Hyundai H 1 Grand Starex 2011 Owner's Manual

F1
MANUAL DE PROPIETARIO
Operación Mantenimiento Especificaciones
Toda la información que figura en este manual es la vigente en el momento de la publicación. De todas formas CHRYSLER DE MÉXICO se reserva el derecho de introducir cualquier cambio, con el fin de continuar con nuestra política de mejoras.
Este manual se aplica a todos los modelos de vehículo H100 WAGON y VAN, e incluye todas las descripciones y explicaciones de los equipos opcionales, además de los equipos estándar. Como resultado de esto, usted puede encontrar alguna explicación de ciertos opcionales o equipos con los que no cuente su vehículo.
by Dodge
H100 WAGON y VAN
F2
Su vehículo no puede ser modificado en ninguna forma. Las modificaciones pueden afectar negativamente a la seguridad, durabilidad y rendimiento de su la unidad. Los componentes que fueren modificados o agregados y que consecuentemente resultaran dañados no están cubiertos por la garantía del fabricante.
El mantenimiento requerido para su nuevo vehículo se encuentra en la sección 7. Como propietario, es su responsabilidad informarse sobre todas las operaciones específicas de mantenimiento, indicadas por el proveedor, con sus respectivos intervalos. Cuando el vehículo es utilizado en condiciones de conducción severa, la frecuencia de mantenimiento debe ser más seguida. El mantenimiento requerido para condiciones severas de operación está también especificado en la sección 7.
PRECAUCIÓN: CON LAS MODIFICACIONES DE SU VEHÍCULO
RESPONSABILIDAD DE MANTENIMIENTO
F3
En este manual usted verá avisos de ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTAS. Estas se utilizan de la siguiente manera.
ATENCIÓN
Este es un aviso que le proporciona cierto tipo de información para que le sirva de ayuda.
SEGURIDAD Y POSIBLES DAÑOS DEL VEHÍCULO
ADVERTENCIA
Esta es una advertencia contra algo que puede provocar lesiones a las personas si se ignora la advertencia. Se le informa lo que tiene, o lo que no tiene, que hacer para evitar o reducir el riesgo hacia su persona u otras personas.
PRECAUCIÓN
Este es un aviso contra algo que pueda causar algún daño al vehículo o a sus accesorios. Esta le informa de lo que tiene, o lo que no tiene, que hacer para evitar o reducir el riesgo de provocar un daño al vehículo o a sus accesorios.
F4
ADVERTENCIA
Le damos gracias por haber escogido este vehículo, estamos muy contentos de darle la bienvenida al creciente número de propietarios que han escogido conducir este automóvil. La avanzada ingeniería, la alta calidad en la construcción de cada automóvil que fabricamos, es algo de lo cual estamos muy orgullosos.
Su Manual del Propietario, lo introducirá en las características y operación de su nuevo automóvil. Le sugerimos que lea cuidadosamente las instrucciones que éste contiene, éstas contribuirán enormemente en la satisfacción que usted recibirá de su nuevo coche.
El fabricante también le recomienda que todos los servicios y mantenimientos de su vehículo, sean realizados por un Distribuidor autorizado Chrysler. Todos los Distribuidores autorizados son entrenados en la alta calidad del Servicio, Mantenimiento, y en cualquier operación de asistencia requerida por su vehículo.
CHRYSLER DE MÉXICO
Atención : Debido a que su futuro dueño, podría requerir información sobre este vehículo, por favor transfiera este manual junto
con el vehículo cuando usted lo venda. Muchas gracias de antemano..
Edición 2010 Chrysler de México. Todos los derechos reservados. Queda rigurosamente prohibida la reproducción total o parcial de esta publicación, incluyendo el almacenamiento en cualquier sistema de recuperación de datos y la transmisión por cualquier medio, sin previo consentimiento por escrito de Chrysler de México.
PRECAUCIÓN
En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones indicadas en manual, pueden producirse averías graves en el motor y en el eje de transmisión. Utilice siempre carburantes y lubricantes de alta calidad que cumplan las especificaciones indicadas en la sección "Lubricantes recomendados y cantidades", página 9-4 del manual del propietario.
F5
Guía de las piezas originales Mopar®
1 ¿Qué son piezas originales
Mopar®?
Las piezas originales son las mismas piezas que usa la armadora para la fabricación de sus vehículos. Están diseñadas y probadas para proporcionar a nuestros clientes la seguridad, rendimiento y fiabilidad óptimas.
2. ¿Por qué debe usar piezas originales?
