)
6. Для начала воспроизведения два раза
щёлкните нужный файл.
(Пример: 20160106_120255.wav)
Дважды
щёлкните
Дважды
щёлкните
Дважды
щёлкните
Дважды
щёлкните
6-7
Page 83
ЗАПИСЬ ГОЛОСОВЫХ СООБЩЕНИЙ
6
Окно RECORDER SET
Вы можете изменить установки записи и
воспроизведения в окне установок рекордера.
(Пример: Установки режима записи REC mode.)
1. Откройте окно QSO RECORDER.
MENU » RECORD
2. Коснитесь “Recorder Set.”
3. Выберите “REC Mode”.
4. Выберите “TX&RX” или “RX Only.”
5. Чтобы закрыть окно RECORDER SET, нажмите EXIT
несколько раз.
File Split
(Умолчание: ON)
Включение или выключение функции File Split.
•OFF: Запись происходит непрерывно, независимо
от переключения трансивера на приём или
передачу, а также от открывания или
закрывания шумоподавителя.
Когда размер файла превысит 2 GB,
запись продолжается в новый файл.
•ON: Каждый раз при изменении состояния
шумоподавителя или переходе с приёма
на передачу запись осуществляется в
новый файл в одной папке.
PTT Auto REC
(Умолчание: OFF)
Включение или выключение функции
атоматической записи при нажатии на PTT.
•OFF: Запись не начинается, при переходе
на передачу.
•ON: Запись начнётся автоматически при
переходе на передачу.
Запись будет остановлена:
• через 10 секунд после окончания передачи.
• через 10 минут, если отсутствует сигнал и нет передачи.
- Сигнал, принятый в течение 10 секунд после передачи
будет записан.
- Если по истечению 10 секунд, после приёма сигнала
принят новый сигнал, он тоже будет записан.
• через 10 минут работы с открытым шумоподавителем в
режимах SSB, CW, RTTY или AM.
• если изменена рабочая частота или режим.
• если изменено рабочее состояние (V/M, M-CH, Band
Stacking Register и т. д.).
REC Mode
(Умолчание: TX&RX)
Выберите режим записи звуковых QSO.
•TX&RX: Запись при передаче и приёме.
•RX Only: Запись только при приёме.
TX REC Audio
(Умолчание: Direct)
Выберите способ записи звука при передаче.
• Direct: Запись с микрофона.
• Monitor: Запись через TX monitor.
RX REC Condition
(Умолчание: Squelch Auto)
Выберите условие записи при приёме.
• Always: Запись, даже если сигнал не принимается.
•Squelch Auto: Запись только при открытом ШП.
(Запись приостанавливается, если
шумоподавитель закрывается)
PRE-REC for PTT Auto REC
(
Умолчание: 10
Укажите, следует ли записывать звук, который
принимается до того, как функция атоматической
записи при нажатии на PTT будет активирована.
• OFF: Запись не производится.
• 5/10/15 секунд:
Запись принятого сигнала выбранной
длительности до начала передачи.
Дополнительно:
Как вернуться к начальным установкам
Коснитесь нужного пункта или опции на 1 секунду,
откроется Quick menu, в котором нажмите
“Default” для сброса установок.
6-8
сек.)
Page 84
ЗАПИСЬ ГОЛОСОВЫХ СООБЩЕНИЙ
6
Окно PLAYER SET
Вы можете изменить время прокрутки при
воспроизведении.
1. Откройте окно QSO RECORDER.
MENU » RECORD
2. Коснитесь “Player Set.”
3. Выберите “Skip Time.”
4. Выберите нужное значение.
•Значения: 3, 5, 10 или 30 секунд.
5. Чтобы закрыть окно RECORD, нажмите EXIT
несколько раз.
Дополнительно:
Как вернуться к начальным установкам
Коснитесь нужного пункта или опции на 1 секунду,
откроется Quick menu, в котором нажмите
“Default” для сброса установок.
