Hyundai H 100 Truck 2011 Owner's Manual

MANUAL DEL PROPIETARIO
A030A01O-GYT
Operación Mantenimiento Especificaciones
Toda la información que figura en este manual es la vigente en el momento de la publicación. De todas formas HYUNDAI se reserva el derecho de introducir cualquier cambio, con el fin de continuar con nuestra política de mejoras.
Este manual se aplica a todos los modelos de HYUNDAI, e incluye todas las descripciones y explicaciones de los equipos opcionales, además de los equipos standard. Como resultado de esto, usted puede encontrar alguna explicación de ciertos opcionales o equipos con los que no cuente su vehículo.
Tenga en cuenta que algunos modelos están equipados con el volante a la derecha ("Right-Hand Drive" para determinadas operaciones en modelos con RHD se oponen a las descritas en este manual.
RHD). Las explicaciones e ilustraciones
F1
F2
A020A01A-AYT
RESPONSABILIDAD DE MANTENIMIENTO
El mantenimiento requerido para su nuevo HYUNDAI se encuentra en la sección 5. Como propietario, es su responsabilidad informarse sobre todas las operaciones específicas de mantenimiento, indicadas por el proveedor, con sus respectivos intervalos. Cuando el vehículo es utilizado en condiciones de conducción severa, la frecuencia de mantenimiento debe ser más seguida. El mantenimiento requerido para condiciones severas de operación está también especificado en la sección 5.
A040A01A-AYT
ADVERTENCIA
Le damos gracias por haber escogido a HYUNDAI, estamos muy contentos de darle la bienvenida al creciente número de propietarios que han escogido conducir un automóvil HYUNDAI. La avanzada ingeniería, la alta calidad en la construcción de cada HYUNDAI que fabricamos, es algo de lo cual estamos muy orgullosos.
Su Manual del Propietario, lo introducirá en las características y operación de su nuevo HYUNDAI. Le sugerimos que lea cuidadosamente las instrucciones que éste contiene, éstas contribuirán enormemente en la satisfacción que usted recibirá de su nuevo coche.
El fabricante también le recomienda que todos los servicios y mantenimientos de su vehículo, sean realizados por un Servicio Autorizado HYUNDAI. Todos los Distribuidores y Servicios Autorizados Hyundai son entrenados en la alta calidad del Servicio, Mantenimiento, y en cualquier operación de asistencia requerida por su vehículo.
A050A04A-AYT
HYUNDAI MOTOR COMPANY
Nota:Debido a que su futuro dueño, podría requerir información sobre este vehículo, por favor
transfiera este manual junto con el vehículo cuando usted lo venda. Muchas gracias de antemano.
!
PRECAUCIÓN: En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones indicadas por Hyundai, pueden producirse averías graves en el motor y en el eje de transmisión. Utilice siempre carburantes y lubricantes de alta calidad que cumplan las especificaciones indicadas en la sección "Especificaciones del vehículo", página 9-4 del manual del propietario.
Edición 2010 Hyundai Motor Company. Todos los derechos reservados. Queda rigurosamente prohibida la reproducción total o parcial de esta publicación, incluyendo el almacenamiento en cualquier sistema de recuperación de datos y la transmisión por cualquier medio, sin previo consentimiento por escrito de Hyundai Motor Company.
F3
F4
A070A01A-GYT
PRECAUCIÓN: CON LAS MODIFICACIONES DE SU HYUNDAI
!
Modificar los componentes de fábrica no esta cubierto por la Garantía.
Su HYUNDAI no puede ser modificado en ninguna forma. Las modificaciones pueden afectar negativamente a la seguridad, durabilidad y rendimiento de su HYUNDAI. Los componentes que fueren modificados o agregados y que consecuentemente resultaran dañados no están cubiertos por la garantía del fabricante.
A090A01A-AYT
SEGURIDAD Y POSIBLES DAÑOS DEL VEHÍCULO
En este manual usted verá avisos de ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTAS. Estas se utilizan de la siguiente manera.
!
ADVERTENCIA:
Esta es una advertencia contra algo que puede provocar lesiones a las personas si se ignora la advertencia. Se le informa lo que tiene, o lo que no tiene, que hacer para evitar o reducir el riesgo hacia su persona u otras personas.
!
PRECAUCIÓN:
Este es un aviso contra algo que pueda causar algún daño al vehículo o a sus accesorios. Esta le informa de lo que tiene, o lo que no tiene, que hacer para evitar o reducir el riesgo de provocar un daño al vehículo o a sus accesorios.
NOTA:
Este es un aviso que le proporciona cierto tipo de información para que le sirva de ayuda.
F5
A100A01L-GYT
GUÍA DE LAS PIEZAS ORIGINALES HYUNDAI
1. ¿Qué son piezas originales Hyundai?
Las piezas originales Hyundai son las mismas piezas que usa Hyundai Motor Company para la fabricación de sus vehículos. Están diseñadas y ensayadas para proporcionar a nuestros clientes la seguridad, rendimiento y fiabilidad óptimas.
satisfacer exigentes requisitos de fabricación originales. El uso de piezas imitadas, falsificadas o recuperadas no está cubierto por la Garantía Limitada de Vehículos Nuevos Hyundai, o cualquier otra garantía Hyundai. Además, los daños a, o los fallos de, las piezas originales Hyundai producidos por el montaje o fallo de una pieza imitada, falsificada o recuperada, no están cubiertos por Hyundai Motor Company.
continuación). Las especificaciones para exportación están escritas exclusivamente en inglés.
Las piezas originales Hyundai, sólo se venden en los concesionarios y talleres de servicio autorizados Hyundai.
2.¿Por qué debe usar piezas originales?
Las piezas originales Hyundai están diseñadas y construidas para
F6
3. ¿Cómo puede saber si compra piezas originales Hyundai?
Busque el logotipo piezas originales Hyundai en el envase (ver a
A100A03L
A100A01L A100A02L A100A04L
ÍNDICE
SECCIÓN
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
CONDUCIENDO SU HYUNDAI
QUE HACER EN UNA EMERGENCIA
PREVENCION CONTRA LA CORROSIÓN Y BUEN CUIDADO
LA CLAVE PARA OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
MANTENGALO USTED MISMO
SISTEMA DE EMISIÓN DE GASES
INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR
ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
ÍNDICE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
F7
B250A02HR-GYT
INSTRUMENTOS Y CONTROLES
(CONDUCCIÓN A LA IZQUIERDA)
F8
OHR018001
1. Depósiteo del líquido frenos
2. Interruptor de alumbrado multi-función
3. Tablero de instrumentos
4. Claxon
5. Interruptor de luz antiniebla delantera (Si está instalado)
6. Interruptor del limpia y lavaparabrisas
7. Interruptor luz antiniebla trasero (Si está instalado)
8. Interruptor de luces de emergencia
9. Clip para tarjetas
10. Sistema de audio (Si está instalado)
11. Panel de control de calefacción/aire acondicionado (Si está instalado)
!
PRECAUCIÓN:
Cuando se instale el recipiente de líquido refrescante del aire en el interior del vehículo, no situarlo próximo al tablero de in strumentos ni a la cubierta protectora contra golpes del tablero delantero. Si se produce cualquier fuga del enfriador de aire en esas zonas (tablero de instrumentos, cubierta protectora o ventilador) pudiera deteriorar estos componentes. Si se vierte líquido del enfriador del aire sobre estas zonas, lavarlo con agua inmediatamente.
12. Palanca de control del capó
13. Interruptor de nivelación de la luz de carretera (Si está instalado)
14. Caja de fusible
15. Palanca de control de altura del volante (Si está instalado)
16. Encendedor de cigarrillos
17. Regulador de las revoluciones de ralentí del motor (Si está instalado)
18. Cenicero
19. Palanca de cambios
20. Soporte para bebidas del conductor
21. Guantera
F9
B250B02HR-GYT
INSTRUMENTOS Y CONTROLES (CONDUCCIÓN A LA DERECHA)
F10
OHR018001R
1. Panel de control de calefacción/aire acondicionado (Si está instalado)
2. Sistema de audio (Si está instalado)
3. Interruptor de luz antiniebla delantera (Si está instalado)
4. Interruptor luz antiniebla trasero (Si está instalado)
5. Interruptor de luces de emergencia
6. Interruptor del limpia y lavaparabrisas
7. Clip para tarjetas
8. Claxon
9. Tablero de instrumentos
10. Interruptor de alumbrado multi-función
!
PRECAUCIÓN:
Cuando se instale el recipiente de líquido refrescante del aire en el interior del vehículo, no situarlo próximo al tablero de in strumentos ni a la cubierta protectora contra golpes del tablero delantero. Si se produce cualquier fuga del enfriador de aire en esas zonas (tablero de instrumentos, cubierta protectora o ventilador) pudiera deteriorar estos componentes. Si se vierte líquido del enfriador del aire sobre estas zonas, lavarlo con agua inmediatamente.
11. Depósiteo del líquido frenos
12. Guantera
13. Soporte para bebidas del conductor
14. Palanca de cambios
15. Cenicero
16. Regulador de las revoluciones de ralentí del motor (Si está instalado)
17. Encendedor de cigarrillos
18. Palanca de control de altura del volante (Si está instalado)
19. Caja de fusible
20. Palanca de control del capó
F11
SU VEHÍCULO DE UN SOLO VISTAZO
B255A01HR-GYT
SÍMBOLOS INDICADORES EN EL TABLERO DE INSTRUMENTOS
Luces intermitentes (Derecha-Izquierda)
Indicador luminose de luces largas
Indicador de alarma de presión de aceite
Luz de alarma de nivel bajo de líquido/ freno de mano
Indicador luminoso de carga de la batería
Luz de alarma de puertas abiertas
* Para más detalles, véase la página 1-28.
F12
Luz de alarma de bajo nivel de combustible
Testigo indicador de fallo de funcionamiento (Si está instalado)
Luz de advertencia del cinturón de seguridad
Luz ámbar indicadora del precalentador diesel
Luz roja de aviso del filtro de combustible
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
Recomendaciones sobre combustible ......................................1-2
Frenado de su nuevo vehículo ..................................................1-3
Llaves ........................................................................................ 1-4
Bloqueo de puertas ................................................................... 1-5
Ventanas de puertas (Elevador eléctrico) .................................1-8
Asientos .................................................................................... 1-9
Para accesar al motor ............................................................. 1-12
Cinturón de seguridad ............................................................. 1-15
Sistema de sujeción para niños .............................................. 1-20
Tablero de instrumentos e indicadores ................................... 1-24
Luz de indicación y advertencia ..............................................1-28
Odómetro parcial ....................................................................1-34
Control selector de luces......................................................... 1-35
Control limpia y lavaparabrisas ............................................... 1-37
Reloj digital .............................................................................. 1-41
Guantera ................................................................................. 1-46
Consola del respaldo del asiento central................................. 1-47
Espejos ................................................................................... 1-48
Apertura del cofre ....................................................................1-51
Tapa del depósito de combustible ........................................... 1-52
Compuerta trasero .................................................................. 1-53
Costado lateral ........................................................................1-54
Panel de control de calefacción/aire acondicionado................1-57
Sistema de sonido estereo ......................................................1-69
Sistema de audio .....................................................................1-73
Antena ..................................................................................... 1-92
1
1
COMPONENTES DE SU
1
RECOMENDACIONES
2
VEHÍCULO
SOBRE COMBUSTIBLE
B010A04HR-GMT
Motor diesel
Combustible diesel
Para los motores diesel se debe emplear únicamente combustible diesel a la venta que cumpla con los criterios EN 590 u otros similares (EN significa “Norma Europea”). No emplee combus­tibles diesel de origen marino, aceites caloríficos ni aditivos de combustible no homologados, pues aumentaría el desgaste y causaría daños al sistema de motor y combustible. El uso de combustibles y / o aditivos de combus­tible no homologados dará lugar a una limitación de sus derechos de garantía. En su vehículo se utiliza combustible diesel más de 52 cetano. Si dispone de dos tipos de combustible diesel, utilice
B010A01HR
el combustible de verano o invierno adecuadamente según las siguientes condiciones de temperatura:
o Por encima de -5°C (23°F) ... Com-
bustible diesel de verano.
o Por debajo de -5°C (23°F) ... Com-
bustible diesel de invierno.
Compruebe el nivel de combustible del depósito con atención: Si el motor se para por fallo en el suministro de com­bustible, se tendrá que purgar los circuitos completamente para permitir el rearranque.
!
PRECAUCIÓN:
o No permita la entrada de gasoline
o agua en el depósito. En tal caso sería necesario drenar el depósito y purgar los conductos para evitar la obstrucción de la bomba de inyección y daños al motor.
o En invierno, con el fin de reducir
los incidentes por congelación, se puede añadir aceite de parafina al combustible si la temperatura desciende por debajo de - 10°C (50°F). Nunca emplee más de 20% de aceite de parafina.
Biodiesel
En su vehículo puede usar mezclas de Diesel disponibles a la venta de no más de 7% de biodiesel, conocidas como “Diesel B7”, siempre y cuando cumplan con las especificaciones EN 14214 o equivalentes. (EN equivale a “Norma europea”). El empleo de biocombustibles más de 7% compuestos por metil -éstero de semilla de colza (RME), metil-éstero de ácido graso (FAME), metil-éstero de aceite vegetal (VME), etc., o la mezcla de diesel más de 7% con combustibles diesel causará el aumento de desgasto o daños al motor y al sistema de com­bustible. La garantía del fabricante no cubrirá los cambios o reparaciones de componentes desgastados o dañados debido al uso de combustibles no homologados.
!
PRECAUCIÓN:
o Nunca utilice combustibles, die-
sel o biodiesel B7 o por otra parte, que no cumplan con las especificaciones industriales sobre petróleo más recientes.
o Nunca utilice aditivos o
tratamientos de combustible que no estén recomendados ni homologados por el fabricante del vehículo.
B010F01A-AMT
Operación en países extranjeros
Si usted va a conducir su automóvil en otro país, esté seguro de:
o Observar todas las regulaciones
relacionadas con registro y seguro.
o Determine que haya disponibilidad
de diesel aceptable.
FRENADO DE SU NUEVO VEHÍCULO
B020B01HR-GMT
Durante los primeros 1.000 km. (600 millas) (Motores diesel)
No se requiere ningún periodo formal de "rodaje" con su nuevo automóvil. No obstante, usted contribuirá al funcionamiento económico y duración de su nuevo vehículo observando las siguientes recomendaciones durante los primeros 1.000 km. (600 millas).
o Mientras conduce, mantenga el
régimen de revoluciones del motor entre 2.000 y 3.000 rpm.
o Mientras conduce, mantenga la
velocidad por debajo de tres cuartos de la velocidad máxima.
o Utilice una aceleración moderada.
No presione el pedal de acelerador a fondo.
o Durante los primeros 300 km. (200
millas) trate de evitar detener el motor inmediatamente después de circular, déjelo un rato al ralentí.