Las piezas originales Mopar® están diseñadas y construidas para satisfacer exigentes requisitos de fabricación originales. El uso de piezas imitadas, falsificadas o no está cubierto por la Garantía Limitada de Vehículos Nuevos, o cualquier otra garantía Chrysler de México. Además, los daños a, o los fallos de, las piezas originales Mopar® producidos por el montaje o fallo de una pieza imitada, falsificada o recuperada, no están cubiertos por Chrysler de México.
3. ¿Cómo puede saber si compra piezas originales Mopar®?
Busque el logotipo piezas originales Mopar® en el envase (ver a continuación). Las especificaciones para exportación están escritas exclusivamente en inglés.
Las piezas originales, sólo se venden en los Distribuidores autorizados chrysler.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Introducción Su vehículo de un vistazo Sistema de seguridad del vehículo Características de vehículo Conducción Qué hacer en caso de emergencia Mantenimiento Información para el consumidor Características técnicas
I
Índice alfabético
SECCIÓN
1
Forma de usar este manual / 1-2 Combustible / 1-3 Instrucciones manejo del vehículo / 1-6 Asentamiento del vehículo / 1-6 Símbolos indicadores del cuadro de instrumentos / 1-7
Introducción
Introducción
21
A010000AUN
Queremos ayudarle a que conducir su vehículo le proporcione el máximo placer. Este Manual del propietario puede ayudarle de muchas formas. Le recomendamos encarecidamente que lo lea en su totalidad. Para minimizar el riesgo de lesiones o de muerte, debe leer todos los apartados encabezados por los títulos ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN que encontrará repartidos a lo largo del manual.
Las ilustraciones complementan el texto para que entienda mejor la forma de disfrutar del vehículo. Leyendo este manual aprenderá las características, las normas de seguridad importantes y consejos para conducir en distintas situaciones.
La disposición general del manual se refleja en el índice. El índice alfabético es un buen punto de partida; recoge la información del manual ordenada alfabéticamente.
Capítulos: este manual tiene nueve capítulos y un índice. Cada capítulo está encabezado por un índice breve que le ayudará a determinar su contenido de una ojeada.
A lo largo del manual encontrará numerosas notas de ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y ATENCIÓN. Todas contribuyen a su seguridad personal. Lea con atención TODAS las recomendaciones contenidas en las mencionadas notas de ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y ATENCIÓN.
ATENCIÓN
ATENCIÓN indica información interesante o útil.
FORMA DE USAR ESTE MANUAL
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación en la que se pueden producir daños, lesiones graves o mortales si no se presta atención a lo advertido.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación en la que el vehículo puede sufrir daños si la precaución no se respeta.
13
Introducción
Motor de gasolina
A020101AEN
Sin plomo
Su vehículo está diseñado para utilizar gasolina sin plomo de 87 octanos como mínimo.
A020102AEN
Con plomo (opcional)
En algunos países, el vehículo estará preparado para usar gasolina con plomo. Si va a usar gasolina con plomo, pregunte a su Distribuidor autorizado si su vehículo es compatible con este tipo de gasolina.
El índice de octanos de la gasolina con plomo es el mismo que el de la sin plomo.
A020103AUN
Gasolinas con alcohol y metanol
Además de las gasolinas con plomo o sin plomo o en lugar de éstas se comercializan gasohol, una mezcla de gasolina y etanol (alcohol de beber), y gasolina o gasohol con metanol (alcohol de quemar).
No utilice gasohol con más de un 10% de etanol, y no use ninguna clase de gasolina ni de gasohol que contenga metanol. Cualquiera de estos combustibles podrían alterar el funcionamiento del motor y estropear el circuito de combustible.
Si observa que el motor funciona mal, deje de utilizar gasohol, sea del tipo que sea.
COMBUSTIBLE
PRECAUCIÓN
NO USE JAMÁS COMBUSTIBLE CON PLOMO. El combustible con plomo es perjudicial para el convertidor catalítico, estropeará el sensor de oxígeno del sistema de control del motor y afectará al control de emisiones.
No añada nunca al depósito productos limpiadores distintos de los especificados. (Consulte a su Distribuidor autorizado.)
ADVERTENCIA
• No se empeñe en llenar el depósito hasta el borde cuando la manguera se haya cerrado automáticamente.
• Asegúrese siempre de que el tapón del depósito queda bien sujeto, para evitar que se derrame combustible en caso de accidente.
