Hyundai NT208 User Manual

CZ
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem dobře uschovejte. Tento zastřihovač je zkonstruován na bateriový provoz 1 x AA 1,5 V. Pokud se snižuje výkon při používání, baterie je již vybitá. Vyměňte ji za novou.
Pečlivě prostudujte níže uvedené informace pro správné použití:
Spotřebič neponořujte do vody ani žádné jiné kapaliny.
Nepoužívejte jej, pokud máte mokré ruce.
Používejte tento spotřebič výlučně pro soukromou potřebu
a pro stanovené účely.
Tento spotřebič není určen pro komerční použití.
Pokud spotřebič nepracuje správně, spadnul na zem, do
vody nebo jiné kapaliny nikdy jej dále nepoužívejte.
Spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jejichž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost, či nedostatek v bezpečném používání spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Na děti by se mělo dohlížet, aby se zajistilo, že si nebudou se spotřebičem hrát.
Nezasouvejte zastřihovač do nosu nebo ucha hlouběji než 5 mm.
Pokud spotřebič nebudete dlouhodobě používat, vyjměte z něj baterii.
Udržujte baterie a spotřebič mimo dosah dětí a nesvéprávných osob. Osoba, která spolkne baterie, musí okamžitě vyhledat lékařskou pomoc!
Pokud baterie teče, okamžitě ji vyměňte, v opačném případě může poškodit spotřebič.
Nenechávejte spotrebic bez dozoru, pokud je zapnutý.
Použití
1. Sundejte ochranný kryt.
2. Zapněte zastřihovač hlavním spínačem - motorek se spustí.
3. Vložte horní část nástavce do nosní dírky nebo do ucha.
4. Po použití zastřihovač vypněte, očistěte nástavec kartáčkem.
Čištění a údržba
1. Vypněte zastřihovač, Vyjměte baterii a uvolněte hlavici se
2. Po uvolnění hlavici vyjměte směrem od těla zastřihovače.
3. Břit zastřihovače a jeho okolí očistěte malým kartáčkem.
4. Složte zastřihovač v opačném pořadí jako při uvolnění hlavice.
5. Tělo zastřihovače očistěte měkkým suchým hadříkem.
6. Nepoužívejte brusné houbičky a silné čisticí prostředky. Nikdy
Technické údaje
- Rotační systém stříhání pro chloupky v nose a uších
- Napájení: 1 x baterie AA 1,5 V
- Rozměry: 14 x 3 x 2,5 cm
Změna technické specikace výrobku vyhrazena výrobcem.
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístrojobsahuje materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením. Vybitou baterii bezpečně zlikvidujte prostřednictvím k tomu určených speciálních sběrných sítí. Baterii nikdy nelikvidujte spálením!
elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektronické zařízení do domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obraťte na místní úřad, službu zajišťující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili.
Návod k použití - zastřihovač chloupků
zkušeností a znalostí zabraňuje
zastřihovacím nástavcem otočením v protisměru hodinových ručiček.
Postupujte opatrně, břit zastřihovače je ostrý.
spotřebič neponořujte do vody.
Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení.
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a
NT 208
SK
Návod na použitie - Zastrihávač chĺpkov
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji dobre uschovajte. Tento zastrihávač je skonštruovaný na batériovú prevádzku 1 x AA 1,5 V. Ak sa znižuje výkon pri používaní, batéria je už vybitá. Vymeňte ju za novú.
Bezpečnostné predpisy:
Dôkladne preštudujte nižšie uvedené informácie pre správne používanie:
Spotrebič neponárajte do vody ani žiadnej inej tekutiny.
Nepoužívajte ho, ak máte mokré ruky.
Používajte tento spotrebič výhradne pre súkromnú potrebu
a pre stanovené účely.
Tento spotrebič nie je určený pre komerčné použitie.
Ak spotrebič nepracuje správne, spadol na zem, do vody alebo
inej tekutiny nikdy ho ďalej nepoužívajte.
Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí), ktorých fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť, či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní spotrebiča, pokiaľ na nich nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruované, čo sa týka použitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Na deti by sa malo dohliadať, aby sa zaistilo, že sa nebudú so spotrebičom hrať.
Nezastrkávajte zastrihávač ná do nosnej dierky alebo ucha viac ako 5 mm.
