Toda la información que figura en este manual es la vigente en el
momento de la publicación. De todas formas HYUNDAI se reserva el
derecho de introducir cualquier cambio, con el fin de continuar con
nuestra política de mejoras.
Este manual se aplica a todos los modelos de HYUNDAI, e incluye todas
las descripciones y explicaciones de los equipos opcionales, además de
los equipos standard. Como resultado de esto, usted puede encontrar
alguna explicación de ciertos opcionales o equipos con los que no cuente
su vehículo.
Tenga en cuenta que algunos modelos están equipados con el volante a
la derecha ("Right-Hand Drive"
para determinadas operaciones en modelos con RHD se oponen a las
descritas en este manual.
→→
→ RHD). Las explicaciones e ilustraciones
→→
F1
F2
A020A01A-AYT
RESPONSABILIDAD DE MANTENIMIENTO
El mantenimiento requerido para su nuevo HYUNDAI se encuentra en la sección 5.
Como propietario, es su responsabilidad informarse sobre todas las operaciones
específicas de mantenimiento, indicadas por el proveedor, con sus respectivos
intervalos. Cuando el vehículo es utilizado en condiciones de conducción severa, la
frecuencia de mantenimiento debe ser más seguida. El mantenimiento requerido
para condiciones severas de operación está también especificado en la sección 5.
A040A01A-AYT
ADVERTENCIA
Le damos gracias por haber escogido a HYUNDAI, estamos muy contentos de darle la bienvenida
al creciente número de propietarios que han escogido conducir un automóvil HYUNDAI. La avanzada
ingeniería, la alta calidad en la construcción de cada HYUNDAI que fabricamos, es algo de lo cual
estamos muy orgullosos.
Su Manual del Propietario, lo introducirá en las características y operación de su nuevo HYUNDAI.
Le sugerimos que lea cuidadosamente las instrucciones que éste contiene, éstas contribuirán
enormemente en la satisfacción que usted recibirá de su nuevo coche.
El fabricante también le recomienda que todos los servicios y mantenimientos de su vehículo, sean
realizados por un Servicio Autorizado HYUNDAI. Todos los Distribuidores y Servicios Autorizados
Hyundai son entrenados en la alta calidad del Servicio, Mantenimiento, y en cualquier operación de
asistencia requerida por su vehículo.
A050A04A-AYT
HYUNDAI MOTOR COMPANY
Nota:Debido a que su futuro dueño, podría requerir información sobre este vehículo, por favor
transfiera este manual junto con el vehículo cuando usted lo venda. Muchas gracias de antemano.
!
PRECAUCIÓN:
En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones
indicadas por Hyundai, pueden producirse averías graves en el motor y en el eje de
transmisión. Utilice siempre carburantes y lubricantes de alta calidad que cumplan las
especificaciones indicadas en la sección "Especificaciones del vehículo", página 9-4 del
manual del propietario.
Edición 2010 Hyundai Motor Company. Todos los derechos reservados. Queda rigurosamente prohibida
la reproducción total o parcial de esta publicación, incluyendo el almacenamiento en cualquier sistema
de recuperación de datos y la transmisión por cualquier medio, sin previo consentimiento por escrito
de Hyundai Motor Company.
F3
F4
A070A01A-GYT
PRECAUCIÓN: CON LAS MODIFICACIONES DE SU HYUNDAI
!
Modificar los componentes de fábrica no esta cubierto por la Garantía.
Su HYUNDAI no puede ser modificado en ninguna forma. Las modificaciones pueden
afectar negativamente a la seguridad, durabilidad y rendimiento de su HYUNDAI. Los
componentes que fueren modificados o agregados y que consecuentemente resultaran
dañados no están cubiertos por la garantía del fabricante.
A090A01A-AYT
SEGURIDAD Y POSIBLES DAÑOS DEL VEHÍCULO
En este manual usted verá avisos de ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTAS.
Estas se utilizan de la siguiente manera.
!
ADVERTENCIA:
Esta es una advertencia contra algo que puede provocar lesiones a las
personas si se ignora la advertencia. Se le informa lo que tiene, o lo que no
tiene, que hacer para evitar o reducir el riesgo hacia su persona u otras
personas.
!
PRECAUCIÓN:
Este es un aviso contra algo que pueda causar algún daño al vehículo o a sus
accesorios. Esta le informa de lo que tiene, o lo que no tiene, que hacer para
evitar o reducir el riesgo de provocar un daño al vehículo o a sus accesorios.
NOTA:
Este es un aviso que le proporciona cierto tipo de información para que le sirva
de ayuda.
F5
A100A01L-GYT
GUÍA DE LAS PIEZAS
ORIGINALES HYUNDAI
1. ¿Qué son piezas originales
Hyundai?
Las piezas originales Hyundai son
las mismas piezas que usa Hyundai
Motor Company para la fabricación
de sus vehículos. Están diseñadas
y ensayadas para proporcionar a
nuestros clientes la seguridad,
rendimiento y fiabilidad óptimas.
satisfacer exigentes requisitos de
fabricación originales. El uso de
piezas imitadas, falsificadas o
recuperadas no está cubierto por la
Garantía Limitada de Vehículos
Nuevos Hyundai, o cualquier otra
garantía Hyundai. Además, los
daños a, o los fallos de, las piezas
originales Hyundai producidos por
el montaje o fallo de una pieza
imitada, falsificada o recuperada,
no están cubiertos por Hyundai
Motor Company.
continuación). Las especificaciones
para exportación están escritas
exclusivamente en inglés.
Las piezas originales Hyundai, sólo
se venden en los concesionarios y
talleres de servicio autorizados
Hyundai.
2.¿Por qué debe usar piezas
originales?
Las piezas originales Hyundai están
diseñadas y construidas para
F6
3. ¿Cómo puede saber si compra
piezas originales Hyundai?
Busque el logotipo piezas originales
Hyundai en el envase (ver a
A100A03L
A100A01LA100A02LA100A04L
ÍNDICE
SECCIÓN
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
CONDUCIENDO SU HYUNDAI
QUE HACER EN UNA EMERGENCIA
PREVENCION CONTRA LA CORROSIÓN Y BUEN CUIDADO
LA CLAVE PARA OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
MANTENGALO USTED MISMO
SISTEMA DE EMISIÓN DE GASES
INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR
ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
ÍNDICE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
F7
B250A02HR-GYT
INSTRUMENTOS Y CONTROLES
(CONDUCCIÓN A LA IZQUIERDA)
F8
OHR018001
1. Depósiteo del líquido frenos
2. Interruptor de alumbrado multi-función
3. Tablero de instrumentos
4. Claxon
5. Interruptor de luz antiniebla delantera
(Si está instalado)
6. Interruptor del limpia y lavaparabrisas
7. Interruptor luz antiniebla trasero (Si está instalado)
8. Interruptor de luces de emergencia
9. Clip para tarjetas
10. Sistema de audio (Si está instalado)
11. Panel de control de calefacción/aire acondicionado
(Si está instalado)
!
PRECAUCIÓN:
Cuando se instale el recipiente de líquido refrescante del aire en el interior del vehículo, no situarlo
próximo al tablero de in strumentos ni a la cubierta protectora contra golpes del tablero delantero. Si
se produce cualquier fuga del enfriador de aire en esas zonas (tablero de instrumentos, cubierta
protectora o ventilador) pudiera deteriorar estos componentes. Si se vierte líquido del enfriador del
aire sobre estas zonas, lavarlo con agua inmediatamente.
12. Palanca de control del capó
13. Interruptor de nivelación de la luz de carretera
(Si está instalado)
14. Caja de fusible
15. Palanca de control de altura del volante (Si está instalado)
16. Encendedor de cigarrillos
17. Regulador de las revoluciones de ralentí del motor
(Si está instalado)
18. Cenicero
19. Palanca de cambios
20. Soporte para bebidas del conductor
21. Guantera
F9
B250B02HR-GYT
INSTRUMENTOS Y CONTROLES
(CONDUCCIÓN A LA DERECHA)
F10
OHR018001R
1. Panel de control de calefacción/aire acondicionado
(Si está instalado)
2. Sistema de audio (Si está instalado)
3. Interruptor de luz antiniebla delantera
(Si está instalado)
4. Interruptor luz antiniebla trasero (Si está instalado)
5. Interruptor de luces de emergencia
6. Interruptor del limpia y lavaparabrisas
7. Clip para tarjetas
8. Claxon
9. Tablero de instrumentos
10. Interruptor de alumbrado multi-función
!
PRECAUCIÓN:
Cuando se instale el recipiente de líquido refrescante del aire en el interior del vehículo, no situarlo
próximo al tablero de in strumentos ni a la cubierta protectora contra golpes del tablero delantero. Si
se produce cualquier fuga del enfriador de aire en esas zonas (tablero de instrumentos, cubierta
protectora o ventilador) pudiera deteriorar estos componentes. Si se vierte líquido del enfriador del
aire sobre estas zonas, lavarlo con agua inmediatamente.
11. Depósiteo del líquido frenos
12. Guantera
13. Soporte para bebidas del conductor
14. Palanca de cambios
15. Cenicero
16. Regulador de las revoluciones de ralentí del motor
(Si está instalado)
17. Encendedor de cigarrillos
18. Palanca de control de altura del volante (Si está instalado)
19. Caja de fusible
20. Palanca de control del capó
F11
SU VEHÍCULO DE UN SOLO VISTAZO
B255A01HR-GYT
SÍMBOLOS INDICADORES EN EL TABLERO DE INSTRUMENTOS
Luces intermitentes (Derecha-Izquierda)
Indicador luminose de luces largas
Indicador de alarma de presión de aceite
Luz de alarma de nivel bajo de líquido/
freno de mano
Indicador luminoso de carga de la batería
Luz de alarma de puertas abiertas
* Para más detalles, véase la página 1-28.
F12
Luz de alarma de bajo nivel de combustible
Testigo indicador de fallo de funcionamiento
(Si está instalado)
Luz de advertencia del cinturón de seguridad
Luz ámbar indicadora del precalentador
diesel
Luz roja de aviso del filtro de combustible
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
Recomendaciones sobre combustible ......................................1-2
Frenado de su nuevo vehículo ..................................................1-3
Para los motores diesel se debe emplear
únicamente combustible diesel a la
venta que cumpla con los criterios EN
590 u otros similares (EN significa
“Norma Europea”). No emplee combustibles diesel de origen marino, aceites
caloríficos ni aditivos de combustible
no homologados, pues aumentaría el
desgaste y causaría daños al sistema
de motor y combustible. El uso de
combustibles y / o aditivos de combustible no homologados dará lugar a una
limitación de sus derechos de garantía.
En su vehículo se utiliza combustible
diesel más de 52 cetano. Si dispone de
dos tipos de combustible diesel, utilice
B010A01HR
el combustible de verano o invierno
adecuadamente según las siguientes
condiciones de temperatura:
o Por encima de -5°C (23°F) ... Com-
bustible diesel de verano.
o Por debajo de -5°C (23°F) ... Com-
bustible diesel de invierno.
Compruebe el nivel de combustible del
depósito con atención: Si el motor se
para por fallo en el suministro de combustible, se tendrá que purgar los
circuitos completamente para permitir
el rearranque.
!
PRECAUCIÓN:
o No permita la entrada de gasoline
o agua en el depósito. En tal caso
sería necesario drenar el depósito
y purgar los conductos para evitar
la obstrucción de la bomba de
inyección y daños al motor.
o En invierno, con el fin de reducir
los incidentes por congelación,
se puede añadir aceite de parafina
al combustible si la temperatura
desciende por debajo de - 10°C
(50°F). Nunca emplee más de 20%
de aceite de parafina.
Biodiesel
En su vehículo puede usar mezclas de
Diesel disponibles a la venta de no más
de 7% de biodiesel, conocidas como
“Diesel B7”, siempre y cuando cumplan
con las especificaciones EN 14214 o
equivalentes. (EN equivale a “Norma
europea”).
El empleo de biocombustibles más de
7% compuestos por metil -éstero de
semilla de colza (RME), metil-éstero de
ácido graso (FAME), metil-éstero de
aceite vegetal (VME), etc., o la mezcla
de diesel más de 7% con combustibles
diesel causará el aumento de desgasto
o daños al motor y al sistema de combustible. La garantía del fabricante no
cubrirá los cambios o reparaciones de
componentes desgastados o dañados
debido al uso de combustibles no
homologados.
!
PRECAUCIÓN:
o Nunca utilice combustibles, die-
sel o biodiesel B7 o por otra parte,
que no cumplan con las
especificaciones industriales
sobre petróleo más recientes.
o Nunca utilice aditivos o
tratamientos de combustible que
no estén recomendados ni
homologados por el fabricante del
vehículo.
B010F01A-AMT
Operación en países extranjeros
Si usted va a conducir su automóvil
en otro país, esté seguro de:
o Observar todas las regulaciones
relacionadas con registro y seguro.
o Determine que haya disponibilidad
de diesel aceptable.
FRENADO DE SU NUEVO
VEHÍCULO
B020B01HR-GMT
Durante los primeros 1.000 km.
(600 millas) (Motores diesel)
No se requiere ningún periodo formal
de "rodaje" con su nuevo automóvil.
No obstante, usted contribuirá al
funcionamiento económico y duración
de su nuevo vehículo observando las
siguientes recomendaciones durante
los primeros 1.000 km. (600 millas).
o Mientras conduce, mantenga el
régimen de revoluciones del motor
entre 2.000 y 3.000 rpm.
o Mientras conduce, mantenga la
velocidad por debajo de tres cuartos
de la velocidad máxima.
o Utilice una aceleración moderada.
No presione el pedal de acelerador
a fondo.
o Durante los primeros 300 km. (200
millas) trate de evitar detener el
motor inmediatamente después de
circular, déjelo un rato al ralentí.
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
o No "sobrecargue" el motor, es decir,
no conduzca a baja velocidad con
la caja de cambios en marchas
cortas, con el motor en régimen
alto. Cambie a una marcha superior.
o No "ahogue" el motor, es decir, no
conduzca a baja velocidad con
marchas excesivamente largas, con
el motor a un régimen
excesivamente bajo (por debajo de
1.500 rpm). Reduzca a una marcha
inferior.
o Tanto si conduce a una velocidad
rápida o lenta, varíe su régimen de
marcha de tiempo en tiempo.
o No permita que su vehículo
permanezca al "ralentí" por un
tiempo superior a 3 minutos si está
provisto de catalizador.
o No arrastre ningún tipo de remolque
durante los primeros 1.000 km.
(600 millas).
o No sobrepasar los límites de cargas
máximas.
1
3
COMPONENTES DE SU
1
4
VEHÍCULO
LLAVES
B030A01P-GMT
ANTES DE LA CONDUCCIÓN
PRECAUCIONES CON SU
NUEVO VEHÍCULO
La duración y rendimiento de un
vehículo dependen en gran medida
del cuidado con que se ha conducido
este vehículo cuando está nuevo.
Para asentar suavemente las superficies en rozamiento y lograr unas
condiciones óptimas asegúrese de
cumplir los siguientes requisitos:
Asegúrese de llevar su vehículo a
inspeccionar después de los
primeros 5000 km.
Después de circular los primeros 5000
km, lleve su vehículo a su distribuidor
autorizado más cercano para realizar
una inspección de mantenimiento.
B055A02P-GYT
CARGA DEL VEHÍCULO
No cargue equipaje ni pasajeros de
modo que exceda los valores
GVWR(MLW) y GAWR de su vehículo.
Los datos de GVWR(MLW) y GAWR
-capacidades máximas de carga- se
encuentran en la placa VIN.