Introducción
41
Los daños y el mal funcionamiento del vehículo podrían no estar cubiertos por la garantía del fabricante si son consecuencia del uso de los siguientes combustibles:
1. Gasohol con más de un 10% de etanol.
2. Gasolina o gasohol con metanol.
3. Gasolina o gasohol con plomo.
A020104AEN
Uso de MTBE
Recomendamos no utilizar en este vehículo combustibles que contengan más de un 15,0% en volumen (2,7% de oxígeno en peso) de MTBE (metil terbutil éter).
Los combustibles que contengan más de un 15,0% en volumen de MTBE (2,7% de oxígeno en peso) pueden degradar las prestaciones del vehículo y causar dificultades de arranque debido a la percolación.
A020105AUN
No utilice metanol.
No utilice en su vehículo combustibles que contengan metanol (alcohol de quemar). Estos combustibles degradan las prestaciones y dañan los componentes del sistema de alimentación.
A020106AEN
Gasolinas para mantener limpiar la atmósfera
Para contribuir a mantener una atmósfera limpia, le recomendamos que utilice gasolinas tratadas con aditivos detergentes, que evitan la formación de depósitos en el motor. Estas gasolinas hacen que el motor funcione con más limpieza y mejoran el rendimiento del sistema de control de emisiones.
A020107AUN
Funcionamiento en otros países
Si conduce su vehículo en otro país, asegúrese de lo siguiente:
• Respete todas las regulaciones y leyes de transito.
• Averigüe si en el país de destino se comercializan combustibles aceptables.
PRECAUCIÓN
La garantía limitada de su vehículo podría no cubrir los daños del sistema de combustible y la pérdida de rendimiento causados por el uso de combustibles con metanol o con más de 15% en volumen de MTBE (metil terbutil éter) (2,7% de oxígeno en peso).
PRECAUCIÓN
No use nunca gasohol con metanol. Deje de usar cualquier tipo de gasohol si comprueba que el coche es más difícil de conducir.
15
Introducción
Motor diesel
A020201BUN
Combustible diesel
Para los motores diesel se debe emplear únicamente combustible diesel a la venta que cumpla con los criterios EN 590 u otros similares (EN significa "Norma Europea"). No emplee combustibles diesel de origen marino, aceites caloríficos ni aditivos de combustible no homologados, pues aumentaría el desgaste y causaría daños al sistema de motor y combustible. El uso de combustibles y / o aditivos de combustible no homologados dará lugar a una limitación de sus derechos de garantía.
En su vehículo se utiliza combustible diesel más de 51 cetano. Si dispone de dos tipos de combustible diesel, utilice el combustible de verano o invierno adecuadamente según las siguientes condiciones de temperatura:
• Por encima de -5°C (23°F)... Combustible diesel de verano.
• Por debajo de -5°C (23°F)... Combustible diesel de invierno.
Compruebe el nivel de combustible del depósito con atención: Si el motor se para por fallo en el suministro de combustible, se tendrá que purgar los circuitos completamente para permitir el rearranque.
A020202BUN
Biodiesel
En su vehículo puede usar mezclas de diesel disponibles a la venta de no más de 7% de biodiesel, conocidas como "Diesel B7", siempre y cuando cumplan con las especificaciones EN 14214 o equivalentes. (EN significa "Norma Europea"). El empleo de biocombustibles con más del 7% de metil éstero de semilla de colza (RME), metil éstero de ácido graso (FAME), metil éstero de aceite vegetal (VME), etc., o la mezcla de diesel con más del 7% de biodiesel causará el aumento del desgaste o daños al motor y al sistema de combustible. La garantía del fabricante no cubrirá los cambios o reparaciones de componentes desgastados o dañados debido al uso de combustibles no homologados.
PRECAUCIÓN
• No permita la entrada de gasolina o agua en el depósito. En tal caso sería necesario drenar el depósito y purgar los conductos para evitar la obstrucción de la bomba de inyección y daños al motor. Purgue el sistema por lo menos una vez a la semana.
• En invierno, con el fin de reducir los incidentes por congelación, se puede añadir aceite de parafina al combustible si la temperatura desciende por debajo de -10°C. Nunca emplee más de 20% de aceite de parafina.
Introducción
61
A090000AEN
Como otros vehículos de este tipo, el uso incorrecto puede provocar pérdida de control, accidentes o vuelcos. Sus características específicas de diseño (mayor distancia libre al suelo, menor anchura de vía, etc.) hacen que el centro de gravedad esté más alto en este tipo de vehículos que en otros. En otras palabras, no está diseñado para circular en curva a la misma velocidad que un vehículo convencional de tracción a dos ruedas.