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
o No "sobrecargue" el motor, es decir,
no conduzca a baja velocidad con la caja de cambios en marchas cortas, con el motor en régimen alto. Cambie a una marcha superi­or.
o No "ahogue" el motor, es decir, no
conduzca a baja velocidad con marchas excesivamente largas, con el motor a un régimen excesivamente bajo (por debajo de
1.500 rpm). Reduzca a una marcha inferior.
o Tanto si conduce a una velocidad
rápida o lenta, varíe su régimen de marcha de tiempo en tiempo.
o No permita que su vehículo
permanezca al "ralentí" por un tiempo superior a 3 minutos si está provisto de catalizador.
o No arrastre ningún tipo de remolque
durante los primeros 1.000 km. (600 millas).
o No sobrepasar los límites de cargas
máximas.
1
3
COMPONENTES DE SU
1
4
VEHÍCULO
LLAVES
B030A01P-GMT
ANTES DE LA CONDUCCIÓN PRECAUCIONES CON SU NUEVO VEHÍCULO
La duración y rendimiento de un vehículo dependen en gran medida del cuidado con que se ha conducido este vehículo cuando está nuevo. Para asentar suavemente las superfi­cies en rozamiento y lograr unas condiciones óptimas asegúrese de cumplir los siguientes requisitos:
Asegúrese de llevar su vehículo a inspeccionar después de los primeros 5000 km.
Después de circular los primeros 5000 km, lleve su vehículo a su distribuidor autorizado más cercano para realizar una inspección de mantenimiento.
B055A02P-GYT
CARGA DEL VEHÍCULO
No cargue equipaje ni pasajeros de modo que exceda los valores GVWR(MLW) y GAWR de su vehículo. Los datos de GVWR(MLW) y GAWR
-capacidades máximas de carga- se encuentran en la placa VIN. GVWR("Gross Vehicle Weight Rating") y MLW("Maximum Loaded Weight") incluyen el peso total del vehículo, con todos los ocupantes, el depósito de combustible lleno y la capacidad máxima de carga. GAWR es el peso máximo que pueden soportar los ejes delantero y trasero, incluyendo el peso del vehículo.
!
ADVERTENCIA:
En caso de cargar su vehículo sin tener en cuenta estos datos, ello afectará seriamente la dirección y el frenado del mismo, pudiendo causar accidentes en los que podría resultar gravemento herido o incluso producirle la muerte.
B030A01A-AMT
OUN026060
Para mejor conveniencia, la misma llave asegura todo su vehículo. Como las puertas pueden cerrarse sin utilizar las llaves, es recomendable que mantenga una llave de repuesto fuera de su llavero.
NOTA:
La garantía no cubre los daños ni averías producidos por sobrecarga.
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
BLOQUEO DE PUERTAS
1
5
B030B01A-AMT
Recuerde su codigo de acceso
Tipo A
OUN046100L
Tipo B
B030B01HR
El código de acceso viene grabado en una placa junto a las llaves de su vehículo. Esta placa es conveniente guardarla en un lugar seguro, no en el vehículo.
Manténgalo lo suficientemente accesible como para encontrarlo con rapidez en una emergencia. Si usted desea una llave adicional, o si usted pierde sus llaves, puede presentar esta placa en su distribuidor autorizado y este podrá proveerle de un nuevo juego de llaves.
B030D01HR-GMT
El Uso de Llaves
3
1
4
2
B030D01HR
1. Llave de Ignición
2. Puerta Delantera (Lado del Conductor)
3. Puerta Delantera (Lado del Acompañante) (Si está instalado)
4. Tapa de Tanque de Combustible
B040A01A-AMT
!
ADVERTENCIA:
o Puertas sin cerrar debidamente
pueden ser peligrosas. Durante viajes largos o, más especialmente, si hay niños dentro del vehículo asegúrese de que todas las puertas están cerradas y aseguradas y no puedan abrirse desde el interior. Esto asegurará que las puertas no se abran accidentalmente y, combinado con el uso de los cinturones de seguridad, el bloqueo de puertas asegura que los ocupantes no sean proyectados hacia el exterior en caso de accidente.
o Antes de abrir las puertas,
asegúrese de que no se aproxima ningún otro vehículo por detrás.
COMPONENTES DE SU
1
6
VEHÍCULO
B040B01HR-GMT
Cierre y apertura de las puertas delanteras utilizando la llave
Cerrado
Abierto
HHR2023
o Cada puerta puede ser abierta o
cerrada utilizando la llave disponible para ello.
o Cierre la puerta girando la llave
hacia la parte trasera del vehículo y ábrala girando la llave hacia la parte delantera del mismo.
B040C01S-AMT
Bloqueo desde el exterior
Abierto
Cerrado
B040C01HR
Las puertas pueden ser cerradas desde el exterior sin necesidad de utilizar una llave. Para cerrar las puertas desde el exterior, sitúe el interruptor interior de bloqueo en la posición "LOCK" (cierre), de manera que la marca roja del interruptor no sea visible, y seguidamente cierre la puerta.
NOTA:
o Cuando realice el cierre de las
puertas de esta manera, asegúrese de que no deja olvidadas las llaves en el inte­rior del automóvil.
o Al abandonar el vehículo retire
siempre la llave de encendido, cierre todas las ventanillas y bloquee todas las puertas para protegerlo de posibles robos.
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
7
B040D01FC-GMT
Cierre desde el interior
Cerrado
Abierto
HHR2023A
Para cerrar las puertas desde el inte­rior simplemente cierre las puertas y accione el interruptor a la posición "LOCK" (cierre). Cuando se realiza esta operación, las manijas de cierre tanto del interior como del exterior quedan inutilizadas.
NOTA:
Cuando el seguro este abierto puede verse la marca roja y la palabra "LOCK" en el interruptor.
B040G01HR-GMT
Cierre centralizado de puertas (Si está instalado)
Abierto
Cerrado
B040C01HR
El cierre central de puertas delanteras y traseras es accionando pulsando el interruptor del conductor. Si la puerta del acompañante o las traseras están abiertas cuando sea accionado el interruptor las puertas permanecerán cerradas.
NOTA:
o Cuando se tire del seguro de
cada una de las puertas hacia atrás, esta puerta quedará abierta. Si se empuja hacia adelante se realizará su bloqueo.
o Al abrir las puertas, la marca
roja del interruptor es visible, y la palabra "LOCK" en el mismo deja de verse.
o El cierre centralizado de las
puertas se acciona girando la llave hacia la parte delantera o trasera del vehículo (sólo en la puerta del conductor).
!
PRECAUCIÓN:
Si la puerta es asegurada o desasegurada muchas veces de manera rápida ya sea con el interruptor de seguros de puerta o con la llave de vehículo, el sistema puede dejar de operar temporalmente para proteger el circuito y prevenir de daños a los componentes del sistema.
COMPONENTES DE SU
1
VENTANAS DE PUERTAS
8
VEHÍCULO
B050A01A-AMT
Elevadores manuales
Abrir
Cerrar
B050A01HR
Las ventanas pueden subir o bajarse mediante giro de la manija manual de regulación de apertura.
!
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que, cuando las ventanas son cerradas, ningún objeto quede atrapado entre el cristal y la moldura de la puerta.
B060A01HR-GMT
Elevador eléctrico (Si está instalado)
(1)
Cerrar
B060A01HR
Abrir
Los elevadores eléctricos funcionan cuando la llave de ignición se encuentra en la posición "ON". Los interruptores principales se encuentran en el apoyabrazos del conductor y controlan las ventanas delanteras a ambos lados del vehículo. Las ventanas se abren pulsando el interruptor correspondiente y se cierran levantando el mismo. Para abrir la ventana del conductor, pulse el interruptor (1) hacia abajo. La ventana se abre mientras el interruptor se mantiene pulsado.
Apertura Automática de Ventana (Sólo en el lado del conductor) (Si está instalado)
La bajada automática de ventana se activa presionando a fondo el interruptor, y para parar en la posición deseada deberá accionarse el interruptor otra vez.
!
ADVERTENCIA:
1) Asegúrese de que las manos, o la cabeza, de alguien no estén en la ventana mientras la esté cerrando.
2) No intente hacer funcionar el interruptor principal situado en la puerta del conductor y el interruptor de la ventana situado en la puerta del pasajero de forma opuesta simultáneamente. De lo contrario, la ventana se parará y no podrá abrirse ni cerrarse.
3) Nunca deje a niños solos en el vehículo. Para su mayor seguridad, saque siempre la llave de ignición.
ASIENTOS AJUSTABLES
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
9
B080A01FC-GMT
!
ADVERTENCIA:
Nunca trate de ajustar su asiento con el vehículo en movimiento. Esto puede ocasionar una pérdida de control.
B080B02FC-GYT
ASIENTOS DELANTEROS Ajustes del asiento hacia atrás y hacia adelante (Sólo en el lado del conductor)
Para mover el asiento hacia atrás o hacia adelante, tire del seguro hacia arriba. Esto soltará el asiento y le permitirá desplazarlo hacia atrás o adelante según desee. Cuando encuentre la posición deseada, suelte la palanca y desplace el asiento suavemente hasta que se asegure y no se mueva más.
!
ADVERTENCIA:
Para confirmar que el asiento está firmemente asegurado intente moverlo hacia delante y hacia atrás sin ayuda de la palanca.
B080C01A-AMT
Ajuste del ángulo del respaldo (Sólo en el lado del conductor) (Si está instalado)
HHR2044
Para poder ajustar la inclinación del respaldo, usted debe inclinar su cuerpo ligeramente, de manera que el peso de la espalda no este contra el respaldo, en ese momento usted levanta la manija que esta en la esquina del asiento, con la otra mano mueve el respaldo al ángulo deseado, luego para fijarlo, no tiene más que soltar la manija.
HHR2043
COMPONENTES DE SU
1
10
!
ADVERTENCIA:
Para reducir al mínimo el riesgo de lesiones graves en caso de colisión o de parada brusca, los respaldos del asiento del conduc­tor y del acompañante deben estar en posición vertical cuando el vehículo se desplace. La protección proporcionada por los cinturones de seguridad en caso de colisión frontal disminuye significativamente si los respaldos están reclinados. En caso de accidente, si los respaldos están reclinados existe un mayor riesgo de que el conductor y el acompañante se deslicen por debajo del cinturón de seguridad y sufran lesiones graves. El cinturón de seguridad no puede proteger completamente al ocupante del vehículo si el respaldo está reclinado.
VEHÍCULO
B080D02JM-GMT
Reposacabezas regulable
Seguro
B080D01HR
El diseño de los reposacabezas ayuda a reducir el riesgo de lesiones de cuello. Para elevar el reposacabezas, tire de él hacia arriba. Para bajarlo, empuje hacia abajo mientras presiona el seguro. Para retirar el reposacabezas, levántelo hasta el tope, pulse el mando de bloqueo y tire del reposacabezas hacia arriba.
!
ADVERTENCIA:
B080D01JM
o Para conseguir la máxima
efectividad en caso de accidente, ajuste el reposacabezas de modo que la parte central del mismo se encuentre a la altura de los ojos del ocupante. Por ello no se recomienda el uso de un cojín que aparte el cuerpo del respaldo.
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
11
o No conduzca el vehículo con los
reposacabezas desmontados ya que pueden producirse lesiones en caso de accidente. Los reposacabezas proporcionarán protección contra lesiones en el cuello si están adecuadamente ajustados.
o No regule la altura del
reposacabezas mientras el vehículo circule.
B080E02O-AMT
Ajuste del soporte lumbar (Sólo asiento del conductor) (Si está instalado)
1
2
HHR2045
Para ajustar el soporte lumbar, gire la manija hacia la parte interior del asiento. Para aumentar el soporte
lumbar, empuje la palanca hacia adelante. Para reducirlo, empuje la palanca hacia atrás.
1. Soporte mínimo
2. Soporte máximo
B080G01HR-GMT
Asiento central (Con consola en el respaldo) (Si está instalado)
Palanca
HHR2048
o Para utilizar la consola, baje la
palanca e incline el respaldo hacia delante.
o Para utilizar el asiento central,
levante el respaldo hasta que asegure en su posición.
!
PRECAUCIÓN:
Al levantar el respaldo, no coloque ningún objeto en la consola.
COMPONENTES DE SU
1
12
VEHÍCULO
PARA ACCESAR AL MOTOR
B110B02HR-GYT
ASIENTO TRASERO (Si está instalado) Caja debajo del cojín del asiento trasero
B110B01HR
Debajo del cojín del asiento trasero se encuentra un receptáculo multiuso.
HHR2052
Para usar esta caja debajo del asiento, tire de las palancas situadas a am­bos lados del cojín y desenganche la brida. Tire de la cinta del cojín del asiento.
!
ADVERTENCIA:
Al volver a colocar el cojín del asiento en posición normal, compruebe que los cinturones de seguridad estén correctamente colocados para poderlos utilizar con seguridad.
B300A01H-GMT
El acceso al compartimento del mo­tor para revisión se efectúa moviendo el asiento del conductor y de su acompañante.
B300B01HR-GMT
Comprobación del compartimiento motor debajo del asiento del conductor
B300B01HR
1. Deslice el asiento completamente hacia adelante levantando la palanca.
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
B300C05HR-GYT
Comprobación del compartimiento motor debajo del asiento del acompañante (De respaldo fijo)
1
13
B300B02HR
2. Tire de la palanca de control de inclinación e incline el respaldo hacia adelante.
B300B03HR
3. Levante la alfombrilla y abra la tapa del orificio de acceso retirando la tuerca con una llave.
HHR2047A
1. Tire de la palanca del bloqueo hacia arriba y desasegure el bloqueo del gancho de la bandeja del asiento.
COMPONENTES DE SU
1
14
VEHÍCULO
Cinta
OHR2048
2. Levante el cojín del asiento y fije la cinta en el gancho de la bandeja del asiento a la izquierda del mismo para sujetarlo. Compruebe el compartimiento motor debajo del asiento del acompañante.
NOTA:
Para volver a colocar el cojín del asiento a su posición normal, siga el procedimiento arriba indicado en sentido inverso.
B300D05HR-GYT
Comprobación del compartimiento motor debajo del asiento del acompañante (De respaldo abatible)
(2)
(1)
HHR2047
1. Tire de la palanca de inclinación del respaldo (1) y reclínelo hacia delante.
2. Tire de la palanca del bloqueo (2) hacia arriba y desasegure el bloqueo del gancho de la bandeja del asiento.
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
CINTURONES DE SEGURIDAD
1
15
Cinta
HHR2132
3. Levante el cojín del asiento y fije la cinta en el gancho de la bandeja del asiento a la izquierda del mismo para sujetarlo. Compruebe el compartimiento motor debajo del asiento del acompañante.
NOTA:
Para volver a colocar el cojín del asiento a su posición normal, siga el procedimiento arriba indicado en sentido inverso.
B150A01A-GYT
Todos los ocupantes del vehículo deben usar permanentemente los cinturones de seguridad. Independiente de si las regulaciones del tráfico de su país no lo hacen obligatorio. Esto contribuye enormemente a disminuir la magnitud de las lesiones recibidas en caso accidente. Además podemos efectuar las siguientes recomenda­ciones:
B150B01Y-GYT
Niños pequeños y sillas para niños
En algunos países se exigen algunos sistemas de aseguramiento para sillas y niños de corta edad. Independiente de los requerimientos de la ley, es muy recomendable el uso de sillas porta niños, especiales para los au­tos, si éstas tienen un peso inferior a 18kg.