GVWR("Gross Vehicle Weight Rating")
y MLW("Maximum Loaded Weight")
incluyen el peso total del vehículo, con
todos los ocupantes, el depósito de
combustible lleno y la capacidad máxima
de carga. GAWR es el peso máximo
que pueden soportar los ejes delantero
y trasero, incluyendo el peso del vehículo.
!
ADVERTENCIA:
En caso de cargar su vehículo sin
tener en cuenta estos datos, ello
afectará seriamente la dirección y
el frenado del mismo, pudiendo
causar accidentes en los que podría
resultar gravemento herido o
incluso producirle la muerte.
B030A01A-AMT
OUN026060
Para mejor conveniencia, la misma
llave asegura todo su vehículo. Como
las puertas pueden cerrarse sin utilizar
las llaves, es recomendable que
mantenga una llave de repuesto fuera
de su llavero.
NOTA:
La garantía no cubre los daños ni
averías producidos por sobrecarga.
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
BLOQUEO DE PUERTAS
1
5
B030B01A-AMT
Recuerde su codigo de acceso
Tipo A
OUN046100L
Tipo B
B030B01HR
El código de acceso viene grabado
en una placa junto a las llaves de su
vehículo. Esta placa es conveniente
guardarla en un lugar seguro, no en el
vehículo.
Manténgalo lo suficientemente
accesible como para encontrarlo con
rapidez en una emergencia. Si usted
desea una llave adicional, o si usted
pierde sus llaves, puede presentar
esta placa en su distribuidor autorizado
y este podrá proveerle de un nuevo
juego de llaves.
B030D01HR-GMT
El Uso de Llaves
3
1
4
2
B030D01HR
1. Llave de Ignición
2. Puerta Delantera
(Lado del Conductor)
3. Puerta Delantera
(Lado del Acompañante)
(Si está instalado)
4. Tapa de Tanque de Combustible
B040A01A-AMT
!
ADVERTENCIA:
o Puertas sin cerrar debidamente
pueden ser peligrosas. Durante
viajes largos o, más
especialmente, si hay niños
dentro del vehículo asegúrese
de que todas las puertas están
cerradas y aseguradas y no
puedan abrirse desde el interior.
Esto asegurará que las puertas
no se abran accidentalmente y,
combinado con el uso de los
cinturones de seguridad, el
bloqueo de puertas asegura que
los ocupantes no sean
proyectados hacia el exterior en
caso de accidente.
o Antes de abrir las puertas,
asegúrese de que no se
aproxima ningún otro vehículo
por detrás.
COMPONENTES DE SU
1
6
VEHÍCULO
B040B01HR-GMT
Cierre y apertura de las puertas
delanteras utilizando la llave
Cerrado
Abierto
HHR2023
o Cada puerta puede ser abierta o
cerrada utilizando la llave disponible
para ello.
o Cierre la puerta girando la llave
hacia la parte trasera del vehículo
y ábrala girando la llave hacia la
parte delantera del mismo.
B040C01S-AMT
Bloqueo desde el exterior
Abierto
Cerrado
B040C01HR
Las puertas pueden ser cerradas
desde el exterior sin necesidad de
utilizar una llave. Para cerrar las
puertas desde el exterior, sitúe el
interruptor interior de bloqueo en la
posición "LOCK" (cierre), de manera
que la marca roja del interruptor no
sea visible, y seguidamente cierre la
puerta.
NOTA:
o Cuando realice el cierre de las
puertas de esta manera,
asegúrese de que no deja
olvidadas las llaves en el interior del automóvil.
o Al abandonar el vehículo retire
siempre la llave de encendido,
cierre todas las ventanillas y
bloquee todas las puertas para
protegerlo de posibles robos.
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
7
B040D01FC-GMT
Cierre desde el interior
Cerrado
Abierto
HHR2023A
Para cerrar las puertas desde el interior simplemente cierre las puertas y
accione el interruptor a la posición
"LOCK" (cierre).
Cuando se realiza esta operación, las
manijas de cierre tanto del interior
como del exterior quedan inutilizadas.
NOTA:
Cuando el seguro este abierto puede
verse la marca roja y la palabra
"LOCK" en el interruptor.
B040G01HR-GMT
Cierre centralizado de puertas
(Si está instalado)
Abierto
Cerrado
B040C01HR
El cierre central de puertas delanteras
y traseras es accionando pulsando el
interruptor del conductor. Si la puerta
del acompañante o las traseras están
abiertas cuando sea accionado el
interruptor las puertas permanecerán
cerradas.
NOTA:
o Cuando se tire del seguro de
cada una de las puertas hacia
atrás, esta puerta quedará abierta.
Si se empuja hacia adelante se
realizará su bloqueo.
o Al abrir las puertas, la marca
roja del interruptor es visible, y
la palabra "LOCK" en el mismo
deja de verse.
o El cierre centralizado de las
puertas se acciona girando la
llave hacia la parte delantera o
trasera del vehículo (sólo en la
puerta del conductor).
!
PRECAUCIÓN:
Si la puerta es asegurada o
desasegurada muchas veces de
manera rápida ya sea con el
interruptor de seguros de puerta o
con la llave de vehículo, el sistema
puede dejar de operar temporalmente
para proteger el circuito y prevenir
de daños a los componentes del
sistema.
COMPONENTES DE SU
1
VENTANAS DE PUERTAS
8
VEHÍCULO
B050A01A-AMT
Elevadores manuales
Abrir
Cerrar
B050A01HR
Las ventanas pueden subir o bajarse
mediante giro de la manija manual de
regulación de apertura.
!
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que, cuando las
ventanas son cerradas, ningún
objeto quede atrapado entre el cristal
y la moldura de la puerta.
B060A01HR-GMT
Elevador eléctrico
(Si está instalado)
(1)
Cerrar
B060A01HR
Abrir
Los elevadores eléctricos funcionan
cuando la llave de ignición se
encuentra en la posición "ON". Los
interruptores principales se encuentran
en el apoyabrazos del conductor y
controlan las ventanas delanteras a
ambos lados del vehículo. Las
ventanas se abren pulsando el
interruptor correspondiente y se
cierran levantando el mismo. Para
abrir la ventana del conductor, pulse
el interruptor (1) hacia abajo. La
ventana se abre mientras el interruptor
se mantiene pulsado.
Apertura Automática de Ventana
(Sólo en el lado del conductor)
(Si está instalado)
La bajada automática de ventana se
activa presionando a fondo el
interruptor, y para parar en la posición
deseada deberá accionarse el
interruptor otra vez.
!
ADVERTENCIA:
1) Asegúrese de que las manos, o
la cabeza, de alguien no estén
en la ventana mientras la esté
cerrando.
2) No intente hacer funcionar el
interruptor principal situado en
la puerta del conductor y el
interruptor de la ventana situado
en la puerta del pasajero de
forma opuesta simultáneamente.
De lo contrario, la ventana se
parará y no podrá abrirse ni
cerrarse.
3) Nunca deje a niños solos en el
vehículo. Para su mayor
seguridad, saque siempre la llave
de ignición.
ASIENTOS AJUSTABLES
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
9
B080A01FC-GMT
!
ADVERTENCIA:
Nunca trate de ajustar su asiento
con el vehículo en movimiento.
Esto puede ocasionar una pérdida
de control.
B080B02FC-GYT
ASIENTOS DELANTEROS
Ajustes del asiento hacia atrás y
hacia adelante (Sólo en el lado
del conductor)
Para mover el asiento hacia atrás o
hacia adelante, tire del seguro hacia
arriba. Esto soltará el asiento y le
permitirá desplazarlo hacia atrás o
adelante según desee. Cuando
encuentre la posición deseada, suelte
la palanca y desplace el asiento
suavemente hasta que se asegure y
no se mueva más.
!
ADVERTENCIA:
Para confirmar que el asiento está
firmemente asegurado intente
moverlo hacia delante y hacia atrás
sin ayuda de la palanca.
B080C01A-AMT
Ajuste del ángulo del respaldo
(Sólo en el lado del conductor)
(Si está instalado)
HHR2044
Para poder ajustar la inclinación del
respaldo, usted debe inclinar su
cuerpo ligeramente, de manera que el
peso de la espalda no este contra el
respaldo, en ese momento usted
levanta la manija que esta en la
esquina del asiento, con la otra mano
mueve el respaldo al ángulo deseado,
luego para fijarlo, no tiene más que
soltar la manija.
HHR2043
COMPONENTES DE SU
1
10
!
ADVERTENCIA:
Para reducir al mínimo el riesgo
de lesiones graves en caso de
colisión o de parada brusca, los
respaldos del asiento del conductor y del acompañante deben estar
en posición vertical cuando el
vehículo se desplace. La protección
proporcionada por los cinturones
de seguridad en caso de colisión
frontal disminuye
significativamente si los respaldos
están reclinados. En caso de
accidente, si los respaldos están
reclinados existe un mayor riesgo
de que el conductor y el
acompañante se deslicen por
debajo del cinturón de seguridad y
sufran lesiones graves. El cinturón
de seguridad no puede proteger
completamente al ocupante del
vehículo si el respaldo está
reclinado.
VEHÍCULO
B080D02JM-GMT
Reposacabezas regulable
Seguro
B080D01HR
El diseño de los reposacabezas ayuda
a reducir el riesgo de lesiones de cuello.
Para elevar el reposacabezas, tire de él
hacia arriba. Para bajarlo, empuje hacia
abajo mientras presiona el seguro. Para
retirar el reposacabezas, levántelo
hasta el tope, pulse el mando de bloqueo
y tire del reposacabezas hacia arriba.
!
ADVERTENCIA:
B080D01JM
o Para conseguir la máxima
efectividad en caso de accidente,
ajuste el reposacabezas de modo
que la parte central del mismo se
encuentre a la altura de los ojos
del ocupante. Por ello no se
recomienda el uso de un cojín que
aparte el cuerpo del respaldo.
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
11
o No conduzca el vehículo con los
reposacabezas desmontados ya
que pueden producirse lesiones
en caso de accidente. Los
reposacabezas proporcionarán
protección contra lesiones en el
cuello si están adecuadamente
ajustados.
o No regule la altura del
reposacabezas mientras el
vehículo circule.
B080E02O-AMT
Ajuste del soporte lumbar
(Sólo asiento del conductor)
(Si está instalado)
1
2
HHR2045
Para ajustar el soporte lumbar, gire la
manija hacia la parte interior del
asiento. Para aumentar el soporte
lumbar, empuje la palanca hacia
adelante. Para reducirlo, empuje la
palanca hacia atrás.
1. Soporte mínimo
2. Soporte máximo
B080G01HR-GMT
Asiento central (Con consola en
el respaldo) (Si está instalado)
Palanca
HHR2048
o Para utilizar la consola, baje la
palanca e incline el respaldo hacia
delante.
o Para utilizar el asiento central,
levante el respaldo hasta que
asegure en su posición.
!
PRECAUCIÓN:
Al levantar el respaldo, no coloque
ningún objeto en la consola.
COMPONENTES DE SU
1
12
VEHÍCULO
PARA ACCESAR AL MOTOR
B110B02HR-GYT
ASIENTO TRASERO
(Si está instalado)
Caja debajo del cojín del asiento
trasero
B110B01HR
Debajo del cojín del asiento trasero
se encuentra un receptáculo multiuso.
HHR2052
Para usar esta caja debajo del asiento,
tire de las palancas situadas a ambos lados del cojín y desenganche la
brida. Tire de la cinta del cojín del
asiento.
!
ADVERTENCIA:
Al volver a colocar el cojín del
asiento en posición normal,
compruebe que los cinturones de
seguridad estén correctamente
colocados para poderlos utilizar
con seguridad.
B300A01H-GMT
El acceso al compartimento del motor para revisión se efectúa moviendo
el asiento del conductor y de su
acompañante.
B300B01HR-GMT
Comprobación del
compartimiento motor debajo
del asiento del conductor
B300B01HR
1. Deslice el asiento completamente
hacia adelante levantando la
palanca.
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
B300C05HR-GYT
Comprobación del
compartimiento motor debajo
del asiento del acompañante
(De respaldo fijo)
1
13
B300B02HR
2. Tire de la palanca de control de
inclinación e incline el respaldo
hacia adelante.
B300B03HR
3. Levante la alfombrilla y abra la
tapa del orificio de acceso retirando
la tuerca con una llave.
HHR2047A
1. Tire de la palanca del bloqueo hacia
arriba y desasegure el bloqueo del
gancho de la bandeja del asiento.
COMPONENTES DE SU
1
14
VEHÍCULO
Cinta
OHR2048
2. Levante el cojín del asiento y fije
la cinta en el gancho de la bandeja
del asiento a la izquierda del mismo
para sujetarlo. Compruebe el
compartimiento motor debajo del
asiento del acompañante.
NOTA:
Para volver a colocar el cojín del
asiento a su posición normal, siga el
procedimiento arriba indicado en
sentido inverso.
B300D05HR-GYT
Comprobación del
compartimiento motor debajo
del asiento del acompañante
(De respaldo abatible)
(2)
(1)
HHR2047
1. Tire de la palanca de inclinación
del respaldo (1) y reclínelo hacia
delante.
2. Tire de la palanca del bloqueo (2)
hacia arriba y desasegure el
bloqueo del gancho de la bandeja
del asiento.
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
CINTURONES DE SEGURIDAD
1
15
Cinta
HHR2132
3. Levante el cojín del asiento y fije
la cinta en el gancho de la bandeja
del asiento a la izquierda del mismo
para sujetarlo. Compruebe el
compartimiento motor debajo del
asiento del acompañante.
NOTA:
Para volver a colocar el cojín del
asiento a su posición normal, siga el
procedimiento arriba indicado en
sentido inverso.
B150A01A-GYT
Todos los ocupantes del vehículo
deben usar permanentemente los
cinturones de seguridad. Independiente
de si las regulaciones del tráfico de
su país no lo hacen obligatorio. Esto
contribuye enormemente a disminuir
la magnitud de las lesiones recibidas
en caso accidente. Además podemos
efectuar las siguientes recomendaciones:
B150B01Y-GYT
Niños pequeños y sillas para
niños
En algunos países se exigen algunos
sistemas de aseguramiento para sillas
y niños de corta edad. Independiente
de los requerimientos de la ley, es
muy recomendable el uso de sillas
porta niños, especiales para los autos, si éstas tienen un peso inferior a
18kg.
NOTA:
Para proteger a los niños en caso
de accidente, utilice un sistema de
retención para niños.
COMPONENTES DE SU
1
16
VEHÍCULO
B150C02A-AYT
Niños mayores
Los niños con una estatura excesiva
para utilizar un sistema de retención
para niños deberán ocupar el asiento
trasero y utilizar el cinturón de
seguridad con banda para el hombro y
banda abdominal. La banda abdominal
deberá colocarse ceñida sobre la pelvis en la posición más baja posible.
Compruebe periódicamente que el
cinturón esté colocado correctamente.
El movimiento del niño puede sacar el
cinturón de su posición correcta. Los
niños están protegidos al máximo en
caso de accidente si están sujetados
mediante un sistema de retención
adecuado en el asiento trasero. Si es
necesario que un niño mayor de 13
años se siente en el asiento delantero,
éste deberá utilizar debidamente el
cinturón de seguridad con banda para
el hombro y banda abdominal, y el
asiento deberá retrocederse al máximo.
Los niños menores de 13 años deberán
ocupar el asiento trasero y utilizar los
elementos de retención adecuados. No
coloque nunca un asiento para niños
de espaldas a la dirección de la marcha
en el asiento delantero del vehículo.