6-9
Page 85
Раздел 7
ПЕРЕДАВАЕМЫЕ ГОЛОСОВЫЕ СООБЩЕНИЯ
Передаваемые голосовые сообщения .............................................. 7-2
D Запись ..................................................................................... 7-2
D Воспроизведение ................................................................... 7-2
Ввод названия сообщения ....................................................... 7-3
Передача содержимого сообщения ......................................... 7-4
D Передача ............................................................................ 7-4
D Многократная передача .................................................... 7-4
D Настройка выходного уровня ........................................... 7-5
Для передачи сообщений сначала их необходимо
записать, как будет описано ниже.
Вы можете записать до 8 передаваемых голосовых
сообщений по 90 секунд каждое.
ⓘ Для использования этой функции необходимо
приобрести SD карту памяти.
ⓘ Также можно передавать записанные сообщения
используя внешнюю клавиатуру (стр. 2-2, 12-10).
D Запись
1. Откройте окно VOICE TX в голосовом режиме.
ⓘ (Голосовой режим: SSB, AM или FM).
MENU »
ⓘ Выбор [VOICE] доступен в MENU только в
голосовом режиме.
2. Коснит
• Откроется окно REC/SET.
3. Коснитесь “REC”.
VOICE
есь [R
EC/SET].
5. Коснитесь для начала записи.
ⓘ Информация
• Вы можете записать сообщение в ячейку
длительностью не более 90 секунд.
• Не нажимая [PTT], говорите в микрофон
нормальным голосом.
• Содержимое ячейки будет перезаписано.
Коснитесь
MIC GAIN
для настройки
Во время записи
отображается входной уровень сигнала
• Откроется окно VOICE TX RECORD.
4. Выберите ячейку памяти “T1” ~ “T8”.
• Откроется выбранная ячейка голосовой памяти.
Дополнительно:
Как стереть запись в голосовой памяти
Коснитесь на 1 секунду номера ячейки (п. 4)
и в появившемся окне Quick menu нажмите
“Clear.”
Ручкой
“T8,” и нажмите
Нажмите для начала воспроизведения.
3.
ⓘ Воспроизведение остановится автоматически
по окончанию сообщения.
ⓘ Чтобы остановить воспроизведение раньше
нажмите несколько раз.
4. Чтобы закрыть окно VOICE TX, нажмите
выберите ячейку памяти “T1” ~
MULTI
.
MULTI
EXIT
несколько раз.
7-2
Page 87
7
ПЕРЕДАВАЕМЫЕ ГОЛОСОВЫЕ СООБЩЕНИЯ
Ввод названия сообщения
EXIT
Вы можете присвоить имя каждому сохранённому
голосовому сообщению “T1” ~ “T8”, используя не
более 16 знаков.
Вы можете использовать заглавные и прописные
буквы, а также цифры, некоторые символы и пробел.
[Пример: Ввод “Contest” в T1]
1. Откройте окно VOICE TX в голосовом режиме.
ⓘ (Голосовой режим: SSB, AM или FM).
MENU »
VOICE
2. Коснитесь [REC/SET].
• Откроется окно REC/SET.
3. Коснитесь “REC”.
5. Коснитесь “Edit Name.”
•Окроется окно редактирования названия.
6. Введите название (не более 16 знаков).
ⓘ См. “Ввод и редактирование с клавиатуры” (стр. 1-9)
7. Коснитесь [ENT] для сохранения введённого названия.
• Закроется окно редактирования названия и вновь откроется
окно VOICE TX RECORD.
• Появится введённое название.
• Откроется окно VOICE TX RECORD.
4.Коснитесь [p] или [q] для выбора ячеек
“T1” ~ “T4” или “T5” ~ “T8,” затем коснитесь
выбранной ячейки на 1 секунду.
•Откроется окно QUICK MENU.
8. Для закрытия окна VOICE TX RECORD, нажмите
.