Ak batéria tečie, okamžite ju vyberte, v opačnom prípade môže spotrebič poškodiť.
Udržujte batérie a spotrebič mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb. Osoba, ktorá prehltne batérie, musí okamžite vyhľadať lekársku pomoc.
Spotrebič nenechávajte v činnosti bez dozoru!
Použitie
1. Odstráňte ochranný kryt.
2. Zapnite zastrihávač hlavným spínačom - motor sa spustí.
3. Vložte hornú časť nástavca do nosovej dierky alebo ucha.
4. Po použití zastrihávač vypnite, očistite nadstavec kefkou.
Čistenie a údržba
1. Vypnite zastrihávač, vyberte batériu a uvoľnite hlavicu sa zastrihávača nástavcom otočením v protismere hodinových ručičiek.
2. Po uvoľnení hlavicu demontujete smerom od tela zastrihávača. Postupujte opatrne, brit zastrihávača je ostrý.
3. Brit zastrihávača jeho okolia očistite malou kefkou.
4. Zložte zastrihávač v opačnom poradí ako pri uvoľnení hlavice.
5. Telo zastrihávača očistite mäkkou suchou handričkou.
6. Nepoužívajte brúsne hubky a silné čistiace prostriedky. Nikdy spotrebič neponárajte do vody.
Technické údaje
- Rotačný systém strihania pre chĺpky v nose a ušiach
- Napájanie: 1 x batérie AA 1,5 V
- Rozmery: 14 x 3 x 2,5 cm Špecikácia a prevedenie prístroja môžu byť bez predchádzajúceho upozornenia zmenené.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením. Použitú batériu bezpečne zlikvidujte prostredníctvom k tomu určených špecializovaných zberných sietí. Batériu nikdy nelikvidujte spálením!
Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, že s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento výrobok na príslušné zberné miesto, kde bude recyklovaný ako elektrické a elektronické
zariadenie. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú zberné miesta pre použité elektrické a elektronické zariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môžu v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré elektrické a elektronické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku sa obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde ste výrobok zakúpili.
PL
Instrukcja obslugi - przycinarka włosków
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną, paragonem skalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze
Przycinarka działa na baterie 1xAA 1,5 V. Gdy podczas
schowaj. korzystania z przycinarki obniża się moc, bateria jest już wybita. Wymień ją na nową.
Przepisy dotyczące bezpieczeństwa:
Proszę przeczytaj uważnie poniższe informacje dotyczące prawidłowego stosowania:
Nie zanurzaj urządzenia do wody lub innej cieczy.
Nie używaj, jeśli masz mokre ręce.
Używaj tego urządzenia tylko do celów prywatnych i do jasno
określonych celów. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, spadło na ziemię, do wody lub innych cieczy, nie należy go dalej używać.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (włączając dzieci), których zdolność zyczna, sensoryczna, psychiczna lub brak doświadczenia i wiedzy w zakresie bezpiecznego stosowania urządzenia uniemożliwia używanie urządzenia, jeśli nie są nadzorowane lub nie zostały pouczone o użyciu urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
Nie wkładać przycinarka głębiej niż 5 mm.
Jeżeli urządzenie nie będzie długo używane, wyjmij z niego
baterię.
Baterie i wagę należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób niekompetentnych. Osoba, która połknie baterię, musi natychmiast skontaktować się z lekarzem.
Wymienić natychmiast wyciekłą baterię, w przeciwnym razie może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
Nie pozostawiaj uruchomionego urządzenia bez dozoru!
Zastosowanie
1. Zdejmij osłonę.
2. Włącz przycinarkę głównym włącznikiem - silniczek zacznie
działać.
3. Włóż górną część nasadki do dziurki w nosie lub w uchu.
4. Przycinarkę wyłącz po użyciu, oczyść nasadkę szczoteczką.
Czyszczenie i pielęgnacja
1. Wyłącz przycinarkę, wyjmij baterię i uwolnij głowicę z na sadką
obracając w kierunku przeciwnym do ruchu wskazó wek zegara.
2. Po poluzowaniu głowicy wyjmij przycinarkę. Postępuj ostroż
nie, ostrze przycinarki jest ostre.