B150D01S-AYT
Mujeres embarazadas
El uso de los cinturones de seguridad
es recomendable también para las
mujeres embarazadas de modo de
evitar la posibilidad de recibir alguna
lesión en caso de accidente. Al utilizar
el cinturón en este estado, debe
tenerse la precaución de que la banda
del cinturón que cruza en la parte de
la pelvis, lo haga lo mas abajo posible,
quedando sobre las piernas y bajo el
abdomen, nunca sobre este. Para
recomendaciones específicas consulte
a un médico.
B150E01A-AMT
Personas discapacitadas
El uso del cinturón en estos casos
también es aconsejable. Cuando sea
necesario consulte con un médico.
B150F01A-AYT
Una persona por cinturón
Nunca dos personas deben usar un
mismo cinturón, esto incluye a los
niños. No observar ésto puede
ocasionar serias lesiones en caso de
un accidente.
B150G01A-AMT
No se recueste
Para una máxima efectividad, todos
los pasajeros deben estar bien
sentados, el asiento delantero del
acompañante debe estar en la
posición vertical. El cinturón de
seguridad no puede operar
convenientemente si la persona se
encuentra recostada sobre el asiento
trasero, o en el delantero.
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
17
!
ADVERTENCIA:
Sentarse en posición reclinada o
recostarse en el asiento cuando el
vehículo se desplaza es peligroso.
Aunque se abroche el cinturón de
seguridad, éste no podrá protegerle
en posición reclinada.
La banda del hombro perderá su
función, ya que no estará en contacto
con el mismo, sino que quedará
adelante de usted. En caso de
accidente podría salir despedido
hacia la misma y sufrir lesiones graves
en el cuello u otras partes del cuerpo.
La banda abdominal tampoco podrá
realizar su función. En caso de
accidente, ésta podría colocarse sobre
el abdomen. La fuerza del cinturón
se aplicaría en ese punto, en lugar de
sobre la pelvis, produciendo lesiones
internas graves.
Para estar debidamente protegido
cuando el vehículo se desplace,
coloque el respaldo en posición
vertical. Siéntese lo más atrás
posible en el asiento y abróchese
correctamente el cinturón de
seguridad. Véase la pág. 1-18.
B160A02A-AMT
CUIDADO DE LOS
CINTURONES DE SEGURIDAD
Los cinturones de seguridad nunca
deben ser desarmados o modificados.
Además debe asegurarse de que
cuando cierre las puertas, no atrapé
parte del cinturón.
B160B01A-AYT
Inspecciones periódicas
Es recomendable con todos los
cinturones de seguridad revisarlos
periódicamente, en busca de cualquier
tipo de daño. Si éste existiese, debe
reemplazarse el cinturón dañado.
B160C01A-AYT
Mantenga los cinturones limpios
y secos
Los cinturones deben mantenerse
secos y limpios, si hubiese la
necesidad de limpiarlos, esto se
puede realizar con una solución de
jabón suave con agua caliente. No
deben utilizarse blanqueadores ni
jabones fuertes o abrasivos que
puedan dañar o fragilizar los
cinturones.
B160D01A-AMT
Reemplazo de los cinturones de
seguridad
Después de un accidente es indispensable reemplazar los cinturones
de seguridad, inclusive si estos no
mostrasen daño aparente.
Cualquier consulta adicional sobre los
cinturones de seguridad puede
efectuarla su distribuidor autorizado.
COMPONENTES DE SU
1
18
VEHÍCULO
B180A03A-GMT
Cinturón de seguridad con
sistema a tres puntos y retractor
de bloqueo de emergencia
Abrochando su cinturón
B180A01L
Para abrochar su cinturón, tiré de él
para que éste salga del sistema de
retracción e inserte la parte metálica
en el cierre de fijación. Sentirá un
"click" cuando el mecanismo se haya
asegurado. El cinturón automáticamente se ajustará al largo adecuado.
Si usted desplaza su torso
suavemente hacia adelante, el cinturón
se extenderá junto con su
desplazamiento, pero si usted hace
un movimiento brusco éste se
bloqueara. Si el vehículo frena
bruscamente o hay algún accidente,
el cinturón no permitirá que usted
salga proyectado. Asegúrese de que
el cinturón está debidamente
abrochado y no está retorcido.
NOTA:
Si no es capaz de tirar del cinturón
desde el retenedor, tire firmemente
del cinturón y después suéltelo.
Después será capaz de tirar del
cinturón suavemente.
B200A01S-GMT
Ajuste de su cinturón de
seguridad
B200A01L
Deberá situarse el cinturón tanto como
sea posible por debajo de la zona
abdominal. Si está colocado
demasiado alto se corre alto riesgo
de deslizamiento por debajo de él, en
caso de una frenada brusca, con
posible riesgo de lesiones, incluso
fatales. Ambos brazos no deberán
estar situados ni sobre ni por debajo
del cinturón. La posición correcta
deberá ser de un brazo por arriba y el
otro por debajo, según se muestra en
la ilustración.
No lleve nunca el cinturón de
seguridad debajo del brazo más
cercano a la puerta.
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
19
B210A01A-AMT
Para desabrochar el cinturón
B210A01L
El cinturón puede desabrocharse,
apretando el botón rojo del mecanismo
de fijación en el centro del automóvil.
Cuando éste se suelta, vuelve
automática-mente a su posición original. Si esto no ocurre, verifique que
el cinturón no está torcido, e inténtelo
de nuevo.
B220A01A-AYT
CINTURONES DE SEGURIDAD
(de dos puntos estáticos)
Abrochando su cinturón
HTB225
Para abrochar el cinturón de seguridad
de dos puntos estático, inserte la
parte metálica en el mecanismo de
fijación hasta que escuché un "click",
esto significará que su cinturón está
asegurado. Verifique el aseguramiento
y que no se encuentre torcido.
B220B01A-AYT
Ajustando la longitud del
cinturón
Muy
alto
Acortar
Correcto
Con este tipo de cinturón, el largo
debe ser ajustado manualmente, para
que rodee al cuerpo con una cierta
holgura. El cinturón debe ser colocado
lo mas abajo posible, sobre su pelvis
no sobre su cintura. Si éste está muy
alto aumentará la posibilidad de
lesiones en caso de accidente, debido
que usted puede deslizarse por debajo
de él.
HTB226
COMPONENTES DE SU
1
20
B220C02HR-GMT
VEHÍCULO
Desabrochando el cinturón
Cuando usted quiera desabrochar el
cinturón de seguridad, presione el
botón de la hebilla de cierre.
B220C01HR
!
ADVERTENCIA:
El mecanismo de sujeción del
cinturón de seguridad central para
la zona de las caderas es distinto
del de los cinturones de seguridad
de los asientos delanteros para la
zona del hombro. Al abrochar un
cinturón de seguridad delantero
(hombro) o el central (caderas),
compruebe que se introduzcan en
las hebillas correspondientes para
conseguir la máxima protección del
sistema y garantizar su
funcionamiento correcto.
SISTEMA DE SUJECIÓN
PARA NIÑOS
B230A02HP-GMT
(Si está instalado)
En el vehículo, los niños deben ocupar
el asiento trasero y siempre deben ir
sujetos para minimizar el riesgo de
lesiones en caso de accidente, frenada
brusca o maniobra súbita. Según las
estadísticas de accidentes de tráfico,
los niños van más seguros
correctamente sujetos en el asiento
trasero que en el asiento delantero.
Los niños de más edad deben usar
los cinturones de seguridad provistos
en el vehículo.
La ley obliga a usar sistemas de
sujeción de seguridad para los niños.
Si debe llevar en su vehículo a niños
pequeños, debe ponerlos en un
sistema de sujeción infantil (asiento
de seguridad).
Los sistemas de retención para niños
están diseñados para asegurarlos en
los asientos del vehículo con los
cinturones o con la banda superior
del cinturón, por un anclaje y/o un
anclaje ISOFIX (Si está instalado).
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
21
Los niños podrían sufrir graves
lesiones en un accidente si el sistema
de sujeción no está correctamente
fijado. Para niños pequeños y bebés,
debe usarse una silla infantil. Antes
de comprar un modelo determinado,
asegúrese de que se adapta al asiento
y a los cinturones de seguridad de su
vehículo y que además se adapta a
la edad y estatura del niño. Siga
todas las instrucciones provistas por
el fabricante cuando instale el sistema
de sujeción para niños.
!
ADVERTENCIA:
o El sistema de sujeción para
niños debe instalarse en el
asiento trasero. No instale nunca
un asiento para niños en el
asiento delantero.
o En caso de accidente que hiciera
desplegar la bolsa de aire lateral
suplementaria, ésta podría
producir graves lesiones e
incluso el fallecimiento de un
niño sentado en una silla infantil.
Por tanto, el sistema de sujeción
para niños sólo debe usarse en
el asiento posterior del vehículo.
o Cuando no vaya a usar este
dispositivo, fíjelo con uno de los
cinturones de seguridad para
impedir que salga despedido
hacia adelante en caso de accidente
o si se frena de forma brusca.
o Cuando no vaya a usar este
dispositivo, fíjelo con uno de los
cinturones de seguridad para
impedir que salga despedido
hacia adelante en caso de
accidente o si se frena de forma
brusca.
o Los niños que sean demasiado
grandes para ir en una sistema
de sujeción para niños deben
sentarse en el asiento trasero y
usar los cinturones de cintura/
hombro disponibles en el
vehículo.
o Asegúrese siempre de que la
parte del hombro del cinturón
de seguridad de cintura/hombro
del asiento trasero exterior quede
a mitad del hombro, y nunca en
el cuello. Situar al niño lo más
cerca posible del centro del
vehículo ayudará a lograr un buén
acomodo de la parte del hombro
del cinturón.
La parte de la cintura del cinturón
de seguridad de cintura/hombro
o el cinturón de cintura central
del asiento posterior debe
colocarse siempre lo má bajo
posible en la cadera del niño y
lo más ajustado posible.
o Si el cinturón del asiento no se
adapta correctamente al niño,
recomendamos el uso de un
asiento de aumento en el asiento
trasero para elevar la altura a la
que se sienta el niño, de modo
que el cinturón pueda adaptarse
correctamente.
COMPONENTES DE SU
1
22
VEHÍCULO
o No permita que el niño se levante
o se arrodille sobre el asiento.
o No use un asiento de seguridad
para niños que "se enganche"
en el respaldo del asiento; en
caso de accidente no ofrecerá la
seguridad necesaria.
o No permita que un niño vaya en
brazos de una persona adulta
mientras el vehículo esté en
movimiento, ya que en caso de
accidente o frenada brusca el
niño podría sufrir graves
lesiones. Llevar a un niño en
brazos dentro de un vehículo en
movimiento no ofrece ningún
medio de protección al niño
durante un accidente, aun
cuando la persona que lo lleve
tenga abrochado el cinturón de
seguridad.
o Si el asiento no está sujeto
firmemente aumenta
considerablemente el riesgo de
que el niño sufra una lesión
grave o la muerte en caso de
accidente.
B230F01HR-GYT
Instalación en la posición central del asiento delantero
B230F01HR
Use el cinturón de seguridad del
asiento central para fijar el sistema
de sujeción para niños como se
muestra en la figura. Después de
instalar el sistema de sujeción para
niños, intente moverlo adelante y atrás
y de un lado a otro para asegurarse
de que queda bien sujeto por el
cinturón de seguridad.
Si la silla infantil se mueve, reajuste
la longitud del cinturón. Entonces, si
dispone de él, inserte el gancho
prisionero del sistema de sujeción en
el soporte para el gancho del sistema
de sujeción y apriete para asegurar el
asiento. Consulte siempre las
instrucciones del fabricante del
sistema de sujeción para niños antes
de instalar el sistema en su vehículo.
B230G01HR-GMT
Instalación en el asiento del
pasajero delantero exterior
B230G01HR
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
23
Para instalar un sistema de sujeción
para niños en el asiento del pasajero
delantero exterior, extienda el cinturón
de hombro/cintura desde el retractor.
Instale el sistema de sujeción para
niños, abroche el cinturón de
seguridad y deje que la holgura vuelva
a ser retraída. Asegúrese de que la
parte de la cintura del cinturón de
seguridad quede bien tensa alrededor
del sistema de sujeción para niños y
que la parte del hombro del cinturón
quede situada de modo que no
aprisione el cuello o la cabeza del
niño. Después de instalar el sistema
de sujeción para niños, intente moverlo
en todas direcciones para asegurarse
de que el sistema ha quedado
instalado de manera segura.
Si necesita tensar el cinturón, empuje
más cinta hacia el retractor. Cuando
desabroche el cinturón y lo deje
replegar, el retractor volverá
automáticamente a sus condiciones
de uso normales como seguro de
emergencia para un pasajero sentado.
NOTA:
o Antes de instalar el sistema de
sujeción para niños, lea las
instrucciones proporcionadas por
el fabricante.
o Si el cinturón de seguridad no
funciona como se ha descrito,
hágalo revisar inmediatamente en
su distribuidor autorizado.
E230H01HR-GMT
Sistemas de sujeción para niños
para posición sentada
Use sillas infantiles aprobadas
oficialmente y apropiadas para sus
niños.
Cuando emplee asientos de seguridad
para niños, consulte la siguiente tabla.
Posición del asiento
Grupo de edad
0: Hasta 10 kg
(0 - 9 meses)
0+ : Hasta 13 kg
(0 - 2 años)
I: 9kg a 18 kg
(9 meses - 4
años)
II y III: 15 kg a 36
kg (4 -12 años)
Pasajero
exterior
X
U
UF
X
Pasajero
centro
X
X
UF
X
U :Adecuada para sistemas de
sujeción de categoría "universal"
aprobados para uso con este
grupo.(PEG-PEREGO E13 03
0010 083779)
UF:Adecuada para sistemas de
sujeción de categoría "universal"
viendo hacia adelante aprobados
para uso con este grupo.
(ROMER E1 03301133)
X : Posición de asiento no adecuada
para niños de este grupo.
COMPONENTES DE SU
1
TABLERO DE INSTRUMENTOS E INDICADORES
24
GB260A01HR-GMT
VEHÍCULO
Modelo A (Sin Tacómetro)
B260A01HR
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
25
1. Indicador de combustible
2. Indicator de temperatura de líquido refrigerante
3. Luz de aviso de carga de la batería
4. Luz de aviso de freno de estacionamiento /nivel bajo de
líquido de frenos
5. Indicador de intermitentes de direccionales
6. Luz de aviso del cinturon de seguridad
7. Indicador luminoso de alumbrado largo de carretera
8. Reloj digital
9. Testigo indicator de falla de funcionamiento
(Si está instalado)
10. Velocímetro
11. Interruptor de reajuste del reloj digital
12. Luz de aviso de puerta abierta
13. Luz de aviso de presión de aceite
14. Lámpara de aviso del filtro de combustible
15. Odómetro total/Odómetro parcial
16. Luz de aviso de nivel bajo de combustible
17. Lámpara indicadora del precalentador diesel
18. Interruptor de reajuste del odómetro parcial
COMPONENTES DE SU
1
26
B260B01HR-GMT
VEHÍCULO
Modelo B (Con Tacómetro)
B260B01HR
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
27
1. Tacómetro (Cuenta Revoluciones)
2. Luz de aviso de carga de la batería
3. Luz de aviso de freno de estacionamiento/
nivel bajo de líquido de frenos
4. Indicador de intermitentes de direccionales
5. Luz de aviso del cinturon de seguridad
6. Indicador luminoso de alumbrado largo de carretera
7. Reloj digital
8. Luz de aviso de nivel bajo de combustible
9. Testigo indicador de falla de funcionamiento
(Si está instalado)
10. Velocímetro
11.Interruptor de reajuste del reloj digital
12. Luz de aviso de presión de aceite
13. Luz de aviso de puerta abierta
14. Lámpara de aviso del filtro de combustible
15. Indicator de temperatura de líquido refrigerante
La flecha verde intermitente del tablero
de instrumento, muestra la dirección
del giro indicada por ésta. Si la luz
indicadora de giro no se enciende o lo
hace más rápido de lo normal o
permanece encendida, esto indica un
mal funcionamiento del sistema.