NOTA:
Para proteger a los niños en caso de accidente, utilice un sistema de retención para niños.
COMPONENTES DE SU
1
16
VEHÍCULO
B150C02A-AYT
Niños mayores
Los niños con una estatura excesiva para utilizar un sistema de retención para niños deberán ocupar el asiento trasero y utilizar el cinturón de seguridad con banda para el hombro y banda abdominal. La banda abdominal deberá colocarse ceñida sobre la pel­vis en la posición más baja posible. Compruebe periódicamente que el cinturón esté colocado correctamente. El movimiento del niño puede sacar el cinturón de su posición correcta. Los niños están protegidos al máximo en caso de accidente si están sujetados mediante un sistema de retención adecuado en el asiento trasero. Si es necesario que un niño mayor de 13 años se siente en el asiento delantero, éste deberá utilizar debidamente el cinturón de seguridad con banda para el hombro y banda abdominal, y el asiento deberá retrocederse al máximo. Los niños menores de 13 años deberán ocupar el asiento trasero y utilizar los elementos de retención adecuados. No coloque nunca un asiento para niños de espaldas a la dirección de la marcha en el asiento delantero del vehículo.
B150D01S-AYT
Mujeres embarazadas
El uso de los cinturones de seguridad es recomendable también para las mujeres embarazadas de modo de evitar la posibilidad de recibir alguna lesión en caso de accidente. Al utilizar el cinturón en este estado, debe tenerse la precaución de que la banda del cinturón que cruza en la parte de la pelvis, lo haga lo mas abajo posible, quedando sobre las piernas y bajo el abdomen, nunca sobre este. Para recomendaciones específicas consulte a un médico.
B150E01A-AMT
Personas discapacitadas
El uso del cinturón en estos casos también es aconsejable. Cuando sea necesario consulte con un médico.
B150F01A-AYT
Una persona por cinturón
Nunca dos personas deben usar un mismo cinturón, esto incluye a los niños. No observar ésto puede ocasionar serias lesiones en caso de un accidente.
B150G01A-AMT
No se recueste
Para una máxima efectividad, todos los pasajeros deben estar bien sentados, el asiento delantero del acompañante debe estar en la posición vertical. El cinturón de seguridad no puede operar convenientemente si la persona se encuentra recostada sobre el asiento trasero, o en el delantero.
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
17
!
ADVERTENCIA:
Sentarse en posición reclinada o recostarse en el asiento cuando el vehículo se desplaza es peligroso. Aunque se abroche el cinturón de seguridad, éste no podrá protegerle en posición reclinada. La banda del hombro perderá su función, ya que no estará en contacto con el mismo, sino que quedará adelante de usted. En caso de accidente podría salir despedido hacia la misma y sufrir lesiones graves en el cuello u otras partes del cuerpo. La banda abdominal tampoco podrá realizar su función. En caso de accidente, ésta podría colocarse sobre el abdomen. La fuerza del cinturón se aplicaría en ese punto, en lugar de sobre la pelvis, produciendo lesiones internas graves. Para estar debidamente protegido cuando el vehículo se desplace, coloque el respaldo en posición vertical. Siéntese lo más atrás posible en el asiento y abróchese correctamente el cinturón de seguridad. Véase la pág. 1-18.
B160A02A-AMT
CUIDADO DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD
Los cinturones de seguridad nunca deben ser desarmados o modificados. Además debe asegurarse de que cuando cierre las puertas, no atrapé parte del cinturón.
B160B01A-AYT
Inspecciones periódicas
Es recomendable con todos los cinturones de seguridad revisarlos periódicamente, en busca de cualquier tipo de daño. Si éste existiese, debe reemplazarse el cinturón dañado.
B160C01A-AYT
Mantenga los cinturones limpios y secos
Los cinturones deben mantenerse secos y limpios, si hubiese la necesidad de limpiarlos, esto se puede realizar con una solución de jabón suave con agua caliente. No deben utilizarse blanqueadores ni jabones fuertes o abrasivos que puedan dañar o fragilizar los cinturones.
B160D01A-AMT
Reemplazo de los cinturones de seguridad
Después de un accidente es indis­pensable reemplazar los cinturones de seguridad, inclusive si estos no mostrasen daño aparente. Cualquier consulta adicional sobre los cinturones de seguridad puede efectuarla su distribuidor autorizado.
COMPONENTES DE SU
1
18
VEHÍCULO
B180A03A-GMT
Cinturón de seguridad con sistema a tres puntos y retractor de bloqueo de emergencia Abrochando su cinturón
B180A01L
Para abrochar su cinturón, tiré de él para que éste salga del sistema de retracción e inserte la parte metálica en el cierre de fijación. Sentirá un "click" cuando el mecanismo se haya asegurado. El cinturón automática­mente se ajustará al largo adecuado. Si usted desplaza su torso suavemente hacia adelante, el cinturón
se extenderá junto con su desplazamiento, pero si usted hace un movimiento brusco éste se bloqueara. Si el vehículo frena bruscamente o hay algún accidente, el cinturón no permitirá que usted salga proyectado. Asegúrese de que el cinturón está debidamente abrochado y no está retorcido.
NOTA:
Si no es capaz de tirar del cinturón desde el retenedor, tire firmemente del cinturón y después suéltelo. Después será capaz de tirar del cinturón suavemente.
B200A01S-GMT
Ajuste de su cinturón de seguridad
B200A01L
Deberá situarse el cinturón tanto como sea posible por debajo de la zona abdominal. Si está colocado demasiado alto se corre alto riesgo de deslizamiento por debajo de él, en caso de una frenada brusca, con posible riesgo de lesiones, incluso fatales. Ambos brazos no deberán estar situados ni sobre ni por debajo del cinturón. La posición correcta deberá ser de un brazo por arriba y el otro por debajo, según se muestra en la ilustración. No lleve nunca el cinturón de seguridad debajo del brazo más cercano a la puerta.
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
19
B210A01A-AMT
Para desabrochar el cinturón
B210A01L
El cinturón puede desabrocharse, apretando el botón rojo del mecanismo de fijación en el centro del automóvil. Cuando éste se suelta, vuelve automática-mente a su posición origi­nal. Si esto no ocurre, verifique que el cinturón no está torcido, e inténtelo de nuevo.
B220A01A-AYT
CINTURONES DE SEGURIDAD (de dos puntos estáticos)
Abrochando su cinturón
HTB225
Para abrochar el cinturón de seguridad de dos puntos estático, inserte la parte metálica en el mecanismo de fijación hasta que escuché un "click", esto significará que su cinturón está asegurado. Verifique el aseguramiento y que no se encuentre torcido.
B220B01A-AYT
Ajustando la longitud del cinturón
Muy alto
Acortar
Correcto
Con este tipo de cinturón, el largo debe ser ajustado manualmente, para que rodee al cuerpo con una cierta holgura. El cinturón debe ser colocado lo mas abajo posible, sobre su pelvis no sobre su cintura. Si éste está muy alto aumentará la posibilidad de lesiones en caso de accidente, debido que usted puede deslizarse por debajo de él.
HTB226
COMPONENTES DE SU
1
20
B220C02HR-GMT
VEHÍCULO
Desabrochando el cinturón
Cuando usted quiera desabrochar el cinturón de seguridad, presione el botón de la hebilla de cierre.
B220C01HR
!
ADVERTENCIA:
El mecanismo de sujeción del cinturón de seguridad central para la zona de las caderas es distinto del de los cinturones de seguridad de los asientos delanteros para la zona del hombro. Al abrochar un cinturón de seguridad delantero (hombro) o el central (caderas), compruebe que se introduzcan en las hebillas correspondientes para conseguir la máxima protección del sistema y garantizar su funcionamiento correcto.
SISTEMA DE SUJECIÓN PARA NIÑOS
B230A02HP-GMT
(Si está instalado)
En el vehículo, los niños deben ocupar el asiento trasero y siempre deben ir sujetos para minimizar el riesgo de lesiones en caso de accidente, frenada brusca o maniobra súbita. Según las estadísticas de accidentes de tráfico, los niños van más seguros correctamente sujetos en el asiento trasero que en el asiento delantero. Los niños de más edad deben usar los cinturones de seguridad provistos en el vehículo. La ley obliga a usar sistemas de sujeción de seguridad para los niños. Si debe llevar en su vehículo a niños pequeños, debe ponerlos en un sistema de sujeción infantil (asiento de seguridad). Los sistemas de retención para niños están diseñados para asegurarlos en los asientos del vehículo con los cinturones o con la banda superior del cinturón, por un anclaje y/o un anclaje ISOFIX (Si está instalado).
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
21
Los niños podrían sufrir graves lesiones en un accidente si el sistema de sujeción no está correctamente fijado. Para niños pequeños y bebés, debe usarse una silla infantil. Antes de comprar un modelo determinado, asegúrese de que se adapta al asiento y a los cinturones de seguridad de su vehículo y que además se adapta a la edad y estatura del niño. Siga todas las instrucciones provistas por el fabricante cuando instale el sistema de sujeción para niños.
!
ADVERTENCIA:
o El sistema de sujeción para
niños debe instalarse en el asiento trasero. No instale nunca un asiento para niños en el asiento delantero.
o En caso de accidente que hiciera
desplegar la bolsa de aire lateral suplementaria, ésta podría producir graves lesiones e incluso el fallecimiento de un niño sentado en una silla infantil.
Por tanto, el sistema de sujeción para niños sólo debe usarse en el asiento posterior del vehículo.
o Cuando no vaya a usar este
dispositivo, fíjelo con uno de los cinturones de seguridad para impedir que salga despedido hacia adelante en caso de accidente o si se frena de forma brusca.
o Cuando no vaya a usar este
dispositivo, fíjelo con uno de los cinturones de seguridad para impedir que salga despedido hacia adelante en caso de accidente o si se frena de forma brusca.
o Los niños que sean demasiado
grandes para ir en una sistema de sujeción para niños deben sentarse en el asiento trasero y usar los cinturones de cintura/ hombro disponibles en el vehículo.
o Asegúrese siempre de que la
parte del hombro del cinturón de seguridad de cintura/hombro del asiento trasero exterior quede a mitad del hombro, y nunca en el cuello. Situar al niño lo más cerca posible del centro del vehículo ayudará a lograr un buén acomodo de la parte del hombro del cinturón. La parte de la cintura del cinturón de seguridad de cintura/hombro o el cinturón de cintura central del asiento posterior debe colocarse siempre lo má bajo posible en la cadera del niño y lo más ajustado posible.
o Si el cinturón del asiento no se
adapta correctamente al niño, recomendamos el uso de un asiento de aumento en el asiento trasero para elevar la altura a la que se sienta el niño, de modo que el cinturón pueda adaptarse correctamente.
COMPONENTES DE SU
1
22
VEHÍCULO
o No permita que el niño se levante
o se arrodille sobre el asiento.
o No use un asiento de seguridad
para niños que "se enganche" en el respaldo del asiento; en caso de accidente no ofrecerá la seguridad necesaria.
o No permita que un niño vaya en
brazos de una persona adulta mientras el vehículo esté en movimiento, ya que en caso de accidente o frenada brusca el niño podría sufrir graves lesiones. Llevar a un niño en brazos dentro de un vehículo en movimiento no ofrece ningún medio de protección al niño durante un accidente, aun cuando la persona que lo lleve tenga abrochado el cinturón de seguridad.
o Si el asiento no está sujeto
firmemente aumenta considerablemente el riesgo de que el niño sufra una lesión grave o la muerte en caso de accidente.
B230F01HR-GYT
Instalación en la posición cen­tral del asiento delantero
B230F01HR
Use el cinturón de seguridad del asiento central para fijar el sistema de sujeción para niños como se muestra en la figura. Después de instalar el sistema de sujeción para niños, intente moverlo adelante y atrás y de un lado a otro para asegurarse de que queda bien sujeto por el cinturón de seguridad.
Si la silla infantil se mueve, reajuste la longitud del cinturón. Entonces, si dispone de él, inserte el gancho prisionero del sistema de sujeción en el soporte para el gancho del sistema de sujeción y apriete para asegurar el asiento. Consulte siempre las instrucciones del fabricante del sistema de sujeción para niños antes de instalar el sistema en su vehículo.
B230G01HR-GMT
Instalación en el asiento del pasajero delantero exterior
B230G01HR
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
23
Para instalar un sistema de sujeción para niños en el asiento del pasajero delantero exterior, extienda el cinturón de hombro/cintura desde el retractor. Instale el sistema de sujeción para niños, abroche el cinturón de seguridad y deje que la holgura vuelva a ser retraída. Asegúrese de que la parte de la cintura del cinturón de seguridad quede bien tensa alrededor del sistema de sujeción para niños y que la parte del hombro del cinturón quede situada de modo que no aprisione el cuello o la cabeza del niño. Después de instalar el sistema de sujeción para niños, intente moverlo en todas direcciones para asegurarse de que el sistema ha quedado instalado de manera segura. Si necesita tensar el cinturón, empuje más cinta hacia el retractor. Cuando desabroche el cinturón y lo deje replegar, el retractor volverá automáticamente a sus condiciones de uso normales como seguro de emergencia para un pasajero sentado.
NOTA:
o Antes de instalar el sistema de
sujeción para niños, lea las instrucciones proporcionadas por el fabricante.
o Si el cinturón de seguridad no
funciona como se ha descrito, hágalo revisar inmediatamente en su distribuidor autorizado.
E230H01HR-GMT
Sistemas de sujeción para niños para posición sentada
Use sillas infantiles aprobadas oficialmente y apropiadas para sus niños. Cuando emplee asientos de seguridad para niños, consulte la siguiente tabla.
Posición del asiento
Grupo de edad
0: Hasta 10 kg (0 - 9 meses) 0+ : Hasta 13 kg (0 - 2 años) I: 9kg a 18 kg (9 meses - 4 años) II y III: 15 kg a 36 kg (4 -12 años)
Pasajero
exterior
X
U
UF
X
Pasajero
centro
X
X
UF
X
U :Adecuada para sistemas de
sujeción de categoría "universal" aprobados para uso con este grupo.(PEG-PEREGO E13 03 0010 083779)
UF:Adecuada para sistemas de
sujeción de categoría "universal" viendo hacia adelante aprobados para uso con este grupo. (ROMER E1 03301133)
X : Posición de asiento no adecuada
para niños de este grupo.