Evite giros y maniobras bruscos. Insistimos en que conducir incorrectamente este vehículo puede provocar pérdida de control, accidentes y vuelcos. Debe leer las directrices de
conducción "Reducir el peligro de vuelvo", en el capítulo 5 de este manual.
A030000AUN
No hace falta un asentamiento especial. Si observa unas pocas precauciones sencillas durante los primeros 1.000 km (600 millas), mejorará el rendimiento, la economía y la vida de su vehículo.
• No fuerce el motor.
• Mientras conduce, mantenga el régimen del motor entre 2.000 rpm y
4.000 rpm (revoluciones por minuto).
• No mantenga el motor al mismo régimen, ni alto ni bajo, durante mucho tiempo seguido. Para asentar bien el motor es imprescindible modificar la velocidad a la que gira.
• Evite las paradas bruscas, salvo en caso de emergencia, para que los frenos se asienten correctamente.
• No deje el motor al ralentí durante más de 3 minutos seguidos.
• No arrastre ningún remolque durante los primeros 2.000 km (1.200 millas).
ASENTAMIENTO DEL VEHICULO
INSTRUCCIONES MANEJO DEL VEHÍCULO
PRECAUCIÓN
• Nunca utilice combustibles, diesel o biodiesel B5, que no cumplan con las especifica­ciones industriales sobre petróleo más recientes.
• Nunca utilice aditivos o tratamientos de combustible que no estén recomendados ni homologados por el fabricante del vehículo.
17
Introducción
SÍMBOLOS INDICADORES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS
Aviso de cinturón sin abrochar (opcional)
Indicador de luces largas
Indicadores de los intermitentes
Indicador de ABS (opcional)
Luz de aviso del freno de estacionamiento y del líquido de frenos
Aviso de la presión del aceite del motor
Indicador de funcionamiento defectuoso (opcional)
Aviso de bolsa de aire (opcional)
Indicador del inmovilizador (opcional)
Piloto indicador de reserva de combustible
Indicador de la bujía de incandescencia (sólo motores diésel)
Indicador de filtro de combustible (Sólo motores diesel)
* Encontrará una descripción detallada en el capítulo 4, "Tablero de instrumentos".
Aviso del sistema de carga de la batería
A050000ATQ
Luz de advertencia de puerta abierta
Luz de advertencia de cajuela abierta
Indicador O/D OFF (opcional)
O/D
OFF
Indicador ESP (opcional)
Indicador ESP OFF (opcional)
2
Disposición del interior / 2-2 Vista del panel de instrumentos / 2-3 Compartimento del motor / 2-4
Su vehículo de un vistazo
Su vehículo de un vistazo
22
DISPOSICIÓN DEL INTERIOR
B010000ATQ
OTQ027001G
1. Mando de bloqueo/
desbloqueo de la puerta* ..................4-10
2. Mando del retrovisor exterior*................4-30
3. Mando del cierre centralizado de
las puertas*.........................................4-11
4. Mandos de los elevadores de
cristal* .................................................4-16
5. Difusores de aire ................................4-61
6. Interruptor luz antiniebla delantera*....4-51
7. Interruptor luz antiniebla trasera* ......4-51
8. Dispositivo de nivelación de los faros*4-52
9. Palanca de control de iluminación del
panel de instrumentos*.......................4-33
10. Mando del volante de la dirección
de tipo inclinable*..............................4-27
11. Volante ..............................................4-26
12. Caja de fusibles .................................7-47
13. Palanca de apertura del cofre ..........4-21
14. Pedal del freno..................................5-18
15. Pedal del acelerador ...........................5-6
16. Asiento................................................3-2
17. Apertura a distancia de la tapa de
llenado del tanque ............................4-23
* : opcional
23
Su vehículo de un vistazo
VISTA DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
B020000BTQ
1. Panel de instrumentos ......................4-32
2. Mando de luces/intermitentes...........4-48
3. Claxon...............................................4-27
4. Limpia/lavaparabrisas .......................4-53
5. Mandos del equipo de sonido* .........4-83
6. Bolsa de aire delantera del conductor*
.........................................................3-35
7. Contacto..............................................5-4
8. Reloj digital*..........................................4-79
9. Audio*....................................................4-81
10. Intermitentes de emergencia ....4-48/6-2
11. Control de climatización*.................4-60
12. Freno de estacionamiento...............5-19
13. Palanca de cambio de velocidades
.................................................5-11, 5-8
14. Puerto Aux, USB e iPod* ................4-84
15. Bolsa de aire delantera del compañante*
........................................................3-35
16. Guantera .........................................4-74
* : opcional
OTQ027002G
Su vehículo de un vistazo
42
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
1. Depósito de líquido de la
dirección hidráulica .............................7-22
2. Varilla de nivel de aceite de la transmisión
automática*.........................................7-23
3. Tapa de la boca de llenado
de aceite del motor .............................7-17
4. Depósito de líquido de freno ..............7-21
5. Caja de fusibles..................................7-47
6. Terminal negativo de la batería ..........7-32
7. Terminal positivo de la batería............7-32
8. Depósito de refrigerante del motor.....7-18
9. Varilla de nivel del aceite del motor....7-17
10. Tapón del radiador............................7-20
11. Depósito de líquido del
lavaparabrisas...................................7-25
12. Filtro de aire......................................7-27
* : opcional
OTQ077001
B030000ATQ
* El compartimento del motor actual en el vehículo puede ser diferente al de la ilustración.