3. Ostrze przycinarki oczyść małą szczotką.
4. Złóż przycinarkę w odwrotnej kolejności.
5. Obudowę przycinarki czyść miękką, suchą szmatką.
6. Nie należy używać ściernej gąbki i silnych środków czyszc
zących. Nigdy nie zanurzaj urządzenia do wody.
Dane techniczne
System rotacji do cięcia włosów w nosie i uszach. Zasilanie: 1 x bateria AA 1,5 V. Rozmiary: technicznej produktu jest zastrzeżona przez producenta.
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdzielenie na 3 materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera materiały, które mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami. Bezpieczne usuwanie zużytych baterii, za pośrednictwem specjalnych punktów zbiórki. Nigdy nie wrzucać baterii do ognia!
Likwidacja starego elektrycznego i elektronicznego urządzenia.
Europejskiej i w dalszych ziemiach europejskich istnieją miejsca zbiorcze dla zużytych elektrycznych i elektronicznych urządzeń. Przez to, że Państwo zapewnią właściwą likwidację produktu, można zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia, które w przeciwnym wypadku mogą okazać się jako skutek niewłaściwej manipulacji z tym produktem. Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy, aby nie wyrzucać stare elektryczne i elektroniczne urządzenia do odpadów domowych. Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony.
Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie przeprowadzona utylizacja tego właśnie elektrycznego i elektronicznego urządzenia. W Unii
14 x 3 x 2,5
cm
. Zmiana specykacji
Instruction manual - nose/ear hair trimmer
ENG
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty and the receipt.
This appliance is designed for use with 1 x AA battery (1.5 V). If the trimmer motor slows down in operation of becomes less efcient, replace the battery.
General caution
A careful study of the following important safety precautions is strongly recommended:
Do Not Immerse In Water Or Any Other Liquid
Do Not Use With Wet Hands
This appliance is intended for household use only. It is not
intended for commercial use. Use the appliance only for its intended use as described in this manual.
Never continue to use this appliance if it is not working properly, or has been dropped, or if it has been dropped in water or any other liquid.
The appliance in not intended for use by persons (incl. children) whose physical, sensory or mental disability or lack of experience and knowledge prevents them from safe use of the appliance, unless they are supervised or they have been instructed about the use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supevised in order that they do not play with the appliance.
Do not insert the tip trimmer further than 5 mm into the ear as this could causedamage to the eardrum (nor in the nose).
If you are not going to use the appliance for a longer period of time, take out the batteries.
Keep batteries and trimmer out of reach of children and incapacitated people. A person, who would swallow the batteries, must seek medical help immediately.
If the batteries are leaking, take them out immediately, otherwise they may damage the appliance.
Do not let the appliance in operation without supervision!
Operation
1. Remove the safety cover
2. Switch on the trimmer – you will hear the motor working
3. Hold the tip of the trimmer to the nostril or ear
4. Only remove the hair that protrudes from the ear or nose
5. Switch the device off after use and clear the head with a
brush
Cleaning and care
1. The appliance should be switched off before cleaning. Re
move the battery and loosen the head by turning in counter
-clockwise
2. Remove the cutter blade (WARNING – CARE SHOULD BE
TAKEN IN HANDLING THE BLADE AS IT IS VERY SHARP)
3. Brush the cutter blade and surrounding with the cleaning
brush
4. Re-assemble the trimmer by repeating the process in the
reverse order
5. Clean the body with a soft dry cloth.
6. Do not use any harsh detergents, abrasives, solvents or cle
aners. Never immerse in water to clean.
Technical data
- Nose and ear hair trimmer
- Rotary system for cutting hair in nose and ears
- Power : 1 x battery AA 1.5 V
- Size: 14 x 3 x 2.5 cm
We reserve the right to change technical specications.
Disposal of used electrical & electronic equipment.