ⓘ Название отображается также в окне VOICE TX.
7-3
Page 88
7
ПЕРЕДАВАЕМЫЕ ГОЛОСОВЫЕ СООБЩЕНИЯ
Передача содержимого сообщения
Вы можете передавать голосовые сообщения
однократно или многократно. Многократная
передача используется в соревнованиях или при
работе на общий вызов.
• Трансивер автоматически переключится на передачу.
• Включится таймер обратного отсчёта сообщения.
• Трансивер автоматически переключится на приём
3. Закройте окно VOICE TX, нажав на
Дополнительно:
Как отменить передачу сообщения
• Нажмите любую кнопку кроме [TX LEVEL] в окне VOICE
TX.
• Нажмите
• Коснитесь цифр частоты МГц или номера канала памяти.
• Выключите трансивер.
ⓘ Если в меню для “PTT Port Function” установлена опция
“PTT Input,” нажатие [PTT] микрофона прекращает
передачу записанного звукового сообщения.
Если подключена внешняя клавиатура:
Вы можете передавать содержимое памяти (T1 ~ T4)
включив эту опцию в меню “External Keypad” и подключив
клавиатуру к разъёму [MIC] IC-7300.ⓘ Содержимое памяти “T5 ~ T8” невозможно передать с
помощью внешней клавиатуры.
MENU
VOICE
Значок
мерцает при
передаче.
после передачи сообщения.
EXIT
V/M
EXIT
SET > Connectors > External Keypad > VOICE
»
▲
,
,
или
▼
.
D Многократная передача
1. Откройте окно VOICE TX в голосовом режиме.
ⓘ (Голосовой режим: SSB, AM или FM).
MENU »
2. Коснитесь нужной ячейки [T1] ~ [T8] на 1 секунду.
• Многократная передача сообщеня.
ⓘ Информация
• Трансивер автоматически переключится на
передачу.
• Включится таймер обратного отсчёта сообщения.
• “ ”появится при многократной передаче
сообщения.
• Передача продолжается до 10 минут, с
интервалами, установленными в “Repeat Time” окна
VOICE TX SET (стр. 7-6).
• После 10 минут многократной передачи сообщения
трансивер переключится на приём.
• Если в интервале между передачами трансивер
принял сигнал, передача приостанавливается на
время приёма сигнала.
3. Чтобы закрыть окно VOICE TX, нажмите
Дополнительно:
Записанные сообщения можно передавать
подключив внешнюю клавиатуру (стр. 2-2, 12-10).
• При нажати одной из клавиш [S1]-[S4] на внешней
клавиатуре, однократно передаётся одно из
сообщений T1-T4.
• При удержании нажатой клавиши более 1 секунды,
сообщение передаётся многократно.
VOICE
Значок
мерцает при
передаче.
EXIT
.
7-4
Page 89
7
ПЕРЕДАВАЕМЫЕ ГОЛОСОВЫЕ СООБЩЕНИЯ
Передача содержимого сообщения
D Настройка выходного уровня
Настройте уровень передаваемого голосового сигнала.
1. Откройте окно VOICE TX в голосовом режиме.
ⓘ (Голосовой режим: SSB, AM или FM).
MENU »
2. Коснитесь [TX LEVEL].
•Откроется окно “TX LEVEL”.
3.Коснитесь любой кнопки кроме [T4] или [T8].
([T1], [ T2], [T3], [T5], [T6] или [T7])
•Трансивер автоматически перейдёт на передачу.
ⓘ Для настройки уровня для [T4] или [T8], повторите
шаги 2 и 3.
4. Во время передачи настройте уровень, вращая
VOICE
MAIN DIAL .
Нажмите на 1 секунду для сброса в
значение по умолчанию
Вращайте
ⓘ Трансивер автоматически перейдёт на приём после того,
как будет полностью передано записанное сообщение.
ⓘ Слишком большой уровень приведёт к перемодуляции
и искажениям передаваемого сигнала.