B260F01A-AMT
Indicador luminoso de
luces largas
El indicador de alumbrado en posición
larga se encenderá cuando las luces
sean situadas en esta posición o en
la de destello.
B260G01A-AMT
Indicador de alarma de
presión de aceite
!
PRECAUCIÓN:
Si la luz de presión de aceite
permanece encendida una vez que
el motor está en marcha, pueden
ocurrirle serios daños. La luz de
presión de aceite se enciende cada
vez que la presión de aceite es
insuficiente. En condiciones
normales, solo debe encenderse
cuando el motor se pone en marcha
pero inmediatamente, ésta debe
apagarse. De no ser así, de
permanecer encendida y el motor
funcionando, significa que hay un
grave mal funcionamiento.
Si esto pasara, detenga el vehículo
tan rápido como pueda, parando el
motor y verifique el nivel de aceite.
Si esta bajo, rellénelo hasta el nivel
adecuado y haga funcionar el motor de nuevo, si la luz aún
permanece encendida, detenga el
motor inmediatamente. El vehículo
debe ser revisado por el
distribuidor autorizado antes de
poder ser usado nuevamente.
B260H02O-GMT
Luz de alarma de nivel bajo
de líquido de frenos/freno
de estacionamiento
!
ADVERTENCIA:
Si usted sospecha algún problema
de freno, hágalo revisar por su
distribuidor autorizado tan pronto
como sea posible. Conducir su
vehículo con problemas de freno,
ya sea el sistema eléctrico de
frenos o el sistema hidráulico, es
peligroso.
Operación de luces de
emergencia
La luz del freno de estacionamiento y
de nivel bajo de líquido de frenos,
debe encenderse, cada vez que usted
aplica el freno de estacionamiento y
la llave de ignición esta en la posición
"ON" encendido o "START" arranque.
Después que el motor ha arrancado y
el freno de estacionamiento se ha
soltado ésta debe apagarse.
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
29
Si el freno de estacionamiento no
está aplicado la luz de freno de
estacionamiento debe encenderse
cuando la llave de contacto esta en
"ON" encendido o "START" arranque
y apagarse cada vez que el motor
está en marcha. Si la luz se enciende
en cualquier otra ocasión, usted debe
sacar el vehículo lentamente de la
carretera hasta llegar a detenerlo
completamente en algún lugar seguro.
La luz de freno de estacionamiento
indica cuando el nivel del líquido de
frenos está bajo en la bomba de
frenos, al agregar líquido de frenos
usted debe verificar que este sea del
tipo DOT 3 o DOT 4. Después de
agregar el líquido y no encontrar
ninguna otra anormalidad, el vehículo
debe ser conducido cuidadosamente
a un distribuidor autorizado para su
inspección. Si usted después de una
inspección más amplia detecta algún
otro problema, usted no debe conducir
el vehículo, éste debe ser remolcado
por un servicio profesional de grúa
hasta el distribuidor autorizado.
Su vehículo esta equipado con un
doble y diagonal circuito de frenos.
Esto significa que permanecerán
funcionando los frenos sobre dos
ruedas si uno de los circuitos duales
fallaran. Con solo un circuito de frenos
funcionando, se necesitará un gran
esfuerzo para detener el vehículo.
También el vehículo no podrá
detenerse en una distancia corta con
la mitad de los frenos trabajando. Si
el vehículo experimentara una falla
total de frenos, para detenerlo debe ir
reduciendo a la marcha inferior de la
caja de cambios, para de esta forma
poder utilizar el efecto de frenado del
motor y detenga el automóvil tan
pronto como pueda, es lo más seguro.
!
PRECAUCIÓN:
El testigo del freno de
estacionamiento / nivel bajo de
líquido de frenos también se
enciende cuando el nivel de vacío
en el reforzador del freno desciende
a 275 mmHg o inferior.
El sistema de frenos está diseñado
para detener el vehículo con la
ayuda del servofreno, el cual
necesita vacio para funcionar. La
reserva de vacío disminuye cada
vez que se usan los frenos. Sin la
ayuda del vacío, el vehículo puede
ser detenido, pero hay que pisar el
pedal más fuerte; no obstante la
distancia de frenado puede ser
mucho más larga. Si la luz se
enciende en cualquier momento,
deberá ser reducida la velocidad
del vehículo hasta detenerlo por
completo en un lugar seguro,
alejado del tráfico.
Después de arrancar el motor,
COMPONENTES DE SU
1
30
VEHÍCULO
no conduzca el vehículo hasta que
el nivel del vacío se encuentre por
encima de los 275 mmHg del nivel
atmosférico y se haya apagado la
luz de AVISO. Si se notara después
alguna anormalidad el vehículo no
deberá ser conducido bajo ningún
concepto, siendo remolcado por
un servicio profesional al
distribuidor autorizado más cercano.
B260J01S-GMT
Indicador luminoso de
carga de la batería
La luz de aviso de carga de la batería
deberá encenderse cuando se accione
la llave de ignición, apagándose cuando
el motor esté funcionando. Si permanece
encendida cuando el motor está
funcionando existirá una anormalidad
en el equipo eléctrico de carga de la
batería. Si la luz se enciende mientras
se conduce el vehículo, párelo y
compruebe el compartimento del motor. En primer lugar, asegúrese de que
la banda está en su lugar. Si es así,
compruebe su tensión.
Si en ambos casos persiste la
anormalidad, solicite la intervención
de su distribuidor autorizado.
!
PRECAUCIÓN:
Si la banda impulsora (banda del
alternador) está suelta, rota o no
existe, y se conduce en estas
condiciones puede originarse una
grave avería, ya que el motor puede
sobrecalentarse debido a que la
banda acciona también la bomba
de agua.
B260L01A-GYT
Luz de alarma de puertas
abiertas
La luz de alarma de puertas abiertas
le indica si una puerta no esta
completamente cerrada.
B260M01A-AMT
Luz de alarma de bajo nivel
de combustible
La luz de alarma de bajo nivel de
combustible se enciende cuando el
nivel de combustible se aproxima a
vacío. Cuando esta se enciende se
debe agregar lo más pronto posible
combustible al depósito. Conducir con
un bajo nivel de combustible o en la
zona marcada con "E" puede causar
una falla de encendido y dañar el
convertidor catalítico (si corresponde).
B260N01HR-GYT
Testigo indicador de falla
de funcionamiento (Si
está instalado)
El testigo MIL (Malfunction Indicator
Light) (Luz Indicadora de Mal
Funcionamiento) se enciende si se
produce un funcionamiento incorrecto
de algún sensor principal (sensor del
pedal, sensor del reforzador de
arranque, etc.) o de la bomba de
inyección del combustible durante la
conducción.
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
31
Este testigo se enciende al girar la
llave de ignición de la posición "OFF"
apagado a la posición "ON" encendido
y se apaga tras poner en marcha el
motor. Si el testigo se enciende durante la conducción o si no se
enciende al girar la llave de la posición
"OFF" a la posición "ON" encendido,
lleve su vehículo al distribuidor
autorizado más cercano y haga revisar
el sistema.
B260E01HP-GMT
Luz de advertencia del
cinturón de seguridad
La luz de aviso del cinturón de
seguridad parpadea durante 6
segundos cuando gira la llave de
ignición desde la posición "OFF"
apagado hasta la posición "ON"
encendido o "START" arranque.
B265C01HR-GMT
Luz Ámbar Indicadora Del
Precalentador Diesel
Esta luz indicadora se ilumina en
color ámbar cuando la llave de ignición
se sitúa en la posición "ON"
encendido. El motor podrá ser
arrancado después que se apague la
luz indicadora del precalentador. El
tiempo de iluminación varía según la
temperatura del agua.
Temperatura del
agua (°C)
Inferior a -30
-20
-15
60
80
Tiempo de
iluminación (seg.)
22,5
8
6
0,5
0
NOTA:
Si el motor no arranca
transcurridos 2 segundos tras
finalizar el precalentamiento, gire
la llave de ignición de nuevo a la
posición de bloqueo "LOCK" durante 10 segundos y luego a la
posición de encendido "ON" para
realizar el precalentamiento otra vez.
B265A01B-GMT
Luz roja de aviso del filtro
de combustible
Esta luz se ilumina cuando se activa
la llave de ignición y se apaga cuando
el motor empieza a girar. Si se ilumina
cuando el motor está funcionando
indicará que se ha acumulado agua
dentro del filtro de combustible. Si
así ocurriera, elimine el agua.
(Consulte "6-29p").
B270B01HR-GMT
ALARMA DE INICIO DE
ESTACIONAMIENTO
Al conducir el vehículo a unos 10km/h
durante 2~3 segundos sonará una
alarma de forma continua al activar el
freno de estacionamiento.
COMPONENTES DE SU
1
32
B270A01A-AMT
VEHÍCULO
SONIDO DE ALARMA DE LAS
BALATAS DELANTERAS
Las balatas de los discos delanteros
pueden emitir un fuerte y agudo chirrido
de freno, si ocurre esto es necesario
un nuevo juego de balatas de freno.
Esto puede ocurrir de forma
intermitente cuando se aplican
fuertemente los frenos. El excesivo
uso de los frenos en estas condiciones
puede ocasionar daño en los discos
si las balatas no son reemplazadas.
TABLERO DE
INSTRUMENTOS
B280A02A-AYT
MARCADOR DE COMBUSTIBLE
Sin Tacómetro
HHR2058
Con Tacómetro
La aguja del marcador indica el nivel
de combustible del depósito. La
capacidad de éste se indica en la
sección 9.
!
PRECAUCIÓN:
Evite conducir con un nivel de
combustible excesivamente bajo. En
caso de agotar el combustible, el
motor podría fallar y el convertidor
catalítico estaría sometido a una
carga excesiva.
HHR2015
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
33
B280A01A-AMT
INDICADOR DE
TEMPERATURA DE LÍQUIDO
REFRIGERANTE
Sin Tacómetro
HHR2059
Con Tacómetro
!
ADVERTENCIA:
Nunca retire el tapón del radiador
cuando el motor esté caliente. El
refrigerante mantiene siempre cierta
presión y puede saltar y causar
graves quemaduras. Espere hasta
que el líquido se enfríe para
destapar el radiador.
La aguja del indicador de temperatura
del líquido refrigerante deberá
permanecer en la zona normal. Si se
mueve a la zona señalada con "H"
(caliente) del indicador, desvíese a la
derecha, deténgase y pare el motor
tan pronto como sea posible. Si
sospecha que existe un problema en
su sistema de refrigeración, haga que
sea inspeccionado urgentemente por
su distribuidor autorizado.
B300A01A-GMT
VELOCÍMETRO
HHR2011
Su vehículo tiene un velocímetro
calibrado en kilómetros por hora o
millas por hora.
HHR2016
COMPONENTES DE SU
1
34
VEHÍCULO
B330A02A-AYT
TACÓMETRO (Si está instalado)
B330A01HR
El tacómetro mide la velocidad del
motor, en revoluciones por minuto
(rpm).
!
PRECAUCIÓN:
El régimen del motor no debe sobre
pasar el campo marcado con rojo
en el indicador del instrumento.
Esto puede causar serios daños al
motor.
B310B01HR-GMT
ODÓMETRO/
ODÓMETRO PARCIAL
Interruptor de reajuste
HHR2060
HHR2061
Función del odómetro digital/
odómetro parcial
Si se pulsa el interruptor de reajuste,
cuando se gire la llave de contacto a
la posición "ON" indicará lo siguiente:
1
2
3
B310B01HR
1. Odómetro
El odómetro registra la distancia total
recorrida en kilómetros o millas, y
permite controlar los intervalos de
mantenimiento.
En un vehículo nuevo, el odómetro
indica normalmente menos de 50
km.
NOTA:
En caso de modificar el odómetro
en cualquier modo se anula la
garantía.
2,3 Odómetro parcial
Registra la distancia de dos recorridos
en kilómetros o millas.
TRIP A: Primera distancia recorrida
desde el punto de origen hasta el
primer de destino.
TRIP B: Segunda distancia recorrida
desde el primer destino hasta el
destino final.
Para conmutar de TRIP A a TRIP B,
pulse el interruptor de reajuste.
Pulsándolo durante más de 1
segundo, el odómetro parcial se
reajusta a 0.
CONTROL SELECTOR DE
LUCES
B340A01A-AMT
Intermitentes:
Empujando hacia abajo el vástago
del control selector de luces, hará
funcionar las luces intermitentes del
lado izquierdo en forma intermitente.
Empujándolo hacia arriba, señalizará
a la derecha. Cuando usted termina
el giro y devuelve el volante al centro,
esta palanca retorna a su posición
central, apagando las luces
direccionales. Si al manejar el
intermitente, los intervalos de
intermitencia son más rápidos o más
lentos de lo normal o no hay destellos,
esto significa que hay un mal
funcionamiento en el sistema de
intermitentes.
Cerciórese que no existe ni un fusible
ni una bombilla quemada.
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
B340B01A-AMT
Luces de cruce (Bocina de luces)
OHR0292004
Para utilizar estas luces, tire hacia
usted de la palanca de control
señalizador, obteniendo un destello
de las luces largas, al soltar la palanca
esta volverá automáticamente a la
posición central.
1
35
COMPONENTES DE SU
1
36
VEHÍCULO
B340C02FC-GMT
Mando de luces largas
OHR0292001
Para operar las luces largas, en el
extremo de la palanca señalizadora
hay una perilla que se gira hacia
adelante y tiene tres posiciones:
NOTA:
Para encender las luces largas, la
llave de contacto debe estar en
posición "ON" encendido.
Apagado automático de la luz de
estacionamiento
o La finalidad de este sistema es
impedir que se descargue la batería.
El circuito apaga automáticamente
la pequeña luz cuando el conductor
retira la llave de contacto y abre la
puerta del lado del conductor.
o Los pilotos traseros se apagan
automáticamente si el conductor
aparca a un lado de la vía por la
noche.
En caso necesario, para mantener
encendidas las luces cuando se retira
la llave de contacto haga lo siguiente:
1) Abra la puerta del conductor.
2) Apague y encienda los pilotos
traseros con el interruptor de luces
de la columna de dirección.
B340D01A-AMT
Luces largas y cortas
OHR0292002
Con las luces cortas de carretera
encendidas, si empuja la palanca del
control selector de luces hacia abajo,
hasta el fondo, se encenderán las
luces largas, si la levanta de esa
posición a la intermedia se apagarán
las largas, encendiéndose las cortas.
B340E01A-AMT
Bocina de luces o de cruce
CONTROL LIMPIA Y
LAVAPARABRISAS
B350A03HR-AYT
Tipo A
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
A :Control de velocidad del
limpiaparabrisas
·
(MIST) - Una sola pasada
·0 (OFF) - Off
· --- (INT) - Pasadas intermitentes
·1 (LO) - Pasadas a baja velocidad
·2 (HI) - Pasadas a alta velocidad
B : Ajuste del tiempo de las pasadas
intermitentes
1
37
OHR0292003
Si se acciona la palanca del control
selector de luces hacia arriba y luego
se suelta, obtendrá un destello de las
luces largas. Pueden hacerse ráfagas
con los faros aunque el interruptor de
los mismos se encuentre en posición
de "apagado".