3
Asientos / 3-2 Cinturones de seguridad / 3-13 Sistema de sujeción para niños / 3-26 Bolsa de aire - sistema de sujeción complementario
(SRS) / 3-35
Sistema de seguridad del vehículo
Sistema de seguridad del vehículo
23
C010000BTQ
Asiento delantero
(1) Ajuste hacia adelante y hacia atrás (2) Ángulo de inclinación (3) Altura del asiento
(asiento del conductor)*
(4) Calefacción del asiento
(asiento del conductor)*
(5) Reposacabezas
Asiento de la 2ª fila* / Asiento de la 3ª fila*
(6) Ajuste hacia adelante y hacia atrás/
Rotación de los asientos (2ª fila)* (7) Ángulo de inclinación (8) Reposacabezas
4ª fila de asientos*
(9) Ajuste hacia adelante y hacia atrás (10) Plegado del cojín del asiento (11) Reposacabezas
* : opcional
ASIENTOS
OTQ037001E
El asiento real del vehículo podría diferir de la imagen.
33
Sistema de seguridad del vehículo
ADVERTENCIA - Asiento
del conductor
• No intente nunca ajustar la posición del asiento con el vehículo en marcha. Podría perder el control del vehículo y ocasionar un accidente que produjera lesiones graves o mortales, además de daños materiales.
• No permita que nada afecte a la posición normal del respaldo. Si apoya objetos contra el respaldo o dificulta el adecuado bloqueo del mismo, podrían producirse lesiones graves o mortales en caso de parada repentina o colisión.
• Mantenga el respaldo del asiento en posición vertical y la parte abdominal del cinturón de seguridad apretado, tanto si conduce como si va de pasajero. Esta es la mejor posición para protegerle en caso de accidente.
• Para evitar que la bolsa de aire provoque lesiones graves o mortales, siéntese tan alejado del volante como pueda, sin renunciar al buen control del vehículo. Se recomienda que el pecho esté al menos a 250 mm del volante.
ADVERTENCIA - Asiento
en posición vertical
Cuando vuelva a situar el respaldo en posición vertical, sujételo y hágalo despacio y asegúrese de que no hay nadie cerca del asiento. Si el respaldo no se sujeta ni se controla al volver a ponerlo recto, podría salir proyectado hacia adelante y golpear a una persona accidentalmente.
ADVERTENCIA - Objetos
sueltos
La presencia de algún objeto suelto en la zona de los pies del conductor puede estorbar el accionamiento de los pedales y provocar un accidente. No coloque nada bajo los asientos delanteros.
ADVERTENCIA -
Responsabilidad del conductor por el acompañante
Viajar en el asiento delantero con el respaldo echado hacia atrás puede se causa de lesiones graves o mortales en caso de accidente. En efecto, en caso de accidente, si se lleva el respaldo inclinado, las caderas pueden deslizarse por debajo de la parte abdominal del cinturón de seguridad y ejercer una fuerza considerable sobre el abdomen, que no está protegido. Como consecuencia, pueden producirse lesiones internas graves o mortales. El conductor debe advertir al acompañante de que debe llevar el asiento en posición vertical cuando el vehículo esté en marcha.
Sistema de seguridad del vehículo
43
Ajuste del asiento delantero manual
C010101AUN
Hacia adelante y hacia atrás
Para mover el asiento hacia adelante o hacia atrás:
1. Tire hacia arriba de la palanca de ajuste de deslizamiento del asiento, que se encuentra bajo el borde delantero del asiento, y sosténgala.