COMPONENTES DE SU
1
TABLERO DE INSTRUMENTOS E INDICADORES
24
GB260A01HR-GMT
VEHÍCULO
Modelo A (Sin Tacómetro)
B260A01HR
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
25
1. Indicador de combustible
2. Indicator de temperatura de líquido refrigerante
3. Luz de aviso de carga de la batería
4. Luz de aviso de freno de estacionamiento /nivel bajo de
líquido de frenos
5. Indicador de intermitentes de direccionales
6. Luz de aviso del cinturon de seguridad
7. Indicador luminoso de alumbrado largo de carretera
8. Reloj digital
9. Testigo indicator de falla de funcionamiento
(Si está instalado)
10. Velocímetro
11. Interruptor de reajuste del reloj digital
12. Luz de aviso de puerta abierta
13. Luz de aviso de presión de aceite
14. Lámpara de aviso del filtro de combustible
15. Odómetro total/Odómetro parcial
16. Luz de aviso de nivel bajo de combustible
17. Lámpara indicadora del precalentador diesel
18. Interruptor de reajuste del odómetro parcial
COMPONENTES DE SU
1
26
B260B01HR-GMT
VEHÍCULO
Modelo B (Con Tacómetro)
B260B01HR
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
27
1. Tacómetro (Cuenta Revoluciones)
2. Luz de aviso de carga de la batería
3. Luz de aviso de freno de estacionamiento/
nivel bajo de líquido de frenos
4. Indicador de intermitentes de direccionales
5. Luz de aviso del cinturon de seguridad
6. Indicador luminoso de alumbrado largo de carretera
7. Reloj digital
8. Luz de aviso de nivel bajo de combustible
9. Testigo indicador de falla de funcionamiento
(Si está instalado)
10. Velocímetro
11.Interruptor de reajuste del reloj digital
12. Luz de aviso de presión de aceite
13. Luz de aviso de puerta abierta
14. Lámpara de aviso del filtro de combustible
15. Indicator de temperatura de líquido refrigerante
16. Odómetro total/Odómetro parcial
17. Indicador de combustible
18. Lámpara indicadora del precalentador diesel
19. Interruptor de reajuste del odómetro parcial
COMPONENTES DE SU
1
LUZ DE INDICACIÓN Y ADVERTENCIA
28
VEHÍCULO
B260D01A-AMT
Luces intermitentes Direccionales (Derecha-Izquierda)
La flecha verde intermitente del tablero de instrumento, muestra la dirección del giro indicada por ésta. Si la luz indicadora de giro no se enciende o lo hace más rápido de lo normal o permanece encendida, esto indica un mal funcionamiento del sistema.
B260F01A-AMT
Indicador luminoso de luces largas
El indicador de alumbrado en posición larga se encenderá cuando las luces sean situadas en esta posición o en la de destello.
B260G01A-AMT
Indicador de alarma de presión de aceite
!
PRECAUCIÓN:
Si la luz de presión de aceite permanece encendida una vez que el motor está en marcha, pueden ocurrirle serios daños. La luz de presión de aceite se enciende cada vez que la presión de aceite es insuficiente. En condiciones normales, solo debe encenderse cuando el motor se pone en marcha pero inmediatamente, ésta debe apagarse. De no ser así, de permanecer encendida y el motor funcionando, significa que hay un grave mal funcionamiento. Si esto pasara, detenga el vehículo tan rápido como pueda, parando el motor y verifique el nivel de aceite. Si esta bajo, rellénelo hasta el nivel adecuado y haga funcionar el mo­tor de nuevo, si la luz aún permanece encendida, detenga el motor inmediatamente. El vehículo debe ser revisado por el distribuidor autorizado antes de poder ser usado nuevamente.
B260H02O-GMT
Luz de alarma de nivel bajo de líquido de frenos/freno de estacionamiento
!
ADVERTENCIA:
Si usted sospecha algún problema de freno, hágalo revisar por su distribuidor autorizado tan pronto como sea posible. Conducir su vehículo con problemas de freno, ya sea el sistema eléctrico de frenos o el sistema hidráulico, es peligroso.
Operación de luces de emergencia
La luz del freno de estacionamiento y de nivel bajo de líquido de frenos, debe encenderse, cada vez que usted aplica el freno de estacionamiento y la llave de ignición esta en la posición "ON" encendido o "START" arranque. Después que el motor ha arrancado y el freno de estacionamiento se ha soltado ésta debe apagarse.
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
29
Si el freno de estacionamiento no está aplicado la luz de freno de estacionamiento debe encenderse cuando la llave de contacto esta en "ON" encendido o "START" arranque y apagarse cada vez que el motor está en marcha. Si la luz se enciende en cualquier otra ocasión, usted debe sacar el vehículo lentamente de la carretera hasta llegar a detenerlo completamente en algún lugar seguro. La luz de freno de estacionamiento indica cuando el nivel del líquido de frenos está bajo en la bomba de frenos, al agregar líquido de frenos usted debe verificar que este sea del tipo DOT 3 o DOT 4. Después de agregar el líquido y no encontrar ninguna otra anormalidad, el vehículo debe ser conducido cuidadosamente a un distribuidor autorizado para su inspección. Si usted después de una inspección más amplia detecta algún otro problema, usted no debe conducir el vehículo, éste debe ser remolcado por un servicio profesional de grúa hasta el distribuidor autorizado.
Su vehículo esta equipado con un doble y diagonal circuito de frenos. Esto significa que permanecerán funcionando los frenos sobre dos ruedas si uno de los circuitos duales fallaran. Con solo un circuito de frenos funcionando, se necesitará un gran esfuerzo para detener el vehículo. También el vehículo no podrá detenerse en una distancia corta con la mitad de los frenos trabajando. Si el vehículo experimentara una falla total de frenos, para detenerlo debe ir reduciendo a la marcha inferior de la caja de cambios, para de esta forma poder utilizar el efecto de frenado del motor y detenga el automóvil tan pronto como pueda, es lo más seguro.
!
PRECAUCIÓN:
El testigo del freno de estacionamiento / nivel bajo de líquido de frenos también se enciende cuando el nivel de vacío en el reforzador del freno desciende a 275 mmHg o inferior. El sistema de frenos está diseñado para detener el vehículo con la ayuda del servofreno, el cual necesita vacio para funcionar. La reserva de vacío disminuye cada vez que se usan los frenos. Sin la ayuda del vacío, el vehículo puede ser detenido, pero hay que pisar el pedal más fuerte; no obstante la distancia de frenado puede ser mucho más larga. Si la luz se enciende en cualquier momento, deberá ser reducida la velocidad del vehículo hasta detenerlo por completo en un lugar seguro, alejado del tráfico. Después de arrancar el motor,
COMPONENTES DE SU
1
30
VEHÍCULO
no conduzca el vehículo hasta que el nivel del vacío se encuentre por encima de los 275 mmHg del nivel atmosférico y se haya apagado la luz de AVISO. Si se notara después alguna anormalidad el vehículo no deberá ser conducido bajo ningún concepto, siendo remolcado por un servicio profesional al distribuidor autorizado más cercano.
B260J01S-GMT
Indicador luminoso de carga de la batería
La luz de aviso de carga de la batería deberá encenderse cuando se accione la llave de ignición, apagándose cuando el motor esté funcionando. Si permanece encendida cuando el motor está funcionando existirá una anormalidad en el equipo eléctrico de carga de la batería. Si la luz se enciende mientras se conduce el vehículo, párelo y compruebe el compartimento del mo­tor. En primer lugar, asegúrese de que la banda está en su lugar. Si es así, compruebe su tensión. Si en ambos casos persiste la anormalidad, solicite la intervención de su distribuidor autorizado.
!
PRECAUCIÓN:
Si la banda impulsora (banda del alternador) está suelta, rota o no existe, y se conduce en estas condiciones puede originarse una grave avería, ya que el motor puede sobrecalentarse debido a que la banda acciona también la bomba de agua.
B260L01A-GYT
Luz de alarma de puertas abiertas
La luz de alarma de puertas abiertas le indica si una puerta no esta completamente cerrada.
B260M01A-AMT
Luz de alarma de bajo nivel de combustible
La luz de alarma de bajo nivel de combustible se enciende cuando el nivel de combustible se aproxima a vacío. Cuando esta se enciende se debe agregar lo más pronto posible combustible al depósito. Conducir con un bajo nivel de combustible o en la zona marcada con "E" puede causar una falla de encendido y dañar el convertidor catalítico (si corresponde).
B260N01HR-GYT
Testigo indicador de falla de funcionamiento (Si está instalado)
El testigo MIL (Malfunction Indicator Light) (Luz Indicadora de Mal Funcionamiento) se enciende si se produce un funcionamiento incorrecto de algún sensor principal (sensor del pedal, sensor del reforzador de arranque, etc.) o de la bomba de inyección del combustible durante la conducción.
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
31
Este testigo se enciende al girar la llave de ignición de la posición "OFF" apagado a la posición "ON" encendido y se apaga tras poner en marcha el motor. Si el testigo se enciende du­rante la conducción o si no se enciende al girar la llave de la posición "OFF" a la posición "ON" encendido, lleve su vehículo al distribuidor autorizado más cercano y haga revisar el sistema.
B260E01HP-GMT
Luz de advertencia del cinturón de seguridad
La luz de aviso del cinturón de seguridad parpadea durante 6 segundos cuando gira la llave de ignición desde la posición "OFF" apagado hasta la posición "ON" encendido o "START" arranque.
B265C01HR-GMT
Luz Ámbar Indicadora Del Precalentador Diesel
Esta luz indicadora se ilumina en color ámbar cuando la llave de ignición se sitúa en la posición "ON" encendido. El motor podrá ser arrancado después que se apague la luz indicadora del precalentador. El tiempo de iluminación varía según la temperatura del agua.
Temperatura del
agua (°C)
Inferior a -30
-20
-15 60 80
Tiempo de
iluminación (seg.)
22,5
8 6
0,5
0
NOTA:
Si el motor no arranca transcurridos 2 segundos tras finalizar el precalentamiento, gire la llave de ignición de nuevo a la posición de bloqueo "LOCK" du­rante 10 segundos y luego a la posición de encendido "ON" para realizar el precalentamiento otra vez.
B265A01B-GMT
Luz roja de aviso del filtro de combustible
Esta luz se ilumina cuando se activa la llave de ignición y se apaga cuando el motor empieza a girar. Si se ilumina cuando el motor está funcionando indicará que se ha acumulado agua dentro del filtro de combustible. Si así ocurriera, elimine el agua. (Consulte "6-29p").
B270B01HR-GMT
ALARMA DE INICIO DE ESTACIONAMIENTO
Al conducir el vehículo a unos 10km/h durante 2~3 segundos sonará una alarma de forma continua al activar el freno de estacionamiento.
COMPONENTES DE SU
1
32
B270A01A-AMT
VEHÍCULO
SONIDO DE ALARMA DE LAS BALATAS DELANTERAS
Las balatas de los discos delanteros pueden emitir un fuerte y agudo chirrido de freno, si ocurre esto es necesario un nuevo juego de balatas de freno. Esto puede ocurrir de forma intermitente cuando se aplican fuertemente los frenos. El excesivo uso de los frenos en estas condiciones puede ocasionar daño en los discos si las balatas no son reemplazadas.
TABLERO DE INSTRUMENTOS
B280A02A-AYT
MARCADOR DE COMBUS­TIBLE
Sin Tacómetro
HHR2058
Con Tacómetro
La aguja del marcador indica el nivel de combustible del depósito. La capacidad de éste se indica en la sección 9.
!
PRECAUCIÓN:
Evite conducir con un nivel de combustible excesivamente bajo. En caso de agotar el combustible, el motor podría fallar y el convertidor catalítico estaría sometido a una carga excesiva.
HHR2015
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
33
B280A01A-AMT
INDICADOR DE TEMPERATURA DE LÍQUIDO REFRIGERANTE
Sin Tacómetro
HHR2059
Con Tacómetro
!
ADVERTENCIA:
Nunca retire el tapón del radiador cuando el motor esté caliente. El refrigerante mantiene siempre cierta presión y puede saltar y causar graves quemaduras. Espere hasta que el líquido se enfríe para destapar el radiador.
La aguja del indicador de temperatura del líquido refrigerante deberá permanecer en la zona normal. Si se mueve a la zona señalada con "H" (caliente) del indicador, desvíese a la derecha, deténgase y pare el motor tan pronto como sea posible. Si sospecha que existe un problema en su sistema de refrigeración, haga que sea inspeccionado urgentemente por su distribuidor autorizado.
B300A01A-GMT
VELOCÍMETRO
HHR2011
Su vehículo tiene un velocímetro calibrado en kilómetros por hora o millas por hora.
HHR2016
COMPONENTES DE SU
1
34
VEHÍCULO
B330A02A-AYT
TACÓMETRO (Si está instalado)
B330A01HR
El tacómetro mide la velocidad del motor, en revoluciones por minuto (rpm).
!
PRECAUCIÓN:
El régimen del motor no debe sobre pasar el campo marcado con rojo en el indicador del instrumento. Esto puede causar serios daños al motor.
B310B01HR-GMT
ODÓMETRO/ ODÓMETRO PARCIAL
Interruptor de reajuste
HHR2060
HHR2061
Función del odómetro digital/ odómetro parcial
Si se pulsa el interruptor de reajuste, cuando se gire la llave de contacto a la posición "ON" indicará lo siguiente:
1
2
3
B310B01HR
1. Odómetro
El odómetro registra la distancia total recorrida en kilómetros o millas, y permite controlar los intervalos de mantenimiento. En un vehículo nuevo, el odómetro indica normalmente menos de 50 km.
NOTA:
En caso de modificar el odómetro en cualquier modo se anula la garantía.
2,3 Odómetro parcial
Registra la distancia de dos recorridos en kilómetros o millas. TRIP A: Primera distancia recorrida desde el punto de origen hasta el primer de destino. TRIP B: Segunda distancia recorrida desde el primer destino hasta el destino final.
Para conmutar de TRIP A a TRIP B, pulse el interruptor de reajuste. Pulsándolo durante más de 1 segundo, el odómetro parcial se reajusta a 0.
CONTROL SELECTOR DE LUCES
B340A01A-AMT
Intermitentes:
Empujando hacia abajo el vástago del control selector de luces, hará funcionar las luces intermitentes del lado izquierdo en forma intermitente. Empujándolo hacia arriba, señalizará a la derecha. Cuando usted termina el giro y devuelve el volante al centro, esta palanca retorna a su posición central, apagando las luces direccionales. Si al manejar el intermitente, los intervalos de intermitencia son más rápidos o más lentos de lo normal o no hay destellos, esto significa que hay un mal funcionamiento en el sistema de intermitentes. Cerciórese que no existe ni un fusible ni una bombilla quemada.
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
B340B01A-AMT
Luces de cruce (Bocina de luces)
OHR0292004
Para utilizar estas luces, tire hacia usted de la palanca de control señalizador, obteniendo un destello de las luces largas, al soltar la palanca esta volverá automáticamente a la posición central.
1
35
COMPONENTES DE SU
1
36
VEHÍCULO
B340C02FC-GMT
Mando de luces largas
OHR0292001
Para operar las luces largas, en el extremo de la palanca señalizadora hay una perilla que se gira hacia adelante y tiene tres posiciones:
NOTA:
Para encender las luces largas, la llave de contacto debe estar en posición "ON" encendido.
Apagado automático de la luz de estacionamiento
o La finalidad de este sistema es
impedir que se descargue la batería. El circuito apaga automáticamente la pequeña luz cuando el conductor retira la llave de contacto y abre la puerta del lado del conductor.
o Los pilotos traseros se apagan
automáticamente si el conductor aparca a un lado de la vía por la noche.
En caso necesario, para mantener encendidas las luces cuando se retira la llave de contacto haga lo siguiente:
1) Abra la puerta del conductor.
2) Apague y encienda los pilotos traseros con el interruptor de luces de la columna de dirección.