Tipo B
OHR0292901
OHR0292900
C : Lavar con pasadas cortas
COMPONENTES DE SU
1
38
VEHÍCULO
B350B02HR-GYT
Limpiaparabrisas
Una vez el contacto en ON, funciona de
la forma siguiente:
(MIST) : Para aplicar un solo ciclo de
limpieza, presione la palanca
hacia arriba y suéltela
mientras se encuentra en la
posición de apagado. Si pulsa
la palanca hacia arriba y la
mantiene, las escobillas
funcionarán de forma continua.
0 (OFF): E l limpiaparabrisas no
funciona
--- (INT): El limpiaparabrisas funciona
a intervalos regulares. Utilice
este modo con lluvia ligera o
neblina. Para variar la
velocidad, gire el mando de
control de velocidad. (Si está
instalado)
1 (LO) : Velocidad normal
2 (HI) : Velocidad alta
NOTA:
Para evitar que se produzcan
desperfectos en el sistema del
limpiaparabrisas, no use el mismo
para eliminar grandes
acumulaciones de nieve o hielo.
Retire la nieve y el hielo
manualmente. Si la capa de nieve o
hielo es muy fina, active el calefactor
en el modo 'desempañar' para
fundirla antes de accionar el
limpiaparabrisas.
B350C02O-AYT
Regulación del tiempo de
intermitencia de los limpia
parabrisas
Para utilizar la capacidad de
intermitencia de los limpiaparabrisas
sitúe la palanca selectora en la posición
"--- (INT)".
En esta posición se puede ajustar la
frecuencia de trabajo entre 1 y 18
segundos, moviendo el interruptor de
regulación.
B350D01O-GYT
Operación del lavaparabrisas
Para utilizar el lavaparabrisas, tire de la
palanca del limpiaparabrisas junto al
volante de dirección. Cuando el
lavaparabrisas está operando, el
limpiaparabrisas automáticamente
realiza dos pasadas sobre el parabrisas.
El lavaparabrisas continúa operando
hasta que se suelte la palanca de
mando.
NOTA:
o No ponga en funcionamiento el
lavaparabrisas más de 15
segundos por vez o cuando el
deposito del líquido
lavaparabrisas esta vacío.
o En climas fríos o con hielo,
asegúrese de que la plumilla
limpia parabrisas no está pegada
al parabrisas por efecto del hielo
antes de accionar el limpia
parabrisas.
o En áreas donde la temperatura
baja por debajo del punto de
congelación en invierno, use
líquido anticongelante en el lava
parabrisas.
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
SISTEMA DE NIVELACIÓN DE
LOS FOCOS PRINCIPALES
B340G01HR-GMT
(Sólo Conducción a la izquierda)
(Si está instalado)
B340G01HR
Para ajustar el nivel del haz de luz de
los focos principales, de acuerdo al
número de pasajeros y del peso
llevado en el compartimento de carga,
gire el interruptor de nivelación de los
mismos. Mientras más alto sea el
número seleccionado en el interruptor,
más bajo será el nivel del haz de luz.
Siempre mantenga el haz de luz en el
nivel correcto, o los focos principales
pueden deslumbrar a otros usuarios
1
39
COMPONENTES DE SU
1
40
VEHÍCULO
de la carretera. En el cuadro adjunto
hay ejemplos de la posición correcta
del interruptor. Para condiciones de
carga distintas a las mencionadas
abajo, ajuste la posición del interruptor
de manera que el nivel del haz de luz
pueda ser el más cercano a las
condiciones obtenidas de acuerdo al
cuadro.
INTERRUPTOR LUZ
ANTINIEBLA
B360B01FC-GMT
Interruptor de las luces antiniebla
delanteras (Si está instalado)
B360A01Y-GMT
Interruptor luz antiniebla trasero
(Si está instalado)
Condición de carga
Conductor solo
Conductor + Carga máx.
sobre el eje trasero
Posición del
interruptor
0
1
OHR028100
Para encender los faros antiniebla
delanteros, pulse el interruptor a la
posición "ON" encendido. Se
encienden cuando los faros delanteros
estén encendidos en la primera o
segunda posición.
OHR028101
Para encender las luces antiniebla
traseras, pulse el interruptor. Se
encenderán cuando el interruptor de
los faros esté en la segunda posición
y la llave esté en la posición "ON"
encendido.
EL SISTEMA DE LUCES DE
WARNING (EMERGENCIA)
B370A01A-AMT
CLIP PARA TARJETAS
B590A01HR-GYT
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
RELOJ DIGITAL
B400A01HR-GMT
1
41
OHR028102
El sistema de EMERGENCIA debe
ser usado cada vez que sea necesario
detener el automóvil en un lugar de
riesgo. Cuando usted necesite
detenerse por una emergencia,
siempre salga de la carretera tan
lejos como le sea posible. Las luces
de EMERGENCIA se encienden
presionando el interruptor. Este activa
las luces intermitentes delanteras y
traseras de ambos costados de forma
intermitente, aunque la llave de
ignición no este en el interruptor.
Las luces se apagan presionando el
interruptor por segunda vez.
OHR028104
Para su comodidad, este clip puede
utilizarse para sujetar una tarjeta de
peaje u otro tipo de tarjeta.
Interruptor de reajuste del reloj digital
B400A01HR
El reloj digital dispone de un interruptor
de reajuste del mismo con las
siguientes funciones:
COMPONENTES DE SU
1
42
VEHÍCULO
Ajuste de la hora/minutos:
Gire el interruptor en sentido conttrario
de las manecillas del reloj durante
menos de 1,5 segundos para avanzar
la hora indicada. Gírelo en sentido de
las manecillas del reloj durante menos
de 1,5 segundos para avanzar los
minutos indicados.
Modo automático:
Gire el interruptor en sentido de las
manecillas del reloj o conttrario de las
manecillas del reloj durante más de
1,5 segundos para avanzar la hora o
los minutos automáticamente.
Reajuste:
Pulse el interruptor durante más de 1
segundo para reajustar los minutos a
":00" o para ajustar la hora correcta
con mayor facilidad. Al hacerlo:
Pulsando el interruptor entre las 9:01
y las 9:29, la lectura del reloj cambia
a 9:00. Pulsando el interruptor entre
las 9:30 y las 9:59, la lectura del reloj
cambia a 10:00.
!
PRECAUCIÓN:
No gire el interruptor
excesivamente, ya que podría
romperse.
ENCENDEDOR DE
CIGARRILLOS
B420A02A-AMT
B420A01HR
Este funciona si la llave de ignición
está en "ACC" accesorios o "ON"
encendido.
Para utilizarlo debe presionar la perilla del encendedor, cuando éste este
listo saltará.
No tiré el encendedor cuando se está
calentando, debido a que lo puede
dañar, incluso llegando a causar un
incendio involuntario.
Si es necesario reemplazar el
encendedor por uno nuevo, solo hágalo
por un original Mopar®.
!
PRECAUCIÓN:
No conecte accesorios eléctricos
ni otros equipos que no sean piezas
originales en la toma de corriente
del encendedror.
CENICERO
B430A01HR-GYT
B430A01HR
Éste se puede abrir tirando de su
tapa. Para sacarlo y poderlo limpiar,
presione el gancho de fijación y
extraigalo. Para volver a instalarlo
debe mantener apretado el gancho de
fijación mientras lo introduce.
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
REGULADOR DE LAS
REVOLUCIONES DE
RALENTÍ DEL MOTOR
B420B01HR-GMT
(Si está instalado)
B420B01HR
Cuando la temperatura exterior sea
muy baja o cuando sea necesario
calentar el motor, gire el control en
sentido de las manecillas del reloj
hasta que el motor funcione
suavemente. Una vez calentado, gire
el mando en sentido contrario de las
manecillas del reloj hasta el tope.
1
43
COMPONENTES DE SU
1
44
VEHÍCULO
SOPORTE PARA BEBIDAS
LUZ INTERIOR
!
PRECAUCIÓN:
No ajuste este regulador durante la
conducción.
Podría causar graves daños al
motor.
B450A02HR-GMT
(Si está instalado)
Lado del conductor
B450A01HR
!
ADVERTENCIA:
o Extreme las precauciones al
utilizar el portavasos. En caso
de derramar bebidas calientes
puede causarse lesiones Ud.
mismo o a los pasajeros. Los
líquidos derramados pueden
dañar la tapicería y los
componentes eléctricos.
o No coloque ningún objeto
distinto del de su cometido sobre
el porta-bebidas. Dichos objetos
pueden ser proyectados y causar
lesiones a los pasajeros en caso
de frenado brusco o accidente.
B480A01HR-GMT
Luz de lectura
(Con compartimento para gafas,
Si está instalada)
HHR2072
La luz de lectura tiene dos tipos de
botones. Éstos son:
o " "
Pulse este botón para encender o
apagar la luz de lectura.
Esta luz produce un haz luminoso
para poder leer el mapa por la noche
o como luz personal para el conductor y el acompañante.
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
45
o " "
Cuando este botón esté pulsado, al
abrir una puerta se encienden ambas
luces de lectura, independientemente
de la posición de la llave. Esta luz se
apaga de modo gradual 6 segundos
después de cerrar la puerta.
B490A01HR-GMT
Luz de alumbrado interior
(Sin compartimento para gafas,
Si está instalada)
HHR2070
El interruptor de la luz interior de
cortesía tiene tres posiciones son:
o "DOOR"
En la posición "DOOR", la luz interior
de cortesía se enciende al abrir una
puerta, independientemente de la
posición de la llave de ignición. La
luz se apaga gradualmente 6
segundos después de cerrarse la
puerta.
o "ON (activada)"
En esta posición, la luz siempre está
encendida.
!
PRECAUCIÓN:
No deje el botón en esta posición
durante un largo periodo si el
vehículo no está en marcha.
o "OFF (apagada)"
Cuando el interruptor está situado de
esta manera la luz estará apagada,
incluso si se abre una puerta.
COMPONENTES DE SU
1
COMPARTIMENTO PARA
46
VEHÍCULO
GAFAS
B491A02F-GMT
(Si está instalado)
GUANTERA
B500A01A-AMT
B500C01HR-GMT
Soportes para bolígrafos, tarjetas
y pañuelos desechables
(3)
(2)
(1)
HHR2108
El compartimento para gafas está
situado en la consola delantera del
toldo. Presione el extremo de la
cubierta para abrir o cerrar el
compartimento de gafas.
!
ADVERTENCIA:
No abra el estuche de las gafas
cuando el vehículo esté en marcha.
De lo contrario, el retrovisor podría
quedar obstruido.
OHR028105
!
ADVERTENCIA:
Para prevenir cualquier accidente
en caso de un choque, mantenga
la guantera siempre cerrada
mientras el vehículo esté en
movimiento.
o Para abrir la guantera jale la manija.
B500C01HR
La tapa de la guantera se ha provisto de
un soporte para bolígrafo (1), un soporte
para tarjetas (2) y un soporte para
pañuelos desechables (3).
CONSOLA DEL RESPALDO
DEL ASIENTO CENTRAL
B505A01HR-GYT
(Si está instalado)
Palanca
B505B01HR-GYT
Bandeja multiuso
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
B505C01HR-GYT
Soporte auxiliar para bebidas
(Si está instalado)
1
47
B500B01HR
Su vehículo se ha equipado con una
consola en el respaldo del asiento
central delantero.
Para utilizar esta consola, empuje la
palanca hacia abajo e incline el
respaldo hacia delante.
HHR2107
La bandeja multiuso puede usarse
para guardar casetes u otros objetos
pequeños.
Para abrir la tapa de la bandeja
multiuso, pulse el gancho en la
empuñadura de la tapa y levante la
tapa.
B500B02HR
El soporte auxiliar para bebidas sirve
para sujetar tazas o latas de bebida.
COMPONENTES DE SU
1
48
!
ADVERTENCIA:
VEHÍCULO
o Extreme las precauciones al
utilizar el portavasos. En caso
de derramar bebidas calientes
puede causarse lesiones Ud.
mismo o a los pasajeros. Los
líquidos derramados pueden
dañar la tapicería y los
componentes eléctricos.
o No coloque ningún objeto
distinto del de su cometido sobre
el porta-bebidas. Dichos objetos
pueden ser proyectados y causar
lesiones a los pasajeros en caso
de frenado brusco o accidente.
B505D01HR-GYT
Soporte para monedas
HHR2114
El soporte para monedas permite alojar
monedas.
ESPEJOS RETROVISORES
EXTERIORES
B510A01HR-GMT
De tipo manual
HHR2134
Antes de emprender la marcha,
compruebe siempre que sus
retrovisores están posicionados
correctamente de manera que se vean
directamente los espacios situados
detrás del conductor. Cuando se
utilicen los espejos, hágalo siempre
con precaución cuando esté tratando
de juzgar la distancia de los vehículos
que se aproximan por detrás.
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
49
NOTA:
En la parte inferior del retrovisor
exterior se ha instalado un espejo
convexo para facilitar la visión de
la zona muerta, si bien los objetos
aparecen algo distorsionados.
!
PRECAUCIÓN:
Si el control del retrovisor estuviera
atascado por hielo no intente liberarlo
a base de mover la palanca o
manipulando la superficie del espejo.
Utilice un pulverizado de
descongelador apropiado (que no
sea el del radiador) para deshielar el
mecanismo de ajuste o cambie el
vehículo a un lugar templado hasta
conseguir que el hielo se derrita.
!
ADVERTENCIA:
Extreme las precauciones al valorar
los tamaños y las distancias de los
objetos vistos por el retrovisor. Se
trata de un espejo convexo de
superficie convexa. Antes de
cambiar de carril, observe el espejo
retrovisor interior o mire por
encima del hombro.
B510C01A-AMT
Cerrado de los espejos
exteriores
HHR2136
Para plegar los espejos exteriores,
empújelos hacia atrás. Los espejos
se pueden plegar para estacionarse
en sitios muy estrechos.
!
ADVERTENCIA:
No ajustar ni plegar los espejos
con el vehículo en movimiento.
Esto podría ocasionar un accidente.
COMPONENTES DE SU
1
ESPEJO INTERIOR
50
VEHÍCULO
DÍA-NOCHE
B520A01A-AMT
Su vehículo esta equipado con un
espejo día-noche. La posición noche
se selecciona moviendo la palanca
inferior del espejo. En esta posición
las luces de los otros vehículos son
reducidas.
HHR2057
FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
B530A02A-AMT
HHR3033
Accionar el freno de
estacionamiento
Para activar el freno de
estacionamiento, en primer lugar
accione el freno de pie y, a continuación,
sin presionar el botón de liberación,
estire de la palanca del freno de
estacionamiento hacia arriba todo lo
que se pueda. Además, al aparcar el
vehículo en una pendiente, se
recomienda que la palanca de cambio
esté situada en la marcha baja apropiada
para vehículos de transmisión manual
o en la posición de estacionamiento
para vehículos de transmisión
automática.
!
PRECAUCIÓN:
Conducir con el freno de
estacionamiento activado causará el
desgaste excesivo de la almohadilla
del freno (o el revestimiento) y del
rotor del freno.
Liberar el freno de
estacionamiento
Para liberar el freno de estacionamiento,
en primer lugar accione el freno de pie
y empuje la palanca del freno de
estacionamiento ligeramente.