2. Deslice el asiento hasta la posición deseada.
3. Suelte la palanca y asegúrese de que el asiento queda inmovilizado en su sitio.
(Continuación)
• Los pasajeros no deben viajar en la zona de carga, ni apoyarse en los respaldos plegados mientras se mueve el vehículo.
• Cuando vuelva a colocar el respaldo en la posición erguida, asegúrese de que queda correctamente anclado tirando de él hacia adelante y hacia atrás.
• Para evitar posibles quemaduras, no retire la alfombra de la zona de carga. Los dispositivos de control del escape que se encuentran por debajo del piso producen temperaturas elevadas.
ADVERTENCIA - Asiento
en posición vertical
Tras el ajuste del asiento, compruebe que está firmemente anclado para evitar que se mueva el asiento hacia adelante o hacia atrás sin utilizar la palanca de deslizamiento. Un movimiento brusco o inesperado del asiento del conductor puede causar la pérdida de control y provocar un accidente.
ADVERTENCIA
- Respaldo trasero
• El respaldo trasero debe estar perfectamente asegurado. Si no, los pasajeros y los objetos podrían salir disparados hacia adelante y sufrir lesiones graves o mortales en caso de parada brusca o colisión.
• El equipaje y cualquier carga que se lleve deben colocarse en la zona de carga. Si los objetos son de gran tamaño, pesados o hay que apilarlos, deben sujetarse adecuadamente. En ningún caso debe apilarse la carga por encima de la altura del respaldo. Si no se observan estas advertencias, se pueden producir lesiones graves o mortales en caso de parada brusca, colisión o vuelco.
(Continuación)
OTQ037002
35
Sistema de seguridad del vehículo
Ajuste el asiento antes de iniciar la marcha y asegúrese de que queda bloqueado firmemente tratando de moverlo hacia adelante o hacia atrás sin utilizar la palanca. Si el asiento se mueve, es que no está bien bloqueado.
C010102AUN
Ángulo de inclinación
Para variar la inclinación del respaldo:
1. Inclínese ligeramente hacia adelante y levante la palanca de inclinación del respaldo situada en la parte exterior trasera del asiento.
2. Recárguese en el respaldo y llévelo a la posición deseada.
3. Suelte la palanca y asegúrese de que el respaldo queda inmovilizado en su sitio. (La palanca DEBE volver a su posición original para que el asiento quede fijo).
C010103AUN
Altura del asiento (para el asiento del conductor)
Para variar la altura del asiento, empuje hacia arriba o hacia abajo la palanca situada en su parte exterior.
• Para bajar el asiento, empuje la palanca hacia abajo varias veces.
• Para subir el asiento, tire varias veces hacia arriba de la palanca.
OTQ037004OTQ037003
Sistema de seguridad del vehículo
63
C010107ATQ
Calefacción del asiento (Asiento del conductor, opcional)
El sistema de calefacción de los asientos calienta los asientos del conductor cuando hace frío. Con la llave de encendido esté en la posición ON, pulse uno de los interruptores para calentar el asiento del conductor.
Cuando no haga frío o en condiciones en las que no sea necesario encender la calefacción de los asientos, ponga los interruptores en la posición OFF.
• La calefacción del asiento está en posición OFF siempre que la llave de encendido se encuentre en posición ON.
ATENCIÓN
Cuando el interruptor de la calefacción del asiento está en la posición ON, la calefacción del asiento se apaga o se enciende automáticamente según la temperatura de éste.
OTQ037008E
ADVERTENCIA
- El calentador del asiento quema
Los ocupantes deben tener mucho cuidado al utilizar la calefacción para no recibir un exceso de calor que podría incluso provocar quemaduras. En especial, el conductor debe extremar el cuidado con los siguientes tipos de pasajeros:
1. Bebés, niños, ancianos o inválidos, o enfermos conducidos al hospital
2. Personas de piel sensible o que sufren quemaduras fácilmente
3. Personas cansadas
4.Personas en estado de
embriaguez
5. Personas tratadas con medicamentos que provoquen somnolencia o sopor (somníferos, antigripales, etc.)
PRECAUCIÓN
• Al limpiar los asientos, no utilice solventes orgánicos, como benceno, alcohol o gasolina. De hacerlo, podría dañar la superficie del calentador o del asiento.
• Para impedir el sobrecalentamiento del dispositivo de calefacción, no use mantas, almohadones o fundas mientras esté funcionando.