B340D01A-AMT
Luces largas y cortas
OHR0292002
Con las luces cortas de carretera encendidas, si empuja la palanca del control selector de luces hacia abajo, hasta el fondo, se encenderán las luces largas, si la levanta de esa posición a la intermedia se apagarán las largas, encendiéndose las cortas.
B340E01A-AMT
Bocina de luces o de cruce
CONTROL LIMPIA Y LAVAPARABRISAS
B350A03HR-AYT
Tipo A
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
A :Control de velocidad del
limpiaparabrisas
·
(MIST) - Una sola pasada
·0 (OFF) - Off
· --- (INT) - Pasadas intermitentes
·1 (LO) - Pasadas a baja velocidad
·2 (HI) - Pasadas a alta velocidad
B : Ajuste del tiempo de las pasadas
intermitentes
1
37
OHR0292003
Si se acciona la palanca del control selector de luces hacia arriba y luego se suelta, obtendrá un destello de las luces largas. Pueden hacerse ráfagas con los faros aunque el interruptor de los mismos se encuentre en posición de "apagado".
Tipo B
OHR0292901
OHR0292900
C : Lavar con pasadas cortas
COMPONENTES DE SU
1
38
VEHÍCULO
B350B02HR-GYT
Limpiaparabrisas
Una vez el contacto en ON, funciona de la forma siguiente:
(MIST) : Para aplicar un solo ciclo de
limpieza, presione la palanca hacia arriba y suéltela mientras se encuentra en la posición de apagado. Si pulsa la palanca hacia arriba y la mantiene, las escobillas funcionarán de forma con­tinua.
0 (OFF): E l limpiaparabrisas no
funciona
--- (INT): El limpiaparabrisas funciona a intervalos regulares. Utilice este modo con lluvia ligera o neblina. Para variar la velocidad, gire el mando de control de velocidad. (Si está instalado)
1 (LO) : Velocidad normal 2 (HI) : Velocidad alta
NOTA:
Para evitar que se produzcan desperfectos en el sistema del limpiaparabrisas, no use el mismo para eliminar grandes acumulaciones de nieve o hielo. Retire la nieve y el hielo manualmente. Si la capa de nieve o hielo es muy fina, active el calefactor en el modo 'desempañar' para fundirla antes de accionar el limpiaparabrisas.
B350C02O-AYT
Regulación del tiempo de intermitencia de los limpia parabrisas
Para utilizar la capacidad de intermitencia de los limpiaparabrisas sitúe la palanca selectora en la posición "--- (INT)". En esta posición se puede ajustar la frecuencia de trabajo entre 1 y 18 segundos, moviendo el interruptor de regulación.
B350D01O-GYT
Operación del lavaparabrisas
Para utilizar el lavaparabrisas, tire de la palanca del limpiaparabrisas junto al volante de dirección. Cuando el lavaparabrisas está operando, el limpiaparabrisas automáticamente realiza dos pasadas sobre el parabrisas. El lavaparabrisas continúa operando hasta que se suelte la palanca de mando.
NOTA:
o No ponga en funcionamiento el
lavaparabrisas más de 15 segundos por vez o cuando el deposito del líquido lavaparabrisas esta vacío.
o En climas fríos o con hielo,
asegúrese de que la plumilla limpia parabrisas no está pegada al parabrisas por efecto del hielo antes de accionar el limpia parabrisas.
o En áreas donde la temperatura
baja por debajo del punto de congelación en invierno, use líquido anticongelante en el lava parabrisas.
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
SISTEMA DE NIVELACIÓN DE LOS FOCOS PRINCIPALES
B340G01HR-GMT
(Sólo Conducción a la izquierda) (Si está instalado)
B340G01HR
Para ajustar el nivel del haz de luz de los focos principales, de acuerdo al número de pasajeros y del peso llevado en el compartimento de carga, gire el interruptor de nivelación de los mismos. Mientras más alto sea el número seleccionado en el interruptor, más bajo será el nivel del haz de luz. Siempre mantenga el haz de luz en el nivel correcto, o los focos principales pueden deslumbrar a otros usuarios
1
39
COMPONENTES DE SU
1
40
VEHÍCULO
de la carretera. En el cuadro adjunto hay ejemplos de la posición correcta del interruptor. Para condiciones de carga distintas a las mencionadas abajo, ajuste la posición del interruptor de manera que el nivel del haz de luz pueda ser el más cercano a las condiciones obtenidas de acuerdo al cuadro.
INTERRUPTOR LUZ ANTINIEBLA
B360B01FC-GMT
Interruptor de las luces antiniebla delanteras (Si está instalado)
B360A01Y-GMT
Interruptor luz antiniebla trasero (Si está instalado)
Condición de carga
Conductor solo Conductor + Carga máx. sobre el eje trasero
Posición del
interruptor
0
1
OHR028100
Para encender los faros antiniebla delanteros, pulse el interruptor a la posición "ON" encendido. Se encienden cuando los faros delanteros estén encendidos en la primera o segunda posición.
OHR028101
Para encender las luces antiniebla traseras, pulse el interruptor. Se encenderán cuando el interruptor de los faros esté en la segunda posición y la llave esté en la posición "ON" encendido.
EL SISTEMA DE LUCES DE WARNING (EMERGENCIA)
B370A01A-AMT
CLIP PARA TARJETAS
B590A01HR-GYT
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
RELOJ DIGITAL
B400A01HR-GMT
1
41
OHR028102
El sistema de EMERGENCIA debe ser usado cada vez que sea necesario detener el automóvil en un lugar de riesgo. Cuando usted necesite detenerse por una emergencia, siempre salga de la carretera tan lejos como le sea posible. Las luces de EMERGENCIA se encienden presionando el interruptor. Este activa las luces intermitentes delanteras y traseras de ambos costados de forma intermitente, aunque la llave de ignición no este en el interruptor. Las luces se apagan presionando el interruptor por segunda vez.
OHR028104
Para su comodidad, este clip puede utilizarse para sujetar una tarjeta de peaje u otro tipo de tarjeta.
Interruptor de reajuste del reloj digital
B400A01HR
El reloj digital dispone de un interruptor de reajuste del mismo con las siguientes funciones:
COMPONENTES DE SU
1
42
VEHÍCULO
Ajuste de la hora/minutos:
Gire el interruptor en sentido conttrario de las manecillas del reloj durante menos de 1,5 segundos para avanzar la hora indicada. Gírelo en sentido de las manecillas del reloj durante menos de 1,5 segundos para avanzar los minutos indicados.
Modo automático:
Gire el interruptor en sentido de las manecillas del reloj o conttrario de las manecillas del reloj durante más de 1,5 segundos para avanzar la hora o los minutos automáticamente.
Reajuste:
Pulse el interruptor durante más de 1 segundo para reajustar los minutos a ":00" o para ajustar la hora correcta con mayor facilidad. Al hacerlo:
Pulsando el interruptor entre las 9:01 y las 9:29, la lectura del reloj cambia a 9:00. Pulsando el interruptor entre las 9:30 y las 9:59, la lectura del reloj cambia a 10:00.
!
PRECAUCIÓN:
No gire el interruptor excesivamente, ya que podría romperse.
ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS
B420A02A-AMT
B420A01HR
Este funciona si la llave de ignición está en "ACC" accesorios o "ON" encendido. Para utilizarlo debe presionar la pe­rilla del encendedor, cuando éste este listo saltará. No tiré el encendedor cuando se está calentando, debido a que lo puede dañar, incluso llegando a causar un incendio involuntario. Si es necesario reemplazar el encendedor por uno nuevo, solo hágalo por un original Mopar®.
!
PRECAUCIÓN:
No conecte accesorios eléctricos ni otros equipos que no sean piezas originales en la toma de corriente del encendedror.
CENICERO
B430A01HR-GYT
B430A01HR
Éste se puede abrir tirando de su tapa. Para sacarlo y poderlo limpiar, presione el gancho de fijación y extraigalo. Para volver a instalarlo debe mantener apretado el gancho de fijación mientras lo introduce.
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
REGULADOR DE LAS REVOLUCIONES DE RALENTÍ DEL MOTOR
B420B01HR-GMT
(Si está instalado)
B420B01HR
Cuando la temperatura exterior sea muy baja o cuando sea necesario calentar el motor, gire el control en sentido de las manecillas del reloj hasta que el motor funcione suavemente. Una vez calentado, gire el mando en sentido contrario de las manecillas del reloj hasta el tope.
1
43
COMPONENTES DE SU
1
44
VEHÍCULO
SOPORTE PARA BEBIDAS
LUZ INTERIOR
!
PRECAUCIÓN:
No ajuste este regulador durante la conducción. Podría causar graves daños al motor.
B450A02HR-GMT
(Si está instalado)
Lado del conductor
B450A01HR
!
ADVERTENCIA:
o Extreme las precauciones al
utilizar el portavasos. En caso de derramar bebidas calientes puede causarse lesiones Ud. mismo o a los pasajeros. Los líquidos derramados pueden dañar la tapicería y los componentes eléctricos.
o No coloque ningún objeto
distinto del de su cometido sobre el porta-bebidas. Dichos objetos pueden ser proyectados y causar lesiones a los pasajeros en caso de frenado brusco o accidente.
B480A01HR-GMT
Luz de lectura (Con compartimento para gafas, Si está instalada)
HHR2072
La luz de lectura tiene dos tipos de botones. Éstos son:
o " "
Pulse este botón para encender o apagar la luz de lectura. Esta luz produce un haz luminoso para poder leer el mapa por la noche o como luz personal para el conduc­tor y el acompañante.
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
45
o " "
Cuando este botón esté pulsado, al abrir una puerta se encienden ambas luces de lectura, independientemente de la posición de la llave. Esta luz se apaga de modo gradual 6 segundos después de cerrar la puerta.
B490A01HR-GMT
Luz de alumbrado interior (Sin compartimento para gafas, Si está instalada)
HHR2070
El interruptor de la luz interior de cortesía tiene tres posiciones son:
o "DOOR"
En la posición "DOOR", la luz interior de cortesía se enciende al abrir una puerta, independientemente de la posición de la llave de ignición. La luz se apaga gradualmente 6 segundos después de cerrarse la puerta.
o "ON (activada)"
En esta posición, la luz siempre está encendida.
!
PRECAUCIÓN:
No deje el botón en esta posición durante un largo periodo si el vehículo no está en marcha.
o "OFF (apagada)"
Cuando el interruptor está situado de esta manera la luz estará apagada, incluso si se abre una puerta.
COMPONENTES DE SU
1
COMPARTIMENTO PARA
46
VEHÍCULO
GAFAS
B491A02F-GMT
(Si está instalado)
GUANTERA
B500A01A-AMT
B500C01HR-GMT
Soportes para bolígrafos, tarjetas y pañuelos desechables
(3)
(2)
(1)
HHR2108
El compartimento para gafas está situado en la consola delantera del toldo. Presione el extremo de la cubierta para abrir o cerrar el compartimento de gafas.
!
ADVERTENCIA:
No abra el estuche de las gafas cuando el vehículo esté en marcha. De lo contrario, el retrovisor podría quedar obstruido.
OHR028105
!
ADVERTENCIA:
Para prevenir cualquier accidente en caso de un choque, mantenga la guantera siempre cerrada mientras el vehículo esté en movimiento.
o Para abrir la guantera jale la manija.
B500C01HR
La tapa de la guantera se ha provisto de un soporte para bolígrafo (1), un soporte para tarjetas (2) y un soporte para pañuelos desechables (3).
CONSOLA DEL RESPALDO DEL ASIENTO CENTRAL
B505A01HR-GYT
(Si está instalado)
Palanca
B505B01HR-GYT
Bandeja multiuso
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
B505C01HR-GYT
Soporte auxiliar para bebidas (Si está instalado)
1
47
B500B01HR
Su vehículo se ha equipado con una consola en el respaldo del asiento central delantero. Para utilizar esta consola, empuje la palanca hacia abajo e incline el respaldo hacia delante.
HHR2107
La bandeja multiuso puede usarse para guardar casetes u otros objetos pequeños. Para abrir la tapa de la bandeja multiuso, pulse el gancho en la empuñadura de la tapa y levante la tapa.
B500B02HR
El soporte auxiliar para bebidas sirve para sujetar tazas o latas de bebida.
COMPONENTES DE SU
1
48
!
ADVERTENCIA:
VEHÍCULO
o Extreme las precauciones al
utilizar el portavasos. En caso de derramar bebidas calientes puede causarse lesiones Ud. mismo o a los pasajeros. Los líquidos derramados pueden dañar la tapicería y los componentes eléctricos.
o No coloque ningún objeto
distinto del de su cometido sobre el porta-bebidas. Dichos objetos pueden ser proyectados y causar lesiones a los pasajeros en caso de frenado brusco o accidente.
B505D01HR-GYT
Soporte para monedas
HHR2114
El soporte para monedas permite alojar monedas.
ESPEJOS RETROVISORES EXTERIORES
B510A01HR-GMT
De tipo manual
HHR2134
Antes de emprender la marcha, compruebe siempre que sus retrovisores están posicionados correctamente de manera que se vean directamente los espacios situados detrás del conductor. Cuando se utilicen los espejos, hágalo siempre con precaución cuando esté tratando de juzgar la distancia de los vehículos que se aproximan por detrás.
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
49
NOTA:
En la parte inferior del retrovisor exterior se ha instalado un espejo convexo para facilitar la visión de la zona muerta, si bien los objetos aparecen algo distorsionados.
!
PRECAUCIÓN:
Si el control del retrovisor estuviera atascado por hielo no intente liberarlo a base de mover la palanca o manipulando la superficie del espejo. Utilice un pulverizado de descongelador apropiado (que no sea el del radiador) para deshielar el mecanismo de ajuste o cambie el vehículo a un lugar templado hasta conseguir que el hielo se derrita.
!
ADVERTENCIA:
Extreme las precauciones al valorar los tamaños y las distancias de los objetos vistos por el retrovisor. Se trata de un espejo convexo de superficie convexa. Antes de cambiar de carril, observe el espejo retrovisor interior o mire por encima del hombro.
B510C01A-AMT
Cerrado de los espejos exteriores
HHR2136
Para plegar los espejos exteriores, empújelos hacia atrás. Los espejos se pueden plegar para estacionarse en sitios muy estrechos.
!
ADVERTENCIA:
No ajustar ni plegar los espejos con el vehículo en movimiento. Esto podría ocasionar un accidente.
COMPONENTES DE SU
1
ESPEJO INTERIOR
50
VEHÍCULO
DÍA-NOCHE
B520A01A-AMT
Su vehículo esta equipado con un espejo día-noche. La posición noche se selecciona moviendo la palanca inferior del espejo. En esta posición las luces de los otros vehículos son reducidas.
HHR2057
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
B530A02A-AMT
HHR3033
Accionar el freno de estacionamiento
Para activar el freno de estacionamiento, en primer lugar accione el freno de pie y, a continuación, sin presionar el botón de liberación, estire de la palanca del freno de estacionamiento hacia arriba todo lo que se pueda. Además, al aparcar el vehículo en una pendiente, se recomienda que la palanca de cambio esté situada en la marcha baja apropiada para vehículos de transmisión manual o en la posición de estacionamiento para vehículos de transmisión automática.
!
PRECAUCIÓN:
Conducir con el freno de estacionamiento activado causará el desgaste excesivo de la almohadilla del freno (o el revestimiento) y del rotor del freno.