A continuación, suelte el botón de
liberación y baje la palanca del freno de
estacionamiento mientras sostiene el
botón.
APERTURA DEL COFRE
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
51
B570A01HR-GMT
B570A01HR
1. Tire del botón de liberación para
desenganchar el cofre.
B570B01HR
2. Empuje la palanca de seguridad
secundaria a la izquierda y baje el
cofre.
Para cerrar el cofre, levántelo y
presiónelo en el centro con la mano.
Asegúrese de que quede bien cerrado.
NOTA:
Si no puede abrir el cofre por
haberse formado hielo alrededor
del mismo, golpéelo ligeramente o
empújelo para romper el hielo y
liberarlo. No haga palanca en el
cofre. En caso necesario, utilice un
líquido descongelante para este fin
(no use anticongelante para el
radiador) o desplace el vehículo a
un lugar más cálido y espere a que
se derrita el hielo.
!
ADVERTENCIA:
o Siempre revise dos veces para
estar seguro que el cofre está
firmemente cerrado, antes de
conducir.
o No empuje excesivamente el
cofre ni se suba al mismo. De lo
contrario, el cofre podría caerse
y ser causa de lesiones graves.
COMPONENTES DE SU
1
TAPA DEL DEPÓSITO
52
VEHÍCULO
DE COMBUSTIBLE
B560A03HR-GMT
La tapa del depósito de combustible
se encuentra en el lado izquierdo del
vehículo.
Para abrir la tapa del depósito de
combustible, gire la llave en sentido
contrario de las manecillas del reloj.
Para cerrar la tapa del depósito de
combustible, gírela en sentido de las
manecillas del reloj hasta que asegure.
HHR2036
NOTA:
Si no puede abrirse la tapa de la
toma de llenado de combustible
por haberse formado hielo
alrededor de la misma, golpee
ligeramente la tapa para romper el
hielo y liberarla. En caso necesario,
utilice un líquido descongelante
para este fin (no use anticongelante
para el radiador) o desplace el
vehículo a un lugar más cálido y
espere a que se derrita el hielo.
!
ADVERTENCIA:
o Asegúrese de repostar su vehículo
de acuerdo con el
“Recomendaciones sobre combustible” que se sugiere en la sección 1.
o Los vapores del combustible son
peligrosos. Antes de llenar el
depósito, siempre pare el motor y
nunca encienda o acerque una llama
cerca de la tapa de llenado. Es
recomendable utilizar una original
Mopar®.
Al abrir la tapa del depósito en un
ambiente caluroso es normal oir un
"golpe de presión", esto no causa
ningún daño.
o Los combustibles de vehículo son
materiales inflamables y
explosivos. Durante el llenado,
preste atención a las siguientes
indicaciones.
- Antes de tocar la tobera del combustible o la tapa de llenado de
combustible, ponga las manos
en contacto con piezas metálicas
lejos de la boca de llenado, para
descargar la electricidad
estática.
- No vuelva al interior del
vehículo mientras está
llenando. No opere nada que
pueda producir electricidad
estática. La descarga de
electricidad estática puede
inflamar los vapores de combustible y provocar una
explosión.
- Si utiliza un recipiente para combustible, asegúrese de colocarlo
en el suelo para el llenado. La
descarga de electricidad estática
desde el recipiente puede
inflamar los vapores de combustible y provocar un incendio.
COMPUERTA TRASERA
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
53
Mientras se está llevando a cabo
el llenado se debe mantener el
contacto hasta completar el
llenado.
- No utilice teléfonos celulares en
las instalaciones de una
gasolinera. La corriente eléctrica
o las interferencias electrónicas
de los teléfonos celulares
pueden inflamar los vapores de
combustible y provocar un
incendio.
- Apague siempre el motor antes
de llenar. Las chispas del equipo
eléctrico del motor pueden
inflamar los vapores de combustible y provocar un incendio.
Después de llenar compruebe
que la tapa de llenado de combustible está bien cerrada y a
continuación arranque el motor.
- No fume ni intente encender
cigarrillos en las instalaciones
de una gasolinera. Los combustibles de vehículo son
inflamables.
B191A01HR-GMT
Abertura de la compuerta trasera
HHR2025
1. Levante la manivela de la
compuerta trasera, empújela hacia
centro y tire de la misma hacia
usted.
OHR028106
2. Descienda lentamente la compuerta
trasera sujetándola con las dos
manos.
!
ADVERTENCIA:
Cuando las luces traseras no sean
visibles por algún motivo, podrá
avisar a los otros conductores
mediante triángulos de advertencia
u otros dispositivos.
COMPONENTES DE SU
1
54
VEHÍCULO
PUERTA LATERAL
Para cerrar la compuerta trasera
HHR2031
Eleve la compuerta trasera y fije en
posición su manivela.
B191B01HR-GMT
Para abrir puerta lateral
la barra
del soporte
HHR2026
1. Con la compuerta trasera abierta,
tire del botón de liberación de la
barra del soporte.
OHR028117
2. Quite del gancho la manivela de la
puerta lateral tras haber tirado hacia
arriba.
3. Descienda el portón lateral
lentamente sujetándolo con las dos
manos.
Para cerrar la puerta lateral
OHR028118
1. Eleve la puerta lateral y fije en
posición su manivela.
!
ADVERTENCIA:
Extreme las precauciones al
bloquear la manivela de la puerta
lateral para no atraparse los dedos
en la rendija de la misma.
OHR028119
2. Pulse el puerta de bloqueo de la
puerta lateral.
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
CAJA DE HERRAMIENTAS
EXTERIOR
B650A02HR-GMT
(Si está instalado)
(1)
OHR048100
La caja de herramientas exterior se
encuentra detrás de la rueda trasera
izquierda y sirve para guardar el gato
y herramientas.
Para abrirla, levante la palanca (1) y
desenganche la fijación.
1
55
COMPONENTES DE SU
1
VISERA
56
B580A01HR-GMT
VEHÍCULO
PALANCA DE AJUSTE DE
INCLINACION DEL VOLANTE
B600A01HR-AMT
(Si está instalado)
BOCINA
B610B01A-GYT
OHR028107
Su vehículo Hyundai está equipado
con viseras para proporcionar
protección frontal o lateral contra el
sol para el conductor y su
acompañante. Para reducir el
deslumbramiento o protegerse contra
la luz directa del sol, doble la visera
hacia abajo. En la parte trasera de la
visera del conductor y del
acompañante se encuentra un
portatarjetas.
!
ADVERTENCIA:
No poner la visera donde obscurece
la visibilidad del camino, trafico e
otros objetos.
OHR028108
Para ajustar la inclinación del volante:
1. Pulse y mantenga la palanca para
desbloquear.
2. Subir o bajar el volante a la posición
deseada.
3. Después de ajustarlo, soltar la
palanca.
!
ADVERTENCIA:
No trate de ajustar el volante
mientras está conduciendo, ya que
podría resultar en la pérdida de
control del vehículo y en un
accidente.
B610B01HR
Presionando el centro del volante de
dirección accionará la bocina.
PANEL DE CONTROL DE CALEFACCIÓN/AIRE ACONDICIONADO
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
57
B710A01TB-GYT
(Si está instalado)
1. Tobera lateral de desempañado
2. Ventilación lateral
3. Ventilador para desempañar el parabrisas
4. Ventilación central
OHR028110
B710B01S-AMT
Ventilación central
La ventilación central está situada en
el centro del tablero de instrumentos.
La dirección del flujo de aire de las
aperturas centrales de ventilación es
ajustable. Para controlar la dirección
del flujo de aire, mueva la perilla
situada en la apertura central hacia
arriba o abajo o hacia el lado deseado.
B710C02HP-GYT
Ventilaciones laterales
Los ventiladores laterales están
situados a ambos lados del tablero
de instrumentos. Para cambiar la
dirección del flujo de aire, mueva la
ruedecita situada en el centro de la
rejilla hacia arriba o abajo o hacia el
lado deseado. Para abrir las rejillas
de ventilación, mueva la rejilla hacia
la posición " ".
Para cerrar las rejillas de ventilación,
mueva la rejilla hacia la posición " ".
Mantenga estas aberturas limpias de
hojas o de cualquier otra suciedad.
COMPONENTES DE SU
1
SISTEMA DE CALEFACCIÓN
58
VEHÍCULO
Y VENTILACIÓN
B670A01HR-GYT
(Si está instalado)
4
1. Control de dirección del aire
2. Control de velocidad de ventilador
B670D01HR-GMT
Control de flujo de aire
3. Control de temperatura
4. Control de entrada de aire
5. Interruptor del aire acondicionado
1
2
HHR2080
Este se utiliza para dirigir el flujo del
aire. El aire puede dirigirse al piso, a
5
las salidas del tablero, al parabrisas.
Cinco son los símbolos:
Cara, Dos niveles, Piso, Piso y
Desempañado, Desempañado.
3
HHR2017
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
59
OHR028111
Cara
Seleccionando "Cara", el aire saldrá a
la altura de la cara.
OHR028112
Dos Niveles
Dos direcciones o niveles. El aire
saldrá al nivel de la cara y al piso.
Esto hace posible tener aire frío en la
cara y caliente en el piso al mismo
tiempo.
OHR028113
Suelo
El aire sale por los difusores de la
zona de apoya pies, la tobera para
desempañar el parabrisas, la tobera
lateral de desempañado y los
difusores laterales.
COMPONENTES DE SU
1
60
VEHÍCULO
B670B01A-GMT
Control de la velocidad del
ventilador
(Control del ventilador)
OHR028114
Desempañado - Piso
El aire sale por la tobera para
desempañar el parabrisas, los
difusores de la zona de apoya pies,
la tobera lateral de desempañado y
los difusores laterales.
OHR028115
Desempañado
El aire sale por la tobera para
desempañar el parabrisas, la tobera
lateral de desempañado y los
difusores laterales.
HHR2086
Éste es usado para conectar o
desconectar el ventilador, y
seleccionar su velocidad. La velocidad
del ventilador, es la que regula la
cantidad de aire que entra al
compartimiento de pasajeros desde
el sistema y puede ser controlado
manualmente colocando el control del
ventilador entre las posiciones "1" Y
"4".
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
61
B670E01A-AYT
Control de temperatura
Frío
Este es empleado para conectar y
seleccionar el rango de temperatura
deseado.
Caliente
HHR2087
B670C01E-AMT
Control de Admisión de Aire
OHR028116
Este dispositivo es utilizado para elegir
aire fresco del exterior o recirculación
de aire del interior.
Para cambiar la selección de admisión
de aire, (aire fresco o recirculación)
pulse el botón de control.
MODO DE AIRE FRESCO ( ):
El testigo del botón se apaga cuando
el control de la toma de aire está en
modo de aire fresco.
MODO DE RECIRCULACIÓN ( ):
La lámpara indicadora del botón estará
iluminada cuando la recirculación de
aire haya sido seleccionada.
Cuando sea seleccionada la opción
de aire fresco, el aire entrará en el
vehículo y será calentado o enfriado
según hayan sido seleccionados los
respectivos controles.
Con la opción de aire recirculante
seleccionada, el aire procedente del
interior del habitáculo es introducido
en el sistema y enfriado o calentado
según haya sido seleccionado en los
controles.
NOTA:
Conviene resaltar que un
funcionamiento prolongado de la
calefacción en posición de aire
recirculante producirá un
empañamiento del parabrisas y
ventanas laterales y el aire dentro
del compartimento de pasajeros
resultará viciado. Además, el uso
prolongado del aire acondicionado
en el modo "recirculante" secará
de manera excesiva el aire del
interior del compartimiento de
pasajeros.
COMPONENTES DE SU
1
CONTROL DE CALEFACCIÓN
62
B690A01HR-GMT
VEHÍCULO
Para un calentamiento rápido, el control de aire debe colocarse en
.
Si las ventanas comienzan a
empañarse, coloque el selector de
aire en la posición
entrada de aire en
y el selector de
.
Para calentamiento máximo, mueva
el control de temperatura a la posición
"Caliente".
CALEFACCIÓN A DOS
NIVELES
B700A01A-AMT
HHR2091
Para el uso normal de la calefacción,
coloque el selector de entrada de aire
en la posición y el de flujo de aire
en .
HHR2092
Su vehículo esta equipado con un
sistema de calefacción de dos
niveles. Es posible tener aire fresco
en el tablero y calefacción a los pies
al mismo tiempo.
VENTILACIÓN
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
63
o Ponga el control en "Aire Fresco
o Ponga el control en dos niveles
o Ponga el control de temperatura en
la ubicación intermedia entre "Frío"
y "Caliente".
B710A01S-AYT
".
.
Para accionar el sistema de
ventilación:
o Poner el selector de aire en modo
de aire fresco ( ).
o Ponga el control en la posición de
"Cara".
o Ajuste el ventilador a la velocidad
deseada.
o Ponga el control de temperatura
entre "Frío" y "Caliente".
B710A01HR
COMPONENTES DE SU
1
DESCONGELAR/DESEMPAÑAR
64
VEHÍCULO
B720A04A-GMT
B720B01HR
Para descongelar o desempañar el
parabrisas utilice el sistema de
calefacción / ventilación.
Para desempañar el interior del
parabrisas:
o Sitúe el control del flujo de aire en
la posición descongelar ( ).
o Si el vehículo dispone de un
sistema de aire acondicionado,
conecte el interruptor del aire
acondicionado.
o Sitúe el control de la entrada de
aire en la posición de aire frío
( ).
o Sitúe la velocidad de ventilación
entre el "1" y el "4".
o Coloque el control de la temperatura
en la posición deseada.
Para retirar el hielo o desempañar
la parte exterior del parabrisas:
B720B02HR
o Sitúe el control del flujo de aire en
la posición descongelar ( ).
o Si el vehículo dispone de un
sistema de aire acondicionado,
conecte el interruptor del aire
acondicionado.
o Sitúe el control de la entrada de
aire en la posición de aire frío
( ).
o Coloque la velocidad de ventilación
en el punto "3" ó "4".
o Coloque el control de la temperatura
en caliente.
NOTA:
Si se acciona el aire acondicionado
continuamente al nivel del piso
( ) o al nivel de desempañar
( ), puede producir que el
parabrisas se empañe por el lado
exterior debido a la diferencia de
temperatura. Fije el mando
regulador del aire a la posición de
salida superior ( ) y el regulador
de la cantidad de aire a la posición
baja.
B730A01L-GMT
Tipos de operación
o Para evitar la entrada de polvo o
humos al compartimiento de
pasajeros a través del sistema de
calefacción, coloque temporalmente
el control de entrada de aire en
"Recirculación".
Cerciórese después de haber
pasado el sector que estaba
afectado por los fenómenos antes
descritos, regresar la palanca de
control a "Aire Fresco" De esta
forma el conductor podrá estar
despejado y confortable.
o El aire penetra desde el exterior al
sistema de calefacción a través de
una rejilla adelante del parabrisas.
Revise que esta no se cubra de
nieve ni de hielo o cualquier cosa
que la obstruya.
o Para evitar la formación de vaho
en el interior del parabrisas, fije el
interruptor de la toma de aire a la
posición de aire fresco ( ) y la
velocidad del ventilador a la posición
deseada, conecte el sistema del
aire acondicionado y ajuste el control de la temperatura según se
desee.
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
SISTEMA DE AIRE
ACONDICIONADO
B740A01A-AYT
Interruptor del aire
acondicionado
(Si está instalado)
OHR028109
El aire acondicionado es conectado
presionando el interruptor A/C en el
panel de control de calefacción/ aire
acondicionado.