The meaning of the symbol on the product, its accesory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this equipment at your applicable
collection point for the recycling of electrical & electronic equipments waste. In the European Union and Other Europeancountries which there are separate collection systems for usedelectrical and electronic product. By ensuring the correct disposal of this product, you will help prevent potentially hazardous to the environment and to human health, which could otherwise be caused by unsuitable waste handling of this product. The recycling of materials will help conserve natural resources. Please do not therefore dispose of your old electrical and electronic equipment with your household waste. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city ofce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
HU
Használati útmutató - Orr- és fülszőrzet nyírór
Tisztelt vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Mielőtt üzembe helyezi ezt a készüléket, kérjük, hogy gyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és a jelen útmutatót a garancialevéllel, pénztári bizonylattal ás lehetőség szerint a csomagolással és a csomagolás belső tartalmával együtt őrizze meg. Ezt a készüléket úgy állítottuk össze,hogy az akkumulátoros üzemmóddal működjön 1 x AA 1,5 V. Ha teljesítménye csökkenne, az az akkumulátor lemerülését jelzi. Ilyenkor cserélje ki egy újra.
Biztonsági előírások:
Figyelmesen olvassa el az alábbi információkat a helyes használat érdekében:
Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
Ne használja, ha nedves a keze.
A készüléket csak magán, meghatározott célokra használja.
A készülék nem kereskedelmi felhasználásra készült.
Ha a nyíró nem működik megfelelően, leesett
a földre,beleesett vízbe vagy egyéb folyadékba soha ne használja tovább.
• A készüléket nem használhatják olyan személyek felügyelet nélkül (beleértve a gyermekeket is) akik alacsonyabb zikai és szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek nincs tapasztalatuk, ill. nem ismerik a használati utasításokat,valamint nem használhatják felügyelet nélkül, ha nem kaptak az eszközre vonatkozó utasításokat attól a személytől, aki felelős ezeknek az
embereknek a biztonságáért! A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel!
Ne tegye be a nyírót az orrlyukba és a fülbe´több mint 5 mm-re.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, vegye ki az
elemeket!
• Tartsa az elemeket és a nyíró gyerekektől távol és nem önjogú személyek elől elzárva tárolja. Az elemek lenyelése esetén azonnal foruljon orvoshoz.
Ha az elem szivárog, azonnal cserélje ki azt, mert ellenkező esetben a készülék károsodását okozhatja!
Használat
1.Távolítsa el a fedelet.
2. Kapcsolja be a főkapcsolót - ekkor a motor elindul.
3. Helyezze be az adapter tetejét a orrlyukba vagy a fülbe.
4. Használat után kapcsolja ki a készüléket és tisztítsa meg
a tartozékokat kefével.
Tisztítás és karbantartás
1. Kapcsolja ki a készüléket, vegye ki az akkumulátort és távo
lítsa el a fejet úgy,hogy forgassa azt az óramutató járásával ellentétes irányban.
2. A forgatás után vegye ki a fejet a testből. Legyen óvatos,
mertéles a pengéje.
3. A készülék pengéjét és környéket tisztítsa meg kis kefével.
4. Rakja össze a készüléket fordított sorrendben, mint ahogy
a fej eltávolításánál történt.
5. A készüléket egy puha, száraz ruhával tisztítsa meg.
6.Ne használjon karcoló szivacsot és erős mosószereket sem.
Soha ne merítse a készüléket vízbe.
Műszaki adatok
Orr -és fülszőrzet nyíró, rotációs rendszer az orr- és fülszőrzet nyírására, tápfeszültség: 1 db AA 1,5 V elem, méretek: 14 x 3 x 2,5 cm A gyártó fenntartja a termék műszaki specikációinak módosítását.
Használt elektromos berendezések, elemek és akkumulátorok megsemmisítése
Ez a jel a készüléken, annak tartozékain vagy csomagolásán azt jelöli, hogy ezt a terméket nem szabad a többi háztartási hulladékkal azonos módon kezelni. Élettartamának letelte után a terméket vagy az elemet (amennyiben tartalmaz) adja le az illetékes hulladékgyűjtő helyen, ahol az elektromos
berendezést és elemet újrahasznosítják. Az Európai Unióban és a többi európai államban vannak gyűjtőhelyek a kiszolgált elektromos berendezések számára. A termék megfelelő módon történő megsemmisítésével nagyban hozzájárul a nem megfelelő hulladékkezelés által a környezetet és az emberi egészséget veszélyeztető kockázatok megelőzéséhez. Az anyagok újrafeldolgozásával megőrizhetők természeti erőforrásaink. Ezért kérjük, ne dobja a kiszolgált elektromos berendezést és elemet/akkumulátort a háztartási hulladék közé. A kiszolgált elektromos berendezések ingyenes elhelyezésére vonatkozó információkért forduljon eladójához, a községi hivatalhoz. A használt elemek és akkumulátorok ingyenes elhelyezésére vonatkozó információkat szintén az eladójától, a községi hivataltól.