Liberar el freno de estacionamiento
Para liberar el freno de estacionamiento, en primer lugar accione el freno de pie y empuje la palanca del freno de estacionamiento ligeramente. A continuación, suelte el botón de liberación y baje la palanca del freno de estacionamiento mientras sostiene el botón.
APERTURA DEL COFRE
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
51
B570A01HR-GMT
B570A01HR
1. Tire del botón de liberación para
desenganchar el cofre.
B570B01HR
2. Empuje la palanca de seguridad secundaria a la izquierda y baje el cofre.
Para cerrar el cofre, levántelo y presiónelo en el centro con la mano. Asegúrese de que quede bien cerrado.
NOTA:
Si no puede abrir el cofre por haberse formado hielo alrededor del mismo, golpéelo ligeramente o empújelo para romper el hielo y liberarlo. No haga palanca en el cofre. En caso necesario, utilice un líquido descongelante para este fin (no use anticongelante para el radiador) o desplace el vehículo a un lugar más cálido y espere a que se derrita el hielo.
!
ADVERTENCIA:
o Siempre revise dos veces para
estar seguro que el cofre está firmemente cerrado, antes de conducir.
o No empuje excesivamente el
cofre ni se suba al mismo. De lo contrario, el cofre podría caerse y ser causa de lesiones graves.
COMPONENTES DE SU
1
TAPA DEL DEPÓSITO
52
VEHÍCULO
DE COMBUSTIBLE
B560A03HR-GMT
La tapa del depósito de combustible se encuentra en el lado izquierdo del vehículo. Para abrir la tapa del depósito de combustible, gire la llave en sentido contrario de las manecillas del reloj. Para cerrar la tapa del depósito de combustible, gírela en sentido de las manecillas del reloj hasta que asegure.
HHR2036
NOTA:
Si no puede abrirse la tapa de la toma de llenado de combustible por haberse formado hielo alrededor de la misma, golpee ligeramente la tapa para romper el hielo y liberarla. En caso necesario, utilice un líquido descongelante para este fin (no use anticongelante para el radiador) o desplace el vehículo a un lugar más cálido y espere a que se derrita el hielo.
!
ADVERTENCIA:
o Asegúrese de repostar su vehículo
de acuerdo con el “Recomendaciones sobre combus­tible” que se sugiere en la sección 1.
o Los vapores del combustible son
peligrosos. Antes de llenar el depósito, siempre pare el motor y nunca encienda o acerque una llama cerca de la tapa de llenado. Es recomendable utilizar una original Mopar®. Al abrir la tapa del depósito en un ambiente caluroso es normal oir un "golpe de presión", esto no causa ningún daño.
o Los combustibles de vehículo son
materiales inflamables y explosivos. Durante el llenado, preste atención a las siguientes indicaciones.
- Antes de tocar la tobera del com­bustible o la tapa de llenado de combustible, ponga las manos en contacto con piezas metálicas lejos de la boca de llenado, para descargar la electricidad estática.
- No vuelva al interior del vehículo mientras está llenando. No opere nada que pueda producir electricidad estática. La descarga de electricidad estática puede inflamar los vapores de com­bustible y provocar una explosión.
- Si utiliza un recipiente para com­bustible, asegúrese de colocarlo en el suelo para el llenado. La descarga de electricidad estática desde el recipiente puede inflamar los vapores de com­bustible y provocar un incendio.
COMPUERTA TRASERA
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
53
Mientras se está llevando a cabo el llenado se debe mantener el contacto hasta completar el llenado.
- No utilice teléfonos celulares en las instalaciones de una gasolinera. La corriente eléctrica o las interferencias electrónicas de los teléfonos celulares pueden inflamar los vapores de combustible y provocar un incendio.
- Apague siempre el motor antes de llenar. Las chispas del equipo eléctrico del motor pueden inflamar los vapores de com­bustible y provocar un incendio. Después de llenar compruebe que la tapa de llenado de com­bustible está bien cerrada y a continuación arranque el motor.
- No fume ni intente encender cigarrillos en las instalaciones de una gasolinera. Los combus­tibles de vehículo son inflamables.
B191A01HR-GMT
Abertura de la compuerta trasera
HHR2025
1. Levante la manivela de la compuerta trasera, empújela hacia centro y tire de la misma hacia usted.
OHR028106
2. Descienda lentamente la compuerta trasera sujetándola con las dos manos.
!
ADVERTENCIA:
Cuando las luces traseras no sean visibles por algún motivo, podrá avisar a los otros conductores mediante triángulos de advertencia u otros dispositivos.
COMPONENTES DE SU
1
54
VEHÍCULO
PUERTA LATERAL
Para cerrar la compuerta trasera
HHR2031
Eleve la compuerta trasera y fije en posición su manivela.
B191B01HR-GMT
Para abrir puerta lateral
la barra del soporte
HHR2026
1. Con la compuerta trasera abierta, tire del botón de liberación de la barra del soporte.
OHR028117
2. Quite del gancho la manivela de la puerta lateral tras haber tirado hacia arriba.
3. Descienda el portón lateral lentamente sujetándolo con las dos manos.
Para cerrar la puerta lateral
OHR028118
1. Eleve la puerta lateral y fije en posición su manivela.
!
ADVERTENCIA:
Extreme las precauciones al bloquear la manivela de la puerta lateral para no atraparse los dedos en la rendija de la misma.
OHR028119
2. Pulse el puerta de bloqueo de la puerta lateral.
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
CAJA DE HERRAMIENTAS EXTERIOR
B650A02HR-GMT
(Si está instalado)
(1)
OHR048100
La caja de herramientas exterior se encuentra detrás de la rueda trasera izquierda y sirve para guardar el gato y herramientas. Para abrirla, levante la palanca (1) y desenganche la fijación.
1
55
COMPONENTES DE SU
1
VISERA
56
B580A01HR-GMT
VEHÍCULO
PALANCA DE AJUSTE DE INCLINACION DEL VOLANTE
B600A01HR-AMT
(Si está instalado)
BOCINA
B610B01A-GYT
OHR028107
Su vehículo Hyundai está equipado con viseras para proporcionar protección frontal o lateral contra el sol para el conductor y su acompañante. Para reducir el deslumbramiento o protegerse contra la luz directa del sol, doble la visera hacia abajo. En la parte trasera de la visera del conductor y del acompañante se encuentra un portatarjetas.
!
ADVERTENCIA:
No poner la visera donde obscurece la visibilidad del camino, trafico e otros objetos.
OHR028108
Para ajustar la inclinación del volante:
1. Pulse y mantenga la palanca para desbloquear.
2. Subir o bajar el volante a la posición deseada.
3. Después de ajustarlo, soltar la palanca.
!
ADVERTENCIA:
No trate de ajustar el volante mientras está conduciendo, ya que podría resultar en la pérdida de control del vehículo y en un accidente.
B610B01HR
Presionando el centro del volante de dirección accionará la bocina.
PANEL DE CONTROL DE CALEFACCIÓN/AIRE ACONDICIONADO
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
57
B710A01TB-GYT
(Si está instalado)
1. Tobera lateral de desempañado
2. Ventilación lateral
3. Ventilador para desempañar el parabrisas
4. Ventilación central
OHR028110
B710B01S-AMT
Ventilación central
La ventilación central está situada en el centro del tablero de instrumentos. La dirección del flujo de aire de las aperturas centrales de ventilación es ajustable. Para controlar la dirección del flujo de aire, mueva la perilla situada en la apertura central hacia arriba o abajo o hacia el lado deseado.
B710C02HP-GYT
Ventilaciones laterales
Los ventiladores laterales están situados a ambos lados del tablero de instrumentos. Para cambiar la dirección del flujo de aire, mueva la ruedecita situada en el centro de la rejilla hacia arriba o abajo o hacia el lado deseado. Para abrir las rejillas de ventilación, mueva la rejilla hacia la posición " ". Para cerrar las rejillas de ventilación, mueva la rejilla hacia la posición " ". Mantenga estas aberturas limpias de hojas o de cualquier otra suciedad.
COMPONENTES DE SU
1
SISTEMA DE CALEFACCIÓN
58
VEHÍCULO
Y VENTILACIÓN
B670A01HR-GYT
(Si está instalado)
4
1. Control de dirección del aire
2. Control de velocidad de ventilador
B670D01HR-GMT
Control de flujo de aire
3. Control de temperatura
4. Control de entrada de aire
5. Interruptor del aire acondicionado
1
2
HHR2080
Este se utiliza para dirigir el flujo del aire. El aire puede dirigirse al piso, a
5
las salidas del tablero, al parabrisas. Cinco son los símbolos: Cara, Dos niveles, Piso, Piso y Desempañado, Desempañado.
3
HHR2017
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
59
OHR028111
Cara
Seleccionando "Cara", el aire saldrá a la altura de la cara.
OHR028112
Dos Niveles
Dos direcciones o niveles. El aire saldrá al nivel de la cara y al piso. Esto hace posible tener aire frío en la cara y caliente en el piso al mismo tiempo.
OHR028113
Suelo
El aire sale por los difusores de la zona de apoya pies, la tobera para desempañar el parabrisas, la tobera lateral de desempañado y los difusores laterales.
COMPONENTES DE SU
1
60
VEHÍCULO
B670B01A-GMT
Control de la velocidad del ventilador (Control del ventilador)
OHR028114
Desempañado - Piso
El aire sale por la tobera para desempañar el parabrisas, los difusores de la zona de apoya pies, la tobera lateral de desempañado y los difusores laterales.
OHR028115
Desempañado
El aire sale por la tobera para desempañar el parabrisas, la tobera lateral de desempañado y los difusores laterales.
HHR2086
Éste es usado para conectar o desconectar el ventilador, y seleccionar su velocidad. La velocidad del ventilador, es la que regula la cantidad de aire que entra al compartimiento de pasajeros desde el sistema y puede ser controlado manualmente colocando el control del ventilador entre las posiciones "1" Y "4".
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
61
B670E01A-AYT
Control de temperatura
Frío
Este es empleado para conectar y seleccionar el rango de temperatura deseado.
Caliente
HHR2087
B670C01E-AMT
Control de Admisión de Aire
OHR028116
Este dispositivo es utilizado para elegir aire fresco del exterior o recirculación de aire del interior. Para cambiar la selección de admisión de aire, (aire fresco o recirculación) pulse el botón de control.
MODO DE AIRE FRESCO ( ): El testigo del botón se apaga cuando el control de la toma de aire está en modo de aire fresco.
MODO DE RECIRCULACIÓN ( ): La lámpara indicadora del botón estará iluminada cuando la recirculación de aire haya sido seleccionada.
Cuando sea seleccionada la opción de aire fresco, el aire entrará en el vehículo y será calentado o enfriado según hayan sido seleccionados los respectivos controles.
Con la opción de aire recirculante seleccionada, el aire procedente del interior del habitáculo es introducido en el sistema y enfriado o calentado según haya sido seleccionado en los controles.
NOTA:
Conviene resaltar que un funcionamiento prolongado de la calefacción en posición de aire recirculante producirá un empañamiento del parabrisas y ventanas laterales y el aire dentro del compartimento de pasajeros resultará viciado. Además, el uso prolongado del aire acondicionado en el modo "recirculante" secará de manera excesiva el aire del interior del compartimiento de pasajeros.
COMPONENTES DE SU
1
CONTROL DE CALEFACCIÓN
62
B690A01HR-GMT
VEHÍCULO
Para un calentamiento rápido, el con­trol de aire debe colocarse en
.
Si las ventanas comienzan a empañarse, coloque el selector de aire en la posición
entrada de aire en
y el selector de
.
Para calentamiento máximo, mueva el control de temperatura a la posición "Caliente".
CALEFACCIÓN A DOS NIVELES
B700A01A-AMT
HHR2091
Para el uso normal de la calefacción, coloque el selector de entrada de aire en la posición y el de flujo de aire en .
HHR2092
Su vehículo esta equipado con un sistema de calefacción de dos niveles. Es posible tener aire fresco en el tablero y calefacción a los pies al mismo tiempo.
VENTILACIÓN
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
63
o Ponga el control en "Aire Fresco o Ponga el control en dos niveles o Ponga el control de temperatura en
la ubicación intermedia entre "Frío" y "Caliente".
B710A01S-AYT
".
.
Para accionar el sistema de ventilación:
o Poner el selector de aire en modo
de aire fresco ( ).
o Ponga el control en la posición de
"Cara".
o Ajuste el ventilador a la velocidad
deseada.
o Ponga el control de temperatura
entre "Frío" y "Caliente".
B710A01HR
COMPONENTES DE SU
1
DESCONGELAR/DESEMPAÑAR
64
VEHÍCULO
B720A04A-GMT
B720B01HR
Para descongelar o desempañar el parabrisas utilice el sistema de calefacción / ventilación.
Para desempañar el interior del parabrisas:
o Sitúe el control del flujo de aire en
la posición descongelar ( ).
o Si el vehículo dispone de un
sistema de aire acondicionado, conecte el interruptor del aire acondicionado.
o Sitúe el control de la entrada de
aire en la posición de aire frío ( ).
o Sitúe la velocidad de ventilación
entre el "1" y el "4".
o Coloque el control de la temperatura
en la posición deseada.
Para retirar el hielo o desempañar la parte exterior del parabrisas:
B720B02HR
o Sitúe el control del flujo de aire en
la posición descongelar ( ).
o Si el vehículo dispone de un
sistema de aire acondicionado, conecte el interruptor del aire acondicionado.
o Sitúe el control de la entrada de
aire en la posición de aire frío ( ).
o Coloque la velocidad de ventilación
en el punto "3" ó "4".
o Coloque el control de la temperatura
en caliente.
NOTA:
Si se acciona el aire acondicionado continuamente al nivel del piso ( ) o al nivel de desempañar ( ), puede producir que el parabrisas se empañe por el lado exterior debido a la diferencia de temperatura. Fije el mando regulador del aire a la posición de salida superior ( ) y el regulador de la cantidad de aire a la posición baja.
B730A01L-GMT
Tipos de operación
o Para evitar la entrada de polvo o
humos al compartimiento de pasajeros a través del sistema de calefacción, coloque temporalmente el control de entrada de aire en "Recirculación". Cerciórese después de haber pasado el sector que estaba afectado por los fenómenos antes descritos, regresar la palanca de control a "Aire Fresco" De esta forma el conductor podrá estar despejado y confortable.
o El aire penetra desde el exterior al
sistema de calefacción a través de una rejilla adelante del parabrisas. Revise que esta no se cubra de nieve ni de hielo o cualquier cosa que la obstruya.
o Para evitar la formación de vaho
en el interior del parabrisas, fije el interruptor de la toma de aire a la posición de aire fresco ( ) y la velocidad del ventilador a la posición deseada, conecte el sistema del aire acondicionado y ajuste el con­trol de la temperatura según se desee.
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO
B740A01A-AYT
Interruptor del aire acondicionado (Si está instalado)
OHR028109
El aire acondicionado es conectado presionando el interruptor A/C en el panel de control de calefacción/ aire acondicionado.