1
65
COMPONENTES DE SU
1
66
VEHÍCULO
B740B02A-AYT
Operacion del aire
acondicionado (Enfriando)
4
5
B740B01HR
El uso del aire acondicionado para
enfriar el interior:
B740C01A-AMT
Deshumedeciendo
o Conecte el interruptor ventilador (2).
o Conecte el interruptor de A/C (5).
La luz testigo del A/C debe
1
encenderse al mismo tiempo.
o Ponga la toma de aire (4) en " ".
1
o Ponga el control de temperatura
(3) en "Frío". ("Frío" porciona un
máximo de enfriamiento. La
temperatura puede moderarse junto
4
con el control de "Caliente".)
o Ajuste el control del ventilador (2)
2
a la velocidad deseada. Para un
2
mayor enfriamiento, ponga la
velocidad del ventilador en una de
5
las mas altas o temporalmente
seleccione " ".
3
3
B740C01HR
Para deshumedecer:
o Accione el ventilador (2).
o Conecte el A/C por (5), la luz
testigo A/C debe prenderse al
mismo tiempo.
o Ponga el selector de aire (4) en
o Escoja el selector de flujo (1) en
o Conecte el ventilador a la velocidad
(2) deseada. Para una acción mas
rapida, ponga el ventilador a alta
velocidad.
o Regule la temperatura (3) para que
aumente al rango deseado.
B740D01A-AYT
Tipos de operación
o Si la temperatura en el interior es
demasiado alta cuando usted entra,
abra las ventanas un momento para
.
.
extraer el aire caliente.
o Cuando utilice el a/c mantenga las
ventanas cerradas para evitar que
el aire caliente del exterior entre en
el vehículo.
o Cuando usted deba conducir
despacio, en un atasco, a una
velocidad reducida el A/C aumenta
las revoluciones del motor,
aumentando las revoluciones del
compresor del A/C.
o Cuando usted conduzca en zonas
de pendientes fuertes, desconecte
el A/C para prevenir un sobre
calentamiento del motor.
o Durante los meses de invierno o
en períodos prolongados sin usar
el A/C. Conéctelo periódicamente
por unos pocos segundos. Esto
ayudará a que su sistema de a/c
se lubrique y esté en óptimo estado.
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
FILTRO DE AIRE DE
CONTROL CLIMÁTICO
B760A03HR-GYT
(Para la unidad del evaporador y
el ventilador) (Si está instalado)
Ventilador
Aire exterior
Dentro del
vehículo
Núcleo del evaporador
El filtro de aire de control climático está
ubicado en el capó.
Actúa como reductor de la cantidad de
contaminantes que se introducen en el
vehículo.
Para revisar el filtro de aire de control
climático, consulte las páginas 6-21.
Filtro
Aire interior
B760A01HR
1
67
COMPONENTES DE SU
1
68
!
PRECAUCIÓN:
o Si conduce bajo condiciones
adversas como carreteras
polvorientas y abruptas,
necesitará realizar cambios y
comprobaciones más frecuentes
del filtro del aire de control
climático.
o Si desciende el índice de flujo de
aire, debe ser revisado en un taller
autorizado.
VEHÍCULO
SISTEMA DE SONIDO STEREO
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
69
Cómo funciona el equipo de
sonido del vehículo
Recepción de FM
JBM001
Las señales de radio de AM (MW, LW)
y FM se transmiten desde torres
emisoras situadas en las inmediaciones
de su ciudad. La antena de radio de su
vehículo las capta. La radio recibe la
señal y la transmite a los altavoces.
Cuando llega una señal fuerte de radio
al vehículo, la ingeniería de precisión
del equipo de sonido garantiza la mejor
calidad posible de reproducción. Sin
embargo, en algunos casos la señal
que llega al vehículo puede no ser
fuerte y clara.
Esto puede deberse a factores como la
distancia a la emisora, la cercanía a
otras emisoras potentes de radio o la
presencia en la zona de edificios,
puentes u otros obstáculos
voluminosos.
Recepción de AM
JBM002
Las emisiones en AM (MW, LW) se
reciben a distancias mayores que las
de FM. Esto se debe a que las emisoras
de AM (MW, LW) transmiten en
frecuencias bajas. Estas ondas de radio largas y de baja frecuencia pueden
seguir la curvatura de la tierra en lugar
de propagarse en línea recta
directamente por la atmósfera. Además,
se curvan alrededor de los obstáculos,
por lo que proporcionan una mejor
cobertura de la señal.
COMPONENTES DE SU
1
70
VEHÍCULO
Emisora de radio de FM
Montañas
Edificios
Area nítida
Pventes
metálicos
JBM003
Las emisiones en FM se transmiten a
frecuencias elevadas y las ondas no se
curvan siguiendo la superficie terrestre.
Por ello, las emisiones en FM comienzan
por lo general a desvanecerse a escasa
distancia de la emisora. Además, las
señales de FM se suelen ver afectadas
por edificios, montañas u otros
obstáculos. Este puede inducirle a
pensar que su aparato de radio tiene
algún fallo. Las condiciones que se
indican a continuación son normales y
no indican averías en la radio.
ඹභ
JBM004
o Desvanecimiento de la señal: a
medida que su vehículo se aleja de
la emisora, la señal se debilita y el
sonido se desvanece. Cuando esto
sucede, sugerimos que busque otra
emisora de señal más potente.
o Fluctuaciones y ruidos estáticos: las
señales de FM débiles o los
obstáculos voluminosos entre la
emisora (o el repetidor) y el vehículo
pueden distorsionar la señal y
provocar ruidos estáticos o
fluctuaciones. Disminuyendo el
volumen de agudos se puede atenuar
este efecto hasta que desaparezca
la interferencia.
Emisora 2
88,3 mhz
Emisora 2
88,3 mhz
JBM005
o Cambio de emisora: cuando se va
debilitando una señal de FM, puede
empezar a aparecer una señal más
potente cerca de la misma
frecuencia. Esto se debe a que la
radio está diseñada para captar la
señal más clara. En este caso,
seleccione otra emisora de señal
más potente.
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
71
o Cancelación de señales procedentes
de varias fuentes: las señales de
radio procedentes de distintas
direcciones pueden provocar
distorsiones o fluctuaciones. Esto
puede deberse a la recepción de una
señal directa y otra reflejada
procedentes de la misma emisora, o
de señales de dos emisoras de
frecuencias próximas. Si sucede
esto, busque otra emisora hasta que
la circunstancia desaparezca.
Utilizar un teléfono móvil o una
radio de emisión y recepción
Cuando se utiliza un teléfono móvil
dentro del vehículo, el equipo de radio puede producir ruidos. Esto no
significa que el equipo de sonido tenga
ningún fallo. Utilice el teléfono móvil
lo más lejos posible del equipo de
radio.
!
PRECAUCIÓN:
Si utiliza un dispositivo de
comunicación, como un teléfono
móvil o un aparato de radio dentro
del vehículo, debe montar una
antena exterior independiente. Un
teléfono móvil o un aparato de
radio provistos sólo de una antena
interior pueden causar
interferencias con el sistema
eléctrico del vehículo y afectar
negativamente a la seguridad de
funcionamiento.
!
ADVERTENCIA:
No utilice un teléfono móvil
mientras conduce. Para ello debe
detenerse en un lugar seguro.
COMPONENTES DE SU
1
72
VEHÍCULO
Cuidado de los discos
o Si la temperatura interior del coche
es excesiva, abra las ventanillas
antes de utilizar el equipo de
sonido.
o Es ilegal copiar y utilizar sin
autorización archivos MP3/WMA.
Utilice únicamente CD creados por
medios legales.
o No aplique a los CD agentes
volátiles como gasolina o
disolvente, limpiadores normales o
pulverizadores magnéticos
fabricados para discos de vinilo.
o Para evitar que la superficie del
disco sufra desperfectos: sujete
siempre los CD por los bordes
exteriores o por el orificio central.
o Limpie la superficie del disco con
un paño suave antes de
reproducirlo (frótelo desde el centro
hacia el borde exterior).
o No dañe la superficie del disco ni
pegue en ella cinta adhesiva o
papel.
o Asegúrese de introducir solamente
CDs en el reproductor de CD. (No
inserte más de un CD al mismo
tiempo).
o Guarde los CD en sus estuches
después de utilizarlos para evitar
arañazos o suciedad.
o Dependiendo del tipo de CD (CD-R
/CD-RW), ciertos discos pueden no
funcionar normalmente, según el
fabricante y el método de
fabricación o grabación. Es posible
que el equipo de sonido del vehículo
no funcione correctamente no esa
clase de discos.
NOTA - Reproducción de un CD
de sonido incompatible
protegido contra copia
Es posible que el equipo de sonido
del vehículo no pueda reproducir
algunos CD protegidos contra copia
que no cumplen la normativa
internacional de CD de audio (Libro
Rojo). Tenga en cuenta que si trata
de reproducir CD protegidos contra copia y el reproductor de CD
del equipo de sonido no funciona
a su gusto, es posible que se deba
a los discos y no a un defecto del
equipo. Sustituya dichos CD.
SISTEMA DE AUDIO
RADIO, AJUSTE, CONTROL DEL VOLUMEN (HR K260) (Si está instalado)
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
73
2
1. CONEXIÓN/VOLUMEN
2. PANTALLA (LCD)
4
3
1
5
7
6
3: Botón de RADIO (FM/AM)
4. Botón MODE
5. Botón SCAN
6. Botón PRESET MEMORY
7. Botón TUNE/SEEK
COMPONENTES DE SU
1
74
VEHÍCULO
1. Conexión/Volumen
Este botón de codificación electrónica
sirve para la conexión y desconexión, y
para controlar las designaciones del
botón MODE. Siempre puede ajustarse
el volumen al conectar el sistema de
audio o a menos que el botón MODE se
pulse aparte.
2. Pantalla (LCD)
El LCD indica la información de
recepción de radio, p. ej. AM, FM,
stereo, número de canal, frecuencia de
recepción, volumen.
3. Botón de RADIO (FM/AM)
Pulse este botón para seleccionar FM1,
FM2, AM. Pulse este botón al usar el
reproductor de compact disc para
conmutar a la radio.
FM1 ➟ FM2 ➟ AM...
4. Botón MODE
1) Este botón controla todas las
funciones relacionadas con la calidad
de sonido del sistema de audio.
2) Al pulsar este botón durante el
funcionamiento del sistema de audio, pueden seleccionarse las
funciones por el orden siguiente: BAS
➟ TRE ➟ FAD ➟ BALL ➟ VOL...
❋ la función FAD no funciona, ya que
no hay altavoz trasero.
3) El volumen puede controlarse
siempre al conectar el sistema de
audio o sin pulsar el botón MODE
aparte.
Si no se cambia la función
seleccionada en el plazo de 5
segundos, se activará la función de
volumen.
5. Botón SCAN
Al pulsar el botón se cambia de
frecuencia y se recibe la emisora
siguiente automáticamente durante 5
segundos. Si en ese momento se pulsa
este botón otra vez, puede recibir la
emisora de su selección. (Si no pulsa
este botón, la búsqueda automática
continúa.)
6. Botón PRESET MEMORY
Los botones marcados 1-6 pueden
preseleccionarse para 12 emisoras de
FM y 6 emisoras de AM. (en Europa,
disponible para 12 emisoras de FM, 6
de MW y 6 de LW).
1) Seleccione la frecuencia deseada
pulsando el botón FM/AM.
2) Seleccione la emisora que desee
preseleccionar.
3) Mantenga pulsado uno de los botones
de preselección durante al menos 2
segundos.
4) Cuando aparezca en pantalla el
número del canal, como CH2, suelte
el botón.
5) Repita los pasos 1) - 4) para cada
botón de preselección.
7. Botón TUNE/SEEK
• SINTONIZACIÓN MANUAL
Al pulsar el botón " " durante menos
de 0,5 segundos, la frecuencia aumenta
paso a paso.
- Europa (AM/MW : 9kHz, LW : 1kHz,
FM : 50kHz), General (AM : 9kHz,
FM : 100kHz), EE.UU. (AM : 10kHz,
FM : 200kHz)
Al pulsar el botón " " durante menos
de 0,5 segundos, la frecuencia se reduce paso a paso.
Si la frecuencia no se ajusta
correctamente, ajústela manualmente.
• BÚSQUEDA AUTOMÁTICA
Al pulsar este botón durante más de 0,5
segundos y soltarlo, la frecuencia cambia automáticamente y se detiene en la
emisora siguiente. (Al pulsar " ", se
desplaza a una frecuencia más alta.
Al pulsar " ", se desplaza a una
frecuencia más baja.)
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
75
COMPONENTES DE SU
1
VEHÍCULO
76
UNIDAD DE REPRODUCCIÓN DE COMPACT DISC (HR K260) (Si está instalado)
1
2
9
3
1. PANTALLA (LCD)
2. RANURA DE INTRODUCCIÓN DEL
CD
3. TESTIGO DE CD INTRODUCIDO
4
5
4. Botón CD
5. Botón SCAN
6. Botón REPEAT
7. Botón FAST UP/DOWN
8
7
6
8. Botón TRACK UP/DOWN
9. Botón de expulsión
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
77
1. PANTALLA (LCD)
El LCD muestra el estado de la pista
que se escucha en cada momento e
información del CD (número de pista,
repetir, volumen).
2. RANURA DE INTRODUCCIÓN
DEL CD
Esta ranura se utiliza para introducir y
extraer CDs. (Si el disco se introduce
en la ranura con la unidad apagada, la
reproducción del CD se inicia
automáticamente.)
3. TESTIGO DE CD INTRODUCIDO
Si hay un disco en la ranura, el LED se
enciende o se apaga.
4. Botón CD
Si se pulsa este botón mientras se
escucha la radio, se conmuta el modo
CD (debe haber un CD dentro). Si el
botón se pulsa con la unidad
desconectada, el CD se reproduce
automáticamente (debe haber un CD
dentro).
5. Botón CD SCAN
Pulse este botón para escuchar la
música de cada pista durante 10
segundos. (En este caso, el número de
pista indicado en la pantalla parpadea.)
Para cancelar este modo de operación,
pulse este botón otra vez.
6. Botón RPT (REPEAT)
Pulse este botón para escuchar
repetidamente la pista que se esté
reproduciendo.
(En la pantalla aparece "RPT".)
7. Botón FAST UP/DOWN
Al pulsar el botón " " durante el
funcionamiento del CD se avanza
rápidamente en una misma pista.
Al soltar el botón se reproduce la música
en la posición actual de la pista.
Al pulsar el botón " " se retrocede
rápidamente en una misma pista. Al
soltar el botón se reproduce la música
en la posición actual de la pista.
8. Botón TRACK UP/DOWN
Cada vez que se pulse el botón " "
durante la reproducción de un CD, se
avanza una pista y se inicia la
reproducción de la misma.
Cada vez que se pulse el botón " "
durante la reproducción de un CD, se
retrocede al inicio de la pista actual y se
inicia la reproducción de la misma.
9. Botón de expulsion de disco
Pulse este botón para expulsar el disco
de la unidad.
COMPONENTES DE SU
1
78
VEHÍCULO
Utilizar un teléfono móvil o una
radio de emisión y recepción
Cuando se utiliza un teléfono móvil
dentro del vehículo, el equipo de radio
puede producir ruidos. Esto no significa
que el equipo de sonido tenga ningún
fallo. Utilice el teléfono móvil lo más
lejos posible del equipo de radio.
!
PRECAUCIÓN:
Si utiliza un dispositivo de
comunicación, como un teléfono
móvil o un aparato de radio dentro
del vehículo, debe montar una antena
exterior independiente. Un teléfono
móvil o un aparato de radio provistos
sólo de una antena interior pueden
causar interferencias con el sistema
eléctrico del vehículo y afectar
negativamente a la seguridad de
funcionamiento.