5. Закройте окно VOICE TX, нажав на
MAIN DIAL
EXIT
несколько
раз.
Дополнительно:
Как отменить передачу сообщения
• Нажмите любую кнопку кроме [TX LEVEL] в окне
VOICE TX
V/M
EXIT
• Нажмите
• Коснитесь цифр частоты МГц или номера канала
памяти
• Выключите трансивер.
▲
,
,
или
▼
7-5
Page 90
7
ПЕРЕДАВАЕМЫЕ ГОЛОСОВЫЕ СООБЩЕНИЯ
ОКНО УСТАНОВОК передаваемых сообщений
Это окно используется для установки функции
Automatic Monitor и интервала многократной
передачи.
1. Откройте окно VOICE TX в голосовом режим
ⓘ (Голосовой режим: SSB, AM или FM).
MENU »
2. Коснитесь [REC/SET].
VOICE
Auto Monitor
Включение или выключение функции Automatic
Monitor при передаче голосовых сообщений.
• ON: Автоматическое прослушивание сообщения
при передаче.
• OFF: Прослушивание возможно если включена
функция Monitor.
(По умолчанию: ON)
• Откроется окно REC/SET.
3. Коснитесь“SET”.
• Откроется окно VOICE TX SET.
4. Коснитесь нужного пункта.
5. Выберите нужную установку.
ⓘ В правом верхнем углу указана дополнительная
информация о параметрах настроек и их опциях.
Интервал повтора
Установка интервала при многократной передаче
сообщений.
Трансивер повторяет передачу сообщения с
установленным интервалом.
ⓘ Многократная передача продолжается до 10
минут.
ⓘ После 10 минут передача прекращается и
и трансивер автоматически переключается в
режим приёма.
• Диапазон: От 1 до 15 секунд.
(По умолчанию: 5 сек.)
6. Закройте окно VOICE TX, нажав на
раз.
Дополнительно:
Как вернуться к начальным установкам
Коснитесь нужного пункта или опции на 1 секунду,
откроется Quick menu, в котором нажмите “Default” для
сброса установок.
EXIT
несколько
7-6
Page 91
Раздел 8ИСПОЛЬЗОВАНИЕ SD-КАРТЫ
Информация о SD-карте ..................................................... 8-2
Сохранение данных на SD-карту ....................................... 8-2
Установка и извлечение SD-карты ..................................... 8-2
D Установка ...................................................................... 8-2
D Извлечение ................................................................... 8-2
Сохранение настроек на SD-карту ..................................... 8-4
D Сохранение в старом формате прошивки ................. 8-4
D Сохранение под другим именем ................................. 8-5
Загрузка сохранённых данных с SD-карты ........................ 8-6
Удаление файла данных ..................................................... 8-7
Вывод информации о карте ................................................ 8-7
Сохранение данных с SD-карты на ПК ............................... 8-8
D Содержимое папок SD-карты ...................................... 8-8
D Резервное копирование файлов на ПК ...................... 8-9
8-1
Page 92
8
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ SD
-КАРТЫ
Информация о SD-карте
Сохранение данных на SD-карту
SD и SDHC карты не поставляются компанией
Icom. Они приобретаются пользователем.
Вы можете использовать SD-карты до 2 GB или
SDHC карты до 32 GB.
Icom проверялась совместимость с трансивером
следующих SD и SDHC-карт.
(В мае 2024)
БрэндТип
SanDisk
®
SD2 GB
SDHC
Размер памяти
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
ⓘ Приведённый выше список не является
гарантией работоспособности.
ⓘ В последующем описании SD и SDHC-карты
для простоты будут именоваться SD-картами.
Дополнительно:
Icom рекомендует сохранить заводские
настройки трансивера на SD-карту. (стр. 8-4)
Примечание:
•• Прежде чем использовать SD-карту внимательно
изучите прилагаемую инструкцию.