Licensed by Hyundai Corporation, Korea.
ZÁRUČNÍ LIST CZ
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Na výrobek uvedený v tomto záručním listu je poskytována záruka po dobu 24 měsíců od data prodeje spotřebiteli . Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou výroby nebo vadou použitých materiálů. Výrobek je možno reklamovat u prodejce, který výrobek prodal spotřebiteli nebo v autorizovaném servisu. Při reklamaci je nutné předložit: reklamovaný výrobek, originální nákupní doklad, ve kterém je zřetelně uveden typ výrobku a jeho datum prode­je spotřebiteli, případně tento řádně vyplněný záruční list. Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu k obsluze a připojen na správné síťové napětí.
Spotřebitel ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě:
zásahu do přístroje neoprávněnou osobou.
nesprávné nebo neodborné montáže výrobku
poškození přístroje vlivem živelné pohromy.
používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé.
používání výrobku k profesionální či jiné výdělečné činnosti.
používání výrobku s jiným než doporučeným příslušenstvím
nesprávné údržby výrobku
nepravidelného čistění výrobků zejména v případě, kdy je závada způsobena zbytky potravin, vlasů, domovního prachu nebo jiných
nečistot.
vystavení výrobku nepříznivému vnějšímu vlivu, zejména vniknutím cizích předmětů nebo tekutin (včetně elektrolytu z baterií) dovnitř.
mechanického poškození výrobku způsobeného nesprávným používáním výrobku nebo jeho pádem
Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou, musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku přepravou.
Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz
Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
ZÁRUČNÝ LIST SK
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Na výrobok uvedený v tomto záručnom liste je poskytovaná záruka na dobu dvadsať štyri mesiacov od dátumu predaja spotrebiteľovi. Záruka sa vzťahuje na poruchy a chyby, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby alebo chybou použitých materiálov. Výrobok je možné reklamovať u predajcu, ktorý výrobok predal spotrebiteľovi alebo v autorizovanom servise. Pri reklamácii je nutné predložiť: reklamovaný výrobok, originálny nákupný doklad, v ktorom je zreteľne uvedený typ výrobku a jeho dátum predaja spotrebiteľovi pripadne tento riadne vyplnený záručný list. Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný podľa návodu na obsluhu a pripojený na správne sieťové napätie.
Spotrebiteľ stráca nárok na záručnú opravu alebo bezplatný servis najmä v prípade:
• zásahu do prístroja neoprávnenou osobou.
• nesprávnej alebo neodbornej montáže výrobku.
• poškodenia prístroja vplyvom živelnej pohromy.
• používania výrobku pre účely pre ktoré nie je určený.
• používania výrobku na profesionálne či iné zárobkové činnosti.
• používania výrobku s iným než doporučeným príslušenstvom.
• nesprávnej údržby výrobku.
• nepravidelného čistenia výrobku najmä v prípade, kedy je porucha spôsobená zvyškami potravín, vlasov, domového prachu alebo iných nečistôt.
• vystavenia výrobku nepriaznivému vonkajšiemu vplyvu, najmä vniknutím cudzích predmetov alebo tekutín (vrátane elektrolytu z batérií) dovnútra.
• mechanického poškodenia výrobku spôsobeného nesprávnym používaním výrobku alebo jeho pádom.
Pokiaľ výrobok pri uplatňovaní poruchy zo strany spotrebiteľa bude zasielaný poštou alebo prepravnou službou, musí byť zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak, aby sa zabránilo poškodeniu výrobku prepravou.
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@hyundai-electronics.cz
Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
KARTA GWARANCYJNA PL
WARUNKI GWARANCJI
Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym. Gwarancją objęte są wady produktu spowodowane wadliwymi częściami i/lub defektami produkcyjnymi. Gwarancja obowiązuje pod warunkiem dostarczenia do Autoryzowanego Zakładu Serwisowego urządzenia w kompletnym opakowaniu albo w opakowaniu gwarantującym bezpieczny transport wraz z kompletem akcesoriów oraz z poprawnie i czytelnie wypełnioną kartą gwarancyjną i dowodem zakupu (paragon, faktura VAT, etc.). Autoryzowany Zakład Serwisowy może odmówić naprawy gwarancyjnej jeśli Karta Gwarancyjna nosić będzie widoczne ślady przeróbek, jeżeli numery produktów okażą się inne niż wpisane w karcie gwarancyjnej a także jeśli numer dokumentu zakupu oraz data zakupu na dokumencie różnią się z danymi na Karcie Gwarancyjnej.