!
ADVERTENCIA:
No utilice un teléfono móvil mientras
conduce. Para ello debe detenerse
en un lugar seguro.
Precauciones de manejo de la
unidad
o Si la temperatura en el interior del
vehículo es alta, abra la ventanilla
para ventilar y luego haga funcionar
la unidad.
o No use cintas de casette de duración
superior a C-60 (60 minutos).
o Limpie periódicamente
(mensualmente) el cabezal con un
palito de algodón empapado en alcohol para obtener siempre una calidad
de sonido excelente.
o Asegúrese de que la cinta esté
correctamente enrollada antes de
introducirla en la ranura para casettes.
Si la cinta está suelta, enróllela
firmemente con un lápiz o
instrumento similar para eliminar la
holgura.
o Guarde siempre las cintas en las
cajas para protegerlas del polvo. El
polvo u otros cuerpos extraños
adheridos a la cinta pueden dañar el
cabezal y deteriorar la calidad de
sonido.
o Mantenga las cintas de casette
alejadas de fuerzas magnéticas
(altavoz, TV, etc.) para mantener la
grabación en buen estado.
Evite la entrada de otros objetos en
la ranura para casettes.
o No use gasolina, disolvente, bencina
ni otros disolventes orgánicos para
limpiar la unidad. Limpie la unidad
con un paño seco.
o Si las cintas se almacenan apiladas
durante un largo periodo de tiempo
podrían transferirse las
características de las grabaciones
en las cintas, deteriorando así la
calidad de sonido.
Al rebobinar las cintas cada tres
meses para guardarlas durante un
largo periodo de tiempo, puede
mantener una buena calidad de
sonido evitando la adherencia en la
superficie de las cintas.
o Evite dejar las cintas sobre el asiento,
el panel de instrumentos o cerca de
la ventanilla. Mantenga las cintas
alejadas de la luz directa del sol.
K220A01HR-GMT
OPERACIÓN DEL RADIO ESTEREO (K220) (Si está instalado)
El radio puede funcionar cuando la
llave se encuentra en la posición ON
encendido o en la posición ACC
accesorios. Girando la perilla giratoria
en el sentido de las manecillas del
reloj encenderá el radio e irá
aumentando el volumen. La pantalla
LCD muestra la frecuencia
seleccionada cuando está funcionando
el radio. Girando la perilla giratoria en
el sentido contrario de las manecillas
del reloj, disminuirá el volumen y
apagará el radio.
Mando BAL (Control del balance)
Tire hacia fuera la perilla de control y
gírela en sentido de las manecillas
del reloj para incrementar el sonido
en el lado derecho. Cuando la gire en
sentido de las manecillas del reloj
aumentará el sonido en el lado
izquierdo.
Tras ajustar el balance, pulse de
nuevo la perilla para utilizar la otra
función.
Ragulador SCAN
Cuando es presionado el regulador
SCAN aumentará la frecuencia de las
emisoras aptas para recepción, que
serán sintonizadas una tras otra,
recibiendo cada emisora durante 5
segundos. Para detener la
sintonización por barrido, presionar la
perilla otra vez.
2. Sintonizado manual (TUNE)
Presionando el ( ) o el ( )
incrementará o disminuirá la frecuencia
de la estación sintonizada en el radio.
Si mantiene pulsado el botón durante
más de 1 segundo, se aumentará la
frecuencia de forma continua.
SEEK (Búsqueda automática)
Presione el botón TUNE durante 1
segundo o más. Al presionara el lado
( ), el radio buscará automáticamente
la siguiente estación, al presionar el
lado ( ) seleccionará la frecuencia
inferior.
3. Selector de BANDA
FM
Al presionar el botón el radio
AM
cambia entre las bandas FM1, FM2 y
AM. La banda seleccionada se
muestra en la pantalla LCD. Cada
presión del pulsador cambia la pantalla
como sigue:
FM1 → FM2 → AM → FM1
4. Perilla de control de graves
Presionela para sacar la perilla hacia
fuera y girela a derechas o izquierdas
para lograr el tono grave deseado.
Perilla Mando de control de
Agudos
Tire la perilla hacia fuera y girela
hasta conseguir el tono agudo
deseado.
5. Botón de estaciones
preseleccionadas (PRESET)
Se pueden preseleccionar hasta 6
emisoras en cada una de las bandas
FM1, FM2 y AM.
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
81
COMO PRESELECCIONAR LAS
ESTACIONES
Se pueden grabar 6 estaciones de
AM y doce de FM en a memoria de
el radio. Después, presionando uno
de los seis botones sintonizará
automáticamente la estación
preseleccionada. Para preselecionar
una estación siga los siguientes
pasos:
o Presione el selector de banda para
seleccionar la banda FM1, FM2 o
AM.
o Busque la estación que desee
grabar con el botón SEEK o
mediante la sintonización manual.
o Seleccione el botón en el que desea
grabar la estación.
o Mantenga presionado el botón du-
rante más de dos segundos. El
botón presionado aparecerá en la
pantalla. Suelte el botón y proceda
a grabar las demás emisoras. En
total puede grabar 18 emisoras,
una de AM y dos de FM por botón.
o Una vez memorizadas, se puede
sintonizar automáticamente
cualquiera de las estaciones
grabadas con sólo seleccionar la
banda FM1, FM2 o AM y presionar
el botón correspondiente.
6. Pantalla LCD
En la pantalla LCD se indica la
información siguiente: emisora de
frecuencia FM1/FM2/AM, número de
presintonía, ST en caso de FM
Estereo.
!
PRECAUCIÓN:
o No coloque bebidas cerca del
sistema de audio, ya que en
caso de derramarse podrían
causar desperfectos en el
mecanismo de reproducción.
o Evite golpear el sistema de au-
dio, ya que podría ocasionar
desperfectos en el mecanismo
de reproducción.
COMPONENTES DE SU
1
82
K220C01HR-GYT
VEHÍCULO
OPERACIÓN DEL REPRODUCTOR CINTAS (K220) (Si está instalado)
1. Botón de EXTRACCIÓN DEL CASETE
2. RANURA PARA EL CASETE
3. Botón FF / REW / PROGRAM
4. Pantalla LCD
K220C01HR
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
83
K220D01HR-GMT
1. BOTÓN DE EXTRACCIÓN
DEL CASETE
Durante la lectura de la cinta, pulse el
botón de extracción del casete cuando
desee retirar el mismo.
2. RANURA PARA EL CASETE
Introduzca el casete con el lado de la
cinta dirigido a la derecha.
Al introducir un casette se interrumpe
automáticamente la recepción de radio y se pone en marcha la lectura de
la cinta.
3. BOTÓN FF/REW/PROGRAMA
Al pulsar el botón de avance rápido
(FF), la cinta avanza rápidamente en
el sentido de lectura. Pulsando el
botón de rebobinado (REW), la cinta
retrocede rápidamente en sentido
inverso a la lectura. Para detener la
acción de avance rápido o de
rebobinado, pulse el botón opuesto.
Para escuchar la cara inversa de la
cinta, pulse simultáneamente FF y
REW durante la reproducción.
4. Pantalla LCD
En la pantalla LCD se indica la
dirección de reproducción ( o ) del
casete.
!
PRECAUCIÓN:
o No introduzca objetos (p. ej.
monedas) en la ranura del lector, ya que podría ocasionar
desperfectos en la unidad.
o No coloque bebidas cerca del
sistema de audio, ya que en caso
de derramarse podrían causar
desperfectos en el mecanismo
de reproducción.
o Evite golpear el sistema de au-
dio, ya que podría ocasionar
desperfectos en el mecanismo
de reproducción.
COMPONENTES DE SU
1
84
K240A01HR-GMT
VEHÍCULO
OPERACIÓN DE EL RADIO ESTEREO (K240) (Si está instalado)
2. Selector de BANDA
6. Selección PREESTABLECIDA (PRESET)
5. Botón de Selección de SINTONIA/SEEK
1. Perilla de Control del VOLUMEN y ENCENDIDO
4. Perilla de Control del TREBLE
3. Pantalla LCD
8. Perilla de Control del BASS/BALANCE
7. Botón SCAN
K240A01HR
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
85
K240B01HR-GMT
1. BOTÓN DE ENCENDIDO
Su aparato de radio puede funcionar
con la llave de contacto en posición
"ON" encendido o "ACC" accesorios.
Presione el botón para encender el
aparato. La pantalla LCD muestra la
frecuencia seleccionada cuando está
funcionando el radio, o la dirección de
la cinta cuando funciona el reproductor
de cintas. Para apagar el sistema
pulse el botón de nuevo.
Control de volumen
Gire el botón en dirección de las
manecillas del reloj para aumentar el
volumen y en dirección contraria de
las manecillas del reloj para
disminuirlo.
2. SELECTOR DE BANDA
Presionando el botón podemos
elegir entre las bandas de emisión
AM, FM1 y FM2. La banda
seleccionada se mostrará en la
pantalla de cristal líquido.
FM/AM
Cada presión del pulsador cambia la
pantalla como sigue:
FM1 → FM2 → AM → FM1
3. Pantalla LCD
En la pantalla LCD se indica la
información siguiente: emisora de
frecuencia FM1/FM2/AM, número de
presintonía, ST en caso de FM
Estereo.
4. Pulsador de control TREBLE
(Agudos)
Empujar para introducir el botón
extraído y girarlo a izquierdas o
derechas para seleccionar el tono de
agudos deseado.
5. SINTONIZACIÓN MANUAL DE
EMISORAS
Presione el lado ( ) o ( ) para
incrementar o reducir la frecuencia
sintonizada. Si pulsa el botón durante
más de medio segundo, el
sintonizador no se detendrá cuando
sintonice una emisora y la selección
continúa.
Operación SEEK
(Selección Automática de
Emisora)
Pulse el selector "TUNE" durante 0,5
segundo o más, y al soltarlo se
seleccionará automáticamente la
siguiente emisora disponible con una
señal acústica. Cuando es presionado
el lado ( ) durante más de un
segundo se sintonizará
automáticamente la emisora de
frecuencia superior y cuando es
presionado el lado ( ) durante más
de 0,5 segundo al soltarlo se
sintonizará automáticamente la
emisora de frecuencia inferior.
6. BOTÓN DE EMISORAS
PRESELECCIONADAS
Pueden memorizarse hasta 6 emisoras
en cada banda (AM, FM1 y FM2) de
este aparato de radio.
COMPONENTES DE SU
1
86
VEHÍCULO
MEMORIZAR EMISORAS
Pueden memorizarse 6 emisoras de
AM y 12 de FM (seis en cada banda
FM1 y FM2). Después puede
sintonizarse una emisora en particular simplemente seleccionando la
banda y presionando el
correspondiente botón de preselección.
Para memorizar emisoras siga los
siguientes pasos:
o Elija la banda deseada mediante el
botón de preselección de banda.
o Busque la estación deseada
mediante la sintonización manual o
automática.
o Escoja un número en el que
memorizar esa emisora.
o Presione el botón de memoria
elegido durante al menos dos
segundos. La pantalla indicará el
número del botón en que se ha
memorizado la emisora. Además
parpadeará en la pantalla la
frecuencia, para indicar que ha sido
memorizada correctamente la
emisora.
Puede soltar entonces el botón y
proceder, si lo desea, a memorizar
otra emisora. Una vez terminado el
proceso cualquier emisora
memorizada podrá recuperarse
seleccionando la banda adecuada
y el botón correspondiente.
7. Botón SCAN (barrido)
Cuando es presionado el botón SCAN
aumentará la frecuencia de las
emisoras aptas para recepción, que
serán sintonizadas una tras otra,
recibiendo cada emisora durante 5
segundos. Para detener la
sintonización por barrido, presionar el
pulsador otra vez.
8. Mando de control de graves
Extraiga el botón a una posición mas
saliente y gire a derechas e izquierdas
para elegir el tono deseado.
Botón de control BAL (Balance)
Tirar del botón de control del balance.
Girar el pulsador en sentido de las
manecillas del reloj para aumentar el
sonido del altavoz derecho (el altavoz
izquierdo será atenuado). Cuando el
pulsador es girado en sentido contrario
a las manecillas del reloj se aumentará
el volumen del altavoz izquierdo (y se
atenuará el del altavoz derecho).
!
PRECAUCIÓN:
o No coloque bebidas cerca del
sistema de audio, ya que en
caso de derramarse podrían
causar desperfectos en el
mecanismo de reproducción.
o Evite golpear el sistema de au-
dio, ya que podría ocasionar
desperfectos en el mecanismo
de reproducción.
K240C01HR-GYT
OPERACIÓN DEL REPRODUCTOR CINTAS (K240) (Si está instalado)
1.Botón de PROGRAMACIÓN de la CINTA
2. RANURA del REPRODUCTOR DE CINTAS
3. Botón de Selección AUTOMÁTICA de MÚSICA
4. Botón de EXPULSIÓN DE CINTA (EJECT)
5. Pantalla LCD
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
87
7. Botón de FF/REW
6. Botón de Selección de MODO DOLBY
K240C01HR
COMPONENTES DE SU
1
88
VEHÍCULO
K240D01HR-GMT
1. Botón de PROGRAMACIÓN
DE LA CINTA
Con solo presionar el botón "program", podrá escuchar el otro lado de
la cinta. En el display aparecerá una
flecha ( o ) indicando el sentido de
la cinta.
2. RANURA PARA EL CASETE
Introduzca el casete con el lado de la
cinta dirigido a la derecha.
Al introducir un casete se interrumpe
automáticamente la recepción de radio y se pone en marcha la lectura de
la cinta.
3. Botón de SELECCIÓN
AUTOMÁTICA DE MÚSICA
Presione el botón para encontrar el
comienzo de cada canción dentro de
la cinta. El espacio que existe entre
cada canción (tiene que haber un
vacío de por lo menos 4 segundos)
puede ser detectado por el botón DE
SELECCIÓN AUTOMÁTICA DE
MÚSICA.
o Al presionar el lado ( ) la cinta
tocará el comienzo de la próxima
canción.
o Al presionar el lado ( ) la cinta
tocará de nuevo el principio de la
canción recién escuchada.
4. Botón de EXPULSIÓN DE
CINTA (EJECT)
o Cuando se presiona el botón EJECT
con la cinta puesta, ésta sale de
dentro del radiocasete.
o Cuando se presiona el botón EJECT
durante la función FF/REW, la cinta
sale de dentro del radiocasete.
5. Pantalla LCD
En la pantalla LCD se indica lo
siguiente: estado de reproducción,
sentido de la cinta, FF o REW, MTL
en caso de utilizar una cinta de metal,
Dolby, etc.
6. Botón de SELECCIÓN DEL
MODO DOLBY
Si al escuchar la cinta se escucha
ruido de fondo, este se puede reducir
presionando el botón de SELECCIÓN
DEL MODO DOLBY. Si quiere
desconectar el DOLBY, presione
nuevamente el botón.
7. Botón FF/REW
o La función FF (avance rápido de
la cinta) comienza a funcionar
cuando se presiona el lado ( )
durante el uso de las funciones
PLAY o REW.
o La cinta comienza a funcionar
cuando se presiona nuevamente el
lado ( ) durante la función FF.
o La función REW (rebobinar)
comienza cuando se presiona el
lado ( ) durante el uso de las
funciones PLAY o FF.
o La cinta comienza a funcionar
cuando se presiona nuevamente el
lado ( ) durante la función REW.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.