Действия перечисленные ниже, могут привести к
повреждению или удалению данных с SD-карты.
- Извлечение карты из трансивера во время её
использования.
- При записи или чтении данных с карты произошло
отключение питания трансивера.
- Карта подверглась механическому воздействию.
• Не касайтесь контактов карты.
• Трансиверу требуется больше времени для
обращения к картам большей ёмкости.
• При длительном нахождении внутри
включённого трансивера карта нагревается.
•
Карта имеет конечный срок службы по окончании
которого её работа не гарантируется и она подлежит
замене. Мы рекомендуем Вам сохранить наиболее
важные данные с карты на компьютере. (стр. 8-8)
Icom не несёт ответственность за любой ущерб,
•
причинённый повреждением данных карты.
Вы можете сохранить следующие данные на карту:
• Параметры настройки трансивера.
Содержимое каналов памяти и Предустановок
трансивера.
• Содержимое радиосвязей: переданные и
принятые звуковые сигналы.
• Логи радиосвязей: записи о истории проведённых
радиосвязей.
• Записанные голосовые сообщения для передачи.
• Логи RTTY: записи принятых и переданных RTTY
сообщений.
• Cнимки (скриншоты) окон дисплея.
Установка и извлечение SD-карты
Примечание: Форматируйте все SD-карты, используемые
в трансивере при помощи функции встроенного
форматирования. Это также касается карт ранее
форматированных в ПК или в других устройствах. (стр. 8-3)
D Установка
Вставьте карту в слот до щелчка фиксации.
•Установленная в трансивер карта, отображается значком
на дисплее.
ⓘ Убедитесь в правильной ориентации карты.
D Извлечение
Нажмите на карту до щелчка.
•Карта
будет разблокирована для извлечения.
ⓘ Если
необходимо извлечь карту при включённом
питании трансивера, её нужно размонтировать. (стр.8-3)
Установка
LOCK
SD
LOCK
SD
Извлечение
Ориентация карты
8-2
Page 93
8
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ SD
-КАРТЫ
Размонтирование SD-карты
Форматирование SD-карты
Прежде чем извлечь карту из трансивера при
включённом питании, её необходимо электрически
размонтировать, как описано ниже. В противном
случае данные могут быть повреждены или
удалены.
Перед использованием SD-карты её необходимо
отформатировать, используя функцию встроенного
форматирования карты. При этом на карте
создаются специальные папки, необходимые при
выполнения различных действий, например, таких
как обновление прошивки трансивера.
Форматируйте все карты, включая новые и ранее
отформатированные с помощью компьютера или
других устройств.
Примечание: Форматирование карты стирает с неё
все данные. Если необходимо, сохраните эти
данные на Ваш компьютер. (стр. 8-8)
ВАЖНО: Даже если Вы отформатировать SD-карту,
некоторые данные могут на ней остаться. При
утилизации карты её необходимо физически
разрушить, чтобы избежать несанкционированного
доступа к данным.
•После размонтирования произойдёт возврат в
окно настроек SD CARD.
4. Чтобы закрыть окно установок нажмите EXIT
несколько раз.
5. Извлеките карту из трансивера.
Вращать
Нажать
Окно настроек SD CARD
4. Нажмите [YES], чтобы начать форматирование.
ⓘ Для отмены нажмите [NO].
•После форматирования произойдёт возврат в
окно настроек SD CARD.
5. Чтобы закрыть окно установок нажмите EXIT
несколько раз.
8-3
Page 94
8
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ SD
-КАРТЫ
Сохранение настроек на SD-карту
Вы можете сохранить содержимое каналов
памяти и настройки трансивера на SD-карту.
Это может быть удобно в случае:
• Для работы на другом IC-7300, используя те же
настройки и данные.
• При использовании IC-7300 с индивидуальными
настройками несколькими операторами.
1.
Вставьте SD-карту в слот.
2.
Откройте окно SAVE SETTING.