1
65
COMPONENTES DE SU
1
66
VEHÍCULO
B740B02A-AYT
Operacion del aire acondicionado (Enfriando)
4
5
B740B01HR
El uso del aire acondicionado para enfriar el interior:
B740C01A-AMT
Deshumedeciendo
o Conecte el interruptor ventilador (2). o Conecte el interruptor de A/C (5).
La luz testigo del A/C debe
1
encenderse al mismo tiempo.
o Ponga la toma de aire (4) en " ".
1
o Ponga el control de temperatura
(3) en "Frío". ("Frío" porciona un máximo de enfriamiento. La temperatura puede moderarse junto
4
con el control de "Caliente".)
o Ajuste el control del ventilador (2)
2
a la velocidad deseada. Para un
2
mayor enfriamiento, ponga la velocidad del ventilador en una de
5
las mas altas o temporalmente seleccione " ".
3
3
B740C01HR
Para deshumedecer: o Accione el ventilador (2). o Conecte el A/C por (5), la luz
testigo A/C debe prenderse al
mismo tiempo. o Ponga el selector de aire (4) en o Escoja el selector de flujo (1) en o Conecte el ventilador a la velocidad
(2) deseada. Para una acción mas
rapida, ponga el ventilador a alta
velocidad. o Regule la temperatura (3) para que
aumente al rango deseado.
B740D01A-AYT
Tipos de operación
o Si la temperatura en el interior es
demasiado alta cuando usted entra, abra las ventanas un momento para
. .
extraer el aire caliente.
o Cuando utilice el a/c mantenga las
ventanas cerradas para evitar que el aire caliente del exterior entre en el vehículo.
o Cuando usted deba conducir
despacio, en un atasco, a una velocidad reducida el A/C aumenta las revoluciones del motor, aumentando las revoluciones del compresor del A/C.
o Cuando usted conduzca en zonas
de pendientes fuertes, desconecte el A/C para prevenir un sobre calentamiento del motor.
o Durante los meses de invierno o
en períodos prolongados sin usar el A/C. Conéctelo periódicamente por unos pocos segundos. Esto ayudará a que su sistema de a/c se lubrique y esté en óptimo estado.
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
FILTRO DE AIRE DE CONTROL CLIMÁTICO
B760A03HR-GYT
(Para la unidad del evaporador y el ventilador) (Si está instalado)
Ventilador
Aire exterior
Dentro del vehículo
Núcleo del evaporador
El filtro de aire de control climático está ubicado en el capó. Actúa como reductor de la cantidad de contaminantes que se introducen en el vehículo. Para revisar el filtro de aire de control climático, consulte las páginas 6-21.
Filtro
Aire interior
B760A01HR
1
67
COMPONENTES DE SU
1
68
!
PRECAUCIÓN:
o Si conduce bajo condiciones
adversas como carreteras
polvorientas y abruptas,
necesitará realizar cambios y
comprobaciones más frecuentes
del filtro del aire de control
climático. o Si desciende el índice de flujo de
aire, debe ser revisado en un taller
autorizado.
VEHÍCULO
SISTEMA DE SONIDO STEREO
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
69
Cómo funciona el equipo de sonido del vehículo
Recepción de FM
JBM001
Las señales de radio de AM (MW, LW) y FM se transmiten desde torres emisoras situadas en las inmediaciones de su ciudad. La antena de radio de su vehículo las capta. La radio recibe la señal y la transmite a los altavoces. Cuando llega una señal fuerte de radio al vehículo, la ingeniería de precisión del equipo de sonido garantiza la mejor calidad posible de reproducción. Sin embargo, en algunos casos la señal que llega al vehículo puede no ser fuerte y clara.
Esto puede deberse a factores como la distancia a la emisora, la cercanía a otras emisoras potentes de radio o la presencia en la zona de edificios, puentes u otros obstáculos voluminosos.
Recepción de AM
JBM002
Las emisiones en AM (MW, LW) se reciben a distancias mayores que las de FM. Esto se debe a que las emisoras de AM (MW, LW) transmiten en frecuencias bajas. Estas ondas de ra­dio largas y de baja frecuencia pueden seguir la curvatura de la tierra en lugar de propagarse en línea recta directamente por la atmósfera. Además, se curvan alrededor de los obstáculos, por lo que proporcionan una mejor cobertura de la señal.
COMPONENTES DE SU
1
70
VEHÍCULO
Emisora de radio de FM
Montañas
Edificios
Area nítida
Pventes metálicos
JBM003
Las emisiones en FM se transmiten a frecuencias elevadas y las ondas no se curvan siguiendo la superficie terrestre. Por ello, las emisiones en FM comienzan por lo general a desvanecerse a escasa distancia de la emisora. Además, las señales de FM se suelen ver afectadas por edificios, montañas u otros obstáculos. Este puede inducirle a pensar que su aparato de radio tiene algún fallo. Las condiciones que se indican a continuación son normales y no indican averías en la radio.
ඹභ
JBM004
o Desvanecimiento de la señal: a
medida que su vehículo se aleja de la emisora, la señal se debilita y el sonido se desvanece. Cuando esto sucede, sugerimos que busque otra emisora de señal más potente.
o Fluctuaciones y ruidos estáticos: las
señales de FM débiles o los obstáculos voluminosos entre la emisora (o el repetidor) y el vehículo pueden distorsionar la señal y provocar ruidos estáticos o fluctuaciones. Disminuyendo el volumen de agudos se puede atenuar este efecto hasta que desaparezca la interferencia.
Emisora 2 88,3 mhz
Emisora 2 88,3 mhz
JBM005
o Cambio de emisora: cuando se va
debilitando una señal de FM, puede empezar a aparecer una señal más potente cerca de la misma frecuencia. Esto se debe a que la radio está diseñada para captar la señal más clara. En este caso, seleccione otra emisora de señal más potente.
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
71
o Cancelación de señales procedentes
de varias fuentes: las señales de
radio procedentes de distintas
direcciones pueden provocar
distorsiones o fluctuaciones. Esto
puede deberse a la recepción de una
señal directa y otra reflejada
procedentes de la misma emisora, o
de señales de dos emisoras de
frecuencias próximas. Si sucede
esto, busque otra emisora hasta que
la circunstancia desaparezca.
Utilizar un teléfono móvil o una radio de emisión y recepción
Cuando se utiliza un teléfono móvil dentro del vehículo, el equipo de ra­dio puede producir ruidos. Esto no significa que el equipo de sonido tenga ningún fallo. Utilice el teléfono móvil lo más lejos posible del equipo de radio.
!
PRECAUCIÓN:
Si utiliza un dispositivo de comunicación, como un teléfono móvil o un aparato de radio dentro del vehículo, debe montar una antena exterior independiente. Un teléfono móvil o un aparato de radio provistos sólo de una antena interior pueden causar interferencias con el sistema eléctrico del vehículo y afectar negativamente a la seguridad de funcionamiento.
!
ADVERTENCIA:
No utilice un teléfono móvil mientras conduce. Para ello debe detenerse en un lugar seguro.
COMPONENTES DE SU
1
72
VEHÍCULO
Cuidado de los discos
o Si la temperatura interior del coche
es excesiva, abra las ventanillas
antes de utilizar el equipo de
sonido. o Es ilegal copiar y utilizar sin
autorización archivos MP3/WMA.
Utilice únicamente CD creados por
medios legales. o No aplique a los CD agentes
volátiles como gasolina o
disolvente, limpiadores normales o
pulverizadores magnéticos
fabricados para discos de vinilo. o Para evitar que la superficie del
disco sufra desperfectos: sujete
siempre los CD por los bordes
exteriores o por el orificio central. o Limpie la superficie del disco con
un paño suave antes de
reproducirlo (frótelo desde el centro
hacia el borde exterior). o No dañe la superficie del disco ni
pegue en ella cinta adhesiva o
papel.
o Asegúrese de introducir solamente
CDs en el reproductor de CD. (No inserte más de un CD al mismo tiempo).
o Guarde los CD en sus estuches
después de utilizarlos para evitar arañazos o suciedad.
o Dependiendo del tipo de CD (CD-R
/CD-RW), ciertos discos pueden no funcionar normalmente, según el fabricante y el método de fabricación o grabación. Es posible que el equipo de sonido del vehículo no funcione correctamente no esa clase de discos.
NOTA - Reproducción de un CD
de sonido incompatible protegido contra copia
Es posible que el equipo de sonido del vehículo no pueda reproducir algunos CD protegidos contra copia que no cumplen la normativa internacional de CD de audio (Libro Rojo). Tenga en cuenta que si trata de reproducir CD protegidos con­tra copia y el reproductor de CD del equipo de sonido no funciona a su gusto, es posible que se deba a los discos y no a un defecto del equipo. Sustituya dichos CD.
SISTEMA DE AUDIO
RADIO, AJUSTE, CONTROL DEL VOLUMEN (HR K260) (Si está instalado)
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
73
2
1. CONEXIÓN/VOLUMEN
2. PANTALLA (LCD)
4
3
1
5
7
6
3: Botón de RADIO (FM/AM)
4. Botón MODE
5. Botón SCAN
6. Botón PRESET MEMORY
7. Botón TUNE/SEEK
COMPONENTES DE SU
1
74
VEHÍCULO
1. Conexión/Volumen
Este botón de codificación electrónica sirve para la conexión y desconexión, y para controlar las designaciones del botón MODE. Siempre puede ajustarse el volumen al conectar el sistema de audio o a menos que el botón MODE se pulse aparte.
2. Pantalla (LCD)
El LCD indica la información de recepción de radio, p. ej. AM, FM, stereo, número de canal, frecuencia de recepción, volumen.
3. Botón de RADIO (FM/AM)
Pulse este botón para seleccionar FM1, FM2, AM. Pulse este botón al usar el reproductor de compact disc para conmutar a la radio. FM1 FM2 AM...
4. Botón MODE
1) Este botón controla todas las funciones relacionadas con la calidad de sonido del sistema de audio.
2) Al pulsar este botón durante el funcionamiento del sistema de au­dio, pueden seleccionarse las funciones por el orden siguiente: BAS
TRE FAD BALL VOL...
la función FAD no funciona, ya que
no hay altavoz trasero.
3) El volumen puede controlarse siempre al conectar el sistema de audio o sin pulsar el botón MODE aparte. Si no se cambia la función seleccionada en el plazo de 5 segundos, se activará la función de volumen.
5. Botón SCAN
Al pulsar el botón se cambia de frecuencia y se recibe la emisora siguiente automáticamente durante 5 segundos. Si en ese momento se pulsa este botón otra vez, puede recibir la emisora de su selección. (Si no pulsa este botón, la búsqueda automática continúa.)
6. Botón PRESET MEMORY
Los botones marcados 1-6 pueden preseleccionarse para 12 emisoras de FM y 6 emisoras de AM. (en Europa, disponible para 12 emisoras de FM, 6 de MW y 6 de LW).
1) Seleccione la frecuencia deseada pulsando el botón FM/AM.
2) Seleccione la emisora que desee preseleccionar.
3) Mantenga pulsado uno de los botones de preselección durante al menos 2 segundos.
4) Cuando aparezca en pantalla el número del canal, como CH2, suelte el botón.
5) Repita los pasos 1) - 4) para cada botón de preselección.
7. Botón TUNE/SEEK
• SINTONIZACIÓN MANUAL Al pulsar el botón " " durante menos de 0,5 segundos, la frecuencia aumenta paso a paso.
- Europa (AM/MW : 9kHz, LW : 1kHz, FM : 50kHz), General (AM : 9kHz, FM : 100kHz), EE.UU. (AM : 10kHz, FM : 200kHz)
Al pulsar el botón " " durante menos de 0,5 segundos, la frecuencia se re­duce paso a paso. Si la frecuencia no se ajusta correctamente, ajústela manualmente.
• BÚSQUEDA AUTOMÁTICA
Al pulsar este botón durante más de 0,5 segundos y soltarlo, la frecuencia cam­bia automáticamente y se detiene en la emisora siguiente. (Al pulsar " ", se desplaza a una frecuencia más alta. Al pulsar " ", se desplaza a una frecuencia más baja.)
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
75
COMPONENTES DE SU
1
VEHÍCULO
76
UNIDAD DE REPRODUCCIÓN DE COMPACT DISC (HR K260) (Si está instalado)
1 2
9
3
1. PANTALLA (LCD)
2. RANURA DE INTRODUCCIÓN DEL CD
3. TESTIGO DE CD INTRODUCIDO
4
5
4. Botón CD
5. Botón SCAN
6. Botón REPEAT
7. Botón FAST UP/DOWN
8 7
6
8. Botón TRACK UP/DOWN
9. Botón de expulsión
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
77
1. PANTALLA (LCD)
El LCD muestra el estado de la pista que se escucha en cada momento e información del CD (número de pista, repetir, volumen).
2. RANURA DE INTRODUCCIÓN DEL CD
Esta ranura se utiliza para introducir y extraer CDs. (Si el disco se introduce en la ranura con la unidad apagada, la reproducción del CD se inicia automáticamente.)
3. TESTIGO DE CD INTRODUCIDO
Si hay un disco en la ranura, el LED se enciende o se apaga.
4. Botón CD
Si se pulsa este botón mientras se escucha la radio, se conmuta el modo CD (debe haber un CD dentro). Si el botón se pulsa con la unidad desconectada, el CD se reproduce automáticamente (debe haber un CD dentro).
5. Botón CD SCAN
Pulse este botón para escuchar la música de cada pista durante 10 segundos. (En este caso, el número de pista indicado en la pantalla parpadea.) Para cancelar este modo de operación, pulse este botón otra vez.
6. Botón RPT (REPEAT)
Pulse este botón para escuchar repetidamente la pista que se esté reproduciendo. (En la pantalla aparece "RPT".)
7. Botón FAST UP/DOWN
Al pulsar el botón " " durante el funcionamiento del CD se avanza rápidamente en una misma pista. Al soltar el botón se reproduce la música en la posición actual de la pista. Al pulsar el botón " " se retrocede rápidamente en una misma pista. Al soltar el botón se reproduce la música en la posición actual de la pista.
8. Botón TRACK UP/DOWN
Cada vez que se pulse el botón " " durante la reproducción de un CD, se avanza una pista y se inicia la reproducción de la misma. Cada vez que se pulse el botón " " durante la reproducción de un CD, se retrocede al inicio de la pista actual y se inicia la reproducción de la misma.
9. Botón de expulsion de disco
Pulse este botón para expulsar el disco de la unidad.
COMPONENTES DE SU
1
78
VEHÍCULO
Utilizar un teléfono móvil o una radio de emisión y recepción
Cuando se utiliza un teléfono móvil dentro del vehículo, el equipo de radio puede producir ruidos. Esto no significa que el equipo de sonido tenga ningún fallo. Utilice el teléfono móvil lo más lejos posible del equipo de radio.
!
PRECAUCIÓN:
Si utiliza un dispositivo de comunicación, como un teléfono móvil o un aparato de radio dentro del vehículo, debe montar una antena exterior independiente. Un teléfono móvil o un aparato de radio provistos sólo de una antena interior pueden causar interferencias con el sistema eléctrico del vehículo y afectar negativamente a la seguridad de funcionamiento.
!
ADVERTENCIA:
No utilice un teléfono móvil mientras conduce. Para ello debe detenerse en un lugar seguro.