• No coloque objetos pesados o afilados en los asientos que dispongan de calefacción. Podrían dañarse sus componentes.
37
Sistema de seguridad del vehículo
C010104BTQ
Ajuste del reposacabezas
Los asientos del conductor y del acompañante están equipadas con reposacabezas para la comodidad y la seguridad de los ocupantes.
El reposacabezas no sólo proporciona comodidad al conductor y a los ocupantes, sino que también ayuda a proteger la cabeza y el cuello en caso de colisión.
Ajuste de la altura hacia arriba y hacia abajo
Para subir el reposacabezas, tire de él hacia arriba hasta la posición deseada (1). Para bajarlo, mantenga pulsado el botón de liberación (2) del soporte del reposacabezas y baje éste hasta la posición deseada (3).
ADVERTENCIA
• Para conseguir la máxima efectividad en caso de accidente, ajuste el reposacabezas de modo que la parte central del mismo se encuentre a la altura del centro de gravedad de la cabeza del ocupante. Generalmente, se debe colocar la parte superior del reposacabezas a la altura de los ojos. Ajuste también el reposacabezas lo más cerca posible a su cabeza. Por esta razón, no se recomienda usar un cojín que mantenga el cuerpo separado del respaldo.
• No conduzca sin el reposacabezas, porque los ocupantes pueden sufrir lesiones graves en caso de accidente. Los reposacabezas pueden prevenir lesiones en el cuello cuando están ajustados correctamente.
• No ajuste la posición del reposacabezas del asiento del conductor mientras el vehículo está en movimiento.
OFD037037
Sistema de seguridad del vehículo
83
Extracción
Para desmontar el reposacabezas, levántelo al máximo y apriete el botón de liberación (1) mientras tira de él hacia arriba (2). Para retirar el reposacabezas, levántelo hasta el tope, pulse el mando de bloqueo y tire del reposacabezas hacia arriba. Para volver a montar el reposacabezas, coloque los polos (3) en los orificios mientras pulsa el tirador (1). Después ajuste la altura adecuadamente.
C010108AUN
Bolsa en el respaldo (opcional)
En la parte trasera de los respaldos de los asientos del conductor y el acompañante se han dispuesto bolsas
Ajuste del asiento trasero
C010301ATQ
Hacia adelante o hacia atrás (2ª fila y 3ª fila, opcional)
Para mover el asiento hacia adelante o hacia atrás:
ADVERTENCIA - Bolsas
de respaldo
No coloque objetos pesados o punzantes en las bolsas del respaldo. En caso de accidente, podrían soltarse de la bolsa y lesionar a los ocupantes del vehículo.
OTQ037036
OTQ037011
OTQ037011G
Tipo B
Tipo A
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el reposacabezas esté bloqueado en su posición después de ajustarlo adecuadamente para proteger correctamente a los ocupantes.
OFD039038
39
Sistema de seguridad del vehículo
1. Tire hacia arriba de la palanca de ajuste de deslizamiento del asiento (se encuentra bajo el borde delantero del asiento) y sosténgala.
2. Deslice el asiento hasta la posición deseada.
3. Suelte la palanca y asegúrese de que el asiento queda inmovilizado en su sitio.
Ajuste el asiento antes de ponerse en marcha y asegúrese de que queda bloqueado firmemente tratando de moverlo hacia adelante o hacia atrás sin utilizar el botón de control. Si el asiento se mueve, es que no está bien bloqueado.
C010302ATQ
Ángulo de inclinación (opcional)
Para variar la inclinación del respaldo:
1.Tire o suba la palanca de reclinación del respaldo.
2.Incline con cuidado respaldo y ajústelo en la posición que desea.
3.Suelte la palanca y asegúrese de que el respaldo ha quedado fijo en su sitio. (La palanca DEBE volver a su posición original para que el asiento quede fijo.)
OTQ037012
OTQ037012G
OTQ037015
Tipo A
Tipo B
Tipo C
Sistema de seguridad del vehículo
103
Rotación de los asientos (2ª fila, opcional)
Tire de la palanca y gire el asiento en sentido horario.
C010303BUN
Reposacabezas
El reposacabezas no sólo proporciona comodidad a los ocupantes, sino que también ayuda a proteger la cabeza y el cuello en caso de colisión.
Ajuste de la altura hacia arriba y hacia abajo
Para subir el reposacabezas, tire de él hacia arriba hasta la posición deseada (1). Para bajarlo, mantenga pulsado el botón de liberación (2) del soporte del reposacabezas y baje éste hasta la posición deseada (3).