» SET > SD Card > Save Setting
MENU
3. Выберите “<<New File>>.”
Вращать
Нажать
Окно SAVE SETTING
ⓘ Сохраняемым файлам автоматически присваиваются
имена в следующем формате: Setyyyymmdd_xx
(yyyy: год, mm: месяц, dd: день, xx: номер по порядку)
ⓘ Об изменении формата имени файлов смотрите
"Сохранение под другим именем" (стр. 8-5).
D Сохранение в старом формате
прошивки
После обновления прошивки трансивера в окне
установок SD CARD появится новый пункт “Save
Form”.
В этом пункте меню Вы можете выбрать версию
прошивки, в которой сохранить настройки. Можно
выбрать более раннюю версию прошивки IC-7300,
для сохранения файла настройки.
» SET > SD Card >
MENU
ⓘ В зависимости от версии прошивки этот элемент
меню может отсутствовать. В этом случае
сохраните файл в текущей версии.
ⓘ Подробнее о обновлении прошивки на стр. 15-2.
Примечание:
• Если выбрать старую версию “Old Ver (xxx - xxx)”,
функции, добавленные в новой прошивке, не будут
сохранены.
• Вы не можете загрузить файл настроек, который
сохранён в текущей версии, в более раннюю
версию прошивки.
Save Form
Дополнительно: После обновления прошивки трансивера
в окне установок SD CARD появится новый элемент
“Save Form”. В нём можно сохранять данные в старой
версии прошивки. Чтобы сохранить данные в старой
версии нажмите [YES] в окне подтверждения (шаг 3).
4. Нажмите [ENT].
5. Нажмите [YES].
•Сохранение установок.
ⓘ При записи данных значок SD-карты на дисплее мерцает.
ⓘ После сохранения произойдёт возврат в окно SD CARD.
6. Чтобы закрыть окно SET нажмите EXIT несколько
раз.
Примечание: Для перезаписи данных, выберите
нужный файл в шаге 2.
8-4
Page 95
8
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ SD
-КАРТЫ
Сохранение данных на SD-карту
MENU
D Сохранение под другим именем
Вы можете дать имя файлу используя до 15 знаков.
Можно использовать заглавные и прописные буквы,
цифры, некоторые символы и пробел.
* Вы не можете использовать: \ / : ; * ? " < > ǀ
Если ввести эти символы, появится сообщение об
ошибке, и Вы не сможете сохранить файл.
(Пример: Ввод имени файла “My data.”)
1. Откройте окно SAVE SETTING.
» SET > SD Card > Save Setting
2. Выберите “<<New File>>.”
Вращать
Нажать
Окно SAVE SETTING
3. Нажмите [CLR] для удаления ранее введённых
знаков.
ⓘ Если постоянно нажимать на [CLR], будут удалены
все знаки.
5. Нажмите [YES].
•Сохранение файла с присвоенным именем.
ⓘ При записи данных значок SD-карты на дисплее
мерцает.
ⓘ После сохранения произойдёт возврат в окно SD CARD.
6. Чтобы закрыть окно SET нажмите EXIT несколько
раз.
• Удаляется знак отмеченный курсором.
4. С помощью клавиатуры введите нужное имя, а
затем нажмите [ENT].
ⓘ Подробнее на (стр. 1-9) “Ввод и редактирование
с клавиатуры”.
8-5
Page 96
8
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ SD
-КАРТЫ
Загрузка сохранённых данных с SD-карты
MENU
Вы можете загрузить с SD-карты в трансивер
содержимое каналов, а также сохранённые настройки.
Это может быть удобно в случае:
• Для переноса данных на другой IC-7300, чтобы
работать с теми же настройками.
• При использовании IC-7300 с индивидуальными
настройками несколькими операторами.
ⓘ Трансивер может загружать с карты все данные
(“ALL”) или выборочно часть из них (“Select”).
Дополнительно:
Рекомендуется сохранить текущие настройки и
данные, прежде чем загружать