Gwarancją nie są objęte:
wadliwe działanie lub uszkodzenie spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub użytkowanie niezgodne z instrukcją obsługi i przepisa­mi bezpieczeństwa
zużycie towaru nad zakres zwykłego używania (zwłaszcza jeżeli był wykorzystywany do profesjonalnej lub innej czynności zarobkowej)
uszkodzenia spowodowane czynnikami zewnętrznymi (w tym: wyładowaniami
atmosferycznymi, przepięciami sieci elektrycznej, środkami chemicznymi, czynnikami termicznymi) i działaniem osób trzecich
uszkodzenia powstałe w wyniku podłączenia urządzenia do niewłaściwej instalacji współpracującej z produktem
uszkodzenia powstałe w wyniku zalania wodą, użycia nieodpowiednich baterii (np. ładowanych powtórnie baterii nie będących akumulato-
rami)
produkty nie posiadające wypełnionej przez Sprzedawcę Karty Gwarancyjnej
produkty z naruszoną plombą gwarancyjną lub wyraźnymi oznakami ingerencji przez osoby trzecie (nie będące Autoryzowanym Zakładem
Serwisowym lub nie działające w jego imieniu i nie będące przez niego upoważnionymi)
kable przyłączeniowe, słuchawki (z zastrzeżeniem pkt. 2), baterie
uszkodzenia powstałe wskutek niewłaściwej konserwacji urządzenia
uszkodzenia powstałe w wyniku zdarzeń losowych (np. powódź, pożar, klęski żywiołowe, wojna, zamieszki, inne nieprzewidziane okolicz-
ności).
Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają się własnością Gwaranta. W wypadku gdy naprawa urządzenia jest niemożliwa gwarant może wymienić Klientowi urządzenie na nowe o takich samych lub wyższych parametrach. W razie niedostarczenia urządzenia w komplecie Gwarant może dokonać zwrotu zapłaconej ceny jednak wówczas jest upoważniony do odjęcia kosztu części zużytych lub nie dostarczonych przez użytkownika (np. baterii, słuchawek, zasilacza) wraz z reklamowa­nym urządzeniem. Okres gwarancji przedłuża się o czas przebywania urządzenia w Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym. W wypadku utraty karty gwarancyjnej nie wydaje się jej duplikatu. Producent może uchylić się od dotrzymania terminowości usługi gwarancyjnej gdy zaistnieją zakłócenia w działalności rmy spowodowane nieprzewidywalnymi okolicznościami (tj. niepokoje społeczne, klęski żywiołowe, ograniczenia importowe itp). Gwarancja nie wyklucza, nie ogranicza ani nie zawiesza praw konsumenta wynikających z niezgodności towaru z umową sprzedaży. W sprawach nieuregulowanych niniejszymi warunkami mają zastosowanie przepisy Kodeksu Cywilnego.
Uszkodzenie wyposażenia nie jest automatycznie powodem dla bezpłatnej wymiany kompletnego urządzenia. Jeżeli reklamujesz słuchawki, pilota, kable przyłączeniowe lub inne akcesoria NIE PRZYSYŁAJ całego urządzenia. Skontaktuj się ze sprzedawcą lub producentem w celu uzgodnienia sposobu przeprowadzenia procedury reklamacyjnej bez konieczności przesyłania całego kompletu do serwisu.
Kontakt w sprawach serwisowych: Digison Polska Sp. z.o.o., Tel. (071) 3577027, Fax. (071) 7234552, internet: http://www.digison.pl/sonline/, e-mail: serwis@digison.pl
Typ výrobku: Typ prístroja:
Nazva:
Datum prodeje: Výrobní číslo: Dátum predaja: Výrobné číslo: Data sprzedazy: Numer serii:
Razítko a podpis prodávajícího: Pačiatka a podpis predajca: Pieczęc i podpis sprzedawcy:
Loading...