Precauciones de manejo de la unidad
o Si la temperatura en el interior del
vehículo es alta, abra la ventanilla para ventilar y luego haga funcionar la unidad.
o No use cintas de casette de duración
superior a C-60 (60 minutos).
o Limpie periódicamente
(mensualmente) el cabezal con un palito de algodón empapado en alco­hol para obtener siempre una calidad de sonido excelente.
o Asegúrese de que la cinta esté
correctamente enrollada antes de introducirla en la ranura para casettes. Si la cinta está suelta, enróllela firmemente con un lápiz o instrumento similar para eliminar la holgura.
o Guarde siempre las cintas en las
cajas para protegerlas del polvo. El polvo u otros cuerpos extraños adheridos a la cinta pueden dañar el cabezal y deteriorar la calidad de sonido.
o Mantenga las cintas de casette
alejadas de fuerzas magnéticas (altavoz, TV, etc.) para mantener la grabación en buen estado. Evite la entrada de otros objetos en la ranura para casettes.
o No use gasolina, disolvente, bencina
ni otros disolventes orgánicos para limpiar la unidad. Limpie la unidad con un paño seco.
o Si las cintas se almacenan apiladas
durante un largo periodo de tiempo podrían transferirse las características de las grabaciones en las cintas, deteriorando así la calidad de sonido. Al rebobinar las cintas cada tres meses para guardarlas durante un largo periodo de tiempo, puede mantener una buena calidad de sonido evitando la adherencia en la superficie de las cintas.
o Evite dejar las cintas sobre el asiento,
el panel de instrumentos o cerca de la ventanilla. Mantenga las cintas alejadas de la luz directa del sol.
K220A01HR-GMT
OPERACIÓN DEL RADIO ESTEREO (K220) (Si está instalado)
2. Botón selector SEEK/SINTONÍA
3. Selector de BANDA
5. Selección PREESTABLECIDA (PRESET)
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
6. Pantalla LCD
1
79
4. Perilla de control de TONO
1. Regulador ACTIVADO-DESACTÍVADO, BALANCE, VOLUMEN, SCAN
K220A01HR
COMPONENTES DE SU
1
80
VEHÍCULO
K220B01HR-GMT
1. BOTÓN DE ENCENDIDO/ CONTROL DE VOLUMEN
El radio puede funcionar cuando la llave se encuentra en la posición ON encendido o en la posición ACC accesorios. Girando la perilla giratoria en el sentido de las manecillas del reloj encenderá el radio e irá aumentando el volumen. La pantalla LCD muestra la frecuencia seleccionada cuando está funcionando el radio. Girando la perilla giratoria en el sentido contrario de las manecillas del reloj, disminuirá el volumen y apagará el radio.
Mando BAL (Control del balance)
Tire hacia fuera la perilla de control y gírela en sentido de las manecillas del reloj para incrementar el sonido en el lado derecho. Cuando la gire en sentido de las manecillas del reloj aumentará el sonido en el lado izquierdo. Tras ajustar el balance, pulse de nuevo la perilla para utilizar la otra función.
Ragulador SCAN
Cuando es presionado el regulador SCAN aumentará la frecuencia de las emisoras aptas para recepción, que serán sintonizadas una tras otra, recibiendo cada emisora durante 5 segundos. Para detener la sintonización por barrido, presionar la perilla otra vez.
2. Sintonizado manual (TUNE)
Presionando el ( ) o el ( ) incrementará o disminuirá la frecuencia de la estación sintonizada en el radio. Si mantiene pulsado el botón durante más de 1 segundo, se aumentará la frecuencia de forma continua.
SEEK (Búsqueda automática)
Presione el botón TUNE durante 1 segundo o más. Al presionara el lado ( ), el radio buscará automáticamente la siguiente estación, al presionar el lado ( ) seleccionará la frecuencia inferior.
3. Selector de BANDA
FM
Al presionar el botón el radio
AM
cambia entre las bandas FM1, FM2 y AM. La banda seleccionada se muestra en la pantalla LCD. Cada presión del pulsador cambia la pantalla como sigue:
FM1 FM2 AM FM1
4. Perilla de control de graves
Presionela para sacar la perilla hacia fuera y girela a derechas o izquierdas para lograr el tono grave deseado.
Perilla Mando de control de Agudos
Tire la perilla hacia fuera y girela hasta conseguir el tono agudo deseado.
5. Botón de estaciones preseleccionadas (PRESET)
Se pueden preseleccionar hasta 6 emisoras en cada una de las bandas FM1, FM2 y AM.
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
81
COMO PRESELECCIONAR LAS ESTACIONES
Se pueden grabar 6 estaciones de AM y doce de FM en a memoria de el radio. Después, presionando uno de los seis botones sintonizará automáticamente la estación preseleccionada. Para preselecionar una estación siga los siguientes pasos:
o Presione el selector de banda para
seleccionar la banda FM1, FM2 o AM.
o Busque la estación que desee
grabar con el botón SEEK o mediante la sintonización manual.
o Seleccione el botón en el que desea
grabar la estación.
o Mantenga presionado el botón du-
rante más de dos segundos. El botón presionado aparecerá en la pantalla. Suelte el botón y proceda a grabar las demás emisoras. En total puede grabar 18 emisoras, una de AM y dos de FM por botón.
o Una vez memorizadas, se puede
sintonizar automáticamente cualquiera de las estaciones grabadas con sólo seleccionar la banda FM1, FM2 o AM y presionar el botón correspondiente.
6. Pantalla LCD
En la pantalla LCD se indica la información siguiente: emisora de frecuencia FM1/FM2/AM, número de presintonía, ST en caso de FM Estereo.
!
PRECAUCIÓN:
o No coloque bebidas cerca del
sistema de audio, ya que en caso de derramarse podrían causar desperfectos en el mecanismo de reproducción.
o Evite golpear el sistema de au-
dio, ya que podría ocasionar desperfectos en el mecanismo de reproducción.
COMPONENTES DE SU
1
82
K220C01HR-GYT
VEHÍCULO
OPERACIÓN DEL REPRODUCTOR CINTAS (K220) (Si está instalado)
1. Botón de EXTRACCIÓN DEL CASETE
2. RANURA PARA EL CASETE
3. Botón FF / REW / PROGRAM
4. Pantalla LCD
K220C01HR
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
83
K220D01HR-GMT
1. BOTÓN DE EXTRACCIÓN DEL CASETE
Durante la lectura de la cinta, pulse el botón de extracción del casete cuando desee retirar el mismo.
2. RANURA PARA EL CASETE
Introduzca el casete con el lado de la cinta dirigido a la derecha. Al introducir un casette se interrumpe automáticamente la recepción de ra­dio y se pone en marcha la lectura de la cinta.
3. BOTÓN FF/REW/PROGRAMA
Al pulsar el botón de avance rápido (FF), la cinta avanza rápidamente en el sentido de lectura. Pulsando el botón de rebobinado (REW), la cinta retrocede rápidamente en sentido inverso a la lectura. Para detener la acción de avance rápido o de rebobinado, pulse el botón opuesto. Para escuchar la cara inversa de la cinta, pulse simultáneamente FF y REW durante la reproducción.
4. Pantalla LCD
En la pantalla LCD se indica la dirección de reproducción ( o ) del casete.
!
PRECAUCIÓN:
o No introduzca objetos (p. ej.
monedas) en la ranura del lec­tor, ya que podría ocasionar desperfectos en la unidad.
o No coloque bebidas cerca del
sistema de audio, ya que en caso de derramarse podrían causar desperfectos en el mecanismo de reproducción.
o Evite golpear el sistema de au-
dio, ya que podría ocasionar desperfectos en el mecanismo de reproducción.
COMPONENTES DE SU
1
84
K240A01HR-GMT
VEHÍCULO
OPERACIÓN DE EL RADIO ESTEREO (K240) (Si está instalado)
2. Selector de BANDA
6. Selección PREESTABLECIDA (PRESET)
5. Botón de Selección de SINTONIA/SEEK
1. Perilla de Control del VOLUMEN y ENCENDIDO
4. Perilla de Control del TREBLE
3. Pantalla LCD
8. Perilla de Control del BASS/BALANCE
7. Botón SCAN
K240A01HR
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
85
K240B01HR-GMT
1. BOTÓN DE ENCENDIDO
Su aparato de radio puede funcionar con la llave de contacto en posición "ON" encendido o "ACC" accesorios. Presione el botón para encender el aparato. La pantalla LCD muestra la frecuencia seleccionada cuando está funcionando el radio, o la dirección de la cinta cuando funciona el reproductor de cintas. Para apagar el sistema pulse el botón de nuevo.
Control de volumen
Gire el botón en dirección de las manecillas del reloj para aumentar el volumen y en dirección contraria de las manecillas del reloj para disminuirlo.
2. SELECTOR DE BANDA
Presionando el botón podemos elegir entre las bandas de emisión AM, FM1 y FM2. La banda seleccionada se mostrará en la pantalla de cristal líquido.
FM/AM
Cada presión del pulsador cambia la pantalla como sigue:
FM1 FM2 AM FM1
3. Pantalla LCD
En la pantalla LCD se indica la información siguiente: emisora de frecuencia FM1/FM2/AM, número de presintonía, ST en caso de FM Estereo.
4. Pulsador de control TREBLE (Agudos)
Empujar para introducir el botón extraído y girarlo a izquierdas o derechas para seleccionar el tono de agudos deseado.
5. SINTONIZACIÓN MANUAL DE EMISORAS
Presione el lado ( ) o ( ) para incrementar o reducir la frecuencia sintonizada. Si pulsa el botón durante más de medio segundo, el sintonizador no se detendrá cuando sintonice una emisora y la selección continúa.
Operación SEEK (Selección Automática de Emisora)
Pulse el selector "TUNE" durante 0,5 segundo o más, y al soltarlo se seleccionará automáticamente la siguiente emisora disponible con una señal acústica. Cuando es presionado el lado ( ) durante más de un segundo se sintonizará automáticamente la emisora de frecuencia superior y cuando es presionado el lado ( ) durante más de 0,5 segundo al soltarlo se sintonizará automáticamente la emisora de frecuencia inferior.
6. BOTÓN DE EMISORAS PRESELECCIONADAS
Pueden memorizarse hasta 6 emisoras en cada banda (AM, FM1 y FM2) de este aparato de radio.
COMPONENTES DE SU
1
86
VEHÍCULO
MEMORIZAR EMISORAS
Pueden memorizarse 6 emisoras de AM y 12 de FM (seis en cada banda FM1 y FM2). Después puede sintonizarse una emisora en particu­lar simplemente seleccionando la banda y presionando el correspondiente botón de preselección. Para memorizar emisoras siga los siguientes pasos:
o Elija la banda deseada mediante el
botón de preselección de banda.
o Busque la estación deseada
mediante la sintonización manual o automática.
o Escoja un número en el que
memorizar esa emisora.
o Presione el botón de memoria
elegido durante al menos dos segundos. La pantalla indicará el número del botón en que se ha memorizado la emisora. Además parpadeará en la pantalla la frecuencia, para indicar que ha sido memorizada correctamente la emisora.
Puede soltar entonces el botón y proceder, si lo desea, a memorizar otra emisora. Una vez terminado el proceso cualquier emisora memorizada podrá recuperarse seleccionando la banda adecuada y el botón correspondiente.
7. Botón SCAN (barrido)
Cuando es presionado el botón SCAN aumentará la frecuencia de las emisoras aptas para recepción, que serán sintonizadas una tras otra, recibiendo cada emisora durante 5 segundos. Para detener la sintonización por barrido, presionar el pulsador otra vez.
8. Mando de control de graves
Extraiga el botón a una posición mas saliente y gire a derechas e izquierdas para elegir el tono deseado.
Botón de control BAL (Balance)
Tirar del botón de control del balance. Girar el pulsador en sentido de las manecillas del reloj para aumentar el sonido del altavoz derecho (el altavoz izquierdo será atenuado). Cuando el pulsador es girado en sentido contrario a las manecillas del reloj se aumentará el volumen del altavoz izquierdo (y se atenuará el del altavoz derecho).
!
PRECAUCIÓN:
o No coloque bebidas cerca del
sistema de audio, ya que en caso de derramarse podrían causar desperfectos en el mecanismo de reproducción.
o Evite golpear el sistema de au-
dio, ya que podría ocasionar desperfectos en el mecanismo de reproducción.
K240C01HR-GYT
OPERACIÓN DEL REPRODUCTOR CINTAS (K240) (Si está instalado)
1.Botón de PROGRAMACIÓN de la CINTA
2. RANURA del REPRODUCTOR DE CINTAS
3. Botón de Selección AUTOMÁTICA de MÚSICA
4. Botón de EXPULSIÓN DE CINTA (EJECT)
5. Pantalla LCD
COMPONENTES DE SU VEHÍCULO
1
87
7. Botón de FF/REW
6. Botón de Selección de MODO DOLBY
K240C01HR
COMPONENTES DE SU
1
88
VEHÍCULO
K240D01HR-GMT
1. Botón de PROGRAMACIÓN DE LA CINTA
Con solo presionar el botón "pro­gram", podrá escuchar el otro lado de la cinta. En el display aparecerá una flecha ( o ) indicando el sentido de la cinta.
2. RANURA PARA EL CASETE
Introduzca el casete con el lado de la cinta dirigido a la derecha. Al introducir un casete se interrumpe automáticamente la recepción de ra­dio y se pone en marcha la lectura de la cinta.
3. Botón de SELECCIÓN AUTOMÁTICA DE MÚSICA
Presione el botón para encontrar el comienzo de cada canción dentro de la cinta. El espacio que existe entre cada canción (tiene que haber un vacío de por lo menos 4 segundos) puede ser detectado por el botón DE SELECCIÓN AUTOMÁTICA DE MÚSICA.
o Al presionar el lado ( ) la cinta
tocará el comienzo de la próxima canción.
o Al presionar el lado ( ) la cinta
tocará de nuevo el principio de la canción recién escuchada.
4. Botón de EXPULSIÓN DE CINTA (EJECT)
o Cuando se presiona el botón EJECT
con la cinta puesta, ésta sale de dentro del radiocasete.
o Cuando se presiona el botón EJECT
durante la función FF/REW, la cinta sale de dentro del radiocasete.
5. Pantalla LCD
En la pantalla LCD se indica lo siguiente: estado de reproducción, sentido de la cinta, FF o REW, MTL en caso de utilizar una cinta de metal, Dolby, etc.
6. Botón de SELECCIÓN DEL MODO DOLBY
Si al escuchar la cinta se escucha ruido de fondo, este se puede reducir presionando el botón de SELECCIÓN DEL MODO DOLBY. Si quiere desconectar el DOLBY, presione nuevamente el botón.
7. Botón FF/REW
o La función FF (avance rápido de
la cinta) comienza a funcionar cuando se presiona el lado ( ) durante el uso de las funciones PLAY o REW.
o La cinta comienza a funcionar
cuando se presiona nuevamente el lado ( ) durante la función FF.
o La función REW (rebobinar)
comienza cuando se presiona el lado ( ) durante el uso de las funciones PLAY o FF.
o La cinta comienza a funcionar
cuando se presiona nuevamente el lado ( ) durante la función REW.
Loading...