OHM038017
ADVERTENCIA
• Para conseguir la máxima efectividad en caso de accidente, ajuste el reposacabezas de modo que la parte central del mismo se encuentre a la altura del centro de gravedad de la cabeza del ocupante. Generalmente, se debe colocar la parte superior del reposacabezas a la altura de los ojos. Ajuste también el reposacabezas lo más cerca posible a su cabeza. Por esta razón, no se recomienda usar un cojín que mantenga el cuerpo separado del respaldo.
• No conduzca sin el reposacabezas, porque los ocupantes pueden sufrir lesiones graves en caso de accidente. Los reposacabezas pueden prevenir lesiones graves en el cuello cuando están ajustados correctamente.
OTQ037033
ADVERTENCIA
• No haga girar el asiento mientras el vehículo está en movimiento.
• Al hacer girar el asiento, asegúrese de que quede bloqueado firmemente en su posición. De lo contrario podría sufrir una lesión grave en caso de un paro brusco.
311
Sistema de seguridad del vehículo
Extracción
Para desmontar el reposacabezas, levántelo al máximo y apriete el botón de liberación (1) mientras tira de él hacia arriba (2). Para retirar el reposacabezas, levántelo hasta el tope, pulse el botón de bloqueo y tire del reposacabezas hacia arriba. Para volver a montar el reposacabezas, coloque los polos (3) en los orificios mientras pulsa el botón (1). Después ajuste la altura adecuadamente.
C010304ATQ
Plegado del asiento central (opcional)
1. Guarde el cinturón del asiento trasero en el bosillo para evitar que se dañe el cinturón del asiento.
2. Tire de la palanca de liberación y pliegue el respaldo hacia delante.
3. Pliegue el asiento hacia arriba.
ADVERTENCIA -
Elevación del respaldo
Cuando vuelva a colocar el respaldo en posición vertical, sujételo y hágalo despacio. Si el respaldo no se sujeta al volver a ponerlo recto, podría salir proyectado hacia adelante y golpear al usuario accidentalmente.
OTQ037031OHM038018N
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el reposacabezas esté bloqueado en su posición después de ajustarlo adecuadamente para proteger correctamente a los ocupantes.
PRECAUCIÓN -
Cinturones de seguridad traseros
Cuando regrese los respaldos del asiento trasero (2ª fila y/o 3ª fila) a la vertical, introduzca la hebilla en el bolsillo entre el respado trasero y el cojín. Para evitar que los cinturones queden atrapados detrás o bajo los asientos coloque la hebilla del cinturón de seguridad en las guías del cinturón trasero.
Sistema de seguridad del vehículo
123
C010307ATQ
Pliegue el asiento trasero (4ª fila, opcional).
Los cojines del asiento traseros pueden doblarse para facilitar la carga de elementos largos o para aumentar la capacidad del maletero del vehículo.
Para plegar el asiento trasero:
1. Guarde el cinturón del asiento trasero en el bosillo para evitar que se dañe el cinturón del asiento.
2. Ajuste el respaldo de la 3ª fila en la posición vertical y si es necesario, deslice el asiento hacia la 3ª fila.
3. Tire de la palanca de plegado del cojín del asiento, después pliegue el asiento hacia la parte trasera del vehículo.
4. Aumente el compartimiento del maletero moviendo el asiento trasero con la palanca de deslizamiento.
OTQ037016
OTQ037017
ADVERTENCIA
Pliegue el asiento trasero para que le permita cargar objetos de mayor longitud que no se pueden introducir en la zona de carga.
No permita nunca que los pasajeros se sienten encima del respaldo plegado del asiento con el coche en movimiento, porque éste no es un lugar adecuado para sentarse y no dispone de cinturones de seguridad. Esto podría causar lesiones graves o mortales en caso de accidente o de parada brusca. Los objetos cargados en la zona de carga no deben ser más altos que la altura de la parte delantera de los asientos, pues la carga podría deslizarse hacia adelante y provocar lesiones o daños durante una frenada.
PRECAUCIÓN - Protección
de las hebillas de los cinturones de seguridad traseros
Cuando pliegue el respaldo del asiento trasero (2ª fila y/o 3ª fila) o coloque equipaje en él, introduzca la hebilla en el hueco dispuesto entre el respaldo y el asiento. De esa forma se evitan los daños en la hebilla que puedan causar el respaldo o el equipaje.
Loading...
+ 322 hidden pages